Yoga Vasishtha · Chapter 5
Upaśama (Quiescence)
उपशमप्रकरणम्
The dissolution of mental conditioning. Stories of Janaka, Punya-Pāvana, Bhāsa-Vilāsa, Vītahavya — the gradual quiescence of vāsanā.
4298 verses
स्थितिप्रकरणं समाप्तम् ५। प्रकरण: उपशान्ति प्रथमस् सर्गः अथ स्थितिप्रकरणाद् अनन्तरम् इदं शृणु । उपशान्तिप्रकरणं ज्ञातं निर्वाणकारि यत्
sthitiprakaraṇaṃ samāptam 5. prakaraṇa: upaśānti prathamas sargaḥ atha sthitiprakaraṇād anantaram idaṃ śṛṇu / upaśāntiprakaraṇaṃ jñātaṃ nirvāṇakāri yat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरत्तारकिताकाशस्तिमितायां सुसंसदि । कथयत्य् एवम् आह्लादि वसिष्ठे पावनं वचः
śarattārakitākāśastimitāyāṃ susaṃsadi / kathayaty evam āhlādi vasiṣṭhe pāvanaṃ vacaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
श्रवणार्थं च मौनस्थपार्थिवे संसदन्तरे । निवात इव निस्स्पन्दकमले कमलाकरे
śravaṇārthaṃ ca maunasthapārthive saṃsadantare / nivāta iva nisspandakamale kamalākare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
विलासिनीषु संशान्तमदमोहबलासु च । शमम् अन्तः प्रयान्तीषु चिरप्रव्राजितास्व् इव
vilāsinīṣu saṃśāntamadamohabalāsu ca / śamam antaḥ prayāntīṣu cirapravrājitāsv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कराम्भोरुहहंसेषु लीनेषु श्रवणाद् इव । मूकघुर्घुरघण्टेषु चामरेषु लिपाव् इव
karāmbhoruhahaṃseṣu līneṣu śravaṇād iva / mūkaghurghuraghaṇṭeṣu cāmareṣu lipāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
नासाग्रपरिविश्रान्ततर्जन्यङ्गुलिकोटिषु । विचारयत्सु विज्ञानकलां तज्ज्ञेषु राजसु
nāsāgrapariviśrāntatarjanyaṅgulikoṭiṣu / vicārayatsu vijñānakalāṃ tajjñeṣu rājasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
रामे विकासम् आयाते प्रभात इव पङ्कजे । परित्यक्ततमःपीठे सूर्योदय इवाम्बरे
rāme vikāsam āyāte prabhāta iva paṅkaje / parityaktatamaḥpīṭhe sūryodaya ivāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
आकर्णयति वासिष्ठीर् गिरो दशरथे रसात् । कलापिनीव जीमूतनिर्ह्रादम् उरुवर्षणम्
ākarṇayati vāsiṣṭhīr giro daśarathe rasāt / kalāpinīva jīmūtanirhrādam uruvarṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
आहृत्य सर्वभोगेभ्यो मनो मर्कटचञ्चलम् । श्रवणं प्रति यत्नेन भरते मन्त्रिणि स्थिते
āhṛtya sarvabhogebhyo mano markaṭacañcalam / śravaṇaṃ prati yatnena bharate mantriṇi sthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वसिष्ठोक्त्या परिज्ञाते स्वात्मनीन्दुकलामले । लक्ष्मणे विलसल्लक्ष्ये शिक्षाबलविलक्षणे
vasiṣṭhoktyā parijñāte svātmanīndukalāmale / lakṣmaṇe vilasallakṣye śikṣābalavilakṣaṇe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
शत्रुघ्ने शत्रुदलने चेतसा पूर्णतां गते । अलम् आनन्दम् आयाते राकाचन्द्रोपमे स्थिते
śatrughne śatrudalane cetasā pūrṇatāṃ gate / alam ānandam āyāte rākācandropame sthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सुमन्त्रे मित्रतां याते मनसीन्द्वंशुशीतले । विकासिहृदये जाते तत्काल इव पङ्कजे
sumantre mitratāṃ yāte manasīndvaṃśuśītale / vikāsihṛdaye jāte tatkāla iva paṅkaje
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तत्रस्थेषु तथान्येषु तदा मुनिषु राजसु । आधौतचित्तरत्नेषु प्रोच्छ्वसत्स्व् इव चेतसा
tatrastheṣu tathānyeṣu tadā muniṣu rājasu / ādhautacittaratneṣu procchvasatsv iva cetasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
उदभूत् पूरयन्न् आशाः कल्पाभ्ररवमांसलः । अथ मध्याह्नशङ्खानाम् अब्धिघोषसमस् स्वनः
udabhūt pūrayann āśāḥ kalpābhraravamāṃsalaḥ / atha madhyāhnaśaṅkhānām abdhighoṣasamas svanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
महता तेन शब्देन तिरोधानं मुनेर् गिरः । ययुर् जलदनादेन कोकिलध्वनयो यथा
mahatā tena śabdena tirodhānaṃ muner giraḥ / yayur jaladanādena kokiladhvanayo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मुनिर् अन्तरयां चक्रे स्वां वाचम् अथ संसदि । जितसारो गुणः केन महता समुदीर्यते
munir antarayāṃ cakre svāṃ vācam atha saṃsadi / jitasāro guṇaḥ kena mahatā samudīryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मुहूर्तमात्रम् अथ तं श्रुत्वा मध्याह्ननिस्स्वनम् । घने कोलाहले शान्ते रामं ह
muhūrtamātram atha taṃ śrutvā madhyāhnanissvanam / ghane kolāhale śānte rāmaṃ ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
रामाद्यतनम् एतावद् आह्निकं कथितं मया । प्रातर् अन्यत् प्रवक्ष्यामि वक्तव्यम् अरिमर्दन
rāmādyatanam etāvad āhnikaṃ kathitaṃ mayā / prātar anyat pravakṣyāmi vaktavyam arimardana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
इदं नियतितः प्राप्तं कर्तव्यं यद् द्विजन्मनाम् । मध्याह्नसवनं तन् नः कार्यम् आर्यावसीदति
idaṃ niyatitaḥ prāptaṃ kartavyaṃ yad dvijanmanām / madhyāhnasavanaṃ tan naḥ kāryam āryāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
त्वम् अप्य् उत्तिष्ठ सुभग समस्तां सवनक्रियाम् । आचराचारचतुर स्नानदानार्चनादिकाम्
tvam apy uttiṣṭha subhaga samastāṃ savanakriyām / ācarācāracatura snānadānārcanādikām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
इत्य् उक्त्वा मुनिर् उत्तस्थौ समं दशरथेन सः । संसदस् सेन्दुर् आदित्य उदयाद्रितटाद् इव
ity uktvā munir uttasthau samaṃ daśarathena saḥ / saṃsadas sendur āditya udayādritaṭād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तयोर् उत्थितयोस् सर्वा सभोत्थातुम् अकम्पत । मन्दवातपरामृष्टा नलिनीवालिलोचना
tayor utthitayos sarvā sabhotthātum akampata / mandavātaparāmṛṣṭā nalinīvālilocanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
उत्तस्थौ सावतंसोत्थभृङ्गमण्डलमण्डिता । करिसेनेव विन्ध्याद्राव् आलोलकरपुष्करा
uttasthau sāvataṃsotthabhṛṅgamaṇḍalamaṇḍitā / kariseneva vindhyādrāv ālolakarapuṣkarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
परस्परांससङ्घट्टचूर्णिताङ्गदमण्डला । रत्नचूर्णारुणाम्भोदसन्ध्यासमयसूचिनी
parasparāṃsasaṅghaṭṭacūrṇitāṅgadamaṇḍalā / ratnacūrṇāruṇāmbhodasandhyāsamayasūcinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
पतदुत्तंसविभ्रान्तभृङ्गोपाहितघुङ्घुमा । मुकुटोद्दामविद्योतशक्रचापीकृताम्बरा
pataduttaṃsavibhrāntabhṛṅgopāhitaghuṅghumā / mukuṭoddāmavidyotaśakracāpīkṛtāmbarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कान्तालताहस्तदलचलच्चामरमञ्जरी । वनलेखेव विक्षुब्धवरवारणमण्डला
kāntālatāhastadalacalaccāmaramañjarī / vanalekheva vikṣubdhavaravāraṇamaṇḍalā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कचत्कटकरत्नाश्रिकृष्टान्योऽन्यातताम्बरा । वातव्याधूतपुष्पेव मन्दारवनमालिका
kacatkaṭakaratnāśrikṛṣṭānyo'nyātatāmbarā / vātavyādhūtapuṣpeva mandāravanamālikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कस्तूरीकणनीहाररचितामलवारिदा । शरद्दिक्तटमालेव प्रसृताशेषभूमिपा
kastūrīkaṇanīhāraracitāmalavāridā / śaraddiktaṭamāleva prasṛtāśeṣabhūmipā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
लोलमौलिमणिव्रातपाटलाम्बरकोटरा । सन्ध्येवाकुललोलाब्जकार्यसंहारकारिणी
lolamaulimaṇivrātapāṭalāmbarakoṭarā / sandhyevākulalolābjakāryasaṃhārakāriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
रत्नांशुसलिलापूरा मुखपद्मनिरन्तरा । पद्मिनीवालिवलिता नूपुरारावसारसा
ratnāṃśusalilāpūrā mukhapadmanirantarā / padminīvālivalitā nūpurārāvasārasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सन्तता सा सभोत्तस्थौ भूभृच्छतसमाकुला । भूतसन्ततिसम्पूर्णा सृष्टिर् नवम् इवोदिता
santatā sā sabhottasthau bhūbhṛcchatasamākulā / bhūtasantatisampūrṇā sṛṣṭir navam ivoditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
प्रणम्याथ नृपं भूपा निर्ययुर् नृपमन्दिरात् । शक्रचापीकृता रत्नैर् अम्भोधेर् इव वीचयः
praṇamyātha nṛpaṃ bhūpā niryayur nṛpamandirāt / śakracāpīkṛtā ratnair ambhodher iva vīcayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सामन्ता मन्त्रिणश् चैव वसिष्ठम् अथ भूमिपम् । प्रणम्य जग्मुस् स्नानाय नयविज्ञानकोविदाः
sāmantā mantriṇaś caiva vasiṣṭham atha bhūmipam / praṇamya jagmus snānāya nayavijñānakovidāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वामदेवादयश् चान्ये विश्वामित्रादयस् तथा । वसिष्ठं पुरतः कृत्वा तस्थुर् आमज्जनोन्मुखाः
vāmadevādayaś cānye viśvāmitrādayas tathā / vasiṣṭhaṃ purataḥ kṛtvā tasthur āmajjanonmukhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
राजा दशरथस् तत्र पूजयित्वा मुनिव्रजम् । तद्विसृष्टो जगामाथ स्वकार्यार्थम् अरिन्दमः
rājā daśarathas tatra pūjayitvā munivrajam / tadvisṛṣṭo jagāmātha svakāryārtham arindamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वनं वनास्पदा जग्मुर् व्योम व्योमनिवासिनः । नगरं नागराश् चैव प्रातर् आगमनाय ते
vanaṃ vanāspadā jagmur vyoma vyomanivāsinaḥ / nagaraṃ nāgarāś caiva prātar āgamanāya te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
महीपतिवसिष्ठाभ्यां प्रणयात् प्रार्थितः प्रभुः । वसिष्ठसद्मनि निशां विश्वामित्रो ऽत्यवाहयत्
mahīpativasiṣṭhābhyāṃ praṇayāt prārthitaḥ prabhuḥ / vasiṣṭhasadmani niśāṃ viśvāmitro 'tyavāhayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वसिष्ठस् सह विप्रेन्द्रैः पार्थिवैर् मुनिभिस् तथा । उपास्यमानो रामाद्यैस् सर्वैर् दशरथात्मजैः
vasiṣṭhas saha viprendraiḥ pārthivair munibhis tathā / upāsyamāno rāmādyais sarvair daśarathātmajaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
जगाम स्वाश्रमं श्रीमान् सर्वलोकनमस्कृतः । अनुयातस् सुरौघेन ब्रह्मलोकम् इवाब्जजः
jagāma svāśramaṃ śrīmān sarvalokanamaskṛtaḥ / anuyātas suraughena brahmalokam ivābjajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तस्मात् प्रदेशाद् रामादीन् मुनिर् दशरथात्मजान् । सर्वान् विसर्जयाम् आस पादोपान्ते नतान् असौ
tasmāt pradeśād rāmādīn munir daśarathātmajān / sarvān visarjayām āsa pādopānte natān asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
नभश्चरान् अवनिचराञ् जलेचरान् विसर्ज्य स स्तुतगुणगोचरांश् चरान् । यथाक्रमं स्वगृह उदारसन्मुनौ चकार ता द्विजजनवासरक्रियाः
nabhaścarān avanicarāñ jalecarān visarjya sa stutaguṇagocarāṃś carān / yathākramaṃ svagṛha udārasanmunau cakāra tā dvijajanavāsarakriyāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
प्रथमाह्णिकवर्णनं नाम सर्गः द्वितीयस् सर्गः ते समेत्य गृहं वीरा राजपुत्राश् शशित्विषः । चक्रुस् सर्वम् अशेषेण स्वसद्मसु दिनक्रमम्
prathamāhṇikavarṇanaṃ nāma sargaḥ dvitīyas sargaḥ te sametya gṛhaṃ vīrā rājaputrāś śaśitviṣaḥ / cakrus sarvam aśeṣeṇa svasadmasu dinakramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वसिष्ठो राघवश् चैव राजानो मुनयो द्विजाः । इति चक्रुस् स्वकार्याणि तदा स्वगृहवीथिषु
vasiṣṭho rāghavaś caiva rājāno munayo dvijāḥ / iti cakrus svakāryāṇi tadā svagṛhavīthiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सस्नुः कमलकल्हारकुमुदोत्पलहारिषु । जलाशयेषु चक्राह्वहंससारसराविषु
sasnuḥ kamalakalhārakumudotpalahāriṣu / jalāśayeṣu cakrāhvahaṃsasārasarāviṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
गोभूतिलहिरण्यानि शयनान्य् आसनानि च । ददुर् दानानि विप्रेभ्यो भोजनान्य् अंशुकानि च
gobhūtilahiraṇyāni śayanāny āsanāni ca / dadur dānāni viprebhyo bhojanāny aṃśukāni ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
हेमरत्नविचित्रेषु स्वेषु चामरसद्मसु । आनर्चुर् अच्युतेशानहुताशार्कादिकान् सुरान्
hemaratnavicitreṣu sveṣu cāmarasadmasu / ānarcur acyuteśānahutāśārkādikān surān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
पुत्रपौत्रसुहृद्भृत्यबन्धुमित्रगणैस् सह । तत आस्वादयाम् आसुर् भोजनान्य् उचितानि ते
putrapautrasuhṛdbhṛtyabandhumitragaṇais saha / tata āsvādayām āsur bhojanāny ucitāni te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
एतस्मिन् समये चास्मिन् नगरे दिवसो ऽभवत् । तनुर् अष्टांशशेषत्वान् मृद्वातपमनोहरः
etasmin samaye cāsmin nagare divaso 'bhavat / tanur aṣṭāṃśaśeṣatvān mṛdvātapamanoharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सायन्तनविधिं ते ते तत्कालोचितयेच्छया । अनयन् बन्धुभिस् सार्धं यावद् अस्तं ययौ रविः
sāyantanavidhiṃ te te tatkālocitayecchayā / anayan bandhubhis sārdhaṃ yāvad astaṃ yayau raviḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सन्ध्यां ववन्दिरे सुष्ठु जेपुश् चैवाघमर्षणम् । पेठुस् स्तोत्राणि पुण्यानि जगुर् गाथा मनोरमाः
sandhyāṃ vavandire suṣṭhu jepuś caivāghamarṣaṇam / peṭhus stotrāṇi puṇyāni jagur gāthā manoramāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
ततश् चाभ्युदिते श्यामाकामिनीशोकहारिणि । क्षीरोदाद् इव माहेन्द्र्यां चन्द्रे ऽवश्यायदायिनि
tataś cābhyudite śyāmākāminīśokahāriṇi / kṣīrodād iva māhendryāṃ candre 'vaśyāyadāyini
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
शनैर् आस्तीर्णपुष्पेषु कीर्णकर्पूरमुष्टिषु । दीर्घेन्दुबिम्बरम्येषु तस्थुस् तल्पेषु राघवाः
śanair āstīrṇapuṣpeṣu kīrṇakarpūramuṣṭiṣu / dīrghendubimbaramyeṣu tasthus talpeṣu rāghavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
अथ रामाद् ऋते ऽन्येषां तत्र तद्व्यवहारिणी । व्यतीयाय शनैश् श्यामा मुहूर्त इव सुन्दरी
atha rāmād ṛte 'nyeṣāṃ tatra tadvyavahāriṇī / vyatīyāya śanaiś śyāmā muhūrta iva sundarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तस्थौ रामस् तु ताम् एव वासिष्ठीं वचनावलीम् । चिन्तयन् मधुरोदारां प्राक्पीतां करभो यथा
tasthau rāmas tu tām eva vāsiṣṭhīṃ vacanāvalīm / cintayan madhurodārāṃ prākpītāṃ karabho yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
किम् इदं नाम संसारभ्रमणं किम् इमे जनाः । भूतानीह विचित्राणि किम् आयान्ति प्रयान्ति किम्
kim idaṃ nāma saṃsārabhramaṇaṃ kim ime janāḥ / bhūtānīha vicitrāṇi kim āyānti prayānti kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मनसः कीदृशं रूपं कथं चैतत् प्रसृज्यते । मायेयं सा किमुत्था स्यात् कथं चेयं निवर्तते
manasaḥ kīdṛśaṃ rūpaṃ kathaṃ caitat prasṛjyate / māyeyaṃ sā kimutthā syāt kathaṃ ceyaṃ nivartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
निवृत्तया च वा कस् स्याद् गुणो दोषो ऽथ वा भवेत् । कथम् आत्मनि चैवायं तते सङ्कोच आगतः
nivṛttayā ca vā kas syād guṇo doṣo 'tha vā bhavet / katham ātmani caivāyaṃ tate saṅkoca āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
किम् उक्तं स्याद् भगवता मुनिना मनसः क्षये । किम् इन्द्रियजये प्रोक्तं किम् उक्तम् अथ चात्मनि
kim uktaṃ syād bhagavatā muninā manasaḥ kṣaye / kim indriyajaye proktaṃ kim uktam atha cātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
जीवश् चित्तं मनो मायेत्येवमादिभिर् आततैः । रूपैर् आत्मैव संसारं तनोतीमम् असन्मयैः
jīvaś cittaṃ mano māyetyevamādibhir ātataiḥ / rūpair ātmaiva saṃsāraṃ tanotīmam asanmayaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
एभिर् एव मनोमात्रतन्तुबद्धैः क्षयं गतैः । दुःखोपशान्तिर् एतानि सुचिकित्स्यानि नः कथम्
ebhir eva manomātratantubaddhaiḥ kṣayaṃ gataiḥ / duḥkhopaśāntir etāni sucikitsyāni naḥ katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
भोगाभ्रमालावलनाद् धीबलाकाम् इमां कथम् । पृथक् करोमि पयसो धारां हंस इवाम्भसः
bhogābhramālāvalanād dhībalākām imāṃ katham / pṛthak karomi payaso dhārāṃ haṃsa ivāmbhasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
भोगास् त्यक्तुं न शक्यन्ते तत्त्यागेन विना धियः । प्रभवामो न विपदाम् अहो सङ्कटम् आगतम्
bhogās tyaktuṃ na śakyante tattyāgena vinā dhiyaḥ / prabhavāmo na vipadām aho saṅkaṭam āgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मनोमात्रजयप्राप्यं तन्व् एवेदं प्रयोजनम् । सम्पन्नं मे गिरिगुरु मौर्ख्याद् यक्षश् शिशोर् इव
manomātrajayaprāpyaṃ tanv evedaṃ prayojanam / sampannaṃ me giriguru maurkhyād yakṣaś śiśor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कदा स्वशान्तिम् आगत्य गतसंसारसम्भ्रमा । बालेव लब्धदयिता सुखम् आप्स्यति नो मतिः
kadā svaśāntim āgatya gatasaṃsārasambhramā / bāleva labdhadayitā sukham āpsyati no matiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कदोपशान्तसंरम्भं विगताशेषकौतुकम् । अपारपदविश्रान्तं मम स्यात् पावनं मनः
kadopaśāntasaṃrambhaṃ vigatāśeṣakautukam / apārapadaviśrāntaṃ mama syāt pāvanaṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कलाकलापसम्पूर्णाच् छशाङ्काद् अपि शीतले । पदे सुरूद्ःअं विश्रम्य हसिष्यामि कदा जगत्
kalākalāpasampūrṇāc chaśāṅkād api śītale / pade surūdḥaṃ viśramya hasiṣyāmi kadā jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कलनापेलवं रूपम् उत्सृज्यालीनम् आत्मनि । कदैष्यति मनश् शान्तिं पयसीव तरङ्गकः
kalanāpelavaṃ rūpam utsṛjyālīnam ātmani / kadaiṣyati manaś śāntiṃ payasīva taraṅgakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तृष्णातरङ्गाकुलितं मायामकरमालितम् । कदा संसारजलधिं तीर्त्वा स्याम् अहम् अज्वरः
tṛṣṇātaraṅgākulitaṃ māyāmakaramālitam / kadā saṃsārajaladhiṃ tīrtvā syām aham ajvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कदोपशान्तशुद्धासु पदवीषु विचक्षणाः । मुमुक्षूणां निवत्स्यामो निश्शोकं समदर्शनाः
kadopaśāntaśuddhāsu padavīṣu vicakṣaṇāḥ / mumukṣūṇāṃ nivatsyāmo niśśokaṃ samadarśanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सन्तापितसमस्ताङ्गस् सर्वधातुभयङ्करः । संसृतिज्वर आदीर्घः कदा नश् चित्त शाम्यति
santāpitasamastāṅgas sarvadhātubhayaṅkaraḥ / saṃsṛtijvara ādīrghaḥ kadā naś citta śāmyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
निवातदीपलेखेव कदोषित्वा गतभ्रमम् । शमम् एष्यसि हे बुद्धे स्वप्रकाशाद् अनन्तरम्
nivātadīpalekheva kadoṣitvā gatabhramam / śamam eṣyasi he buddhe svaprakāśād anantaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कदेन्द्रियाणि दुःखेभ्यस् सन्तरिष्यथ हेलया । दुरीहादग्धदेहानि गरुत्मन्त इवाब्धितः
kadendriyāṇi duḥkhebhyas santariṣyatha helayā / durīhādagdhadehāni garutmanta ivābdhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
अयं सो ऽहम् इदं तन् मे इति व्यक्तोत्थितो भ्रमः । शरदीवासितो मेघः कदा न उपशाम्यति
ayaṃ so 'ham idaṃ tan me iti vyaktotthito bhramaḥ / śaradīvāsito meghaḥ kadā na upaśāmyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मन्दारवनलेखासु या रतिस् सा तृणायते । यत्र तत् पदम् आत्मीयं सम्प्राप्स्यामः कदा वयम्
mandāravanalekhāsu yā ratis sā tṛṇāyate / yatra tat padam ātmīyaṃ samprāpsyāmaḥ kadā vayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वीतरागजनप्रोक्ता निर्मला ज्ञानदृष्टयः । कच्चित् पदं त्वयि मनः करिष्यन्तीति मे वद
vītarāgajanaproktā nirmalā jñānadṛṣṭayaḥ / kaccit padaṃ tvayi manaḥ kariṣyantīti me vada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
हा तात मातः पुत्रेति गिरां मा स्याम् अहं पुनः । भाजनं चित्त मद्बन्धो भोजनं दुःखभोगिनाम्
hā tāta mātaḥ putreti girāṃ mā syām ahaṃ punaḥ / bhājanaṃ citta madbandho bhojanaṃ duḥkhabhoginām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
हे बुद्धे भगिनि भ्रातुर् अर्थितां पूरयाशु मे । आवयोर् दुःखमोक्षाय विचारय मुनेर् गिरः
he buddhe bhagini bhrātur arthitāṃ pūrayāśu me / āvayor duḥkhamokṣāya vicāraya muner giraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
आपद् आपतति प्रीत्या भवे सति सुतेव ते । तेन भव्ये भवच्छेदभूतये सुस्थिरा भव
āpad āpatati prītyā bhave sati suteva te / tena bhavye bhavacchedabhūtaye susthirā bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वसिष्ठमुनिना प्रोक्ता विरक्ताः प्रथमं गिरः । ततो मुमुक्षोर् आचार उत्पत्तीनां क्रमस् ततः
vasiṣṭhamuninā proktā viraktāḥ prathamaṃ giraḥ / tato mumukṣor ācāra utpattīnāṃ kramas tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
ततस् स्थितिप्रकरणं नानादृष्टान्तसुन्दरम् । विज्ञानगर्भं सकलं यथावत् स्मर हे मते
tatas sthitiprakaraṇaṃ nānādṛṣṭāntasundaram / vijñānagarbhaṃ sakalaṃ yathāvat smara he mate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
कृतम् अपि शतशो विचारितं यद् यदि तद् उपैति न मानवस्य बुद्धिः । भवति तद् अफलं शरद्घनाभं सततम् अतो मतिर् एव कार्यसारः
kṛtam api śataśo vicāritaṃ yad yadi tad upaiti na mānavasya buddhiḥ / bhavati tad aphalaṃ śaradghanābhaṃ satatam ato matir eva kāryasāraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
उपदेशानुश्रवणम् नाम सर्गः तृतीयस् सर्गः तस्यैवम्प्रायया तत्र ततयोदारचिन्तया । सा व्यतीयाय रजनी पद्मस्येवार्ककाङ्क्षिणः
upadeśānuśravaṇam nāma sargaḥ tṛtīyas sargaḥ tasyaivamprāyayā tatra tatayodāracintayā / sā vyatīyāya rajanī padmasyevārkakāṅkṣiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
किञ्चित् तमःकडारासु किञ्चिद् अप्य् अरुणासु च । ततो विरलतारासु दिक्षु रामसितास्व् इव
kiñcit tamaḥkaḍārāsu kiñcid apy aruṇāsu ca / tato viralatārāsu dikṣu rāmasitāsv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
प्रभाततूर्यघोषेण समम् इन्दुसमाननः । उत्तस्थौ राघवश् श्रीमान् पद्मः पद्माकराद् इव
prabhātatūryaghoṣeṇa samam indusamānanaḥ / uttasthau rāghavaś śrīmān padmaḥ padmākarād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
प्रातस्तनं विधिं सर्वं सम्पाद्य भ्रातृसंयुतः । प्रमितात्मपरीवारो वसिष्ठसदनं ययौ
prātastanaṃ vidhiṃ sarvaṃ sampādya bhrātṛsaṃyutaḥ / pramitātmaparīvāro vasiṣṭhasadanaṃ yayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
समाधिसंस्थम् एकान्ते मुनिम् आत्मपरायणम् । दूराद् एव ननामासौ रामो विनतकन्धरः
samādhisaṃstham ekānte munim ātmaparāyaṇam / dūrād eva nanāmāsau rāmo vinatakandharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तं प्रणम्याङ्गने तस्थुस् तस्मिंस् ते विनयान्विताः । यावत् तमस् समालूनं ध्वस्तं दिङ्मुखमण्डलात्
taṃ praṇamyāṅgane tasthus tasmiṃs te vinayānvitāḥ / yāvat tamas samālūnaṃ dhvastaṃ diṅmukhamaṇḍalāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
राजानो राजपुत्राश् च ऋषयो ब्राह्मणास् तथा । आययुस् सदनं मौनं ब्रह्मलोकम् इवामराः
rājāno rājaputrāś ca ṛṣayo brāhmaṇās tathā / āyayus sadanaṃ maunaṃ brahmalokam ivāmarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तद् वसिष्ठस्य सदनं बभूव जनसङ्कुलम् । हस्त्यश्वरथसम्बाधं पार्थिवागारशोभनम्
tad vasiṣṭhasya sadanaṃ babhūva janasaṅkulam / hastyaśvarathasambādhaṃ pārthivāgāraśobhanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
क्षणाद् वसिष्ठो भगवान् विरराम समाधितः । आचारेणोपपन्नेन जग्राह प्रणतं जनम्
kṣaṇād vasiṣṭho bhagavān virarāma samādhitaḥ / ācāreṇopapannena jagrāha praṇataṃ janam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
अथानुयातो मुनिभिर् विश्वामित्रान्वितो मुनिः । आरुरोह रथं श्रीमान् सहसाब्जम् इवाब्जजः
athānuyāto munibhir viśvāmitrānvito muniḥ / āruroha rathaṃ śrīmān sahasābjam ivābjajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
ययौ गृहं दाशरथं सैन्येन महता वृतः । ब्रह्मेव शक्रनगरं समस्तसुरमालितः
yayau gṛhaṃ dāśarathaṃ sainyena mahatā vṛtaḥ / brahmeva śakranagaraṃ samastasuramālitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
विवेश विततां तत्र रम्यां दाशरथीं सभाम् । हंसयूथानुवलितो राजहंस इवाब्जिनीम्
viveśa vitatāṃ tatra ramyāṃ dāśarathīṃ sabhām / haṃsayūthānuvalito rājahaṃsa ivābjinīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
त्रीणि तस्य पदान्य् आशु तदा दशरथो नृपः । निर्जगाम महावीर्यस् सिंहासनसमुत्थितः
trīṇi tasya padāny āśu tadā daśaratho nṛpaḥ / nirjagāma mahāvīryas siṃhāsanasamutthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
विविशुस् तत्र ते सर्वे नृपा दशरथादयः । वसिष्ठाद्याश् च मुनय ऋषयो ब्राह्मणास् तथा
viviśus tatra te sarve nṛpā daśarathādayaḥ / vasiṣṭhādyāś ca munaya ṛṣayo brāhmaṇās tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मन्त्रिणश् च सुमन्त्राद्या धौम्याद्याश् च विपश्चितः । राजपुत्राश् च रामाद्या मन्त्रिपुत्रास् सुहादयः
mantriṇaś ca sumantrādyā dhaumyādyāś ca vipaścitaḥ / rājaputrāś ca rāmādyā mantriputrās suhādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सामन्ताद्याः प्रकृतयस् सुहोत्राद्याश् च नागराः । मालवाद्यास् तथा भृत्याः पौराद्याश् चैव लालकाः
sāmantādyāḥ prakṛtayas suhotrādyāś ca nāgarāḥ / mālavādyās tathā bhṛtyāḥ paurādyāś caiva lālakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
स्वोचितेषु प्रदेशेषु स्वोचितेष्व् आसनेषु च । सर्वेष्व् एवोपविष्टेषु वसिष्ठोन्मुखदृष्टिषु
svociteṣu pradeśeṣu svociteṣv āsaneṣu ca / sarveṣv evopaviṣṭeṣu vasiṣṭhonmukhadṛṣṭiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सभाकलकले शान्ते मौनसंस्थेषु वन्दिषु । पृष्टासु स्थितिवार्त्तासु सोम्ये तस्मिन् सभान्तरे
sabhākalakale śānte maunasaṃstheṣu vandiṣu / pṛṣṭāsu sthitivārttāsu somye tasmin sabhāntare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सिन्दूरधूलिपुञ्जाभे बाले दिनकरातपे । वितानतलविश्रान्ते कचत्य् आदर्शमण्डले
sindūradhūlipuñjābhe bāle dinakarātape / vitānatalaviśrānte kacaty ādarśamaṇḍale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
स्फुरत्य् अञ्चलमालासु विशत्य् अम्भोजकोटरं । पद्मरागेष्व् अपिहिते मुक्तादामसु चञ्चले
sphuraty añcalamālāsu viśaty ambhojakoṭaraṃ / padmarāgeṣv apihite muktādāmasu cañcale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
बृहत्कुसुमदोलाभ्यः प्रसृताभ्यस् समन्ततः । वाति मांसलम् आमोदम् आदाय मधुरानिले
bṛhatkusumadolābhyaḥ prasṛtābhyas samantataḥ / vāti māṃsalam āmodam ādāya madhurānile
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
वातायनेषु मृदुषु कुसुमाकीर्णभूमिषु । पर्यङ्केषूपविष्टासु पश्यन्तीषु पुरन्ध्रिषु
vātāyaneṣu mṛduṣu kusumākīrṇabhūmiṣu / paryaṅkeṣūpaviṣṭāsu paśyantīṣu purandhriṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
जालागतार्ककरलोलविलोचनासु रत्नप्रभाप्रकरपिङ्गलचामरासु । सन्त्यक्तचापललवं चपलाबलासु मौनस्थितासु सितचामरधारिणीषु
jālāgatārkakaralolavilocanāsu ratnaprabhāprakarapiṅgalacāmarāsu / santyaktacāpalalavaṃ capalābalāsu maunasthitāsu sitacāmaradhāriṇīṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मुक्ताफलप्रतिफलत्प्रतिमार्करश्मिशारोदरास्व् अजिरभूमिषु चण्पकौघम् । नास्वादयत्य् अभिनवातपबिन्दुबुद्ध्या भ्रान्त्या भ्रमिण्य् अलिबले नभसीव मेघे
muktāphalapratiphalatpratimārkaraśmiśārodarāsv ajirabhūmiṣu caṇpakaugham / nāsvādayaty abhinavātapabindubuddhyā bhrāntyā bhramiṇy alibale nabhasīva meghe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
पुण्यो वसिष्ठवचनप्रसरश् श्रुतो यस् तं शंसति प्रसृतविस्मयम् आर्यलोके । संसद्गते मृदुपदाक्षरमुग्धवाक्यम् अन्योऽन्यम् उत्स्मितम् अनल्पगुणाभिरामम्
puṇyo vasiṣṭhavacanaprasaraś śruto yas taṃ śaṃsati prasṛtavismayam āryaloke / saṃsadgate mṛdupadākṣaramugdhavākyam anyo'nyam utsmitam analpaguṇābhirāmam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
दिग्भ्यः पुराच् च गगनाच् च नृपर्षिसिद्धविद्याधरार्यमुनिविप्रगणे विशिष्टे । मौनप्रणामम् अभितः प्रविशत्य् अशब्दं सोपांशु गौरववता सह जातवाक्ये
digbhyaḥ purāc ca gaganāc ca nṛparṣisiddhavidyādharāryamunivipragaṇe viśiṣṭe / maunapraṇāmam abhitaḥ praviśaty aśabdaṃ sopāṃśu gauravavatā saha jātavākye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
उन्निद्रकोकनदकोमलकोशकृष्टमत्तालिजालमकरन्दसुवर्णरागैः । आपिङ्गले मरुति वाति विलोलघण्टाटाङ्कारगीतवति पीतनिशाम्बुशीते
unnidrakokanadakomalakośakṛṣṭamattālijālamakarandasuvarṇarāgaiḥ / āpiṅgale maruti vāti vilolaghaṇṭāṭāṅkāragītavati pītaniśāmbuśīte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
अगुरुतगरधूमे चन्दनामोदमिश्रे सरसकुसुमदामोद्दामगन्धाङ्किताभ्रे । सरति सितवितानाम्भोरुहावर्तलेशैश् चलकुसुमरजोऽङ्कैश् शब्दविज्ञातभृङ्गम्
agurutagaradhūme candanāmodamiśre sarasakusumadāmoddāmagandhāṅkitābhre / sarati sitavitānāmbhoruhāvartaleśaiś calakusumarajo'ṅkaiś śabdavijñātabhṛṅgam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सभासंस्थानवर्णनं नाम सर्गः चतुर्थस् सर्गः मेघगम्भीरया वाचा विस्रब्धपदसुन्दरम् । इदं दशरथो मुनिनायकम्
sabhāsaṃsthānavarṇanaṃ nāma sargaḥ caturthas sargaḥ meghagambhīrayā vācā visrabdhapadasundaram / idaṃ daśaratho munināyakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
भगवन् ह्यस्तनेन त्वं वाक्यसन्दर्भजन्मना । कच्चिन् मुक्तो ऽसि खेदेन तपःकार्श्यातिशायिना
bhagavan hyastanena tvaṃ vākyasandarbhajanmanā / kaccin mukto 'si khedena tapaḥkārśyātiśāyinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
ह्यस् त्वयोक्तो य आनन्दी विविक्तो वचसां गणः । अमृतावर्षणेनेव तेनेहाश्वासिता वयम्
hyas tvayokto ya ānandī vivikto vacasāṃ gaṇaḥ / amṛtāvarṣaṇeneva tenehāśvāsitā vayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
चन्द्रांशव इवोत्सार्य तमांस्य् अमृतनिर्मिताः । अन्तश् शीतलयन्त्य् एता महताम् अमला गिरः
candrāṃśava ivotsārya tamāṃsy amṛtanirmitāḥ / antaś śītalayanty etā mahatām amalā giraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
अपूर्वाह्लाददायिन्य उच्चैस्तरपदाश्रयाः । अतिमोहापहारिण्यस् सूक्तयो ऽमृतवृष्टयः
apūrvāhlādadāyinya uccaistarapadāśrayāḥ / atimohāpahāriṇyas sūktayo 'mṛtavṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
आत्मरत्नावलोकैकदीपिका पारमार्थिकी । यस्माद् उक्तिलतोदेति स वन्द्यस् सज्जनद्रुमः
ātmaratnāvalokaikadīpikā pāramārthikī / yasmād uktilatodeti sa vandyas sajjanadrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
दुरीहितं दुर्विहितं सर्वं सज्जनसूक्तयः । प्रमार्जयन्ति शीतांशोस् तमस्काण्डम् इवांशवः
durīhitaṃ durvihitaṃ sarvaṃ sajjanasūktayaḥ / pramārjayanti śītāṃśos tamaskāṇḍam ivāṃśavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तृष्णालोभादयो ऽस्माकं संसारनिगडा मुने । तवोक्त्या तनुतां याताश् शरदीवासिताम्बुदाः
tṛṣṇālobhādayo 'smākaṃ saṃsāranigaḍā mune / tavoktyā tanutāṃ yātāś śaradīvāsitāmbudāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
सम्प्रवृत्ता वयं द्रष्टुम् आत्मानम् अपकल्मषम् । रसाञ्जनानीतदृशो जात्यन्धा इव काञ्चनम्
sampravṛttā vayaṃ draṣṭum ātmānam apakalmaṣam / rasāñjanānītadṛśo jātyandhā iva kāñcanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
संसारवासनानाम्नी मिहिका हृदयाम्बरे । प्रवृत्ता तनुतां गन्तुं त्वदुक्तिशरदेह नः
saṃsāravāsanānāmnī mihikā hṛdayāmbare / pravṛttā tanutāṃ gantuṃ tvaduktiśaradeha naḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
मुने मन्दारमञ्जर्यस् तरङ्गा वामृताम्भसः । न तथाह्लादयन्त्य् अन्तर् यथोदारधियां गिरः
mune mandāramañjaryas taraṅgā vāmṛtāmbhasaḥ / na tathāhlādayanty antar yathodāradhiyāṃ giraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
यद् यद् राघव संयाति महाजनसपर्यया । दिनं तद् इह सालोकं शेषास् त्व् अन्धा दिनालयः
yad yad rāghava saṃyāti mahājanasaparyayā / dinaṃ tad iha sālokaṃ śeṣās tv andhā dinālayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
राम राजीवपत्त्राक्ष प्रकृतार्थदिदृक्षया । मुनिम् आबोधय पुनः प्रसादे समवस्थितम्
rāma rājīvapattrākṣa prakṛtārthadidṛkṣayā / munim ābodhaya punaḥ prasāde samavasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
इत्य् उक्ते भूभृता तत्र रामाभिमुखम् आस्थितः । उवाचेदम् उदारात्मा वसिष्ठो भगवान् मुनिः
ity ukte bhūbhṛtā tatra rāmābhimukham āsthitaḥ / uvācedam udārātmā vasiṣṭho bhagavān muniḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
राघव स्वकुलैकेन्दो तं मयोक्तं महामते । कच्चित् स्मरसि वाक्यार्थं पूर्वापरविचारितम्
rāghava svakulaikendo taṃ mayoktaṃ mahāmate / kaccit smarasi vākyārthaṃ pūrvāparavicāritam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्पत्तीनां विचित्राणां सत्त्वादिगुणभेदतः । कच्चित् स्मरसि सर्वासां विभागम् अरिमर्दन
utpattīnāṃ vicitrāṇāṃ sattvādiguṇabhedataḥ / kaccit smarasi sarvāsāṃ vibhāgam arimardana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कच्चित् सर्वम् असर्वं च सद् असच् च सदोदितम् । रूपं स्मरसि देवस्य विमलं परमात्मनः
kaccit sarvam asarvaṃ ca sad asac ca sadoditam / rūpaṃ smarasi devasya vimalaṃ paramātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथेदम् उदितं विश्वं विश्वेशाद् ईश्वरेश्वरात् । कच्चित् स्मरसि तत् साधो साधुवादैकभाजन
yathedam uditaṃ viśvaṃ viśveśād īśvareśvarāt / kaccit smarasi tat sādho sādhuvādaikabhājana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपं कच्चिद् अविद्यायाः फल्गुभङ्गुरम् आततम् । अनन्तम् अन्तवच् चैव सम्यक् स्मरसि सन्मते
rūpaṃ kaccid avidyāyāḥ phalgubhaṅguram ātatam / anantam antavac caiva samyak smarasi sanmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तम् एव नरो नान्यद् इति यत् प्रतिपादितम् । लवणादिविचारेण कच्चित् स्मरसि साधु तत्
cittam eva naro nānyad iti yat pratipāditam / lavaṇādivicāreṇa kaccit smarasi sādhu tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वाक्यार्थश् चाखिलः कच्चित् त्वया राम विचारितः । ह्यस्तनस्य विचारस्य रात्रौ हृदि निवेशितः
vākyārthaś cākhilaḥ kaccit tvayā rāma vicāritaḥ / hyastanasya vicārasya rātrau hṛdi niveśitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूयो भूयः परामृष्टं हृदये सुनियोजितम् । प्रयोजनं फलत्य् उच्चैर् न हेलाहतसंस्थिति
bhūyo bhūyaḥ parāmṛṣṭaṃ hṛdaye suniyojitam / prayojanaṃ phalaty uccair na helāhatasaṃsthiti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भाजनं त्वं विविक्तानां वचसां शुद्धिशालिनाम् । विविक्तहृदयो वेणुर् मुक्तानाम् इव मानद
bhājanaṃ tvaṃ viviktānāṃ vacasāṃ śuddhiśālinām / viviktahṛdayo veṇur muktānām iva mānada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कमलासनपुत्रेण मुनिना सुमहौजसा । एवंवितीर्णावसरो रामो ह
kamalāsanaputreṇa muninā sumahaujasā / evaṃvitīrṇāvasaro rāmo ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
भगवन् सर्वधर्मज्ञ तवैवैतद् विजृम्भितम् । यद् अहं परमोदारं बुद्धवान् वचनं तव
bhagavan sarvadharmajña tavaivaitad vijṛmbhitam / yad ahaṃ paramodāraṃ buddhavān vacanaṃ tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यद् आदिशसि तत् सर्वं तथैव न तद् अन्यथा । अपास्तनिद्रेण मया वाक्यार्थो निशि चिन्तितः
yad ādiśasi tat sarvaṃ tathaiva na tad anyathā / apāstanidreṇa mayā vākyārtho niśi cintitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
भवान्धकारक्षतये भवतोर्वीविवस्वता । ह्यः प्रसारितम् आह्लादि वाग्रश्मिपटलं प्रभो
bhavāndhakārakṣataye bhavatorvīvivasvatā / hyaḥ prasāritam āhlādi vāgraśmipaṭalaṃ prabho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
तद् अदीनम् अदीनात्मन् सर्वम् अन्तःकृतं मया । रम्यं पुण्यं विचित्रं च रत्नवृन्दम् इवाब्धिना
tad adīnam adīnātman sarvam antaḥkṛtaṃ mayā / ramyaṃ puṇyaṃ vicitraṃ ca ratnavṛndam ivābdhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
हितानुबन्धि हृद्यं च पुण्यम् आनन्दसाधनम् । शिरसा ध्रियते कैर् नो सिद्ध्यै त्वदनुशासनम्
hitānubandhi hṛdyaṃ ca puṇyam ānandasādhanam / śirasā dhriyate kair no siddhyai tvadanuśāsanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
प्रक्षीयमाणसंसारनीहारावरणा वयम् । प्रसन्नास् त्वत्प्रसादेन वर्षान्त इव वासराः
prakṣīyamāṇasaṃsāranīhārāvaraṇā vayam / prasannās tvatprasādena varṣānta iva vāsarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
आपातमधुरारम्भं मध्ये सौभाग्यवर्धनम् । अनुत्तमफलोदर्कं पुण्यं त्वदनुशासनम्
āpātamadhurārambhaṃ madhye saubhāgyavardhanam / anuttamaphalodarkaṃ puṇyaṃ tvadanuśāsanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
विकासि सितम् अम्लानम् आह्लादि मुदिताशयम् । त्वद्वचःकुसुमं नित्यं श्रीमत्फलदम् अस्तु नः
vikāsi sitam amlānam āhlādi muditāśayam / tvadvacaḥkusumaṃ nityaṃ śrīmatphaladam astu naḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सकलशाश्वतशास्त्रविशारद प्रसृतपुण्यजलैकमहाह्रद । भज भृशं विततव्रत सम्प्रति प्रसृततां हतकिल्बिष मां प्रति
sakalaśāśvataśāstraviśārada prasṛtapuṇyajalaikamahāhrada / bhaja bhṛśaṃ vitatavrata samprati prasṛtatāṃ hatakilbiṣa māṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
राघवप्रश्नो नाम सर्गः पञ्चमस् सर्गः इदम् उत्तमसिद्धान्तसुन्दरं सुन्दराकृते । उपशान्तिप्रकरणं शृणुष्वावहितो हितम्
rāghavapraśno nāma sargaḥ pañcamas sargaḥ idam uttamasiddhāntasundaraṃ sundarākṛte / upaśāntiprakaraṇaṃ śṛṇuṣvāvahito hitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दीर्घसंसारमायेयं राम राजसतामसैः । धार्यते पुरुषैर् नित्यं सुस्तम्भैर् इव मण्डपः
dīrghasaṃsāramāyeyaṃ rāma rājasatāmasaiḥ / dhāryate puruṣair nityaṃ sustambhair iva maṇḍapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्त्वस्थजातिभिर् वीरैस् त्वादृशैर् गुणबृंहितैः । हेलया त्यज्यते पक्वा मायेयं त्वग् इवोरगैः
sattvasthajātibhir vīrais tvādṛśair guṇabṛṃhitaiḥ / helayā tyajyate pakvā māyeyaṃ tvag ivoragaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये सत्त्वजातयः प्राज्ञास् तथा राजससात्त्विकाः । विचारयन्ति ते साधो जगत् पूर्वापरं परम्
ye sattvajātayaḥ prājñās tathā rājasasāttvikāḥ / vicārayanti te sādho jagat pūrvāparaṃ param
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शास्त्रसज्जनसत्कारसङ्गेनापगतैनसाम् । सारावलोकिनी बुद्धिर् जायते दीपिकोपमा
śāstrasajjanasatkārasaṅgenāpagatainasām / sārāvalokinī buddhir jāyate dīpikopamā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वयम् एव विचारेण विचार्यात्मानम् आत्मना । यावन् नाधिगतं ज्ञेयं न तावद् अधिगम्यते
svayam eva vicāreṇa vicāryātmānam ātmanā / yāvan nādhigataṃ jñeyaṃ na tāvad adhigamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञावतां नयवतां धीराणां कुलशालिनाम् । जात्या राजससत्त्वानां मुख्यस् त्वं कुलनन्दन
prajñāvatāṃ nayavatāṃ dhīrāṇāṃ kulaśālinām / jātyā rājasasattvānāṃ mukhyas tvaṃ kulanandana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वयम् आलोकय प्राज्ञ संसारारम्भदृष्टिषु । किं सत्यं किम् असत्यं वा भव सत्यपरायणः
svayam ālokaya prājña saṃsārārambhadṛṣṭiṣu / kiṃ satyaṃ kim asatyaṃ vā bhava satyaparāyaṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आदाव् अन्ते च यन् नास्ति कीदृशी तस्य सत्यता । आदाव् अन्ते च यन् नित्यं तत् सत्यं राम नेतरत्
ādāv ante ca yan nāsti kīdṛśī tasya satyatā / ādāv ante ca yan nityaṃ tat satyaṃ rāma netarat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आद्यन्तासन्मये यस्य वस्तुन्य् आरज्यते मनः । तस्य मुग्धपशोर् जन्तोर् विवेकः केन जन्यते
ādyantāsanmaye yasya vastuny ārajyate manaḥ / tasya mugdhapaśor jantor vivekaḥ kena janyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जायते मन एवेह मन एवेह वर्धते । सम्यग्दर्शनदृष्ट्या तु मन एव विलीयते
jāyate mana eveha mana eveha vardhate / samyagdarśanadṛṣṭyā tu mana eva vilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञातम् एतन् मया ब्रह्मन् यथास्मिन् भुवनत्रये । मन एव हि संसारि जरामरणभाजनम्
jñātam etan mayā brahman yathāsmin bhuvanatraye / mana eva hi saṃsāri jarāmaraṇabhājanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यस् तस्योत्तरणोपायस् तं मे ब्रूहि विनिश्चितम् । हार्दं तमस् त्वयार्केण राघवाणां विनाश्यते
yas tasyottaraṇopāyas taṃ me brūhi viniścitam / hārdaṃ tamas tvayārkeṇa rāghavāṇāṃ vināśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
पूर्वं राघव शास्त्रेण वैराग्येण वरेण च । तथा सज्जनसङ्गेन नीयते पुण्यतां मनः
pūrvaṃ rāghava śāstreṇa vairāgyeṇa vareṇa ca / tathā sajjanasaṅgena nīyate puṇyatāṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सौजन्यबृंहितं चेतो यदा वैराग्यम् आगतम् । तदानुगम्या गुरवो विज्ञानगुरवो हि ये
saujanyabṛṃhitaṃ ceto yadā vairāgyam āgatam / tadānugamyā guravo vijñānaguravo hi ye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततस् तदुपदिष्टेन कृत्वा ध्यानार्चनादिकम् । क्रमेण पदम् आप्नोति तद् यत् परमपावनम्
tatas tadupadiṣṭena kṛtvā dhyānārcanādikam / krameṇa padam āpnoti tad yat paramapāvanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारेणावदातेन पश्यत्य् आत्मानम् आत्मना । इन्दुना शीतलेनान्तर् बिम्बं स्वम् इव तेजसा
vicāreṇāvadātena paśyaty ātmānam ātmanā / indunā śītalenāntar bimbaṃ svam iva tejasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावद् भवमहाम्भोधौ जनस् तृणवद् उह्यते । विचारतटविश्रान्तिम् एति यावन् न चेतसा
tāvad bhavamahāmbhodhau janas tṛṇavad uhyate / vicārataṭaviśrāntim eti yāvan na cetasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारेण परिज्ञातवस्तुनो ऽस्य जनस्य धीः । सर्वान् अधः करोत्य् आधीन् सोम्याम्भ इव वालुकाः
vicāreṇa parijñātavastuno 'sya janasya dhīḥ / sarvān adhaḥ karoty ādhīn somyāmbha iva vālukāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं रुक्मम् इदं भस्म परिज्ञाते इति स्फुटम् । न यथा हेमकारस्य मोहो ज्ञातात्मनस् तथा
idaṃ rukmam idaṃ bhasma parijñāte iti sphuṭam / na yathā hemakārasya moho jñātātmanas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अक्षयो ऽयम् अनाशात्मा स्वात्मेत्य् अवगते चिरम् । भवतीति हि कस्येह मोहस्यावसरः कुतः
akṣayo 'yam anāśātmā svātmety avagate ciram / bhavatīti hi kasyeha mohasyāvasaraḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपरिज्ञातसारे हि मणौ मूल्ये विमुह्यते । ज्ञातसारे त्व् असन्दिग्धमूल्ये क्व किल मूढता
aparijñātasāre hi maṇau mūlye vimuhyate / jñātasāre tv asandigdhamūlye kva kila mūḍhatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हे जना अपरिज्ञात आत्मा वो दुःखसिद्धये । परिज्ञातस् त्व् अनन्ताय सुखायोपशमाय च
he janā aparijñāta ātmā vo duḥkhasiddhaye / parijñātas tv anantāya sukhāyopaśamāya ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिश्रीभूतम् इवानेन देहेनोपहतात्मना । व्यस्तीकृत्य स्वम् आत्मानं स्वस्था भवत माचिरम्
miśrībhūtam ivānena dehenopahatātmanā / vyastīkṛtya svam ātmānaṃ svasthā bhavata māciram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहेनास्य न सम्बन्धो मनाग् एवामलात्मनः । हेम्नः पङ्कलवेनेव तद्गतस्यापि मानवाः
dehenāsya na sambandho manāg evāmalātmanaḥ / hemnaḥ paṅkalaveneva tadgatasyāpi mānavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पृथग् आत्मा पृथग् देहो जलपद्मदलोपमौ । ऊर्ध्वबाहुर् विरौम्य् एष न च कश्चिच् छृणोति मे
pṛthag ātmā pṛthag deho jalapadmadalopamau / ūrdhvabāhur viraumy eṣa na ca kaścic chṛṇoti me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडधर्मि मनो यावद् गर्तकच्छपवत् स्थितम् । भोगमन्दवपुर् मूढं विस्मृतात्मविचारणम्
jaḍadharmi mano yāvad gartakacchapavat sthitam / bhogamandavapur mūḍhaṃ vismṛtātmavicāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावत् संसारतिमिरं सेन्दुनापि सवह्निना । अर्कद्वादशकेनापि मनाग् अपि न भिद्यते
tāvat saṃsāratimiraṃ sendunāpi savahninā / arkadvādaśakenāpi manāg api na bhidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्प्रबुद्धे हि मनसि स्वां विवेचयति स्थितिम् । नैशम् अर्कोदय इव तमो हार्दं पलायते
samprabuddhe hi manasi svāṃ vivecayati sthitim / naiśam arkodaya iva tamo hārdaṃ palāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यम् उत्तमबोधाय भोगशय्यागतं मनः । बोधयेद् भवभेदाय भवो ह्य् अत्यन्तदुःखदः
nityam uttamabodhāya bhogaśayyāgataṃ manaḥ / bodhayed bhavabhedāya bhavo hy atyantaduḥkhadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा रजोभिर् गगनं यथा कमलम् अम्बुभिः । न लिप्यते ऽपि संश्लिष्टैर् देहैर् आत्मा तथैव वः
yathā rajobhir gaganaṃ yathā kamalam ambubhiḥ / na lipyate 'pi saṃśliṣṭair dehair ātmā tathaiva vaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कर्दमादि यथा हेम्नश् श्लिष्टम् एव पृथक् स्थितम् । नान्तः परिणतिं याति जडो देहस् तथात्मनः
kardamādi yathā hemnaś śliṣṭam eva pṛthak sthitam / nāntaḥ pariṇatiṃ yāti jaḍo dehas tathātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखानुभावित्वम् आत्मनीत्य् अवबुध्यते । असत्यम् एव गगने द्वीन्दुताम्लानते यथा
sukhaduḥkhānubhāvitvam ātmanīty avabudhyate / asatyam eva gagane dvīndutāmlānate yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखे हि देहस्य सर्वातीतस्य नात्मनः । एते ह्य् अज्ञानकस्यैव तस्मिन् नष्टे न कस्यचित्
sukhaduḥkhe hi dehasya sarvātītasya nātmanaḥ / ete hy ajñānakasyaiva tasmin naṣṭe na kasyacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कस्यचित् सुखं किञ्चिद् दुःखं च न च कस्यचित् । सर्वम् आत्ममयं शान्तम् अनन्तं पश्य राघव
na kasyacit sukhaṃ kiñcid duḥkhaṃ ca na ca kasyacit / sarvam ātmamayaṃ śāntam anantaṃ paśya rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा याः परिदृश्यन्ते विततास् सृष्टिदृष्टयः । पयसीव तरङ्गास् ताः पिञ्छा व्योम्नीव वात्मनि
imā yāḥ paridṛśyante vitatās sṛṣṭidṛṣṭayaḥ / payasīva taraṅgās tāḥ piñchā vyomnīva vātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा मणिर् ददात्य् आत्मच्छायास् स्वयम् अकारणम् । तेजोमयीस् तथैवायम् आत्मा सृष्टीः प्रयच्छति
yathā maṇir dadāty ātmacchāyās svayam akāraṇam / tejomayīs tathaivāyam ātmā sṛṣṭīḥ prayacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा जगच् च सुमते नैकं न द्वे न चाप्य् असत् । आभासमात्रम् एवेदम् इत्थं सम्प्रति जृम्भते
ātmā jagac ca sumate naikaṃ na dve na cāpy asat / ābhāsamātram evedam itthaṃ samprati jṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तं खल्व् इदं ब्रह्म सर्वम् आत्मेदम् आततम् । अहम् अन्यद् इदं चान्यद् इति भ्रान्तिं त्यजानघ
samastaṃ khalv idaṃ brahma sarvam ātmedam ātatam / aham anyad idaṃ cānyad iti bhrāntiṃ tyajānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तते ब्रह्मघने नित्ये सम्भवन्ति न कल्पनाः । विच्छित्तयः पयोराशौ यथा राम जलेतराः
tate brahmaghane nitye sambhavanti na kalpanāḥ / vicchittayaḥ payorāśau yathā rāma jaletarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकस्मिन्न् एव सर्वस्मिन् परमात्मनि विस्तृते । द्वितीया कल्पना नास्ति वह्नौ हिमकणो यथा
ekasminn eva sarvasmin paramātmani vistṛte / dvitīyā kalpanā nāsti vahnau himakaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावयन्न् आत्मनात्मानं चिद्रूपेणैव चिन्मयम् । जगज्जालम् अयं ह्य् आत्मा स्वयम् आत्मनि जृम्भते
bhāvayann ātmanātmānaṃ cidrūpeṇaiva cinmayam / jagajjālam ayaṃ hy ātmā svayam ātmani jṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न शोको ऽस्ति न मोहो ऽस्ति न जन्मास्ति न जन्मवान् । यद् अस्तीह तद् एवास्ति विज्वरो भव राघव
na śoko 'sti na moho 'sti na janmāsti na janmavān / yad astīha tad evāsti vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस् स्वस्थस् स्थिरमतिश् शान्तश् शान्तमना मुनिः । मौनी वरमणिस्वच्छो विज्वरो भव राघव
samas svasthas sthiramatiś śāntaś śāntamanā muniḥ / maunī varamaṇisvaccho vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् । अद्वितीयो विशोकात्मा विज्वरो भव राघव
nirdvandvo nityasattvastho niryogakṣema ātmavān / advitīyo viśokātmā vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विविक्तश् शान्तसङ्कल्पो धीरधीर् ऊर्जिताशयः । यथाप्राप्तानुवर्ती च विज्वरो भव राघव
viviktaś śāntasaṅkalpo dhīradhīr ūrjitāśayaḥ / yathāprāptānuvartī ca vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतरागो निरायासो विमना वीतकल्मषः । नादाता न परित्यागी विज्वरो भव राघव
vītarāgo nirāyāso vimanā vītakalmaṣaḥ / nādātā na parityāgī vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विश्वातीतं पदं प्राप्तः प्राप्तप्राप्तव्यपूरितः । पूर्णार्णववद् अक्षुब्धो विज्वरो भव राघव
viśvātītaṃ padaṃ prāptaḥ prāptaprāptavyapūritaḥ / pūrṇārṇavavad akṣubdho vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पजालनिर्मुक्तो मायाञ्जनविवर्जितः । आत्मनात्मनि तृप्तात्मा विज्वरो भव राघव
vikalpajālanirmukto māyāñjanavivarjitaḥ / ātmanātmani tṛptātmā vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तापारपर्यन्तवपुर् आत्मविदां वरः । धराधरशिरोधीरो विज्वरो भव राघव
anantāpāraparyantavapur ātmavidāṃ varaḥ / dharādharaśirodhīro vijvaro bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मन्य् एवात्मनौदार्यं भज पूर्ण इवार्णवः । आत्मन्य् एवात्मनाह्लादं भज पूर्णेन्दुबिम्बवत्
ātmany evātmanaudāryaṃ bhaja pūrṇa ivārṇavaḥ / ātmany evātmanāhlādaṃ bhaja pūrṇendubimbavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विश्वप्रपञ्चरचनेयम् असत्यरूपा नासत्यरूपम् अनुधावति नाम तज्ज्ञः । तज्ज्ञो ऽसि शान्तकलनो ऽसि निरामयो ऽसि नित्योदितो ऽसि भव सुन्दर शान्तशोकः
viśvaprapañcaracaneyam asatyarūpā nāsatyarūpam anudhāvati nāma tajjñaḥ / tajjño 'si śāntakalano 'si nirāmayo 'si nityodito 'si bhava sundara śāntaśokaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकातपत्रम् अवनौ गुरुणोपदिष्टः सम्यक् प्रपालय चिरं समयेह दृष्ट्या । राज्यं समस्तगुणरञ्जितराजलोकस् त्यागो न युक्त इह कर्मसु नापि रागः
ekātapatram avanau guruṇopadiṣṭaḥ samyak prapālaya ciraṃ samayeha dṛṣṭyā / rājyaṃ samastaguṇarañjitarājalokas tyāgo na yukta iha karmasu nāpi rāgaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रथमोपदेशो नाम सर्गः षष्ठस् सर्गः इमम् एवं परिस्पन्दं करोमीत्य् अस्तवासनम् । प्रवर्तते यः कार्येषु स मुक्त इति मे मतिः
prathamopadeśo nāma sargaḥ ṣaṣṭhas sargaḥ imam evaṃ parispandaṃ karomīty astavāsanam / pravartate yaḥ kāryeṣu sa mukta iti me matiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पौरुषीं तनुम् आश्रित्य केचिद् एते क्रियारताः । स्वर्गान् नरकम् आयान्ति स्वर्गं च नरकात् पुनः
pauruṣīṃ tanum āśritya kecid ete kriyāratāḥ / svargān narakam āyānti svargaṃ ca narakāt punaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचित् कुकर्मनिरता विरतास् स्वविवेकतः । नरकान् नरकं यान्ति दुःखाद् दुःखं भयाद् भयम्
kecit kukarmaniratā viratās svavivekataḥ / narakān narakaṃ yānti duḥkhād duḥkhaṃ bhayād bhayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचित् स्ववासनातन्तुबद्धाः कर्मावलोडिताः । तिर्यक्त्वात् स्थावरतनुं यान्ति तिर्यक्तनुं ततः
kecit svavāsanātantubaddhāḥ karmāvaloḍitāḥ / tiryaktvāt sthāvaratanuṃ yānti tiryaktanuṃ tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचिद् आत्मविदो धन्या विचारितमनोदृशः । विच्छिन्नतृष्णानिगडा यान्ति निष्केवलं पदम्
kecid ātmavido dhanyā vicāritamanodṛśaḥ / vicchinnatṛṣṇānigaḍā yānti niṣkevalaṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरा कतिपयान्य् एव भुक्त्वा जन्मानि राघव । अस्मिञ् जन्मनि यो मुक्तस् स स्याद् राजससात्त्विकः
purā katipayāny eva bhuktvā janmāni rāghava / asmiñ janmani yo muktas sa syād rājasasāttvikaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जातो ऽसौ वृद्धिम् अभ्येति पार्वणश् चन्द्रमा इव । कुटजं प्रावृषीवैनं सौभाग्यम् अनुगच्छति
jāto 'sau vṛddhim abhyeti pārvaṇaś candramā iva / kuṭajaṃ prāvṛṣīvainaṃ saubhāgyam anugacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्येदं जन्म पाश्चात्यं तम् आश्व् एव महामते । विशन्ति विद्या विमला मुक्ता वेणुम् इवोत्तमम्
yasyedaṃ janma pāścātyaṃ tam āśv eva mahāmate / viśanti vidyā vimalā muktā veṇum ivottamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आर्यता हृद्यता मैत्री सोम्यता मुक्तता ज्ञता । समाश्रयन्ति तं नित्यम् अन्तःपुरम् इवाङ्गनाः
āryatā hṛdyatā maitrī somyatā muktatā jñatā / samāśrayanti taṃ nityam antaḥpuram ivāṅganāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः कुर्वन् सर्वकार्याणि पुष्टे नष्टे ऽथ तत्फले । समस् स सर्वकालेषु न तुष्यति न शोचति
yaḥ kurvan sarvakāryāṇi puṣṭe naṣṭe 'tha tatphale / samas sa sarvakāleṣu na tuṣyati na śocati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तमांसीव दिवा यान्ति तत्र द्वन्द्वानि सङ्क्षयम् । शरदीव घनास् तत्र गुणा गच्छन्ति शुद्धताम्
tamāṃsīva divā yānti tatra dvandvāni saṅkṣayam / śaradīva ghanās tatra guṇā gacchanti śuddhatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पेशलाचारमधुरं सर्वे वाञ्छन्ति तं जनाः । वेणुं मधुरनिस्स्वानं वने मृगगणा इव
peśalācāramadhuraṃ sarve vāñchanti taṃ janāḥ / veṇuṃ madhuranissvānaṃ vane mṛgagaṇā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नरं पाश्चात्यजन्मानम् एवम्प्राया गुणश्रियः । जातम् एवानुधावन्ति बलाका इव वारिदम्
naraṃ pāścātyajanmānam evamprāyā guṇaśriyaḥ / jātam evānudhāvanti balākā iva vāridam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो ऽसौ गुणसम्पूर्णो गुरुम् एवानुगच्छति । स तम् एकं विवेकेन नियोजयति पावनम्
tato 'sau guṇasampūrṇo gurum evānugacchati / sa tam ekaṃ vivekena niyojayati pāvanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारवैराग्यवता चेतसा गुणशालिना । देवं पश्यत्य् अथात्मानम् एकरूपम् अनामयम्
vicāravairāgyavatā cetasā guṇaśālinā / devaṃ paśyaty athātmānam ekarūpam anāmayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतो राम विचारेण चारुणा शान्तचेतसा । प्रबोधनीयं प्रथमं मनो मननमन्थरम्
ato rāma vicāreṇa cāruṇā śāntacetasā / prabodhanīyaṃ prathamaṃ mano mananamantharam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये हि पाश्चात्यजन्मानस् ते हि सुप्तं मनोमृगम् । प्रबोधयन्ति प्रथमं गुणगीतैर् महागुणाः
