Sant Seva ParishadSant Seva ParishadSSP · sant seva

Yoga Sutras of Patanjali · Chapter 4

Kaivalya Pada

कैवल्यपाद

Liberation — the absoluteness of pure consciousness.

34 verses

📖 Book View
  1. janmauṣadhimantratapaḥsamādhijāḥ siddhayaḥ

    janmauṣadhimantratapaḥsamādhijāḥ siddhayaḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Altered states of consciousness can come from *samādhi*, austerities, prayer, herbs or naturally.

  2. jātyantarapariṇāmaḥ prakṛtyāpūrāt

    jātyantarapariṇāmaḥ prakṛtyāpūrāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Diversity and change are nature's bounty.

  3. nimittam aprayojakaṃ prakṛtīnāṃ varaṇabhedas tu tataḥ kṣetrikavat

    nimittam aprayojakaṃ prakṛtīnāṃ varaṇabhedas tu tataḥ kṣetrikavat

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Like a farmer, nature picks and chooses, but doesn't directly cause.

  4. nirmāṇacittāny asmitāmātrāt

    nirmāṇacittāny asmitāmātrāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Beings are created by conceit alone.

  5. pravṛttibhede prayojakaṃ cittam ekam anekeṣām

    pravṛttibhede prayojakaṃ cittam ekam anekeṣām

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The one *citta* is diversified by its various activities.

  6. tatra dhyānajam anāśayam

    tatra dhyānajam anāśayam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Of these, only the meditation-born is fruitless.

  7. karmāśuklākṛṣṇaṃ yoginas trividham itareṣām

    karmāśuklākṛṣṇaṃ yoginas trividham itareṣām

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The karma of [such] a *yogi* is neither white nor black; [but] for others is threefold,

  8. tatas tadvipākānuguṇānām evābhivyaktir vāsanānām

    tatas tadvipākānuguṇānām evābhivyaktir vāsanānām

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    the fruition of which corresponds to the tendency on display at that time.

  9. jātideśakālavyavahitānām apy ānantaryaṃ smṛtisaṃskārayor ekarūpatvāt

    jātideśakālavyavahitānām apy ānantaryaṃ smṛtisaṃskārayor ekarūpatvāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The uniformity between [subconscious] activity and memory ensures the correspondence [of cause and effect] despite distance in time, space, and rebirths

  10. tāsām anāditvaṃ cāśiṣo nityatvāt

    tāsām anāditvaṃ cāśiṣo nityatvāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    which are without beginning, being based on never-ending desires.

  11. hetuphalāśrayālambanaiḥ saṃgṛhītatvād eṣām abhāve tadabhāvaḥ

    hetuphalāśrayālambanaiḥ saṃgṛhītatvād eṣām abhāve tadabhāvaḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Because of the connection between cause and effect, basis and support, [it follows that] if one goes, the other must too.

  12. atītānāgataṃ svarūpato 'sty adhvabhedād dharmāṇām

    atītānāgataṃ svarūpato 'sty adhvabhedād dharmāṇām

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    So, past and future do exist, in their own way.

  13. te vyaktasūkṣmā guṇātmānaḥ

    te vyaktasūkṣmā guṇātmānaḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Gross or subtle, [things] are [merely] composed of sense-impressions.

  14. pariṇāmaikatvād vastutattvam

    pariṇāmaikatvād vastutattvam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The “that-ness” of an object is [merely the perception of] homogeneous change.

  15. vastusāmye cittabhedāt tayor vibhaktaḥ panthāḥ

    vastusāmye cittabhedāt tayor vibhaktaḥ panthāḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Materialism and idealism are two, divergent paths [for describing reality].

  16. na caikacittatantraṃ vastu tadapramāṇakaṃ tadā kiṃ syāt

    na caikacittatantraṃ vastu tadapramāṇakaṃ tadā kiṃ syāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    If an object were [merely] the construction of a single consciousness, how could it be measured? [If not objective,] what could it be?

  17. taduparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam

    taduparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    [Yet,] an object can only be known if it excites the *citta*.

  18. sadā jñātāś cittavṛttayas tatprabhoḥ puruṣasyāpariṇāmitvāt

    sadā jñātāś cittavṛttayas tatprabhoḥ puruṣasyāpariṇāmitvāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The [idea of an] unchanging “self” arises from continuously knowing this whirling *citta*.