ye hi pāścātyajanmānas te hi suptaṃ manomṛgam / prabodhayanti prathamaṃ guṇagītair mahāguṇāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रथितगुणान् सुगुरून् निषेव्य यत्नाद् अमलधिया प्रविचार्य चित्तरत्नम् । गतिम् अमलाम् उपयाति मानवो ऽस्मिञ् जगति विलोक्य चिरं प्रकाशम् अन्तः
prathitaguṇān sugurūn niṣevya yatnād amaladhiyā pravicārya cittaratnam / gatim amalām upayāti mānavo 'smiñ jagati vilokya ciraṃ prakāśam antaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रमोपदेशो नाम सर्गः सप्तमस् सर्गः एष तावत् क्रमः प्रोक्तस् सामान्यस् सर्वजन्तुषु । इमम् अन्यं विशेषं त्वं शृणु राजीवलोचन
kramopadeśo nāma sargaḥ saptamas sargaḥ eṣa tāvat kramaḥ proktas sāmānyas sarvajantuṣu / imam anyaṃ viśeṣaṃ tvaṃ śṛṇu rājīvalocana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्मिन् संसारसंरम्भे जातानां देहधारिणाम् । अपवर्गगतौ राम द्वाव् इमाव् उत्तमौ क्रमौ
asmin saṃsārasaṃrambhe jātānāṃ dehadhāriṇām / apavargagatau rāma dvāv imāv uttamau kramau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकस् तावद् गुरुप्रोक्ताद् अनुष्ठानाच् छनैश् शनैः । जन्मना जन्मभिर् वापि सिद्धिदस् समुदाहृतः
ekas tāvad guruproktād anuṣṭhānāc chanaiś śanaiḥ / janmanā janmabhir vāpi siddhidas samudāhṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वितीयस् त्व् आत्मनैवाशु किञ्चिद्व्युत्पन्नचेतसः । भवति ज्ञानसम्प्राप्तिर् आकाशफलपातवत्
dvitīyas tv ātmanaivāśu kiñcidvyutpannacetasaḥ / bhavati jñānasamprāptir ākāśaphalapātavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नभःफलनिपाताभज्ञानसम्प्रतिपत्तये । अत्रेमं शृणु वृत्तान्तं प्राक्तनं कथयामि ते
nabhaḥphalanipātābhajñānasampratipattaye / atremaṃ śṛṇu vṛttāntaṃ prāktanaṃ kathayāmi te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शृणु सुभग कथं महानुभावा व्यपगतपूर्वशुभाशुभार्गडौघाः । खपतितफलवत् परं विवेकं चरमभवा विमलं समाप्नुवन्ति
śṛṇu subhaga kathaṃ mahānubhāvā vyapagatapūrvaśubhāśubhārgaḍaughāḥ / khapatitaphalavat paraṃ vivekaṃ caramabhavā vimalaṃ samāpnuvanti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रमसूचनं नाम सर्गः अष्टमस् सर्गः अस्त्य् अस्तमितसर्वापद् उद्यत्सम्पद् उदारधीः । विदेहानां महीपालो जनको नाम वीर्यवान्
kramasūcanaṃ nāma sargaḥ aṣṭamas sargaḥ asty astamitasarvāpad udyatsampad udāradhīḥ / videhānāṃ mahīpālo janako nāma vīryavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पवृक्षो ऽर्थिसार्थानां मित्राब्जानां दिवाकरः । माधवो बन्धुपुष्पाणां स्त्रीणां मकरकेतनः
kalpavṛkṣo 'rthisārthānāṃ mitrābjānāṃ divākaraḥ / mādhavo bandhupuṣpāṇāṃ strīṇāṃ makaraketanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्विजकैरवशीतांशुर् द्विषत्तिमिरभास्करः । सौजन्यरत्नजलधिर् भुवं विष्णुर् इवास्थितः
dvijakairavaśītāṃśur dviṣattimirabhāskaraḥ / saujanyaratnajaladhir bhuvaṃ viṣṇur ivāsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रफुल्तबाललतिके मञ्जरीपुञ्जपिञ्जरे । स कदाचिन् मधौ मत्तकोकिलोल्लासलासिनि
praphultabālalatike mañjarīpuñjapiñjare / sa kadācin madhau mattakokilollāsalāsini
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ययौ कुसुमिताभोगं सविलासलताङ्गनम् । लीलयोपवनं कान्तं नन्दनं वासवो यथा
yayau kusumitābhogaṃ savilāsalatāṅganam / līlayopavanaṃ kāntaṃ nandanaṃ vāsavo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन् वरवने हृद्ये केसरामोदिमारुते । दूरस्थानुचरश् चारुकुञ्जेषु विचचार ह
tasmin varavane hṛdye kesarāmodimārute / dūrasthānucaraś cārukuñjeṣu vicacāra ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ शुश्राव कस्मिंश्चित् तमालवनगुल्मके । सिद्धानाम् अप्रदृश्यानां स्वप्रसङ्गाद् उदाहृताः
atha śuśrāva kasmiṃścit tamālavanagulmake / siddhānām apradṛśyānāṃ svaprasaṅgād udāhṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरक्तमनसां नित्यं शैलकन्दरचारिणाम् । इमाः कमलपत्त्राक्ष गीता गीतात्मभावनाः
viraktamanasāṃ nityaṃ śailakandaracāriṇām / imāḥ kamalapattrākṣa gītā gītātmabhāvanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रष्टृदृश्यसमायोगात् प्रत्ययानन्दनिश्चयः । यस् तं स्वम् आत्मतत्त्वोत्थं निष्ष्यन्दं समुपास्महे
draṣṭṛdṛśyasamāyogāt pratyayānandaniścayaḥ / yas taṃ svam ātmatattvotthaṃ niṣṣyandaṃ samupāsmahe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रष्टृदर्शनदृश्यानि त्यक्त्वा वासनया सह । दर्शनप्रथमाभासम् आत्मानं समुपास्महे
draṣṭṛdarśanadṛśyāni tyaktvā vāsanayā saha / darśanaprathamābhāsam ātmānaṃ samupāsmahe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्भासनं निर्मननम् आभासमननोपमम् । अभावभावनाभोगं सदात्मानम् उपास्महे
nirbhāsanaṃ nirmananam ābhāsamananopamam / abhāvabhāvanābhogaṃ sadātmānam upāsmahe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वयोर् मध्यगतं नित्यम् अस्ति नास्तीति पक्षयोः । प्रकाशनं प्रकाशानाम् आत्मानं समुपास्महे
dvayor madhyagataṃ nityam asti nāstīti pakṣayoḥ / prakāśanaṃ prakāśānām ātmānaṃ samupāsmahe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशिरस्कहकाराभम् अशेषाकारसंस्थितम् । अजस्रम् उच्चरन्तं तं स्वम् आत्मानम् उपास्महे
aśiraskahakārābham aśeṣākārasaṃsthitam / ajasram uccarantaṃ taṃ svam ātmānam upāsmahe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सन्त्यज्य हृद्गुहेशानं देवम् अन्यं प्रयान्ति ये । ते रत्नम् अभिवाञ्छन्ति त्यक्तहस्तस्थकौस्तुभाः
santyajya hṛdguheśānaṃ devam anyaṃ prayānti ye / te ratnam abhivāñchanti tyaktahastasthakaustubhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वाशाः किल सन्त्यज्य फलम् एतद् अवाप्यते । येनाशाविषवल्लीनां मूलमाला विलूयते
sarvāśāḥ kila santyajya phalam etad avāpyate / yenāśāviṣavallīnāṃ mūlamālā vilūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बुद्ध्वाप्य् अत्यन्तवैरस्यं यः पदार्थेषु दुर्मतिः । बध्नाति भावनां भूयो नरो नासौ स गर्दभः
buddhvāpy atyantavairasyaṃ yaḥ padārtheṣu durmatiḥ / badhnāti bhāvanāṃ bhūyo naro nāsau sa gardabhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्थितानुत्थितान् एतान् इन्द्रियाहीन् पुनः पुनः । हन्याद् विवेकवज्रेण वज्रेणेव हरिर् गिरीन्
utthitānutthitān etān indriyāhīn punaḥ punaḥ / hanyād vivekavajreṇa vajreṇeva harir girīn
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपशमसुखम् आवहेत् पवित्रं शमवशतश् शमम् एति साधुचेतः । प्रशमितमनसस् स्वके स्वरूपे भवति सुखे स्थितिर् उत्तमा चिराय
upaśamasukham āvahet pavitraṃ śamavaśataś śamam eti sādhucetaḥ / praśamitamanasas svake svarūpe bhavati sukhe sthitir uttamā cirāya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धगीता नाम सर्गः नवमस् सर्गः इति सिद्धगणोद्गीता गीताश् श्रुत्वा महीपतिः । विषादम् आजगामाशु भीरू रणरवाद् इव
siddhagītā nāma sargaḥ navamas sargaḥ iti siddhagaṇodgītā gītāś śrutvā mahīpatiḥ / viṣādam ājagāmāśu bhīrū raṇaravād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगाम परिवारं स्वम् आकर्षन् स्वगृहं प्रति । स्वतीरवृक्षानुसृतः प्रावृडोघ इवार्णवम्
jagāma parivāraṃ svam ākarṣan svagṛhaṃ prati / svatīravṛkṣānusṛtaḥ prāvṛḍogha ivārṇavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिवारम् अशेषेण विसर्ज्यात्र स्वम् आलयम् । एक एवारुरोहाग्र्यं गृहम् अर्क इवाचलम्
parivāram aśeṣeṇa visarjyātra svam ālayam / eka evārurohāgryaṃ gṛham arka ivācalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रोड्डयनालोलखगपक्षतिचञ्चलाः । आलोकयंल् लोकगतीर् विललापेदम् आतुरः
tataḥ proḍḍayanālolakhagapakṣaticañcalāḥ / ālokayaṃl lokagatīr vilalāpedam āturaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हा कष्टम् अतिकष्टासु लोकलोलदशास्व् अयम् । पाषाणेष्व् इव पाषाण आलुठामि बलाद् अलम्
hā kaṣṭam atikaṣṭāsu lokaloladaśāsv ayam / pāṣāṇeṣv iva pāṣāṇa āluṭhāmi balād alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपर्यन्तस्य कालस्य को ऽप्य् अंशो जीव्यते मया । तस्मिन् भावं निबध्नामि धिङ् माम् अधमचेतसम्
aparyantasya kālasya ko 'py aṃśo jīvyate mayā / tasmin bhāvaṃ nibadhnāmi dhiṅ mām adhamacetasam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कियन्मात्रम् इदं नाम राज्यम् आजीवितं मम । किम् एतेन विना दुःखं तिष्ठामि हतधीर् यथा
kiyanmātram idaṃ nāma rājyam ājīvitaṃ mama / kim etena vinā duḥkhaṃ tiṣṭhāmi hatadhīr yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आदाव् अन्ते ऽप्य् अनन्तो ऽहं मध्ये पेलवजीवितः । बालश् चित्रेन्दुनेवाहं किं मुधा धृतिमान् स्थितः
ādāv ante 'py ananto 'haṃ madhye pelavajīvitaḥ / bālaś citrendunevāhaṃ kiṃ mudhā dhṛtimān sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रपञ्चरचितेनायम् इन्द्रजालेन जालिना । हा कष्टम् अभिमुह्यामि केनास्मि परिमोहितः
prapañcaracitenāyam indrajālena jālinā / hā kaṣṭam abhimuhyāmi kenāsmi parimohitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् वस्तु यच् च वा रम्यं यद् उदारम् अकृत्रिमम् । किञ्चित् तद् इह नास्त्य् एव किंनिष्ठेयं धृतिर् मम
yad vastu yac ca vā ramyaṃ yad udāram akṛtrimam / kiñcit tad iha nāsty eva kiṃniṣṭheyaṃ dhṛtir mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दूरस्थम् अप्य् अदूरस्थं यन् मे मनसि वर्तते । इति निर्णीय बाह्ये ऽर्थे भावनां सन्त्यजाम्य् अहम्
dūrastham apy adūrasthaṃ yan me manasi vartate / iti nirṇīya bāhye 'rthe bhāvanāṃ santyajāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लोकाजवञ्जवीभावस् सलिलावर्तभङ्गुरः । दृष्टो ऽद्यापि हि दुःखाय केयम् आस्था सुखं प्रति
lokājavañjavībhāvas salilāvartabhaṅguraḥ / dṛṣṭo 'dyāpi hi duḥkhāya keyam āsthā sukhaṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रत्यब्दं प्रतिमासं च प्रत्यहं च प्रतिक्षणम् । सुखानि दुःखविद्धानि दुःखानि तु पुनः पुनः
pratyabdaṃ pratimāsaṃ ca pratyahaṃ ca pratikṣaṇam / sukhāni duḥkhaviddhāni duḥkhāni tu punaḥ punaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनः पुनः परामृष्टं दृष्टं पृष्टं निभालितम् । अतुच्छं न तद् अस्तीह सतां यत्रास्तु संस्थितिः
punaḥ punaḥ parāmṛṣṭaṃ dṛṣṭaṃ pṛṣṭaṃ nibhālitam / atucchaṃ na tad astīha satāṃ yatrāstu saṃsthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अद्य ये महतां मूर्ध्नि ते दिनैर् निपतन्त्य् अधः । हतचित्त महत्तायां कैषा विश्वस्तता तव
adya ye mahatāṃ mūrdhni te dinair nipatanty adhaḥ / hatacitta mahattāyāṃ kaiṣā viśvastatā tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अरज्जुर् एव बद्धो ऽहम् अपङ्को ऽस्मि कलङ्कितः । पतितो ऽस्म्य् उपरिस्थो ऽपि हा ममात्मन् हता स्थितिः
arajjur eva baddho 'ham apaṅko 'smi kalaṅkitaḥ / patito 'smy uparistho 'pi hā mamātman hatā sthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कस्माद् अकस्मान् मोहो ऽयम् आगतो धीमतो ऽपि मे । असितः पिहितालोको भास्कराग्रम् इवाम्बुदः
kasmād akasmān moho 'yam āgato dhīmato 'pi me / asitaḥ pihitāloko bhāskarāgram ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क इमे मे महाभोगाः क इमे मम बन्धवः । बालो भूतभयेनेव शङ्के केनाहम् आकुलः
ka ime me mahābhogāḥ ka ime mama bandhavaḥ / bālo bhūtabhayeneva śaṅke kenāham ākulaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वयम् एव निबध्नामि जरामरणकारिणीम् । किम् इमाम् अहम् अर्थेषु धृतिम् उद्वेगभारिणीम्
svayam eva nibadhnāmi jarāmaraṇakāriṇīm / kim imām aham artheṣu dhṛtim udvegabhāriṇīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यातु तिष्ठतु वा सम्पन् ममैनां प्रति को ग्रहः । बुद्बुदश्रीर् इवैषा हि मिथ्यैवेत्थम् उपस्थिता
yātu tiṣṭhatu vā sampan mamaināṃ prati ko grahaḥ / budbudaśrīr ivaiṣā hi mithyaivettham upasthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ते महाविभवा भोगास् ते सन्तस् स्निग्धबान्धवाः । सर्वं स्मृतिपथं प्राप्तं वर्तमाने ऽपि का धृतिः
te mahāvibhavā bhogās te santas snigdhabāndhavāḥ / sarvaṃ smṛtipathaṃ prāptaṃ vartamāne 'pi kā dhṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व धनानि महीपानां ब्रह्मणां क्व जगन्ति वा । प्राक्तनानि प्रयातानि केयं विश्वस्तता मम
kva dhanāni mahīpānāṃ brahmaṇāṃ kva jaganti vā / prāktanāni prayātāni keyaṃ viśvastatā mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गलितानीन्द्रलक्षाणि बुद्बुदानीव वारिणि । मां जीवितनिबद्धाशं विहसिष्यन्ति साधवः
galitānīndralakṣāṇi budbudānīva vāriṇi / māṃ jīvitanibaddhāśaṃ vihasiṣyanti sādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कोटयो ब्रह्मणां याता गतास् सर्गपरम्पराः । प्रयाताः पांसुवद् भूपाः का धृतिर् मम जीविते
koṭayo brahmaṇāṃ yātā gatās sargaparamparāḥ / prayātāḥ pāṃsuvad bhūpāḥ kā dhṛtir mama jīvite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसाररात्रिदुस्स्वप्ने शून्ये देहमये भ्रमे । आस्थां चेद् अनुबध्नामि तन् माम् अस्तु धिग् अस्थितिम्
saṃsārarātridussvapne śūnye dehamaye bhrame / āsthāṃ ced anubadhnāmi tan mām astu dhig asthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् इति व्यर्थम् उत्थितासत्स्वरूपिणा । अहङ्कारपिशाचेन किम् अज्ञवद् अहं हतः
ayaṃ so 'ham iti vyartham utthitāsatsvarūpiṇā / ahaṅkārapiśācena kim ajñavad ahaṃ hataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृतं हृतम् इदं कस्माद् आयुर् आयतयानया । पश्यन्न् अपि न पश्यामि सूक्ष्मया काललेखया
hṛtaṃ hṛtam idaṃ kasmād āyur āyatayānayā / paśyann api na paśyāmi sūkṣmayā kālalekhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पादपीठीकृतेशानाश् शार्ङ्गिक्रीडनकन्दुकाः । कालकापालिना ग्रस्ताः किम् आस्थे मयि वल्गसि
pādapīṭhīkṛteśānāś śārṅgikrīḍanakandukāḥ / kālakāpālinā grastāḥ kim āsthe mayi valgasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजस्रम् उपयान्त्य् एते यान्ति चाद्यापि वासराः । अविनष्टैकसद्वस्तुर् दृष्टो नाद्यापि वासरः
ajasram upayānty ete yānti cādyāpi vāsarāḥ / avinaṣṭaikasadvastur dṛṣṭo nādyāpi vāsaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सारसास् सरसीवैते सर्वस्मिञ् जनचेतसि । भोगा एव स्फुरन्त्य् अन्तर् नातुच्छपददृष्टयः
sārasās sarasīvaite sarvasmiñ janacetasi / bhogā eva sphuranty antar nātucchapadadṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कष्टात् कष्टतरं प्राप्तो दुःखाद् दुःखतरं गतः । अद्यापि न विरक्तो ऽस्मि हा धिङ् माम् अधमाशयम्
kaṣṭāt kaṣṭataraṃ prāpto duḥkhād duḥkhataraṃ gataḥ / adyāpi na virakto 'smi hā dhiṅ mām adhamāśayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येषु येषु दृढाबद्धा भावना दृढवस्तुषु । तानि तानि विनष्टानि दृष्टानि किम् इहोत्तमम्
yeṣu yeṣu dṛḍhābaddhā bhāvanā dṛḍhavastuṣu / tāni tāni vinaṣṭāni dṛṣṭāni kim ihottamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यन् मध्ये यच् च पर्यन्ते यद् आपाते मनोरमम् । सर्वम् एवापवित्रं तद् विनाशामेध्यदूषितम्
yan madhye yac ca paryante yad āpāte manoramam / sarvam evāpavitraṃ tad vināśāmedhyadūṣitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येषु येषु पदार्थेषु धृतिं बध्नाति मानवः । तेषु तेष्व् एव तस्याशु दृष्टो दुःखोदयो भृशम्
yeṣu yeṣu padārtheṣu dhṛtiṃ badhnāti mānavaḥ / teṣu teṣv eva tasyāśu dṛṣṭo duḥkhodayo bhṛśam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
श्वश् श्वः पापीयसीम् एव श्वश् श्वः क्रूरतराम् अपि । श्वश् श्वः खेदकरीम् एति दशाम् इह जडो जनः
śvaś śvaḥ pāpīyasīm eva śvaś śvaḥ krūratarām api / śvaś śvaḥ khedakarīm eti daśām iha jaḍo janaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञानोपहतो बाल्ये यौवने मदनाहतः । शेषे कलत्रचिन्तार्तः किं करोतु कदा जडः
ajñānopahato bālye yauvane madanāhataḥ / śeṣe kalatracintārtaḥ kiṃ karotu kadā jaḍaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगमापायविरसं दशावैषम्यदूषितम् । असारसारं संसारं किं न पश्यति मन्मतिः
āgamāpāyavirasaṃ daśāvaiṣamyadūṣitam / asārasāraṃ saṃsāraṃ kiṃ na paśyati manmatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राजसूयाश्वमेधाद्यैर् इष्ट्वा यज्ञशतैर् अपि । महाकल्पात् कम् अप्य् अंशं स्वर्गं आप्नोति नाधिकम्
rājasūyāśvamedhādyair iṣṭvā yajñaśatair api / mahākalpāt kam apy aṃśaṃ svargaṃ āpnoti nādhikam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
को ऽसौ स्वर्गे ऽस्ति भूमौ वा पाताले वा प्रदेशकः । न यत्राभिद्रवन्त्य् एता दुर्भ्रमर्य इवापदः
ko 'sau svarge 'sti bhūmau vā pātāle vā pradeśakaḥ / na yatrābhidravanty etā durbhramarya ivāpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निजचेतोबिलव्यालाश् शरीरस्थलपल्लवाः । आधयो व्याधयश् चैते निवार्यन्ते कथं किल
nijacetobilavyālāś śarīrasthalapallavāḥ / ādhayo vyādhayaś caite nivāryante kathaṃ kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्ये ऽसत्ता स्थिता मूर्ध्नि मूर्ध्नि रम्येष्व् अरम्यता । सुखेषु मूर्ध्नि दुःखानि किम् एकं संश्रयाम्य् अहम्
satye 'sattā sthitā mūrdhni mūrdhni ramyeṣv aramyatā / sukheṣu mūrdhni duḥkhāni kim ekaṃ saṃśrayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जायन्ते च म्रियन्ते च प्राकृताः क्षुद्रजन्तवः । धरा तैर् एव नीरन्ध्रा दुर्लभास् साधुसाधवः
jāyante ca mriyante ca prākṛtāḥ kṣudrajantavaḥ / dharā tair eva nīrandhrā durlabhās sādhusādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीलोत्पलालिनयनाः परमप्रेमभूषणाः । हासायैव विलासिन्यः क्षणभङ्गितया स्थिताः
nīlotpalālinayanāḥ paramapremabhūṣaṇāḥ / hāsāyaiva vilāsinyaḥ kṣaṇabhaṅgitayā sthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येषां निमेषणोन्मेषैर् जगतां प्रलयोदयौ । तादृशाः पुरुषा याता मादृशां गणनैव का
yeṣāṃ nimeṣaṇonmeṣair jagatāṃ pralayodayau / tādṛśāḥ puruṣā yātā mādṛśāṃ gaṇanaiva kā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सन्ति रम्यतराद् रम्यास् सुस्थिराद् अपि च स्थिराः । चिन्तापर्यवसानेयं पदार्थश्रीः किम् ईदृशी
santi ramyatarād ramyās susthirād api ca sthirāḥ / cintāparyavasāneyaṃ padārthaśrīḥ kim īdṛśī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्पदश् च विचित्रा यास् ताश् चेच् चित्तेन सम्मताः । तत् ता अपि महारम्भा मन्ये नूनं महापदः
sampadaś ca vicitrā yās tāś cec cittena sammatāḥ / tat tā api mahārambhā manye nūnaṃ mahāpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपदो ऽपि विचित्रा यास् ताश् चेन् मनसि सम्मताः । तत् ता अपि महारम्भा मन्ये सकलसम्पदः
āpado 'pi vicitrā yās tāś cen manasi sammatāḥ / tat tā api mahārambhā manye sakalasampadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमात्रविवर्ते ऽस्मिञ् जगत्य् अब्बिन्दुभङ्गुरे । ममेदम् इत्य् अपूर्वैव कुतस् त्व् अक्षरमालिका
manomātravivarte 'smiñ jagaty abbindubhaṅgure / mamedam ity apūrvaiva kutas tv akṣaramālikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
काकतालीययोगेन सम्पन्नायां जगत्स्थितौ । धूर्तेन कल्पिता व्यर्थं हेयोपादेयभावनाः
kākatālīyayogena sampannāyāṃ jagatsthitau / dhūrtena kalpitā vyarthaṃ heyopādeyabhāvanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयत्ताच्छिन्नरूपासु सुखनाम्नीषु दृष्टिषु । कास्व् एतास्व् अनुषक्तो ऽस्मि पतङ्गो ऽग्निशिखास्व् इव
iyattācchinnarūpāsu sukhanāmnīṣu dṛṣṭiṣu / kāsv etāsv anuṣakto 'smi pataṅgo 'gniśikhāsv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वरम् एकान्तदाहेषु लुठितं रौरवाग्निषु । न त्व् आलूनविशीर्णासु स्थितिस् संसारवृत्तिषु
varam ekāntadāheṣu luṭhitaṃ rauravāgniṣu / na tv ālūnaviśīrṇāsu sthitis saṃsāravṛttiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसार एव दुःखानां सीमान्तः किल कथ्यते । तन्मध्यपतितेनेह सुखम् आसाद्यते कथम्
saṃsāra eva duḥkhānāṃ sīmāntaḥ kila kathyate / tanmadhyapatiteneha sukham āsādyate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकृत्रिममहादुःखे संसारे ये व्यवस्थिताः । त एते ऽन्यानि दुःखानि जानते मधुराण्य् अलम्
akṛtrimamahāduḥkhe saṃsāre ye vyavasthitāḥ / ta ete 'nyāni duḥkhāni jānate madhurāṇy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् अप्य् आधिमान् कष्टं काष्ठलोष्टसमस्थितैः । अज्ञैर् एवागतस् साम्यम् अपरामृष्टवस्तुभिः
aham apy ādhimān kaṣṭaṃ kāṣṭhaloṣṭasamasthitaiḥ / ajñair evāgatas sāmyam aparāmṛṣṭavastubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सहस्राङ्कुरशाखात्मफलपल्लवशालिनः । अस्य संसारवृक्षस्य मनोमूलमयो ऽङ्कुरः
sahasrāṅkuraśākhātmaphalapallavaśālinaḥ / asya saṃsāravṛkṣasya manomūlamayo 'ṅkuraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पम् एव तं मन्ये सङ्कल्पोपशमेन तत् । शोषयामि यथा शोषम् एति संसारपादपः
saṅkalpam eva taṃ manye saṅkalpopaśamena tat / śoṣayāmi yathā śoṣam eti saṃsārapādapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकारमात्ररम्यासु मनोमर्कटवृत्तिषु । परिज्ञातास्व् इहाद्यैव न रमे नीरसास्व् अहम्
ākāramātraramyāsu manomarkaṭavṛttiṣu / parijñātāsv ihādyaiva na rame nīrasāsv aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशापाशशतप्रोताः पातोत्पातोपतापदाः । संसारवृत्तयो भुक्ता इदानीं विरमाम्य् अहम्
āśāpāśaśataprotāḥ pātotpātopatāpadāḥ / saṃsāravṛttayo bhuktā idānīṃ viramāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हा हतो ऽस्मि विनष्टो ऽस्मि मृतो ऽस्मीति पुनः पुनः । शोचिते गत एवाहम् इदानीं नानुरोदिमि
hā hato 'smi vinaṣṭo 'smi mṛto 'smīti punaḥ punaḥ / śocite gata evāham idānīṃ nānurodimi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रबुद्धो ऽस्मि प्रहृष्टो ऽस्मि दृष्टश् चौरो मयात्मनः । मनोनामा निहन्म्य् एनं मनसास्मि चिरं हतः
prabuddho 'smi prahṛṣṭo 'smi dṛṣṭaś cauro mayātmanaḥ / manonāmā nihanmy enaṃ manasāsmi ciraṃ hataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्तम् इमं कालं मनोमुक्ताफलं मम । अविद्धम् आसीद् अधुना विद्धं तु गुणम् अर्हति
etāvantam imaṃ kālaṃ manomuktāphalaṃ mama / aviddham āsīd adhunā viddhaṃ tu guṇam arhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्तुषारकणको विवेकार्कातपेन मे । चिरनिर्वृतये नूनम् अचिराल् लयम् एष्यति
manastuṣārakaṇako vivekārkātapena me / ciranirvṛtaye nūnam acirāl layam eṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विबुधैस् साधुभिस् सिद्धैर् अहं साधु प्रबोधितः । आत्मानम् अनुगच्छामि परमानन्दसाधनम्
vibudhais sādhubhis siddhair ahaṃ sādhu prabodhitaḥ / ātmānam anugacchāmi paramānandasādhanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मानं मणिम् एकान्ते लब्ध्वैवालोकयन् सुखम् । तिष्ठाम्य् अस्तमितान्येहश् शरदीवामलो ऽम्बुदः
ātmānaṃ maṇim ekānte labdhvaivālokayan sukham / tiṣṭhāmy astamitānyehaś śaradīvāmalo 'mbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् अहम् इदम् एव तन् ममेति स्फुरितम् अपास्य बलाद् असत्यम् अन्तः । रिपुम् अतिमलिनं मनो निहन्मि प्रशमम् उपैमि नमो ऽस्तु ते विवेक
ayam aham idam eva tan mameti sphuritam apāsya balād asatyam antaḥ / ripum atimalinaṃ mano nihanmi praśamam upaimi namo 'stu te viveka
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जनकवितर्को नाम सर्गः दशमस् सर्गः इति चिन्तयतस् तस्य पुरस् सम्प्रविवेश ह । प्रतीहारः प्रगे भानोस् स्यन्दनाग्रम् इवारुणः
janakavitarko nāma sargaḥ daśamas sargaḥ iti cintayatas tasya puras sampraviveśa ha / pratīhāraḥ prage bhānos syandanāgram ivāruṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देव दोस्स्तम्भविश्रान्तसमस्तवसुधाभर । सम्पादयोत्तिष्ठ दिनव्यापारं नृपतोचितम्
deva dosstambhaviśrāntasamastavasudhābhara / sampādayottiṣṭha dinavyāpāraṃ nṛpatocitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
एताः कुसुमकर्पूरकुङ्कुमाम्बुघटास् स्त्रियः । स्नानभूमौ स्थितास् सज्जा नद्यो मूर्तियुता इव
etāḥ kusumakarpūrakuṅkumāmbughaṭās striyaḥ / snānabhūmau sthitās sajjā nadyo mūrtiyutā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
एषा कमलकल्हारकाननभ्रान्तषट्पदा । कृता कमलिनी स्त्र्यर्थं रचितांशुकमण्डपा
eṣā kamalakalhārakānanabhrāntaṣaṭpadā / kṛtā kamalinī stryarthaṃ racitāṃśukamaṇḍapā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
एताः कमलिनीतीरभुवश् छत्त्रैः प्रपूरिताः । सचामररथेभाश्वैस् स्नानावसरसेविनाम्
etāḥ kamalinītīrabhuvaś chattraiḥ prapūritāḥ / sacāmararathebhāśvais snānāvasarasevinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
समग्रसुमनःपूर्णै रत्नौषधिपरिप्लुतैः । सज्जीकृताः पटलकैर् देवार्चनभुवस् तव
samagrasumanaḥpūrṇai ratnauṣadhipariplutaiḥ / sajjīkṛtāḥ paṭalakair devārcanabhuvas tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
स्नातः पवित्रहस्तश् च परिजप्ताघमर्षणम् । त्वाम् एव प्रेक्षते देव दक्षिणार्हो द्विजव्रजः
snātaḥ pavitrahastaś ca parijaptāghamarṣaṇam / tvām eva prekṣate deva dakṣiṇārho dvijavrajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
चलच्चामरहस्ताभिः पाल्यन्ते परमेश्वर । सज्जीकृतास् तु कान्ताभिश् शीता भोजनभूमयः
calaccāmarahastābhiḥ pālyante parameśvara / sajjīkṛtās tu kāntābhiś śītā bhojanabhūmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
शीघ्रम् उत्तिष्ठ भद्रं ते नियतं कार्यम् आचर । न कालम् अतिवर्तन्ते महान्तस् स्वेषु कर्मसु
śīghram uttiṣṭha bhadraṃ te niyataṃ kāryam ācara / na kālam ativartante mahāntas sveṣu karmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
प्रतीहारपताव् इत्थम् उक्तवत्य् अथ पार्थिवः । तथैव चिन्तयाम् आस चित्रां संसारसंस्थितिम्
pratīhārapatāv ittham uktavaty atha pārthivaḥ / tathaiva cintayām āsa citrāṃ saṃsārasaṃsthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
कियन्मात्रम् इदं नाम राज्यं सुखम् इति स्थितम् । न प्रयोजनम् एतेन ममेह क्षणभङ्गिना
kiyanmātram idaṃ nāma rājyaṃ sukham iti sthitam / na prayojanam etena mameha kṣaṇabhaṅginā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
सर्वम् एव परित्यज्य मिथ्याडम्बरसम्भ्रमम् । एकान्त एव तिष्ठामि संशान्त इव वारिधिः
sarvam eva parityajya mithyāḍambarasambhramam / ekānta eva tiṣṭhāmi saṃśānta iva vāridhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
अलम् एभिर् असत्प्रायैर् मम भोगविजृम्भितैः । त्यक्त्वा सर्वाणि कर्माणि सुखं तिष्ठामि केवलः
alam ebhir asatprāyair mama bhogavijṛmbhitaiḥ / tyaktvā sarvāṇi karmāṇi sukhaṃ tiṣṭhāmi kevalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
चित्त चातुर्यम् एतस्माद् भोगाभ्यासकुसम्भ्रमात् । त्यज जन्मजराजाड्यजालजम्बालशान्तये
citta cāturyam etasmād bhogābhyāsakusambhramāt / tyaja janmajarājāḍyajālajambālaśāntaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
दशासु यासु यास्व् एव सम्भ्रमं चित्त पश्यसि । ताभ्य एवातिविरतं परमं सुखम् एष्यसि
daśāsu yāsu yāsv eva sambhramaṃ citta paśyasi / tābhya evātivirataṃ paramaṃ sukham eṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
प्रवृत्तं सन् निवृत्तं सद् भूयो भूयश् चिरं चिरम् । भोगभूमिषु सर्वासु चित्त तृप्तिं न गच्छसि
pravṛttaṃ san nivṛttaṃ sad bhūyo bhūyaś ciraṃ ciram / bhogabhūmiṣu sarvāsu citta tṛptiṃ na gacchasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
तस्मात् तवालम् अनया तुच्छया भोगचिन्तया । भवत्य् अकृत्रिमा तृप्तिर् येनाभिपत तत् ततम्
tasmāt tavālam anayā tucchayā bhogacintayā / bhavaty akṛtrimā tṛptir yenābhipata tat tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
इति सञ्चिन्त्य जनकस् तूष्णीम् एव बभूव ह । शान्तचापलचेतस्त्वाल् लिपिकर्मार्पितोपमः
iti sañcintya janakas tūṣṇīm eva babhūva ha / śāntacāpalacetastvāl lipikarmārpitopamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
प्रतीहारो ऽपि नोवाच गौरवेण भयेन च । पुनर्वाक्यं महीपानां चित्तवृत्तिष्व् अशीलितम्
pratīhāro 'pi novāca gauraveṇa bhayena ca / punarvākyaṃ mahīpānāṃ cittavṛttiṣv aśīlitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
तूष्णीम् अथ क्षणं स्थित्वा जनको जनजीवितम् । पुनस् सञ्चिन्तयाम् आस मनसा शमशालिना
tūṣṇīm atha kṣaṇaṃ sthitvā janako janajīvitam / punas sañcintayām āsa manasā śamaśālinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
किम् उपादेयम् अस्तीह यत्नात् संसाधयामि यत् । कस्मिन् वस्तुनि बध्नामि धृतिं नाशविवर्जिते
kim upādeyam astīha yatnāt saṃsādhayāmi yat / kasmin vastuni badhnāmi dhṛtiṃ nāśavivarjite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
किं मे क्रियापरतया किं निष्क्रियतयापि वा । न तद् अस्ति विनाशेन वर्जितं यत् किलोदितम्
kiṃ me kriyāparatayā kiṃ niṣkriyatayāpi vā / na tad asti vināśena varjitaṃ yat kiloditam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
क्रियावान् अक्रियो वास्तु कायो ऽयम् असदुत्थितः । सतस् स्थिरस्य शुद्धस्य चितः का नाम मे क्षतिः
kriyāvān akriyo vāstu kāyo 'yam asadutthitaḥ / satas sthirasya śuddhasya citaḥ kā nāma me kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
नाभिवाञ्छाम्य् असम्प्राप्तं सम्प्राप्तं न त्यजाम्य् अहम् । स्वस्थ आत्मनि तिष्ठामि यन् ममास्ति तद् अस्तु मे
nābhivāñchāmy asamprāptaṃ samprāptaṃ na tyajāmy aham / svastha ātmani tiṣṭhāmi yan mamāsti tad astu me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
न ममेह कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन । क्रिययाक्रियया वापि यत् प्राप्यं सद् असत् सतः
na mameha kṛtenārtho nākṛteneha kaścana / kriyayākriyayā vāpi yat prāpyaṃ sad asat sataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
अकुर्वतः कुर्वतो वा युक्तायुक्ताः क्रिया मम । नाभिवाञ्छितम् अस्तीह यद् उपादेयतां गतम्
akurvataḥ kurvato vā yuktāyuktāḥ kriyā mama / nābhivāñchitam astīha yad upādeyatāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
तद् उत्थाय क्रमप्राप्तां कायो ऽयं प्रकृतां क्रियाम् । करोत्व् अस्पन्दिताङ्गस् तु किम् अयं साधयिष्यति
tad utthāya kramaprāptāṃ kāyo 'yaṃ prakṛtāṃ kriyām / karotv aspanditāṅgas tu kim ayaṃ sādhayiṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
स्थिते मनसि निष्कामे समे विगतरञ्जने । कायावयवजौ कार्यस्पन्दास्पन्दौ फले समौ
sthite manasi niṣkāme same vigatarañjane / kāyāvayavajau kāryaspandāspandau phale samau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
कर्मजासु फलश्रीषु मनसः कर्तृभोक्तृते । तस्मिन् प्रशमम् आयाते कृतम् अप्य् अकृतं नृणाम्
karmajāsu phalaśrīṣu manasaḥ kartṛbhoktṛte / tasmin praśamam āyāte kṛtam apy akṛtaṃ nṛṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
यो निश्चयो ऽन्तः पुरुषस्य रूढः क्रियास्व् असौ तन्मयताम् उपैति । अनामयं मे पदम् आगता धीर् अधीरताम् अन्तर् अलं त्यजामि
yo niścayo 'ntaḥ puruṣasya rūḍhaḥ kriyāsv asau tanmayatām upaiti / anāmayaṃ me padam āgatā dhīr adhīratām antar alaṃ tyajāmi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: pratīhāraḥ
जनकनिश्चयो नाम सर्गः एकादशस् सर्गः इति सञ्चिन्त्य जनको यथाप्राप्तां क्रियाम् असौ । असक्तः कर्तुम् उत्तस्थौ दिनं दिनपतिर् यथा
janakaniścayo nāma sargaḥ ekādaśas sargaḥ iti sañcintya janako yathāprāptāṃ kriyām asau / asaktaḥ kartum uttasthau dinaṃ dinapatir yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इष्टानिष्टाः परित्यज्य चेतसा वासनास् स्वयम् । यथाप्राप्तं चकारासौ जाग्रद् एव सुषुप्तवत्
iṣṭāniṣṭāḥ parityajya cetasā vāsanās svayam / yathāprāptaṃ cakārāsau jāgrad eva suṣuptavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्पाद्य तद् अहःकार्यम् आर्यावर्जनपूर्वकम् । अनयच् छर्वरीम् एकस् तथैव ध्यानलीलया
sampādya tad ahaḥkāryam āryāvarjanapūrvakam / anayac charvarīm ekas tathaiva dhyānalīlayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस् समरसं कृत्वा संशान्तविषयभ्रमम् । शर्वर्यां क्षीयमाणायाम् इत्थं चित्तम् अबोधयत्
manas samarasaṃ kṛtvā saṃśāntaviṣayabhramam / śarvaryāṃ kṣīyamāṇāyām itthaṃ cittam abodhayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त चञ्चलविस्तार आत्मनो न सुखाय ते । शमम् एहि शमात् तात सुखं सारम् अवाप्य ते
citta cañcalavistāra ātmano na sukhāya te / śamam ehi śamāt tāta sukhaṃ sāram avāpya te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा यथा विकल्पौघं सङ्कल्पयसि हेलया । तथा तथैति स्फारत्वं संसारस् तव चित्तक
yathā yathā vikalpaughaṃ saṅkalpayasi helayā / tathā tathaiti sphāratvaṃ saṃsāras tava cittaka
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शतशाखत्वम् आयाति सेकेन विटपी यथा । अनन्ताधित्वम् आयासि शठ भोगेच्छया तथा
śataśākhatvam āyāti sekena viṭapī yathā / anantādhitvam āyāsi śaṭha bhogecchayā tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्ताजालविलासोत्था इमास् संसारसृष्टयः । तस्मात् त्यक्त्वा विचित्रां त्वं चिन्ताम् उपशमं व्रज
cintājālavilāsotthā imās saṃsārasṛṣṭayaḥ / tasmāt tyaktvā vicitrāṃ tvaṃ cintām upaśamaṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारसृष्टिं तरलाम् इमां तुलय सुन्दर । अस्याश् चेत् सारम् आप्नोषि तद् एनाम् एव संश्रय
saṃsārasṛṣṭiṃ taralām imāṃ tulaya sundara / asyāś cet sāram āpnoṣi tad enām eva saṃśraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आस्थाम् अस्मात् परित्यज्य दृश्याद् दर्शनलालस । मैतद् गृहाण मा मुञ्च शुद्धया विहरेच्छया
āsthām asmāt parityajya dṛśyād darśanalālasa / maitad gṛhāṇa mā muñca śuddhayā viharecchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं दृश्यम् असत् सद् वाप्य् उदेत्व् अस्तम् उपैतु वा । साधो विवशतां गच्छ मैतदीयैर् गुणागुणैः
idaṃ dṛśyam asat sad vāpy udetv astam upaitu vā / sādho vivaśatāṃ gaccha maitadīyair guṇāguṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनाग् अपि न सम्बन्धस् तव दृश्येन वस्तुना । अविद्यमानरूपेण सम्बन्धः किल कीदृशः
manāg api na sambandhas tava dṛśyena vastunā / avidyamānarūpeṇa sambandhaḥ kila kīdṛśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत् त्वम् एतच् च न सद् द्वयोर् एवासतोस् सतोः । सम्बन्ध इति चित्रेयम् अपूर्वैवाक्षरावली
asat tvam etac ca na sad dvayor evāsatos satoḥ / sambandha iti citreyam apūrvaivākṣarāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असद् एतद् भवत् सच् चेत् तथापि किल सुन्दर । सङ्गस् सदसतोः कीदृग् वद त्वं मृतजीवतोः
asad etad bhavat sac cet tathāpi kila sundara / saṅgas sadasatoḥ kīdṛg vada tvaṃ mṛtajīvatoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त त्वम् अथ दृश्यं च द्वे एव यदि सन्मये । सदा स्थिते तत् प्रसरः कुतो हर्षविषादयोः
citta tvam atha dṛśyaṃ ca dve eva yadi sanmaye / sadā sthite tat prasaraḥ kuto harṣaviṣādayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् मा भव मूढं त्वं मा समुल्लासम् आहर । अक्षुब्धां बुद्धिम् आतिष्ठ भव्य त्यज भवस्थितिम्
tasmān mā bhava mūḍhaṃ tvaṃ mā samullāsam āhara / akṣubdhāṃ buddhim ātiṣṭha bhavya tyaja bhavasthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिन्दुकालातवद् व्यर्थम् आत्मन्य् एव परिज्वलत् । मा मोहमलम् आसाद्य मन्दतां गच्छ दुर्मते
tindukālātavad vyartham ātmany eva parijvalat / mā mohamalam āsādya mandatāṃ gaccha durmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तद् इहास्ति समुन्नतम् उत्तमं व्रजसि येन परां परिपूर्णताम् । तद् अवलम्ब्य बलाद् अतिधीरतां जहिहि चञ्चलतां शठ रे मनः
na tad ihāsti samunnatam uttamaṃ vrajasi yena parāṃ paripūrṇatām / tad avalambya balād atidhīratāṃ jahihi cañcalatāṃ śaṭha re manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तानुशासनं नाम सर्गः द्वादशस् सर्गः एवं विचारयंस् तत्र स्वराज्ये जनको नृपः । चकाराखिलकार्याणि न मुमोह च धीरधीः
cittānuśāsanaṃ nāma sargaḥ dvādaśas sargaḥ evaṃ vicārayaṃs tatra svarājye janako nṛpaḥ / cakārākhilakāryāṇi na mumoha ca dhīradhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न मनः प्रोल्ललासास्य क्वचिद् आनन्दवृत्तिषु । केवलं सुसमं स्वच्छं स सदैव व्यतिष्ठत
na manaḥ prollalāsāsya kvacid ānandavṛttiṣu / kevalaṃ susamaṃ svacchaṃ sa sadaiva vyatiṣṭhata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रभृत्य् असौ दृश्यं नाजहार न चात्यजत् । केवलं विगताशङ्कं वर्तमाने व्यवस्थितः
tataḥ prabhṛty asau dṛśyaṃ nājahāra na cātyajat / kevalaṃ vigatāśaṅkaṃ vartamāne vyavasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतविवेकेन तेन तन्मनसा ततः । पुनः कलङ्कं नैवात्तम् अम्बरेणेव राजसम्
anāratavivekena tena tanmanasā tataḥ / punaḥ kalaṅkaṃ naivāttam ambareṇeva rājasam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वविवेकानुसन्धानाद् इति तस्य महीपतेः । सम्यग्ज्ञानम् अनन्ताभं मनो निर्मलतां ययौ
svavivekānusandhānād iti tasya mahīpateḥ / samyagjñānam anantābhaṃ mano nirmalatāṃ yayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनामृष्टविकल्पांशश् चिदात्मा विगतामयः । उदियाय हृदाकाशे तस्य व्योम्नीव भास्करः
anāmṛṣṭavikalpāṃśaś cidātmā vigatāmayaḥ / udiyāya hṛdākāśe tasya vyomnīva bhāskaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स ददर्शाखिलान् भावांश् चित्तन्तौ मणिवत् ततान् । आत्मभूतान् अनन्तात्मा सर्वभूतात्मकोविदः
sa dadarśākhilān bhāvāṃś cittantau maṇivat tatān / ātmabhūtān anantātmā sarvabhūtātmakovidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रहृष्टो न बभूवासौ कदाचिन् न च दुःखितः । प्रकृतव्यवहारित्वात् सदैव सममानसः
prahṛṣṭo na babhūvāsau kadācin na ca duḥkhitaḥ / prakṛtavyavahāritvāt sadaiva samamānasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तो बभूवासौ ततः प्रभृति मानद । जनको जरढज्ञानो ज्ञातलोकपरावरः
jīvanmukto babhūvāsau tataḥ prabhṛti mānada / janako jaraḍhajñāno jñātalokaparāvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राज्यं कुर्वन् विदेहानां जनको जनजीवितम् । नैव हर्षविषादाभ्यां सो ऽवशः पर्यतप्यत
rājyaṃ kurvan videhānāṃ janako janajīvitam / naiva harṣaviṣādābhyāṃ so 'vaśaḥ paryatapyata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्तम् एति न चोदेति गुणदोषविवर्जितः । अर्थानर्थैस् स्वराज्योत्थैर् न ग्लायति न हृष्यति
nāstam eti na codeti guṇadoṣavivarjitaḥ / arthānarthais svarājyotthair na glāyati na hṛṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुर्वन्न् अपि करोत्य् एष न किञ्चिद् अपि कुत्रचित् । सन्तिष्ठत्य् एव सततं जीवन्मुक्तवपुर् यतः
kurvann api karoty eṣa na kiñcid api kutracit / santiṣṭhaty eva satataṃ jīvanmuktavapur yataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तावस्थितस्येव जनकस्य महीपतेः । भावनास् सर्वभावेभ्यस् सर्वथैवास्तम् आगताः
suṣuptāvasthitasyeva janakasya mahīpateḥ / bhāvanās sarvabhāvebhyas sarvathaivāstam āgatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भविष्यन् नानुसन्धत्ते नातीतं चिन्तयत्य् असौ । वर्तमानं निमेषं तु हसन्न् एवावतिष्ठते
bhaviṣyan nānusandhatte nātītaṃ cintayaty asau / vartamānaṃ nimeṣaṃ tu hasann evāvatiṣṭhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वविचारवशेनैव तेन तामरसेक्षण । प्राप्तं प्राप्यम् अशेषेण राम नेतरयेच्छया
svavicāravaśenaiva tena tāmarasekṣaṇa / prāptaṃ prāpyam aśeṣeṇa rāma netarayecchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावत् तावत् स्वकेनैव चेतसा प्रविचार्यते । यावद् यावद् विचाराणां सीमान्तस् समवाप्यते
tāvat tāvat svakenaiva cetasā pravicāryate / yāvad yāvad vicārāṇāṃ sīmāntas samavāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तद् गुरोर् न शास्त्रार्थान् न पुण्यात् प्राप्यते पदम् । यत् सत्प्रसङ्गाद् उदितविचारविशदाद् धृदः
na tad guror na śāstrārthān na puṇyāt prāpyate padam / yat satprasaṅgād uditavicāraviśadād dhṛdaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्निग्धया निजया ऋज्व्या प्रज्ञयैव वयस्यया । पदम् आसाद्यते राम न नाम क्रिययान्यया
snigdhayā nijayā ṛjvyā prajñayaiva vayasyayā / padam āsādyate rāma na nāma kriyayānyayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य ज्वलति तीक्ष्णाग्रा पूर्वापरविचारिणी । प्रज्ञादीपशिखा जातु तम् आन्ध्यं नानुधावति
yasya jvalati tīkṣṇāgrā pūrvāparavicāriṇī / prajñādīpaśikhā jātu tam āndhyaṃ nānudhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुरुत्तरा या विपदो दुःखकल्लोलसङ्कुलाः । तीर्यते प्रज्ञया ताभ्यो नावेवाद्भ्यो महामते
duruttarā yā vipado duḥkhakallolasaṅkulāḥ / tīryate prajñayā tābhyo nāvevādbhyo mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञाविरहितं मूढम् आपद् अल्पैव बाधते । पेलवैवानिलकला सारहीनम् इवोलपम्
prajñāvirahitaṃ mūḍham āpad alpaiva bādhate / pelavaivānilakalā sārahīnam ivolapam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञावान् असहायो ऽपि विशास्त्रो ऽपि विसज्जनः । उत्तरत्य् एव संसारसागराद् राम पोतवत्
prajñāvān asahāyo 'pi viśāstro 'pi visajjanaḥ / uttaraty eva saṃsārasāgarād rāma potavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञावान् असहायो ऽपि कार्यान्तम् अधिगच्छति । दुष्प्रज्ञः कार्यम् आसाद्य प्रधानम् अपि नश्यति
prajñāvān asahāyo 'pi kāryāntam adhigacchati / duṣprajñaḥ kāryam āsādya pradhānam api naśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शास्त्रसज्जनसंसर्गैः प्रज्ञां पूर्वं विवर्धयेत् । सेकसंरक्षणारम्भैः फलप्राप्त्यै लताम् इव
śāstrasajjanasaṃsargaiḥ prajñāṃ pūrvaṃ vivardhayet / sekasaṃrakṣaṇārambhaiḥ phalaprāptyai latām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञाबलबृहन्मूलः काले सत्कार्यपादपः । फलं फलत्य् अतिस्वादु मासो बिम्बम् इवैन्दवम्
prajñābalabṛhanmūlaḥ kāle satkāryapādapaḥ / phalaṃ phalaty atisvādu māso bimbam ivaindavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
य एव यत्नः क्रियते बाह्यार्थोपार्जने नरैः । स एव यत्नः कर्तव्यः पूर्वं प्रज्ञाविवर्धने
ya eva yatnaḥ kriyate bāhyārthopārjane naraiḥ / sa eva yatnaḥ kartavyaḥ pūrvaṃ prajñāvivardhane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सीमान्तं सर्वदुःखानाम् आपदां कोशम् उत्तमम् । बीजं संसारवृक्षाणां प्रज्ञामान्द्यं विवर्जयेत्
sīmāntaṃ sarvaduḥkhānām āpadāṃ kośam uttamam / bījaṃ saṃsāravṛkṣāṇāṃ prajñāmāndyaṃ vivarjayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत् स्वर्गाद् यच् च पातालाद् यद् राज्यात् समवाप्यते । तत् समासाद्यते सर्वं प्रज्ञाकोशान् महामते
yat svargād yac ca pātālād yad rājyāt samavāpyate / tat samāsādyate sarvaṃ prajñākośān mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञयोत्तीर्यते घोराद् अस्मात् संसारसागरात् । नाचारैर् न च वा तीर्थैस् तपसा च न राघव
prajñayottīryate ghorād asmāt saṃsārasāgarāt / nācārair na ca vā tīrthais tapasā ca na rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत् प्राप्तास् सम्पदं दैवीम् अपि भूमिचरा नराः । प्रज्ञापुष्पलतायास् तत् फलं स्वादु समुत्थितम्
yat prāptās sampadaṃ daivīm api bhūmicarā narāḥ / prajñāpuṣpalatāyās tat phalaṃ svādu samutthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञया नखरालूनवनवारणरक्तपाः । जम्बुकैर् विजितास् सिंहास् सिंहैर् हरिणका इव
prajñayā nakharālūnavanavāraṇaraktapāḥ / jambukair vijitās siṃhās siṃhair hariṇakā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पामरैर् अपि भूपत्वं प्राप्तं प्रज्ञावशान् नरैः । स्वर्गापवर्गयोग्यत्वं प्राज्ञस्यैवेह दृश्यते
pāmarair api bhūpatvaṃ prāptaṃ prajñāvaśān naraiḥ / svargāpavargayogyatvaṃ prājñasyaiveha dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञया वादिनस् सर्वे स्वविकल्पविलासिनः । जयन्ति सुगतप्रख्या रवान् अब्धिरवा इव
prajñayā vādinas sarve svavikalpavilāsinaḥ / jayanti sugataprakhyā ravān abdhiravā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्तामणिर् इयं प्रज्ञा हृत्कोशस्था विवेकिनः । फलं कल्पलतेवैषा चिन्तितं सम्प्रयच्छति
cintāmaṇir iyaṃ prajñā hṛtkośasthā vivekinaḥ / phalaṃ kalpalatevaiṣā cintitaṃ samprayacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भव्यस् तरति संसारं प्रज्ञया प्रोह्यते ऽधमः । शिक्षितः पारम् आप्नोति नावा नश्यत्य् अशिक्षितः
bhavyas tarati saṃsāraṃ prajñayā prohyate 'dhamaḥ / śikṣitaḥ pāram āpnoti nāvā naśyaty aśikṣitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धीस् सम्यग्योजिता पारम् असम्यग्योजितापदम् । नरं नयति संसारे वहन्ती नौर् इवार्णवे
dhīs samyagyojitā pāram asamyagyojitāpadam / naraṃ nayati saṃsāre vahantī naur ivārṇave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेकिनम् असम्मूढं प्राज्ञम् आशागणोत्थिताः । दोषा न परिबाधन्ते सन्नद्धम् इव सायकाः
vivekinam asammūḍhaṃ prājñam āśāgaṇotthitāḥ / doṣā na paribādhante sannaddham iva sāyakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञयेदं जगत् सर्वं सम्यग् एवाङ्ग दृश्यते । सम्यग्दर्शिनम् आयान्ति नापदो न च सम्पदः
prajñayedaṃ jagat sarvaṃ samyag evāṅga dṛśyate / samyagdarśinam āyānti nāpado na ca sampadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पिधानं परमार्कस्य जडात्मा विततो ऽसितः । अहङ्काराम्बुदो मत्तः प्रज्ञावातेन पाट्यते
pidhānaṃ paramārkasya jaḍātmā vitato 'sitaḥ / ahaṅkārāmbudo mattaḥ prajñāvātena pāṭyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पदम् अतुलम् उपैतुम् इच्छता स्वं प्रथमम् इयं मतिर् एव लालनीया । फलम् अभिपतता कृषीवलेन प्रथमतरं ननु कृष्यते धरैव
padam atulam upaitum icchatā svaṃ prathamam iyaṃ matir eva lālanīyā / phalam abhipatatā kṛṣīvalena prathamataraṃ nanu kṛṣyate dharaiva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रज्ञामाहात्म्यं नाम सर्गः त्रयोदशस् सर्गः एवं जनकवद् राम विचार्यात्मानम् आत्मना । पदं विदितवेद्यानाम् अचिरेणाधिगच्छसि
prajñāmāhātmyaṃ nāma sargaḥ trayodaśas sargaḥ evaṃ janakavad rāma vicāryātmānam ātmanā / padaṃ viditavedyānām acireṇādhigacchasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये हि पाश्चात्यजन्मानः प्राज्ञा राजसजातयः । प्राप्नुवन्ति स्वयं प्राप्यं ते जना जनको यथा
ye hi pāścātyajanmānaḥ prājñā rājasajātayaḥ / prāpnuvanti svayaṃ prāpyaṃ te janā janako yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावत् तावद् विजित्यारीन् इन्द्रियाख्यान् यतेत ह । यावद् आत्मात्मनैवायम् आत्मन्य् एव प्रसीदति
tāvat tāvad vijityārīn indriyākhyān yateta ha / yāvad ātmātmanaivāyam ātmany eva prasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रसन्ने सर्वगे देवे देवेशे परमात्मनि । स्वयम् आलोकिते सर्वाः क्षीयन्ते दुःखदृष्टयः
prasanne sarvage deve deveśe paramātmani / svayam ālokite sarvāḥ kṣīyante duḥkhadṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुष्टयो मोहबीजानां वृष्टयो विविधापदाम् । कुदृष्टयः क्षयं यान्ति तस्मिन् दृष्टे परावरे
muṣṭayo mohabījānāṃ vṛṣṭayo vividhāpadām / kudṛṣṭayaḥ kṣayaṃ yānti tasmin dṛṣṭe parāvare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सदा जनकवद् राम सर्वारम्भवतात्मना । प्रज्ञयात्मानम् आलक्ष्य लक्ष्मीवान् उत्तमो भव
sadā janakavad rāma sarvārambhavatātmanā / prajñayātmānam ālakṣya lakṣmīvān uttamo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यम् आत्तविचारस्य पश्यतश् चञ्चलं जनम् । जनकस्येव कालेन स्वयम् आत्मा प्रसीदति
nityam āttavicārasya paśyataś cañcalaṃ janam / janakasyeva kālena svayam ātmā prasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न दैवं न च कर्माणि न धनानि न बन्धवः । शरणं भवभीतानां स्वप्रयत्नाद् ऋते नृणाम्
na daivaṃ na ca karmāṇi na dhanāni na bandhavaḥ / śaraṇaṃ bhavabhītānāṃ svaprayatnād ṛte nṛṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये दैवनिष्ठाः कर्मादिकुविकल्पपरायणाः । तेषां मन्दा मतिस् तात नानुगम्या विनाशिनी
ye daivaniṣṭhāḥ karmādikuvikalpaparāyaṇāḥ / teṣāṃ mandā matis tāta nānugamyā vināśinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेकं परम् आश्रित्य विलोक्यात्मानम् आत्मना । धिया विरागोद्धुरया संसारजलधिं तरेत्
vivekaṃ param āśritya vilokyātmānam ātmanā / dhiyā virāgoddhurayā saṃsārajaladhiṃ taret
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा सा कथिता राम नभःफलनिपातवत् । सुखदा ज्ञानसम्प्राप्तिर् अज्ञानतरुशातनी
eṣā sā kathitā rāma nabhaḥphalanipātavat / sukhadā jñānasamprāptir ajñānataruśātanī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जनकस्येव सद्बुद्धेस् स्वयम् एव विवेकिनः । विकासम् एत्य् अयं देही देवः प्रातर् इवाम्बुजम्
janakasyeva sadbuddhes svayam eva vivekinaḥ / vikāsam ety ayaṃ dehī devaḥ prātar ivāmbujam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्तमननं चित्तं विचारेण विलीयते । गलद्वर्णाकृतिस्पर्शम् आतपेन हिमं यथा
saṃśāntamananaṃ cittaṃ vicāreṇa vilīyate / galadvarṇākṛtisparśam ātapena himaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् एवाहम् इत्य् अस्यां निशायाम् उदिते क्षये । स्वयं सर्वगतस् स्फारस् स्वालोकस् सम्प्रवर्तते
ayam evāham ity asyāṃ niśāyām udite kṣaye / svayaṃ sarvagatas sphāras svālokas sampravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् एवाहम् इत्य् अस्मिन् सङ्कोचे विलयं गते । अनन्तभुवनव्यापी विस्तारस् सम्प्रजायते
ayam evāham ity asmin saṅkoce vilayaṃ gate / anantabhuvanavyāpī vistāras samprajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जनकेन परित्यक्ता यथाहङ्कारवासना । तथा त्वम् अपि सद्बुद्धे विचार्यान्तः परित्यज
janakena parityaktā yathāhaṅkāravāsanā / tathā tvam api sadbuddhe vicāryāntaḥ parityaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्काराम्बुदे क्षीणे चिद्व्योम्नि विमले ऽमलः । नूनं प्रकटताम् एति स्वालोको भास्करः परः
ahaṅkārāmbude kṣīṇe cidvyomni vimale 'malaḥ / nūnaṃ prakaṭatām eti svāloko bhāskaraḥ paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावद् एवातितमो यद् अहम्भावभावनम् । तस्मिञ् शमम् उपायाते प्रकाश उपजायते
etāvad evātitamo yad ahambhāvabhāvanam / tasmiñ śamam upāyāte prakāśa upajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहम् अस्मि न चान्यो ऽस्ति न च नास्तीति भावितम् । मनः प्रशान्तिम् आयातं नोपादेयेषु मज्जति
nāham asmi na cānyo 'sti na ca nāstīti bhāvitam / manaḥ praśāntim āyātaṃ nopādeyeṣu majjati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपादेयानुपतनं हेयैकान्तविवर्जनम् । यद् एतन् मनसो राम तं बन्धं विद्धि नेतरत्
upādeyānupatanaṃ heyaikāntavivarjanam / yad etan manaso rāma taṃ bandhaṃ viddhi netarat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा खेदं भज हेयेषु मोपादेयपरो भव । हेयादेयदृशौ त्यक्त्वा शेषस्थस् स्वस्थतां व्रज
mā khedaṃ bhaja heyeṣu mopādeyaparo bhava / heyādeyadṛśau tyaktvā śeṣasthas svasthatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येषाम् इदम् उपादेयम् इदं हेयम् इति स्थितिः । विलीना ते न वाञ्छन्ति न त्यजन्तीह नेतरे
yeṣām idam upādeyam idaṃ heyam iti sthitiḥ / vilīnā te na vāñchanti na tyajantīha netare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेयोपादेयकलने क्षीणे यावन् न चेतसि । न तावत् समता भाति साभ्रे व्योम्नीव चन्द्रिका
heyopādeyakalane kṣīṇe yāvan na cetasi / na tāvat samatā bhāti sābhre vyomnīva candrikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवस्त्व् इदम् इदं वस्तु यस्येति लुलितं मनः । तस्मिन् नोदेति समता शाहोट इव मञ्जरी
avastv idam idaṃ vastu yasyeti lulitaṃ manaḥ / tasmin nodeti samatā śāhoṭa iva mañjarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
युक्तायुक्तैषणा यत्र लाभालाभविलासिनी । समतास्वच्छता तत्र कुतो नैराश्यहासिनी
yuktāyuktaiṣaṇā yatra lābhālābhavilāsinī / samatāsvacchatā tatra kuto nairāśyahāsinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकस्मिन् ब्रह्मतत्त्वे ऽस्मिन् विद्यमाने निरामये । नानानानातया नित्यं किम् अयुक्तिः क्व युक्तता
ekasmin brahmatattve 'smin vidyamāne nirāmaye / nānānānātayā nityaṃ kim ayuktiḥ kva yuktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईप्सितानीप्सिताशङ्के मर्कट्यौ चित्तपादपे । चञ्चले स्फुरतो यस्मिन् कुतस् तस्येह सोम्यता
īpsitānīpsitāśaṅke markaṭyau cittapādape / cañcale sphurato yasmin kutas tasyeha somyatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निराशता निर्भयता नित्यता समता ज्ञता । निरीहता निष्क्रियता सोम्यता निर्विकल्पता
nirāśatā nirbhayatā nityatā samatā jñatā / nirīhatā niṣkriyatā somyatā nirvikalpatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धृतिर् मैत्री स्मृतिस् तुष्टिर् मुदिता मृदुभाषिता । हेयोपादेयनिर्मुक्तं ज्ञं यान्ति वनिता रताः
dhṛtir maitrī smṛtis tuṣṭir muditā mṛdubhāṣitā / heyopādeyanirmuktaṃ jñaṃ yānti vanitā ratāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धावमानम् अधो भोगांश् चित्तं प्रत्याहरेद् बलात् । प्रत्याहारेण पतितम् अधो वारीव सेतुना
dhāvamānam adho bhogāṃś cittaṃ pratyāhared balāt / pratyāhāreṇa patitam adho vārīva setunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाह्यान् अर्थान् इमांस् त्यक्त्वा तिष्ठन् गच्छन् स्वपञ् श्वसन् । सर्वथा सर्वदा सर्वान् आन्तरांश् च निवारयेत्
bāhyān arthān imāṃs tyaktvā tiṣṭhan gacchan svapañ śvasan / sarvathā sarvadā sarvān āntarāṃś ca nivārayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गृहीततृष्णाशफरि वासनाजालम् आबिलम् । संसारवारि प्रसृतं चिन्तातन्तुभिर् आततम्
gṛhītatṛṣṇāśaphari vāsanājālam ābilam / saṃsāravāri prasṛtaṃ cintātantubhir ātatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनया तीक्ष्णया तात च्छिन्द्धि बुद्धिशलाकया । वात्ययेवाम्बुदं कालो वहन्त्या वितते पदे
anayā tīkṣṇayā tāta cchinddhi buddhiśalākayā / vātyayevāmbudaṃ kālo vahantyā vitate pade
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्य संसारवृक्षस्य मूलं दोषाङ्कुरास्पदम् । धुर्यधीरेण धैर्येण प्रोद्धरोद्धुरया धिया
asya saṃsāravṛkṣasya mūlaṃ doṣāṅkurāspadam / dhuryadhīreṇa dhairyeṇa proddharoddhurayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनसैव मनश् छित्त्वा विस्मृत्य चरमं मनः । वर्तमानम् अपि च्छित्त्वा च्छिन्नसंसारतां व्रज
manasaiva manaś chittvā vismṛtya caramaṃ manaḥ / vartamānam api cchittvā cchinnasaṃsāratāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोहो विस्मृत्य संसारं न भूयः परिरोहति
moho vismṛtya saṃsāraṃ na bhūyaḥ parirohati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिष्ठन् गच्छञ् श्वसन् राम निवसन्न् उत्पतन् पतन् । असद् एवेदम् इत्य् अन्तर् निश्चित्यास्थां परित्यज
tiṣṭhan gacchañ śvasan rāma nivasann utpatan patan / asad evedam ity antar niścityāsthāṃ parityaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समताम् अलम् आश्रित्य सम्प्राप्तं कार्यम् आहरन् । अचिन्तयंस् तथाप्राप्तं विहरेह हि राघव
samatām alam āśritya samprāptaṃ kāryam āharan / acintayaṃs tathāprāptaṃ vihareha hi rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा सर्वर्तुलिङ्गानि न बिभर्ति बिभर्ति च । खम् एवम् इह कार्याणि कुरु मा कुरु वानघ
yathā sarvartuliṅgāni na bibharti bibharti ca / kham evam iha kāryāṇi kuru mā kuru vānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वम् एव वेत्ता त्वम् अजस् त्वम् आत्मा त्वं महेश्वरः । आत्मनो ऽव्यतिरिक्तं सत् त्वयेदम् आततं ततम्
tvam eva vettā tvam ajas tvam ātmā tvaṃ maheśvaraḥ / ātmano 'vyatiriktaṃ sat tvayedam ātataṃ tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येनास्माद् दृश्यसम्भाराद् अभितो भावनोज्झिता । स न सङ्गृह्यते दोषैर् हर्षामर्षविषादजैः
yenāsmād dṛśyasambhārād abhito bhāvanojjhitā / sa na saṅgṛhyate doṣair harṣāmarṣaviṣādajaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रागद्वेषविनिर्मुक्तस् समलोष्टाश्मकाञ्चनः । मुक्त इत्य् उच्यते योगी त्यक्तसंसारवासनः
rāgadveṣavinirmuktas samaloṣṭāśmakāñcanaḥ / mukta ity ucyate yogī tyaktasaṃsāravāsanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स यत् करोति यद् भुङ्क्ते यद् ददाति निहन्ति यत् । तत्र मुक्तधियस् तस्य समता सुखदुःखयोः
sa yat karoti yad bhuṅkte yad dadāti nihanti yat / tatra muktadhiyas tasya samatā sukhaduḥkhayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राप्तं कर्तव्यम् एवेति त्यक्त्वेष्टानिष्टभावनम् । प्रवर्तते यः कार्येषु न स मज्जति कुत्रचित्
prāptaṃ kartavyam eveti tyaktveṣṭāniṣṭabhāvanam / pravartate yaḥ kāryeṣu na sa majjati kutracit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्सत्तामात्रम् एवेदम् इति निश्चयवन् मनः । त्यक्तभोगाभिमननं शमम् एति महामते
citsattāmātram evedam iti niścayavan manaḥ / tyaktabhogābhimananaṃ śamam eti mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनः प्रकृत्यैव जडं चित्तत्त्वम् अनुधावति । मांसगर्धेन मार्जारो वने मृगपतिं यथा
manaḥ prakṛtyaiva jaḍaṃ cittattvam anudhāvati / māṃsagardhena mārjāro vane mṛgapatiṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिंहवीर्यवशाल् लब्धं मांसं भुङ्क्ते हि जम्बुकः । चिद्वीर्यवशतः प्राप्तं दृश्यम् आश्रयते मनः
siṃhavīryavaśāl labdhaṃ māṃsaṃ bhuṅkte hi jambukaḥ / cidvīryavaśataḥ prāptaṃ dṛśyam āśrayate manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन एवम् असत्कल्पं चित्प्रसादेन जीवति । भावयंश् चितम् एवैकां चित्ताम् एत्य चिद् अप्य् अतः
mana evam asatkalpaṃ citprasādena jīvati / bhāvayaṃś citam evaikāṃ cittām etya cid apy ataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडं यत् किल निर्हीनं चिता दीपिकयोज्झितम् । तन् मनश् शवसङ्काशम् अचिद् उत्तिष्ठते कथम्
jaḍaṃ yat kila nirhīnaṃ citā dīpikayojjhitam / tan manaś śavasaṅkāśam acid uttiṣṭhate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्स्वभावपरामृष्टा स्पन्दशक्तिर् मरुन्मयी । कलना चित्तम् इत्य् उक्त्या कथ्यते शास्त्रदर्शिभिः
citsvabhāvaparāmṛṣṭā spandaśaktir marunmayī / kalanā cittam ity uktyā kathyate śāstradarśibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यश् चितः क्षुब्ध आकारस् सैवेयं कलनोच्यते । चिद् एवाहम् इति ज्ञात्वा सा चित्ताम् एव गच्छति
yaś citaḥ kṣubdha ākāras saiveyaṃ kalanocyate / cid evāham iti jñātvā sā cittām eva gacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्येन रहिता यैषा चित् तद् ब्रह्म सनातनम् । चेत्येन सहिता यैषा चित् सेयं कलनोच्यते
cetyena rahitā yaiṣā cit tad brahma sanātanam / cetyena sahitā yaiṣā cit seyaṃ kalanocyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किञ्चिदस्पष्टरूपं यद् ब्रह्म तत् संस्थितं मनः । कलनाम् असद् एवैत्य सद् इवोपस्थितं हृदि
kiñcidaspaṣṭarūpaṃ yad brahma tat saṃsthitaṃ manaḥ / kalanām asad evaitya sad ivopasthitaṃ hṛdi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तम् इत्य् एव रूढेह यदैव कलना चितः । तदैव चित्त्वं विस्मृत्य सा जडेव व्यवस्थिता
cittam ity eva rūḍheha yadaiva kalanā citaḥ / tadaiva cittvaṃ vismṛtya sā jaḍeva vyavasthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्पन्ना कलनानाम्नी सङ्कल्पानुविधायिनी । व्यवच्छेदवती जाता हेयोपादेयधर्मिणी
sampannā kalanānāmnī saṅkalpānuvidhāyinī / vyavacchedavatī jātā heyopādeyadharmiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सैषा चिद् एव जडताम् आगतेव स्वशक्तितः । न सम्प्रबोधिता यावद् रूपं तावन् न बुध्यते
saiṣā cid eva jaḍatām āgateva svaśaktitaḥ / na samprabodhitā yāvad rūpaṃ tāvan na budhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतश् शास्त्रविचारेण वैराग्येण परेण च । निग्रहेणेन्द्रियाणां च बोधयेत् कलनां स्वयम्
ataś śāstravicāreṇa vairāgyeṇa pareṇa ca / nigraheṇendriyāṇāṃ ca bodhayet kalanāṃ svayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलना सर्वजन्तूनां विज्ञानेन शमेन च । प्रबुद्धा ब्रह्मताम् एति भ्रमतीतरथा जगत्
kalanā sarvajantūnāṃ vijñānena śamena ca / prabuddhā brahmatām eti bhramatītarathā jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यामोहमदिरामत्तां लुठितां विषयावटे । आत्मावबोधे संसुप्तां कलनाम् अवबोधयेत्
vyāmohamadirāmattāṃ luṭhitāṃ viṣayāvaṭe / ātmāvabodhe saṃsuptāṃ kalanām avabodhayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्रबुद्धा जडा ह्य् एषा न किञ्चिद् अवबुध्यते । सङ्कल्पललनेवान्तर् दृश्यमानाप्य् असन्मयी
aprabuddhā jaḍā hy eṣā na kiñcid avabudhyate / saṅkalpalalanevāntar dṛśyamānāpy asanmayī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तया परमया दृष्ट्या कलनैषान्तरस्थया । मञ्जरी गन्धशक्त्येव पदार्थेषु विराजते
tayā paramayā dṛṣṭyā kalanaiṣāntarasthayā / mañjarī gandhaśaktyeva padārtheṣu virājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तु सङ्कल्पिता यैषा कलनेति जगत्त्रये । सा हि किञ्चिद् विजानाति नित्यजाड्यैकधर्मिणी
na tu saṅkalpitā yaiṣā kalaneti jagattraye / sā hi kiñcid vijānāti nityajāḍyaikadharmiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतति क्व जडा नाम कलनोपलरूपिणी । पद्मिनीवातपेनासौ परेणैवावबोध्यते
cetati kva jaḍā nāma kalanopalarūpiṇī / padminīvātapenāsau pareṇaivāvabodhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा शिलामयी कन्या चोदितापि न नृत्यति । तथेयं कलना देहे न किञ्चिद् अवबुध्यते
yathā śilāmayī kanyā coditāpi na nṛtyati / tatheyaṃ kalanā dehe na kiñcid avabudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लिपिकर्मनृपैर् युद्धं क्व कृतं घर्घरारवम् । क्व चित्रचन्द्रकिरणैर् ओषध्यः प्रविबोधिताः
lipikarmanṛpair yuddhaṃ kva kṛtaṃ ghargharāravam / kva citracandrakiraṇair oṣadhyaḥ pravibodhitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभूताविष्टगात्रैर् वा शवैः क्व परिवल्गितम् । क्व गीतं मधुरध्वानं वनपाषाणमण्डलैः
abhūtāviṣṭagātrair vā śavaiḥ kva parivalgitam / kva gītaṃ madhuradhvānaṃ vanapāṣāṇamaṇḍalaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व पुस्तविहितैर् अर्कैः क्षपितं यामिनीतमः । क्व सङ्कल्पमयैश् छायाः क्रियन्ते व्योमकाननैः
kva pustavihitair arkaiḥ kṣapitaṃ yāminītamaḥ / kva saṅkalpamayaiś chāyāḥ kriyante vyomakānanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व जडैर् उपलाकारैर् मिथ्याभ्रमभरोत्थितैः । मृगतृष्णामयैर् एभिर् मनोभिः क्रियते क्रिया
kva jaḍair upalākārair mithyābhramabharotthitaiḥ / mṛgatṛṣṇāmayair ebhir manobhiḥ kriyate kriyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथातपे स्थिते स्फारे मृगतृष्णातरङ्गिणी । कलना तद्वद् एवेयं स्फुरत्य् आत्मनि सत्य् अलम्
yathātape sthite sphāre mṛgatṛṣṇātaraṅgiṇī / kalanā tadvad eveyaṃ sphuraty ātmani saty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एतत् स्पन्दनं राम मनसो ऽधिगतं शनैः । मरुतां विद्धि तां शक्तिम् अन्तःप्राणशरीरिणाम्
yad etat spandanaṃ rāma manaso 'dhigataṃ śanaiḥ / marutāṃ viddhi tāṃ śaktim antaḥprāṇaśarīriṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यैषा संविद् अनाक्रान्ता सङ्कल्पलवनिश्चयैः । अनाक्षिप्तरसाकारा प्रभैषा पारमात्मिकी
yaiṣā saṃvid anākrāntā saṅkalpalavaniścayaiḥ / anākṣiptarasākārā prabhaiṣā pāramātmikī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् इदं तन् मे इति या कलना स्थिता । प्राणात्मतत्त्वयोस् तस्यास् सञ्ज्ञा जीवेति कथ्यते
ayaṃ so 'ham idaṃ tan me iti yā kalanā sthitā / prāṇātmatattvayos tasyās sañjñā jīveti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धीश् चित्तं जीव इत्य् एतास् सङ्कल्पस्यासतस् सतः । सञ्ज्ञास् सङ्कल्पितास् तज्ज्ञैर् न राम परमार्थतः
dhīś cittaṃ jīva ity etās saṅkalpasyāsatas sataḥ / sañjñās saṅkalpitās tajjñair na rāma paramārthataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न मनो नो मतिर् नापि जीवो न च शरीरकम् । अस्तीह परमार्थेन स्वात्मैवेहास्ति सर्वदा
na mano no matir nāpi jīvo na ca śarīrakam / astīha paramārthena svātmaivehāsti sarvadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैवेदं जगत् सर्वम् आत्मा कालक्रमस् तथा । सदाकाशाद् अच्छतरो नास्तीवास्त्य् एव वामलः
ātmaivedaṃ jagat sarvam ātmā kālakramas tathā / sadākāśād acchataro nāstīvāsty eva vāmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अच्छत्वाद् असदाभासस् संविद्रूपतया तु सत् । आत्मा सर्वपदातीतस् स्वानुभूत्यानुभूयते
acchatvād asadābhāsas saṃvidrūpatayā tu sat / ātmā sarvapadātītas svānubhūtyānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस् तत्र परिक्षीणं यत्र संवित् परात्मनः । अन्धकारक्षयो यत्र तत्रालोकः प्रवर्तते
manas tatra parikṣīṇaṃ yatra saṃvit parātmanaḥ / andhakārakṣayo yatra tatrālokaḥ pravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्रात्मसंविदो ऽच्छायास् सङ्कल्पोन्मुखता मनाक् । तत्रात्मनो विस्मरणं स्मरणं चित्तजन्मनः
yatrātmasaṃvido 'cchāyās saṅkalponmukhatā manāk / tatrātmano vismaraṇaṃ smaraṇaṃ cittajanmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परस्य पुंसस् सङ्कल्पमयत्वं चित्तम् उच्यते । अचित्तत्वम् असङ्कल्पान् मोक्षनामाभिजायते
parasya puṃsas saṅkalpamayatvaṃ cittam ucyate / acittatvam asaṅkalpān mokṣanāmābhijāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावच् चेतसो जन्म बीजं संसारभूरुहः । सङ्कल्पोन्मुखतास्यान्तस् संविदो यत् किलात्मनः
etāvac cetaso janma bījaṃ saṃsārabhūruhaḥ / saṅkalponmukhatāsyāntas saṃvido yat kilātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकल्पचितस् सत्ता सङ्कल्पाङ्ककलङ्किता । कलनेत्य् उच्यते नेह घटवद् विद्यते मनः
nirvikalpacitas sattā saṅkalpāṅkakalaṅkitā / kalanety ucyate neha ghaṭavad vidyate manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणशक्तौ निरुद्धायां मनो नाम विलीयते । द्रव्यस्थायां तु तद् द्रव्यं प्राणरूपं हि मानसम्
prāṇaśaktau niruddhāyāṃ mano nāma vilīyate / dravyasthāyāṃ tu tad dravyaṃ prāṇarūpaṃ hi mānasam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देशान्तरानुभवनं प्राणो वेत्ति हृदि स्थितम् । स्पन्दवेदनतो यत् तन् मन इत्य् अभिधीयते
deśāntarānubhavanaṃ prāṇo vetti hṛdi sthitam / spandavedanato yat tan mana ity abhidhīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैराग्यात् करणाभ्यासाद् युक्तितो वासनाक्षयात् । परमार्थावबोधाच् च रोध्यन्ते प्राणशक्तयः
vairāgyāt karaṇābhyāsād yuktito vāsanākṣayāt / paramārthāvabodhāc ca rodhyante prāṇaśaktayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृषदो विद्यते शक्तिः कदाचित् स्वादने ऽन्धसाम् । न पुनर् मनसाम् अस्ति शक्तिस् स्पन्दावबोधने
dṛṣado vidyate śaktiḥ kadācit svādane 'ndhasām / na punar manasām asti śaktis spandāvabodhane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्पन्दः प्राणमरुच्छक्तिश् चलरूपैव सा जडा । चिच् चितस् स्वात्मनस् स्वस्था सर्वदा सर्वगैव सा
spandaḥ prāṇamarucchaktiś calarūpaiva sā jaḍā / cic citas svātmanas svasthā sarvadā sarvagaiva sā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिच्छक्तेस् स्पन्दशक्तेश् च सम्बन्धः कल्प्यते मनः । मिथ्यैव तत् समुत्पन्नं मिथ्याज्ञानं तद् उच्यते
cicchaktes spandaśakteś ca sambandhaḥ kalpyate manaḥ / mithyaiva tat samutpannaṃ mithyājñānaṃ tad ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा ह्य् अविद्या कथिता मायैषा सा निगद्यते । परम् एतत् तद् अज्ञानं संसाराधिविषप्रदम्
eṣā hy avidyā kathitā māyaiṣā sā nigadyate / param etat tad ajñānaṃ saṃsārādhiviṣapradam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिच्छक्तेस् स्पन्दशक्तेश् च सङ्गे सङ्कल्पकल्पनम् । न कृतं चेत् परिक्षीणास् तद् इमा भवभीतयः
cicchaktes spandaśakteś ca saṅge saṅkalpakalpanam / na kṛtaṃ cet parikṣīṇās tad imā bhavabhītayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वायुतस् स्पन्दशक्तिर् या सा चिता चेत्यते यदा । सचेत्यचित् तदैवान्तस् सङ्कल्पाद् याति चित्तताम्
vāyutas spandaśaktir yā sā citā cetyate yadā / sacetyacit tadaivāntas saṅkalpād yāti cittatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ततैषा चितो मिथ्या कल्पिता बालयक्षवत् । अखण्डमण्डलाकारा स्पन्दसत्ता चिद् एव यत्
cittataiṣā cito mithyā kalpitā bālayakṣavat / akhaṇḍamaṇḍalākārā spandasattā cid eva yat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वगत्वाच् चिद् अन्येन केन सम्बध्यते किल । अखण्डशक्तेर् इन्द्रस्य केन स्यात् सह सङ्गरः
sarvagatvāc cid anyena kena sambadhyate kila / akhaṇḍaśakter indrasya kena syāt saha saṅgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतस् सम्बन्धिनो ऽभावात् सम्बन्धो ऽत्र न विद्यते । सम्बन्धेन विना कस्य सिद्धं तत् कीदृशं मनः
atas sambandhino 'bhāvāt sambandho 'tra na vidyate / sambandhena vinā kasya siddhaṃ tat kīdṛśaṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्स्पन्दयोर् एकतायां किं नाम मन उच्यते । का सेना हयमातङ्गसङ्घसङ्घट्टनं विना
citspandayor ekatāyāṃ kiṃ nāma mana ucyate / kā senā hayamātaṅgasaṅghasaṅghaṭṭanaṃ vinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् नास्त्य् एव दुष्टात्म चित्तं नाम जगत्त्रये । एषा सम्यक्परिज्ञानाच् चेतसो जायते क्षतिः
tasmān nāsty eva duṣṭātma cittaṃ nāma jagattraye / eṣā samyakparijñānāc cetaso jāyate kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा मुधैवम् अनर्थाय मनस् सङ्कल्पयानघ । मनो मिथ्या समुदितं नास्त्य् एव परमार्थतः
mā mudhaivam anarthāya manas saṅkalpayānagha / mano mithyā samuditaṃ nāsty eva paramārthataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा त्वम् अन्तः क्वचित् किञ्चित् सङ्कल्पय महामते । मनस् सङ्कल्पकं नाम यस्मान् नास्तीह कुत्रचित्
mā tvam antaḥ kvacit kiñcit saṅkalpaya mahāmate / manas saṅkalpakaṃ nāma yasmān nāstīha kutracit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यग्ज्ञानसम्भूता कलनामृगतृष्णिका । हृन्मरौ तव संशान्ता सम्यगालोकनान् मुने
asamyagjñānasambhūtā kalanāmṛgatṛṣṇikā / hṛnmarau tava saṃśāntā samyagālokanān mune
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडत्वान् निस्स्वरूपत्वात् सर्वदैव मृतं मनः । मृतेन मार्यते लोकश् चित्रेयं मौर्ख्यचक्रिका
jaḍatvān nissvarūpatvāt sarvadaiva mṛtaṃ manaḥ / mṛtena māryate lokaś citreyaṃ maurkhyacakrikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य नात्मा न देहो ऽस्ति नाधारो नापि चाकरः । तेनेदं भक्ष्यते सर्वं चित्रेयं मौर्ख्यवागुरा
yasya nātmā na deho 'sti nādhāro nāpi cākaraḥ / tenedaṃ bhakṣyate sarvaṃ citreyaṃ maurkhyavāgurā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसामग्र्यहीनेन हन्यते मनसापि यः । तस्योत्पलदलाघातैर् मन्ये दलति मस्तकम्
sarvasāmagryahīnena hanyate manasāpi yaḥ / tasyotpaladalāghātair manye dalati mastakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडेन मूकेनान्धेन निहतो मनसापि यः । मन्ये स दह्यते मूढः पूर्णचन्द्रमरीचिभिः
jaḍena mūkenāndhena nihato manasāpi yaḥ / manye sa dahyate mūḍhaḥ pūrṇacandramarīcibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विद्यमानो हि यश् शूरो लोकस् तेनाभिभूयते । अविद्यमानम् एवेदं हन्त्य् अतो मुग्धतोदिता
vidyamāno hi yaś śūro lokas tenābhibhūyate / avidyamānam evedaṃ hanty ato mugdhatoditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिथ्यासङ्कल्पकलितं मिथ्यैव स्थितिम् आगतम् । अन्विष्टम् अपि नो दृष्टं का तस्य किल शक्तता
mithyāsaṅkalpakalitaṃ mithyaiva sthitim āgatam / anviṣṭam api no dṛṣṭaṃ kā tasya kila śaktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु खलु चित्रेयं मायामयविधायिनी । चेतसाप्य् अतिलोलेन लोको यद् अभिभूयते
aho nu khalu citreyaṃ māyāmayavidhāyinī / cetasāpy atilolena loko yad abhibhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मौर्ख्यं सर्वापदां निष्ठा का हि नापद् अजानतः । पश्य मौर्ख्याद् इयं सृष्टिर् अजातेनैव जन्यते
maurkhyaṃ sarvāpadāṃ niṣṭhā kā hi nāpad ajānataḥ / paśya maurkhyād iyaṃ sṛṣṭir ajātenaiva janyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हा कष्टम् अतिमुग्धेयं सृष्टिर् मौर्ख्यवशं गता । असतैव यद् एतेन जीवेनाप्य् उपताप्यते
hā kaṣṭam atimugdheyaṃ sṛṣṭir maurkhyavaśaṃ gatā / asataiva yad etena jīvenāpy upatāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्ये मूर्खमयी सृष्टिर् इयम् अत्यन्तपेलवा । तरङ्गासिप्रहारेण कणशः परिशीर्यते
manye mūrkhamayī sṛṣṭir iyam atyantapelavā / taraṅgāsiprahāreṇa kaṇaśaḥ pariśīryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीलाब्जनालपातेन यन्त्रेणेव विदीर्यते । इन्दोर् आभोगपूर्णस्य करस्पर्शेन मुह्यते
nīlābjanālapātena yantreṇeva vidīryate / indor ābhogapūrṇasya karasparśena muhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रिपुभिर् नयनोन्मुक्तैर् दृष्टिसूत्रैर् निबध्यते । सङ्कल्पकृतया शूरसेनया परिभूयते
ripubhir nayanonmuktair dṛṣṭisūtrair nibadhyate / saṅkalpakṛtayā śūrasenayā paribhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्मात् किलेयं मनसा न स्थितेनैव कुत्रचित् । कल्पितेन मुधान्येन कृपणेन विहन्यते
yasmāt kileyaṃ manasā na sthitenaiva kutracit / kalpitena mudhānyena kṛpaṇena vihanyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूर्खलोकमयी सृष्टिर् मन एवासदुत्थितम् । या शक्ता न वशीकर्तुं न सा रामोपदिश्यते
mūrkhalokamayī sṛṣṭir mana evāsadutthitam / yā śaktā na vaśīkartuṃ na sā rāmopadiśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभिजातस्वरूपैषा प्रज्ञाक्षोदेषु न क्षमा । नोपदेशगिरां योग्या परिपूर्णेव संस्थिता
abhijātasvarūpaiṣā prajñākṣodeṣu na kṣamā / nopadeśagirāṃ yogyā paripūrṇeva saṃsthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बिभेत्य् एषा हि वीणायास् तन्त्रीगुणतनुध्वनेः । बन्धोर् अपि सनिद्रस्य बिभेति वदनद्युतेः
bibhety eṣā hi vīṇāyās tantrīguṇatanudhvaneḥ / bandhor api sanidrasya bibheti vadanadyuteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हसतो ऽपि जनाद् उच्चैर्भीतभीता पलायते । स्वेनैव मनसाप्य् अज्ञा किलैषा विवशीकृता
hasato 'pi janād uccairbhītabhītā palāyate / svenaiva manasāpy ajñā kilaiṣā vivaśīkṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखलवविवशा द्विषेव तप्ता हृदयगतेन निजेन चेतसैव । विधुरितधिषणा न वेत्ति सत्यं तद् अवितथं परिमोहिता मुधैव
sukhalavavivaśā dviṣeva taptā hṛdayagatena nijena cetasaiva / vidhuritadhiṣaṇā na vetti satyaṃ tad avitathaṃ parimohitā mudhaiva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोनिवारणं नाम सर्गः चतुर्दशस् सर्गः संसारसागरासारकल्लोलेषूह्यमानया । मन एव न मूकं स्वं यया जनतया जितम्
manonivāraṇaṃ nāma sargaḥ caturdaśas sargaḥ saṃsārasāgarāsārakalloleṣūhyamānayā / mana eva na mūkaṃ svaṃ yayā janatayā jitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मलाभमयोदारफलाभिर् इह सा मया । विचारोक्तिभिर् एताभिश् शास्त्रे ऽस्मिन् नोपदिश्यते
ātmalābhamayodāraphalābhir iha sā mayā / vicāroktibhir etābhiś śāstre 'smin nopadiśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न पश्यत्य् एव यो ह्य् अन्धस् तस्य कः खलु दुर्मतिः । विचित्रमञ्जरीचित्रं सन्दर्शयति काननम्
na paśyaty eva yo hy andhas tasya kaḥ khalu durmatiḥ / vicitramañjarīcitraṃ sandarśayati kānanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कः कुष्ठघर्घरघ्राणं नानामोदविचारणे । मूर्खम् आत्मोपदेशे च प्रमाणं कुरुते ऽमतिः
kaḥ kuṣṭhaghargharaghrāṇaṃ nānāmodavicāraṇe / mūrkham ātmopadeśe ca pramāṇaṃ kurute 'matiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विपर्यस्तेन्द्रियं मत्तं मदिराघूर्णितेक्षणम् । धर्मनिर्णयसाक्षित्वे कः प्रमाणीकरोत्य् अधीः
viparyastendriyaṃ mattaṃ madirāghūrṇitekṣaṇam / dharmanirṇayasākṣitve kaḥ pramāṇīkaroty adhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कश् शवं वा श्मशानस्थं समुपायकथां शठः । परिपृच्छति सन्देहे कश् च मूर्खं प्रशास्ति वै
kaś śavaṃ vā śmaśānasthaṃ samupāyakathāṃ śaṭhaḥ / paripṛcchati sandehe kaś ca mūrkhaṃ praśāsti vai
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येनाशयबिलस्थो हि मूको ऽन्धो ऽपि न निर्जितः । मनोव्यालस् स दुर्बुद्धिः कथं नामोपदिश्यते
yenāśayabilastho hi mūko 'ndho 'pi na nirjitaḥ / manovyālas sa durbuddhiḥ kathaṃ nāmopadiśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जितम् एव मनो विद्धि वस्तुतो यन् न विद्यते । निकटात् सा चिरास्तैव या शिला नैव विद्यते
jitam eva mano viddhi vastuto yan na vidyate / nikaṭāt sā cirāstaiva yā śilā naiva vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनो न विजितं राम येनासद् अपि दुर्धिया । तेनाग्रस्तविषेणैव म्रियते विषमूर्छया
mano na vijitaṃ rāma yenāsad api durdhiyā / tenāgrastaviṣeṇaiva mriyate viṣamūrchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञः पश्यति सदैवात्मा स्पन्दन्ते ज्ञानशक्तयः । इन्द्रियाणि स्वधर्मेषु मनो नाम किम् उच्यते
jñaḥ paśyati sadaivātmā spandante jñānaśaktayaḥ / indriyāṇi svadharmeṣu mano nāma kim ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणानां स्पन्दिनी शक्तिर् ज्ञा शक्तिः परमात्मनः । इन्द्रियाणां निजा शक्तिर् एवं को ऽत्र निबध्यते
prāṇānāṃ spandinī śaktir jñā śaktiḥ paramātmanaḥ / indriyāṇāṃ nijā śaktir evaṃ ko 'tra nibadhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वाश् च शक्तयस् तस्य सर्वशक्तेः किलात्मनः । पृथक्ता चान्यता चेयं कुतो नामेतरोत्थिता
sarvāś ca śaktayas tasya sarvaśakteḥ kilātmanaḥ / pṛthaktā cānyatā ceyaṃ kuto nāmetarotthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं नाम जीव इत्य् उक्तं येनेहान्धीकृतं जगत् । चित्तं चैवासद् एव त्वं विद्धि कास्त्य् अस्य शक्तता
kiṃ nāma jīva ity uktaṃ yenehāndhīkṛtaṃ jagat / cittaṃ caivāsad eva tvaṃ viddhi kāsty asya śaktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोनिर्दग्धदृष्टीनां दृष्ट्वा दुःखपरम्पराः । मतिर् मे करुणाक्रान्ता राम मुग्धेव तप्यते
manonirdagdhadṛṣṭīnāṃ dṛṣṭvā duḥkhaparamparāḥ / matir me karuṇākrāntā rāma mugdheva tapyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कः किलात्र कुतः खेदो यन् मूर्खः परितप्यते । दुःखायैव हि जायन्ते करभाः प्राकृतास् तथा
kaḥ kilātra kutaḥ khedo yan mūrkhaḥ paritapyate / duḥkhāyaiva hi jāyante karabhāḥ prākṛtās tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनाशायैव जायन्ते जडदेहेष्व् अबुद्धयः । अनारतोदयापाया बुद्बुदा जलधिष्व् इव
vināśāyaiva jāyante jaḍadeheṣv abuddhayaḥ / anāratodayāpāyā budbudā jaladhiṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कियन्तः पश्य पशवः प्रत्यहं प्रतिमण्डलम् । सूनावद्भिर् निहन्यन्ते केवात्र परिदेवना
kiyantaḥ paśya paśavaḥ pratyahaṃ pratimaṇḍalam / sūnāvadbhir nihanyante kevātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अर्बुदान्य् अनिलो हन्ति क्षुपाजालेषु चान्वहम् । दंशानां मषकानां च केवात्र परिदेवना
arbudāny anilo hanti kṣupājāleṣu cānvaham / daṃśānāṃ maṣakānāṃ ca kevātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिशं प्रति गिरीन्द्रेषु पुलिन्दौघा वने वने । निघ्नन्ति प्राणिलक्षाणि केवात्र परिदेवना
diśaṃ prati girīndreṣu pulindaughā vane vane / nighnanti prāṇilakṣāṇi kevātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जले जलचरव्यूहात् तनुं स्थूलो निकृन्तति । ग्रासाय प्रत्यहं मत्स्यः केवात्र परिदेवना
jale jalacaravyūhāt tanuṃ sthūlo nikṛntati / grāsāya pratyahaṃ matsyaḥ kevātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गृध्रश्येनादयो व्योम्नि पक्षिपूगं विहङ्गमाः । अनारतं विलुम्पन्ति केवात्र परिदेवना
gṛdhraśyenādayo vyomni pakṣipūgaṃ vihaṅgamāḥ / anārataṃ vilumpanti kevātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लिक्षाम् अणुकणक्षामां क्षुधा खादति मक्षिका । तां कोशकारः क्षुधितो दंशस् तम् अपि चञ्चलः
likṣām aṇukaṇakṣāmāṃ kṣudhā khādati makṣikā / tāṃ kośakāraḥ kṣudhito daṃśas tam api cañcalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तं दंशं दर्दुरो भुङ्क्ते व्यालस् तम् अपि दर्दुरम् । सर्पम् उग्रखरो हन्ति बभ्रुश् चैनं निकृन्तति
taṃ daṃśaṃ darduro bhuṅkte vyālas tam api darduram / sarpam ugrakharo hanti babhruś cainaṃ nikṛntati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभ्रुं हिनस्ति मार्जारो मार्जारं श्वा निकृन्तति । ऋक्षः कौलेयकं हन्ति ऋक्षं व्याघ्रो निकृन्तति
babhruṃ hinasti mārjāro mārjāraṃ śvā nikṛntati / ṛkṣaḥ kauleyakaṃ hanti ṛkṣaṃ vyāghro nikṛntati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिंहो ऽभिभवति व्याघ्रं शरभस् सिंहम् अत्ति च । शरभो नाशम् आयाति मत्तमेघविलङ्घने
siṃho 'bhibhavati vyāghraṃ śarabhas siṃham atti ca / śarabho nāśam āyāti mattameghavilaṅghane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मेघा वातैर् विधूयन्ते वायवो गिरिभिर् जिताः । गिरयो वज्रनिष्पिष्टाश् शक्रस्य वशगः पविः
meghā vātair vidhūyante vāyavo giribhir jitāḥ / girayo vajraniṣpiṣṭāś śakrasya vaśagaḥ paviḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विष्णुना ध्रियते शक्रो विष्णुर् गच्छति जन्तुताम् । सुखदुःखदशावेशजरामरणमालिताम्
viṣṇunā dhriyate śakro viṣṇur gacchati jantutām / sukhaduḥkhadaśāveśajarāmaraṇamālitām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जन्तवो ऽपि महाकाया अपि विद्यायुधान्विताः । लिक्षाभिर् अङ्गलग्नाभिर् उपजीव्यन्त एव हि
jantavo 'pi mahākāyā api vidyāyudhānvitāḥ / likṣābhir aṅgalagnābhir upajīvyanta eva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजस्रम् एवम् आलूनविशीर्णं भूतजङ्गलम् । परस्परम् अलं मोहाद् भक्ष्यते रक्ष्यते ऽपि च
ajasram evam ālūnaviśīrṇaṃ bhūtajaṅgalam / parasparam alaṃ mohād bhakṣyate rakṣyate 'pi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतं विनश्यन्ति विविधा भूतजातयः । अनारतं च जायन्ते विचित्राः ककुभं प्रति
anārataṃ vinaśyanti vividhā bhūtajātayaḥ / anārataṃ ca jāyante vicitrāḥ kakubhaṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जलकोशेषु जायन्ते मत्स्येभमकरादयः । भूमाव् अन्तः प्रजायन्ते कीटौघा वृश्चिकादयः
jalakośeṣu jāyante matsyebhamakarādayaḥ / bhūmāv antaḥ prajāyante kīṭaughā vṛścikādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तरिक्षे ऽपि जायन्ते आकाशे विहगादयः । वनवीथीषु जायन्ते सिंहव्याघ्रमृगादयः
antarikṣe 'pi jāyante ākāśe vihagādayaḥ / vanavīthīṣu jāyante siṃhavyāghramṛgādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राण्यङ्गेष्व् अपि जायन्ते लिक्षायूकापिपीलकाः । स्थावरेषु च जायन्ते घुणाजगरजातयः
prāṇyaṅgeṣv api jāyante likṣāyūkāpipīlakāḥ / sthāvareṣu ca jāyante ghuṇājagarajātayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शिलान्तरेषु जायन्ते कीटभेकघुणादयः । विष्ठायाम् अपि जायन्ते नानाकीटगणास् तथा
śilāntareṣu jāyante kīṭabhekaghuṇādayaḥ / viṣṭhāyām api jāyante nānākīṭagaṇās tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम् अन्येष्व् असङ्ख्येषु जन्मस्व् अपचयेषु च । अजस्रं करुणावन्तो नन्दन्तूपरुदन्तु वा
evam anyeṣv asaṅkhyeṣu janmasv apacayeṣu ca / ajasraṃ karuṇāvanto nandantūparudantu vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतमृताव् अस्मिन्न् अनारतसमुद्भवे । संसारसम्भ्रमे युक्ता न तुष्टिर् न च दुःखिता
anāratamṛtāv asminn anāratasamudbhave / saṃsārasambhrame yuktā na tuṣṭir na ca duḥkhitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पङ्क्तयस् त्व् एवम् एवेमा वृक्षपर्णगणैस् सह । उत्पत्योत्पत्य लीयन्ते भूतानां भूरिसम्भवाः
paṅktayas tv evam evemā vṛkṣaparṇagaṇais saha / utpatyotpatya līyante bhūtānāṃ bhūrisambhavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः प्रवृत्तः कुबुद्धीनां दयावान् दुःखमार्जने । स हस्तच्छत्त्रनिर्मृष्टसूर्यांशुः खेदम् एत्य् अलम्
yaḥ pravṛttaḥ kubuddhīnāṃ dayāvān duḥkhamārjane / sa hastacchattranirmṛṣṭasūryāṃśuḥ khedam ety alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तिर्यक्समधर्माण उपदेश्या नरा भुवि । कथाप्रकथनेनार्थः कस् स्थाणुविकटे वने
na tiryaksamadharmāṇa upadeśyā narā bhuvi / kathāprakathanenārthaḥ kas sthāṇuvikaṭe vane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं किलोत्फालमनसां पशूनां च विशेषणम् । कृष्यन्ते पशवो रज्ज्वा मनसा मूढचेतसः
kiṃ kilotphālamanasāṃ paśūnāṃ ca viśeṣaṇam / kṛṣyante paśavo rajjvā manasā mūḍhacetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वचित्तपङ्कमग्नानां स्वाशांशरचितात्मनाम् । मूर्खाणाम् आपदम् दृष्ट्वा प्ररुदन्त्य् उपला अपि
svacittapaṅkamagnānāṃ svāśāṃśaracitātmanām / mūrkhāṇām āpadam dṛṣṭvā prarudanty upalā api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनिर्जितात्मचित्तानाम् अनन्ता दुःखराशयः । तन्मार्जने कृतप्रज्ञो नातस् सम्प्रतिपद्यते
anirjitātmacittānām anantā duḥkharāśayaḥ / tanmārjane kṛtaprajño nātas sampratipadyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनिर्जितात्मचित्तानां दुःखानि रघुनन्दन । सुनिवार्याणि तेनात्र ज्ञातज्ञेयः प्रवर्तताम्
vinirjitātmacittānāṃ duḥkhāni raghunandana / sunivāryāṇi tenātra jñātajñeyaḥ pravartatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनो नास्ति महाबाहो मा मुधैतत् प्रकल्पय । अनेन कल्पितेन त्वं वेतालेनेव हन्यसे
mano nāsti mahābāho mā mudhaitat prakalpaya / anena kalpitena tvaṃ vetāleneva hanyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावद् विस्मृतवान् आत्मतत्त्वं मूढो ऽभवद् भवान् । तावत् तव मनोव्यालो बभूवाभ्युदितस् ततः
yāvad vismṛtavān ātmatattvaṃ mūḍho 'bhavad bhavān / tāvat tava manovyālo babhūvābhyuditas tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदानीं भवता ज्ञातं यथाभूतम् अरिन्दम । सङ्कल्पाद् वर्धते चित्तं तद् एवाशु परित्यज
idānīṃ bhavatā jñātaṃ yathābhūtam arindama / saṅkalpād vardhate cittaṃ tad evāśu parityaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यम् आश्रयसीदं चेत् तत् सचित्तो ऽसि बन्धवान् । दृश्यं सन्त्यजसीदं चेत् तद् अचित्तो ऽसि मोक्षवान्
dṛśyam āśrayasīdaṃ cet tat sacitto 'si bandhavān / dṛśyaṃ santyajasīdaṃ cet tad acitto 'si mokṣavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं गुणसमाहारो बन्धायैव समाश्रितः । सन्त्यक्त एव मोक्षाय यथेच्छसि तथा कुरु
ayaṃ guṇasamāhāro bandhāyaiva samāśritaḥ / santyakta eva mokṣāya yathecchasi tathā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं नेदम् इति ध्यायंस् तिष्ठ त्वम् अचलाचलः । अनन्ताकाशसङ्काशहृदयो हृदयेश्वरः
nāhaṃ nedam iti dhyāyaṃs tiṣṭha tvam acalācalaḥ / anantākāśasaṅkāśahṛdayo hṛdayeśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मनो जगतश् चान्तर् विभागकलनामलम् । राम द्वित्वमयं त्यक्त्वा शेषस्थस् सुस्थिरो भव
ātmano jagataś cāntar vibhāgakalanāmalam / rāma dvitvamayaṃ tyaktvā śeṣasthas susthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मनो जगतश् चान्तर् द्रष्टृदृश्यदशान्तरे । दर्शनाख्ये स्वम् आत्मानं सर्वदा भावयन् भव
ātmano jagataś cāntar draṣṭṛdṛśyadaśāntare / darśanākhye svam ātmānaṃ sarvadā bhāvayan bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वाद्यस्वादकसन्त्यक्तं स्वाद्यस्वादकमध्यगम् । स्वदनान्तस्स्थितं ध्यायन् नित्यम् आत्ममयो भव
svādyasvādakasantyaktaṃ svādyasvādakamadhyagam / svadanāntassthitaṃ dhyāyan nityam ātmamayo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रामानुभवनीयस्य तथानुभवितुस् स्वयम् । अवलम्ब्य निरालम्बं मध्यम् अद्य स्थिरो भव
rāmānubhavanīyasya tathānubhavitus svayam / avalambya nirālambaṃ madhyam adya sthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवभावनया हीनं भावाभावदशोज्झितम् । भावयित्वैवम् आत्मानम् आत्मसंस्थस् स्वयं भव
bhavabhāvanayā hīnaṃ bhāvābhāvadaśojjhitam / bhāvayitvaivam ātmānam ātmasaṃsthas svayaṃ bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मसत्तां त्यजन्न् एनां चेत्यं भावयसि स्वयम् । यदा राम तदा यासि चित्तताम् अतिदुःखदाम्
ātmasattāṃ tyajann enāṃ cetyaṃ bhāvayasi svayam / yadā rāma tadā yāsi cittatām atiduḥkhadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तताशृङ्खलाम् एनां स्वरूपज्ञानयुक्तिभिः । बलाच् छित्त्वा महाबाहो स्वात्मसिंहं विमोचय
cittatāśṛṅkhalām enāṃ svarūpajñānayuktibhiḥ / balāc chittvā mahābāho svātmasiṃhaṃ vimocaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमात्मदशां त्यक्त्वा चेत्यं परिपतन् मलम् । यदा गच्छसि सङ्कल्पं चेत्यं सम्पद्यसे तदा
paramātmadaśāṃ tyaktvā cetyaṃ paripatan malam / yadā gacchasi saṅkalpaṃ cetyaṃ sampadyase tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मनो व्यतिरिक्तं सच् चेत्यम् इत्य् अङ्गसंविदा । मनस् सम्पद्यते दुःखि क्षीयते त्यक्तया तया
ātmano vyatiriktaṃ sac cetyam ity aṅgasaṃvidā / manas sampadyate duḥkhi kṣīyate tyaktayā tayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैवेदं जगत् सर्वम् इत्य् अन्तस् संविदोदये । क्व चेत्ता क्व च वा चित्तं किं चेत्यं चिन्तनं च किम्
ātmaivedaṃ jagat sarvam ity antas saṃvidodaye / kva cettā kva ca vā cittaṃ kiṃ cetyaṃ cintanaṃ ca kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् आत्मेति जीवो ऽस्मीत्य् एतावच् चित्तकं विदुः । अनेनेदम् अनाद्यन्तं दुःखं राघव तन्यते
aham ātmeti jīvo 'smīty etāvac cittakaṃ viduḥ / anenedam anādyantaṃ duḥkhaṃ rāghava tanyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् आत्मा न जीवाख्यास् सत्तास् सन्तीतराः क्वचित् । इत्य् एव चित्तोपशमः परमं सुखम् उच्यते
aham ātmā na jīvākhyās sattās santītarāḥ kvacit / ity eva cittopaśamaḥ paramaṃ sukham ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैवेदं जगद् इति जाते राघव निश्चये । असत्ता चेतसो जाता भवत्य् एव न संशयः
ātmaivedaṃ jagad iti jāte rāghava niścaye / asattā cetaso jātā bhavaty eva na saṃśayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं सत्यावबोधेन स्वात्मैवेदम् इति स्थिते । मनस् सुगलितं विद्धि सूर्यभासा तमो यथा
evaṃ satyāvabodhena svātmaivedam iti sthite / manas sugalitaṃ viddhi sūryabhāsā tamo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्सर्पश् शरीरस्थो यावत् तावन् महद् भयम् । तस्मिन्न् उत्सारिते योगाद् भयस्यावसरः कुतः
manassarpaś śarīrastho yāvat tāvan mahad bhayam / tasminn utsārite yogād bhayasyāvasaraḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रान्तिमात्रोत्थितश् चित्तवेतालो भवतानघ । सम्यग्ज्ञानेन मन्त्रेण प्रसभं विनिपात्यताम्
bhrāntimātrotthitaś cittavetālo bhavatānagha / samyagjñānena mantreṇa prasabhaṃ vinipātyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहगेहाद् गते चित्तयक्षे बलवतां वर । निराधिर् विगतोद्वेगं तिष्ठ नास्ति भयं तव
dehagehād gate cittayakṣe balavatāṃ vara / nirādhir vigatodvegaṃ tiṣṭha nāsti bhayaṃ tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीराग एव निरुपाञ्जन एव चास्मीत्य् एतावतैव गलिता तव चित्तसत्ता । निर्दुःखम् उत्तमपदं परमं गतो ऽसि तिष्ठोपशान्तसकलैषण एवम् अन्तः
nīrāga eva nirupāñjana eva cāsmīty etāvataiva galitā tava cittasattā / nirduḥkham uttamapadaṃ paramaṃ gato 'si tiṣṭhopaśāntasakalaiṣaṇa evam antaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तस्वरूपवर्णनं नाम सर्गः पञ्चदशस् सर्गः एनाम् अनुसरन् राम चित्तसत्ताम् अपावनीम् । संसारबीजकणिकां जीवबन्धनवागुराम्
cittasvarūpavarṇanaṃ nāma sargaḥ pañcadaśas sargaḥ enām anusaran rāma cittasattām apāvanīm / saṃsārabījakaṇikāṃ jīvabandhanavāgurām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा त्यक्तात्मरूपाभो मलिनाम् आपतन् दशाम् । चिन्तां समनुसन्धत्ते धत्ते च कलनामलम्
ātmā tyaktātmarūpābho malinām āpatan daśām / cintāṃ samanusandhatte dhatte ca kalanāmalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूर्छमाना महामोहदायिनी भयकारिणी । तृष्णा विषलतारूपा मूर्छाम् एव प्रयच्छति
mūrchamānā mahāmohadāyinī bhayakāriṇī / tṛṣṇā viṣalatārūpā mūrchām eva prayacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा यदोदेति तदा महामोहप्रदायिनी । तृष्णा कृष्णनिशेवेयम् अनन्तान्ध्यविकारिणी
yadā yadodeti tadā mahāmohapradāyinī / tṛṣṇā kṛṣṇaniśeveyam anantāndhyavikāriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पानलशिखादाहं सोढुं शक्ता हरादयः । तृष्णानलशिखादाहं सोढुं शक्ता न केचन
kalpānalaśikhādāhaṃ soḍhuṃ śaktā harādayaḥ / tṛṣṇānalaśikhādāhaṃ soḍhuṃ śaktā na kecana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तीक्ष्णा कृष्णा सुदीर्घा च वहत्य् अङ्गे सदा निजे । शीतलेवासुखोदर्का घोरा तृष्णाकृपाणिका
tīkṣṇā kṛṣṇā sudīrghā ca vahaty aṅge sadā nije / śītalevāsukhodarkā ghorā tṛṣṇākṛpāṇikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यान्य् एतानि दुरन्तानि दुर्धराण्य् उद्धतानि च । तृष्णावल्ल्याः फलानीह तानि दुःखानि राघव
yāny etāni durantāni durdharāṇy uddhatāni ca / tṛṣṇāvallyāḥ phalānīha tāni duḥkhāni rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अदृश्यैवात्ति मांसास्थिरुधिरादि शरीरकात् । मनोबिलविलीनैषा तृष्णावनशुनी नृणाम्
adṛśyaivātti māṃsāsthirudhirādi śarīrakāt / manobilavilīnaiṣā tṛṣṇāvanaśunī nṛṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षणम् उल्लासम् आयाति क्षणम् आयाति शून्यताम् । जडा विदलयत्य् आशु तृष्णाप्रावृट्तरङ्गिणी
kṣaṇam ullāsam āyāti kṣaṇam āyāti śūnyatām / jaḍā vidalayaty āśu tṛṣṇāprāvṛṭtaraṅgiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृष्टदैन्यो हतस्वान्तो हतौजा याति नीचताम् । मुह्यते रौति पतति तृष्णयाभिहतो जनः
dṛṣṭadainyo hatasvānto hataujā yāti nīcatām / muhyate rauti patati tṛṣṇayābhihato janaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न स्थिता कोटरे यस्य तृष्णाकृष्णभुजङ्गमी । तस्य प्राणानिलास् स्वस्थाः पुंसो हृदयरन्ध्रगाः
na sthitā koṭare yasya tṛṣṇākṛṣṇabhujaṅgamī / tasya prāṇānilās svasthāḥ puṃso hṛdayarandhragāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नूनम् अस्तङ्गतो यत्र तृष्णाकृष्णनिशाक्रमः । पुण्यानि तत्र वर्धन्ते शुक्लपक्ष इवेन्दवः
nūnam astaṅgato yatra tṛṣṇākṛṣṇaniśākramaḥ / puṇyāni tatra vardhante śuklapakṣa ivendavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो न तृष्णाघुणावल्या क्षतः पुरुषपादपः । पुण्यप्रसूनेन सदा सो ऽवभाति विकासिना
yo na tṛṣṇāghuṇāvalyā kṣataḥ puruṣapādapaḥ / puṇyaprasūnena sadā so 'vabhāti vikāsinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्ताकुलकल्लोला विवर्तावर्तसङ्कुला । प्रवहत्य् आशयारण्ये तृष्णामोहनदी नृणाम्
anantākulakallolā vivartāvartasaṅkulā / pravahaty āśayāraṇye tṛṣṇāmohanadī nṛṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णयेमे जनास् सर्वे सूत्रयन्त्रपतत्रिवत् । उह्यन्ते प्रविशीर्यन्ते संह्रियन्ते च भूरिशः
tṛṣṇayeme janās sarve sūtrayantrapatatrivat / uhyante praviśīryante saṃhriyante ca bhūriśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूलान्य् अपि सुसूक्ष्मापि कठिनायसकर्कशा । तृष्णा परशुधारेव लगन्ती विनिकृन्तति
mūlāny api susūkṣmāpi kaṭhināyasakarkaśā / tṛṣṇā paraśudhāreva lagantī vinikṛntati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निपतत्य् अवटे मूढस् तृष्णाम् अनुसरञ् जनः । नीलाम् अनुपतञ् श्वभ्रतृणशाखां यथैणकः
nipataty avaṭe mūḍhas tṛṣṇām anusarañ janaḥ / nīlām anupatañ śvabhratṛṇaśākhāṃ yathaiṇakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नापन् नापि जरा न क्षुत् तथा जरयति क्षणात् । यथा जरयति क्षामं तृष्णा हृदयरूपिका
nāpan nāpi jarā na kṣut tathā jarayati kṣaṇāt / yathā jarayati kṣāmaṃ tṛṣṇā hṛdayarūpikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णयाशयकौशिक्या हृद्य् अमङ्गलभूतया । रूढया भगवान् एष विष्णुर् वामनतां गतः
tṛṣṇayāśayakauśikyā hṛdy amaṅgalabhūtayā / rūḍhayā bhagavān eṣa viṣṇur vāmanatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कयाचिद् एव दैविक्या हृदि ग्रथितयानया । तृष्णया भ्राम्यते व्योम्नि रज्ज्वेवार्को ऽन्वहं किल
kayācid eva daivikyā hṛdi grathitayānayā / tṛṣṇayā bhrāmyate vyomni rajjvevārko 'nvahaṃ kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वदुःखमयाकारां कारां जगति जीवतः । तृष्णां परिहर क्रूराम् उरगीम् इव दूरतः
sarvaduḥkhamayākārāṃ kārāṃ jagati jīvataḥ / tṛṣṇāṃ parihara krūrām uragīm iva dūrataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णया पवना वान्ति शैलास् तिष्ठन्ति तृष्णया । तृष्णयैव धरा धात्री त्रैलोक्यं तृष्णया वृतम्
tṛṣṇayā pavanā vānti śailās tiṣṭhanti tṛṣṇayā / tṛṣṇayaiva dharā dhātrī trailokyaṃ tṛṣṇayā vṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वैव लोकयात्रेयं प्रोता तृष्णावरत्रया । रज्जुबद्धा विमुच्यन्ते तृष्णाबद्धा न केचन
sarvaiva lokayātreyaṃ protā tṛṣṇāvaratrayā / rajjubaddhā vimucyante tṛṣṇābaddhā na kecana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् राघव तृष्णां त्वं त्यज सङ्कल्पवर्जनात् । मनस् सङ्कल्पकं नास्ति निर्णीतम् इति युक्तितः
tasmād rāghava tṛṣṇāṃ tvaṃ tyaja saṅkalpavarjanāt / manas saṅkalpakaṃ nāsti nirṇītam iti yuktitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं नामाहम् इत्य् एव प्रथमं तावद् आशये । मा दुराशां महाबाहो सङ्कल्पय तमोमयीम्
ayaṃ nāmāham ity eva prathamaṃ tāvad āśaye / mā durāśāṃ mahābāho saṅkalpaya tamomayīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतां दुःखप्रसविनीम् अनात्मन्य् आत्मभावनाम् । न भावयसि चेद् राम तद् बहुज्ञेषु गण्यसे
etāṃ duḥkhaprasavinīm anātmany ātmabhāvanām / na bhāvayasi ced rāma tad bahujñeṣu gaṇyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एनाम् अहम्भावमयीम् अपुण्यां छित्त्वा स्वयम्भावशलाकयैव । स्वभावनां भव्य भवान्तभूमौ भवाभिभूताखिलभीतिभूतिः
enām ahambhāvamayīm apuṇyāṃ chittvā svayambhāvaśalākayaiva / svabhāvanāṃ bhavya bhavāntabhūmau bhavābhibhūtākhilabhītibhūtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णावर्णनं नाम सर्गः षोडशस् सर्गः अतिगम्भीरम् एतत् तु भगवन् वचनं तव । यद् अहङ्कारतृष्णे त्वं मा गृहाणेति वक्षि माम्
tṛṣṇāvarṇanaṃ nāma sargaḥ ṣoḍaśas sargaḥ atigambhīram etat tu bhagavan vacanaṃ tava / yad ahaṅkāratṛṣṇe tvaṃ mā gṛhāṇeti vakṣi mām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यद्य् अहङ्कारसन्त्यागं करोमि तद् इमं प्रभो । त्यजामि देहनामानं सन्निवेशम् अशेषतः
yady ahaṅkārasantyāgaṃ karomi tad imaṃ prabho / tyajāmi dehanāmānaṃ sanniveśam aśeṣataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
जानुस्तम्भेन महता धार्यते सुतरुर् यथा । अहङ्कारेण देहो ऽयं तथैव किल धार्यते
jānustambhena mahatā dhāryate sutarur yathā / ahaṅkāreṇa deho 'yaṃ tathaiva kila dhāryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अहङ्कारक्षये देहः किलावश्यं विनश्यति । मूले क्रकचसंलूने सुमहान् इव पादपः
ahaṅkārakṣaye dehaḥ kilāvaśyaṃ vinaśyati / mūle krakacasaṃlūne sumahān iva pādapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
तत् कथं सन्त्यजाम्य् एनं जीवामि च कथं मुने । एकम् अर्थं विनिश्चित्य वद मे वदतां वर
tat kathaṃ santyajāmy enaṃ jīvāmi ca kathaṃ mune / ekam arthaṃ viniścitya vada me vadatāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सर्वत्र वासनात्यागो राम राजीवलोचन । द्विविधः कथ्यते तज्ज्ञैर् ध्येयो नेयश् च नामतः
sarvatra vāsanātyāgo rāma rājīvalocana / dvividhaḥ kathyate tajjñair dhyeyo neyaś ca nāmataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् एषां पदार्थानाम् एते च मम जीवितम् । नाहम् एभिर् विना कश्चिन् न मयैते विना किल
aham eṣāṃ padārthānām ete ca mama jīvitam / nāham ebhir vinā kaścin na mayaite vinā kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् अन्तर् निश्चयं त्यक्त्वा विचार्य मनसा सह । नाहं पदार्थस्य न मे पदार्थ इति भाविते
ity antar niścayaṃ tyaktvā vicārya manasā saha / nāhaṃ padārthasya na me padārtha iti bhāvite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तश्शीतलया बुद्ध्या कुर्वन्त्या लीलया क्रियाः । यो नूनं वासनात्यागो ध्येयो नाम स कीर्तितः
antaśśītalayā buddhyā kurvantyā līlayā kriyāḥ / yo nūnaṃ vāsanātyāgo dhyeyo nāma sa kīrtitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं सर्विकया बुद्ध्या यं कृत्वा वासनाक्षयम् । जहाति निर्मना देहं स नेयो वासनाक्षयः
sarvaṃ sarvikayā buddhyā yaṃ kṛtvā vāsanākṣayam / jahāti nirmanā dehaṃ sa neyo vāsanākṣayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारमयीं त्यक्त्वा वासनां लीलयैव यः । तिष्ठति ध्येयसन्त्यागी स जीवन्मुक्त उच्यते
ahaṅkāramayīṃ tyaktvā vāsanāṃ līlayaiva yaḥ / tiṣṭhati dhyeyasantyāgī sa jīvanmukta ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्मूलकलनां कृत्वा वासनां यः क्षयं गतः । नेयत्यागमयं विद्धि मुक्तं तं रघुनन्दन
nirmūlakalanāṃ kṛtvā vāsanāṃ yaḥ kṣayaṃ gataḥ / neyatyāgamayaṃ viddhi muktaṃ taṃ raghunandana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्येयं तं वासनात्यागं कृत्वा तिष्ठन्ति लीलया । जीवन्मुक्ता महात्मानस् सुजना जनका इव
dhyeyaṃ taṃ vāsanātyāgaṃ kṛtvā tiṣṭhanti līlayā / jīvanmuktā mahātmānas sujanā janakā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नेयं तु वासनात्यागं कृत्वोपशमम् आगताः । विदेहमुक्तास् तिष्ठन्ति ब्रह्मण्य् एव परापरे
neyaṃ tu vāsanātyāgaṃ kṛtvopaśamam āgatāḥ / videhamuktās tiṣṭhanti brahmaṇy eva parāpare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वाव् एतौ राघव त्यागौ समौ मुक्तपदस्थितौ । द्वाव् एव ब्रह्मतां यातौ द्वाव् एव विगतज्वरौ
dvāv etau rāghava tyāgau samau muktapadasthitau / dvāv eva brahmatāṃ yātau dvāv eva vigatajvarau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्ताव् उत्तमविश्वासे केवलं विमले ऽनघ । एकस् स्थितस् स्फुरद्देहश् शान्तदेहस् स्थितो ऽपरः
muktāv uttamaviśvāse kevalaṃ vimale 'nagha / ekas sthitas sphuraddehaś śāntadehas sthito 'paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकस् सदेहो निर्मुक्तस् तिष्ठत्य् अपगतज्वरः । त्यक्तदेहो विमुक्तो ऽन्यो वर्तते ऽनेयवासनः
ekas sadeho nirmuktas tiṣṭhaty apagatajvaraḥ / tyaktadeho vimukto 'nyo vartate 'neyavāsanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपतत्सु यथाकालं सुखदुःखेष्व् अनारतम् । न हृष्यति ग्लायति वा यस् स मुक्त इहोच्यते
āpatatsu yathākālaṃ sukhaduḥkheṣv anāratam / na hṛṣyati glāyati vā yas sa mukta ihocyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईप्सितानीप्सिते न स्तो यस्यान्तर् वस्तुदृष्टिषु । सुषुप्तवद् यश् चलति स मुक्त इति कथ्यते
īpsitānīpsite na sto yasyāntar vastudṛṣṭiṣu / suṣuptavad yaś calati sa mukta iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेयोपादेयकलने ममेत्य् अहम् इहेति च । यस्यान्तस् सम्परिक्षीणे स जीवन्मुक्त उच्यते
heyopādeyakalane mamety aham iheti ca / yasyāntas samparikṣīṇe sa jīvanmukta ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हर्षामर्षभयक्रोधकामकार्पण्यदृष्टिभिः । न परामृश्यते यो ऽन्तस् स जीवन्मुक्त उच्यते
harṣāmarṣabhayakrodhakāmakārpaṇyadṛṣṭibhiḥ / na parāmṛśyate yo 'ntas sa jīvanmukta ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तवत् प्रशमितभाववृत्तिना स्थितं सदा जाग्रति येन चेतसा । कलान्वितो विधुर् इव यस् सदा मुदा निषेव्यते मुक्त इतीह स स्मृतः
suṣuptavat praśamitabhāvavṛttinā sthitaṃ sadā jāgrati yena cetasā / kalānvito vidhur iva yas sadā mudā niṣevyate mukta itīha sa smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् उक्तवत्य् अथ मुनौ दिवसो जगाम सायन्तनाय विधये ऽस्तम् इनो जगाम । स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरैश् च सहाजगाम
ity uktavaty atha munau divaso jagāma sāyantanāya vidhaye 'stam ino jagāma / snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikaraiś ca sahājagāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
तृष्णाचिकित्सोपदेशो नाम सर्गः सप्तदशस् सर्गः विदेहमुक्ता ये राम ते गिराम् इह गोचरे । नैव तिष्ठन्ति तस्मात् त्वं जीवन्मुक्तान् इमाञ् शृणु
tṛṣṇācikitsopadeśo nāma sargaḥ saptadaśas sargaḥ videhamuktā ye rāma te girām iha gocare / naiva tiṣṭhanti tasmāt tvaṃ jīvanmuktān imāñ śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रकृतान्य् एव कार्याणि ययारञ्जितयाच्छया । क्रियन्ते तृष्णयेमानि तां जीवन्मुक्ततां विदुः
prakṛtāny eva kāryāṇi yayārañjitayācchayā / kriyante tṛṣṇayemāni tāṃ jīvanmuktatāṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
या स्थितिस् तृष्णया जन्तोर् बाह्यार्थे बद्धभावया । तं बन्धम् आहुर् आचार्यास् संसारनिगडं दृढम्
yā sthitis tṛṣṇayā jantor bāhyārthe baddhabhāvayā / taṃ bandham āhur ācāryās saṃsāranigaḍaṃ dṛḍham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नूनम् उज्झितसङ्कल्पा हृदि बाह्ये विहारिणी । वासना योदिता सेह जीवन्मुक्तशरीरिणी
nūnam ujjhitasaṅkalpā hṛdi bāhye vihāriṇī / vāsanā yoditā seha jīvanmuktaśarīriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाह्यार्थव्यसनोच्छूना तृष्णा बद्धेति राघव । सर्वार्थव्यसनोन्मुक्ता तृष्णा मुक्तेति कथ्यते
bāhyārthavyasanocchūnā tṛṣṇā baddheti rāghava / sarvārthavyasanonmuktā tṛṣṇā mukteti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वं यस्यास् तु तृष्णाया वर्तमाने च शाश्वती । निर्दुःखता निष्कलता सा मुक्तैव बुधैस् स्मृता
pūrvaṃ yasyās tu tṛṣṇāyā vartamāne ca śāśvatī / nirduḥkhatā niṣkalatā sā muktaiva budhais smṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदम् अस्तु ममेत्य् अन्तर् यैषा राघव भावना । तां तृष्णां शृङ्खलां विद्धि कलनां च महामते
idam astu mamety antar yaiṣā rāghava bhāvanā / tāṃ tṛṣṇāṃ śṛṅkhalāṃ viddhi kalanāṃ ca mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ताम् एतां सर्वभावेषु सत्स्व् असत्सु च सर्वदा । सन्त्यज्य परमोदारं पदम् एति महामनाः
tām etāṃ sarvabhāveṣu satsv asatsu ca sarvadā / santyajya paramodāraṃ padam eti mahāmanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बन्धाशाम् अथ मोक्षाशां सुखदुःखदशाम् अपि । त्यक्त्वा सदसदाशां च तिष्ठाक्षुब्धमहाब्धिवत्
bandhāśām atha mokṣāśāṃ sukhaduḥkhadaśām api / tyaktvā sadasadāśāṃ ca tiṣṭhākṣubdhamahābdhivat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजरामरम् आत्मानं बुद्ध्वा बुद्धिमतां वर । जरामरणशङ्काभिर् मा मनः कलुषं कृथाः
ajarāmaram ātmānaṃ buddhvā buddhimatāṃ vara / jarāmaraṇaśaṅkābhir mā manaḥ kaluṣaṃ kṛthāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पदार्थजातं नेदं ते नायम् अप्य् असि राघव । किञ्चित् तदन्यद् एवेदम् अन्य एवासि शाश्वतः
padārthajātaṃ nedaṃ te nāyam apy asi rāghava / kiñcit tadanyad evedam anya evāsi śāśvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असदभ्युत्थिते विश्वे सत्ये वा सततं स्थिते । त्वयि तत्ताम् उपगते तृष्णायास् सङ्गमः कुतः
asadabhyutthite viśve satye vā satataṃ sthite / tvayi tattām upagate tṛṣṇāyās saṅgamaḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यश् च राम मनसि पुरुषस्य विचारिणः । जायते निश्चयस् साधो स्फाराकारश् चतुर्विधः
anyaś ca rāma manasi puruṣasya vicāriṇaḥ / jāyate niścayas sādho sphārākāraś caturvidhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपादमस्तकम् अहं मातापितृविनिर्मितः । इत्य् एको निश्चयो राम बन्धायासद्विलोकनात्
āpādamastakam ahaṃ mātāpitṛvinirmitaḥ / ity eko niścayo rāma bandhāyāsadvilokanāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतीतस् सर्वभावेभ्यो वालाग्राद् अप्य् अहं तनुः । इति द्वितीयो मोक्षाय निश्चयो जायते सताम्