  19. na tat svābhāsaṃ dṛśyatvāt

    na tat svābhāsaṃ dṛśyatvāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    [But] it cannot see itself as an object.

  20. ekasamaye cobhayānavadhāraṇam

    ekasamaye cobhayānavadhāraṇam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Never cognizing both [seer and seen] simultaneously,

  21. cittāntaradṛśye buddhibuddher atiprasaṅgaḥ smṛtisaṃkaraś ca

    cittāntaradṛśye buddhibuddher atiprasaṅgaḥ smṛtisaṃkaraś ca

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    [the best it can do] is to see a previous mind moment by becoming aware of awareness's impact on memory and mental activity.

  22. citer apratisaṃkramāyās tadākārāpattau svabuddhisaṃvedanam

    citer apratisaṃkramāyās tadākārāpattau svabuddhisaṃvedanam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Unmoving awareness assumes the shape of the particular conscious experience.

  23. draṣṭṛdṛśyoparaktaṃ cittaṃ sarvārtham

    draṣṭṛdṛśyoparaktaṃ cittaṃ sarvārtham

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Any object inflames the *citta* with the seer and the seen.

  24. tad asaṃkhyeyavāsanābhiś citram api parārthaṃ saṃhatyakāritvāt

    tad asaṃkhyeyavāsanābhiś citram api parārthaṃ saṃhatyakāritvāt

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Activity combines that object with others, along with the countless underlying tendencies.

  25. viśeṣadarśina ātmabhāvabhāvanānivṛttiḥ

    viśeṣadarśina ātmabhāvabhāvanānivṛttiḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    [Directly] seeing this distinction between “being a Self” and “[the process of] becoming” is the counter-whirling.

  26. tadā vivekanimnaṃ kaivalyaprāgbhāraṃ cittam

    tadā vivekanimnaṃ kaivalyaprāgbhāraṃ cittam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    The *citta* then inclines towards detachment and is therefore borne onwards towards liberation.

  27. tacchidreṣu pratyayāntarāṇi saṃskārebhyaḥ

    tacchidreṣu pratyayāntarāṇi saṃskārebhyaḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Activity is a gap in our attention.

  28. hānam eṣāṃ kleśavad uktam

    hānam eṣāṃ kleśavad uktam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Calming [all activity] is as described for the *kilesas*.

  29. prasaṃkhyāne 'py akusīdasya sarvathā vivekakhyāter dharmameghaḥ samādhiḥ

    prasaṃkhyāne 'py akusīdasya sarvathā vivekakhyāter dharmameghaḥ samādhiḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Ever intent yet aloof through the second attainment of detachment, [the meditator eventually attains] the “Dharma Cloud” *samādhi*.

  30. tataḥ kleśakarmanivṛttiḥ

    tataḥ kleśakarmanivṛttiḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    This is a break from the *kilesas* and from *karma*.

  31. tadā sarvāvaraṇamalāpetasya jñānasyānantyāj jñeyam alpam

    tadā sarvāvaraṇamalāpetasya jñānasyānantyāj jñeyam alpam

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    When the imperfection covering “the all” is removed that which remains to be known is little.

  32. tataḥ kṛtārthānāṃ pariṇāmakramasamāptir guṇānām

    tataḥ kṛtārthānāṃ pariṇāmakramasamāptir guṇānām

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    Their purposes served, sense-contact and the sequences of change end.

  33. kṣaṇapratiyogī pariṇāmāparāntanirgrāhyaḥ kramaḥ

    kṣaṇapratiyogī pariṇāmāparāntanirgrāhyaḥ kramaḥ

    Meaning (English) — Khemarato Bhikkhu

    “A sequence” [because] an end to change is attainable.

  34. पुरुषार्थशून्यानां गुणानां प्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तेरिति॥

    puruṣārtha-śūnyānāṁ guṇānāṁ pratiprasavaḥ kaivalyaṁ svarūpa-pratiṣṭhā vā citi-śakter iti

    Meaning (English)

    Kaivalya — liberation — is the involution of the gunas, devoid now of any purpose for the Self; or it is the abidance of the Power of pure Consciousness in its own nature. Thus.