atītas sarvabhāvebhyo vālāgrād apy ahaṃ tanuḥ / iti dvitīyo mokṣāya niścayo jāyate satām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज्जालपदार्थात्मा सर्वदैवाहम् अक्षतः । तृतीयो निश्चयश् चेत्थं मोक्षायैव रघूद्वह
jagajjālapadārthātmā sarvadaivāham akṣataḥ / tṛtīyo niścayaś cetthaṃ mokṣāyaiva raghūdvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं जगच् चासद् इदं शून्यं व्योमसमं सदा । एवम् एष चतुर्थो ऽपि निश्चयो मोक्षसिद्धये
ahaṃ jagac cāsad idaṃ śūnyaṃ vyomasamaṃ sadā / evam eṣa caturtho 'pi niścayo mokṣasiddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निश्चयेषु चतुर्ष्व् एवं बन्धाय प्रथमस् स्मृतः । त्रयो मोक्षाय कथिताश् शुद्धभावनयोम्भिताः
niścayeṣu caturṣv evaṃ bandhāya prathamas smṛtaḥ / trayo mokṣāya kathitāś śuddhabhāvanayombhitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतेषां प्रथमः प्रोतस् तृष्णया बन्धयोग्यया । शुद्धतृष्णास् त्रयस् स्वच्छा जीवन्मुक्ता विलासिनः
eteṣāṃ prathamaḥ protas tṛṣṇayā bandhayogyayā / śuddhatṛṣṇās trayas svacchā jīvanmuktā vilāsinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् आत्माहम् एवेति निश्चयो यो महामते । तम् आदाय विषादाय न भूयो याति ते मतिः
sarvam ātmāham eveti niścayo yo mahāmate / tam ādāya viṣādāya na bhūyo yāti te matiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिर्यग् ऊर्ध्वम् अधस्ताच् च व्यापको महिमात्मनः । सर्वम् आत्मेति तेनान्तर् निश्चयेन न बध्यसे
tiryag ūrdhvam adhastāc ca vyāpako mahimātmanaḥ / sarvam ātmeti tenāntar niścayena na badhyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शून्यं प्रकृतिमाये च ब्रह्म विज्ञानम् इत्य् अपि । शिवः पुरुष ईशेति नित्यम् आत्मैव कथ्यते
śūnyaṃ prakṛtimāye ca brahma vijñānam ity api / śivaḥ puruṣa īśeti nityam ātmaiva kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सदा सर्वं सद् एवेदं नेह द्वित्वान्यते क्वचित् । विद्यते विद्यया व्याप्तं जगन् नेतरयान्धया
sadā sarvaṃ sad evedaṃ neha dvitvānyate kvacit / vidyate vidyayā vyāptaṃ jagan netarayāndhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपातालम् अनन्तात्मा पूरितो ऽम्बुभिर् अम्बुधिः । आब्रह्मस्तम्बपर्यन्तं जगद् आपूर्णम् आत्मना
āpātālam anantātmā pūrito 'mbubhir ambudhiḥ / ābrahmastambaparyantaṃ jagad āpūrṇam ātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऋतं सर्वम् इदं नित्यं नानृतं विद्यते क्वचित् । वार्य् एव सकलो ऽम्भोधिर् न तरङ्गादयः पृथक्
ṛtaṃ sarvam idaṃ nityaṃ nānṛtaṃ vidyate kvacit / vāry eva sakalo 'mbhodhir na taraṅgādayaḥ pṛthak
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पृथक् कटककेयूरनूपुरादि न काञ्चनात् । भिन्नास् तरुतृणाकारकोटयश् चैव नात्मनः
pṛthak kaṭakakeyūranūpurādi na kāñcanāt / bhinnās tarutṛṇākārakoṭayaś caiva nātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वैताद्वैतसमुद्भेदैर् जगन्निर्माणलीलया । परमात्ममयी शक्तिर् अद्वैतैव विजृम्भते
dvaitādvaitasamudbhedair jagannirmāṇalīlayā / paramātmamayī śaktir advaitaiva vijṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मीये परकीये च सर्वस्मिन्न् एव सर्वदा । नष्टे वोपचिते कार्ये सुखदुःखे गृहाण मा
ātmīye parakīye ca sarvasminn eva sarvadā / naṣṭe vopacite kārye sukhaduḥkhe gṛhāṇa mā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावाद्वैतम् उपाश्रित्य सत्ताद्वैतमयात्मकः । कर्माद्वैतम् अनादृत्य द्वैताद्वैतमयो भव
bhāvādvaitam upāśritya sattādvaitamayātmakaḥ / karmādvaitam anādṛtya dvaitādvaitamayo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवभूमिषु भीमासु भवभावनयानया । मा पतोत्पातपूर्णासु नदीष्व् अन्धः करी यथा
bhavabhūmiṣu bhīmāsu bhavabhāvanayānayā / mā patotpātapūrṇāsu nadīṣv andhaḥ karī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वित्वं न सम्भवति सर्वगते महात्मन्य् आत्मन्य् अथैक्यम् अपि च द्वितयोदितात्म । अद्वैतम् ऐक्यरहितं सततोदितं च सर्वं न किञ्चिद् अपि चाहुर् अतस् स्वरूपम्
dvitvaṃ na sambhavati sarvagate mahātmany ātmany athaikyam api ca dvitayoditātma / advaitam aikyarahitaṃ satatoditaṃ ca sarvaṃ na kiñcid api cāhur atas svarūpam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नैवाहम् अस्मि न च नाम जगन्ति सन्ति सर्वं च विद्यत इदं ननु निर्विकारम् । विज्ञानमात्रम् अवभासत एव शान्तं नासन् न सज् जगद् अहं च सदेति विद्धि
naivāham asmi na ca nāma jaganti santi sarvaṃ ca vidyata idaṃ nanu nirvikāram / vijñānamātram avabhāsata eva śāntaṃ nāsan na saj jagad ahaṃ ca sadeti viddhi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमम् अमृतम् आद्यं भासनं सर्वभासाम् अजम् अजरम् अचिन्त्यं निष्क्रमं निर्विकारम् । विगतकरणजालम् जीवनं जीवशक्तेस् सकलकलनहीनं कारणं कारणानाम्
paramam amṛtam ādyaṃ bhāsanaṃ sarvabhāsām ajam ajaram acintyaṃ niṣkramaṃ nirvikāram / vigatakaraṇajālam jīvanaṃ jīvaśaktes sakalakalanahīnaṃ kāraṇaṃ kāraṇānām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सततम् उदितम् ईशं व्यातते चित्प्रकाशे स्थितम् अनुभवबीजं स्वात्मभावोपदेश्यम् । स्वदनम् अनु चितो ऽन्तर् ब्रह्म सर्वं सदैतत् त्वम् अहम् अपि जगच् चेत्य् अस्तु ते निश्चयो ऽन्तः
satatam uditam īśaṃ vyātate citprakāśe sthitam anubhavabījaṃ svātmabhāvopadeśyam / svadanam anu cito 'ntar brahma sarvaṃ sadaitat tvam aham api jagac cety astu te niścayo 'ntaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णाविच्छेदो नाम सर्गः अष्टादशस् सर्गः मुक्ताशयानां महताम् अहतानां कुदृष्टिभिः । स्वभावो ऽयं महाबाहो लीलया चरताम् इह
tṛṣṇāvicchedo nāma sargaḥ aṣṭādaśas sargaḥ muktāśayānāṃ mahatām ahatānāṃ kudṛṣṭibhiḥ / svabhāvo 'yaṃ mahābāho līlayā caratām iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विहरन्न् अपि संसारे जीवन्मुक्तमना मुनिः । आदिमध्यान्तविरसा विहसञ् जागतीर् गतीः
viharann api saṃsāre jīvanmuktamanā muniḥ / ādimadhyāntavirasā vihasañ jāgatīr gatīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वप्रकृतकार्यस्थो मध्यस्थस् सर्ववृत्तिषु । ध्येयं तं वासनात्यागम् अवलम्ब्य व्यवस्थितः
sarvaprakṛtakāryastho madhyasthas sarvavṛttiṣu / dhyeyaṃ taṃ vāsanātyāgam avalambya vyavasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वत्र विगतोद्वेगस् सर्वार्थपरिपोषकः । विवेकोद्यानतुष्टात्मा प्रबोधोपवने स्थितः
sarvatra vigatodvegas sarvārthaparipoṣakaḥ / vivekodyānatuṣṭātmā prabodhopavane sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वातीतपदालम्बी पूर्णेन्दुशिशिराशयः । नोद्वेगी न च तुष्टात्मा संसारे नावसीदति
sarvātītapadālambī pūrṇenduśiśirāśayaḥ / nodvegī na ca tuṣṭātmā saṃsāre nāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वशत्रुषु मध्यस्थो दयादाक्षिण्यसंयुतः । प्राप्तक्रमकरो ऽग्र्याणां संसारे नावसीदति
sarvaśatruṣu madhyastho dayādākṣiṇyasaṃyutaḥ / prāptakramakaro 'gryāṇāṃ saṃsāre nāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाभिनन्दति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति । मौनस्थः प्रकृतारम्भी संसारे नावसीदति
nābhinandati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati / maunasthaḥ prakṛtārambhī saṃsāre nāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पृष्टस् सन् प्रकृतं वक्ता न पृष्टस् स्थाणुवत् स्थितः । ईहितानीहितैर् मुक्तस् संसारे नावसीदति
pṛṣṭas san prakṛtaṃ vaktā na pṛṣṭas sthāṇuvat sthitaḥ / īhitānīhitair muktas saṃsāre nāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वस्याभिमतं वक्ता चोदितः पेशलोक्तिमान् । आशयज्ञश् च भूतानां संसारे नावसीदति
sarvasyābhimataṃ vaktā coditaḥ peśaloktimān / āśayajñaś ca bhūtānāṃ saṃsāre nāvasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
युक्तायुक्तदशाग्रस्तम् आशोपहतचेष्टितम् । जानाति लोकवृत्तान्तं करकोटरबिल्ववत्
yuktāyuktadaśāgrastam āśopahataceṣṭitam / jānāti lokavṛttāntaṃ karakoṭarabilvavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परं पदम् उपारूढो भङ्गुरां जागतीं स्थितिम् । अन्तश्शीतलया बुद्ध्या हसन्न् इव निरीक्षते
paraṃ padam upārūḍho bhaṅgurāṃ jāgatīṃ sthitim / antaśśītalayā buddhyā hasann iva nirīkṣate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जितचित्ता महात्मानो ये हि दृष्टपरावराः । स्वभाव ईदृशस् तेषां कथितस् तव राघव
jitacittā mahātmāno ye hi dṛṣṭaparāvarāḥ / svabhāva īdṛśas teṣāṃ kathitas tava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वक्तुं वयं तु मूर्खाणाम् अजितात्मीयचेतसाम् । भोगकर्दममग्नानां न विद्मो ऽभिमतं मतम्
vaktuṃ vayaṃ tu mūrkhāṇām ajitātmīyacetasām / bhogakardamamagnānāṃ na vidmo 'bhimataṃ matam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेषाम् अभिमता नार्यो हावभावविभूषणाः । ज्वाला नरकवह्नीनां यास् ताः कनकरोचिषः
teṣām abhimatā nāryo hāvabhāvavibhūṣaṇāḥ / jvālā narakavahnīnāṃ yās tāḥ kanakarociṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनर्थगहनाश् चार्था व्यर्थार्थनकदर्थनाः । दिशन्तो दुःखसंरम्भसहिता आहितापदः
anarthagahanāś cārthā vyarthārthanakadarthanāḥ / diśanto duḥkhasaṃrambhasahitā āhitāpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
फलबन्धीनि कर्माणि नानाचारमयानि च । सुखदुःखावपूर्णानि तानि वक्तुं न शक्नुमः
phalabandhīni karmāṇi nānācāramayāni ca / sukhaduḥkhāvapūrṇāni tāni vaktuṃ na śaknumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्णां दृष्टिम् अवष्टभ्य ध्येयत्यागविलासिनीम् । जीवन्मुक्ततया स्वस्थो लोके विहर राघव
pūrṇāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya dhyeyatyāgavilāsinīm / jīvanmuktatayā svastho loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस् सन्त्यक्तसर्वाशो वीतरागो विवासनः । बहिस् सर्वसमाचारो लोके विहर राघव
antas santyaktasarvāśo vītarāgo vivāsanaḥ / bahis sarvasamācāro loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदारः पेशलाचारस् सर्वाचारानुवृत्तिमान् । अन्तस् सर्वपरित्यागी लोके विहर राघव
udāraḥ peśalācāras sarvācārānuvṛttimān / antas sarvaparityāgī loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रविचार्य दशास् सर्वा यद् अतुच्छतरं पदम् । तद् एव भावेनालम्ब्य लोके विहर राघव
pravicārya daśās sarvā yad atucchataraṃ padam / tad eva bhāvenālambya loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर् नैराश्यम् आदाय बहिर् आशोन्मुखेहितः । बहिस् तप्तो ऽन्तर् आशीतो लोके विहर राघव
antar nairāśyam ādāya bahir āśonmukhehitaḥ / bahis tapto 'ntar āśīto loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहिः कृत्रिमसंरम्भो हृदि संरम्भवर्जितः । कर्ता बहिर् अकर्तान्तर् लोके विहर राघव
bahiḥ kṛtrimasaṃrambho hṛdi saṃrambhavarjitaḥ / kartā bahir akartāntar loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञातवान् असि सर्वेषां भावानां सत्यम् आन्तरम् । यथेच्छसि तया दृष्ट्या लोके विहर राघव
jñātavān asi sarveṣāṃ bhāvānāṃ satyam āntaram / yathecchasi tayā dṛṣṭyā loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृत्रिमोल्लासहर्षस्थः कृत्रिमोद्वेगदूषणः । कृत्रिमारम्भसंरम्भो लोके विहर राघव
kṛtrimollāsaharṣasthaḥ kṛtrimodvegadūṣaṇaḥ / kṛtrimārambhasaṃrambho loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्ताहङ्कृतिर् आश्वस्तमतिर् आकाशशोभनः । अगृहीतकलङ्काङ्को लोके विहर राघव
tyaktāhaṅkṛtir āśvastamatir ākāśaśobhanaḥ / agṛhītakalaṅkāṅko loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशापाशशतोन्मुक्तस् समस् सर्वासु वृत्तिषु । बहिः प्रकृतकार्यस्थो लोके विहर राघव
āśāpāśaśatonmuktas samas sarvāsu vṛttiṣu / bahiḥ prakṛtakāryastho loke vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बन्धो ऽस्ति न मोक्षो ऽस्ति देहिनः परमार्थतः । मिथ्येयम् इन्द्रजालश्रीस् संसारपरिवर्तना
na bandho 'sti na mokṣo 'sti dehinaḥ paramārthataḥ / mithyeyam indrajālaśrīs saṃsāraparivartanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रान्तिमात्रम् इदं मोहाज् जगद् राघव दृश्यते । जनितप्रत्ययं स्फारे जलं तीव्रातपे यथा
bhrāntimātram idaṃ mohāj jagad rāghava dṛśyate / janitapratyayaṃ sphāre jalaṃ tīvrātape yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अबद्धस्यैकरूपस्य सर्वगस्यात्मनः कथम् । बन्धस् स्यात् तदभावे तु मोक्षः कस्य विधीयते
abaddhasyaikarūpasya sarvagasyātmanaḥ katham / bandhas syāt tadabhāve tu mokṣaḥ kasya vidhīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतत्त्वज्ञानजातेयं सांसारी भ्रान्तिर् आतता । तत्त्वज्ञानात् क्षयं याति रज्ज्वाम् इव भुजङ्गधीः
atattvajñānajāteyaṃ sāṃsārī bhrāntir ātatā / tattvajñānāt kṣayaṃ yāti rajjvām iva bhujaṅgadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञातवान् असि तत्त्वं स्वम् अनया सूक्ष्मया धिया । जातो ऽसि निरहङ्कारो व्योमवत् तिष्ठ निर्मलः
jñātavān asi tattvaṃ svam anayā sūkṣmayā dhiyā / jāto 'si nirahaṅkāro vyomavat tiṣṭha nirmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नासि चेत् त्वं तद् अखिलास् सुहृद्बान्धवभावनाः । सन्त्यजासत्स्वभावस्य का नाम किल भावना
nāsi cet tvaṃ tad akhilās suhṛdbāndhavabhāvanāḥ / santyajāsatsvabhāvasya kā nāma kila bhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असि चेत् त्वं तद् अत्यन्तसत्त्ववान् अनुमीयसे । इदम्प्रथमतां प्राप्तः परमाद् असि कारणात्
asi cet tvaṃ tad atyantasattvavān anumīyase / idamprathamatāṃ prāptaḥ paramād asi kāraṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगबन्धुजगद्भावैः कर्मभिश् च शुभाशूभैः । आत्मनो नास्ति सम्बन्धः किम् एनम् अनुशोचसि
bhogabandhujagadbhāvaiḥ karmabhiś ca śubhāśūbhaiḥ / ātmano nāsti sambandhaḥ kim enam anuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वैकसारो ऽहम् इति जातधियो भवैः । न ते रामास्ति सम्बन्धः किं बिभेषि जगद्भ्रमात्
ātmatattvaikasāro 'ham iti jātadhiyo bhavaiḥ / na te rāmāsti sambandhaḥ kiṃ bibheṣi jagadbhramāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजातस्य सतो बन्धोर् बन्धुदुःखसुखक्रमैः । कस् ते राघव सम्बन्धो यद् एतान् अनुशोचसि
ajātasya sato bandhor bandhuduḥkhasukhakramaiḥ / kas te rāghava sambandho yad etān anuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वं चेद् बभूविथ पुरा तथेदानीं भविष्यसि । यद्य् अथेह स्थितो ऽसीति ज्ञातवान् असि निश्चयम्
tvaṃ ced babhūvitha purā tathedānīṃ bhaviṣyasi / yady atheha sthito 'sīti jñātavān asi niścayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् अनन्ततरान् अन्यान् प्राग्योनिगणसंस्तुतान् । बन्धून् अतीतान् सुबहून् कस्मात् त्वं नानुशोचसि
tad anantatarān anyān prāgyonigaṇasaṃstutān / bandhūn atītān subahūn kasmāt tvaṃ nānuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वम् अद्य तथेदानीं बभूविथ भविष्यसि । यदि राम तथापि त्वं सद्रूपः किं विमुह्यसि
pūrvam adya tathedānīṃ babhūvitha bhaviṣyasi / yadi rāma tathāpi tvaṃ sadrūpaḥ kiṃ vimuhyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरा भूत्वाद्य भूत्वा च भूयश् चेन् न भविष्यसि । तथापि क्षीणसंसारः किमर्थम् अनुशोचसि
purā bhūtvādya bhūtvā ca bhūyaś cen na bhaviṣyasi / tathāpi kṣīṇasaṃsāraḥ kimartham anuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् न दुःखिता युक्ता प्रकृते जागते क्रमे । न चैव मुदिता युक्ता युक्तं कार्यानुवर्तनम्
tasmān na duḥkhitā yuktā prakṛte jāgate krame / na caiva muditā yuktā yuktaṃ kāryānuvartanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा गच्छ दुःखितां राम सुखिताम् अपि मा व्रज । समताम् एहि सर्वत्र परमात्मासि सर्वगः
mā gaccha duḥkhitāṃ rāma sukhitām api mā vraja / samatām ehi sarvatra paramātmāsi sarvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तस् स्वच्छरूपस् त्वं खम् इवातिततान्तरः । नित्यशुद्धः प्रकाशस् त्वं ज्वालाया इव कोटरम्
anantas svaccharūpas tvaṃ kham ivātitatāntaraḥ / nityaśuddhaḥ prakāśas tvaṃ jvālāyā iva koṭaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जागतानां पदार्थानाम् अदृश्याणुतनुस् तनुः । हृत्स्थो ऽसि हारमुक्तानाम् एकस् तन्तुर् इवाततः
jāgatānāṃ padārthānām adṛśyāṇutanus tanuḥ / hṛtstho 'si hāramuktānām ekas tantur ivātataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारस्थितिर् एवेयं यद् भूत्वा भूयते पुनः । अज्ञेनैव न तु ज्ञेन ज्ञो ऽसि राम स्थिरो भव
saṃsārasthitir eveyaṃ yad bhūtvā bhūyate punaḥ / ajñenaiva na tu jñena jño 'si rāma sthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वरूपम् इदम् अस्यास् तु संसृतेस् सन्ततं हि यत् । अज्ञानात् स्फारताम् एति ज्ञानवान् असि सन्मते
svarūpam idam asyās tu saṃsṛtes santataṃ hi yat / ajñānāt sphāratām eti jñānavān asi sanmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपं किम् अन्यद् भवतु भ्रममात्राद् ऋते भ्रमे । स्वप्नमात्राद् ऋते स्वप्ने भवत्य् अन्यो हि कः क्रमः
rūpaṃ kim anyad bhavatu bhramamātrād ṛte bhrame / svapnamātrād ṛte svapne bhavaty anyo hi kaḥ kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वशक्तेर् इयं शक्तिर् भ्रममात्रमयी मता । रूढा संसारमायेति नासत्या नापि सन्मयी
sarvaśakter iyaṃ śaktir bhramamātramayī matā / rūḍhā saṃsāramāyeti nāsatyā nāpi sanmayī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केवलं ज्ञानवैरूप्याद् अपर्यालोचनात् तथा । राम दृश्यत एवेदम् आभानम् अतिभास्वरम्
kevalaṃ jñānavairūpyād aparyālocanāt tathā / rāma dṛśyata evedam ābhānam atibhāsvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बन्धुः कस्यचित् कश्चिद् इह नो कश्चिद् अप्य् अरिः । सदा सर्वं च सर्वस्य सर्वस् सर्वेश्वरेच्छया
na bandhuḥ kasyacit kaścid iha no kaścid apy ariḥ / sadā sarvaṃ ca sarvasya sarvas sarveśvarecchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलूनशीर्णम् अखिलम् इदम् अन्योऽन्यमिश्रितम् । अनारतं याति जगत् तरङ्गौघ इवाम्भसः
ālūnaśīrṇam akhilam idam anyo'nyamiśritam / anārataṃ yāti jagat taraṅgaugha ivāmbhasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अध ऊर्ध्वत्वम् आयाति यात्य् ऊर्ध्वत्वम् अधस् तथा । संसारस्य चलस्यास्य चक्रनेमिर् इवाभितः
adha ūrdhvatvam āyāti yāty ūrdhvatvam adhas tathā / saṃsārasya calasyāsya cakranemir ivābhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वर्गस्था नरकं यान्ति नारका यान्ति विष्टपम् । योनेर् योन्यन्तरं यान्ति द्वीपाद् द्वीपान्तरं जनाः
svargasthā narakaṃ yānti nārakā yānti viṣṭapam / yoner yonyantaraṃ yānti dvīpād dvīpāntaraṃ janāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धीराः कार्पण्यम् आयान्ति कृपणा यान्ति धीरताम् । परिस्फुरन्ति भूतानि पातोत्पातशतभ्रमैः
dhīrāḥ kārpaṇyam āyānti kṛpaṇā yānti dhīratām / parisphuranti bhūtāni pātotpātaśatabhramaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकरूपं स्थिरं स्वस्थं स्वच्छं सन्तापवर्जितम् । नेह सम्प्राप्यते किञ्चिद् अग्नौ हिमकणो यथा
ekarūpaṃ sthiraṃ svasthaṃ svacchaṃ santāpavarjitam / neha samprāpyate kiñcid agnau himakaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये ये राम महाभागा बहवो ऽबहवो ऽथ वा । नष्टा एवेह दृश्यन्ते ते ते कतिपयैर् दिनैः
ye ye rāma mahābhāgā bahavo 'bahavo 'tha vā / naṣṭā eveha dṛśyante te te katipayair dinaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परतात्मीयतान्यत्वत्वत्त्वमत्त्वादिभावनाः । नेह सत्या महाबाहो द्विचन्द्रादिदृशो यथा
paratātmīyatānyatvatvattvamattvādibhāvanāḥ / neha satyā mahābāho dvicandrādidṛśo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं बन्धुः परश् चायम् अयं चाहम् अयं भवान् । एता मिथ्यादृशो राम विगलन्तु तवाधुना
ayaṃ bandhuḥ paraś cāyam ayaṃ cāham ayaṃ bhavān / etā mithyādṛśo rāma vigalantu tavādhunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रीडार्थं व्यवहारस्थ एताभिर् हतदृष्टिभिः । आमूलम् अन्तश् छिन्नाभिर् बहिर् विहर हेलया
krīḍārthaṃ vyavahārastha etābhir hatadṛṣṭibhiḥ / āmūlam antaś chinnābhir bahir vihara helayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारसरणाव् अस्यां तथा विहर सुव्रत । न यथैषि श्रमं श्रान्तो वासनाभारवान् यथा
saṃsārasaraṇāv asyāṃ tathā vihara suvrata / na yathaiṣi śramaṃ śrānto vāsanābhāravān yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा यथैषा कल्याणी वासनाक्षयकारिणी । विचारणा तवोदेति संशाम्यसि तथा तथा
yathā yathaiṣā kalyāṇī vāsanākṣayakāriṇī / vicāraṇā tavodeti saṃśāmyasi tathā tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं बन्धुर् अयं नेति गणना लघुचेतसाम् । उदारचरितानां तु विगतावरणैव धीः
ayaṃ bandhur ayaṃ neti gaṇanā laghucetasām / udāracaritānāṃ tu vigatāvaraṇaiva dhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तद् अस्ति न यत्राहं न तद् अस्ति न यन् मम । इति निर्णीतसाराणां विगतावरणैव धीः
na tad asti na yatrāhaṃ na tad asti na yan mama / iti nirṇītasārāṇāṃ vigatāvaraṇaiva dhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्तम् एति न चोदेति यश् चिदाकाशवन् महान् । स सर्वं पश्यति स्वस्थः खस्थो भूमितलं यथा
nāstam eti na codeti yaś cidākāśavan mahān / sa sarvaṃ paśyati svasthaḥ khastho bhūmitalaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वा एव हि ते भूतजातयो राम बन्धवः । अत्यन्तासंस्तुता एतास् तव नाम न काश्चन
sarvā eva hi te bhūtajātayo rāma bandhavaḥ / atyantāsaṃstutā etās tava nāma na kāścana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विविधजन्मशताहितसम्भ्रमे जगति बन्धुर् अबन्धुर् इति क्षणम् । भ्रमदशैव विवल्गति वस्तुतस् त्रिभुवनं चिरबन्धुर् अबन्ध्व् अपि
vividhajanmaśatāhitasambhrame jagati bandhur abandhur iti kṣaṇam / bhramadaśaiva vivalgati vastutas tribhuvanaṃ cirabandhur abandhv api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तस्वरूपवर्णनयोगो नाम सर्गः एकोनविंशस् सर्गः अत्रैवोदाहरन्तीमम् इतिहासं पुरातनम् । भ्रात्रोस् त्रिपथगातीरे संवादो मुनिपुत्रयोः
jīvanmuktasvarūpavarṇanayogo nāma sargaḥ ekonaviṃśas sargaḥ atraivodāharantīmam itihāsaṃ purātanam / bhrātros tripathagātīre saṃvādo muniputrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं बन्धुर् अयं नेति कथाप्रस्तावतस् स्मृतम् । इतिहासम् इमं पुण्यं साश्चर्यं शृणु राघव
ayaṃ bandhur ayaṃ neti kathāprastāvatas smṛtam / itihāsam imaṃ puṇyaṃ sāścaryaṃ śṛṇu rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्त्य् अस्य जम्बुद्वीपस्य कस्मिंश्चिद् दिङ्निकुञ्जके । वनव्यूहमहोत्तंसो महेन्द्रो नाम पर्वतः
asty asya jambudvīpasya kasmiṃścid diṅnikuñjake / vanavyūhamahottaṃso mahendro nāma parvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पद्रुमवनच्छायाविश्रान्तसुरकिन्नरः । शृङ्गैर् आततम् आकाशं जितवान् यस् समुन्नतैः
kalpadrumavanacchāyāviśrāntasurakinnaraḥ / śṛṅgair ātatam ākāśaṃ jitavān yas samunnataiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मलोकान्तरप्राप्तैश् शृङ्गकन्दरचारिभिः । सामवेदं प्रतिध्वानघुङ्घुमैर् गायतीव यः
brahmalokāntaraprāptaiś śṛṅgakandaracāribhiḥ / sāmavedaṃ pratidhvānaghuṅghumair gāyatīva yaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः पयोमेदुरैर् मेघैर् लुलितैश् शृङ्गकोटिषु । लताकुसुमसम्प्रोतैः कुन्तलैर् इव राजते
yaḥ payomedurair meghair lulitaiś śṛṅgakoṭiṣu / latākusumasamprotaiḥ kuntalair iva rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस् तटोड्डयनोत्कानां शरभाणां विजृम्भितैः । विस्फूर्जति गुहावक्त्रैः कल्पाभ्राणि हसन्न् इव
yas taṭoḍḍayanotkānāṃ śarabhāṇāṃ vijṛmbhitaiḥ / visphūrjati guhāvaktraiḥ kalpābhrāṇi hasann iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येन निर्झरनिर्ह्रादैः कन्दरान्तरचारिभिः । समुद्रजलकल्लोलविलासो विजितो ऽभितः
yena nirjharanirhrādaiḥ kandarāntaracāribhiḥ / samudrajalakallolavilāso vijito 'bhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्यैकदेशे वितते रत्नसानौ मनोरमे । मुनिभिस् स्नानपानार्थं व्योमगङ्गावतारिता
tasyaikadeśe vitate ratnasānau manorame / munibhis snānapānārthaṃ vyomagaṅgāvatāritā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्यास् त्रिपथगायास् तु तीरे विकसितद्रुमे । रत्नाद्रितटविद्योतकचत्कनकपङ्कजे
tasyās tripathagāyās tu tīre vikasitadrume / ratnādritaṭavidyotakacatkanakapaṅkaje
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आसीद् अभ्युदितज्ञानस् तपोराशिर् उदारधीः । मुनिर् दीर्घतपा नाम तपोमूर्तिम् इवास्थितः
āsīd abhyuditajñānas taporāśir udāradhīḥ / munir dīrghatapā nāma tapomūrtim ivāsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुनेर् बभूवतुस् तस्य द्वौ पुत्राव् इन्दुसुन्दरौ । पुण्यपावननामानौ द्वौ कचाव् इव वाक्पतेः
muner babhūvatus tasya dvau putrāv indusundarau / puṇyapāvananāmānau dvau kacāv iva vākpateḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स ताभ्यां सह पुत्राभ्यां भार्यया सह चैकया । उवास सरितस् तीरे तस्मिन् सफलपादपे
sa tābhyāṃ saha putrābhyāṃ bhāryayā saha caikayā / uvāsa saritas tīre tasmin saphalapādape
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ काले तयोस् तस्य पुत्रयोर् ज्ञानवान् अभूत् । पुण्यनामा वयोज्येष्ठो गुणज्येष्ठश् च राघव
atha kāle tayos tasya putrayor jñānavān abhūt / puṇyanāmā vayojyeṣṭho guṇajyeṣṭhaś ca rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पावनो ऽर्धप्रबुद्धो ऽभूत् पूर्वसन्ध्याम्बुजं यथा । मौर्ख्याद् अतिगतो नान्तः पदं लोलम् इवास्थितः
pāvano 'rdhaprabuddho 'bhūt pūrvasandhyāmbujaṃ yathā / maurkhyād atigato nāntaḥ padaṃ lolam ivāsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो वहत्य् अकलिते काले कलितकारणे । संवत्सरगणे क्षीणे दीने देहे गतायुषि
tato vahaty akalite kāle kalitakāraṇe / saṃvatsaragaṇe kṣīṇe dīne dehe gatāyuṣi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्माद् भङ्गुरभूताढ्याद् वृत्तान्तभरभीषणात् । रतिम् उत्सृज्य संसाराज् जराजर्जरजीवितः
asmād bhaṅgurabhūtāḍhyād vṛttāntabharabhīṣaṇāt / ratim utsṛjya saṃsārāj jarājarjarajīvitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलनापक्षिणीनीडं देहं दीर्घतपा मुनिः । जहौ गिरिगुहागेहे भारं वैवधिको यथा
kalanāpakṣiṇīnīḍaṃ dehaṃ dīrghatapā muniḥ / jahau giriguhāgehe bhāraṃ vaivadhiko yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशान्तकलनारम्भं चेत्यरिक्तचिदास्पदम् । पदं जगाम नीरागं पुष्पगन्ध इवाम्बरम्
praśāntakalanārambhaṃ cetyariktacidāspadam / padaṃ jagāma nīrāgaṃ puṣpagandha ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ भार्या मुनेर् देहं प्राणापानविवर्जितम् । दृष्ट्वाविलुठितं भूमौ विनालम् इव पङ्कजम्
atha bhāryā muner dehaṃ prāṇāpānavivarjitam / dṛṣṭvāviluṭhitaṃ bhūmau vinālam iva paṅkajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरम् अभ्यस्तया योगयुक्त्या पतिवितीर्णया । तत्याज तनुम् अम्लानां षट्पदी पद्मिनीम् इव
ciram abhyastayā yogayuktyā pativitīrṇayā / tatyāja tanum amlānāṃ ṣaṭpadī padminīm iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भर्तारम् एवानुययौ जनस्यादृश्यतां गतम् । प्रभागगनकोशस्थम् अस्तं यातम् इवोडुपम्
bhartāram evānuyayau janasyādṛśyatāṃ gatam / prabhāgaganakośastham astaṃ yātam ivoḍupam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मातापित्रोस् तु गतयोर् और्ध्वदैहिककर्मणि । पुण्य एव स्थिते ऽव्यग्रे पावनो दुःखम् आययौ
mātāpitros tu gatayor aurdhvadaihikakarmaṇi / puṇya eva sthite 'vyagre pāvano duḥkham āyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शोकोपहतचित्तो ऽसौ भ्रमन् काननवीथिषु । ज्यायांसम् अनवेक्ष्यैव पावनो विललाप ह
śokopahatacitto 'sau bhraman kānanavīthiṣu / jyāyāṃsam anavekṣyaiva pāvano vilalāpa ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथौर्ध्वदैहिकं कृत्वा मातापित्रोर् उदारधीः । आययौ विपिने पुण्यः पावनं शोकलालसम्
athaurdhvadaihikaṃ kṛtvā mātāpitror udāradhīḥ / āyayau vipine puṇyaḥ pāvanaṃ śokalālasam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं पुत्र घनतां शोकं नयस्य् आन्ध्यैककारणम् । बाष्पधाराकरं घोरं प्रावृट्काल इवाम्बुदम्
kiṃ putra ghanatāṃ śokaṃ nayasy āndhyaikakāraṇam / bāṣpadhārākaraṃ ghoraṃ prāvṛṭkāla ivāmbudam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
पिता तव महाप्राज्ञ गतस् सार्धं त्वदम्बया । स्वाम् एव परमां आत्मपदवीं मोक्षनामिकाम्
pitā tava mahāprājña gatas sārdhaṃ tvadambayā / svām eva paramāṃ ātmapadavīṃ mokṣanāmikām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
तत् स्थानं सर्वजन्तूनां तद् रूपं विदितात्मनाम् । स्वं भावम् अभिसम्पन्ने किं पितर्य् अभिशोचसि
tat sthānaṃ sarvajantūnāṃ tad rūpaṃ viditātmanām / svaṃ bhāvam abhisampanne kiṃ pitary abhiśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
किम् ईदृशी त्वया बद्धा भावनेह विमोहजा । संसारे यद् अशोच्यो ऽपि त्वया तातो ऽनुशोच्यते
kim īdṛśī tvayā baddhā bhāvaneha vimohajā / saṃsāre yad aśocyo 'pi tvayā tāto 'nuśocyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
न सैव भवतो माता नासाव् एव पिता तव । न भवान् एव तनयस् तयोर् निस्सङ्ख्यपुत्रयोः
na saiva bhavato mātā nāsāv eva pitā tava / na bhavān eva tanayas tayor nissaṅkhyaputrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
मातापितृसहस्राणि समतीतानि ते सुत । बहून्य् अम्बुप्रवाहस्य निम्नानीव वने वने
mātāpitṛsahasrāṇi samatītāni te suta / bahūny ambupravāhasya nimnānīva vane vane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
असङ्ख्यपुत्रयोर् नैव भवान् एव सुतस् तयोः । सरित्तरङ्गवत् पुत्र गताः पुत्रगणा नृणाम्
asaṅkhyaputrayor naiva bhavān eva sutas tayoḥ / sarittaraṅgavat putra gatāḥ putragaṇā nṛṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अस्मत्पित्रोर् अतीतानि पुत्रलक्षाण्य् अनेकशः । पत्त्रकोरकवृन्दानि लतापादपयोर् इव
asmatpitror atītāni putralakṣāṇy anekaśaḥ / pattrakorakavṛndāni latāpādapayor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
मित्रबान्धववृन्दानि जन्तोर् जन्मनि जन्मनि । ऋताव् ऋताव् अतीतानि फलानीव महातरोः
mitrabāndhavavṛndāni jantor janmani janmani / ṛtāv ṛtāv atītāni phalānīva mahātaroḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
शोचनीया यदि स्नेहान् मातापितृसुतास् सुत । तद् अतीता न शोच्यन्ते किम् अजस्रं सहस्रशः
śocanīyā yadi snehān mātāpitṛsutās suta / tad atītā na śocyante kim ajasraṃ sahasraśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
प्रपञ्चो ऽयं महाभाग दृश्यते जागतो भ्रमः । परमार्थेन तु प्राज्ञ नास्ति मित्रं न बान्धवः
prapañco 'yaṃ mahābhāga dṛśyate jāgato bhramaḥ / paramārthena tu prājña nāsti mitraṃ na bāndhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
मनाग् अपीह हि भ्रातः परमार्थे न विद्यते । महत्य् अपि चिरात् तप्ते मराव् इव पयोलवः
manāg apīha hi bhrātaḥ paramārthe na vidyate / mahaty api cirāt tapte marāv iva payolavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
एता याः प्रेक्षसे लक्ष्मीश् छत्त्रचामरचञ्चलाः । स्वप्न एव महाबुद्धे दिनानि त्रीणि पञ्च वा
etā yāḥ prekṣase lakṣmīś chattracāmaracañcalāḥ / svapna eva mahābuddhe dināni trīṇi pañca vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
दृष्ट्या तु पारमार्थिक्या पुत्र सत्यं विचारय । नेह त्वं नैव चेदं ते भ्रान्तिम् अन्तः परित्यज
dṛṣṭyā tu pāramārthikyā putra satyaṃ vicāraya / neha tvaṃ naiva cedaṃ te bhrāntim antaḥ parityaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अयं मृतो गतश् चाहम् इतीमा दृष्टयः पुनः । स्वसङ्कल्पोपतापोत्था दृश्यन्ते न तु सत्यतः
ayaṃ mṛto gataś cāham itīmā dṛṣṭayaḥ punaḥ / svasaṅkalpopatāpotthā dṛśyante na tu satyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अज्ञानविस्तीर्णमरौ विलोलैश् शुभाशुभस्पन्दमयैस् तरङ्गैः । स्ववासनातापमरीचिवारि परिस्फुरत्य् एतद् अनन्तरूपम्
ajñānavistīrṇamarau vilolaiś śubhāśubhaspandamayais taraṅgaiḥ / svavāsanātāpamarīcivāri parisphuraty etad anantarūpam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
पावनबोधनं नाम सर्गः विंशस् सर्गः कः पिता किं च वा मित्रं का माता के च बन्धवः । स्वबुद्ध्यैवावधूयन्ते वात्यया जनपांसवः
pāvanabodhanaṃ nāma sargaḥ viṃśas sargaḥ kaḥ pitā kiṃ ca vā mitraṃ kā mātā ke ca bandhavaḥ / svabuddhyaivāvadhūyante vātyayā janapāṃsavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बन्धुमित्रसुतस्नेहद्वेषमोहदशामयः । स्वसञ्ज्ञामात्रकेणैव प्रपञ्चो ऽयं वितन्यते
bandhumitrasutasnehadveṣamohadaśāmayaḥ / svasañjñāmātrakeṇaiva prapañco 'yaṃ vitanyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बन्धुत्वे भावितो बन्धुः परत्वे भावितः परः । विषामृतदशेवैषा स्थितिर् भावनिबन्धनी
bandhutve bhāvito bandhuḥ paratve bhāvitaḥ paraḥ / viṣāmṛtadaśevaiṣā sthitir bhāvanibandhanī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
एकत्वे वर्तमानस्य सर्वगस्य किलात्मनः । अयं बन्धुः परश् चायम् इत्य् असत्कलना कुतः
ekatve vartamānasya sarvagasya kilātmanaḥ / ayaṃ bandhuḥ paraś cāyam ity asatkalanā kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
रक्तमांसास्थिसङ्घाताद् देहाद् एवास्थिपञ्जरात् । को ऽहं स्याम् इति चित्तेन स्वयं पुत्र विचारय
raktamāṃsāsthisaṅghātād dehād evāsthipañjarāt / ko 'haṃ syām iti cittena svayaṃ putra vicāraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
दृष्ट्या तु पारमार्थिक्या न कश्चित् त्वं न चाप्य् अहम् । मिथ्याज्ञानम् इदं पुण्यः पावनश् चेति वल्गति
dṛṣṭyā tu pāramārthikyā na kaścit tvaṃ na cāpy aham / mithyājñānam idaṃ puṇyaḥ pāvanaś ceti valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
कस् ते पिता कश् च सुहृत् का माता कश् च वा परः । खस्यानन्तविलासस्य किम् अस्वं किं स्वम् उच्यताम्
kas te pitā kaś ca suhṛt kā mātā kaś ca vā paraḥ / khasyānantavilāsasya kim asvaṃ kiṃ svam ucyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
असि चेत् त्वं तद् अन्येषु यातेषु बहुजन्मसु । ये बन्धवो ये विभवाः किं तान् अपि न शोचसि
asi cet tvaṃ tad anyeṣu yāteṣu bahujanmasu / ye bandhavo ye vibhavāḥ kiṃ tān api na śocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूवुस् ते सुपुष्पासु स्थलीषु मृगयोनिषु । बहवो बन्धवो धन्यास् तान् कथं नानुशोचसि
babhūvus te supuṣpāsu sthalīṣu mṛgayoniṣu / bahavo bandhavo dhanyās tān kathaṃ nānuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूवुस् ते सपद्मासु तटीष्व् अम्बुधियोषिताम् । हंसस्य बन्धवो हंसास् तान् कथं नानुशोचसि
babhūvus te sapadmāsu taṭīṣv ambudhiyoṣitām / haṃsasya bandhavo haṃsās tān kathaṃ nānuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूवुस् ते लसत्पत्त्राश् चित्रासु वनराजिषु । बहवो बन्धवो वृक्षास् तान् कथं नानुशोचसि
babhūvus te lasatpattrāś citrāsu vanarājiṣu / bahavo bandhavo vṛkṣās tān kathaṃ nānuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूवुस् ते महाभ्रेषु शिखरेषु महीभृताम् । बहवो बन्धवस् सिंहास् तान् कथं नानुशोचसि
babhūvus te mahābhreṣu śikhareṣu mahībhṛtām / bahavo bandhavas siṃhās tān kathaṃ nānuśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूवुस् ते स्रवन्तीषु सरस्स्व् अम्भोजिनीषु च । बहवो बन्धवो मत्स्याः किं तान् अपि न शोचसि
babhūvus te sravantīṣu sarassv ambhojinīṣu ca / bahavo bandhavo matsyāḥ kiṃ tān api na śocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
बभूविथ दशार्णेषु कपिलो वनवानरः । राजपुत्रस् तुखारेषु पुण्ड्रेषु वनवायसः
babhūvitha daśārṇeṣu kapilo vanavānaraḥ / rājaputras tukhāreṣu puṇḍreṣu vanavāyasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
हेहयेषु च मातङ्गस् त्रिगर्तेषु च गर्दभः । साल्वेषु सरमापुत्रः पतत्री शवरद्रुमे
hehayeṣu ca mātaṅgas trigarteṣu ca gardabhaḥ / sālveṣu saramāputraḥ patatrī śavaradrume
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
विन्ध्याद्रौ पिप्पलो भूत्वा घुणो भूत्वा महावटे । मन्दरे मर्कटो भूत्वा विप्राज् जातो ऽसि कन्दरे
vindhyādrau pippalo bhūtvā ghuṇo bhūtvā mahāvaṭe / mandare markaṭo bhūtvā viprāj jāto 'si kandare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
कोसलेषु द्विजो भूत्वा भूत्वा वङ्गेषु तित्तिरिः । अश्वो भूत्वा तुखारेषु जातस् त्वं ब्राह्मणाद् वने
kosaleṣu dvijo bhūtvā bhūtvā vaṅgeṣu tittiriḥ / aśvo bhūtvā tukhāreṣu jātas tvaṃ brāhmaṇād vane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
यः कीटस् तालकन्दान्तर् दंशको य उदुम्बरे । यः प्राजिको विन्ध्यवने स त्वं पुत्र ममानुजः
yaḥ kīṭas tālakandāntar daṃśako ya udumbare / yaḥ prājiko vindhyavane sa tvaṃ putra mamānujaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
हिमवत्कन्दराभूर्जतरुत्वग्रन्ध्रकोटरे । पिपीलको यष् षण् मासान् सो ऽयं त्वम् अनुजो मम
himavatkandarābhūrjatarutvagrandhrakoṭare / pipīlako yaṣ ṣaṇ māsān so 'yaṃ tvam anujo mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
सुह्मसीमान्तकुग्रामगोमये यश् च वृश्चिकः । सार्धं संवत्सरं साधो सो ऽयं त्वम् अनुजो मम
suhmasīmāntakugrāmagomaye yaś ca vṛścikaḥ / sārdhaṃ saṃvatsaraṃ sādho so 'yaṃ tvam anujo mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
पुलिन्दीस्तनपीठेषु निलीनं येन कानने । षट्पदेनेव पद्मेषु सो ऽयं त्वम् अनुजो मम
pulindīstanapīṭheṣu nilīnaṃ yena kānane / ṣaṭpadeneva padmeṣu so 'yaṃ tvam anujo mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
एतास्व् अन्यासु चान्यासु बह्वीषु जनयोनिषु । जातो ऽसि जम्बुद्वीपे ऽस्मिन् पुरा शतसहस्रशः
etāsv anyāsu cānyāsu bahvīṣu janayoniṣu / jāto 'si jambudvīpe 'smin purā śatasahasraśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
इत्थं तवात्मनश् चैव प्राक्तनं वासनाक्रमम् । पश्यामि सूक्ष्मया बुद्ध्या सम्यग्दर्शनशुद्धया
itthaṃ tavātmanaś caiva prāktanaṃ vāsanākramam / paśyāmi sūkṣmayā buddhyā samyagdarśanaśuddhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
ममापि बह्व्यो बहुधा योनयो मोहमन्थराः । समतीतास् स्मराम्य् अद्य ता ज्ञानोदितया दृशा
mamāpi bahvyo bahudhā yonayo mohamantharāḥ / samatītās smarāmy adya tā jñānoditayā dṛśā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
त्रिगर्तेषु शुको भूत्वा हंसो भूत्वा सरित्तटे । पक्कणे वायसो भूत्वा जातो ऽहम् इह कानने
trigarteṣu śuko bhūtvā haṃso bhūtvā sarittaṭe / pakkaṇe vāyaso bhūtvā jāto 'ham iha kānane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
भुक्त्वा पुलिन्दतां विन्ध्ये कृत्वा वङ्गेषु वृक्षताम् । उष्ट्रत्वम् अतिवाह्याद्रौ जातो ऽहम् इह कानने
bhuktvā pulindatāṃ vindhye kṛtvā vaṅgeṣu vṛkṣatām / uṣṭratvam ativāhyādrau jāto 'ham iha kānane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
यश् चातको हिमगिरौ यो राजा पुण्ड्रमण्डले । व्याघ्रो यस् सह्यकुञ्जेषु स एवेह तवाग्रजः
yaś cātako himagirau yo rājā puṇḍramaṇḍale / vyāghro yas sahyakuñjeṣu sa eveha tavāgrajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
यो गृध्रो दशवर्षाणि यो मृगो मासपञ्चकम् । यस् समानां शतं सिंहस् स एवेह तवाग्रजः
yo gṛdhro daśavarṣāṇi yo mṛgo māsapañcakam / yas samānāṃ śataṃ siṃhas sa eveha tavāgrajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अन्ध्रग्रामचकोरेण तुखारनृपवाजिना । श्रीशैलाचार्यपुत्रेण मयेदं तव कथ्यते
andhragrāmacakoreṇa tukhāranṛpavājinā / śrīśailācāryaputreṇa mayedaṃ tava kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
सर्वे विविधसंरम्भा विविधाचारचेष्टिताः । विलासा जन्मनां भ्रातस् स्मर्यन्ते प्राक्तना मया
sarve vividhasaṃrambhā vividhācāraceṣṭitāḥ / vilāsā janmanāṃ bhrātas smaryante prāktanā mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
एवं स्थिते जगज्जाताव् आवयोश् शतशो गताः । पितरो मातरश् चैव भ्रातरस् सुहृदस् तथा
evaṃ sthite jagajjātāv āvayoś śataśo gatāḥ / pitaro mātaraś caiva bhrātaras suhṛdas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
कांस् तान् समनुशोचावो न शोचावश् च कान् अपि । बन्धून् किं वापि शोचाव ईदृश्य् एव जगत्स्थितिः
kāṃs tān samanuśocāvo na śocāvaś ca kān api / bandhūn kiṃ vāpi śocāva īdṛśy eva jagatsthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अनन्ताः पितरो यान्ति यान्त्य् अनन्ताश् च मातरः । इह संसारिणां पुंसां वनपादपपर्णवत्
anantāḥ pitaro yānti yānty anantāś ca mātaraḥ / iha saṃsāriṇāṃ puṃsāṃ vanapādapaparṇavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
किं प्रमाणम् अतः पुत्र दुःखस्यात्र सुखस्य वा । तस्मात् सर्वं परित्यज्य तिष्ठावस् स्वस्थतां गतौ
kiṃ pramāṇam ataḥ putra duḥkhasyātra sukhasya vā / tasmāt sarvaṃ parityajya tiṣṭhāvas svasthatāṃ gatau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
प्रपञ्चभावनां त्यक्त्वा मनस्य् अहम् इति स्थिताम् । तां गतिं गच्छ भद्रं ते यां यान्ति गतिकोविदाः
prapañcabhāvanāṃ tyaktvā manasy aham iti sthitām / tāṃ gatiṃ gaccha bhadraṃ te yāṃ yānti gatikovidāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
इहाजवञ्जवीभावं पतनोत्पतनात्मकम् । नानुशोचन्ति सुधियश् चिकित्सन्ते च केवलम्
ihājavañjavībhāvaṃ patanotpatanātmakam / nānuśocanti sudhiyaś cikitsante ca kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
भावाभावविनिर्मुक्तं जरामरणवर्जितम् । संस्मरात्मानम् अव्यग्रो मा विमूढमना भव
bhāvābhāvavinirmuktaṃ jarāmaraṇavarjitam / saṃsmarātmānam avyagro mā vimūḍhamanā bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
न ते दुःखं न ते जन्म न ते माता न ते पिता । आत्मैवासि न सद्बुद्धे त्वम् अन्यः कश्चिद् एव हि
na te duḥkhaṃ na te janma na te mātā na te pitā / ātmaivāsi na sadbuddhe tvam anyaḥ kaścid eva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
अस्यां संसारयात्रायां नानाभिनयदायिनः । अज्ञा एव नटास् साधो रसभावसमन्विताः
asyāṃ saṃsārayātrāyāṃ nānābhinayadāyinaḥ / ajñā eva naṭās sādho rasabhāvasamanvitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
मध्यस्थदृष्टयस् स्वस्था यथाप्राप्तार्थदर्शिनः । तज्ज्ञास् तु प्रेक्षका एव साक्षिधर्मे व्यवस्थिताः
madhyasthadṛṣṭayas svasthā yathāprāptārthadarśinaḥ / tajjñās tu prekṣakā eva sākṣidharme vyavasthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
कर्तारो ऽपि न कर्तारो यथा दीपा निशागमे । आलोककर्मणाम् एवं तज्ज्ञा लोकस्थिताव् इह
kartāro 'pi na kartāro yathā dīpā niśāgame / ālokakarmaṇām evaṃ tajjñā lokasthitāv iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
प्रतिबिम्बैर् न दूष्यन्ते स्वात्मबिम्बगतैर् अपि । यथा दर्पणरत्नाद्यास् तथा कार्यैर् महाधियः
pratibimbair na dūṣyante svātmabimbagatair api / yathā darpaṇaratnādyās tathā kāryair mahādhiyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
सर्वैषणामयकलङ्कविवर्जितेन स्वच्छात्मभावकलितेन हृदब्जमध्ये । पुत्रात्मनात्मनि महामणिनामुनैव सन्त्यज्य सम्भ्रमम् अलं परितोषम् एहि
sarvaiṣaṇāmayakalaṅkavivarjitena svacchātmabhāvakalitena hṛdabjamadhye / putrātmanātmani mahāmaṇināmunaiva santyajya sambhramam alaṃ paritoṣam ehi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: puṇyaḥ
पावनविज्ञानप्राप्तिर् नाम सर्गः एकविंशस् सर्गः एवं प्रबोधितस् तेन तदा पुण्येन पावनः । प्रबोधम् आप प्राकाश्यं प्रभात इव भूतलम्
pāvanavijñānaprāptir nāma sargaḥ ekaviṃśas sargaḥ evaṃ prabodhitas tena tadā puṇyena pāvanaḥ / prabodham āpa prākāśyaṃ prabhāta iva bhūtalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उभाव् अपि ततस् सिद्धौ ज्ञानविज्ञानपारगौ । विचेरतुर् वने तस्मिन् यावदिच्छम् अनिन्दितौ
ubhāv api tatas siddhau jñānavijñānapāragau / viceratur vane tasmin yāvadiccham aninditau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः कदाचित् कालेन निर्वाणपदम् आगतौ । तौ विदेहौ गतस्नेहौ दीपाव् इव शमं गतौ
tataḥ kadācit kālena nirvāṇapadam āgatau / tau videhau gatasnehau dīpāv iva śamaṃ gatau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं प्राग्भुक्तदेहानाम् अनन्ता धनबन्धुजाः । आशाः किं गृह्यते ताभ्यः किं वा सन्त्यज्यते ऽनघ
evaṃ prāgbhuktadehānām anantā dhanabandhujāḥ / āśāḥ kiṃ gṛhyate tābhyaḥ kiṃ vā santyajyate 'nagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् आसाम् अनन्तानां तृष्णानां रघुनन्दन । उपायस् त्याग एवैको न नाम परिपालनम्
tasmād āsām anantānāṃ tṛṣṇānāṃ raghunandana / upāyas tyāga evaiko na nāma paripālanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्तनेनैधते चिन्ता स्विन्धनेनेव पावकः । नश्यत्य् अचिन्तनेनैव विनेन्धनम् इवानलः
cintanenaidhate cintā svindhaneneva pāvakaḥ / naśyaty acintanenaiva vinendhanam ivānalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्येयत्यागरथारूढः करुणोदारया दृशा । लोकम् आलोकयन् दीनं मा तिष्ठोत्तिष्ठ राघव
dhyeyatyāgarathārūḍhaḥ karuṇodārayā dṛśā / lokam ālokayan dīnaṃ mā tiṣṭhottiṣṭha rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा ब्राह्मी स्थितिस् स्वच्छा निष्कामा विगतामया । एनां प्राप्य महाबाहो विमूढो ऽपि न मुह्यति
eṣā brāhmī sthitis svacchā niṣkāmā vigatāmayā / enāṃ prāpya mahābāho vimūḍho 'pi na muhyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकं विवेकं सुहृदम् एकां प्रौढसखीं धियम् । आदाय विहरन्न् एवं सङ्कटे ऽपि न मुह्यसि
ekaṃ vivekaṃ suhṛdam ekāṃ prauḍhasakhīṃ dhiyam / ādāya viharann evaṃ saṅkaṭe 'pi na muhyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनिवारितसर्वार्थाद् अपहस्तितबान्धवात् । न स्वधैर्याद् ऋते कश्चिद् अभ्युद्धरति सङ्कटात्
vinivāritasarvārthād apahastitabāndhavāt / na svadhairyād ṛte kaścid abhyuddharati saṅkaṭāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैराग्येणाथ शास्त्रेण महत्त्वादिगुणैर् अपि । यत्नेनापद्विघातार्थं स्वम् एवोन्नमयेन् मनः
vairāgyeṇātha śāstreṇa mahattvādiguṇair api / yatnenāpadvighātārthaṃ svam evonnamayen manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तत् त्रिभुवनैश्वर्यान् न कोशाद् रत्नधारिणः । फलम् आसाद्यते चित्ताद् यन् महत्त्वोपबृंहितात्
na tat tribhuvanaiśvaryān na kośād ratnadhāriṇaḥ / phalam āsādyate cittād yan mahattvopabṛṃhitāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावद् अस्मिञ् जगत्कुक्षौ पातोत्पातावदोलनैः । पतन्ति पुरुषा यावन् मनस् तेषां न विज्वरम्
tāvad asmiñ jagatkukṣau pātotpātāvadolanaiḥ / patanti puruṣā yāvan manas teṣāṃ na vijvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्णे मनसि सम्पूर्णं जगत् सर्वं सुधाद्रवैः । उपानद्गूढपादस्य किल चर्मावृतैव भूः
pūrṇe manasi sampūrṇaṃ jagat sarvaṃ sudhādravaiḥ / upānadgūḍhapādasya kila carmāvṛtaiva bhūḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नैराश्यात् पूर्णताम् एति मनो ऽनाशावशानुगम् । आशया रिक्तताम् एति शरदीव सरो मनः
nairāśyāt pūrṇatām eti mano 'nāśāvaśānugam / āśayā riktatām eti śaradīva saro manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृदयं शून्यताम् एति प्रकटीकृतकोटरम् । अगस्त्यपीतार्णववद् आशाविवशचेतसाम्
hṛdayaṃ śūnyatām eti prakaṭīkṛtakoṭaram / agastyapītārṇavavad āśāvivaśacetasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य चित्ततरौ स्फारे तृष्णाचपलमर्कटी । न वल्गति महत् तस्य राजते हृद्वनान्तरम्
yasya cittatarau sphāre tṛṣṇācapalamarkaṭī / na valgati mahat tasya rājate hṛdvanāntaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पद्माक्षकोशस् त्रिजगद् गोष्पदं योजनव्रजः । निमेषार्धं महाकल्पस् तृष्णारहितचेतसाम्
padmākṣakośas trijagad goṣpadaṃ yojanavrajaḥ / nimeṣārdhaṃ mahākalpas tṛṣṇārahitacetasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शीतता सा न शीतांशौ न हिमाचलकन्दरे । न रम्भाचन्दनावल्यां निस्स्पृहेषु मनस्सु या
śītatā sā na śītāṃśau na himācalakandare / na rambhācandanāvalyāṃ nisspṛheṣu manassu yā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तथा भाति पूर्णेन्दुर् न पूर्णः क्षीरसागरः । न लक्ष्मीवदनं कान्तं स्पृहाहीनं यथा मनः
na tathā bhāti pūrṇendur na pūrṇaḥ kṣīrasāgaraḥ / na lakṣmīvadanaṃ kāntaṃ spṛhāhīnaṃ yathā manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभ्रलेखा शशिनं सुधालेपं मषी यथा । दूषयत्य् एवम् एषान्तर् नरम् आशापिशाचिका
yathābhralekhā śaśinaṃ sudhālepaṃ maṣī yathā / dūṣayaty evam eṣāntar naram āśāpiśācikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशाख्याश् चित्तवृक्षस्य शाखास् स्थगितदिक्तटाः । तासु च्छिन्नास्व् अरूपत्वं याति चित्तमहाद्रुमः
āśākhyāś cittavṛkṣasya śākhās sthagitadiktaṭāḥ / tāsu cchinnāsv arūpatvaṃ yāti cittamahādrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
छिन्नतृष्णामहाशाखे चित्तस्थाणौ स्थितिं गते । एकरूपतया धैर्यं प्रयाति शतशाखताम्
chinnatṛṣṇāmahāśākhe cittasthāṇau sthitiṃ gate / ekarūpatayā dhairyaṃ prayāti śataśākhatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनुत्तमेन धैर्येण तेन चित्ते क्षयं गते । तत् पदं प्राप्यते राम यत्र नाशो न विद्यते
anuttamena dhairyeṇa tena citte kṣayaṃ gate / tat padaṃ prāpyate rāma yatra nāśo na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतासां चित्तवृत्तीनाम् आशानाम् उत्तमाशये । न ददासि प्ररोहं चेत् तद् भवान् अस्ति राघव
etāsāṃ cittavṛttīnām āśānām uttamāśaye / na dadāsi prarohaṃ cet tad bhavān asti rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तं वृत्तिविहीनं ते यदा यातम् अचित्तताम् । तदा मोक्षमयीम् अन्तस् सत्ताम् आप्नोषि तां तताम्
cittaṃ vṛttivihīnaṃ te yadā yātam acittatām / tadā mokṣamayīm antas sattām āpnoṣi tāṃ tatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तकौशिकपक्षत्या तृष्णया क्षुब्धयान्तरे । अमङ्गलानि विस्तारम् अलम् आयान्ति राघव
cittakauśikapakṣatyā tṛṣṇayā kṣubdhayāntare / amaṅgalāni vistāram alam āyānti rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वर्तनं वृत्तिर् इत्य् उक्तं वर्तते चित्तम् आशया । चित्तवृत्तिम् अतो ह्य् आशां त्यक्त्वा निश्चित्ततां व्रज
vartanaṃ vṛttir ity uktaṃ vartate cittam āśayā / cittavṛttim ato hy āśāṃ tyaktvā niścittatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो यया वर्तते वृत्त्या स तयैव विना क्षयी । अतश् चित्तोपशान्त्यर्थं तद्वृत्तिं प्रक्षयं नयेत्
yo yayā vartate vṛttyā sa tayaiva vinā kṣayī / ataś cittopaśāntyarthaṃ tadvṛttiṃ prakṣayaṃ nayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशमितसकलैषणो महात्मन् भव भवबन्धम् अपास्य मुक्तचित्तः । मनसि निगडरज्जवः कदाशाः परिगलितासु च तासु को न मुक्तः
praśamitasakalaiṣaṇo mahātman bhava bhavabandham apāsya muktacittaḥ / manasi nigaḍarajjavaḥ kadāśāḥ parigalitāsu ca tāsu ko na muktaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णाचिकित्सायोगोपदेशो नाम सर्गः द्वाविंशस् सर्गः अथ वा रघुवंशाख्यनभःपूर्णनिशाकर । बडिवद् बुद्धिभेदेन ज्ञानम् आसादयामलम्
tṛṣṇācikitsāyogopadeśo nāma sargaḥ dvāviṃśas sargaḥ atha vā raghuvaṃśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara / baḍivad buddhibhedena jñānam āsādayāmalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवन् सर्वधर्मज्ञ त्वत्प्रसादान् मया हृदि । प्राप्तं प्राप्तव्यम् अखिलं विश्रान्तो ऽस्म्य् अमले पदे
bhagavan sarvadharmajña tvatprasādān mayā hṛdi / prāptaṃ prāptavyam akhilaṃ viśrānto 'smy amale pade
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
शरदीवाम्बराद् अभ्रम् अदभ्रं मम चेतसः । विभो व्यपगतं सर्वं कृष्णं मोहमहातमः
śaradīvāmbarād abhram adabhraṃ mama cetasaḥ / vibho vyapagataṃ sarvaṃ kṛṣṇaṃ mohamahātamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अमृतापूरितस् स्वच्छश् शीतलात्मा महाद्युतिः । तिष्ठाम्य् आनन्दवान् अन्तस् सायं पूर्ण इवोडुराट्
amṛtāpūritas svacchaś śītalātmā mahādyutiḥ / tiṣṭhāmy ānandavān antas sāyaṃ pūrṇa ivoḍurāṭ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अशेषसंशयाम्भोदशरत्समय किं त्व् अहम् । तृप्तिम् एषां न गच्छामि वचसां वदतस् तव
aśeṣasaṃśayāmbhodaśaratsamaya kiṃ tv aham / tṛptim eṣāṃ na gacchāmi vacasāṃ vadatas tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
बडिविज्ञानसम्प्राप्तिं पुनर् मद्बोधवृद्धये । विभो कथय खिद्यन्ते सन्तो नावनतं प्रति
baḍivijñānasamprāptiṃ punar madbodhavṛddhaye / vibho kathaya khidyante santo nāvanataṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
शृणु राघव ते वक्ष्ये बडिवृत्तान्तम् उत्तमम् । श्रुतेन येन तेन त्वं बोधम् आप्स्यसि शाश्वतम्
śṛṇu rāghava te vakṣye baḍivṛttāntam uttamam / śrutena yena tena tvaṃ bodham āpsyasi śāśvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्त्य् अस्मिञ् जगतः कोशे कस्मिंश्चिद् दिक्तटान्तरे । पातालम् इति विख्यातो लोको भूमेर् अधस् स्थितः
asty asmiñ jagataḥ kośe kasmiṃścid diktaṭāntare / pātālam iti vikhyāto loko bhūmer adhas sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षीरोदार्णवजाताभिर् दिग्धाभिर् अमृताम्बुभिः । क्वचिद् दानवकन्याभिर् भाति निर्विवरान्तरः
kṣīrodārṇavajātābhir digdhābhir amṛtāmbubhiḥ / kvacid dānavakanyābhir bhāti nirvivarāntaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जिह्वाचरोद्दामरवैर् विषभारभरायुधैः । क्वचिद् भोगिभिर् आपूर्णस् सहस्रशतमस्तकैः
jihvācaroddāmaravair viṣabhārabharāyudhaiḥ / kvacid bhogibhir āpūrṇas sahasraśatamastakaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेलाविवलिताशेषविश्वोद्धरणघस्मरैः । क्वचिद् दनुसुतैर् व्याप्तश् चलद्भिर् इव मेरुभिः
helāvivalitāśeṣaviśvoddharaṇaghasmaraiḥ / kvacid danusutair vyāptaś caladbhir iva merubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कटकुड्याग्रविश्रान्तवसुधामण्डलोद्धुरैः । क्वचिद् दिग्दन्तिभिर् दन्तद्रुमाद्रिभिर् उपाश्रितः
kaṭakuḍyāgraviśrāntavasudhāmaṇḍaloddhuraiḥ / kvacid digdantibhir dantadrumādribhir upāśritaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महाकटकटाशब्ददग्धभूतपरम्परैः । क्वचिद् दुर्गन्धिदिग्भागो ध्वनन् नरकमण्डलैः
mahākaṭakaṭāśabdadagdhabhūtaparamparaiḥ / kvacid durgandhidigbhāgo dhvanan narakamaṇḍalaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आभूतलम् अभिप्रोतसप्तपातालमण्डलैः । क्वचिद् रत्नाकरैर् व्याप्तः पातालैर् इतरैर् इव
ābhūtalam abhiprotasaptapātālamaṇḍalaiḥ / kvacid ratnākarair vyāptaḥ pātālair itarair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरासुरशिरस्सुप्तपादाम्भोरुहपांसुना । क्वचिद् भगवता तेन कपिलेन पवित्रितः
surāsuraśirassuptapādāmbhoruhapāṃsunā / kvacid bhagavatā tena kapilena pavitritaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असुरीसम्भृतानन्तपूजनक्रीडनैषिणा । क्वचिद् भगवता तेन हाटकेशेन पालितः
asurīsambhṛtānantapūjanakrīḍanaiṣiṇā / kvacid bhagavatā tena hāṭakeśena pālitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन्न् असुरदोस्स्तम्भधार्यमाणमहाभरे । बभूव दानवो राजा विरोचनसुतो बडिः
tasminn asuradosstambhadhāryamāṇamahābhare / babhūva dānavo rājā virocanasuto baḍiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वाक्रान्तेन समं सर्वैस् सुरविद्याधरोरगैः । पादसंवाहनं यस्य सुरराजेन वाञ्छितम्
svākrāntena samaṃ sarvais suravidyādharoragaiḥ / pādasaṃvāhanaṃ yasya surarājena vāñchitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कोशस् त्रैलोक्यरत्नानां पाता सर्वशरीरिणाम् । धर्ता भुवनधर्माणां यस्य प्रणतवान् हरिः
kośas trailokyaratnānāṃ pātā sarvaśarīriṇām / dhartā bhuvanadharmāṇāṃ yasya praṇatavān hariḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऐरावणस्य संशोषं यन्नाम्ना कटभित्तयः । केकयेवाहिहृन्नाड्यो जग्मुर् आजग्मुर् आर्तताम्
airāvaṇasya saṃśoṣaṃ yannāmnā kaṭabhittayaḥ / kekayevāhihṛnnāḍyo jagmur ājagmur ārtatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रतापोग्रोष्मभिर् यस्य कल्पकाल इवाब्धयः । ययुश् शोषोन्मुखास् सप्त तप्ततां कुपिताकृतेः
pratāpogroṣmabhir yasya kalpakāla ivābdhayaḥ / yayuś śoṣonmukhās sapta taptatāṃ kupitākṛteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदध्वराज्यधूमाभ्रराजयो वलिताद्रयः । ब्रह्माण्डकोटरस्यास्य सदा कवचतां ययुः
yadadhvarājyadhūmābhrarājayo valitādrayaḥ / brahmāṇḍakoṭarasyāsya sadā kavacatāṃ yayuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य दृष्टिदृढापाताद् अनुपातकुलाचलाः । विनमन्ति दिशस् सर्वा लताः फलनता इव
yasya dṛṣṭidṛḍhāpātād anupātakulācalāḥ / vinamanti diśas sarvā latāḥ phalanatā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लीलाविजितनिश्शेषभुवनाभोगभूषणः । दशकोटीस् स वर्षाणां दैत्यो राज्यं चकार ह
līlāvijitaniśśeṣabhuvanābhogabhūṣaṇaḥ / daśakoṭīs sa varṣāṇāṃ daityo rājyaṃ cakāra ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ गच्छत्स्व् अनल्पेषु युगेष्व् आवर्तवृत्तिषु । सुरासुरमहौघेषु प्रोत्पतत्सु पतत्सु च
atha gacchatsv analpeṣu yugeṣv āvartavṛttiṣu / surāsuramahaugheṣu protpatatsu patatsu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजस्रम् उपभुक्तेषु त्रैलोक्योदरवर्तिषु । भोगेष्व् अभजद् उद्वेगं बडिर् दानवनायकः
ajasram upabhukteṣu trailokyodaravartiṣu / bhogeṣv abhajad udvegaṃ baḍir dānavanāyakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मेरुशृङ्गशिखादन्तदिग्धवातायने स्थितः । एकदा चिन्तयाम् आस स्वयं संसारसंस्थितिम्
meruśṛṅgaśikhādantadigdhavātāyane sthitaḥ / ekadā cintayām āsa svayaṃ saṃsārasaṃsthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किमन्तम् इदम् अक्षुण्णशक्तिनैव मयाधुना । साम्राज्यम् इह कर्तव्यं विहर्तव्यं जगत्त्रये
kimantam idam akṣuṇṇaśaktinaiva mayādhunā / sāmrājyam iha kartavyaṃ vihartavyaṃ jagattraye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महता मम राज्येन त्रैलोक्याद्भुतकारिणा । किं वा भवति भुक्तेन भूरिभोगातिभारिणा
mahatā mama rājyena trailokyādbhutakāriṇā / kiṃ vā bhavati bhuktena bhūribhogātibhāriṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपातमात्रमधुरम् आवश्यकपरिक्षयम् । भोगोपभोगमात्रं मे किं नामेदं सुखावहम्
āpātamātramadhuram āvaśyakaparikṣayam / bhogopabhogamātraṃ me kiṃ nāmedaṃ sukhāvaham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनर् दिनैककलना शार्वरीसंस्थितिः पुनः । पुनस् तान्य् एव कर्माणि लज्जायै न तु तुष्टये
punar dinaikakalanā śārvarīsaṃsthitiḥ punaḥ / punas tāny eva karmāṇi lajjāyai na tu tuṣṭaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनर् आलिङ्ग्यते कान्ता पुनर् एव च भुज्यते । सेयं शिशुजनक्रीडा लज्जायै महताम् इह
punar āliṅgyate kāntā punar eva ca bhujyate / seyaṃ śiśujanakrīḍā lajjāyai mahatām iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तम् एव शुक्तविरसं व्यापारौघं पुनः पुनः । दिवसे दिवसे कुर्वन् प्राज्ञः कस्मान् न लज्जते
tam eva śuktavirasaṃ vyāpāraughaṃ punaḥ punaḥ / divase divase kurvan prājñaḥ kasmān na lajjate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनर् दिनं पुना रात्रिः पुनः कार्यपरम्परा । पुनः पुनर् अहं मन्ये प्राज्ञस्येयं विडम्बना
punar dinaṃ punā rātriḥ punaḥ kāryaparamparā / punaḥ punar ahaṃ manye prājñasyeyaṃ viḍambanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऊर्मितां पुनर् आसाद्य पुनर् एति निरूर्मिताम् । यथा जलं तथैवायं तां ताम् एति क्रियां जनः
ūrmitāṃ punar āsādya punar eti nirūrmitām / yathā jalaṃ tathaivāyaṃ tāṃ tām eti kriyāṃ janaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उन्मत्तचेष्टिताकारा पुनः पुनर् इयं क्रिया । जनं हासयति प्राज्ञं बाललीलोपमा मुहुः
unmattaceṣṭitākārā punaḥ punar iyaṃ kriyā / janaṃ hāsayati prājñaṃ bālalīlopamā muhuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृतयाप्य् अनया नित्यं क्रियया कृतकार्यया । को ऽर्थस् स्यात् तादृशो येन पुनः कर्म न गच्छति
kṛtayāpy anayā nityaṃ kriyayā kṛtakāryayā / ko 'rthas syāt tādṛśo yena punaḥ karma na gacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कियन्तम् अथ वा कालम् इदम् आडम्बरं महत् । इहास्माभिर् अनुष्ठेयं किं यावत् समवाप्यते
kiyantam atha vā kālam idam āḍambaraṃ mahat / ihāsmābhir anuṣṭheyaṃ kiṃ yāvat samavāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तेयं शिशुक्रीडा वस्तुशून्यैव वस्तुतः । आवृत्त्या क्रियते व्यर्थम् अनर्थप्रसवार्थिभिः
ananteyaṃ śiśukrīḍā vastuśūnyaiva vastutaḥ / āvṛttyā kriyate vyartham anarthaprasavārthibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
फलम् एकं महोदारं नेह पश्यामि किञ्चन । कार्यम् अस्तीतरत् प्राप्ते यस्मिन् नाम न किञ्चन
phalam ekaṃ mahodāraṃ neha paśyāmi kiñcana / kāryam astītarat prāpte yasmin nāma na kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगाद् ऋते किम् अत्यन्तं स्याद् रम्यम् अविनाशि च । एतत् सञ्चिन्तयाम्य् आशु दध्यौ मत्वेत्य् असौ बडिः
bhogād ṛte kim atyantaṃ syād ramyam avināśi ca / etat sañcintayāmy āśu dadhyau matvety asau baḍiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथाभ्युवाचासुरराड् आ संस्मृतम् इति क्षणात् । आत्मन्य् एव मनस्य् अर्थं सभ्रूभङ्गं विमर्शयन्
athābhyuvācāsurarāḍ ā saṃsmṛtam iti kṣaṇāt / ātmany eva manasy arthaṃ sabhrūbhaṅgaṃ vimarśayan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरा किलेह भगवान् पृष्टो ऽभूत् स विरोचनः । पिता मयात्मतत्त्वज्ञो दृष्टलोकपरावरः
purā kileha bhagavān pṛṣṭo 'bhūt sa virocanaḥ / pitā mayātmatattvajño dṛṣṭalokaparāvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा सकलदुःखानां सुखानां च महामते । यत्र सर्वे भ्रमाश् शान्ताः को ऽसौ सीमान्त उच्यताम्
yathā sakaladuḥkhānāṃ sukhānāṃ ca mahāmate / yatra sarve bhramāś śāntāḥ ko 'sau sīmānta ucyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वोपशान्तो मनोमोहः क्वातीतास् सकलैषणाः । विरामरहितं कुत्र तात विश्रमणं चिरम्
kvopaśānto manomohaḥ kvātītās sakalaiṣaṇāḥ / virāmarahitaṃ kutra tāta viśramaṇaṃ ciram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं प्राप्येह समस्तेभ्यः प्राप्तेभ्यस् तृप्तिमान् पुमान् । किं दृष्ट्वा दर्शनं भूयो न तातोपकरोत्य् अलम्
kiṃ prāpyeha samastebhyaḥ prāptebhyas tṛptimān pumān / kiṃ dṛṣṭvā darśanaṃ bhūyo na tātopakaroty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्यन्तबहवो ऽप्य् एते भोगा हि न सुखावहाः । क्षोभयन्ति मनो मोहे पातयन्ति सताम् अपि
atyantabahavo 'py ete bhogā hi na sukhāvahāḥ / kṣobhayanti mano mohe pātayanti satām api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् तात विततानन्दसुन्दरं किञ्चिद् एव मे । तादृक् कथय यत्रस्थश् चिरं विश्रान्तिम् एम्य् अहम्
tat tāta vitatānandasundaraṃ kiñcid eva me / tādṛk kathaya yatrasthaś ciraṃ viśrāntim emy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् आकर्ण्य पुरा निशाकरकरस्पर्धापरार्ध्योल्लसत्पुष्पापूरकृतावगुण्ठनपटस्योक्तं तले तेन मे । पित्रा स्वर्गहृतस्य सागरतरोस् संरोपितस्याजिरे स्फाराकाररसायनासवसमं मोहोपशान्त्यै वचः
ity ākarṇya purā niśākarakaraspardhāparārdhyollasatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapaṭasyoktaṃ tale tena me / pitrā svargahṛtasya sāgarataros saṃropitasyājire sphārākārarasāyanāsavasamaṃ mohopaśāntyai vacaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरोचनवचनं नाम सर्गः त्रयोविंशस् सर्गः अस्ति पुत्रातिविततो देशो विपुलकोटरः । त्रैलोक्यानां सहस्राणि यत्र मान्ति बहून्य् अपि
virocanavacanaṃ nāma sargaḥ trayoviṃśas sargaḥ asti putrātivitato deśo vipulakoṭaraḥ / trailokyānāṃ sahasrāṇi yatra mānti bahūny api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
यत्र नाम्भोधरा नापि सागरा वा न चाद्रयः । न वनानि न तीर्थानि न नद्यो न सरांसि च
yatra nāmbhodharā nāpi sāgarā vā na cādrayaḥ / na vanāni na tīrthāni na nadyo na sarāṃsi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
न मही नापि चाकाशो न द्यौर् नो पवनादयः । न चन्द्रार्कौ न लोकेशा न देवा न च दानवाः
na mahī nāpi cākāśo na dyaur no pavanādayaḥ / na candrārkau na lokeśā na devā na ca dānavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
न भूतयक्षरक्षांसि न गुल्मा न वनश्रियः । न काष्ठतृणभूतानि स्थावराणि चराणि वा
na bhūtayakṣarakṣāṃsi na gulmā na vanaśriyaḥ / na kāṣṭhatṛṇabhūtāni sthāvarāṇi carāṇi vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नापो न ज्वलनं नाशा नोर्ध्वं नाधो न विष्टपम् । नालोको न तमो नाहं न हरीन्द्रहरादयः
nāpo na jvalanaṃ nāśā nordhvaṃ nādho na viṣṭapam / nāloko na tamo nāhaṃ na harīndraharādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
एक एवास्ति सुमहांस् तत्र राजा महाद्युतिः । सर्वकृत् सर्वगस् सर्वस् स च तूष्णीं व्यवस्थितः
eka evāsti sumahāṃs tatra rājā mahādyutiḥ / sarvakṛt sarvagas sarvas sa ca tūṣṇīṃ vyavasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तेन सङ्कल्पितो मन्त्री सर्वसम्मन्त्रणोन्मुखः । अघटं घटयत्य् आशु घटं विघटयत्य् अलम्
tena saṅkalpito mantrī sarvasammantraṇonmukhaḥ / aghaṭaṃ ghaṭayaty āśu ghaṭaṃ vighaṭayaty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
भोक्तुं किञ्चिन् न शक्नोति न च जानाति किञ्चन । राजार्थं केवलं सर्वं करोत्य् अज्ञो ऽपि सन् सदा
bhoktuṃ kiñcin na śaknoti na ca jānāti kiñcana / rājārthaṃ kevalaṃ sarvaṃ karoty ajño 'pi san sadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
स एव सर्वकार्यैककर्ता तस्य महीपतेः । राजा केवलम् एकान्ते स्वस्थ एवावतिष्ठते
sa eva sarvakāryaikakartā tasya mahīpateḥ / rājā kevalam ekānte svastha evāvatiṣṭhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
आधिव्याधिविनिर्मुक्तः कस् स देशो महाद्युतिः । कथम् आसाद्यते वापि केन वाधिगतः प्रभो
ādhivyādhivinirmuktaḥ kas sa deśo mahādyutiḥ / katham āsādyate vāpi kena vādhigataḥ prabho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
कस् स तादृग्विधो मन्त्री राजा वापि महाबलः । हेलालूनजगज्जालैर् यो ऽस्माभिर् अपि नो जितः
kas sa tādṛgvidho mantrī rājā vāpi mahābalaḥ / helālūnajagajjālair yo 'smābhir api no jitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अपूर्वम् एतद् आख्यानं ममामरभयप्रद । कथयापनयास्मान् मे हृद्व्योम्नस् संशयाम्बुदम्
apūrvam etad ākhyānaṃ mamāmarabhayaprada / kathayāpanayāsmān me hṛdvyomnas saṃśayāmbudam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
स तत्र मन्त्री भगवान् देवासुरगणैस् सुत । समेतैर् लक्षगुणितैर् अपि नाक्रम्यते मनाक्
sa tatra mantrī bhagavān devāsuragaṇais suta / sametair lakṣaguṇitair api nākramyate manāk
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नासौ सहस्रनयनो न यमो न धनेश्वरः । नामरो नासुरो वापि यदि पुत्रक जीयते
nāsau sahasranayano na yamo na dhaneśvaraḥ / nāmaro nāsuro vāpi yadi putraka jīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तत्रासिमुसुलप्रासवज्रचक्रगदादयः । हेतयः कुण्ठतां यान्ति दृषदीवोत्पलाहतिः
tatrāsimusulaprāsavajracakragadādayaḥ / hetayaḥ kuṇṭhatāṃ yānti dṛṣadīvotpalāhatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
गम्यो ऽसौ नास्त्रशस्त्राणां न भटोत्कटकर्मणाम् । तेन देवासुरास् सर्वे सर्वदैव वशीकृताः
gamyo 'sau nāstraśastrāṇāṃ na bhaṭotkaṭakarmaṇām / tena devāsurās sarve sarvadaiva vaśīkṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अविष्णुनापि तेनैव हिरण्याक्षादयो ऽसुराः । पातिताः कल्पवातेन मेरुकल्पद्रुमा इव
aviṣṇunāpi tenaiva hiraṇyākṣādayo 'surāḥ / pātitāḥ kalpavātena merukalpadrumā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नारायणादयो देवा अपि सर्वावबोधिनः । तेनाक्रम्य यथाकामम् अवटेषु निवेशिताः
nārāyaṇādayo devā api sarvāvabodhinaḥ / tenākramya yathākāmam avaṭeṣu niveśitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तत्प्रसादेन साटोपं पञ्चमात्रशरस् स्मरः । त्रैलोक्यम् इदम् आक्रम्य सम्राड् इव विवल्गति
tatprasādena sāṭopaṃ pañcamātraśaras smaraḥ / trailokyam idam ākramya samrāḍ iva vivalgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
सुरासुरौघगर्ह्यो ऽपि गुणहीनो ऽपि दुर्मतिः । दुराकृतिर् अपि क्रोधस् तत्प्रसादेन जृम्भते
surāsuraughagarhyo 'pi guṇahīno 'pi durmatiḥ / durākṛtir api krodhas tatprasādena jṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
देवासुरसमूहानां सङ्गरो यत् पुनः पुनः । तद् एतत् क्रीडनं तस्य मन्त्रिणो मन्त्रशालिनः
devāsurasamūhānāṃ saṅgaro yat punaḥ punaḥ / tad etat krīḍanaṃ tasya mantriṇo mantraśālinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
स मन्त्री केवलं पुत्र तेनैव प्रभुणा यदि । जीयते तत् सुजेयो ऽसाव् अन्यथा त्व् अचलाचलः
sa mantrī kevalaṃ putra tenaiva prabhuṇā yadi / jīyate tat sujeyo 'sāv anyathā tv acalācalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्यैव तत्प्रभोः काले जेतुं तं मन्त्रिणं निजम् । इच्छा सञ्जायते तेन जीयते ऽसाव् अयत्नतः
tasyaiva tatprabhoḥ kāle jetuṃ taṃ mantriṇaṃ nijam / icchā sañjāyate tena jīyate 'sāv ayatnataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
त्रैलोक्यवलनामल्लम् उल्लासितजगत्त्रयम् । जेतुं चेद् अस्ति ते शक्तिस् तत् पराक्रमवान् असि
trailokyavalanāmallam ullāsitajagattrayam / jetuṃ ced asti te śaktis tat parākramavān asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्मिन्न् अभ्युदिते सूर्ये त्रैलोक्यकमलाकराः । इमे विकासम् आयान्ति विलीयन्ते लयं गते
tasminn abhyudite sūrye trailokyakamalākarāḥ / ime vikāsam āyānti vilīyante layaṃ gate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तम् एकम् एकया बुद्ध्या व्यामोहपरिहीनया । यदि जेतुं समर्थो ऽसि धीरस् तद् असि सुव्रत
tam ekam ekayā buddhyā vyāmohaparihīnayā / yadi jetuṃ samartho 'si dhīras tad asi suvrata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्मिञ् जिते जिता लोका भवन्त्य् अविजिता अपि । अजिते त्व् अजिता एते चिरकालजिता अपि
tasmiñ jite jitā lokā bhavanty avijitā api / ajite tv ajitā ete cirakālajitā api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्माद् अनन्तसिद्ध्यर्थं शाश्वताय सुखाय च । तज्जये यत्नम् आतिष्ठ कष्टयापि हि चेष्टया
tasmād anantasiddhyarthaṃ śāśvatāya sukhāya ca / tajjaye yatnam ātiṣṭha kaṣṭayāpi hi ceṣṭayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
ससुरम् असुरनागयक्षयुक्तं सनरमहोरगकिन्नरं समेतम् । त्रिजगद् अपि वशीकृतं समन्ताद् अतिबलिना ननु हेलयैव तेन
sasuram asuranāgayakṣayuktaṃ sanaramahoragakinnaraṃ sametam / trijagad api vaśīkṛtaṃ samantād atibalinā nanu helayaiva tena
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
बडिवृत्तान्ते विरोचनगाथा नाम सर्गः चतुर्विंशस् सर्गः केनोपायेन बलवान् स तात परिजीयते । को ऽसौ वेति महावीर्य सर्वं प्रकथयाशु मे
baḍivṛttānte virocanagāthā nāma sargaḥ caturviṃśas sargaḥ kenopāyena balavān sa tāta parijīyate / ko 'sau veti mahāvīrya sarvaṃ prakathayāśu me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
मन्त्रिणस् तस्य तनय नित्याजेयस्थितेर् अपि । शृणु वच्मि सुसाधत्वं येनासौ परिजीयते
mantriṇas tasya tanaya nityājeyasthiter api / śṛṇu vacmi susādhatvaṃ yenāsau parijīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पुत्र युक्त्या गृहीतो ऽसौ क्षणाद् आयाति वश्यताम् । युक्तिं विना दहत्य् एष आशीविष इवोद्धतः
putra yuktyā gṛhīto 'sau kṣaṇād āyāti vaśyatām / yuktiṃ vinā dahaty eṣa āśīviṣa ivoddhataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
बालवल् लालयित्वैनं युक्त्या नियमयन्ति ये । राजानं तं समालोक्य पदम् आसादयन्ति ते
bālaval lālayitvainaṃ yuktyā niyamayanti ye / rājānaṃ taṃ samālokya padam āsādayanti te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
दृष्टे तस्मिन् महीपाले स मन्त्री वशम् एति वः । तस्मिंश् च मन्त्रिण्य् आक्रान्ते स राजा दृश्यते पुनः
dṛṣṭe tasmin mahīpāle sa mantrī vaśam eti vaḥ / tasmiṃś ca mantriṇy ākrānte sa rājā dṛśyate punaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
यावन् न दृष्टो राजासौ तावन् मन्त्री न जीयते । मन्त्री च यावन् न जितस् तावद् राजा न दृश्यते
yāvan na dṛṣṭo rājāsau tāvan mantrī na jīyate / mantrī ca yāvan na jitas tāvad rājā na dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
राजन्य् अदृष्टे दुर्मन्त्री स दुःखायोत्फलत्य् अति । मन्त्रिण्य् अनिर्जिते राजा सो ऽत्यन्तं यात्य् अदृश्यताम्
rājany adṛṣṭe durmantrī sa duḥkhāyotphalaty ati / mantriṇy anirjite rājā so 'tyantaṃ yāty adṛśyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अभ्यासेनोभयं तस्मात् समम् एव समाहरेत् । राज्ञस् सन्दर्शनं तस्य मन्त्रिणश् च पराजयम्
abhyāsenobhayaṃ tasmāt samam eva samāharet / rājñas sandarśanaṃ tasya mantriṇaś ca parājayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पौरुषेण प्रयत्नेन स्वाभ्यासेन शनैश् शनैः । द्वयं सम्पादयन्न् एतद् देशम् आप्नोति शोभनम्
pauruṣeṇa prayatnena svābhyāsena śanaiś śanaiḥ / dvayaṃ sampādayann etad deśam āpnoti śobhanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
त्वम् अभ्यासे फलीभूते तं देशम् अधिगच्छसि । यदि दैत्येन्द्र तद् भूयो मनाग् अपि न शोचसि
tvam abhyāse phalībhūte taṃ deśam adhigacchasi / yadi daityendra tad bhūyo manāg api na śocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
संशान्तसकलायासा नित्यप्रमुदिताशयाः । साधवस् तत्र तिष्ठन्ति प्रशान्ताशेषसंशयाः
saṃśāntasakalāyāsā nityapramuditāśayāḥ / sādhavas tatra tiṣṭhanti praśāntāśeṣasaṃśayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
शृणु कः पुत्र देशो ऽसौ सर्वं प्रकटयामि ते । देशनाम्ना मयोक्तस् ते मोक्षस् सकलदुःखहा
śṛṇu kaḥ putra deśo 'sau sarvaṃ prakaṭayāmi te / deśanāmnā mayoktas te mokṣas sakaladuḥkhahā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
राजा तु तत्र भगवान् आत्मा सर्वपदातिगः । तेन मन्त्री कृतः प्राज्ञो मनोनामा महामते
rājā tu tatra bhagavān ātmā sarvapadātigaḥ / tena mantrī kṛtaḥ prājño manonāmā mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
मनो विश्वतया विष्वग् इदं परिणतिं गतम् । घटत्वेनेव मृत्पिण्डं धूमो ऽम्बुदतयेव वा
mano viśvatayā viṣvag idaṃ pariṇatiṃ gatam / ghaṭatveneva mṛtpiṇḍaṃ dhūmo 'mbudatayeva vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्मिञ् जिते जितं सर्वं सर्वं चासादितं भवेत् । दुर्जयं तद् विजानीयाद् युक्त्यैव परिजीयते
tasmiñ jite jitaṃ sarvaṃ sarvaṃ cāsāditaṃ bhavet / durjayaṃ tad vijānīyād yuktyaiva parijīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
या युक्तिर् भगवंस् तस्य चित्तस्याक्रमणे स्फुटा । तां मे कथय तत् तात यया जेष्यामि दारुणम्
yā yuktir bhagavaṃs tasya cittasyākramaṇe sphuṭā / tāṃ me kathaya tat tāta yayā jeṣyāmi dāruṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
विषयान् प्रति भोः पुत्र सर्वान् एव हि सर्वथा । अनास्था परमा यैषा सा युक्तिर् मनसो जये
viṣayān prati bhoḥ putra sarvān eva hi sarvathā / anāsthā paramā yaiṣā sā yuktir manaso jaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
एषैव परमा युक्तिर् अनयैव महामदः । स्वमनोमत्तमातङ्गो द्रागित्य् एवावदम्यते
eṣaiva paramā yuktir anayaiva mahāmadaḥ / svamanomattamātaṅgo drāgity evāvadamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
एषा ह्य् अत्यन्तदुष्प्रापा सुप्रापा च महामते । अनभ्यस्ता हि दुष्प्रापा स्वभ्यस्ता प्राप्यते सुखम्
eṣā hy atyantaduṣprāpā suprāpā ca mahāmate / anabhyastā hi duṣprāpā svabhyastā prāpyate sukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
क्रमाद् अभ्यस्यमानैषा विषयारतिर् आत्मज । सर्वतस् स्फुटताम् एति सेकसिक्ता लता यथा
kramād abhyasyamānaiṣā viṣayāratir ātmaja / sarvatas sphuṭatām eti sekasiktā latā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नासाद्यते ह्य् अनभ्यस्ता काङ्क्षतापि शठात्मना । पुत्र शालिर् इवाव्युप्तस् तस्माद् एनां समाहरेत्
nāsādyate hy anabhyastā kāṅkṣatāpi śaṭhātmanā / putra śālir ivāvyuptas tasmād enāṃ samāharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तावद् भ्रमन्ति दुःखेषु संसारावटवासिनः । विरतिं विषयेष्व् एते यावन् नायान्ति देहिनः
tāvad bhramanti duḥkheṣu saṃsārāvaṭavāsinaḥ / viratiṃ viṣayeṣv ete yāvan nāyānti dehinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अभ्यासेन विना कश्चिन् नाप्नोति विषयारतिम् । अप्य् अत्यन्तमतां देही देशान्तरम् इवागतिः
abhyāsena vinā kaścin nāpnoti viṣayāratim / apy atyantamatāṃ dehī deśāntaram ivāgatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
ध्येयत्यागम् अतो ऽजस्रं ध्यायता देहधारिणा । भोगेष्व् अरतिर् अभ्यासाद् वृद्धिं नेया लता यथा
dhyeyatyāgam ato 'jasraṃ dhyāyatā dehadhāriṇā / bhogeṣv aratir abhyāsād vṛddhiṃ neyā latā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पुरुषार्थाद् ऋते पुत्र नेह सम्प्राप्यते शुभम् । पौरुषेणैव सर्वेषां कार्याणां फलम् आप्यते
puruṣārthād ṛte putra neha samprāpyate śubham / pauruṣeṇaiva sarveṣāṃ kāryāṇāṃ phalam āpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
क्रियाफले परिप्राप्ते हर्षामर्षादितो यथा । दैवम् इत्य् उच्यते लोके न दैवं देहवत् क्वचित्
kriyāphale pariprāpte harṣāmarṣādito yathā / daivam ity ucyate loke na daivaṃ dehavat kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अवश्यभवितव्याख्या येहया नियतिश् च वा । उच्यते दैवशब्देन सा नरैर् एव नेतरैः
avaśyabhavitavyākhyā yehayā niyatiś ca vā / ucyate daivaśabdena sā narair eva netaraiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
यद् यथेह सदा यत्र सम्पन्नं फलतां गतम् । हर्षामर्षविनाशाय तद् दैवम् इति कथ्यते
yad yatheha sadā yatra sampannaṃ phalatāṃ gatam / harṣāmarṣavināśāya tad daivam iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
दैवं नियतिरूपं च पौरुषेणावजीयते । सम्यग्ज्ञानविलासेन मृगतृष्णाभ्रमो यथा
daivaṃ niyatirūpaṃ ca pauruṣeṇāvajīyate / samyagjñānavilāsena mṛgatṛṣṇābhramo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
यथा सङ्कल्प्यते यद् यत् पौरुषेण तथैव तत् । तलवत्तागृहीतं खं तलवत्तासुखप्रदम्
yathā saṅkalpyate yad yat pauruṣeṇa tathaiva tat / talavattāgṛhītaṃ khaṃ talavattāsukhapradam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
कर्त्र् अतो मन एवेह यत् कल्पयति तत् तथा । नियतिं यादृशीम् एतत् सङ्कल्पयति सा तथा
kartr ato mana eveha yat kalpayati tat tathā / niyatiṃ yādṛśīm etat saṅkalpayati sā tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नियतान् नियतान् कांश्चिद् भावान् अनियतान् अपि । करोति चित्तं तेनैतच् चित्तं नियतियोजकम्
niyatān niyatān kāṃścid bhāvān aniyatān api / karoti cittaṃ tenaitac cittaṃ niyatiyojakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नियतां नियतिं कुर्वन् कदाचित् सार्थनामिकाम् । स्फुरत्य् अस्मिञ् जगत्कोशे जीवो व्योम्नीव मारुतः
niyatāṃ niyatiṃ kurvan kadācit sārthanāmikām / sphuraty asmiñ jagatkośe jīvo vyomnīva mārutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
नियत्या रहितां कुर्वन् कदाचिन् नियतिं मनः । सञ्ज्ञार्थरूढानियतिशब्दां स्फुरति वातवत्
niyatyā rahitāṃ kurvan kadācin niyatiṃ manaḥ / sañjñārtharūḍhāniyatiśabdāṃ sphurati vātavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्माद् यावन् मनस् तावन् न दैवं नियतिर् न च । मनस्य् अस्तङ्गते साधो यद् भवत्य् अस्तु तत् तथा
tasmād yāvan manas tāvan na daivaṃ niyatir na ca / manasy astaṅgate sādho yad bhavaty astu tat tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
जीवो हि पुरुषो जातः पौरुषेण स यद् यथा । सङ्कल्पयति लोके ऽस्मिंस् तत् तथा तस्य नान्यथा
jīvo hi puruṣo jātaḥ pauruṣeṇa sa yad yathā / saṅkalpayati loke 'smiṃs tat tathā tasya nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पुरुषार्थाद् ऋते पुत्र न किञ्चिद् इह विद्यते । परं पौरुषम् आश्रित्य भोगेष्व् अरतिम् आहरेत्
puruṣārthād ṛte putra na kiñcid iha vidyate / paraṃ pauruṣam āśritya bhogeṣv aratim āharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
न भोगेष्व् अरतिर् यावज् जातेह जयदायिनी । न परा निर्वृतिस् तावत् प्राप्यते भवनाशिनी
na bhogeṣv aratir yāvaj jāteha jayadāyinī / na parā nirvṛtis tāvat prāpyate bhavanāśinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
विषयेषु रतिर् यावत् स्थिता सम्मोहकारिणी । तावद् भवदशादोलाविलोलान्दोलनं स्थितम्
viṣayeṣu ratir yāvat sthitā sammohakāriṇī / tāvad bhavadaśādolāvilolāndolanaṃ sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
अभ्यासेन विना पुत्र न कदाचन दुःखदा । भोगभोगिभरप्रोत्था कदाशा विनिवर्तते
abhyāsena vinā putra na kadācana duḥkhadā / bhogabhogibharaprotthā kadāśā vinivartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
भोगेष्व् अरतिर् एषान्तः कथं सर्वासुरेश्वर । स्थितिम् आयाति जीवस्य दीर्घजीवितदायिनी
bhogeṣv aratir eṣāntaḥ kathaṃ sarvāsureśvara / sthitim āyāti jīvasya dīrghajīvitadāyinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
आत्मानम् आलोकयतः फलितं फलति स्फुटम् । जीवस्य भोगेष्व् अरतिश् शरदीव महालता
ātmānam ālokayataḥ phalitaṃ phalati sphuṭam / jīvasya bhogeṣv aratiś śaradīva mahālatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
आत्मावलोकनेनैषा विषयारतिर् उत्तमे । हृदये स्थितिम् आयाति श्रीर् इवाम्भोजकोटरे
ātmāvalokanenaiṣā viṣayāratir uttame / hṛdaye sthitim āyāti śrīr ivāmbhojakoṭare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
तस्मात् प्रज्ञानिकाषेण विचारेणातिचारुणा । देवम् आलोकयेद् भोगाद् रतिं चापहरेत् समम्
tasmāt prajñānikāṣeṇa vicāreṇāticāruṇā / devam ālokayed bhogād ratiṃ cāpaharet samam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
चित्तस्य भोगैर् द्वौ भागौ शास्त्रेणैकं प्रपूरयेत् । गुरुशुश्रूषया चैकम् अव्युत्पन्नस्य सत्क्रमे
cittasya bhogair dvau bhāgau śāstreṇaikaṃ prapūrayet / guruśuśrūṣayā caikam avyutpannasya satkrame
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
किञ्चित्व्युत्पत्तियुक्तस्य भागं भोगैः प्रपूरयेत् । गुरुशुश्रूषया भागं भागं शास्त्रार्थचिन्तया
kiñcitvyutpattiyuktasya bhāgaṃ bhogaiḥ prapūrayet / guruśuśrūṣayā bhāgaṃ bhāgaṃ śāstrārthacintayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
व्युत्पत्तिम् अनुयातस्य पूरयेच् चेतसो ऽन्वहम् । द्वौ भागौ शास्त्रवैराग्यैर् द्वौ ध्यानगुरुपूजनैः
vyutpattim anuyātasya pūrayec cetaso 'nvaham / dvau bhāgau śāstravairāgyair dvau dhyānagurupūjanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
साधुताम् आगतो जीवो योग्यो ज्ञानकथाक्रमे । निर्मलाकृतिर् आदत्ते पट उत्तमरञ्जनाम्
sādhutām āgato jīvo yogyo jñānakathākrame / nirmalākṛtir ādatte paṭa uttamarañjanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
शनैश् शनैर् लालनया युक्तिभिः पावनोक्तिभिः । शास्त्रार्थपरिणामेन पालयेच् चित्तबालकम्
śanaiś śanair lālanayā yuktibhiḥ pāvanoktibhiḥ / śāstrārthapariṇāmena pālayec cittabālakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
परे परिणतं ज्ञाने शिथिलीभूतदुर्ग्रहम् । ज्योत्स्नाभिन्नस्फटिकवच् चेतश् शीतं विराजते
pare pariṇataṃ jñāne śithilībhūtadurgraham / jyotsnābhinnasphaṭikavac cetaś śītaṃ virājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
प्रज्ञया परया ऋज्व्या भोगानाम् ईश्वरस्य च । समम् एवाथ देहस्य रूपम् आश्व् अवलोकयेत्
prajñayā parayā ṛjvyā bhogānām īśvarasya ca / samam evātha dehasya rūpam āśv avalokayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
प्रज्ञाविचारवशतस् समम् एव सदा सुत । आत्मावलोकनं तृष्णासन्त्यागं च समाहरेत्
prajñāvicāravaśatas samam eva sadā suta / ātmāvalokanaṃ tṛṣṇāsantyāgaṃ ca samāharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
परे दृष्टे वितृष्णत्वं तृष्णानाशे च दृक् परा । एते मिथो धृते दृष्टी नौनाविकदशे यथा
pare dṛṣṭe vitṛṣṇatvaṃ tṛṣṇānāśe ca dṛk parā / ete mitho dhṛte dṛṣṭī naunāvikadaśe yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
भोगपूगे गतस्वादे दृष्टे देवे परापरे । परे ब्रह्मणि विश्रान्तिर् अनन्तोदेति शाश्वती
bhogapūge gatasvāde dṛṣṭe deve parāpare / pare brahmaṇi viśrāntir anantodeti śāśvatī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
चिराय फलितानन्दम् अनन्तोदेति निर्वृतिः । न कदाचन जीवानाम् आत्मविश्रमणाद् ऋते
cirāya phalitānandam anantodeti nirvṛtiḥ / na kadācana jīvānām ātmaviśramaṇād ṛte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
न तपोभिर् न दानेन न तीर्थैर् अपि जायते । भोगेषु विरतिर् जन्तोस् स्वभावालोकनाद् ऋते
na tapobhir na dānena na tīrthair api jāyate / bhogeṣu viratir jantos svabhāvālokanād ṛte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
कयाचिद् अपि नो युक्त्या बुद्धिर् आत्मावलोकने । स्वप्रयत्नाद् ऋते पुंसश् श्रेयसे सम्प्रवर्तते
kayācid api no yuktyā buddhir ātmāvalokane / svaprayatnād ṛte puṃsaś śreyase sampravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
भोगसन्त्यागसम्प्राप्तपरमार्थाद् ऋते सुत । न ब्रह्मपदविश्रान्तिसुखम् आसाद्यते परम्
bhogasantyāgasamprāptaparamārthād ṛte suta / na brahmapadaviśrāntisukham āsādyate param
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
आब्रह्मस्तम्बपर्यन्ते जगत्य् अस्मिन् न कुत्रचित् । तद्वद् आश्वस्यते साधो परमे कारणे यथा
ābrahmastambaparyante jagaty asmin na kutracit / tadvad āśvasyate sādho parame kāraṇe yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पौरुषम् यत्नम् आश्रित्य दैवं कृत्वा सुदूरतः । भोगान् विगर्हयेत् प्राज्ञश् श्रेयोमार्गदृढार्गलान्
pauruṣam yatnam āśritya daivaṃ kṛtvā sudūrataḥ / bhogān vigarhayet prājñaś śreyomārgadṛḍhārgalān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
प्रौढायां भोगगर्हायां विचार उपजायते । वृद्धायां प्रावृषि श्रीमाञ् शरत्काल इवामलः
prauḍhāyāṃ bhogagarhāyāṃ vicāra upajāyate / vṛddhāyāṃ prāvṛṣi śrīmāñ śaratkāla ivāmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
विचारो भोगगर्हातो विचाराद् भोगगर्हणम् । अन्योऽन्यम् एते पूर्येते समुद्रजलदाव् इव
vicāro bhogagarhāto vicārād bhogagarhaṇam / anyo'nyam ete pūryete samudrajaladāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
भोगगर्हा विचारश् च स्वात्मालोकश् च शाश्वतः । अन्योऽन्यं साधयन्त्य् अर्थं सुस्निग्धास् सुहृदो यथा
bhogagarhā vicāraś ca svātmālokaś ca śāśvataḥ / anyo'nyaṃ sādhayanty arthaṃ susnigdhās suhṛdo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
पूर्वं दैवम् अनादृत्य पौरुषं प्राप्य यत्नतः । दन्तैर् दन्तान् प्रसम्पीड्य भोगेष्व् अरतिम् आहरेत्
pūrvaṃ daivam anādṛtya pauruṣaṃ prāpya yatnataḥ / dantair dantān prasampīḍya bhogeṣv aratim āharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
देशाचाराविरुद्धेन बान्धवैकहितेन च । पौरुषेण क्रमेणादौ धनानि समुपार्जयेत्
deśācārāviruddhena bāndhavaikahitena ca / pauruṣeṇa krameṇādau dhanāni samupārjayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
धनैर् अभ्याहरेद् भव्यान् सुजनान् गुणशालिनः । प्रवर्तते समासङ्गात् तेषां भोगविगर्हणा
dhanair abhyāhared bhavyān sujanān guṇaśālinaḥ / pravartate samāsaṅgāt teṣāṃ bhogavigarhaṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
ततो विचारस् तदनु ज्ञानशास्त्रार्थसङ्ग्रहः । ततः क्रमेण परमपदप्राप्तिः प्रजायते
tato vicāras tadanu jñānaśāstrārthasaṅgrahaḥ / tataḥ krameṇa paramapadaprāptiḥ prajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
यदासुरपते काले विषयेभ्यो विरंस्यसि । तदा विचारवशतः परमं पदम् एष्यसि
yadāsurapate kāle viṣayebhyo viraṃsyasi / tadā vicāravaśataḥ paramaṃ padam eṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
सम्यक् प्राप्स्यसि विश्रान्तिम् आत्मन्य् अत्यन्तपावने । न पुनः कलनापङ्के दुःखायावपतिष्यसि
samyak prāpsyasi viśrāntim ātmany atyantapāvane / na punaḥ kalanāpaṅke duḥkhāyāvapatiṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
देशक्रमेण धनम् अल्पविगर्हणेन तेनाङ्ग साधुजनम् अर्जय मानपूर्वम् । तत्सङ्गमोत्थविषयाभ्यवहेलनेन सम्यग्विचारविभवेन तवात्मलाभः
deśakrameṇa dhanam alpavigarhaṇena tenāṅga sādhujanam arjaya mānapūrvam / tatsaṅgamotthaviṣayābhyavahelanena samyagvicāravibhavena tavātmalābhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: virocanaḥ
चित्तचिकित्सायोगोपदेशो नाम सर्गः पञ्चविंशस् सर्गः एतन् मे कथितं पूर्वं पित्रा चारुविचारिणा । इदानीं संस्मृतं दिष्ट्या सम्प्रबोधम् अहं गतः
cittacikitsāyogopadeśo nāma sargaḥ pañcaviṃśas sargaḥ etan me kathitaṃ pūrvaṃ pitrā cāruvicāriṇā / idānīṃ saṃsmṛtaṃ diṣṭyā samprabodham ahaṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
अद्येयं मम सञ्जाता भोगान् प्रत्य् अरतिस् स्फुटम् । दिष्ट्या शमसुखं स्वच्छं विशाम्य् अमृतशीतलम्
adyeyaṃ mama sañjātā bhogān praty aratis sphuṭam / diṣṭyā śamasukhaṃ svacchaṃ viśāmy amṛtaśītalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
पुनर् आपूरयन्न् आशाः पुनर् अभ्याहरन् धनम् । पुनर् आवर्जयन् कान्ताः खिन्नो ऽस्मि विभवस्थितौ
punar āpūrayann āśāḥ punar abhyāharan dhanam / punar āvarjayan kāntāḥ khinno 'smi vibhavasthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
अहो नु खलु रम्येयं शमभूश् शीतलान्तरा । सर्वा एव शमं यान्ति सुखदुःखदृशश् शमे
aho nu khalu ramyeyaṃ śamabhūś śītalāntarā / sarvā eva śamaṃ yānti sukhaduḥkhadṛśaś śame
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
शाम्यामि परिनिर्वामि सुखम् आसे शमे स्थितः । अयम् अन्तः प्रहृष्यामि चन्द्रबिम्ब इवार्पितः
śāmyāmi parinirvāmi sukham āse śame sthitaḥ / ayam antaḥ prahṛṣyāmi candrabimba ivārpitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
उत्ताण्डवमनोरंहःपोषितोरुशरीरकम् । अनारतपरिक्षोभं हा दुःखं विभवार्जनम्
uttāṇḍavamanoraṃhaḥpoṣitoruśarīrakam / anārataparikṣobhaṃ hā duḥkhaṃ vibhavārjanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
अङ्गम् अङ्गेन सम्पीड्य मांसं मांसेन च स्त्रियाः । पुराहम् अभवं प्रीतो यत् तन् मोहविजृम्भितम्
aṅgam aṅgena sampīḍya māṃsaṃ māṃsena ca striyāḥ / purāham abhavaṃ prīto yat tan mohavijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
दृष्टान्तदृष्टयो दृष्टा भुक्तं भोक्तव्यम् अक्षतम् । आक्रान्तम् अखिलं भूतजातं किम् इव शोभनम्
dṛṣṭāntadṛṣṭayo dṛṣṭā bhuktaṃ bhoktavyam akṣatam / ākrāntam akhilaṃ bhūtajātaṃ kim iva śobhanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
पुनस् तान्य् एव तान्य् एव तत्रेहान्यत्र चात्र च । इतश् चेतश् च वस्तूनि नापूर्वं नाम किञ्चन
punas tāny eva tāny eva tatrehānyatra cātra ca / itaś cetaś ca vastūni nāpūrvaṃ nāma kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
सर्वम् एव परित्यज्य परिहृत्य धिया स्वयम् । स्वच्छ एवावतिष्ठे ऽहं पूर्णो ऽर्णव इवात्मनि
sarvam eva parityajya parihṛtya dhiyā svayam / svaccha evāvatiṣṭhe 'haṃ pūrṇo 'rṇava ivātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
पाताले भूतले स्वर्गे स्त्रियो रत्नोपलादयः । सारं तद् अपि तुच्छेन कालेनाशु निगीर्यते
pātāle bhūtale svarge striyo ratnopalādayaḥ / sāraṃ tad api tucchena kālenāśu nigīryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
एतावन्तम् अहं कालं भृशं बालो ऽभवं पुरा । यः कुर्वन् द्वेषम् अमरैस् तुच्छया जगदिच्छया
etāvantam ahaṃ kālaṃ bhṛśaṃ bālo 'bhavaṃ purā / yaḥ kurvan dveṣam amarais tucchayā jagadicchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
मनोनिर्माणमात्रेण जगन्नाम्ना महाधिना । त्यक्तेनात्तेन वार्थस् स्यात् क उदारो महात्मनः
manonirmāṇamātreṇa jagannāmnā mahādhinā / tyaktenāttena vārthas syāt ka udāro mahātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
कष्टं चिरतरं कालम् अनर्थो ऽर्थधिया मया । अज्ञानमदमत्तेन बालेन श्वेव सेवितः
kaṣṭaṃ cirataraṃ kālam anartho 'rthadhiyā mayā / ajñānamadamattena bālena śveva sevitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
तरत्तरलतृष्णेन किम् इवास्मिञ् जगत्त्रये । मया न कृतम् अज्ञेन पश्चात्तापाभिवृद्धये
tarattaralatṛṣṇena kim ivāsmiñ jagattraye / mayā na kṛtam ajñena paścāttāpābhivṛddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
एतया तद् अलं मे ऽस्तु तुच्छया पूर्वचिन्तया । पौरुषं याति साफल्यं वर्तमानचिकित्सया
etayā tad alaṃ me 'stu tucchayā pūrvacintayā / pauruṣaṃ yāti sāphalyaṃ vartamānacikitsayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
अद्यापरिमिताकारकारणैकतयात्मनः । सर्वतस् सुखम् अभ्येमि रसायन इवार्णवे
adyāparimitākārakāraṇaikatayātmanaḥ / sarvatas sukham abhyemi rasāyana ivārṇave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
को ऽयं तावद् अहं किं स्याद् आत्मेत्य् आत्मावलोकनम् । पृच्छाम्य् उशनसं नाथं नूनम् अज्ञानशान्तये
ko 'yaṃ tāvad ahaṃ kiṃ syād ātmety ātmāvalokanam / pṛcchāmy uśanasaṃ nāthaṃ nūnam ajñānaśāntaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
सञ्चिन्तयामि परमेश्वरम् आशु शुक्रम् उद्यत्प्रसादम् अथ तेन गिरोपदिष्टः । तिष्ठाम्य् अनन्तविभवे स्वयम् आत्मनात्मन्य् अक्षीणम् अर्थम् उपदेशगिरः फलन्ति
sañcintayāmi parameśvaram āśu śukram udyatprasādam atha tena giropadiṣṭaḥ / tiṣṭhāmy anantavibhave svayam ātmanātmany akṣīṇam artham upadeśagiraḥ phalanti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
बडिवृत्तान्ते बडिचित्तासिद्धान्तयोगोपदेशो नाम सर्गः षड्विंशस् सर्गः इति सञ्चिन्त्य भगवान् बडिर् आमीलितेक्षणः । दध्यौ कमलपत्त्राक्षं शुक्रम् आकाशमन्दिरम्
baḍivṛttānte baḍicittāsiddhāntayogopadeśo nāma sargaḥ ṣaḍviṃśas sargaḥ iti sañcintya bhagavān baḍir āmīlitekṣaṇaḥ / dadhyau kamalapattrākṣaṃ śukram ākāśamandiram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वस्थचिन्मयानन्तनित्यध्यानो ऽथ भार्गवः । चेतन्तं ज्ञातवाञ् शिष्यं बडिं गुर्वर्थिनं पुरे
sarvasthacinmayānantanityadhyāno 'tha bhārgavaḥ / cetantaṃ jñātavāñ śiṣyaṃ baḍiṃ gurvarthinaṃ pure
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ सर्वगतानन्तचिदात्मा भार्गवः प्रभुः । आनिनाय स देहं स्वं रत्नवातायनं बडेः
atha sarvagatānantacidātmā bhārgavaḥ prabhuḥ / ānināya sa dehaṃ svaṃ ratnavātāyanaṃ baḍeḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गुरुदेहप्रभाजालपरिमृष्टतनुर् बडिः । बुबुधे प्रातर् अर्कांशुसम्बोधितम् इवाम्बुजम्
gurudehaprabhājālaparimṛṣṭatanur baḍiḥ / bubudhe prātar arkāṃśusambodhitam ivāmbujam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र रत्नार्घदानेन मन्दारकुसुमोत्करैः । पादाभिवन्दनेनैनं पूजयाम् आस भार्गवम्
tatra ratnārghadānena mandārakusumotkaraiḥ / pādābhivandanenainaṃ pūjayām āsa bhārgavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रत्नार्घपरिकीर्णाङ्गं कृतमन्दारशेखरम् । महार्हासनविश्रान्तम् अथोवाच गुरुं बडिः
ratnārghaparikīrṇāṅgaṃ kṛtamandāraśekharam / mahārhāsanaviśrāntam athovāca guruṃ baḍiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवंस् त्वत्प्रसादोत्था प्रतिभेयं पुरस् तव । नियोजयति मां वक्तुं कार्यं कर्तुम् इवार्कभाः
bhagavaṃs tvatprasādotthā pratibheyaṃ puras tava / niyojayati māṃ vaktuṃ kāryaṃ kartum ivārkabhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
भोगान् प्रति विरक्तो ऽस्मि महासम्मोहदायिनः । तत्त्वं विज्ञातुम् इच्छामि महासम्मोहहारि यत्
bhogān prati virakto 'smi mahāsammohadāyinaḥ / tattvaṃ vijñātum icchāmi mahāsammohahāri yat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
किम् इहास्ति कियन्मात्रम् इदं किम्मयम् एव वा । को ऽहं कस् त्वं किम् एते वा लोका इति वदाशु मे
kim ihāsti kiyanmātram idaṃ kimmayam eva vā / ko 'haṃ kas tvaṃ kim ete vā lokā iti vadāśu me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: baḍiḥ
श् बहुनात्र किम् उक्तेन खं गन्तुं यत्नवान् अहम् । सर्वं दानवराजेन्द्र सारं सङ्क्षेपतश् शृणु
ś bahunātra kim uktena khaṃ gantuṃ yatnavān aham / sarvaṃ dānavarājendra sāraṃ saṅkṣepataś śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
चिद् इहास्ति हि चिन्मात्रम् इदं चिन्मयम् एव च । चित् त्वं चिद् अहम् एते च लोकाश् चिद् इति सङ्ग्रहः
cid ihāsti hi cinmātram idaṃ cinmayam eva ca / cit tvaṃ cid aham ete ca lokāś cid iti saṅgrahaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
चितं निश्चयम् आदाय विलोकय धियेद्धया । स्वयम् एवात्मनात्मानम् अनन्तं पदम् आप्स्यसि
citaṃ niścayam ādāya vilokaya dhiyeddhayā / svayam evātmanātmānam anantaṃ padam āpsyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
भव्यो ऽसि चेत् तद् एतस्मात् सर्वम् आप्नोषि निश्चयात् । नो चेत् तद् बह्व् अपि प्रोक्तं त्वयि भस्मनि हूयते
bhavyo 'si cet tad etasmāt sarvam āpnoṣi niścayāt / no cet tad bahv api proktaṃ tvayi bhasmani hūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
चिच्चेत्यकलना बन्धस् तन्मुक्तिर् मुक्तिर् उच्यते । चिद् अचेत्या किलात्मेति सर्वसिद्धान्तसङ्ग्रहः
ciccetyakalanā bandhas tanmuktir muktir ucyate / cid acetyā kilātmeti sarvasiddhāntasaṅgrahaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
एतं निश्चयम् आदाय विलोकय धियेद्धया । स्वयम् एवात्मनात्मानम् अनन्तं पदम् आप्स्यसि
etaṃ niścayam ādāya vilokaya dhiyeddhayā / svayam evātmanātmānam anantaṃ padam āpsyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
खं व्रजाम्य् अहम् अत्रैते मुनयस् सप्त सङ्गताः । केनापि सुरकार्येण वर्तव्यं तत्र खे मया
khaṃ vrajāmy aham atraite munayas sapta saṅgatāḥ / kenāpi surakāryeṇa vartavyaṃ tatra khe mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
राजन् यावद् अयं देहस् तावन् मुक्तधियाम् अपि । यथाप्राप्तार्थसन्त्यागो रोचते न स्वभावतः
rājan yāvad ayaṃ dehas tāvan muktadhiyām api / yathāprāptārthasantyāgo rocate na svabhāvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
इति कथितवताथ भार्गवेण स्फुटजलराशिपथे महाजवेन । प्लुतम् अलिशबले नभोऽन्तराले तरलतरङ्गवद् आकुले ग्रहौघैः
iti kathitavatātha bhārgaveṇa sphuṭajalarāśipathe mahājavena / plutam aliśabale nabho'ntarāle taralataraṅgavad ākule grahaughaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
बड्युपदेशयोगो नाम सर्गः सप्तविंशस् सर्गः सुरासुरसभापूज्ये तस्मिन् भृगुसुते गते । मनसा चिन्तयाम् आस बडिर् बलवतां वरः
baḍyupadeśayogo nāma sargaḥ saptaviṃśas sargaḥ surāsurasabhāpūjye tasmin bhṛgusute gate / manasā cintayām āsa baḍir balavatāṃ varaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
युक्तम् उक्तं भगवता चिद् एवेदं जगत्त्रयम् । चिद् अहं चिद् इमे लोकाश् चिद् आशा चिद् इयं क्रिया
yuktam uktaṃ bhagavatā cid evedaṃ jagattrayam / cid ahaṃ cid ime lokāś cid āśā cid iyaṃ kriyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं सर्वं चिद् एव परमार्थतः । अस्ति चिद्व्यतिरेकेण नेह किञ्चन कुत्रचित्
sabāhyābhyantaraṃ sarvaṃ cid eva paramārthataḥ / asti cidvyatirekeṇa neha kiñcana kutracit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् आदित्य इत्य् अर्को न चिता चेत्यते यदि । तद् अर्कतमसोर् भेदः क इवेहोपलभ्यते
ayam āditya ity arko na citā cetyate yadi / tad arkatamasor bhedaḥ ka ivehopalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयं भूर् इति भूर् एषा चिता यदि न चेत्यते । भूमेः किं नाम भूमित्वं तद् भवेद् भव्यतां गतम्
iyaṃ bhūr iti bhūr eṣā citā yadi na cetyate / bhūmeḥ kiṃ nāma bhūmitvaṃ tad bhaved bhavyatāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा दिशो दिश इति चेत्यन्ते न चिता यदि । तत् किं नाम दिशां दिक्त्वं शैलानां वापि काद्रिता
imā diśo diśa iti cetyante na citā yadi / tat kiṃ nāma diśāṃ diktvaṃ śailānāṃ vāpi kādritā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं जगद् इति जगच् चिता यदि न चेत्यते । तत् किं जगत्त्वं जगतो नभस्त्वं नभसो ऽथ किम्
idaṃ jagad iti jagac citā yadi na cetyate / tat kiṃ jagattvaṃ jagato nabhastvaṃ nabhaso 'tha kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कायो ऽयं पर्वताकारश् चिता यदि न चेत्यते । तत् किं नाम शरीरत्वं शरीरस्य शरीरिणाम्
kāyo 'yaṃ parvatākāraś citā yadi na cetyate / tat kiṃ nāma śarīratvaṃ śarīrasya śarīriṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिद् इन्द्रियाणि चित् कायश् चिन् मनश् चित् तदेषणा । चिद् अन्तश् चिद् बहिश् चित् खं चिद् भावश् चिद् भवस्थितिः
cid indriyāṇi cit kāyaś cin manaś cit tadeṣaṇā / cid antaś cid bahiś cit khaṃ cid bhāvaś cid bhavasthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिद् एवैकम् अहं सर्वं स्पर्शनैषणपूर्वकम् । करोमि मात्रासंस्पर्शं शरीरेण न किञ्चन
cid evaikam ahaṃ sarvaṃ sparśanaiṣaṇapūrvakam / karomi mātrāsaṃsparśaṃ śarīreṇa na kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् अनेन शरीरेण काष्ठलोष्टसमेन मे । अशेषजगदेकात्मा चिद् अहं चेतनात्मकः
kim anena śarīreṇa kāṣṭhaloṣṭasamena me / aśeṣajagadekātmā cid ahaṃ cetanātmakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं चिद् अम्बरे भानाव् अहं चिद् भूतपञ्जरे । सुरासुरेषु चिद् अहं स्थावरेषु चरेषु च
ahaṃ cid ambare bhānāv ahaṃ cid bhūtapañjare / surāsureṣu cid ahaṃ sthāvareṣu careṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिद् अस्तीह द्वितीया हि कल्पनैव न विद्यते । द्वित्वस्यासम्भवाल् लोके कश् शत्रुः कश् च वा सुहृत्
cid astīha dvitīyā hi kalpanaiva na vidyate / dvitvasyāsambhavāl loke kaś śatruḥ kaś ca vā suhṛt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिनाम्नश् शरीरस्य च्छिन्ने शिरसि भासुरे । चितस् तत् किं भवेच् छिन्नं सर्वलोकावपूरणात्
baḍināmnaś śarīrasya cchinne śirasi bhāsure / citas tat kiṃ bhavec chinnaṃ sarvalokāvapūraṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिता सञ्चेतितो द्वेषो द्वेषो भवति नान्यथा । तस्माद् द्वेषादयस् सर्वे भावाभावाश् चिदात्मकाः
citā sañcetito dveṣo dveṣo bhavati nānyathā / tasmād dveṣādayas sarve bhāvābhāvāś cidātmakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न चितो व्यतिरेकेण प्रविचार्यापि किञ्चन । अन्यद् आसाद्यते स्फाराद् अस्मात् त्रिभुवनोदरात्
na cito vyatirekeṇa pravicāryāpi kiñcana / anyad āsādyate sphārād asmāt tribhuvanodarāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न द्वेषो ऽस्ति न रागो ऽस्ति न मनो नास्य वृत्तयः । चिन्मात्रस्यातिशुद्धस्य विकल्पकलना कुतः
na dveṣo 'sti na rāgo 'sti na mano nāsya vṛttayaḥ / cinmātrasyātiśuddhasya vikalpakalanā kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिद् अहं सर्वगो व्यापी नित्यानन्दमयात्मकः । विकल्पकलनातीतो विकल्पांशविवर्जितः
cid ahaṃ sarvago vyāpī nityānandamayātmakaḥ / vikalpakalanātīto vikalpāṃśavivarjitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चितश् चिद् इति यन् नाम निर्नामाया न नाम तत् । शब्दात्मिकैषा चिच्छक्तिः परिस्फुरति सर्वगा
citaś cid iti yan nāma nirnāmāyā na nāma tat / śabdātmikaiṣā cicchaktiḥ parisphurati sarvagā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शननिर्मुक्तः केवलामलमूर्तिमान् । नित्योदितो निराभासो द्रष्टास्मि परमेश्वरः
dṛśyadarśananirmuktaḥ kevalāmalamūrtimān / nityodito nirābhāso draṣṭāsmi parameśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कर्तास्मि न भोक्तास्मि द्रष्टैवास्मि निरामयः । कल्पनाविकलाकारकालकान्तकलामयः
na kartāsmi na bhoktāsmi draṣṭaivāsmi nirāmayaḥ / kalpanāvikalākārakālakāntakalāmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आभासमात्रम् उदितो नित्य आभास्यवर्जितः । भारूपैकस्वरूपो ऽस्मि स्वरूपेण जयाम्य् अहम्
ābhāsamātram udito nitya ābhāsyavarjitaḥ / bhārūpaikasvarūpo 'smi svarūpeṇa jayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्यरञ्जनरिक्ताय विमुक्ताय महात्मने । प्रत्यक्चेतनरूपाय स्वरूपाय नमो ऽस्तु मे
cetyarañjanariktāya vimuktāya mahātmane / pratyakcetanarūpāya svarūpāya namo 'stu me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चितये चेत्यमुक्ताय युक्त्या युक्ताय योग्यया । सर्वावभासरूपाय मह्यम् एव नमो नमः
citaye cetyamuktāya yuktyā yuktāya yogyayā / sarvāvabhāsarūpāya mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्यनिर्मुक्तचिद्रूपं विष्वग्विश्वावपूरकम् । संशान्तसर्वसंवेद्यं संविन्मात्रम् अहं ततम्
cetyanirmuktacidrūpaṃ viṣvagviśvāvapūrakam / saṃśāntasarvasaṃvedyaṃ saṃvinmātram ahaṃ tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकाशवद् अनन्तो ऽहम् अप्य् अणोर् अणुर् आततः । नासादयन्ति माम् एतास् सुखदुःखदशादृशः
ākāśavad ananto 'ham apy aṇor aṇur ātataḥ / nāsādayanti mām etās sukhaduḥkhadaśādṛśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेदनम् असंवेद्यम् अचेत्यं चेतनं ततम् । न शक्ता मां परिच्छेत्तुम् भावाभावा जगद्गताः
saṃvedanam asaṃvedyam acetyaṃ cetanaṃ tatam / na śaktā māṃ paricchettum bhāvābhāvā jagadgatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वैते जगद्भावाः परिच्छिन्दन्तु माम् इमम् । यथाभिमतम् एते हि मत्तो न व्यतिरेकिणः
atha vaite jagadbhāvāḥ paricchindantu mām imam / yathābhimatam ete hi matto na vyatirekiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदि स्वभावभूतेन वस्तुना वस्तु मीयते । ह्रियते दीयते वापि तत् किं कस्य किल क्षतम्
yadi svabhāvabhūtena vastunā vastu mīyate / hriyate dīyate vāpi tat kiṃ kasya kila kṣatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वदा सर्वम् एवाहं सर्वकृत् सर्वसङ्गतः । चेत्यम् अस्त्य् अहम् एवैतन् न किञ्चिद् अपि चोदितम्
sarvadā sarvam evāhaṃ sarvakṛt sarvasaṅgataḥ / cetyam asty aham evaitan na kiñcid api coditam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं सङ्कल्पविकल्पाभ्यां चिद् अचिच् चाहम् एकभाः । सङ्क्षोभयाम्य् अहं तावच् छाम्याम्य् आत्मनि पावने
kiṃ saṅkalpavikalpābhyāṃ cid acic cāham ekabhāḥ / saṅkṣobhayāmy ahaṃ tāvac chāmyāmy ātmani pāvane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति सञ्चिन्तयन्न् एव बडिः परमकोविदः । अकारार्धार्धमात्रार्थं भावयन् ध्यानम् आस्थितः
iti sañcintayann eva baḍiḥ paramakovidaḥ / akārārdhārdhamātrārthaṃ bhāvayan dhyānam āsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्तसर्वसङ्कल्पः प्रशान्तकलनागणः । निश्शङ्कम् अतिदूरास्तचेत्यचिन्तकचिन्तनः
saṃśāntasarvasaṅkalpaḥ praśāntakalanāgaṇaḥ / niśśaṅkam atidūrāstacetyacintakacintanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्यातृध्येयध्यानहीनो निर्मनाश् शान्तवासनः । बभूवावातदीपाभो बडिः प्राप्तमहापदः
dhyātṛdhyeyadhyānahīno nirmanāś śāntavāsanaḥ / babhūvāvātadīpābho baḍiḥ prāptamahāpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपशान्तमनास् तत्र रत्नवातायने बडिः । अवसद् बहुकालं स समुत्कीर्ण इवोपलात्
upaśāntamanās tatra ratnavātāyane baḍiḥ / avasad bahukālaṃ sa samutkīrṇa ivopalāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशमितैषणया परिपूर्णया मननदोषदशोज्झितयोच्चया । बडिर् अराजत निर्मलसत्तया विघनम् अच्छतयेव शरन्नभः
praśamitaiṣaṇayā paripūrṇayā mananadoṣadaśojjhitayoccayā / baḍir arājata nirmalasattayā vighanam acchatayeva śarannabhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिविश्रान्तिर् नाम सर्गः अष्टाविंशस् सर्गः अथ ते दानवास् तत्र बडेर् अनुचरास् तदा । तद्गृहं स्फाटिकं सौधम् उच्चैर् आरुरुहुः क्षणात्
baḍiviśrāntir nāma sargaḥ aṣṭāviṃśas sargaḥ atha te dānavās tatra baḍer anucarās tadā / tadgṛhaṃ sphāṭikaṃ saudham uccair āruruhuḥ kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
डिम्बाद्या मन्त्रिणो वीरास् सामन्ताः कुकुहादयः । सुराद्याश् चैव राजानो वृत्राद्या बलहारिणः
ḍimbādyā mantriṇo vīrās sāmantāḥ kukuhādayaḥ / surādyāś caiva rājāno vṛtrādyā balahāriṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हयग्रीवादयस् सभ्याश् शुकुन्दाद्याश् च बन्धवः । लुडङ्गाद्याश् च सुहृदः पल्मूलाद्याश् च लालकाः
hayagrīvādayas sabhyāś śukundādyāś ca bandhavaḥ / luḍaṅgādyāś ca suhṛdaḥ palmūlādyāś ca lālakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुबेरयमशक्राद्या उपायनकरास् सुराः । यक्षा विद्याधरा नागास् सेवावसरकाङ्क्षिणः
kuberayamaśakrādyā upāyanakarās surāḥ / yakṣā vidyādharā nāgās sevāvasarakāṅkṣiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रम्भातिलोत्तमाद्याश् च चामरिण्यो वराङ्गनाः । सरितस् सागराश् शैला दिशश् च विदिशस् तथा
rambhātilottamādyāś ca cāmariṇyo varāṅganāḥ / saritas sāgarāś śailā diśaś ca vidiśas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सेवार्थम् आययुस् तस्य तं प्रदेशं तदा बडेः । अन्ये च बहवस् सिद्धास् त्रैलोक्योदरवासिनः
sevārtham āyayus tasya taṃ pradeśaṃ tadā baḍeḥ / anye ca bahavas siddhās trailokyodaravāsinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्यानमौनसमाधिस्थं चित्रार्पितम् इवाचलम् । नमत्किरीटावलयो ददृशुर् बडिम् आदृताः
dhyānamaunasamādhisthaṃ citrārpitam ivācalam / namatkirīṭāvalayo dadṛśur baḍim ādṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तं दृष्ट्वा कृतकर्तव्याः प्रणेमुस् ते महासुराः । विषादविस्मयानन्दभयमन्थरतां ययुः
taṃ dṛṣṭvā kṛtakartavyāḥ praṇemus te mahāsurāḥ / viṣādavismayānandabhayamantharatāṃ yayuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्त्रिणो ऽथ विचार्यात्र किं प्राप्तम् इति दानवाः । भार्गवं चिन्तयाम् आसुर् गुरुं सर्वविदां वरम्
mantriṇo 'tha vicāryātra kiṃ prāptam iti dānavāḥ / bhārgavaṃ cintayām āsur guruṃ sarvavidāṃ varam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्तनानन्तरं दैत्या भार्गवं भासुरं पुरः । ददृशुः कल्पितप्राप्तं गन्धर्वनगरं यथा
cintanānantaraṃ daityā bhārgavaṃ bhāsuraṃ puraḥ / dadṛśuḥ kalpitaprāptaṃ gandharvanagaraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूज्यमानो ऽसुरगणैर् निविष्टो गुरुविष्टरे । ददर्श ध्यानमौनस्थं भार्गवो दानवेश्वरम्
pūjyamāno 'suragaṇair niviṣṭo guruviṣṭare / dadarśa dhyānamaunasthaṃ bhārgavo dānaveśvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विश्रम्य स क्षणम् इव प्रेमवान् अवलोक्य च । बडिं विचारयन् दृष्ट्या परिक्षीणभवभ्रमम्
viśramya sa kṣaṇam iva premavān avalokya ca / baḍiṃ vicārayan dṛṣṭyā parikṣīṇabhavabhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहरश्मिशतैर् दन्तदीप्तिभिः क्षीरसागरे । क्षिपन्न् इव सभाम् आह हसन् वाक्यम् इदं गुरुः
deharaśmiśatair dantadīptibhiḥ kṣīrasāgare / kṣipann iva sabhām āha hasan vākyam idaṃ guruḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
श् अहो चित्रम् इदं दैत्यास् स्वविचारणयैव यत् । सम्प्राप्तविमलालोकस् सिद्धो ऽयं भगवान् बडिः
ś aho citram idaṃ daityās svavicāraṇayaiva yat / samprāptavimalālokas siddho 'yaṃ bhagavān baḍiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
अयं तद् एवम् एवेह तिष्ठन् दानवसत्तमाः । स्वात्मनि स्थितिम् आप्नोतु पदं पश्यत्व् अनामयम्
ayaṃ tad evam eveha tiṣṭhan dānavasattamāḥ / svātmani sthitim āpnotu padaṃ paśyatv anāmayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
श्रान्तो विश्रान्तिम् आयातः क्षीणचिन्ताभरभ्रमः । शान्तसंसारनीहारो बोधनीयो न दानवाः
śrānto viśrāntim āyātaḥ kṣīṇacintābharabhramaḥ / śāntasaṃsāranīhāro bodhanīyo na dānavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
स्व एवालोक एतेन सम्प्राप्तो ऽज्ञानसङ्क्षये । शान्ते ऽभ्रसम्भ्रमे सौरो दिनेनेव करोत्करः
sva evāloka etena samprāpto 'jñānasaṅkṣaye / śānte 'bhrasambhrame sauro dineneva karotkaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
स्वयम् एव हि कालेन प्रबोधम् अयम् एष्यति । बीजकोशात् स्वसंवित्त्या सुप्तमूर्तिर् इवाङ्कुरः
svayam eva hi kālena prabodham ayam eṣyati / bījakośāt svasaṃvittyā suptamūrtir ivāṅkuraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
कुरुध्वं स्वानि कार्याणि सर्वे दानवनायकाः । बडिर् वर्षसहस्रेण समाधेर् बोधम् एष्यति
kurudhvaṃ svāni kāryāṇi sarve dānavanāyakāḥ / baḍir varṣasahasreṇa samādher bodham eṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
इत्य् उक्ते गुरुणा तत्र भयहर्षविषादजाम् । दैत्याश् चिन्तां जहुश् शुष्कां मञ्जरीम् इव पादपाः
ity ukte guruṇā tatra bhayaharṣaviṣādajām / daityāś cintāṃ jahuś śuṣkāṃ mañjarīm iva pādapāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
वैरोचनिसभासंस्थां विधाय प्राग्व्यवस्थया । स्वव्यापारपरास् तस्थुस् सर्व एवासुरास् ततः
vairocanisabhāsaṃsthāṃ vidhāya prāgvyavasthayā / svavyāpāraparās tasthus sarva evāsurās tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
नरा महीम् अहिपतयो रसातलं ग्रहा नभस् त्रिदशगणास् त्रिविष्टपम् । दिशो ऽद्रयो जलपतयश् च कन्दरान् वनेचरा गगनचराश् च खं ययुः
narā mahīm ahipatayo rasātalaṃ grahā nabhas tridaśagaṇās triviṣṭapam / diśo 'drayo jalapatayaś ca kandarān vanecarā gaganacarāś ca khaṃ yayuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: śukraḥ
बडिसमाधिवर्णनं नाम सर्गः एकोनत्रिंशस् सर्गः अथ वर्षसहस्रेण दिव्येनासुरसत्तमः । देवदुन्दुभिनिर्घोषैर् बुबुधे भगवान् बडिः
baḍisamādhivarṇanaṃ nāma sargaḥ ekonatriṃśas sargaḥ atha varṣasahasreṇa divyenāsurasattamaḥ / devadundubhinirghoṣair bubudhe bhagavān baḍiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडौ प्रबुद्धे तद् बाढं विरेजे नगरं तदा । वैरिञ्च इव सूर्यौघ उदिते कमलाकरः
baḍau prabuddhe tad bāḍhaṃ vireje nagaraṃ tadā / vairiñca iva sūryaugha udite kamalākaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिः प्रबुद्ध एवासौ यावन् नायान्ति दानवाः । तावत् सञ्चिन्तयाम् आस समाधिसदने क्षणम्
baḍiḥ prabuddha evāsau yāvan nāyānti dānavāḥ / tāvat sañcintayām āsa samādhisadane kṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु रम्या पदवी शीतला पारमार्थिकी । अहम् अस्यां क्षणं स्थित्वा परां विश्रान्तिम् आगतः
aho nu ramyā padavī śītalā pāramārthikī / aham asyāṃ kṣaṇaṃ sthitvā parāṃ viśrāntim āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् एनाम् एव पदवीम् अवलम्ब्य वसाम्य् अहम् । भवतीहोपभुक्ताभिः किं मे बाह्यविभूतिभिः
tad enām eva padavīm avalambya vasāmy aham / bhavatīhopabhuktābhiḥ kiṃ me bāhyavibhūtibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऐन्दवेष्व् अपि बिम्बेषु न तथानन्दवीचयः । तोषयन्ति यथान्तर् मां संविद्विभवभूमयः
aindaveṣv api bimbeṣu na tathānandavīcayaḥ / toṣayanti yathāntar māṃ saṃvidvibhavabhūmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति भूयो ऽपि विश्रान्त्यै कुर्वाणं गलितं मनः । बडिम् आवारयाम् आसुर् दैत्याश् चन्द्रम् इवाम्बुदाः
iti bhūyo 'pi viśrāntyai kurvāṇaṃ galitaṃ manaḥ / baḍim āvārayām āsur daityāś candram ivāmbudāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तान् आलोक्य पुनर् दध्यौ तत्प्रणामाकुलेक्षणः । तैः कुलाचलसङ्काशैः परिवीतवपुस् त्व् इदम्
tān ālokya punar dadhyau tatpraṇāmākulekṣaṇaḥ / taiḥ kulācalasaṅkāśaiḥ parivītavapus tv idam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चितः क्षीणविकल्पस्य किम् उपादेयम् अस्ति मे । मनो यदभिपातित्वाद् यातु तद्रसताम् अलम्
citaḥ kṣīṇavikalpasya kim upādeyam asti me / mano yadabhipātitvād yātu tadrasatām alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोक्षम् इच्छाम्य् अहं कस्माद् बद्धः केनास्मि वै पुरा । अबद्धो मोक्षम् इच्छामि केयं बालविडम्बना
mokṣam icchāmy ahaṃ kasmād baddhaḥ kenāsmi vai purā / abaddho mokṣam icchāmi keyaṃ bālaviḍambanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बन्धो ऽस्ति न मोक्षो ऽस्ति मौर्ख्यं मे क्षयम् आगतम् । किं मे ध्यानविलासेन किं वाध्यानेन मे भवेत्
na bandho 'sti na mokṣo 'sti maurkhyaṃ me kṣayam āgatam / kiṃ me dhyānavilāsena kiṃ vādhyānena me bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न ध्यानं नापि चाध्यानं न भोगान् नाप्य् अभोगिताम् । अभिवाञ्छामि तिष्ठामि समम् एव गतज्वरः
na dhyānaṃ nāpi cādhyānaṃ na bhogān nāpy abhogitām / abhivāñchāmi tiṣṭhāmi samam eva gatajvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न मे वाञ्छा परे तत्त्वे न मे वाञ्छा जगत्स्थितौ । न मे ध्यानदृशा कार्यं न कार्यं विभवेन मे
na me vāñchā pare tattve na me vāñchā jagatsthitau / na me dhyānadṛśā kāryaṃ na kāryaṃ vibhavena me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं मृतो न जीवामि न सन् नासन्न् अहं समः । नेदं मे नैव नान्यन् मे नमो मह्यम् अहं ह्य् अहम्
nāhaṃ mṛto na jīvāmi na san nāsann ahaṃ samaḥ / nedaṃ me naiva nānyan me namo mahyam ahaṃ hy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदम् अस्तु जगद्राज्यं तिष्ठाम्य् अत्र स्वसंस्थितः । नैव वास्तु जगद्राज्यं तिष्ठाम्य् आत्मनि शीतलम्
idam astu jagadrājyaṃ tiṣṭhāmy atra svasaṃsthitaḥ / naiva vāstu jagadrājyaṃ tiṣṭhāmy ātmani śītalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं मे ध्यानदृशा कार्यं किं राज्यविभवश्रिया । यद् आयाति तद् आयातु नाहं किञ्चिन् न मे क्वचित्
kiṃ me dhyānadṛśā kāryaṃ kiṃ rājyavibhavaśriyā / yad āyāti tad āyātu nāhaṃ kiñcin na me kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न किञ्चिद् अपि कर्तव्यं यदि नाम मयाधुना । तत् कस्मान् न करोमीह किञ्चित् प्रकृतकर्म वै
na kiñcid api kartavyaṃ yadi nāma mayādhunā / tat kasmān na karomīha kiñcit prakṛtakarma vai
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति निर्णीय पूर्णात्मा बडिर् बलवतां वरः । दैत्यान् आलोकयाम् आस पद्मानीव दिवाकरः
iti nirṇīya pūrṇātmā baḍir balavatāṃ varaḥ / daityān ālokayām āsa padmānīva divākaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृष्टिपातविभागेन सर्वेषां दनुजन्मनाम् । शिरःप्रणामाञ् जग्राह पुष्पामोदान् इवानिलः
dṛṣṭipātavibhāgena sarveṣāṃ danujanmanām / śiraḥpraṇāmāñ jagrāha puṣpāmodān ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वैरोचनिस् तत्र ध्येयत्यागमयात्मना । मनसा सकलान्य् एव राजकार्याणि स व्यधात्
atha vairocanis tatra dhyeyatyāgamayātmanā / manasā sakalāny eva rājakāryāṇi sa vyadhāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देवान् द्विजान् गुरूंश् चैव पूजयाम् आस पूजया । सम्मानयाम् आस सुहृद्बन्धुसामन्तसज्जनान्
devān dvijān gurūṃś caiva pūjayām āsa pūjayā / sammānayām āsa suhṛdbandhusāmantasajjanān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अर्थेनापूरयाम् आस भृत्यान् अर्थिगणांस् तथा । ललना लालयाम् आस विचित्रविभवार्पणैः
arthenāpūrayām āsa bhṛtyān arthigaṇāṃs tathā / lalanā lālayām āsa vicitravibhavārpaṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् असाव् अवसत् तस्मिन् राज्ये सकलशासने । यज्ञं प्रति बभूवाथ मतिर् अस्य कदाचन
ity asāv avasat tasmin rājye sakalaśāsane / yajñaṃ prati babhūvātha matir asya kadācana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तर्पिताशेषभुवनं देवर्षिगणपूजितम् । सह शुक्रादिभिर् मुख्यैस् स चकार महामखम्
tarpitāśeṣabhuvanaṃ devarṣigaṇapūjitam / saha śukrādibhir mukhyais sa cakāra mahāmakham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिर् भोगभरस्यार्थी नेति निर्णीय माधवः । बडेर् ईप्सितसिद्ध्यर्थं सिद्धिदस् तन्मखं ययौ
baḍir bhogabharasyārthī neti nirṇīya mādhavaḥ / baḍer īpsitasiddhyarthaṃ siddhidas tanmakhaṃ yayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगैककृपणायेदं जगज्जङ्गलखण्डकम् । दातुं योग्याय शक्राय वयोज्येष्ठाय कार्यवित्
bhogaikakṛpaṇāyedaṃ jagajjaṅgalakhaṇḍakam / dātuṃ yogyāya śakrāya vayojyeṣṭhāya kāryavit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रममात्रच्छलेनात्र वञ्चयित्वा बडिं हरिः । बबन्ध पातालतले भूगेह इव वानरम्
kramamātracchalenātra vañcayitvā baḍiṃ hariḥ / babandha pātālatale bhūgeha iva vānaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अद्यासौ संस्थितो राम पुनरिन्द्रत्वहेतुना । जीवन्मुक्तवपुस् स्वस्थो नित्यं ध्याननिषण्णधीः
adyāsau saṃsthito rāma punarindratvahetunā / jīvanmuktavapus svastho nityaṃ dhyānaniṣaṇṇadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पातालकुहरे तिष्ठञ् जीवन्मुक्तमतिर् बडिः । आपदं सम्पदं दृष्ट्या समयैव स पश्यति
pātālakuhare tiṣṭhañ jīvanmuktamatir baḍiḥ / āpadaṃ sampadaṃ dṛṣṭyā samayaiva sa paśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्तम् एति न चोदेति तत्प्रज्ञा सुखदुःखयोः । समा स्थिरतराकारा चित्रसूर्यावली यथा
nāstam eti na codeti tatprajñā sukhaduḥkhayoḥ / samā sthiratarākārā citrasūryāvalī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आविर्भावतिरोभावसहस्राणीह जीवताम् । तन्मनश् चिरम् आलोक्य भोगेषु विरतिं गतम्
āvirbhāvatirobhāvasahasrāṇīha jīvatām / tanmanaś ciram ālokya bhogeṣu viratiṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दशकोटीश् च वर्षाणाम् अनुशास्य जगत्त्रयम् । अन्ते विरक्ततां प्राप्तम् उपशान्तं बडेर् मनः
daśakoṭīś ca varṣāṇām anuśāsya jagattrayam / ante viraktatāṃ prāptam upaśāntaṃ baḍer manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऊहापोहसहस्राणि भावाभावशतानि च । बडिना परिदृष्टानि क्व समाश्वासम् एत्व् असौ
ūhāpohasahasrāṇi bhāvābhāvaśatāni ca / baḍinā paridṛṣṭāni kva samāśvāsam etv asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगाभिलाषं सन्त्यज्य बडिस् सम्पूर्णमानसः । आत्मारामस् स्थितो नित्यम् अद्य पातालकोटरे
bhogābhilāṣaṃ santyajya baḍis sampūrṇamānasaḥ / ātmārāmas sthito nityam adya pātālakoṭare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनर् एतेन बडिना जगद् इन्द्रतयाखिलम् । अनुशास्यम् इदं राम बहून् वर्षगणान् इह
punar etena baḍinā jagad indratayākhilam / anuśāsyam idaṃ rāma bahūn varṣagaṇān iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तस्येन्द्रपदप्राप्त्या तुष्टिस् समुपजायते । न तस्य स्वपदभ्रंशाद् उद्वेग उपजायते
na tasyendrapadaprāptyā tuṣṭis samupajāyate / na tasya svapadabhraṃśād udvega upajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स समस् सर्वभावेषु सर्वदैवोदिताशयः । सम्प्राप्तम् आहरन् स्वस्थ आकाश इव तिष्ठति
sa samas sarvabhāveṣu sarvadaivoditāśayaḥ / samprāptam āharan svastha ākāśa iva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिविज्ञानसम्प्राप्तिर् एषा ते कथिता मया । एतां दृष्टिम् अवष्टभ्य त्वम् अप्य् अभ्युदितो भव
baḍivijñānasamprāptir eṣā te kathitā mayā / etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya tvam apy abhyudito bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिवत् स्वविवेकेन नित्यो ऽहम् इति निश्चयात् । पदम् आसादयाद्वन्द्वं पौरुषेणैव राघव
baḍivat svavivekena nityo 'ham iti niścayāt / padam āsādayādvandvaṃ pauruṣeṇaiva rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वे चाष्टौ चैव वर्षाणां कोटीर् भुक्त्वा जगत्त्रयम् । अन्ते वैरस्यम् आपन्नो बडिर् अप्य् असुरोत्तमः
dve cāṣṭau caiva varṣāṇāṃ koṭīr bhuktvā jagattrayam / ante vairasyam āpanno baḍir apy asurottamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् अवश्यवैरस्यं भोगपूगम् अरिन्दम । सन्त्यज्य सततानन्दम् अवैरस्यपदं व्रज
tasmād avaśyavairasyaṃ bhogapūgam arindama / santyajya satatānandam avairasyapadaṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा दृश्यदृशो राम नानाकारविकारदाः । न काश्चन तवात्मीया दूराच् छैलशिला इव
imā dṛśyadṛśo rāma nānākāravikāradāḥ / na kāścana tavātmīyā dūrāc chailaśilā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धावमानम् इहामुत्र लुठितं लोकवृत्तिषु । संस्थापय निबध्यैतन् मनो हृदयकोटरे
dhāvamānam ihāmutra luṭhitaṃ lokavṛttiṣu / saṃsthāpaya nibadhyaitan mano hṛdayakoṭare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदादित्यो भवान् एव सर्वत्र जगति स्थितः । कः परस् ते क आत्मीयः परिस्खलसि किं मुधा
cidādityo bhavān eva sarvatra jagati sthitaḥ / kaḥ paras te ka ātmīyaḥ pariskhalasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वम् अनन्तो महाबाहुस् त्वम् आद्यः पुरुषोत्तमः । त्वं पदार्थशताकारैः परिस्फूर्जसि चिद्वपुः
tvam ananto mahābāhus tvam ādyaḥ puruṣottamaḥ / tvaṃ padārthaśatākāraiḥ parisphūrjasi cidvapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वयि सर्वम् इदं प्रोतं जगत् स्थावरजङ्गमम् । बोधे नित्योदिते शुद्धे सूत्रे मणिगणो यथा
tvayi sarvam idaṃ protaṃ jagat sthāvarajaṅgamam / bodhe nityodite śuddhe sūtre maṇigaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न जायसे न म्रियसे त्वम् अजः पुरुषो विराट् । चिच् छुद्धो जन्ममरणभ्रान्तयो मा भवन्तु ते
na jāyase na mriyase tvam ajaḥ puruṣo virāṭ / cic chuddho janmamaraṇabhrāntayo mā bhavantu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तजन्मरोगाणां प्रविचार्य बलाबलम् । तृष्णाम् उत्सृज्य भोगानां भोक्तैव भव केवलम्
samastajanmarogāṇāṃ pravicārya balābalam / tṛṣṇām utsṛjya bhogānāṃ bhoktaiva bhava kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वयि स्थिते जगन्नाथे चिदादित्ये सदोदिते । इदम् आभासते सर्वं संसारस्वप्नमण्डलम्
tvayi sthite jagannāthe cidāditye sadodite / idam ābhāsate sarvaṃ saṃsārasvapnamaṇḍalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा विषादं कृथा व्यर्थं सुखदुःखैषणा न ते । शुद्धश् चिद् असि सर्वात्मा सर्ववस्त्ववभासकः
mā viṣādaṃ kṛthā vyarthaṃ sukhaduḥkhaiṣaṇā na te / śuddhaś cid asi sarvātmā sarvavastvavabhāsakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वम् इष्टम् अनिष्टं त्वम् अनिष्टं चेष्टम् इत्य् अपि । परिकल्प्य तदभ्यासात् ततो ऽपि द्वे परित्यज
pūrvam iṣṭam aniṣṭaṃ tvam aniṣṭaṃ ceṣṭam ity api / parikalpya tadabhyāsāt tato 'pi dve parityaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इष्टानिष्टदृशोस् त्यागे समतोदेति शाश्वती । तया हृदयवर्तिन्या पुनर् जन्तुर् न जायते
iṣṭāniṣṭadṛśos tyāge samatodeti śāśvatī / tayā hṛdayavartinyā punar jantur na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येषु येषु प्रदेशेषु मनो मज्जति बालवत् । तेभ्यस् तेभ्यस् समुद्धृत्य तद् धि तत्त्वे निवेशयेत्
yeṣu yeṣu pradeśeṣu mano majjati bālavat / tebhyas tebhyas samuddhṛtya tad dhi tattve niveśayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम् अभ्यागताभ्यासं मनोमत्तमतङ्गजम् । निबध्य सर्वभावेन परं श्रेयो ऽधिगम्यते
evam abhyāgatābhyāsaṃ manomattamataṅgajam / nibadhya sarvabhāvena paraṃ śreyo 'dhigamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा शठैर् अयथार्थज्ञैर् मिथ्यादृष्टिहताशयैः । धूर्तसङ्कल्पविक्रीतैर् विमूढैस् समतां गमः
mā śaṭhair ayathārthajñair mithyādṛṣṭihatāśayaiḥ / dhūrtasaṅkalpavikrītair vimūḍhais samatāṃ gamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकिञ्चनात् स्वनिर्णीतौ लम्बमानात् परोक्तिषु । न मौर्ख्याद् अधिको लोके कश्चिद् अस्तीह दुःखदः
akiñcanāt svanirṇītau lambamānāt paroktiṣu / na maurkhyād adhiko loke kaścid astīha duḥkhadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वम् एतद् अविवेकाभ्रम् उदितं हृदयाम्बरे । विवेकपवनेनाशु दूरं नय महामते
tvam etad avivekābhram uditaṃ hṛdayāmbare / vivekapavanenāśu dūraṃ naya mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मनैव प्रयत्नेन यावद् आत्मावलोकने । न कृतो ऽनुग्रहस् तावन् न विचारोदयो भवेत्
ātmanaiva prayatnena yāvad ātmāvalokane / na kṛto 'nugrahas tāvan na vicārodayo bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वेदवेदान्तशास्त्रार्थतर्कदृष्टिभिर् अप्य् अयम् । नात्मा प्रकटताम् एति यावन् न स्वम् अवेक्षणम्
vedavedāntaśāstrārthatarkadṛṣṭibhir apy ayam / nātmā prakaṭatām eti yāvan na svam avekṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वम् आत्मन्य् आत्मना राम प्रसादे समवस्थितः । प्राप्तो ऽसि विततं बोधं मद्वचांस्य् अवबुध्यसे
tvam ātmany ātmanā rāma prasāde samavasthitaḥ / prāpto 'si vitataṃ bodhaṃ madvacāṃsy avabudhyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पांशविहीनस्य त्वयैषा चिद्विवस्वतः । गृहीता वितता व्याप्तिर् मदुक्ता परमात्मनः
vikalpāṃśavihīnasya tvayaiṣā cidvivasvataḥ / gṛhītā vitatā vyāptir maduktā paramātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विलीनसर्वसङ्कल्पश् शान्तसन्देहविभ्रमः । क्षीणकौतुकनीहारो जातो ऽसि विगतज्वरः
vilīnasarvasaṅkalpaś śāntasandehavibhramaḥ / kṣīṇakautukanīhāro jāto 'si vigatajvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् उपगच्छसि पासि निहंसि वा पिबसि वल्गसि चिन्मय वर्धसे । तद् असि तेन तवास्तु महामुने विगतबोधकलङ्कविशङ्किता
yad upagacchasi pāsi nihaṃsi vā pibasi valgasi cinmaya vardhase / tad asi tena tavāstu mahāmune vigatabodhakalaṅkaviśaṅkitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिविज्ञानप्राप्तिर् नाम सर्गः त्रिंशस् सर्गः अथेमम् अपरं राम विज्ञानाधिगमे क्रमम् । शृणु दैत्येश्वरस् सिद्धः प्रह्लादस् स्वात्मना यथा
baḍivijñānaprāptir nāma sargaḥ triṃśas sargaḥ athemam aparaṃ rāma vijñānādhigame kramam / śṛṇu daityeśvaras siddhaḥ prahlādas svātmanā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आसीत् पातालजठरे विद्रावितसुरो ऽसुरः । हिरण्यकशिपुर् नाम नारायणपराक्रमः
āsīt pātālajaṭhare vidrāvitasuro 'suraḥ / hiraṇyakaśipur nāma nārāyaṇaparākramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आक्रान्तभुवनाभोगस् स जहार हरेर् जगत् । षट्पदस्य बृहत्पत्त्रं राजहंस इवाम्बुजम्
ākrāntabhuvanābhogas sa jahāra harer jagat / ṣaṭpadasya bṛhatpattraṃ rājahaṃsa ivāmbujam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चकार जगतां राज्यं समाक्रान्तसुरासुरः । दन्ती निरस्तहंसौघो नलिन्याम् अलिनाम् इव
cakāra jagatāṃ rājyaṃ samākrāntasurāsuraḥ / dantī nirastahaṃsaugho nalinyām alinām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथासाव् असुराधीशः कुर्वंस् त्रिभुवनेशताम् । कालेन सुषुवे पुत्रान् अङ्कुरान् इव माधवः
athāsāv asurādhīśaḥ kurvaṃs tribhuvaneśatām / kālena suṣuve putrān aṅkurān iva mādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ते ऽवर्धन्ताचिरेणैव तेजस्तर्जिततारकाः । दशार्कांशुशतानीव व्योमाक्रान्तिविलासिनः
te 'vardhantācireṇaiva tejastarjitatārakāḥ / daśārkāṃśuśatānīva vyomākrāntivilāsinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादो नाम भगवान् प्रधानात्मा बभूव ह । तेषां मध्ये महार्हाणां मणीनाम् इव कौस्तुभः
prahlādo nāma bhagavān pradhānātmā babhūva ha / teṣāṃ madhye mahārhāṇāṃ maṇīnām iva kaustubhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेनाराजत पुत्रेण हिरण्यकशिपुर् भृशम् । सर्वसौन्दर्ययुक्तेन वसन्तेनेव वत्सरः
tenārājata putreṇa hiraṇyakaśipur bhṛśam / sarvasaundaryayuktena vasanteneva vatsaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ पुत्रसहायो ऽसौ बलकोशसमन्वितः । आजगाम मदं दैत्यस् त्रिगण्डगलितेभवत्
atha putrasahāyo 'sau balakośasamanvitaḥ / ājagāma madaṃ daityas trigaṇḍagalitebhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततापाक्रान्तितापेन त्रिजगन्ति विकासिना । कल्पान्तसूर्यगणवन् नवयैव करश्रिया
tatāpākrāntitāpena trijaganti vikāsinā / kalpāntasūryagaṇavan navayaiva karaśriyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अखिद्यन्तास्य तेनाथ सूर्येन्दुप्रमुखास् सुराः । दुर्विलासविलोलस्य बालस्येव स्वबन्धवः
akhidyantāsya tenātha sūryendupramukhās surāḥ / durvilāsavilolasya bālasyeva svabandhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ते ऽर्थयां चक्रिरे शौरिं दैत्येन्द्रेभपतेर् वधे । न क्षमन्ते महान्तो ऽपि पौनःपुण्येन दुष्क्रियाम्
te 'rthayāṃ cakrire śauriṃ daityendrebhapater vadhe / na kṣamante mahānto 'pi paunaḥpuṇyena duṣkriyām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रलयपर्यस्तजगद्घर्घरजृम्भितम् । दिग्दन्तिदशनप्रख्यनखवज्राश्रिसूम्भितम्
tataḥ pralayaparyastajagadghargharajṛmbhitam / digdantidaśanaprakhyanakhavajrāśrisūmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थिरविद्युल्लताजालभासुरोर्ध्वजमण्डलम् । दशदिक्कोटरोद्वान्तज्वलज्ज्वलनकुण्डलम्
sthiravidyullatājālabhāsurordhvajamaṇḍalam / daśadikkoṭarodvāntajvalajjvalanakuṇḍalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तकुलशैलेन्द्रपिण्डपीठोद्भटोदरम् । दोर्द्रुमाधूननोद्धूतस्फुटद्ब्रह्माण्डकर्परम्
samastakulaśailendrapiṇḍapīṭhodbhaṭodaram / dordrumādhūnanoddhūtasphuṭadbrahmāṇḍakarparam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वदनोदरनिष्क्रान्तवातोत्सारितपर्वतं । त्रिजगद्दहनोद्युक्तकोपकल्पाग्निगर्वितम्
vadanodaraniṣkrāntavātotsāritaparvataṃ / trijagaddahanodyuktakopakalpāgnigarvitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सटाविकटपीनांसस्पन्दप्रेरितभास्करम् । रोमकूपलसद्वह्निपुञ्जपिञ्जरपर्वतम्
saṭāvikaṭapīnāṃsaspandapreritabhāskaram / romakūpalasadvahnipuñjapiñjaraparvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुलाचलमहाकुड्यकुट्टनोद्भटदृक्पुटम् । सर्वावयवनिष्ठ्यूतपट्टिसप्रासतोमरम्
kulācalamahākuḍyakuṭṭanodbhaṭadṛkpuṭam / sarvāvayavaniṣṭhyūtapaṭṭisaprāsatomaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नारसिंहं वपुः कृत्वा माधवो ऽहन् महासुरम् । लसत्कटकटारावं तुरङ्गमम् इव द्विपः
nārasiṃhaṃ vapuḥ kṛtvā mādhavo 'han mahāsuram / lasatkaṭakaṭārāvaṃ turaṅgamam iva dvipaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरम् आसुरम् उद्वान्तैर् ददाहेक्षणवह्निभिः । ससर्वभूतं कल्पान्ते जगज्जालम् इवानलः
puram āsuram udvāntair dadāhekṣaṇavahnibhiḥ / sasarvabhūtaṃ kalpānte jagajjālam ivānalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नृसिंहमारुते तस्मिन् भृशं क्षोभम् उपागते । विस्फूर्जति घनास्फोटैर् एकार्णव इवाकुले
nṛsiṃhamārute tasmin bhṛśaṃ kṣobham upāgate / visphūrjati ghanāsphoṭair ekārṇava ivākule
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुद्रुवुर् दानवौघास् ते दिक्ष्व् अलं मषका इव । उपाययुर् अदृश्यत्वं दीपा इव गतत्विषः
dudruvur dānavaughās te dikṣv alaṃ maṣakā iva / upāyayur adṛśyatvaṃ dīpā iva gatatviṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ विद्रुतदैत्येन्द्रं दग्धान्तःपुरमण्डलम् । बभूव पातालतलं कल्पक्षुण्णजगत्समम्
atha vidrutadaityendraṃ dagdhāntaḥpuramaṇḍalam / babhūva pātālatalaṃ kalpakṣuṇṇajagatsamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकालकल्पान्तविधौ शनैः प्रशमिते विभौ । क्वापि याते समाश्वस्तसुरसंरम्भपूजिते
akālakalpāntavidhau śanaiḥ praśamite vibhau / kvāpi yāte samāśvastasurasaṃrambhapūjite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृतशिष्टा दनुसुताः प्रह्लादपरिपालिताः । दग्धं स्वं देशम् आजग्मुस् सरश् शुष्कम् इवाण्डजाः
mṛtaśiṣṭā danusutāḥ prahlādaparipālitāḥ / dagdhaṃ svaṃ deśam ājagmus saraś śuṣkam ivāṇḍajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र कालोचितां कृत्वा स्वनाशपरिदेवनाम् । और्ध्वदैहिकसत्कारं चक्रुः प्रभुषु बन्धुषु
tatra kālocitāṃ kṛtvā svanāśaparidevanām / aurdhvadaihikasatkāraṃ cakruḥ prabhuṣu bandhuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृतबन्दीजनं प्लुष्टबन्धुबान्धवमण्डलम् । शनैर् आश्वासयाम् आसुर् मृतशिष्टं स्वकं जनम्
hṛtabandījanaṃ pluṣṭabandhubāndhavamaṇḍalam / śanair āśvāsayām āsur mṛtaśiṣṭaṃ svakaṃ janam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्रार्पितोपमदुराकृतयो निरीहा दीनाशया हिमहताम्बुरुहोपमानाः । शोकोपतप्तमनसो ऽसुरनायकास् ते दग्धद्रुमा इव निरस्तविकासम् आसन्
citrārpitopamadurākṛtayo nirīhā dīnāśayā himahatāmburuhopamānāḥ / śokopataptamanaso 'suranāyakās te dagdhadrumā iva nirastavikāsam āsan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादविश्रान्तौ हिरण्यकशिपुवधो नाम सर्गः एकत्रिंशस् सर्गः अथ दुःखपरीतात्मा हरिणा हतदानवे । प्रह्लादश् चिन्तयाम् आस मौनी पातालकोटरे
prahlādaviśrāntau hiraṇyakaśipuvadho nāma sargaḥ ekatriṃśas sargaḥ atha duḥkhaparītātmā hariṇā hatadānave / prahlādaś cintayām āsa maunī pātālakoṭare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
को ऽन्व् अस्माकम् उपायस् स्याद् य एवेहासुराङ्कुरः । तीक्ष्णाग्रो जायते तं तं भुङ्क्ते शाखामृगो हरिः
ko 'nv asmākam upāyas syād ya evehāsurāṅkuraḥ / tīkṣṇāgro jāyate taṃ taṃ bhuṅkte śākhāmṛgo hariḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कदाचन पाताले दैत्या दोर्दण्डशालिनः । स्थिरा बभूवुर् उद्भिन्नाः पद्मा इव हिमाचले
na kadācana pātāle daityā dordaṇḍaśālinaḥ / sthirā babhūvur udbhinnāḥ padmā iva himācale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्पत्योत्पत्य नश्यन्ति भासुराकारघर्घराः । क्षणप्रस्फुरितारम्भास् तरङ्गा इव वारिधेः
utpatyotpatya naśyanti bhāsurākāraghargharāḥ / kṣaṇaprasphuritārambhās taraṅgā iva vāridheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं कष्टं समग्रालोकहारिणः । रिपवः प्रौढिम् आयाता अपूर्वतिमिरभ्रमाः
sabāhyābhyantaraṃ kaṣṭaṃ samagrālokahāriṇaḥ / ripavaḥ prauḍhim āyātā apūrvatimirabhramāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तमःप्रपूर्णहृदयास् सङ्कुचत्पत्त्रसम्पदः । सुहृदः खेदम् आयाता निशीव कमलाकराः
tamaḥprapūrṇahṛdayās saṅkucatpattrasampadaḥ / suhṛdaḥ khedam āyātā niśīva kamalākarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तातस्य मलिनव्यूहपादपीठापमार्जकैः । सुरैर् विषय आक्रान्तो मृगैर् इव महावनम्
tātasya malinavyūhapādapīṭhāpamārjakaiḥ / surair viṣaya ākrānto mṛgair iva mahāvanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निरुद्यमा गतश्रीका दीनाः प्रकटिताशयाः । बान्धवा न विराजन्ते पद्माः प्लुष्टदला इव
nirudyamā gataśrīkā dīnāḥ prakaṭitāśayāḥ / bāndhavā na virājante padmāḥ pluṣṭadalā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्फुरन्त्य् असुरवीराणां गृहेष्व् अविरतानिलैः । धूसरा भस्मनीहारा धूपधूमभरा इव
sphuranty asuravīrāṇāṃ gṛheṣv aviratānilaiḥ / dhūsarā bhasmanīhārā dhūpadhūmabharā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृतद्वारकवाटासु दैत्यान्तःपुरभित्तिषु । प्रभा मरकतस्येव जाता नवयवाङ्कुराः
hṛtadvārakavāṭāsu daityāntaḥpurabhittiṣu / prabhā marakatasyeva jātā navayavāṅkurāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिलोकीनाभिनलिनीमत्तेभा दानवा अपि । देववद् दैन्यम् आयाताः किम् असाध्यम् अहो विधेः
trilokīnābhinalinīmattebhā dānavā api / devavad dainyam āyātāḥ kim asādhyam aho vidheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनाक् चलति पर्णे ऽपि दृष्टारिभयभीरवः । वध्वस् त्रस्यन्ति विध्वस्ता मृग्यो ग्रामगता इव
manāk calati parṇe 'pi dṛṣṭāribhayabhīravaḥ / vadhvas trasyanti vidhvastā mṛgyo grāmagatā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असुरीकर्णपूरार्थं फुल्लरत्नगुलुच्छकाः । नरसिंहकरालूनास् स्थाणुताम् आगता द्रुमाः
asurīkarṇapūrārthaṃ phullaratnagulucchakāḥ / narasiṃhakarālūnās sthāṇutām āgatā drumāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिव्याम्बरलतापत्त्रा रत्नस्तबकदन्तुराः । पुनर् आरोपितास् तत्र नन्दने कल्पपादपाः
divyāmbaralatāpattrā ratnastabakadanturāḥ / punar āropitās tatra nandane kalpapādapāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरेहामरबन्दीनां दैत्यैर् आलोकितं मुखम् । अद्य त्व् असुरबन्दीनां सुरैर् आलोक्यते मुखम्
purehāmarabandīnāṃ daityair ālokitaṃ mukham / adya tv asurabandīnāṃ surair ālokyate mukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्ये दानमहानद्यस् सुरेभकटभित्तिषु । प्रवृत्तास् ता भविष्यन्ति शैलसानुष्व् इवापगाः
manye dānamahānadyas surebhakaṭabhittiṣu / pravṛttās tā bhaviṣyanti śailasānuṣv ivāpagāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्माकम् इभगण्डेषु दावदाहविभूतयः । लसन्ति मरुषण्डेषु संशुष्केष्व् इव धूलयः
asmākam ibhagaṇḍeṣu dāvadāhavibhūtayaḥ / lasanti maruṣaṇḍeṣu saṃśuṣkeṣv iva dhūlayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकासिसितमन्दारमकरन्दारुणानिलाः । ता मेरुशिखरस्थल्यो दैत्यदुर्लभतां गताः
vikāsisitamandāramakarandāruṇānilāḥ / tā meruśikharasthalyo daityadurlabhatāṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरगन्धर्वसुन्दर्यो दानवान्तःपुरोषिताः । पुनर् मेरौ स्थितिं याता मञ्जर्य इव पादपे
suragandharvasundaryo dānavāntaḥpuroṣitāḥ / punar merau sthitiṃ yātā mañjarya iva pādape
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कष्टं तातपुरन्ध्रीणां शुष्काम्बुरुहनीरसाः । विलासास् सुरनारीभिर् हस्यन्ते हास्यलीलया
kaṣṭaṃ tātapurandhrīṇāṃ śuṣkāmburuhanīrasāḥ / vilāsās suranārībhir hasyante hāsyalīlayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वं यैर् एव मत्तातश् चामरैर् उपवीजितः । सहस्रनयनस् स्वर्गे कष्टं तैर् एव वीज्यते
pūrvaṃ yair eva mattātaś cāmarair upavījitaḥ / sahasranayanas svarge kaṣṭaṃ tair eva vījyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयम् अस्माकम् अन्यापद् आगता दैन्यदायिनी । तस्यैकस्य प्रसादेन दुष्पौरुषवतो हरेः
iyam asmākam anyāpad āgatā dainyadāyinī / tasyaikasya prasādena duṣpauruṣavato hareḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद्दोर्वनघनच्छायालब्धविश्रान्तयस् सुराः । न कदाचन तप्यन्ते हिमाद्रेर् इव सानवः
taddorvanaghanacchāyālabdhaviśrāntayas surāḥ / na kadācana tapyante himādrer iva sānavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शौरिशौर्योग्रशिखरसंश्रयेणाश्रितश्रियः । अस्मान् समुपतप्यन्ति मुनीञ् शाखामृगा इव
śauriśauryograśikharasaṃśrayeṇāśritaśriyaḥ / asmān samupatapyanti munīñ śākhāmṛgā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेनासुरपुरन्ध्रीणां नित्यमण्डनमङ्गले । मुखपद्मे ऽर्पितं बाष्पम् अब्जिनीनां हिमं यथा
tenāsurapurandhrīṇāṃ nityamaṇḍanamaṅgale / mukhapadme 'rpitaṃ bāṣpam abjinīnāṃ himaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शीर्णभिन्नलुठद्भित्तिर् जगज्जर्जरमण्डपः । अयं नीलमणिस्तम्भैस् तद्भुजैर् एव धार्यते
śīrṇabhinnaluṭhadbhittir jagajjarjaramaṇḍapaḥ / ayaṃ nīlamaṇistambhais tadbhujair eva dhāryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स धर्ता सुरसैन्यस्य मज्जतो विपदर्णवे । क्षीरोदोदरमग्नस्य मन्दरस्येव कच्छपः
sa dhartā surasainyasya majjato vipadarṇave / kṣīrododaramagnasya mandarasyeva kacchapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एते तातादयस् सर्वे तेनैवासुरसत्तमाः । पातिताः क्षुब्धकल्पान्तवातेनेव कुलाचलाः
ete tātādayas sarve tenaivāsurasattamāḥ / pātitāḥ kṣubdhakalpāntavāteneva kulācalāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स एष एवं संहारकर्मक्षमभुजावलिः । सुरसार्थसुहृच् छ्रीमान् विषमो मधुसूदनः
sa eṣa evaṃ saṃhārakarmakṣamabhujāvaliḥ / surasārthasuhṛc chrīmān viṣamo madhusūdanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दैत्यदोर्दण्डपरशोस् तस्य वीर्येण वीर्यवान् । दानवान् बाधते शक्रो बालकान् इव मर्कटः
daityadordaṇḍaparaśos tasya vīryeṇa vīryavān / dānavān bādhate śakro bālakān iva markaṭaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुर्जयः पुण्डरीकाक्षः प्रविमुक्तायुधो ऽपि सन् । नासौ शस्त्रास्त्रविच्छेदैर् वज्रसारो विदीर्यते
durjayaḥ puṇḍarīkākṣaḥ pravimuktāyudho 'pi san / nāsau śastrāstravicchedair vajrasāro vidīryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यस्ता बहवस् तेन मिथःप्रेरितपर्वताः । भीमास् समरसंरम्भास् समम् अस्मत्पितामहैः
abhyastā bahavas tena mithaḥpreritaparvatāḥ / bhīmās samarasaṃrambhās samam asmatpitāmahaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तासु तास्व् अतिघोरासु विततास्व् असुराजिषु । यो न भीत इदानीं स भयम् एष्यति का कथा
tāsu tāsv atighorāsu vitatāsv asurājiṣu / yo na bhīta idānīṃ sa bhayam eṣyati kā kathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपायम् एकम् एवेमं हरेर् आक्रमणे स्फुटम् । मन्ये तद्व्यतिरेकेण विद्यते न प्रतिक्रिया
upāyam ekam evemaṃ harer ākramaṇe sphuṭam / manye tadvyatirekeṇa vidyate na pratikriyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वात्मना सर्वधिया सर्वसंरम्भरंहसा । स एव शरणं देवो गतिर् अस्तीह नान्यथा
sarvātmanā sarvadhiyā sarvasaṃrambharaṃhasā / sa eva śaraṇaṃ devo gatir astīha nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तस्माद् अधिकः कश्चिद् अस्ति लोकत्रयान्तरे । प्रलयस्थितिसर्गाणां हरिः कारणतां गतः
na tasmād adhikaḥ kaścid asti lokatrayāntare / pralayasthitisargāṇāṃ hariḥ kāraṇatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् निमेषाद् आरभ्य नारायणम् अजं सदा । सम्प्रपन्नो ऽस्मि सर्वत्र नारायणमयो ह्य् अहम्
tasmān nimeṣād ārabhya nārāyaṇam ajaṃ sadā / samprapanno 'smi sarvatra nārāyaṇamayo hy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नमो नारायणायेति मन्त्रस् सर्वार्थसाधकः । नापैति मम हृत्कोशाद् आकाशाद् इव मारुतः
namo nārāyaṇāyeti mantras sarvārthasādhakaḥ / nāpaiti mama hṛtkośād ākāśād iva mārutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हरिर् आशा हरिर् व्योम हरिर् उर्वी हरिर् जगत् । अयं हरिर् अमेयात्मा जातो हरिमयो ह्य् अहम्
harir āśā harir vyoma harir urvī harir jagat / ayaṃ harir ameyātmā jāto harimayo hy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविष्णुः पूजयन् विष्णुं न पूजाफलभाग् भवेत् । विष्णुर् भूत्वा यजेद् विष्णुम् अयं विष्णुर् अहं स्थितः
aviṣṇuḥ pūjayan viṣṇuṃ na pūjāphalabhāg bhavet / viṣṇur bhūtvā yajed viṣṇum ayaṃ viṣṇur ahaṃ sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तम् इदम् आकाशम् आपूर्य विनतासुतः । कनकाङ्गो ममाङ्गानाम् अयम् आसनतां गतः
anantam idam ākāśam āpūrya vinatāsutaḥ / kanakāṅgo mamāṅgānām ayam āsanatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
करशाखैकविश्रान्तसर्वहेतिविहङ्गमाः । नखांशुमञ्जरीकीर्णा महामरकतद्रुमाः
karaśākhaikaviśrāntasarvahetivihaṅgamāḥ / nakhāṃśumañjarīkīrṇā mahāmarakatadrumāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमे ते मृदुमन्दारदामदृब्धांसमण्डलाः । मन्दराघृष्टकेयूराश् चत्वारो मम बाहवः
ime te mṛdumandāradāmadṛbdhāṃsamaṇḍalāḥ / mandarāghṛṣṭakeyūrāś catvāro mama bāhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चलच्छशिकरापूरचारुचामरधारिणी । इयं मे पार्श्वगा लक्ष्मीः क्षीरोदजठरोत्थिता
calacchaśikarāpūracārucāmaradhāriṇī / iyaṃ me pārśvagā lakṣmīḥ kṣīrodajaṭharotthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेलाविलब्धभुवना त्रैलोक्यतरुमञ्जरी । इयं मे पार्श्वगा कीर्तिर् धवलामलहासिनी
helāvilabdhabhuvanā trailokyatarumañjarī / iyaṃ me pārśvagā kīrtir dhavalāmalahāsinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतं जगज्जालनवनिर्माणकारिणी । इयं मे पार्श्वगा माया स्वेन्द्रजालविलासिनी
anārataṃ jagajjālanavanirmāṇakāriṇī / iyaṃ me pārśvagā māyā svendrajālavilāsinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयं सा हेलयाक्रान्तत्रैलोक्यतरुषण्डिका । जया स्फुरति मे पार्श्वे लता कल्पतरोर् इव
iyaṃ sā helayākrāntatrailokyataruṣaṇḍikā / jayā sphurati me pārśve latā kalpataror iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमौ मे नित्यशीतोष्णौ देवौ शीतांशुभास्करौ । प्रकटीकृतसंसारौ मुखमध्ये विलोचने
imau me nityaśītoṣṇau devau śītāṃśubhāskarau / prakaṭīkṛtasaṃsārau mukhamadhye vilocane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ममेयम् उत्पलश्यामा पीनाम्भोधरसुन्दरी । श्यामीकृतककुप्चक्रा देहदीप्तिर् विसारिणी
mameyam utpalaśyāmā pīnāmbhodharasundarī / śyāmīkṛtakakupcakrā dehadīptir visāriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मम करे शङ्खः पाञ्चजन्यस् स्फुरद्ध्वनिः । मूर्तं खम् इव शब्दात्म क्षीरोद इव संस्थितः
ayaṃ mama kare śaṅkhaḥ pāñcajanyas sphuraddhvaniḥ / mūrtaṃ kham iva śabdātma kṣīroda iva saṃsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मे कर्णिकाकोशनिलीनब्रह्मषट्पदः । पद्मः करतले श्रीमान् स्वनाभिकुहरोद्भवः
ayaṃ me karṇikākośanilīnabrahmaṣaṭpadaḥ / padmaḥ karatale śrīmān svanābhikuharodbhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयं मे रत्नचित्राङ्गी सुमेरुशिखरोपमा । हेमाङ्गदा गदा गुर्वी दैत्यदानवमर्दिनी
iyaṃ me ratnacitrāṅgī sumeruśikharopamā / hemāṅgadā gadā gurvī daityadānavamardinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मे भासुराकारस् सुखदृश्यस् सुदर्शनः । ज्वालाजटिलपर्यन्तपरिपाटलदिक्तटः
ayaṃ me bhāsurākāras sukhadṛśyas sudarśanaḥ / jvālājaṭilaparyantaparipāṭaladiktaṭaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मे केतुमद्वह्निसुन्दरो ज्वलितो ऽसितः । कुठारो दैत्यवृक्षाणां नन्दयन् नन्दकस् स्थितः
ayaṃ me ketumadvahnisundaro jvalito 'sitaḥ / kuṭhāro daityavṛkṣāṇāṃ nandayan nandakas sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं मच्छरधाराणां पुष्करावर्तको घनः । शार्ङ्गं धनुर् अहीन्द्राभम् इन्द्रकार्मुकसुन्दरम्
idaṃ maccharadhārāṇāṃ puṣkarāvartako ghanaḥ / śārṅgaṃ dhanur ahīndrābham indrakārmukasundaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमान्य् अहम् अनन्तानि जगन्ति जठरे चिरम् । बिभर्मि जातनष्टानि वर्तमानान्य् अनेकशः
imāny aham anantāni jaganti jaṭhare ciram / bibharmi jātanaṣṭāni vartamānāny anekaśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमौ मही मे चरणाव् इदं मे गगनं शिरः । इदं वपुर् मे त्रिजगद् इमा मे कुक्षयो दिशः
imau mahī me caraṇāv idaṃ me gaganaṃ śiraḥ / idaṃ vapur me trijagad imā me kukṣayo diśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साक्षाद् अयम् अहं विष्णुर् नीलमेघोदरद्युतिः । सुपर्णपर्वतारूढश् शङ्खचक्रगदाधरः
sākṣād ayam ahaṃ viṣṇur nīlameghodaradyutiḥ / suparṇaparvatārūḍhaś śaṅkhacakragadādharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एते मत्तः पलायन्ते समग्रा दुष्टचेतसः । तार्णास् तरलसञ्चाराः पवनाद् इव राशयः
ete mattaḥ palāyante samagrā duṣṭacetasaḥ / tārṇās taralasañcārāḥ pavanād iva rāśayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् इन्दीवरश्यामः पीतवासा गदाधरः । लक्ष्मीवान् गरुडारूढस् स्वयम् एवाहम् अच्युतः
ayam indīvaraśyāmaḥ pītavāsā gadādharaḥ / lakṣmīvān garuḍārūḍhas svayam evāham acyutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
को माम् एति विरुद्धात्मा त्रैलोक्यदहनक्षमम् । स्वनाशाय मरुत्क्षुब्धं कल्पाग्निं शलभो यथा
ko mām eti viruddhātmā trailokyadahanakṣamam / svanāśāya marutkṣubdhaṃ kalpāgniṃ śalabho yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमे ते तैजसीं दृष्टिं ममाग्रस्थास् सुरासुराः । न शक्नुवन्ति संसोद्ःउं चक्षुर्मन्दाः प्रभाम् इव
ime te taijasīṃ dṛṣṭiṃ mamāgrasthās surāsurāḥ / na śaknuvanti saṃsodḥuṃ cakṣurmandāḥ prabhām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमे माम् ईश्वरं विष्णुं ब्रह्मेन्द्राग्निहरादयः । स्तुवन्त्य् अनन्तया वाचा बहुवक्त्रसमुत्थया
ime mām īśvaraṃ viṣṇuṃ brahmendrāgniharādayaḥ / stuvanty anantayā vācā bahuvaktrasamutthayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं विजृम्भितैश्वर्यो जातो ऽहम् अजिताकृतिः । सर्वद्वन्द्वपदातीतो महिम्ना परमेण हि
ayaṃ vijṛmbhitaiśvaryo jāto 'ham ajitākṛtiḥ / sarvadvandvapadātīto mahimnā parameṇa hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिभुवनभवनोदरैकमूर्ति प्रसभविभिन्नसमस्तदुष्टसत्त्वम् । घनगिरितृणकाननान्तरस्थं सकलभयापहरं वपुः प्रणौमि
tribhuvanabhavanodaraikamūrti prasabhavibhinnasamastaduṣṭasattvam / ghanagiritṛṇakānanāntarasthaṃ sakalabhayāpaharaṃ vapuḥ praṇaumi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादनिर्वाणे नारायणीकरणं नाम सर्गः द्वात्रिंशस् सर्गः प्रह्लाद इति सञ्चिन्त्य कृत्वा नारायणीं तनुम् । पुनस् सञ्चिन्तयाम् आस पूजार्थम् असुरद्विषः
prahlādanirvāṇe nārāyaṇīkaraṇaṃ nāma sargaḥ dvātriṃśas sargaḥ prahlāda iti sañcintya kṛtvā nārāyaṇīṃ tanum / punas sañcintayām āsa pūjārtham asuradviṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वपुषो वैष्णवाद् अस्मान् मरुन्मूर्तिः परापरः । अयं प्राणप्रवाहेण बहिर् विष्णुस् स्थितो ऽपरः
vapuṣo vaiṣṇavād asmān marunmūrtiḥ parāparaḥ / ayaṃ prāṇapravāheṇa bahir viṣṇus sthito 'paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैनतेयसमारूढस् स्फुटशक्तिचतुष्टयः । शङ्खचक्रगदापाणिश् श्यामलाङ्गश् चतुर्भुजः
vainateyasamārūḍhas sphuṭaśakticatuṣṭayaḥ / śaṅkhacakragadāpāṇiś śyāmalāṅgaś caturbhujaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चन्द्रार्कनयनश् श्रीमान् कान्तनन्दकनन्दनः । पद्मपाणिर् विशालाक्षश् शार्ङ्गधन्वा महाद्युतिः
candrārkanayanaś śrīmān kāntanandakanandanaḥ / padmapāṇir viśālākṣaś śārṅgadhanvā mahādyutiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् एनं पूजयाम्य् आशु परिवारसमन्वितम् । सपर्यया मनोमय्या सर्वसम्भाररम्यया
tad enaṃ pūjayāmy āśu parivārasamanvitam / saparyayā manomayyā sarvasambhāraramyayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत एनं महादेवं पूजयिष्याम्य् अहं पुनः । पूजया बाह्यसम्भोगमहत्या बहुरत्नया
tata enaṃ mahādevaṃ pūjayiṣyāmy ahaṃ punaḥ / pūjayā bāhyasambhogamahatyā bahuratnayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लाद इति सञ्चिन्त्य सम्भारभरभारिणा । मनसा पूजयाम् आस माधवं कमलाधवम्
prahlāda iti sañcintya sambhārabharabhāriṇā / manasā pūjayām āsa mādhavaṃ kamalādhavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रत्नार्घपात्रपटलैश् चन्दनादिविलेपनैः । धूपैर् दीपैर् विचित्रैश् च नानाविभवभूषणैः
ratnārghapātrapaṭalaiś candanādivilepanaiḥ / dhūpair dīpair vicitraiś ca nānāvibhavabhūṣaṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्दारमालावलनैर् हेमाब्जपटलोत्करैः । कल्पवृक्षलतागुच्छै रत्नस्तबकमण्डलैः
mandāramālāvalanair hemābjapaṭalotkaraiḥ / kalpavṛkṣalatāgucchai ratnastabakamaṇḍalaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पल्लवैर् देववृक्षाणां नानाकुसुमदामभिः । किङ्किरातैर् बुकैः कुन्दैश् चण्पकैर् असितोत्पलैः
pallavair devavṛkṣāṇāṃ nānākusumadāmabhiḥ / kiṅkirātair bukaiḥ kundaiś caṇpakair asitotpalaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्हारैः कुमुदैः काशैः खर्जूरैश् चूतकिंशुकैः । अशोकैर् मदनैर् बिल्वैः कर्णिकारैः किरातकैः
kalhāraiḥ kumudaiḥ kāśaiḥ kharjūraiś cūtakiṃśukaiḥ / aśokair madanair bilvaiḥ karṇikāraiḥ kirātakaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदम्बैः कुकुरैर् नीपैस् सिन्धुवारैस् सयूथिकैः । पारिभद्रैर् गुग्गुलुभिर् विदुलैः कुय्यकोत्करैः
kadambaiḥ kukurair nīpais sindhuvārais sayūthikaiḥ / pāribhadrair guggulubhir vidulaiḥ kuyyakotkaraiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रियङ्गुपटलैः पाटैः पाटलैर् धातुपाटलैः । आम्रैर् आम्रातकैर् भव्यैर् हरीतकविभीतकैः
priyaṅgupaṭalaiḥ pāṭaiḥ pāṭalair dhātupāṭalaiḥ / āmrair āmrātakair bhavyair harītakavibhītakaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सालतालतमालानां लताकुसुमपल्लवैः । कोमलैः कलिकाजालैस् सहकारैस् सकुङ्कुमैः
sālatālatamālānāṃ latākusumapallavaiḥ / komalaiḥ kalikājālais sahakārais sakuṅkumaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केतकैस् सप्तपर्णैश् च तथेरामञ्जरीगणैः । विचित्रपालीवतजैर् नानाटङ्कतरूद्भवैः
ketakais saptaparṇaiś ca tatherāmañjarīgaṇaiḥ / vicitrapālīvatajair nānāṭaṅkatarūdbhavaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोहरारुकोद्भूतैर् मालतीमाधवीगणैः । नवशेफालिकाजालैस् सुवर्णसुमनोहरैः
manoharārukodbhūtair mālatīmādhavīgaṇaiḥ / navaśephālikājālais suvarṇasumanoharaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भक्ष्यैर् भोज्यैस् तथा पानैर् लेह्यैः पेयैश् च पिच्छिलैः । रसैः फलैः पल्लवैश् च विविधास्वादजातिभिः
bhakṣyair bhojyais tathā pānair lehyaiḥ peyaiś ca picchilaiḥ / rasaiḥ phalaiḥ pallavaiś ca vividhāsvādajātibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अंशुकैश् शयनैर् यानैर् महार्हैर् हेमविष्टरैः । गेयैर् नृत्तैर् वादनैश् च महार्हललनागणैः
aṃśukaiś śayanair yānair mahārhair hemaviṣṭaraiḥ / geyair nṛttair vādanaiś ca mahārhalalanāgaṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्यानोपवनाभोगसमग्रविभवार्पणैः । सर्वसौन्दर्यसम्मानैस् स्वयम् आत्मार्पणैर् अपि
udyānopavanābhogasamagravibhavārpaṇaiḥ / sarvasaundaryasammānais svayam ātmārpaṇair api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हरिं परमया भक्त्या जगद्विभवभव्यया । मनसा पूजयाम् आस प्रह्लादो ऽन्तःपुरे पतिम्
hariṃ paramayā bhaktyā jagadvibhavabhavyayā / manasā pūjayām āsa prahlādo 'ntaḥpure patim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ देवगृहे तस्मिन् बाह्यार्थैः परिपूर्णया । पूजया पूजयाम् आस दानवेशो जनार्दनम्
atha devagṛhe tasmin bāhyārthaiḥ paripūrṇayā / pūjayā pūjayām āsa dānaveśo janārdanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहिर्दृश्येन तेनैव क्रमेण परमेश्वरम् । पुनः पुनः पूजयित्वा तुष्टिमान् दानवो ऽभवत्
bahirdṛśyena tenaiva krameṇa parameśvaram / punaḥ punaḥ pūjayitvā tuṣṭimān dānavo 'bhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततस् ततः प्रभृत्य् एव प्रह्लादः परमेश्वरम् । तथैव प्रत्यहं भक्त्या पूजयाम् आस पूर्णया
tatas tataḥ prabhṛty eva prahlādaḥ parameśvaram / tathaiva pratyahaṃ bhaktyā pūjayām āsa pūrṇayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ तस्मिन् पुरे दैत्यास् ततः प्रभृति वैष्णवाः । सर्व एवाभवन् भव्या राजा ह्य् आचारकारणम्
atha tasmin pure daityās tataḥ prabhṛti vaiṣṇavāḥ / sarva evābhavan bhavyā rājā hy ācārakāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगाम वार्त्ता गगनं देवलोकम् अथो हरिम् । विष्णोर् द्वेषं परित्यज्य भक्ता दैत्यास् स्थिता इति
jagāma vārttā gaganaṃ devalokam atho harim / viṣṇor dveṣaṃ parityajya bhaktā daityās sthitā iti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देवा विस्मयम् आजग्मुश् शक्राद्यास् समरुद्गणाः । गृहीता वैष्णवी भक्तिर् दैत्यैः किम् इति राघव
devā vismayam ājagmuś śakrādyās samarudgaṇāḥ / gṛhītā vaiṣṇavī bhaktir daityaiḥ kim iti rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षीरोदे भोगिभोगस्थं विबुधा विस्मयाकुलाः । जग्मुर् अम्बरम् उत्सृज्य हरिम् आहवशालिनं
kṣīrode bhogibhogasthaṃ vibudhā vismayākulāḥ / jagmur ambaram utsṛjya harim āhavaśālinaṃ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रैतं दैत्यवृत्तान्तं कथयाम् आसुर् अस्य ते । पप्रच्छुश् चैनम् आसीनम् अपूर्वाश्चर्यविस्मयात्
tatraitaṃ daityavṛttāntaṃ kathayām āsur asya te / papracchuś cainam āsīnam apūrvāścaryavismayāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् एतद् भगवन् दैत्या विरुद्धा ये सदैव ते । ते हि त्वन्मयतां याता मायेयम् इति भाव्यते
kim etad bhagavan daityā viruddhā ye sadaiva te / te hi tvanmayatāṃ yātā māyeyam iti bhāvyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
क्व किलात्यन्तदुर्वृत्ता दानवा दलिताद्रयः । क्व पाश्चात्यमहाजन्मलभ्या भक्तिर् जनार्दने
kva kilātyantadurvṛttā dānavā dalitādrayaḥ / kva pāścātyamahājanmalabhyā bhaktir janārdane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
प्राकृतो गुणवाञ् जात इत्य् एषा भगवन् कथा । अकालपुष्पमालेव सुखायोद्वेजनाय च
prākṛto guṇavāñ jāta ity eṣā bhagavan kathā / akālapuṣpamāleva sukhāyodvejanāya ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
नोपपन्नं हि यद् यत्र तत्र तन् न विराजते । मध्ये काचकलापस्य महामूल्यो मणिर् यथा
nopapannaṃ hi yad yatra tatra tan na virājate / madhye kācakalāpasya mahāmūlyo maṇir yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
यो यो यादृग्गुणो जन्तुस् स ताम् एवैति संस्थितिम् । सदृशेष्व् अप्य् अजेषु श्वा न मन्ये रमते क्वचित्
yo yo yādṛgguṇo jantus sa tām evaiti saṃsthitim / sadṛśeṣv apy ajeṣu śvā na manye ramate kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
न तथा दुःखयन्त्य् अङ्गे मज्जन्त्यो वज्रसूचयः । वैसादृश्येन सम्बद्धा यथैता वस्तुदृष्टयः
na tathā duḥkhayanty aṅge majjantyo vajrasūcayaḥ / vaisādṛśyena sambaddhā yathaitā vastudṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
यद् यत्र क्रमसम्प्राप्तम् उपपन्नम् अनिन्दितम् । तद् एव राजते तत्र जले ऽम्भोजं न तु स्थले
yad yatra kramasamprāptam upapannam aninditam / tad eva rājate tatra jale 'mbhojaṃ na tu sthale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
क्वाधमः प्राकृतारम्भो हीनकर्मरतिस् सदा । वराको दानवस् तुच्छजातिर् भक्तिः क्व वैष्णवी
kvādhamaḥ prākṛtārambho hīnakarmaratis sadā / varāko dānavas tucchajātir bhaktiḥ kva vaiṣṇavī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
कमलिनी परुषोषरभूगता सुखयतीह यथा न दुराश्रया । दनुसुतो ऽपि हि माधवभक्तिमान् इति कथा न तथेश सुखाय नः
kamalinī paruṣoṣarabhūgatā sukhayatīha yathā na durāśrayā / danusuto 'pi hi mādhavabhaktimān iti kathā na tatheśa sukhāya naḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: devāḥ
प्रह्लादोपाख्याने विबुधवितर्को नाम सर्गः त्रयस्त्रिंशस् सर्गः गर्जन्तम् अतिसंरब्धं सुरलोकम् अथारिहा । उवाच माधवो वाक्यं शिखिवृन्दम् इवाम्बुदः
prahlādopākhyāne vibudhavitarko nāma sargaḥ trayastriṃśas sargaḥ garjantam atisaṃrabdhaṃ suralokam athārihā / uvāca mādhavo vākyaṃ śikhivṛndam ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवान्: विबुधा मा विषण्णास् स्थ प्रह्लादो भक्तिमान् इति । पाश्चात्यं जन्म तस्येदं मोक्षार्हो ऽसाव् अरिन्दमः
bhagavān: vibudhā mā viṣaṇṇās stha prahlādo bhaktimān iti / pāścātyaṃ janma tasyedaṃ mokṣārho 'sāv arindamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत उत्तरम् एतेन गर्भता दनुसूनुना । न कर्तव्या प्रदग्धेन बीजेनेवाङ्कुरक्रिया
ita uttaram etena garbhatā danusūnunā / na kartavyā pradagdhena bījenevāṅkurakriyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
गुणवान् निर्गुणो जात इत्य् अनर्थक्रमं विदुः । निर्गुणो गुणवाञ् जात इत्य् आहुस् सिद्धिदं क्रमम्
guṇavān nirguṇo jāta ity anarthakramaṃ viduḥ / nirguṇo guṇavāñ jāta ity āhus siddhidaṃ kramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
आत्मीयानि विचित्राणि भुवनान्य् अमरोत्तमाः । प्रयात नासुखायैषा प्राह्लादी गुणितेह वः
ātmīyāni vicitrāṇi bhuvanāny amarottamāḥ / prayāta nāsukhāyaiṣā prāhlādī guṇiteha vaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत्य् उक्त्वा विबुधांस् तत्र क्षीरोदार्णववीचिषु । अन्तर्धानं ययौ देवस् तटतापिञ्छगुच्छवत्
ity uktvā vibudhāṃs tatra kṣīrodārṇavavīciṣu / antardhānaṃ yayau devas taṭatāpiñchagucchavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सो ऽपि सम्पूजितहरिस् सुरौघो ऽव्रजद् अम्बरम् । पुनर् मन्दरनिर्धूतात् कणजालम् इवार्णवात्
so 'pi sampūjitaharis suraugho 'vrajad ambaram / punar mandaranirdhūtāt kaṇajālam ivārṇavāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादं प्रति गीर्वाणास् ततस् स्निग्धत्वम् आययुः । महान्तो यत्र नोद्विग्नास् तत्र विश्वासवन् मनः
prahlādaṃ prati gīrvāṇās tatas snigdhatvam āyayuḥ / mahānto yatra nodvignās tatra viśvāsavan manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रत्यहं पूजयाम् आस देवदेवं जनार्दनम् । मनसा कर्मणा वाचा प्रह्लादो भक्तिमान् इति
pratyahaṃ pūjayām āsa devadevaṃ janārdanam / manasā karmaṇā vācā prahlādo bhaktimān iti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ पूजापरस्यास्य समवर्धन्त कालतः । विवेकानन्दवैराग्यविभवप्रमुखा गुणाः
atha pūjāparasyāsya samavardhanta kālataḥ / vivekānandavairāgyavibhavapramukhā guṇāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाभ्यनन्दद् असौ भोगपूगं शुष्कम् इव द्रुमम् । न चारमत कान्तासु मृगो मरुमहीष्व् इव
nābhyanandad asau bhogapūgaṃ śuṣkam iva drumam / na cāramata kāntāsu mṛgo marumahīṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न रेमे लोकचर्चासु शास्त्रार्थकथनाद् ऋते । नाजायत रतिस् तस्य दृश्ये स्थल इवाब्जिनी
na reme lokacarcāsu śāstrārthakathanād ṛte / nājāyata ratis tasya dṛśye sthala ivābjinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न विशश्राम चेतो ऽस्य भोगरोगानुरञ्जने । मुक्ताफलम् असंश्लिष्टं मुक्ताफल इवातले
na viśaśrāma ceto 'sya bhogarogānurañjane / muktāphalam asaṃśliṣṭaṃ muktāphala ivātale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तभोगाभिकलनं विश्रान्तिम् अथ नागतम् । चेतः केवलम् अस्यासीद् दोलायाम् इव योजितम्
tyaktabhogābhikalanaṃ viśrāntim atha nāgatam / cetaḥ kevalam asyāsīd dolāyām iva yojitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राह्लादीं तां स्थितिं कृष्णदेहः क्षीरोदकोटरात् । विवेद सर्वगतया तया परमकान्तया
prāhlādīṃ tāṃ sthitiṃ kṛṣṇadehaḥ kṣīrodakoṭarāt / viveda sarvagatayā tayā paramakāntayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ पातालमार्गेण विष्णुर् आह्लादिताग्रगः । पूजादेवगृहं तस्य प्रह्लादस्य समाययौ
atha pātālamārgeṇa viṣṇur āhlāditāgragaḥ / pūjādevagṛhaṃ tasya prahlādasya samāyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विज्ञायाभ्यागतं देवं पूजया द्विगुणेद्धया । दैत्येन्द्रः पुण्डरीकाक्षम् आदरात् पर्यपूजयत्
vijñāyābhyāgataṃ devaṃ pūjayā dviguṇeddhayā / daityendraḥ puṇḍarīkākṣam ādarāt paryapūjayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूजागृहगतं देवं प्रत्यक्षावस्थितं हरिम् । प्रह्लादः परमप्रीतो गिरा तुष्टाव पुष्टया
pūjāgṛhagataṃ devaṃ pratyakṣāvasthitaṃ harim / prahlādaḥ paramaprīto girā tuṣṭāva puṣṭayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिभुवनभवनाभिरामकोशं सकलकलङ्कहरं परं प्रकाशम् । अशरणशरणं शरण्यम् ईशं हरिम् अजम् ईश्वरम् अच्युतं प्रपद्ये
tribhuvanabhavanābhirāmakośaṃ sakalakalaṅkaharaṃ paraṃ prakāśam / aśaraṇaśaraṇaṃ śaraṇyam īśaṃ harim ajam īśvaram acyutaṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
कुवलयदलशैलसन्निकाशं शरदमलाम्बरकोटरोपमानम् । भ्रमरतिमिरकज्जलाञ्जनाभं सरसिजचक्रगदाधरं प्रपद्ये
kuvalayadalaśailasannikāśaṃ śaradamalāmbarakoṭaropamānam / bhramaratimirakajjalāñjanābhaṃ sarasijacakragadādharaṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
विचलदलिकलापकोमलाङ्गं सितदलपङ्कजकुट्मलाभशङ्खम् । श्रुतिरणितविरिञ्चचञ्चरीकं स्वहृदयपद्मजलाशयं प्रपद्ये
vicaladalikalāpakomalāṅgaṃ sitadalapaṅkajakuṭmalābhaśaṅkham / śrutiraṇitaviriñcacañcarīkaṃ svahṛdayapadmajalāśayaṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सितमणिगणतारकावकीर्णं स्मितधवलाननपीवरेन्दुबिम्बम् । हृदयमणिमरीचिजालगङ्गं हरिशरदम्बरम् आततं प्रपद्ये
sitamaṇigaṇatārakāvakīrṇaṃ smitadhavalānanapīvarendubimbam / hṛdayamaṇimarīcijālagaṅgaṃ hariśaradambaram ātataṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्रिभुवननलिनीसितारविन्दं तिमिरसमानविमोहदीपम् अग्र्यम् । जडतरम् अजडं चिदात्मतत्त्वं जगदखिलार्तिहरं हरिं प्रपद्ये
tribhuvananalinīsitāravindaṃ timirasamānavimohadīpam agryam / jaḍataram ajaḍaṃ cidātmatattvaṃ jagadakhilārtiharaṃ hariṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नवविकसितपद्मरेणुगौरं स्फुटकमलावपुषोपरूषिताङ्गम् । दिनगमसमयारुणाम्बराभं कनकनिभाम्बरसुन्दरं प्रपद्ये
navavikasitapadmareṇugauraṃ sphuṭakamalāvapuṣoparūṣitāṅgam / dinagamasamayāruṇāmbarābhaṃ kanakanibhāmbarasundaraṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अविरतहतसृष्टसर्गलीलं सततम् अजातम् अवर्धनं विशालम् । युगशतजरढाभिजातदेहं तरुतलशायिनम् अर्भकं प्रपद्ये
aviratahatasṛṣṭasargalīlaṃ satatam ajātam avardhanaṃ viśālam / yugaśatajaraḍhābhijātadehaṃ tarutalaśāyinam arbhakaṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दितिसुतनलिनीतुषारपातं सुरनलिनीसततोदितार्कबिम्बम् । कमलजनलिनीजलावपूरं हृदि नलिनीनिलयं विभुं प्रपद्ये
ditisutanalinītuṣārapātaṃ suranalinīsatatoditārkabimbam / kamalajanalinījalāvapūraṃ hṛdi nalinīnilayaṃ vibhuṃ prapadye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इति गुणबहुलाभिर् वाग्भिर् अभ्यर्चितो ऽसौ हरिर् असुरविनाशश् श्रीनिषण्णांसदेशः । जलद इव मयूरं प्रीतिमान् प्रीयमाणं कुवलयदलदेहः प्रत्युवाचासुरेन्द्रम्
iti guṇabahulābhir vāgbhir abhyarcito 'sau harir asuravināśaś śrīniṣaṇṇāṃsadeśaḥ / jalada iva mayūraṃ prītimān prīyamāṇaṃ kuvalayadaladehaḥ pratyuvācāsurendram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपाख्याने नारायणागमनं नाम सर्गः चतुस्त्रिंशस् सर्गः भगवान्: वरं गुणनिधे दैत्यकुलचूडामहामणे । गृहाणाभिमतं भूयोजन्मदुःखोपशान्तये
prahlādopākhyāne nārāyaṇāgamanaṃ nāma sargaḥ catustriṃśas sargaḥ bhagavān: varaṃ guṇanidhe daityakulacūḍāmahāmaṇe / gṛhāṇābhimataṃ bhūyojanmaduḥkhopaśāntaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वसङ्कल्पफलद सर्वलोकान्तरस्थित । यद् उदारतमं वेत्सि तद् एवादिश देव मे
sarvasaṅkalpaphalada sarvalokāntarasthita / yad udāratamaṃ vetsi tad evādiśa deva me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भगवान्: सर्वसम्भ्रमसंशान्त्यै परमाय फलाय च । ब्रह्मविश्रान्तिपर्यन्तो विवेको ऽस्तु तवानघ
bhagavān: sarvasambhramasaṃśāntyai paramāya phalāya ca / brahmaviśrāntiparyanto viveko 'stu tavānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत्य् उक्त्वा दितिपुत्रेन्द्रं विष्णुर् अन्तरधीयत । कृतघर्घरनिर्ह्रादस् तरङ्गस् तोयधेर् इव
ity uktvā ditiputrendraṃ viṣṇur antaradhīyata / kṛtaghargharanirhrādas taraṅgas toyadher iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विष्णाव् अन्तर्हिते देवे पूजायाः कुसुमाञ्जलिम् । पाश्चात्यं दानवस् त्यक्त्वा मणिरत्नपरिष्कृतम्
viṣṇāv antarhite deve pūjāyāḥ kusumāñjalim / pāścātyaṃ dānavas tyaktvā maṇiratnapariṣkṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पद्मासनस्थो ऽथ मृदाव् उपविश्य वरासने । स्तोत्रपाठविधाव् अत्र चिन्तयाम् आस चिन्तया
padmāsanastho 'tha mṛdāv upaviśya varāsane / stotrapāṭhavidhāv atra cintayām āsa cintayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारवान् एव भवान् भवत्व् इति भवारिणा । देवेनोक्तो ऽस्मि तेनान्तः करोम्य् आशु विचारणाम्
vicāravān eva bhavān bhavatv iti bhavāriṇā / devenokto 'smi tenāntaḥ karomy āśu vicāraṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् अहं नाम तावत् स्यां यो ऽस्मिन् भुवनडम्बरे । वच्मि गच्छामि तिष्ठामि प्रयते चाहरामि च
kim ahaṃ nāma tāvat syāṃ yo 'smin bhuvanaḍambare / vacmi gacchāmi tiṣṭhāmi prayate cāharāmi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगत् तावद् इदं नाहं सवृक्षवनपर्वतम् । यद् बाह्यं जडम् अत्यन्तं तत् स्यां कथम् अहं किल
jagat tāvad idaṃ nāhaṃ savṛkṣavanaparvatam / yad bāhyaṃ jaḍam atyantaṃ tat syāṃ katham ahaṃ kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असन्न् अभ्युत्थितो मूकः पवनैस् स्फुरति क्षणम् । कालेनाल्पेन विलयी देहो नाहम् अचेतनः
asann abhyutthito mūkaḥ pavanais sphurati kṣaṇam / kālenālpena vilayī deho nāham acetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडया कर्णशष्कुल्या कल्प्यमानः क्षणस्थया । शून्याकृतिश् शून्यभवश् शब्दो नाहम् अचेतनः
jaḍayā karṇaśaṣkulyā kalpyamānaḥ kṣaṇasthayā / śūnyākṛtiś śūnyabhavaś śabdo nāham acetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वचा क्षणविनाशिन्या प्राप्यम् अप्राप्यम् अन्यथा । चित्प्रसादोपलब्धात्म स्पर्शनं नास्म्य् अचेतनम्
tvacā kṣaṇavināśinyā prāpyam aprāpyam anyathā / citprasādopalabdhātma sparśanaṃ nāsmy acetanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लब्धात्मा जिह्वया तुच्छो लोलया लोलसत्तया । स्वल्पस्पन्दो द्रव्यनिष्ठो रसो नाहम् अचेतनः
labdhātmā jihvayā tuccho lolayā lolasattayā / svalpaspando dravyaniṣṭho raso nāham acetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनयोर् लीनं क्षयि क्षणविनाशिनोः । केवले द्रष्टरि क्षीणं रूपं नाहम् अचेतनम्
dṛśyadarśanayor līnaṃ kṣayi kṣaṇavināśinoḥ / kevale draṣṭari kṣīṇaṃ rūpaṃ nāham acetanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नासयात्यन्तजडया क्षयिण्या परिकल्पितः । पेलवो ऽनियताधारो गन्धो नाहम् अचेतनः
nāsayātyantajaḍayā kṣayiṇyā parikalpitaḥ / pelavo 'niyatādhāro gandho nāham acetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्ममो ऽमननश् शान्तो गतपञ्चेन्द्रियभ्रमः । शुद्धश् चेतन एवाहं कलाकलनवर्जितः
nirmamo 'mananaś śānto gatapañcendriyabhramaḥ / śuddhaś cetana evāhaṃ kalākalanavarjitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्यवर्जितचिन्मात्रम् अहम् एषो ऽवभासकः । सबाह्याभ्यन्तरव्यापी निष्कलामलसन्मयः
cetyavarjitacinmātram aham eṣo 'vabhāsakaḥ / sabāhyābhyantaravyāpī niṣkalāmalasanmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आ इदानीं स्मृतं सत्यम् एतत् तद् अखिलं मया । निर्विकल्पचिदाभास एष आत्मास्मि सर्वगः
ā idānīṃ smṛtaṃ satyam etat tad akhilaṃ mayā / nirvikalpacidābhāsa eṣa ātmāsmi sarvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनेन चेतनेनेमे सर्वे घटपटादयः । सूर्यान्ता अवभासन्ते दीपेनोत्तमतेजसा
anena cetaneneme sarve ghaṭapaṭādayaḥ / sūryāntā avabhāsante dīpenottamatejasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनेनैतास् स्फुरन्तीह विचित्रेन्द्रियवृत्तयः । तेजसान्तः प्रकाशेन यथाग्निकणपङ्क्तयः
anenaitās sphurantīha vicitrendriyavṛttayaḥ / tejasāntaḥ prakāśena yathāgnikaṇapaṅktayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनेनैतास् स्फुरन्त्य् अन्तर् मनोमननशक्तयः । सर्वगेन निदाघेन यथा मरुमरीचयः
anenaitās sphuranty antar manomananaśaktayaḥ / sarvagena nidāghena yathā marumarīcayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनेनैतत् पदार्थानां वस्तुत्वं प्रतिपाद्यते । शुक्लादिगुणवत्त्वं स्वं प्रदीपेनेव वाससाम्
anenaitat padārthānāṃ vastutvaṃ pratipādyate / śuklādiguṇavattvaṃ svaṃ pradīpeneva vāsasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असाव् एव हि भूतानां सर्वेषाम् एव जाग्रताम् । सर्वानुभविता भूमाव् आत्मा मकुरवत् स्थितः
asāv eva hi bhūtānāṃ sarveṣām eva jāgratām / sarvānubhavitā bhūmāv ātmā makuravat sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्य तस्याविकल्पस्य चिद्दीपस्य प्रसादतः । उष्णो ऽर्कश् शिशिरश् चन्द्रो घनो ऽद्रिर् विद्रुतं पयः
asya tasyāvikalpasya ciddīpasya prasādataḥ / uṣṇo 'rkaś śiśiraś candro ghano 'drir vidrutaṃ payaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सातत्येनानुभूतानां पदार्थानाम् अनेन तत् । पदार्थत्वम् उदेत्य् उच्चैः प्रतापेनेव तप्तता
sātatyenānubhūtānāṃ padārthānām anena tat / padārthatvam udety uccaiḥ pratāpeneva taptatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मविष्ण्विन्द्ररुद्राणां कारणानां जगत्स्थितौ । एतत् कारणम् आद्यं तत् कारणं नास्य विद्यते
brahmaviṣṇvindrarudrāṇāṃ kāraṇānāṃ jagatsthitau / etat kāraṇam ādyaṃ tat kāraṇaṃ nāsya vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकारणाद् अकरणात् सर्वकारणकारणात् । एतस्माज् जगद् उत्पन्नम् इदं शैत्यं हिमाद् इव
akāraṇād akaraṇāt sarvakāraṇakāraṇāt / etasmāj jagad utpannam idaṃ śaityaṃ himād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिच्चेत्यद्रष्टृदृश्यादिनामभिर् वर्जितात्मने । सते सकृद्विभाताय मह्यम् अस्मै नमो नमः
ciccetyadraṣṭṛdṛśyādināmabhir varjitātmane / sate sakṛdvibhātāya mahyam asmai namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतस्मिन् सर्वभूतानि निर्विकल्पचिदात्मनि । गुणभूतानि भूतेशे तिष्ठन्ति च विशन्ति च
etasmin sarvabhūtāni nirvikalpacidātmani / guṇabhūtāni bhūteśe tiṣṭhanti ca viśanti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत् किलानेन कलितं चेतनेनान्तर् आत्मना । तत् तद् भवति सर्वत्र नेतरत् सद् अपि स्थितम्
yat kilānena kalitaṃ cetanenāntar ātmanā / tat tad bhavati sarvatra netarat sad api sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यच् चिता कलितं किञ्चित् तद् आप्नोति निजं पदम् । यच् चिता कलितं नेह तत् सद् अप्य् अस्तम् आगतम्
yac citā kalitaṃ kiñcit tad āpnoti nijaṃ padam / yac citā kalitaṃ neha tat sad apy astam āgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा घटपटाकारपदार्थशतपङ्क्तयः । जागत्यो विपुलादर्शे ह्य् अस्मिन् व्योमनि बिम्बिताः
imā ghaṭapaṭākārapadārthaśatapaṅktayaḥ / jāgatyo vipulādarśe hy asmin vyomani bimbitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अदृश्यं सर्वभूतानां प्राप्यं गलितचेतसाम् । एतत् तद् दृश्यते सद्भिः परं व्योमेति तन्मयैः
adṛśyaṃ sarvabhūtānāṃ prāpyaṃ galitacetasām / etat tad dṛśyate sadbhiḥ paraṃ vyometi tanmayaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतद् वृद्धं वृद्धिमति क्षयि क्षयिणि जागते । पदार्थे सद् असच् चापि प्रतिबिम्बार्कवत् स्थितम्
etad vṛddhaṃ vṛddhimati kṣayi kṣayiṇi jāgate / padārthe sad asac cāpi pratibimbārkavat sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयम् अभ्युदयं याति नानाता दृश्यमञ्जरी । आचारचञ्चरीकाढ्या एतस्माद् कारणद्रुमाद्
iyam abhyudayaṃ yāti nānātā dṛśyamañjarī / ācāracañcarīkāḍhyā etasmād kāraṇadrumād
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्माद् इयम् उदेत्य् उच्चैस् संसाररचना चला । विचित्रतरुगुल्माढ्या शैलाद् इव वनावली
asmād iyam udety uccais saṃsāraracanā calā / vicitratarugulmāḍhyā śailād iva vanāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वेषाम् अविभिन्नो ऽसौ त्रैलोक्योदरवर्तिनाम् । ब्रह्मादीनां तृणान्तानां चिदात्मा सम्प्रकाशकः
sarveṣām avibhinno 'sau trailokyodaravartinām / brahmādīnāṃ tṛṇāntānāṃ cidātmā samprakāśakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषो ऽसाव् अहम् आद्यन्तरहितस् सर्वगाकृतिः । चराचराणाम् भूतानाम् अन्तस् स्वानुभवस् स्थितः
eṣo 'sāv aham ādyantarahitas sarvagākṛtiḥ / carācarāṇām bhūtānām antas svānubhavas sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्य तस्य ममेमानि स्थावराणि चराणि च । परिसङ्ख्याविहीनानि शरीराणि बहूनि च
asya tasya mamemāni sthāvarāṇi carāṇi ca / parisaṅkhyāvihīnāni śarīrāṇi bahūni ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषो ऽसाव् अहम् एकात्मा स्वानुभूतिवशात् स्वयम् । सर्वदृग्द्रष्टृदृश्यत्वात् सहस्रकरलोचनः
eṣo 'sāv aham ekātmā svānubhūtivaśāt svayam / sarvadṛgdraṣṭṛdṛśyatvāt sahasrakaralocanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषो ऽसाव् अहम् आकाशे सूर्यदेहेन चारुणा । विहरामीतरेणापि वायुदेहेन वाहिना
eṣo 'sāv aham ākāśe sūryadehena cāruṇā / viharāmītareṇāpi vāyudehena vāhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ममैतद् वपुर् आनीलं शङ्खचक्रगदाधरम् । सर्वसौभाग्यसीमान्तो ह्य् अस्मिञ् जगति वल्गति
mamaitad vapur ānīlaṃ śaṅkhacakragadādharam / sarvasaubhāgyasīmānto hy asmiñ jagati valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् अस्मिन् समुद्भूतः पद्मासनगतस् सदा । निर्विकल्पसमाधिस्थः परां निर्वृतिम् आगतः
aham asmin samudbhūtaḥ padmāsanagatas sadā / nirvikalpasamādhisthaḥ parāṃ nirvṛtim āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं त्रिनेत्रयाकृत्या गौरीवक्त्राब्जषट्पदः । सर्गान्ते संहरामीदं कूर्मो ऽङ्गपटलं यथा
ahaṃ trinetrayākṛtyā gaurīvaktrābjaṣaṭpadaḥ / sargānte saṃharāmīdaṃ kūrmo 'ṅgapaṭalaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् ऐन्द्रेण रूपेण त्रिलोकीमठिकाम् इमाम् । पालयामि क्रमप्राप्तां मठिकाम् इव तापसः
aham aindreṇa rūpeṇa trilokīmaṭhikām imām / pālayāmi kramaprāptāṃ maṭhikām iva tāpasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं तृणलतागुल्मजालं रसतया स्थितः । उत्थापयामि चिद्भूमेः कूपाद् उरुलताम् इव
ahaṃ tṛṇalatāgulmajālaṃ rasatayā sthitaḥ / utthāpayāmi cidbhūmeḥ kūpād urulatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वलीलार्थम् इदं चारु जगदाडम्बरं ततम् । मयाभिजातबालेन पङ्कक्रीडनकं यथा
svalīlārtham idaṃ cāru jagadāḍambaraṃ tatam / mayābhijātabālena paṅkakrīḍanakaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मयीदम् अर्प्यते सर्वं सत्तां मां प्राप्य गच्छति । मत्परित्यक्तम् एतच् च सद् अप्य् एव न किञ्चन
mayīdam arpyate sarvaṃ sattāṃ māṃ prāpya gacchati / matparityaktam etac ca sad apy eva na kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मयि स्फारे चिदादर्शे प्रतिबिम्बं यद् आगतम् । तद् अस्ति नेतरत् तस्मान् मत्तो ऽन्यन् नेह विद्यते
mayi sphāre cidādarśe pratibimbaṃ yad āgatam / tad asti netarat tasmān matto 'nyan neha vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुसुमेष्व् अहम् आमोदः पद्मपत्त्रेष्व् अहं छविः । छविष्व् अहं रूपकला रूपेष्व् अनुभवो ऽप्य् अहम्
kusumeṣv aham āmodaḥ padmapattreṣv ahaṃ chaviḥ / chaviṣv ahaṃ rūpakalā rūpeṣv anubhavo 'py aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् यत् किञ्चिद् इदं दृश्यं जगत् स्थावरजङ्गमम् । सर्वसङ्कल्परहितं तच् चित्तत्त्वम् अहं परम्
yad yat kiñcid idaṃ dṛśyaṃ jagat sthāvarajaṅgamam / sarvasaṅkalparahitaṃ tac cittattvam ahaṃ param
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आप्या रसमयी शक्तिर् अण्वोघविवृतोदया । सा यथा दारुकुड्येषु तथाहं सर्ववस्तुषु
āpyā rasamayī śaktir aṇvoghavivṛtodayā / sā yathā dārukuḍyeṣu tathāhaṃ sarvavastuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमां ताम् अहं सर्वपदार्थान्तरवर्तिताम् । उपेत्य संविद्वैचित्र्यं प्रतनोमि स्वयेच्छया
paramāṃ tām ahaṃ sarvapadārthāntaravartitām / upetya saṃvidvaicitryaṃ pratanomi svayecchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घृतं यथान्तः पयसि रसशक्तिर् यथा जले । चिच्छक्तिस् सर्वभावेषु तथान्तर् अहम् आस्थितः
ghṛtaṃ yathāntaḥ payasi rasaśaktir yathā jale / cicchaktis sarvabhāveṣu tathāntar aham āsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं जगत् त्रिकालस्थं चिति मय्य् एव संस्थितम् । चेत्योपचाररहितं वस्तुजातम् इवावनौ
idaṃ jagat trikālasthaṃ citi mayy eva saṃsthitam / cetyopacārarahitaṃ vastujātam ivāvanau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भरिताशेषदिक्कुक्षिस् त्यक्तसङ्कोचविभ्रमः । सर्वस्थस् सर्वधर्ता च विराट् सम्राड् अहं स्थितः
bharitāśeṣadikkukṣis tyaktasaṅkocavibhramaḥ / sarvasthas sarvadhartā ca virāṭ samrāḍ ahaṃ sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपूर्वम् अनिबद्धेन्द्रम् अशस्त्रदलितामरम् । अप्रार्थितं मे सम्प्राप्तं जगद्राज्यम् इदं ततम्
apūrvam anibaddhendram aśastradalitāmaram / aprārthitaṃ me samprāptaṃ jagadrājyam idaṃ tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु विततात्मास्मि न माम्य् आत्मात्मनात्मनि । कल्पान्तपवनोच्छून एकार्णव इवार्णवे
aho nu vitatātmāsmi na māmy ātmātmanātmani / kalpāntapavanocchūna ekārṇava ivārṇave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नात्मन्य् अन्तम् अवाप्नोमि स्वच्छे ऽन्तस् स्वोदिते स्वयम् । क्षीरवारिनिधौ पङ्गुस् सरीसृप इव स्फुरन्
nātmany antam avāpnomi svacche 'ntas svodite svayam / kṣīravārinidhau paṅgus sarīsṛpa iva sphuran
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वल्पेयं मठिका ब्राह्मी जगन्नाम्नी सुसङ्कटा । गजो बिल्व इवास्यां मे न माति विपुलं वपुः
svalpeyaṃ maṭhikā brāhmī jagannāmnī susaṅkaṭā / gajo bilva ivāsyāṃ me na māti vipulaṃ vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरिञ्चसदनात् पारे तत्त्वान्ते ऽप्य् आहरत् पदम् । प्रसरत्य् एव मे रूपम् अद्यापि न निवर्तते
viriñcasadanāt pāre tattvānte 'py āharat padam / prasaraty eva me rūpam adyāpi na nivartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं नामाहम् इत्य् अन्तः कुतो निरवलम्बना । अपर्यन्ताकृतेर् एषा किलासीत् स्वल्पता मम
ayaṃ nāmāham ity antaḥ kuto niravalambanā / aparyantākṛter eṣā kilāsīt svalpatā mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवान् अयम् अहं चायम् इति मिथ्यैव विभ्रमः । को देहः को ऽप्य् अदेहो वाप्य् अपारवपुषश् चितः
bhavān ayam ahaṃ cāyam iti mithyaiva vibhramaḥ / ko dehaḥ ko 'py adeho vāpy apāravapuṣaś citaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वराकाः पेलवधियो बभूवुर् मे पितामहाः । ये साम्राज्यम् इदं त्यक्त्वा रेमिरे ऽर्थविभूतिषु
varākāḥ pelavadhiyo babhūvur me pitāmahāḥ / ye sāmrājyam idaṃ tyaktvā remire 'rthavibhūtiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वेयं किल महादृष्टिर् भरिता ब्रह्मबृंहिता । क्व सरीसृपभीमाभी रती राज्यविभूतिभिः
kveyaṃ kila mahādṛṣṭir bharitā brahmabṛṃhitā / kva sarīsṛpabhīmābhī ratī rājyavibhūtibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तानन्तसम्भोगा परोपशमशालिनी । शुद्धेयं चिन्मयी दृष्टिर् जयत्य् अखिलदृष्टिषु
anantānantasambhogā paropaśamaśālinī / śuddheyaṃ cinmayī dṛṣṭir jayaty akhiladṛṣṭiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वभावान्तरस्थाय चेत्यमुक्तचिदात्मने । प्रत्यक्चेतनरूपाय मह्यम् एव नमो नमः
sarvabhāvāntarasthāya cetyamuktacidātmane / pratyakcetanarūpāya mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जयाम्य् अहम् अहं जातो जीर्णसंसारसंसृतिः । प्राप्तः प्राप्तो मयात्मायं जीवामि च जयामि च
jayāmy aham ahaṃ jāto jīrṇasaṃsārasaṃsṛtiḥ / prāptaḥ prāpto mayātmāyaṃ jīvāmi ca jayāmi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदम् उत्तमसाम्राज्यं बोधं सन्त्यज्य शाश्वतम् । न रमे ऽहम् अरम्यासु राज्यदुःखविभूतिषु
idam uttamasāmrājyaṃ bodhaṃ santyajya śāśvatam / na rame 'ham aramyāsu rājyaduḥkhavibhūtiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दारुवारिदृषन्मात्रे लुलुभे यो धरातले । धिग् वराकम् अनात्मज्ञं तं पितामहकीटकम्
dāruvāridṛṣanmātre lulubhe yo dharātale / dhig varākam anātmajñaṃ taṃ pitāmahakīṭakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्यैकात्मभिर् द्रव्यैर् अविद्यामयम् आज्यपम् । अज्ञेन सन्तर्पयता किं नाम गुरुणा कृतम्
avidyaikātmabhir dravyair avidyāmayam ājyapam / ajñena santarpayatā kiṃ nāma guruṇā kṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वर्षाणि कतिचित् प्राप्य जगद्ग्रामटिकाम् इमाम् । किं नाम प्रापद् उचितं हिरण्यकशिपुः किल
varṣāṇi katicit prāpya jagadgrāmaṭikām imām / kiṃ nāma prāpad ucitaṃ hiraṇyakaśipuḥ kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनास्वाद्य शमानन्दं जगद्राज्यशतान्य् अपि । समास्वादयता नेह किञ्चिद् आस्वादितं भवेत्
anāsvādya śamānandaṃ jagadrājyaśatāny api / samāsvādayatā neha kiñcid āsvāditaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न किञ्चिद् येन सम्प्राप्तं तेनेदं परमामृतम् । सम्प्राप्यान्तः प्रपूर्णेन सर्वं प्राप्तम् अखण्डितम्
na kiñcid yena samprāptaṃ tenedaṃ paramāmṛtam / samprāpyāntaḥ prapūrṇena sarvaṃ prāptam akhaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तामितपदो मूर्खो मितम् एति न पण्डितः । उष्ट्रो हि त्यक्तसुलतः कण्टकं याति नेतरः
tyaktāmitapado mūrkho mitam eti na paṇḍitaḥ / uṣṭro hi tyaktasulataḥ kaṇṭakaṃ yāti netaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परां दृष्टिम् इमां त्यक्त्वा दग्धराज्ये रमेत कः । कस् त्यक्तेक्षुरसः प्राज्ञः कटुनिम्बपयः पिबेत्
parāṃ dṛṣṭim imāṃ tyaktvā dagdharājye rameta kaḥ / kas tyaktekṣurasaḥ prājñaḥ kaṭunimbapayaḥ pibet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूर्खा एव हि ते सर्वे बभूवुर् मे पितामहाः । इमां दृष्टिं परित्यज्य ये रता राज्यसङ्कटे
mūrkhā eva hi te sarve babhūvur me pitāmahāḥ / imāṃ dṛṣṭiṃ parityajya ye ratā rājyasaṅkaṭe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व फुल्ला नन्दनस्थल्यः क्व दग्धा मरुभूमयः । क्वेमा बोधदृशश् शान्ताः क्व भोगेष्व् आत्मबुद्धयः
kva phullā nandanasthalyaḥ kva dagdhā marubhūmayaḥ / kvemā bodhadṛśaś śāntāḥ kva bhogeṣv ātmabuddhayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न किञ्चिद् अस्ति त्रैलोक्ये यद् राज्यम् अभिवाञ्छ्यते । सर्वं चास्त्य् एव चित्तत्त्वे तत् कस्मान् नानुभूयते
na kiñcid asti trailokye yad rājyam abhivāñchyate / sarvaṃ cāsty eva cittattve tat kasmān nānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिता सर्वस्थया स्वच्छसमया निर्विकारया । सर्वथा सर्वदा सर्वं सर्वतस् साधु लभ्यते
citā sarvasthayā svacchasamayā nirvikārayā / sarvathā sarvadā sarvaṃ sarvatas sādhu labhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भानवी तैजसी शक्तिर् अमृतस्रुतिर् ऐन्दवी । ब्राह्मी महत्ता महती शाक्री त्रैलोक्यराजता
bhānavī taijasī śaktir amṛtasrutir aindavī / brāhmī mahattā mahatī śākrī trailokyarājatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमा पूर्णता शार्वी जयलक्ष्मीश् च वैष्णवी । मानसी शीघ्रगमिता बलवत्ता तु वायवी
paramā pūrṇatā śārvī jayalakṣmīś ca vaiṣṇavī / mānasī śīghragamitā balavattā tu vāyavī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आग्नेयी दाहकलना पायसी रसनिर्वृतिः । मौनी महातपस्सिद्धिर् विद्या बार्हस्पती तथा
āgneyī dāhakalanā pāyasī rasanirvṛtiḥ / maunī mahātapassiddhir vidyā bārhaspatī tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैमानिकी व्योमगता स्थिरतापि च पार्वती । गम्भीरताथ सामुद्री मैरवी च महोन्नतिः
vaimānikī vyomagatā sthiratāpi ca pārvatī / gambhīratātha sāmudrī mairavī ca mahonnatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समश्रीस् सौगती सोम्या मादनी मदलोलता । माधवी पुष्पमयता शारदी घनसस्यता
samaśrīs saugatī somyā mādanī madalolatā / mādhavī puṣpamayatā śāradī ghanasasyatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
याक्षी च मायामयता नाभसी निष्कलङ्कता । शीततापि च तौषारी नैदाघी तापतप्तता
yākṣī ca māyāmayatā nābhasī niṣkalaṅkatā / śītatāpi ca tauṣārī naidāghī tāpataptatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एताश् चान्यास् तथा बह्व्यो देशकालक्रियात्मिकाः । नानाकारविकारोत्थास् त्रिकालोदरसंस्थिताः
etāś cānyās tathā bahvyo deśakālakriyātmikāḥ / nānākāravikārotthās trikālodarasaṃsthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचित्राश् शक्तयस् स्वच्छसमया निर्विकारया । चिता क्रियन्ते परया कलाकलनमुक्तया
vicitrāś śaktayas svacchasamayā nirvikārayā / citā kriyante parayā kalākalanamuktayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पहीना चित् सर्वपदार्थशतदृष्टिषु । समम् एवाभिपतति प्रभा प्राभाकरी यथा
vikalpahīnā cit sarvapadārthaśatadṛṣṭiṣu / samam evābhipatati prabhā prābhākarī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वाशाकोशविश्रान्तां पदार्थपटलीं मही । कालत्रयेहाकलितां यथानुभवति क्षणात्
sarvāśākośaviśrāntāṃ padārthapaṭalīṃ mahī / kālatrayehākalitāṃ yathānubhavati kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा समस्तसंसारबृहद्दृश्यदशाश्रियम् । कालत्रयस्थाम् अमला चिच् चिनोति ततात्मिका
tathā samastasaṃsārabṛhaddṛśyadaśāśriyam / kālatrayasthām amalā cic cinoti tatātmikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुल्यकालपरामृष्टत्रिकालकलनाशता । अनन्तानुभवाभोगा परिपूर्णैव शुद्धचित्
tulyakālaparāmṛṣṭatrikālakalanāśatā / anantānubhavābhogā paripūrṇaiva śuddhacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परामृष्टत्रिकालाया दृष्टानन्तदृशश् चितः । समतापरपर्याया पूर्णतैवावशिष्यते
parāmṛṣṭatrikālāyā dṛṣṭānantadṛśaś citaḥ / samatāparaparyāyā pūrṇataivāvaśiṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुल्यकालावबुद्धेन मृदुना कटुना च चित् । समेन समताम् एति मधुनिष्ठानुभूतिवत्
tulyakālāvabuddhena mṛdunā kaṭunā ca cit / samena samatām eti madhuniṣṭhānubhūtivat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तसङ्कल्पकलया सूक्ष्मया चिदवस्थया । सर्वभावानुगतया सत्ताद्वैतैकरूपया
tyaktasaṅkalpakalayā sūkṣmayā cidavasthayā / sarvabhāvānugatayā sattādvaitaikarūpayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचित्रापि पदार्थश्रीर् अन्योऽन्यवलितान्तरा । तुल्यकालानुभवनात् साम्येनैवानुभूयते
vicitrāpi padārthaśrīr anyo'nyavalitāntarā / tulyakālānubhavanāt sāmyenaivānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावेन भावम् आश्रित्य भावस् त्यजति दुःखिताम् । प्रेक्ष्य भावम् अभावेन भावस् त्यजति तुष्टताम्
bhāvena bhāvam āśritya bhāvas tyajati duḥkhitām / prekṣya bhāvam abhāvena bhāvas tyajati tuṣṭatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कालत्रयम् उपेक्षित्र्या हीनायाश् चेत्यबन्धनैः । चितश् चेत्यम् उपेक्षित्र्यास् समतैवावशिष्यते
kālatrayam upekṣitryā hīnāyāś cetyabandhanaiḥ / citaś cetyam upekṣitryās samataivāvaśiṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
याति वाचाम् अगम्यत्वाद् असत्ताम् इव शाश्वतीम् । नैरात्म्यसिद्धान्तदशाम् उपयातेव तिष्ठति
yāti vācām agamyatvād asattām iva śāśvatīm / nairātmyasiddhāntadaśām upayāteva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवत्य् आत्मा तथा ब्रह्म नकिञ्चिच् चाखिलं च वा । परमोपशमे लीना मोक्षनाम्ना परोच्यते
bhavaty ātmā tathā brahma nakiñcic cākhilaṃ ca vā / paramopaśame līnā mokṣanāmnā parocyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पकलिता त्व् एषा मन्दाभासतया जगत् । न सम्यक् पश्यतीदं चिद् दृष्टिः पटलिनी यथा
saṅkalpakalitā tv eṣā mandābhāsatayā jagat / na samyak paśyatīdaṃ cid dṛṣṭiḥ paṭalinī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईहानीहामयैर् अन्तर् या चिद् आवलिता मलैः । सा हि नोत्पतितुं शक्ता पाशबद्धेव पक्षिणी
īhānīhāmayair antar yā cid āvalitā malaiḥ / sā hi notpatituṃ śaktā pāśabaddheva pakṣiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पकलनेनैव ये केचन जना इमे । पतिता मोहजालेषु विनेत्रा इव पक्षिणः
saṅkalpakalanenaiva ye kecana janā ime / patitā mohajāleṣu vinetrā iva pakṣiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पजालवलितैर् विषयावटपातिभिः । पदवी गतबाधेयं न दृष्टा मत्पितामहैः
saṅkalpajālavalitair viṣayāvaṭapātibhiḥ / padavī gatabādheyaṃ na dṛṣṭā matpitāmahaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिनैः कतिपयैर् एव स्फुरित्वा धरणीतले । वराकास् तेन ते नष्टा मषकाः कुहरेष्व् इव
dinaiḥ katipayair eva sphuritvā dharaṇītale / varākās tena te naṣṭā maṣakāḥ kuhareṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञास्यन् यदि ते तत्त्वं भोगदुःखार्थिनस् ततः । भावाभावान्धकूपेषु नापतिष्यन् हताशयाः
ajñāsyan yadi te tattvaṃ bhogaduḥkhārthinas tataḥ / bhāvābhāvāndhakūpeṣu nāpatiṣyan hatāśayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन जन्तवः । धराविवरमग्नानां कीटानां समतां गताः
icchādveṣasamutthena dvandvamohena jantavaḥ / dharāvivaramagnānāṃ kīṭānāṃ samatāṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईहितानीहिताकारा कलनामृगतृष्णिका । सत्यावबोधमेघेन यस्य शान्ता स जीवति
īhitānīhitākārā kalanāmṛgatṛṣṇikā / satyāvabodhameghena yasya śāntā sa jīvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुतः किलास्याश् शुद्धाया अविच्छिन्नामलाकृतेः । चन्द्रिकाया रुचः कोष्णाः कलङ्ककलनाश् चितः
kutaḥ kilāsyāś śuddhāyā avicchinnāmalākṛteḥ / candrikāyā rucaḥ koṣṇāḥ kalaṅkakalanāś citaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मने ऽस्तु नमो मह्यम् अविच्छिन्नचिदात्मने । लोकालोकमणे देव चिरेणाधिगतो ऽस्य् अहो
ātmane 'stu namo mahyam avicchinnacidātmane / lokālokamaṇe deva cireṇādhigato 'sy aho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परामृष्टो ऽसि लब्धो ऽसि प्रोदितो ऽसि चिराय च । उद्धृतो ऽसि विकल्पेभ्यो यो ऽसि सो ऽसि नमो ऽस्तु ते
parāmṛṣṭo 'si labdho 'si prodito 'si cirāya ca / uddhṛto 'si vikalpebhyo yo 'si so 'si namo 'stu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मह्यं तुभ्यम् अनन्ताय तुभ्यं मह्यं शिवात्मने । नमो देवातिदेवाय पराय परमात्मने
mahyaṃ tubhyam anantāya tubhyaṃ mahyaṃ śivātmane / namo devātidevāya parāya paramātmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतघनम् इव पूर्णम् इन्दुबिम्बं गतकलनावरणं स्वम् एव रूपम् । स्ववपुषि मुदितं स्वयं स्वसंस्थं स्वयम् उदितं स्वरसं स्वयं नमामि
gataghanam iva pūrṇam indubimbaṃ gatakalanāvaraṇaṃ svam eva rūpam / svavapuṣi muditaṃ svayaṃ svasaṃsthaṃ svayam uditaṃ svarasaṃ svayaṃ namāmi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपदेशयोगो नाम सर्गः पञ्चत्रिंशस् सर्गः ओम् इत्य् आकारिताकारो विकारपरिवर्जितः । आत्मैवायं इदं सर्वं यत् किञ्चिज् जगतीगतम्
prahlādopadeśayogo nāma sargaḥ pañcatriṃśas sargaḥ om ity ākāritākāro vikāraparivarjitaḥ / ātmaivāyaṃ idaṃ sarvaṃ yat kiñcij jagatīgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मेदोऽस्थिमांसमज्जासृगतीतो ऽप्य् एष चेतनः । अन्तरस्थो ऽपि सूर्यादीन् प्रकाशयति दीपकः
medo'sthimāṃsamajjāsṛgatīto 'py eṣa cetanaḥ / antarastho 'pi sūryādīn prakāśayati dīpakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
उष्णीकरोति दहनं रसयत्य् अमृतो रसं । इन्द्रियानुभवान् भुङ्क्ते भोगान् इव महीपतिः
uṣṇīkaroti dahanaṃ rasayaty amṛto rasaṃ / indriyānubhavān bhuṅkte bhogān iva mahīpatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
तिष्ठन्न् अपि हि नासीनो गच्छन्न् अपि न गच्छति । शान्तो ऽपि व्यवहारस्थः कुर्वन्न् अपि न लिप्यते
tiṣṭhann api hi nāsīno gacchann api na gacchati / śānto 'pi vyavahārasthaḥ kurvann api na lipyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
पूर्वम् अद्य तथेदानीम् इहामुत्रोभयत्र च । पिहितो ऽपिहितो ऽप्य् एष समस् सर्वासु वृत्तिषु
pūrvam adya tathedānīm ihāmutrobhayatra ca / pihito 'pihito 'py eṣa samas sarvāsu vṛttiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
उद्भवन्यग्भवाभावभावनाभिर् इतस् ततः । ब्रह्मादितृणपर्यन्तं जगद् आवर्तयन् स्थितः
udbhavanyagbhavābhāvabhāvanābhir itas tataḥ / brahmāditṛṇaparyantaṃ jagad āvartayan sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नित्यस्पन्दमयो नित्यम् अपि देवात् सदागतेः । स्थाणोर् अप्य् अक्रियो नित्यम् आकाशाद् अप्य् अलेपकः
nityaspandamayo nityam api devāt sadāgateḥ / sthāṇor apy akriyo nityam ākāśād apy alepakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मनांसि क्षोभयत्य् एष पल्लवान् इव मारुतः । वाहयत्य् अक्षपङ्क्तिं वा स्वाश्वालीम् इव सारथिः
manāṃsi kṣobhayaty eṣa pallavān iva mārutaḥ / vāhayaty akṣapaṅktiṃ vā svāśvālīm iva sārathiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अतिदुःखितवद् देहगेहे कर्मकरस् सदा । सम्राड् इवात्मनि स्वास्थ्यसंस्थितो भोगभुग् विभुः
atiduḥkhitavad dehagehe karmakaras sadā / samrāḍ ivātmani svāsthyasaṃsthito bhogabhug vibhuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एष एव सदान्वेष्यस् स्तुत्यो ध्यातव्य एव च । जरामरणसम्मोहाद् अनेनोत्तीर्य गम्यते
eṣa eva sadānveṣyas stutyo dhyātavya eva ca / jarāmaraṇasammohād anenottīrya gamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सुलभश् चायम् अत्यन्तं सुज्ञेयश् चाप्तबन्धुवत् । शरीरपद्मकुहरे सर्वेषाम् एव षट्पदः
sulabhaś cāyam atyantaṃ sujñeyaś cāptabandhuvat / śarīrapadmakuhare sarveṣām eva ṣaṭpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अनाकृष्टो ऽप्य् अनाहूतस् स्वदेहाद् एव लभ्यते । मनाग् एवोपहूतो ऽपि क्षणाद् भवति सम्मुखः
anākṛṣṭo 'py anāhūtas svadehād eva labhyate / manāg evopahūto 'pi kṣaṇād bhavati sammukhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नास्य संसेव्यमानस्य सर्वसम्पत्तिशालिनः । धनानाम् ईश्वरस्येव स्मयो गर्वो ऽथ वा भवेत्
nāsya saṃsevyamānasya sarvasampattiśālinaḥ / dhanānām īśvarasyeva smayo garvo 'tha vā bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
आमोद इव पुष्पेषु तैलं तिलकणेष्व् इव । रसजातिष्व् इवास्वादो देवो देहेषु संस्थितः
āmoda iva puṣpeṣu tailaṃ tilakaṇeṣv iva / rasajātiṣv ivāsvādo devo deheṣu saṃsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अविचारवशाद् एष हृदयस्थो ऽपि चेतनः । न ज्ञायते चिराद् दृष्ट इष्टबन्धुर् इवाग्रगः
avicāravaśād eṣa hṛdayastho 'pi cetanaḥ / na jñāyate cirād dṛṣṭa iṣṭabandhur ivāgragaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
विचारणात् परिज्ञाते एतस्मिन् परमेश्वरे । अभ्युदेति परानन्दो लब्धे प्रियजने यथा
vicāraṇāt parijñāte etasmin parameśvare / abhyudeti parānando labdhe priyajane yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अस्मिन् दृष्टे परे बन्धाव् उद्दामानन्ददायिनि । आयान्ति दृष्टयस् तास् ता याभिर् बन्धो विलीयते
asmin dṛṣṭe pare bandhāv uddāmānandadāyini / āyānti dṛṣṭayas tās tā yābhir bandho vilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्रुट्यन्ति सर्वतः पाशाः क्षीयन्ते सर्वशत्रवः । न कृन्तन्ति मनांस्य् आशा गृहाणीव दुराखवः
truṭyanti sarvataḥ pāśāḥ kṣīyante sarvaśatravaḥ / na kṛntanti manāṃsy āśā gṛhāṇīva durākhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अस्मिन् दृष्टे जगद् दृष्टं श्रुते ऽस्मिन् सकलं श्रुतम् । स्पृष्टे चास्मिञ् जगत् स्पृष्टं स्थिते ऽस्मिन् संस्थितं जगत्
asmin dṛṣṭe jagad dṛṣṭaṃ śrute 'smin sakalaṃ śrutam / spṛṣṭe cāsmiñ jagat spṛṣṭaṃ sthite 'smin saṃsthitaṃ jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एष जागर्ति सुप्तानां प्रहरत्य् अविवेकिनाम् । हरत्य् आपदम् आर्तानां वितरत्य् अमहात्मनाम्
eṣa jāgarti suptānāṃ praharaty avivekinām / haraty āpadam ārtānāṃ vitaraty amahātmanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
विचरत्य् एष लोकेषु दीप एव जगत्स्थितौ । विलसत्य् एष भोगेषु प्रस्फुरत्य् एष वस्तुषु
vicaraty eṣa lokeṣu dīpa eva jagatsthitau / vilasaty eṣa bhogeṣu prasphuraty eṣa vastuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
आत्मनात्मानम् एवान्तश् शान्तेनानुभवन् भवी । स्थितस् सर्वेषु देहेषु तिक्तत्वं मरिचेष्व् इव
ātmanātmānam evāntaś śāntenānubhavan bhavī / sthitas sarveṣu deheṣu tiktatvaṃ mariceṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
चेतनाकलनारूपी सबाह्याभ्यन्तराश्रितः । जगत्पदार्थसम्भारसत्तासामान्यम् आस्थितः
cetanākalanārūpī sabāhyābhyantarāśritaḥ / jagatpadārthasambhārasattāsāmānyam āsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एष शून्यत्वम् आकाशे स्पन्द एष सदागतौ । प्रकाशश् चैष तेजस्सु पयस्य् एष रसः परः
eṣa śūnyatvam ākāśe spanda eṣa sadāgatau / prakāśaś caiṣa tejassu payasy eṣa rasaḥ paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
काठिन्यम् अवनाव् एष औष्ण्यम् एष हुताशने । शैत्यम् एष निशानाथे सत्ता चैष जगद्गणे
kāṭhinyam avanāv eṣa auṣṇyam eṣa hutāśane / śaityam eṣa niśānāthe sattā caiṣa jagadgaṇe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मषीपिण्डे यथा कार्ष्ण्यं शौक्ल्यं हिमकणे यथा । यथा पुष्पेषु सौगन्ध्यं देहे देहपतिस् तथा
maṣīpiṇḍe yathā kārṣṇyaṃ śauklyaṃ himakaṇe yathā / yathā puṣpeṣu saugandhyaṃ dehe dehapatis tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यथा सर्वगता सत्ता कालस् सर्वगतो यथा । यथा सर्वगतं व्योम विभुस् सर्वगतस् तथा
yathā sarvagatā sattā kālas sarvagato yathā / yathā sarvagataṃ vyoma vibhus sarvagatas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रभुशक्तिर् महीपस्य सर्वदेशगता यथा । रूपालोकमनस्कारमुक्तं सत्त्वं तथात्मनः
prabhuśaktir mahīpasya sarvadeśagatā yathā / rūpālokamanaskāramuktaṃ sattvaṃ tathātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नित्यस् सो ऽयम् अहं देवो देवानाम् अवबोधकः । स्वयम् आत्मास्मि मे नास्ति कलनावित् किलेतरा
nityas so 'yam ahaṃ devo devānām avabodhakaḥ / svayam ātmāsmi me nāsti kalanāvit kiletarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
रेणुनेवाणुना व्योम्नि पद्मपत्त्र इवाम्भसा । सम्भ्रमेणेव पाषाणे सम्बन्धो मयि नैनसा
reṇunevāṇunā vyomni padmapattra ivāmbhasā / sambhrameṇeva pāṣāṇe sambandho mayi nainasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सुखदुःखश्रियो देहे मा पतन्तु पतन्तु वा । तुम्बकोपरि धाराश् च का नः क्षतिर् उपस्थिता
sukhaduḥkhaśriyo dehe mā patantu patantu vā / tumbakopari dhārāś ca kā naḥ kṣatir upasthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दीपाङ्गाभिगतो रज्ज्वा नालोको बध्यते यथा । तथैवायम् अबद्धो ऽहं सर्वभावगणातिगः
dīpāṅgābhigato rajjvā nāloko badhyate yathā / tathaivāyam abaddho 'haṃ sarvabhāvagaṇātigaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सम्बन्धः को नु नः कामैर् भावाभावैर् अथेन्द्रियैः । केन सम्बध्यते व्योम केन वा गृह्यते मनः
sambandhaḥ ko nu naḥ kāmair bhāvābhāvair athendriyaiḥ / kena sambadhyate vyoma kena vā gṛhyate manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
शरीरे शतधा याते खण्डना का शरीरिणः । कुम्भे रुग्णे क्षते क्षीणे कुम्भाकाशस्य का क्षतिः
śarīre śatadhā yāte khaṇḍanā kā śarīriṇaḥ / kumbhe rugṇe kṣate kṣīṇe kumbhākāśasya kā kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
पिशाचक इवादृश्यो मनो नामोदितं मुधा । जडे तस्मिन् क्षते बोधात् का नः क्षतिर् उपस्थिता
piśācaka ivādṛśyo mano nāmoditaṃ mudhā / jaḍe tasmin kṣate bodhāt kā naḥ kṣatir upasthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सुखदुःखमयी यस्य वासना तन् मनो मम । अभवत् पूर्वम् अद्यैका सम्पन्ना ननु निर्वृतिः
sukhaduḥkhamayī yasya vāsanā tan mano mama / abhavat pūrvam adyaikā sampannā nanu nirvṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अन्यो भुङ्क्ते ऽन्य आदत्ते ऽप्य् अन्यस्यानर्थसङ्कटः । अन्यः पश्यत्य् अहो मौर्ख्यं कस्येयं खलु चक्रिका
anyo bhuṅkte 'nya ādatte 'py anyasyānarthasaṅkaṭaḥ / anyaḥ paśyaty aho maurkhyaṃ kasyeyaṃ khalu cakrikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भुङ्क्ते प्रकृतिर् आदत्ते मनो देहस्य सङ्कटः । द्रष्टात्मा मौर्ख्यम् अस्तीह न किञ्चित् केव मे क्षतिः
bhuṅkte prakṛtir ādatte mano dehasya saṅkaṭaḥ / draṣṭātmā maurkhyam astīha na kiñcit keva me kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
न मे भोगस्थितौ वाञ्छा न च भोगविवर्जने । यद् आयाति तद् आयातु यत् प्रयाति प्रयातु तत्
na me bhogasthitau vāñchā na ca bhogavivarjane / yad āyāti tad āyātu yat prayāti prayātu tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सुखेषु मम नापेक्षा नोपेक्षा दुःखवृत्तिषु । सुखदुःखान्य् उपायान्तु यान्तु वाप्य् अहम् एषु कः
sukheṣu mama nāpekṣā nopekṣā duḥkhavṛttiṣu / sukhaduḥkhāny upāyāntu yāntu vāpy aham eṣu kaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वासना विविधा देहे त्व् अस्तं वोदयम् एव वा । प्रयान्तु नाहम् एतासु न चैता मम काश्चन
vāsanā vividhā dehe tv astaṃ vodayam eva vā / prayāntu nāham etāsu na caitā mama kāścana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एतावन्तम् अहं कालम् अज्ञानरिपुणोरुणा । हृत्वा विवेकसर्वस्वम् एकान्तम् अवपोथितः
etāvantam ahaṃ kālam ajñānaripuṇoruṇā / hṛtvā vivekasarvasvam ekāntam avapothitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वैष्णवेन प्रसादेन स्वसमुत्थेन चारुणा । इदानीं स्वं परिज्ञाय मयैष परिपोथितः
vaiṣṇavena prasādena svasamutthena cāruṇā / idānīṃ svaṃ parijñāya mayaiṣa paripothitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहङ्कारपिशाचो ऽयं शरीरतरुकोटरात् । परावबोधमन्त्रेण मयेदानीम् अपाकृतः
ahaṅkārapiśāco 'yaṃ śarīratarukoṭarāt / parāvabodhamantreṇa mayedānīm apākṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
निरहङ्कारयक्षो ऽयं मच्छरीरमहाद्रुमः । पुण्यताम् अलम् आयातः प्रफुल्त इव राजते
nirahaṅkārayakṣo 'yaṃ maccharīramahādrumaḥ / puṇyatām alam āyātaḥ praphulta iva rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रशान्तमोहदारिद्र्यो दुराशादोषसङ्क्षये । विवेकधनसम्भारात् स्थितो ऽस्मि परमेश्वरः
praśāntamohadāridryo durāśādoṣasaṅkṣaye / vivekadhanasambhārāt sthito 'smi parameśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
ज्ञातं ज्ञातव्यम् अखिलं दृष्टा द्रष्टव्यदृष्टयः । तत् प्राप्तम् अधुना येन न प्राप्यम् इह शिष्यते
jñātaṃ jñātavyam akhilaṃ dṛṣṭā draṣṭavyadṛṣṭayaḥ / tat prāptam adhunā yena na prāpyam iha śiṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दिष्ट्या दूरोज्झितानर्थाम् अपेतविषयोरगाम् । संशान्तमोहनीहारां शान्ताशामृगतृष्णिकाम्
diṣṭyā dūrojjhitānarthām apetaviṣayoragām / saṃśāntamohanīhārāṃ śāntāśāmṛgatṛṣṇikām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
रजोरहितसर्वाशां शीतलोपशमद्रुमाम् । प्राप्तो ऽस्मि विततां भूमिम् उन्नतां पारमार्थिकीम्
rajorahitasarvāśāṃ śītalopaśamadrumām / prāpto 'smi vitatāṃ bhūmim unnatāṃ pāramārthikīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
स्तुत्या प्रणत्या विज्ञप्त्या शमेन नियमेन च । लब्धो ऽयं भगवान् आत्मा दृष्टश् चाधिगतस् स्फुटम्
stutyā praṇatyā vijñaptyā śamena niyamena ca / labdho 'yaṃ bhagavān ātmā dṛṣṭaś cādhigatas sphuṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहङ्कारपदातीतश् चिरात् संस्मृतिम् आगतः । स्वभावो भगवान् आत्मा विष्णुर् ब्रह्म सनातनम्
ahaṅkārapadātītaś cirāt saṃsmṛtim āgataḥ / svabhāvo bhagavān ātmā viṣṇur brahma sanātanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इन्द्रियोरगगर्तेषु मरणश्वभ्रभूमिषु । तृष्णाकरञ्जकुञ्जेषु कामकोलाहलेषु च
indriyoragagarteṣu maraṇaśvabhrabhūmiṣu / tṛṣṇākarañjakuñjeṣu kāmakolāhaleṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वासनावनजालेषु जन्मकूपान्तरेषु च । दुःखदावाग्निदाहेषु दुष्कृताङ्गारभारिषु
vāsanāvanajāleṣu janmakūpāntareṣu ca / duḥkhadāvāgnidāheṣu duṣkṛtāṅgārabhāriṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
पातोत्पातदशालक्षैर् मज्जनोन्मज्जनभ्रमैः । आविर्भावतिरोभावैर् आशापाशविवेष्टनैः
pātotpātadaśālakṣair majjanonmajjanabhramaiḥ / āvirbhāvatirobhāvair āśāpāśaviveṣṭanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहं चिरम् अहङ्कारद्विषा समवपोथितः । निशायाम् अल्पधैर्यात्मा पिशाचेनेव जङ्गले
ahaṃ ciram ahaṅkāradviṣā samavapothitaḥ / niśāyām alpadhairyātmā piśāceneva jaṅgale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
स्वयम् एव त्वयेदानीं क्रियाशक्त्या स्वयैव हि । शौरिवाग्व्यपदेशेन विवेकश्रीर् विबोधिता
svayam eva tvayedānīṃ kriyāśaktyā svayaiva hi / śaurivāgvyapadeśena vivekaśrīr vibodhitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रबुद्धे भवतीशाने तम् अहङ्कारराक्षसम् । न पश्यामि विभो दीपे ज्वलिते तिमिरं यथा
prabuddhe bhavatīśāne tam ahaṅkārarākṣasam / na paśyāmi vibho dīpe jvalite timiraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
तस्याहङ्कारयक्षस्य मनोविवरवासिनः । दीपस्येव प्रशान्तस्य न वेद्मि गतिम् ईश्वर
tasyāhaṅkārayakṣasya manovivaravāsinaḥ / dīpasyeva praśāntasya na vedmi gatim īśvara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दृष्ट एव त्वयीशाने पलायनपरायणः । सम्पन्नो मदहम्भावश् चौरस् सूर्योदये यथा
dṛṣṭa eva tvayīśāne palāyanaparāyaṇaḥ / sampanno madahambhāvaś cauras sūryodaye yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
असदभ्युत्थिते तस्मिन्न् अहङ्कारपिशाचके । शान्ते तिष्ठाम्य् अतिस्वस्थो निर्गोनास इव द्रुमः
asadabhyutthite tasminn ahaṅkārapiśācake / śānte tiṣṭhāmy atisvastho nirgonāsa iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
शाम्यामि परिनिर्वामि जागर्म्य् अस्मि प्रबोधवान् । तस्करेणावमुक्तो ऽस्मि निर्वृतो ऽस्मि चिराद् अयम्
śāmyāmi parinirvāmi jāgarmy asmi prabodhavān / taskareṇāvamukto 'smi nirvṛto 'smi cirād ayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
शैत्यम् अभ्यागतो ऽस्म्य् अन्तश् शान्ताशामृगतृष्णिकः । प्रावृडम्बुभरस्नातश् शान्तदाव इवाचलः
śaityam abhyāgato 'smy antaś śāntāśāmṛgatṛṣṇikaḥ / prāvṛḍambubharasnātaś śāntadāva ivācalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रमार्जिते ऽहम् इत्य् अस्मिन् पदे सार्थे विचारतः । को मोहः कानि दुःखानि काः कदाशाः क आतपः
pramārjite 'ham ity asmin pade sārthe vicārataḥ / ko mohaḥ kāni duḥkhāni kāḥ kadāśāḥ ka ātapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नरकस्वर्गमोक्षादिभ्रमास् सत्याम् अहङ्कृतौ । भित्ताव् एव प्रवर्तन्ते चित्रेहा न नभस्तले
narakasvargamokṣādibhramās satyām ahaṅkṛtau / bhittāv eva pravartante citrehā na nabhastale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहङ्कारकलापीने चित्ते सारचमत्कृतिः । न राजते ऽंशुके म्लाने यथा कुङ्कुमरञ्जना
ahaṅkārakalāpīne citte sāracamatkṛtiḥ / na rājate 'ṃśuke mlāne yathā kuṅkumarañjanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
निरहङ्कारजलदे तृष्णासारविवर्जिते । भाति चित्तशरद्व्योम्नि स्वच्छता कान्तिशालिनी
nirahaṅkārajalade tṛṣṇāsāravivarjite / bhāti cittaśaradvyomni svacchatā kāntiśālinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
निरहङ्कारपङ्काय सम्प्रसन्नान्तराय च । मह्यम् आनन्दसरसे तुभ्यम् आत्मन् नमो नमः
nirahaṅkārapaṅkāya samprasannāntarāya ca / mahyam ānandasarase tubhyam ātman namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
गताहङ्कारमेघाय शान्ताशादाववह्नये । मह्यम् आनन्दशैलाय विश्रान्ताय नमो नमः
gatāhaṅkārameghāya śāntāśādāvavahnaye / mahyam ānandaśailāya viśrāntāya namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
शान्तेन्द्रियोग्रग्राहाय क्षीणचित्तौर्ववह्नये । आनन्दाम्बुधये तुभ्यं मह्यम् आत्मन् नमो नमः
śāntendriyogragrāhāya kṣīṇacittaurvavahnaye / ānandāmbudhaye tubhyaṃ mahyam ātman namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रफुल्तानन्दपद्माय शान्तचिन्तामहोर्मये । मह्यम् उन्मानसायात्मंस् तुभ्यम् अन्तर् नमो नमः
praphultānandapadmāya śāntacintāmahormaye / mahyam unmānasāyātmaṃs tubhyam antar namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
संविदाभासपक्षाय पद्मकोटरवासिने । सर्वमानसहंसाय स्वात्मने ऽन्तर् नमो नमः
saṃvidābhāsapakṣāya padmakoṭaravāsine / sarvamānasahaṃsāya svātmane 'ntar namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
कलाकलितरूपाय निष्कलायामितात्मने । सदोदितातिपूर्णात्मशशिने ते नमो नमः
kalākalitarūpāya niṣkalāyāmitātmane / sadoditātipūrṇātmaśaśine te namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सदोदिताय शीताय महाहृद्ध्वान्तहारिणे । सर्वगायाप्य् अदृश्याय चित्सूर्याय नमो नमः
sadoditāya śītāya mahāhṛddhvāntahāriṇe / sarvagāyāpy adṛśyāya citsūryāya namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अस्नेहस्नेहदीप्राय वर्त्यतिक्रान्तवर्तिने । स्वभावाधारधीराय चिद्दीपाय नमो नमः
asnehasnehadīprāya vartyatikrāntavartine / svabhāvādhāradhīrāya ciddīpāya namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मननानलसन्तप्तं शीतेन मनसा मनः । छिन्नम् अन्तर् मया तप्तम् अयसेव बलाद् अयः
mananānalasantaptaṃ śītena manasā manaḥ / chinnam antar mayā taptam ayaseva balād ayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इन्द्रियैर् इन्द्रियं छित्त्वा छित्त्वा च मनसा मनः । अहङ्कृतिम् अहङ्कृत्या छित्त्वा शेषो जयाम्य् अहम्
indriyair indriyaṃ chittvā chittvā ca manasā manaḥ / ahaṅkṛtim ahaṅkṛtyā chittvā śeṣo jayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भावेन भावम् आमृद्य च्छित्त्वा तृष्णाम् अतृष्णया । निष्पिष्य प्रज्ञयाप्रज्ञां ज्ञे ऽज्ञस् संयोजितो मया
bhāvena bhāvam āmṛdya cchittvā tṛṣṇām atṛṣṇayā / niṣpiṣya prajñayāprajñāṃ jñe 'jñas saṃyojito mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मनसा मनसि च्छिन्ने निरहङ्कारतां गते । भावेन गलिते भावे स्वस्थस् तिष्ठामि केवलः
manasā manasi cchinne nirahaṅkāratāṃ gate / bhāvena galite bhāve svasthas tiṣṭhāmi kevalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
निर्भावं निरहङ्कारम् अमनस्कम् अनीहितम् । केवलस्पन्दशुद्धात्म यन्त्रं तिष्ठति मे वपुः
nirbhāvaṃ nirahaṅkāram amanaskam anīhitam / kevalaspandaśuddhātma yantraṃ tiṣṭhati me vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
हेलानुकल्पितानन्तविश्वैकव्यवसायिनी । परमोपशमोपेता जातेयं मम निर्वृतिः
helānukalpitānantaviśvaikavyavasāyinī / paramopaśamopetā jāteyaṃ mama nirvṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रशान्तमोहवेतालो गताहङ्कारराक्षसः । कदाशारूपिकामुक्तो जातो ऽस्मि विगतज्वरः
praśāntamohavetālo gatāhaṅkārarākṣasaḥ / kadāśārūpikāmukto jāto 'smi vigatajvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
तृष्णारज्जुगणं छित्त्वा मच्छरीरकपञ्जरात् । न जाने क्व गतोड्डीय दुरहङ्कृतिपक्षिणी
tṛṣṇārajjugaṇaṃ chittvā maccharīrakapañjarāt / na jāne kva gatoḍḍīya durahaṅkṛtipakṣiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
उद्धूलिते घनाज्ञानकुलाये कायपादपात् । न जाने गत उड्डीय क्वाहम्भावविहङ्गमः
uddhūlite ghanājñānakulāye kāyapādapāt / na jāne gata uḍḍīya kvāhambhāvavihaṅgamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दुराशादीर्घदौरात्म्या धूसरा भोगभस्मना । भयभोगिहता दिष्ट्या वयस्या वासना मृता
durāśādīrghadaurātmyā dhūsarā bhogabhasmanā / bhayabhogihatā diṣṭyā vayasyā vāsanā mṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एतावन्तम् अहं कालं को ऽभूवं चित्तम् ईदृशम् । येनाहम् एव मिथ्यैव दृढाहङ्कारतां गतः
etāvantam ahaṃ kālaṃ ko 'bhūvaṃ cittam īdṛśam / yenāham eva mithyaiva dṛḍhāhaṅkāratāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अद्याहम् अस्मि जातो ऽयम् अहम् अद्य महामतिः । अहङ्कारमहाभ्रेण यः कृष्णेनालम् उज्झितः
adyāham asmi jāto 'yam aham adya mahāmatiḥ / ahaṅkāramahābhreṇa yaḥ kṛṣṇenālam ujjhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दृष्टो ऽयम् आत्मा भगवान् अन्तश् चाधिगतो मया । आलब्धश् चानुभूतो ऽङ्गे सानुभूतिर् नियोजितः
dṛṣṭo 'yam ātmā bhagavān antaś cādhigato mayā / ālabdhaś cānubhūto 'ṅge sānubhūtir niyojitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
गतास्पदं गतमननं गतैषणं तिरस्कृतं निपुणम् अहङ्कृतिभ्रमे । निरीहितं व्यपगतरागरञ्जनं विकौतुकं प्रशमम् इदं गतं मनः
gatāspadaṃ gatamananaṃ gataiṣaṇaṃ tiraskṛtaṃ nipuṇam ahaṅkṛtibhrame / nirīhitaṃ vyapagatarāgarañjanaṃ vikautukaṃ praśamam idaṃ gataṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दुरुत्तरास् समविषमा महापदस् सुदुस्सहाः प्रभवनदीर्घदोषदाः । गताः क्षयं समधिगतो महेश्वरश् चिदव्ययो व्यपगतचित्तम् अन्तरे
duruttarās samaviṣamā mahāpadas sudussahāḥ prabhavanadīrghadoṣadāḥ / gatāḥ kṣayaṃ samadhigato maheśvaraś cidavyayo vyapagatacittam antare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रह्लादात्मलाभचिन्ता नाम सर्गः षट्त्रिंशस् सर्गः आत्मन् सर्वपदातीत चिरात् संस्मृतिम् आगतः । दिष्ट्या लब्धो ऽसि भगवन् नमस् ते ऽस्तु चिदात्मने
prahlādātmalābhacintā nāma sargaḥ ṣaṭtriṃśas sargaḥ ātman sarvapadātīta cirāt saṃsmṛtim āgataḥ / diṣṭyā labdho 'si bhagavan namas te 'stu cidātmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अभिवन्द्यावलोक्यायम् अलम् आलिङ्ग्यसे मया । को ऽन्यस् स्याद् भगवन् बन्धुस् त्वदृते भुवनत्रये
abhivandyāvalokyāyam alam āliṅgyase mayā / ko 'nyas syād bhagavan bandhus tvadṛte bhuvanatraye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
हंसि पासि ददासि त्वं स्तौषि यासि विवल्गसि । अयं प्राप्तो ऽसि दृष्टो ऽसि किं करोषि क्व गच्छसि
haṃsi pāsi dadāsi tvaṃ stauṣi yāsi vivalgasi / ayaṃ prāpto 'si dṛṣṭo 'si kiṃ karoṣi kva gacchasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
स्वसत्तापूरिताशेषविश्व विश्वजनीन हे । सर्वत्र लक्ष्यसे नित्यम् अधुना क्व पलायसे
svasattāpūritāśeṣaviśva viśvajanīna he / sarvatra lakṣyase nityam adhunā kva palāyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
आवयोर् अन्तरं भूरिजन्मव्यवहितान्तरम् । अदूरम् अद्य सम्पन्नं दिष्ट्या दृष्टो ऽसि बान्धव
āvayor antaraṃ bhūrijanmavyavahitāntaram / adūram adya sampannaṃ diṣṭyā dṛṣṭo 'si bāndhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नमस् ते कृतकृत्याय कर्त्रे हर्त्रे नमो ऽस्तु ते । नमस् संसारनृत्याय नित्याय विमलात्मने
namas te kṛtakṛtyāya kartre hartre namo 'stu te / namas saṃsāranṛtyāya nityāya vimalātmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नमश् चक्राब्जहस्ताय नमश् चन्द्रार्धधारिणे । नमो विबुधनाथाय नमस् ते पद्मजन्मने
namaś cakrābjahastāya namaś candrārdhadhāriṇe / namo vibudhanāthāya namas te padmajanmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वाच्यवाचकदृष्ट्यैव भेदो यो ऽयम् इहावयोः । असत्या कल्पनैवैषा वीचिवीच्यम्भसोर् इव
vācyavācakadṛṣṭyaiva bhedo yo 'yam ihāvayoḥ / asatyā kalpanaivaiṣā vīcivīcyambhasor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वम् एवानन्तयानन्तवस्तुवैचित्र्यरूपया । भावाभावविलासिन्या नित्ययेह विजृम्भसे
tvam evānantayānantavastuvaicitryarūpayā / bhāvābhāvavilāsinyā nityayeha vijṛmbhase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नमो द्रष्ट्रे नमस् त्वष्ट्रे नमो ऽनन्तविकासिने । नमस् सर्वस्वभावाय नमस् ते सर्वगामिने
namo draṣṭre namas tvaṣṭre namo 'nantavikāsine / namas sarvasvabhāvāya namas te sarvagāmine
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रतिजन्म चिरं बह्व्यो दीर्घदुःखवता मया । त्वया मायोपदग्धेन दिग्धेन महतैनसा
pratijanma ciraṃ bahvyo dīrghaduḥkhavatā mayā / tvayā māyopadagdhena digdhena mahatainasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
आलोकिता लोकदशा दृष्टा दृष्टान्तदृष्टयः । न प्राप्तस् त्वं त्वया येन किञ्चिद् आसादितं भवेत्
ālokitā lokadaśā dṛṣṭā dṛṣṭāntadṛṣṭayaḥ / na prāptas tvaṃ tvayā yena kiñcid āsāditaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सर्वं मृत्काष्ठपाषाणवारिमात्रम् इदं जगत् । नेहास्ति त्वदृते देव यत्प्राप्तौ नाभिवाञ्छ्यते
sarvaṃ mṛtkāṣṭhapāṣāṇavārimātram idaṃ jagat / nehāsti tvadṛte deva yatprāptau nābhivāñchyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
देवायम् अद्य लब्धो ऽसि दृष्टो ऽस्य् अधिगतो ऽसि च । सम्प्राप्तो ऽसि गृहीतो ऽसि नमस् ते ऽस्तु न मुच्यसे
devāyam adya labdho 'si dṛṣṭo 'sy adhigato 'si ca / samprāpto 'si gṛhīto 'si namas te 'stu na mucyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यो ऽक्ष्णोः कनीनिकारश्मिजालप्रोतवपुस् स्थितः । देवो दर्शनरूपेण कथं सो ऽन्तर् न दृश्यते
yo 'kṣṇoḥ kanīnikāraśmijālaprotavapus sthitaḥ / devo darśanarūpeṇa kathaṃ so 'ntar na dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यस् त्वक्पुष्पे स्पृशन् स्पर्शगन्धं तैलं तिले यथा । स्पर्शम् अन्तः करोत्य् एष स कथं नानुभूयते
yas tvakpuṣpe spṛśan sparśagandhaṃ tailaṃ tile yathā / sparśam antaḥ karoty eṣa sa kathaṃ nānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यश् शब्दश्रवणाद् अन्तश् शब्दशक्तिं परामृशन् । रोमाञ्चं जनयत्य् अङ्गे स दूरस्थः कथं भवेत्
yaś śabdaśravaṇād antaś śabdaśaktiṃ parāmṛśan / romāñcaṃ janayaty aṅge sa dūrasthaḥ kathaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
जिह्वापल्लवलग्नानि स्वतीतस्याङ्गतो ऽपि च । स्वदन्ते यस्य वस्तूनि स्वदते स न कस्य वा
jihvāpallavalagnāni svatītasyāṅgato 'pi ca / svadante yasya vastūni svadate sa na kasya vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
पुष्पगन्धान् उपादाय घ्राणहस्तेन देहकम् । य आलेपयति प्रीत्या कस्यासौ न मुखे स्थितः
puṣpagandhān upādāya ghrāṇahastena dehakam / ya ālepayati prītyā kasyāsau na mukhe sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वेदवेदान्तसिद्धान्ततर्कपौराणगीतिभिः । यो गीतस् स कथं ह्य् आत्मा विज्ञातो याति विस्मृतिम्
vedavedāntasiddhāntatarkapaurāṇagītibhiḥ / yo gītas sa kathaṃ hy ātmā vijñāto yāti vismṛtim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सैवेह देव भोगाली सुभगापीयम् अद्य मे । अन्तर् न स्वदते स्वच्छे त्वयि दृष्टे परापरे
saiveha deva bhogālī subhagāpīyam adya me / antar na svadate svacche tvayi dṛṣṭe parāpare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वया विमलदीपेन भानुः प्रकटतां गतः । त्वया शीततुषारेण चन्द्रश् शिशिरतां गतः
tvayā vimaladīpena bhānuḥ prakaṭatāṃ gataḥ / tvayā śītatuṣāreṇa candraś śiśiratāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वयैते गुरवश् शैलास् त्वयैते द्युचरा धृताः । त्वयैवेयं धरा धीरा त्वयैवाम्बरम् अम्बरम्
tvayaite guravaś śailās tvayaite dyucarā dhṛtāḥ / tvayaiveyaṃ dharā dhīrā tvayaivāmbaram ambaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दिष्ट्या मत्ताम् असि प्राप्तो दिष्ट्या त्वत्ताम् अहं गतः । अहं त्वं त्वम् अहं देव दिष्ट्या भेदो ऽस्ति नावयोः
diṣṭyā mattām asi prāpto diṣṭyā tvattām ahaṃ gataḥ / ahaṃ tvaṃ tvam ahaṃ deva diṣṭyā bhedo 'sti nāvayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहं त्वम् इति शब्दाभ्यां पर्यायाभ्यां महात्मनः । तव वा मम वा साधो सम्पृक्ताभ्यां नमो नमः
ahaṃ tvam iti śabdābhyāṃ paryāyābhyāṃ mahātmanaḥ / tava vā mama vā sādho sampṛktābhyāṃ namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
नमो मह्यम् अनन्ताय निरहङ्काररूपिणे । नमो मह्यम् अरूपाय नमश् शमनसद्मने
namo mahyam anantāya nirahaṅkārarūpiṇe / namo mahyam arūpāya namaś śamanasadmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मय्य् आत्मनि समे स्वच्छे साक्षिभूते निराकृतौ । दिक्कालाद्यनवच्छिन्ने स्वात्मन्य् एवेह तिष्ठति
mayy ātmani same svacche sākṣibhūte nirākṛtau / dikkālādyanavacchinne svātmany eveha tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मनः प्रक्षोभम् आयाति स्फुरन्तीन्द्रियसंविदः । शक्तिर् उल्लसति स्फारा प्राणापानप्रवाहिनी
manaḥ prakṣobham āyāti sphurantīndriyasaṃvidaḥ / śaktir ullasati sphārā prāṇāpānapravāhinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
वहन्ति देहयन्त्राणि कृष्टान्य् आशावरत्रया । चर्ममांसास्थिदिग्धानि मनस्सारथिमन्ति च
vahanti dehayantrāṇi kṛṣṭāny āśāvaratrayā / carmamāṃsāsthidigdhāni manassārathimanti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अयं संविद्वपुर् अहं न क्वचिन् न कृतास्पदः । देहः पततु वोदेतु स्वयाभिमतयेच्छया
ayaṃ saṃvidvapur ahaṃ na kvacin na kṛtāspadaḥ / dehaḥ patatu vodetu svayābhimatayecchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
चिराद् अहम् अहं जातस् स्वात्मलाभश् चिराद् अयम् । चिराद् उपशमं यामि कल्पस्यान्ते जगद् यथा
cirād aham ahaṃ jātas svātmalābhaś cirād ayam / cirād upaśamaṃ yāmi kalpasyānte jagad yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
चिरात् संसारगामित्वाद् दीर्घसंसारवर्त्मनि । विश्रान्तो ऽस्मि चिरश्रान्तः कल्पस्यान्त इवानिलः
cirāt saṃsāragāmitvād dīrghasaṃsāravartmani / viśrānto 'smi ciraśrāntaḥ kalpasyānta ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सर्वातीताय सर्वाय तुभ्यं मह्यं नमो नमः । तेभ्यो ऽपि च नमो ऽस्त्व् एव ये त्वां मां प्रवदन्ति वा
sarvātītāya sarvāya tubhyaṃ mahyaṃ namo namaḥ / tebhyo 'pi ca namo 'stv eva ye tvāṃ māṃ pravadanti vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अखिलानन्तसम्भोगा न स्पृष्टा दोषदृष्टिभिः । जयत्य् अकृतसम्भारा साक्षिता परमात्मनः
akhilānantasambhogā na spṛṣṭā doṣadṛṣṭibhiḥ / jayaty akṛtasambhārā sākṣitā paramātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
आत्मन् पुष्प इवामोदश् शस्त्रपिण्ड इवानलः । तिले तैलम् इवास्मिंस् त्वं सर्वत्र वपुषि स्थितः
ātman puṣpa ivāmodaś śastrapiṇḍa ivānalaḥ / tile tailam ivāsmiṃs tvaṃ sarvatra vapuṣi sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
हंसि पासि ददासि त्वम् अवस्फूर्जसि वल्गसि । अनहङ्कृतिरूपो ऽपि चित्रेयं तव मायिता
haṃsi pāsi dadāsi tvam avasphūrjasi valgasi / anahaṅkṛtirūpo 'pi citreyaṃ tava māyitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
जयसीश ज्वलद्दीप्तिस् सर्वम् उन्मीलयञ् जगत् । जयस्य् अपगतारम्भं जगद् भूयो निमीलयन्
jayasīśa jvaladdīptis sarvam unmīlayañ jagat / jayasy apagatārambhaṃ jagad bhūyo nimīlayan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
परमाणोस् तवैवान्तर् इदं संसारमण्डलम् । वटश् च वटधानायां बभूवास्ति भविष्यति
paramāṇos tavaivāntar idaṃ saṃsāramaṇḍalam / vaṭaś ca vaṭadhānāyāṃ babhūvāsti bhaviṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
हयद्विपरथाकारैर् यद्वत् खे दृश्यते ऽम्बुदः । तद्वद् आलक्ष्यसे देव पदार्थशतविभ्रमैः
hayadviparathākārair yadvat khe dṛśyate 'mbudaḥ / tadvad ālakṣyase deva padārthaśatavibhramaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भवानां भूरिभङ्गानाम् अभावाय भवाधिपः । भव भावविमुक्तात्मा भावाभावबहिष्कृतः
bhavānāṃ bhūribhaṅgānām abhāvāya bhavādhipaḥ / bhava bhāvavimuktātmā bhāvābhāvabahiṣkṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
जहि मानं मदं कोपं कालुष्यं क्रूरतां तथा । न महान्तो निमज्जन्ति प्राकृते गुणसङ्कटे
jahi mānaṃ madaṃ kopaṃ kāluṣyaṃ krūratāṃ tathā / na mahānto nimajjanti prākṛte guṇasaṅkaṭe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्राक्तनीर् दीर्घदौरात्म्यदशास् स्मृत्वा पुनः पुनः । को ऽहं किं तद् बभूवेति हस मुक्ताच्छटासितम्
prāktanīr dīrghadaurātmyadaśās smṛtvā punaḥ punaḥ / ko 'haṃ kiṃ tad babhūveti hasa muktācchaṭāsitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
ते प्रयातास् समारम्भा गतास् ते दग्धवासराः । येषु चिन्तानलज्वालाजालजीर्णो भवान् अभूत्
te prayātās samārambhā gatās te dagdhavāsarāḥ / yeṣu cintānalajvālājālajīrṇo bhavān abhūt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अद्य त्वं देहनगरे राजा स्फारमनोरथः । न दुःखैर् गृह्यसे नापि सुखैर् व्योम करैर् इव
adya tvaṃ dehanagare rājā sphāramanorathaḥ / na duḥkhair gṛhyase nāpi sukhair vyoma karair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अद्येन्द्रियदुरश्वांस् त्वं जित्वा जितमनोगजः । भोगारीन् अभितो भङ्क्त्वा साम्राज्यम् अधितिष्ठसि
adyendriyaduraśvāṃs tvaṃ jitvā jitamanogajaḥ / bhogārīn abhito bhaṅktvā sāmrājyam adhitiṣṭhasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अपाराम्बरपान्थस् त्वम् अजस्रास्तमयोदयः । अवभासकरो नित्यं बहिर् अन्तश् च भास्करः
apārāmbarapānthas tvam ajasrāstamayodayaḥ / avabhāsakaro nityaṃ bahir antaś ca bhāskaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सर्वदैवासि संसुप्तश् शक्त्या संवेद्यसे विभो । भोगालोकनलीलार्थं कामिन्या कामुको यथा
sarvadaivāsi saṃsuptaś śaktyā saṃvedyase vibho / bhogālokanalīlārthaṃ kāminyā kāmuko yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
दृक्क्षुद्राभिर् उपानीतं दूराद् रूपमधु त्वया । पीयते स्वीकृतं शक्त्या नेत्रवातायनस्थया
dṛkkṣudrābhir upānītaṃ dūrād rūpamadhu tvayā / pīyate svīkṛtaṃ śaktyā netravātāyanasthayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
ब्रह्माण्डकोटरोद्वान्ताः प्राणापानचरास् त्वया । गतागतैर् ब्रह्मपुरे सम्प्रेक्ष्यन्ते प्रतिक्षणम्
brahmāṇḍakoṭarodvāntāḥ prāṇāpānacarās tvayā / gatāgatair brahmapure samprekṣyante pratikṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
देहपुष्पे त्वम् आमोदो देहेन्दौ त्व् अमृतामृतम् । रसस् त्वं देहविटपे शैत्यं देहहिमे भवान्
dehapuṣpe tvam āmodo dehendau tv amṛtāmṛtam / rasas tvaṃ dehaviṭape śaityaṃ dehahime bhavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वय्य् अस्ति चिन्मयस् स्नेहश् शरीरक्षीरसर्पिषि । त्वम् अन्तर् अस्य देहस्य दारुण्य् अग्निर् इव स्थितः
tvayy asti cinmayas snehaś śarīrakṣīrasarpiṣi / tvam antar asya dehasya dāruṇy agnir iva sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वम् अपाम् उत्तमास्वादः प्राकाश्यं तेजसाम् अपि । अवगन्ता त्वम् अर्थानां त्वं भासाम् अवभासकः
tvam apām uttamāsvādaḥ prākāśyaṃ tejasām api / avagantā tvam arthānāṃ tvaṃ bhāsām avabhāsakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
स्पन्दस् त्वं सर्ववायूनां त्वं मनोहस्तिनो मदः । प्रज्ञानलशिखायास् त्वं प्राकाश्यं तैक्ष्ण्यम् एव च
spandas tvaṃ sarvavāyūnāṃ tvaṃ manohastino madaḥ / prajñānalaśikhāyās tvaṃ prākāśyaṃ taikṣṇyam eva ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वद्वशाद् दीपवन् माया क्वापि सम्प्रविलीयते । दीपवत् पुनर् अन्यत्र समुदेति कुतो ऽपि सा
tvadvaśād dīpavan māyā kvāpi sampravilīyate / dīpavat punar anyatra samudeti kuto 'pi sā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वयि संसारवर्तिन्यः पदार्थावलयस् तथा । कटकाङ्गदकेयूरयुक्तयः कनके यथा
tvayi saṃsāravartinyaḥ padārthāvalayas tathā / kaṭakāṅgadakeyūrayuktayaḥ kanake yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भवान् अयम् अयं चाहं त्वं शब्दैर् एवमादिभिः । स्वयम् एवात्मनात्मानं लीलया स्तौषि वक्षि च
bhavān ayam ayaṃ cāhaṃ tvaṃ śabdair evamādibhiḥ / svayam evātmanātmānaṃ līlayā stauṣi vakṣi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
मन्दानिलविनुन्नो ऽब्दो गजाश्वनरदृष्टिभिः । यथा संलक्ष्यते व्योम्नि तथा त्वं भूतदृष्टिभिः
mandānilavinunno 'bdo gajāśvanaradṛṣṭibhiḥ / yathā saṃlakṣyate vyomni tathā tvaṃ bhūtadṛṣṭibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यथा हयगजाकारैर् ज्वाला लसति वह्निषु । तथैवाव्यतिरिक्तस् त्वं दृश्यैर् वससि सृष्टिषु
yathā hayagajākārair jvālā lasati vahniṣu / tathaivāvyatiriktas tvaṃ dṛśyair vasasi sṛṣṭiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वं ब्रह्माण्डकमुक्तानाम् अच्छिन्नस् तन्तुर् आततः । क्षेत्रं त्वं भूतसस्यानां चिद्रसायनसेकिनाम्
tvaṃ brahmāṇḍakamuktānām acchinnas tantur ātataḥ / kṣetraṃ tvaṃ bhūtasasyānāṃ cidrasāyanasekinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
असत् तद् अनभिव्यक्तं पदार्थानां प्रकाश्यते । त्वया तत्त्वं यथा पक्त्रा मांसानां स्वादवेदनम्
asat tad anabhivyaktaṃ padārthānāṃ prakāśyate / tvayā tattvaṃ yathā paktrā māṃsānāṃ svādavedanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
विद्यमानापि वस्तुश्रीर् न स्थिता त्वयि न स्थिते । वनितारूपलावण्यसत्तेव गतचक्षुषः
vidyamānāpi vastuśrīr na sthitā tvayi na sthite / vanitārūpalāvaṇyasatteva gatacakṣuṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सद् अपीह न सत्तायै वस्तु नाकलितं त्वया । तुष्टये न स्वलावण्यं मकुराप्रतिबिम्बितम्
sad apīha na sattāyai vastu nākalitaṃ tvayā / tuṣṭaye na svalāvaṇyaṃ makurāpratibimbitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
लुठति त्वां विना देहः काष्ठलोष्टसमः क्षितौ । सन्न् अप्य् असत्तयैवात्तो यामास्व् इव रविं विना
luṭhati tvāṃ vinā dehaḥ kāṣṭhaloṣṭasamaḥ kṣitau / sann apy asattayaivātto yāmāsv iva raviṃ vinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सुखदुःखक्रमः प्राप्य भवन्तं परिनश्यति । प्राकाश्यम् आसाद्य यथा तमस् तेजो ऽथ वा हिमम्
sukhaduḥkhakramaḥ prāpya bhavantaṃ parinaśyati / prākāśyam āsādya yathā tamas tejo 'tha vā himam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वदालोकनयैवैते स्थितिं यान्ति सुखादयः । सूर्यालोकनया प्रातर् वर्णाश् शुक्लादयो यथा
tvadālokanayaivaite sthitiṃ yānti sukhādayaḥ / sūryālokanayā prātar varṇāś śuklādayo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
लब्धात्मानो विनश्यन्ति सम्बन्धक्षण एव ते । ते तमांसीव दीपस्य दृष्टाव् एव व्रजन्त्य् अलम्
labdhātmāno vinaśyanti sambandhakṣaṇa eva te / te tamāṃsīva dīpasya dṛṣṭāv eva vrajanty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
तमस्ता तमसो दीपासत्तायां स्फुटतां गता । दीपसम्बन्धसमये सा चोत्पत्य विनश्यति
tamastā tamaso dīpāsattāyāṃ sphuṭatāṃ gatā / dīpasambandhasamaye sā cotpatya vinaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
तथैव सुखदुःखश्रीर् दृष्ट्वैव त्वाम् अनामयम् । जायते जातमात्रैव सर्वनाशेन नश्यति
tathaiva sukhaduḥkhaśrīr dṛṣṭvaiva tvām anāmayam / jāyate jātamātraiva sarvanāśena naśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भङ्गुरत्वाद् इह स्थातुं कालं नाणुम् अपि क्षमा । निमेषलक्षभागाख्या तन्वी कालकला यथा
bhaṅguratvād iha sthātuṃ kālaṃ nāṇum api kṣamā / nimeṣalakṣabhāgākhyā tanvī kālakalā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
गत्वरी नश्वरी तन्वी सुखदुःखादिभावना । स्फुरति त्वत्प्रसादेन त्वयि दृष्टे विलीयते
gatvarī naśvarī tanvī sukhaduḥkhādibhāvanā / sphurati tvatprasādena tvayi dṛṣṭe vilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वदालोकक्षणोद्भूता त्वदालोकक्षणक्षया । मृतैव जाता जातैव मृता केनोपलक्ष्यते
tvadālokakṣaṇodbhūtā tvadālokakṣaṇakṣayā / mṛtaiva jātā jātaiva mṛtā kenopalakṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
क्षणम् अप्य् अस्थिरं वस्तु कथं कार्यकरं भवेत् । तरङ्गैर् उत्पलाकारैर् माला कथम् इवोम्भ्यते
kṣaṇam apy asthiraṃ vastu kathaṃ kāryakaraṃ bhavet / taraṅgair utpalākārair mālā katham ivombhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यदि जातविनिर्नष्टं क्रियां वस्त्व् अकरिष्यत । तदारंस्यत लोको ऽयं मालां कृत्वा तडिद्गुणैः
yadi jātavinirnaṣṭaṃ kriyāṃ vastv akariṣyata / tadāraṃsyata loko 'yaṃ mālāṃ kṛtvā taḍidguṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इमां सुखादिकां लक्ष्मीं विवेकिजनचेतसि । स्थितस् सन् नैव गृह्णासि न जहासि समस्थिते
imāṃ sukhādikāṃ lakṣmīṃ vivekijanacetasi / sthitas san naiva gṛhṇāsi na jahāsi samasthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अविवेकिनि यो ऽसि त्वं स भवात्मन् यदृच्छया । तद्रूपकथनेनालं ममामलपदास्पद
avivekini yo 'si tvaṃ sa bhavātman yadṛcchayā / tadrūpakathanenālaṃ mamāmalapadāspada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
निरीहेण निरंशेन निरहङ्कृतिना त्वया । सतैवाप्य् असतेवापि कर्तृत्वम् उररीकृतम्
nirīheṇa niraṃśena nirahaṅkṛtinā tvayā / sataivāpy asatevāpi kartṛtvam urarīkṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
जय प्रोड्डामराकार जय शान्तिपरायण । जय सर्वागमातीत जय सर्वागमास्पद
jaya proḍḍāmarākāra jaya śāntiparāyaṇa / jaya sarvāgamātīta jaya sarvāgamāspada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
जय जात जयाजात जय क्षत जयाक्षत । जय भाव जयाभाव जय जेय जयाजय
jaya jāta jayājāta jaya kṣata jayākṣata / jaya bhāva jayābhāva jaya jeya jayājaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
उल्लसाम्य् उपशाम्यामि तिष्ठाम्य् अतिगतो ऽस्मि च । जयी जयामि जीवामि नमो मह्यं नमो ऽस्तु ते
ullasāmy upaśāmyāmi tiṣṭhāmy atigato 'smi ca / jayī jayāmi jīvāmi namo mahyaṃ namo 'stu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वयि स्थिते मयि विगतामयात्मनि स्वसंस्थितौ व्यपगतरागरञ्जने । क्व बन्धवः क्व च विपदः क्व सम्पदो भवाभवौ क्व शमम् उपैमि शाश्वतम्
tvayi sthite mayi vigatāmayātmani svasaṃsthitau vyapagatarāgarañjane / kva bandhavaḥ kva ca vipadaḥ kva sampado bhavābhavau kva śamam upaimi śāśvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
प्रह्लादोपाख्यान आत्मसंस्तवनं नाम सर्गः सप्तत्रिंशस् सर्गः इति सञ्चिन्तयन्न् एव प्रह्लादः परवीरहा । निर्विकल्पं परानन्दसमाधिं समुपाययौ
prahlādopākhyāna ātmasaṃstavanaṃ nāma sargaḥ saptatriṃśas sargaḥ iti sañcintayann eva prahlādaḥ paravīrahā / nirvikalpaṃ parānandasamādhiṃ samupāyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकल्पसमाधिस्थश् चित्रार्पित इवाचलः । शैलाद् इव समुत्कीर्णो बभौ स्वपदम् आस्थितः
nirvikalpasamādhisthaś citrārpita ivācalaḥ / śailād iva samutkīrṇo babhau svapadam āsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथाथ तिष्ठतस् तस्य कालो बहुतरो ययौ । स्वे गृहे भुवनस्थस्य मेरोर् इव सुरद्विषः
tathātha tiṣṭhatas tasya kālo bahutaro yayau / sve gṛhe bhuvanasthasya meror iva suradviṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बोधितो ऽप्य् असुराधीशैर् नाबुध्यत महामतिः । अकाले बहुसेको ऽपि बीजकोशाद् इवाङ्कुरः
bodhito 'py asurādhīśair nābudhyata mahāmatiḥ / akāle bahuseko 'pi bījakośād ivāṅkuraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पञ्चवर्षसहस्राणि पीनांसो ऽतिष्ठद् एकदृक् । शान्त एवासुरपुरे मत्तार्णव इवोपलः
pañcavarṣasahasrāṇi pīnāṃso 'tiṣṭhad ekadṛk / śānta evāsurapure mattārṇava ivopalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परानन्ददशैकान्तपरिणामितया तया । निरानन्दम् अनाभासम् इवाभासपदं गतः
parānandadaśaikāntapariṇāmitayā tayā / nirānandam anābhāsam ivābhāsapadaṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावताथ कालेन तद्रसातलमण्डलम् । बभूवाराजकं तीक्ष्णमात्स्यन्यायकदर्थितम्
etāvatātha kālena tadrasātalamaṇḍalam / babhūvārājakaṃ tīkṣṇamātsyanyāyakadarthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हिरण्यकशिपौ क्षीणे समाधौ तत्सुते स्थिते । न बभूवापरः कश्चिद् राजा दनुसुतालये
hiraṇyakaśipau kṣīṇe samādhau tatsute sthite / na babhūvāparaḥ kaścid rājā danusutālaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असुरेशार्थिनां तेषां दानवानां समाधितः । परेणापि प्रयत्नेन प्रह्लादो न व्यबुध्यत
asureśārthināṃ teṣāṃ dānavānāṃ samādhitaḥ / pareṇāpi prayatnena prahlādo na vyabudhyata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न प्रापुर् विकसद्रूपं पतिं तत्रामरारयः । लसत्पत्त्रप्रभाजालं निशि पद्मम् इवालयः
na prāpur vikasadrūpaṃ patiṃ tatrāmarārayaḥ / lasatpattraprabhājālaṃ niśi padmam ivālayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविद्वातो न तस्यान्तर् अबुध्यत विचेतसः । भुवश् चेष्टाक्रम इव पौरुषो गतभास्वतः
saṃvidvāto na tasyāntar abudhyata vicetasaḥ / bhuvaś ceṣṭākrama iva pauruṣo gatabhāsvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथोद्विग्नेषु दैत्येषु गतेष्व् अभिमता दिशः । विचरत्सु यथाकामम् अराजनि पुरे पुरे
athodvigneṣu daityeṣu gateṣv abhimatā diśaḥ / vicaratsu yathākāmam arājani pure pure
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पातालमण्डलम् अभूद् अभूपालतया तया । मात्स्यन्यायविपर्यस्तम् अस्तङ्गतगुणक्रमम्
pātālamaṇḍalam abhūd abhūpālatayā tayā / mātsyanyāyaviparyastam astaṅgataguṇakramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बलिभुक्ताबलपुरं मर्यादाक्रमवर्जितम् । सर्वगाशेषवनितं परस्परहतासुरम्
balibhuktābalapuraṃ maryādākramavarjitam / sarvagāśeṣavanitaṃ parasparahatāsuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रलापाक्रन्दपरुषं विसंस्थानपुरान्तरम् । लुठदुद्याननगरं व्यर्थानर्थकदर्थितम्
pralāpākrandaparuṣaṃ visaṃsthānapurāntaram / luṭhadudyānanagaraṃ vyarthānarthakadarthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्तापरासुरगणं निरन्नफलबान्धवम् । अकाण्डोत्पातविवशं ध्वस्ताशामुखमण्डलम्
cintāparāsuragaṇaṃ nirannaphalabāndhavam / akāṇḍotpātavivaśaṃ dhvastāśāmukhamaṇḍalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरार्भकपराभूतं भूतैर् आक्रान्तम् अन्यजैः । भूतरिक्तम् अलक्ष्मीकम् उत्सन्नप्रायकोटरम्
surārbhakaparābhūtaṃ bhūtair ākrāntam anyajaiḥ / bhūtariktam alakṣmīkam utsannaprāyakoṭaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनियतवनितार्थमत्तयुद्धं हृतधनदारविरावितं समन्तात् । कलियुगसमयोद्भटोदराभं तद् असुरमण्डलम् आकुलं बभूव
aniyatavanitārthamattayuddhaṃ hṛtadhanadāravirāvitaṃ samantāt / kaliyugasamayodbhaṭodarābhaṃ tad asuramaṇḍalam ākulaṃ babhūva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपाख्याने ऽसुरपुरविभ्रंशवर्णनं नाम सर्गः अष्टत्रिंशस् सर्गः अथाखिलजगज्जालक्रमपालनदेवनः । क्षीरोदनगरे शेषशय्यासनगतो हरिः
prahlādopākhyāne 'surapuravibhraṃśavarṇanaṃ nāma sargaḥ aṣṭatriṃśas sargaḥ athākhilajagajjālakramapālanadevanaḥ / kṣīrodanagare śeṣaśayyāsanagato hariḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रावृण्निद्राव्युपरमे देवार्थम् अरिसूदनः । धिया विलोकयाम् आस कदाचिज् जागतीं स्थितिम्
prāvṛṇnidrāvyuparame devārtham arisūdanaḥ / dhiyā vilokayām āsa kadācij jāgatīṃ sthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रैविष्टपं स्वमनसा पार्थिवं चावलोक्य सः । आचारम् आजगामाशु पातालम् अरिपालितम्
traiviṣṭapaṃ svamanasā pārthivaṃ cāvalokya saḥ / ācāram ājagāmāśu pātālam aripālitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र स्थिरसमाधानस्थिते प्रह्लाददानवे । दृष्ट्वापदम् अरीन्द्रस्य पुरे प्रौढिम् उपागताम्
tatra sthirasamādhānasthite prahlādadānave / dṛṣṭvāpadam arīndrasya pure prauḍhim upāgatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यालतल्पतलस्थस्य क्षीरोदार्णवशायिनः । शङ्खचक्रगदापाणेर् देहस्यान्तरचारिणा
vyālatalpatalasthasya kṣīrodārṇavaśāyinaḥ / śaṅkhacakragadāpāṇer dehasyāntaracāriṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पद्मासनस्थस्य मनश्शरीरेणातिभास्वता । इदं सञ्चिन्तयाम् आस त्रैलोक्याब्जमहालिना
padmāsanasthasya manaśśarīreṇātibhāsvatā / idaṃ sañcintayām āsa trailokyābjamahālinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादे पदविश्रान्ते पाताले गतनायके । कष्टं सृष्टिर् इयं प्रायो निर्दैत्यत्वम् उपागता
prahlāde padaviśrānte pātāle gatanāyake / kaṣṭaṃ sṛṣṭir iyaṃ prāyo nirdaityatvam upāgatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दैत्याभावे सुरश्रेणी निर्जिगीषुपदं गता । शमम् एष्यत्य् अदृष्टाब्दपटलेव सरिद् वरा
daityābhāve suraśreṇī nirjigīṣupadaṃ gatā / śamam eṣyaty adṛṣṭābdapaṭaleva sarid varā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोक्षाख्यं विगतद्वन्द्वं ततो यास्यति तत् पदम् । क्षीणाभिमाना विरसा लतेव परिशुष्कताम्
mokṣākhyaṃ vigatadvandvaṃ tato yāsyati tat padam / kṣīṇābhimānā virasā lateva pariśuṣkatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देवौघे शान्तिम् आयाते भुवि यज्ञतपःक्रियाः । अदेवत्वफलास् सर्वाश् शमम् एष्यन्त्य् असंशयम्
devaughe śāntim āyāte bhuvi yajñatapaḥkriyāḥ / adevatvaphalās sarvāś śamam eṣyanty asaṃśayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रियास्व् अथोपशान्तासु भूलोको ऽस्तम् उपैष्यति । असंसारप्रसङ्गो ऽथ शेषो ऽप्य् अर्थो भविष्यति
kriyāsv athopaśāntāsu bhūloko 'stam upaiṣyati / asaṃsāraprasaṅgo 'tha śeṣo 'py artho bhaviṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकल्पान्तं त्रिभुवनं यद् इदं निर्मितं मया । लयम् एष्यत्य् अकाले तत् तापे हिमकणो यथा
ākalpāntaṃ tribhuvanaṃ yad idaṃ nirmitaṃ mayā / layam eṣyaty akāle tat tāpe himakaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् एवम् अस्मिन्न् आभासे विलीय क्षयम् आगते । कृतं मयेह भवति स्वलीलाक्षयकारिणा
kim evam asminn ābhāse vilīya kṣayam āgate / kṛtaṃ mayeha bhavati svalīlākṣayakāriṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो ऽहम् अपि शून्ये ऽस्मिन् नष्टचन्द्रार्कतारके । वपुःप्रशान्तिम् आदाय स्थितिम् एष्यामि तत्पदे
tato 'ham api śūnye 'smin naṣṭacandrārkatārake / vapuḥpraśāntim ādāya sthitim eṣyāmi tatpade
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकाण्ड एवम् एवं हि जगत्य् उपशमं गते । नेह श्रेयो ऽनुपश्यामि मन्ये जीवन्तु दानवाः
akāṇḍa evam evaṃ hi jagaty upaśamaṃ gate / neha śreyo 'nupaśyāmi manye jīvantu dānavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दैत्योद्वेगेन विबुधास् ततो यज्ञतपःक्रियाः । तेन संसारसंस्थानम् असंसारक्रमो ऽन्यथा
daityodvegena vibudhās tato yajñatapaḥkriyāḥ / tena saṃsārasaṃsthānam asaṃsārakramo 'nyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् रसातलं गत्वा यथावत् स्थापयाम्य् अहम् । स्वे क्रमे दानवाधीशम् ऋतुः पुनर् इव द्रुमम्
tasmād rasātalaṃ gatvā yathāvat sthāpayāmy aham / sve krame dānavādhīśam ṛtuḥ punar iva drumam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विना प्रह्लादम् अथ चेद् इतरं दानवेश्वरम् । करोमि तद् असौ मन्ये देवान् उत्सादयिष्यति
vinā prahlādam atha ced itaraṃ dānaveśvaram / karomi tad asau manye devān utsādayiṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादस्य त्व् अयं देहः पश्चिमः पावनो महान् । आकल्पम् इह वस्तव्यं देहेनानेन तेन च
prahlādasya tv ayaṃ dehaḥ paścimaḥ pāvano mahān / ākalpam iha vastavyaṃ dehenānena tena ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं हि नियतिर् दैवी निश्चिता पारमेश्वरी । प्रह्लादेन यथाकल्पं स्थातव्यम् इह देहिना
evaṃ hi niyatir daivī niścitā pārameśvarī / prahlādena yathākalpaṃ sthātavyam iha dehinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् तम् एव गत्वाशु दैत्येन्द्रं बोधयाम्य् अहम् । गर्जन् गिरिदरीसुप्तं मयूरम् इव वारिदः
tasmāt tam eva gatvāśu daityendraṃ bodhayāmy aham / garjan giridarīsuptaṃ mayūram iva vāridaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तसमाधिस्थः करोत्व् असुरनाथताम् । मणिर् मुक्तमनस्कारः प्रतिबिम्बक्रियाम् इव
jīvanmuktasamādhisthaḥ karotv asuranāthatām / maṇir muktamanaskāraḥ pratibimbakriyām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न विनश्यति सर्गो ऽयम् एवं सह सुरासुरैः । भविष्यति च नाद्वन्द्वं तन् मे क्रीडा भविष्यति
na vinaśyati sargo 'yam evaṃ saha surāsuraiḥ / bhaviṣyati ca nādvandvaṃ tan me krīḍā bhaviṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्गक्षयोदयाव् एतौ सुसमौ मम यद्य् अपि । तथापीदं यथासंस्थं भवत्व् अन्येन किं मम
sargakṣayodayāv etau susamau mama yady api / tathāpīdaṃ yathāsaṃsthaṃ bhavatv anyena kiṃ mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावाभावेषु यत् तुल्यं तन्नाशे तत्स्थितौ च वा । यः प्रयत्नः कुबुद्धित्वात् तद् व्योमहननं भवेत्
bhāvābhāveṣu yat tulyaṃ tannāśe tatsthitau ca vā / yaḥ prayatnaḥ kubuddhitvāt tad vyomahananaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् प्रयामि पातालं बोधयाम्य् असुरेश्वरम् । स्थैर्यं नयामि संसारं लीलां सम्पादयाम्य् अहम्
tasmāt prayāmi pātālaṃ bodhayāmy asureśvaram / sthairyaṃ nayāmi saṃsāraṃ līlāṃ sampādayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असुरपुरम् अवाप्य प्रोद्धताचारघोरं कमलम् इव विवस्वान् दैत्यम् उद्बोधयामि । जगद् इदम् अखिलास्थं स्थैर्यम् अभ्यानयामि घनविधिर् इव शैले चञ्चलं मेघजालम्
asurapuram avāpya proddhatācāraghoraṃ kamalam iva vivasvān daityam udbodhayāmi / jagad idam akhilāsthaṃ sthairyam abhyānayāmi ghanavidhir iva śaile cañcalaṃ meghajālam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपाख्याने परमेश्वरवितर्को नाम सर्गः एकोनचत्वारिंशस् सर्गः इति सञ्चिन्त्य सर्वात्मा क्षीरोदाद् राम तत्पुरम् । चचाल परिवारेण सह साभ्र इवाचलः
prahlādopākhyāne parameśvaravitarko nāma sargaḥ ekonacatvāriṃśas sargaḥ iti sañcintya sarvātmā kṣīrodād rāma tatpuram / cacāla parivāreṇa saha sābhra ivācalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षीरोदतलरन्ध्रेण तेनैव स्तम्भिताम्भसा । प्रह्लादनगरं प्राप शक्रलोकम् इवापरम्
kṣīrodatalarandhreṇa tenaiva stambhitāmbhasā / prahlādanagaraṃ prāpa śakralokam ivāparam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेममन्दिरकोशस्थं ददर्शात्रासुरं हरिः । अथ शैलगुहालीनं समाधिस्थम् इवाब्जजम्
hemamandirakośasthaṃ dadarśātrāsuraṃ hariḥ / atha śailaguhālīnaṃ samādhistham ivābjajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र ते तेजसा दैत्या वैष्णवेनावधूनिताः । दूरं ययुर् दिनेशांशुवित्रस्ता इव कौशिकाः
tatra te tejasā daityā vaiṣṇavenāvadhūnitāḥ / dūraṃ yayur dineśāṃśuvitrastā iva kauśikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वित्रैस् सहासुरैर् मुख्यैः परिवारयुतो हरिः । प्रविवेशासुरगृहं तारावान् इव खं शशी
dvitrais sahāsurair mukhyaiḥ parivārayuto hariḥ / praviveśāsuragṛhaṃ tārāvān iva khaṃ śaśī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैनतेयासनस्थो ऽसौ लक्ष्मीविधुतचामरः । स्वायुधादिपरीवारो देवर्षिपरिवन्दितः
vainateyāsanastho 'sau lakṣmīvidhutacāmaraḥ / svāyudhādiparīvāro devarṣiparivanditaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महात्मन् सम्प्रबुध्यस्वेत्य् एवं विष्णुर् उदाहरन् । पाञ्चजन्यं प्रदध्वान ध्वनयन् ककुभां गणम्
mahātman samprabudhyasvety evaṃ viṣṇur udāharan / pāñcajanyaṃ pradadhvāna dhvanayan kakubhāṃ gaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महता तेन शब्देन वैष्णवप्राणजन्मना । तुल्यकालं परिक्षुब्धकल्पाभ्रार्णवरंहसा
mahatā tena śabdena vaiṣṇavaprāṇajanmanā / tulyakālaṃ parikṣubdhakalpābhrārṇavaraṃhasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आसुरी जनता भूमौ पपातागतसम्भ्रमा । मत्तनीलाभ्रनादेन राजहंसावली यथा
āsurī janatā bhūmau papātāgatasambhramā / mattanīlābhranādena rājahaṃsāvalī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जहृषे जनितानन्दा वैष्णवी वीतसम्भ्रमा । जनता जलदध्वानफुल्लेव कुटजावली
jahṛṣe janitānandā vaiṣṇavī vītasambhramā / janatā jaladadhvānaphulleva kuṭajāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूव सम्प्रबुद्धात्मा दानवेशश् शनैश् शनैः । मेघारवलसत्पुष्पः कदम्ब इव कानने
babhūva samprabuddhātmā dānaveśaś śanaiś śanaiḥ / meghāravalasatpuṣpaḥ kadamba iva kānane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मरन्ध्रकृतोत्थाना प्राणशक्तिर् अथासुरम् । शनैर् आक्रमयाम् आस गङ्गा सर्वम् इवार्णवम्
brahmarandhrakṛtotthānā prāṇaśaktir athāsuram / śanair ākramayām āsa gaṅgā sarvam ivārṇavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षणाद् आक्रमयाम् आस प्राणश्रीस् सर्वतो ऽसुरम् । उदयानन्तरं सौरी प्रभेव भुवनान्तरम्
kṣaṇād ākramayām āsa prāṇaśrīs sarvato 'suram / udayānantaraṃ saurī prabheva bhuvanāntaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणेषु रन्ध्रनवके प्रवृत्तेष्व् अथ तस्य चित् । चेत्योन्मुखी बभूवान्तः प्राणदर्पणबिम्बिता
prāṇeṣu randhranavake pravṛtteṣv atha tasya cit / cetyonmukhī babhūvāntaḥ prāṇadarpaṇabimbitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतनीयोन्मुखे चित्त्वे चिन् मनस्ताम् उपाययौ । द्वित्वं मकुरसङ्क्रान्ता मुखश्रीर् इव राघव
cetanīyonmukhe cittve cin manastām upāyayau / dvitvaṃ makurasaṅkrāntā mukhaśrīr iva rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किञ्चिद् अङ्कुरिते चित्ते नेत्रे विकसनोन्मुखे । शनैर् बभूवतुस् तस्य प्रातर् नीले यथोत्पले
kiñcid aṅkurite citte netre vikasanonmukhe / śanair babhūvatus tasya prātar nīle yathotpale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणापानपरामृष्टनाडीविवरसंविदः । वातार्तस्येव पद्मस्य स्पन्दो ऽस्य समजायत
prāṇāpānaparāmṛṣṭanāḍīvivarasaṃvidaḥ / vātārtasyeva padmasya spando 'sya samajāyata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निमेषान्तरमात्रेण मनः पीवरतां ययौ । तस्मिन् प्राणवशात् पूर्णे तरङ्ग इव वारिणि
nimeṣāntaramātreṇa manaḥ pīvaratāṃ yayau / tasmin prāṇavaśāt pūrṇe taraṅga iva vāriṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथासौ विकसन्नेत्रमनःप्राणवपुर् बभौ । अर्धोदित इवादित्ये सरस् स्फुरितपङ्कजम्
athāsau vikasannetramanaḥprāṇavapur babhau / ardhodita ivāditye saras sphuritapaṅkajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन्न् अवसरे यावद् बुध्यस्वेत्य् अवदत् प्रभुः । प्रबुद्धस् तावद् एषो ऽभूद् बर्ही घनरवाद् इव
tasminn avasare yāvad budhyasvety avadat prabhuḥ / prabuddhas tāvad eṣo 'bhūd barhī ghanaravād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रफुल्तनयनं जातमननं पीवरस्मृतिम् । उवाचैनं त्रिलोकेशः पुरा नाभ्यब्जजं यथा
praphultanayanaṃ jātamananaṃ pīvarasmṛtim / uvācainaṃ trilokeśaḥ purā nābhyabjajaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साधो स्मर महालक्ष्मीम् आत्मीयां स्मर चाकृतिम् । अकाण्ड एव किं देहविरामः क्रियते त्वया
sādho smara mahālakṣmīm ātmīyāṃ smara cākṛtim / akāṇḍa eva kiṃ dehavirāmaḥ kriyate tvayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेयोपादेयसङ्कल्पविहीनस्य शरीरगैः । भावाभावैस् तवार्थः कस् तिष्ठोत्तिष्ठस्व सम्प्रति
heyopādeyasaṅkalpavihīnasya śarīragaiḥ / bhāvābhāvais tavārthaḥ kas tiṣṭhottiṣṭhasva samprati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थातव्यम् इह देहेन कल्पं यावद् अनेन ते । वयं हि नियतिं विद्मो यथाभूताम् अनिन्दित
sthātavyam iha dehena kalpaṃ yāvad anena te / vayaṃ hi niyatiṃ vidmo yathābhūtām anindita
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तेन भवता राज्य एवेह तिष्ठता । क्षपणीया गतोद्वेगम् आकल्पान्तम् इयं तनुः
jīvanmuktena bhavatā rājya eveha tiṣṭhatā / kṣapaṇīyā gatodvegam ākalpāntam iyaṃ tanuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तनौ कल्पान्तशीर्णायां स्वे महिम्नि त्वयानघ । वस्तव्यं स्फुटिते कुम्भे कुम्भाकाशेन खे यथा
tanau kalpāntaśīrṇāyāṃ sve mahimni tvayānagha / vastavyaṃ sphuṭite kumbhe kumbhākāśena khe yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पान्तस्थायिनी शुद्धा दृष्टलोकपरावरा । इयं तव तनुर् जाता जीवन्मुक्तिविलासिनी
kalpāntasthāyinī śuddhā dṛṣṭalokaparāvarā / iyaṃ tava tanur jātā jīvanmuktivilāsinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नोदिता द्वादशादित्या न विलीनास् शिलोच्चयाः । न जगज् ज्वलितं साधो तनुं त्यजसि किं मुधा
noditā dvādaśādityā na vilīnās śiloccayāḥ / na jagaj jvalitaṃ sādho tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वायुर् वहति नोन्मत्तस् त्रिलोकीभस्मधूसरः । लोलामरकपालाङ्कस् तनुं त्यजसि किं मुधा
vāyur vahati nonmattas trilokībhasmadhūsaraḥ / lolāmarakapālāṅkas tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशोक इव मञ्जर्यः पुष्करावर्तविद्युतः । न स्फुरन्ति जगत्कोशे तनुं त्यजसि किं मुधा
aśoka iva mañjaryaḥ puṣkarāvartavidyutaḥ / na sphuranti jagatkośe tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धारासाररणच्छैलाः प्रज्वलज्ज्वलनोज्ज्वलाः । ककुभो न विशीर्यन्ते तनुं त्यजसि किं मुधा
dhārāsāraraṇacchailāḥ prajvalajjvalanojjvalāḥ / kakubho na viśīryante tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न ब्रह्मविष्णुरुद्राख्यत्रयशेषम् इदं जगत् । स्थितं जरढजीमूतं तनुं त्यजसि किं मुधा
na brahmaviṣṇurudrākhyatrayaśeṣam idaṃ jagat / sthitaṃ jaraḍhajīmūtaṃ tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्फुटदद्रीन्द्रटाङ्कारकरालाराववन्ति खे । कल्पाभ्राणि न गर्जन्ति तनुं त्यजसि किं मुधा
sphuṭadadrīndraṭāṅkārakarālārāvavanti khe / kalpābhrāṇi na garjanti tanuṃ tyajasi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं भूतावकीर्णासु सालोकासु खगध्वजः । विहरामि दशाशासु मा देहम् अवधीरय
ahaṃ bhūtāvakīrṇāsu sālokāsu khagadhvajaḥ / viharāmi daśāśāsu mā deham avadhīraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमे वयम् इमे शैला भूतानीमान्य् अयं भवान् । इदं जगद् इदं व्योम मा देहम् अवधीरय
ime vayam ime śailā bhūtānīmāny ayaṃ bhavān / idaṃ jagad idaṃ vyoma mā deham avadhīraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पीवराज्ञानयोगेन यस्य पर्याकुलं मनः । दुःखानि विनिकृन्तन्ति मरणं तस्य राजते
pīvarājñānayogena yasya paryākulaṃ manaḥ / duḥkhāni vinikṛntanti maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृशो ऽतिदुःखी मूढो ऽहम् एताश् चान्याश् च भावनाः । मतिं यस्यावलुम्पन्ति मरणं तस्य राजते
kṛśo 'tiduḥkhī mūḍho 'ham etāś cānyāś ca bhāvanāḥ / matiṃ yasyāvalumpanti maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशापाशनिबद्धो ऽन्तर् इतश् चेतश् च नीयते । यो विलोलमनोवृत्त्या मरणं तस्य राजते
āśāpāśanibaddho 'ntar itaś cetaś ca nīyate / yo vilolamanovṛttyā maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य तृष्णाः प्रभञ्जन्ति हृदयं हृतभावनाः । कुगेहम् इव गर्गट्यो मरणं तस्य राजते
yasya tṛṣṇāḥ prabhañjanti hṛdayaṃ hṛtabhāvanāḥ / kugeham iva gargaṭyo maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तवृत्तिलता यस्य तालोत्तालमनोवने । फलिता सुखदुःखाभ्यां मरणं तस्य राजते
cittavṛttilatā yasya tālottālamanovane / phalitā sukhaduḥkhābhyāṃ maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रोमराजिलताजालं यस्येमं देहदुर्द्रुमम् । अनर्थौघो हरत्य् उच्चैर् मरणं तस्य राजते
romarājilatājālaṃ yasyemaṃ dehadurdrumam / anarthaugho haraty uccair maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य स्वदेहविपिनम् आधिव्याधिदवाग्नयः । दहन्ति लोलाङ्गलतं मरणं तस्य राजते
yasya svadehavipinam ādhivyādhidavāgnayaḥ / dahanti lolāṅgalataṃ maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कामकोपात्मको यस्य स्फुरत्य् अजगरस् तनौ । अन्तश् शुष्कद्रुमस्येव मरणं तस्य राजते
kāmakopātmako yasya sphuraty ajagaras tanau / antaś śuṣkadrumasyeva maraṇaṃ tasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो ऽयं देहपरित्यागस् तल् लोके मरणं स्मृतम् । न सता नासता तेन कारणं वेद्यवेदिनाम्
yo 'yaṃ dehaparityāgas tal loke maraṇaṃ smṛtam / na satā nāsatā tena kāraṇaṃ vedyavedinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य नोत्क्रामति मतिस् स्वात्मतत्त्वावलोकनात् । यथार्थदर्शिनो ज्ञस्य जीवितं तस्य शोभते
yasya notkrāmati matis svātmatattvāvalokanāt / yathārthadarśino jñasya jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य नाहङ्कृतो भावो बुद्धिर् यस्य न लिप्यते । यस् समस् सर्वभावेषु जीवितं तस्य शोभते
yasya nāhaṅkṛto bhāvo buddhir yasya na lipyate / yas samas sarvabhāveṣu jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो ऽन्तश्शीतलया बुद्ध्या रागद्वेषविमुक्तया । साक्षिवत् पश्यतीदं हि जीवितं तस्य शोभते
yo 'ntaśśītalayā buddhyā rāgadveṣavimuktayā / sākṣivat paśyatīdaṃ hi jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येन सम्यक् परिज्ञाय हेयोपादेयम् उज्झता । चित्तस्यान्ते ऽर्पितं चित्तं जीवितं तस्य शोभते
yena samyak parijñāya heyopādeyam ujjhatā / cittasyānte 'rpitaṃ cittaṃ jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवस्तुसदृशे वस्तुन्य् अस्तसङ्कल्पनामले । येनालीनं कृतं चेतो जीवितं तस्य शोभते
avastusadṛśe vastuny astasaṅkalpanāmale / yenālīnaṃ kṛtaṃ ceto jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्यां दृष्टिम् अवष्टभ्य लीलयेयं जगत्क्रिया । क्रियते ऽवासनं येन जीवितं तस्य शोभते
satyāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya līlayeyaṃ jagatkriyā / kriyate 'vāsanaṃ yena jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नान्तस् तुष्यति नोद्वेगम् एति यो विहरन्न् अपि । हेयोपादेयसम्प्राप्तौ जीवितं तस्य शोभते
nāntas tuṣyati nodvegam eti yo viharann api / heyopādeyasamprāptau jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुद्धपक्षश् च शुद्धश् च हंसौघस् सरसो यथा । यस्माद् गुणौघो निर्याति जीवितं तस्य शोभते
śuddhapakṣaś ca śuddhaś ca haṃsaughas saraso yathā / yasmād guṇaugho niryāti jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्मिञ् श्रुतिपथं याते दृष्टे स्मृतिम् उपागते । आनन्दं यान्ति भूतानि जीवितं तस्य शोभते
yasmiñ śrutipathaṃ yāte dṛṣṭe smṛtim upāgate / ānandaṃ yānti bhūtāni jīvitaṃ tasya śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्योदयेन हृदयेषु जनाम्बुजानि जीवालिमन्ति सकलानि विकासवन्ति । तस्यावभाति चिरजीवितम् अक्षयेन्दोर् आपूर्णतेव दनुजेश्वर नेतरस्य
yasyodayena hṛdayeṣu janāmbujāni jīvālimanti sakalāni vikāsavanti / tasyāvabhāti cirajīvitam akṣayendor āpūrṇateva danujeśvara netarasya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपाख्याने नारायणवचनोपन्यासयोगो नाम सर्गः चत्वारिंशस् सर्गः भगवान्: स्थैर्यं देहस्य दृष्टस्य जीवितं प्रोच्यते बुधैः । देहान्तरार्थं देहस्य सन्त्यागो मरणं स्मृतम्
prahlādopākhyāne nārāyaṇavacanopanyāsayogo nāma sargaḥ catvāriṃśas sargaḥ bhagavān: sthairyaṃ dehasya dṛṣṭasya jīvitaṃ procyate budhaiḥ / dehāntarārthaṃ dehasya santyāgo maraṇaṃ smṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
द्वाभ्याम् एवासि पक्षाभ्याम् आभ्यां मुक्तो महामते । किं ते मरणम् अस्तीह किं वा जीवितम् अस्ति ते
dvābhyām evāsi pakṣābhyām ābhyāṃ mukto mahāmate / kiṃ te maraṇam astīha kiṃ vā jīvitam asti te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
निदर्शनार्थम् एतत् तु मयोक्तम् अरिमर्दन । न त्वं जीवसि सर्वज्ञ म्रियसे न कदाचन
nidarśanārtham etat tu mayoktam arimardana / na tvaṃ jīvasi sarvajña mriyase na kadācana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
देहसंस्थो ऽप्य् अदेहत्वाद् अदेहो ऽसि विदेहदृक् । व्योमसंस्थो ऽप्य् असक्तत्वाद् अव्योमैव हि मारुतः
dehasaṃstho 'py adehatvād adeho 'si videhadṛk / vyomasaṃstho 'py asaktatvād avyomaiva hi mārutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
स्पर्शसम्बोधकारित्वाद् देह एवासि सुव्रत । उत्सेधारोधकत्वेन खम् उत्सेधस्य कारणम्
sparśasambodhakāritvād deha evāsi suvrata / utsedhārodhakatvena kham utsedhasya kāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रबुद्धो ज्ञातवस्तुत्वाद् एव त्वम् असि नासि च । इयत्तैकपरिच्छिन्नं रूपम् अज्ञेषु दुःखितम्
prabuddho jñātavastutvād eva tvam asi nāsi ca / iyattaikaparicchinnaṃ rūpam ajñeṣu duḥkhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वदा सर्वम् एवासि चित्प्रकाशपरैकधीः । को देहः को ऽप्य् अदेहस् ते यं गृह्णासि जहासि वा
sarvadā sarvam evāsi citprakāśaparaikadhīḥ / ko dehaḥ ko 'py adehas te yaṃ gṛhṇāsi jahāsi vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
समुदेतु वसन्तो वा वातु वा प्रलयानिलः । भावाभावविहीनस्य किम् अभ्यागतम् आत्मनः
samudetu vasanto vā vātu vā pralayānilaḥ / bhāvābhāvavihīnasya kim abhyāgatam ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रलुठत्स्व् अपि शैलेषु कल्पाग्निषु दहत्स्व् अपि । वहत्सूत्पातवातेष्व् अप्य् आत्मात्मन्य् एव तिष्ठति
praluṭhatsv api śaileṣu kalpāgniṣu dahatsv api / vahatsūtpātavāteṣv apy ātmātmany eva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वभूतानि तिष्ठन्तु समम् एव प्रयान्तु वा । नश्यन्तु वाथ वर्धन्ताम् आत्मात्मन्य् एव तिष्ठति
sarvabhūtāni tiṣṭhantu samam eva prayāntu vā / naśyantu vātha vardhantām ātmātmany eva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
क्षीयते न क्षयं प्राप्ते वर्धमाने न वर्धते । न स्पन्दते स्पन्दमाने देहे ऽस्मिन् पुरुषः परः
kṣīyate na kṣayaṃ prāpte vardhamāne na vardhate / na spandate spandamāne dehe 'smin puruṣaḥ paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
देहस्याहम् अहं देह इति क्षीणे ऽपि ते भ्रमे । त्यजामि न त्यजामीति किं मृषा कलनोदिता
dehasyāham ahaṃ deha iti kṣīṇe 'pi te bhrame / tyajāmi na tyajāmīti kiṃ mṛṣā kalanoditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इदं कृत्वा करोमीदम् इदं त्यक्त्वेदम् आहरे । इति तत्त्वविदां तात सङ्कल्पास् सङ्क्षयं गताः
idaṃ kṛtvā karomīdam idaṃ tyaktvedam āhare / iti tattvavidāṃ tāta saṅkalpās saṅkṣayaṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रबुद्धास् सर्वकर्तारः किं करिष्यन्ति वै नवम् । नवस्याकरणान् नित्यम् अकर्तृत्वपदं गताः
prabuddhās sarvakartāraḥ kiṃ kariṣyanti vai navam / navasyākaraṇān nityam akartṛtvapadaṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अकर्तृत्वाद् अभोक्तृत्वम् अर्थाद् एव समागतम् । सङ्गृहीतं किलानुप्तं केनेह भुवनत्रये
akartṛtvād abhoktṛtvam arthād eva samāgatam / saṅgṛhītaṃ kilānuptaṃ keneha bhuvanatraye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
शान्ते कर्तृत्वभोक्तृत्वे शान्तिर् एव हि शिष्यते । प्रौढिम् अभ्यागता सैव मुक्तिर् इत्य् उच्यते बुधैः
śānte kartṛtvabhoktṛtve śāntir eva hi śiṣyate / prauḍhim abhyāgatā saiva muktir ity ucyate budhaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रबुद्धाश् चिन्मयाश् शुद्धास् सर्वम् आक्रम्य संस्थिताः । किं त्यक्तं परिगृह्णन्तु किं गृहीतं त्यजन्तु वा
prabuddhāś cinmayāś śuddhās sarvam ākramya saṃsthitāḥ / kiṃ tyaktaṃ parigṛhṇantu kiṃ gṛhītaṃ tyajantu vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
ग्राह्यग्राहकसम्बन्धः प्रमितावयविक्रमः । हीनः प्रमेयावयवैः किं गृह्णातु जहातु किम्
grāhyagrāhakasambandhaḥ pramitāvayavikramaḥ / hīnaḥ prameyāvayavaiḥ kiṃ gṛhṇātu jahātu kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
ग्राह्यग्राहकसम्बन्धे क्षीणे शान्तिर् उदेत्य् अलम् । स्थितिम् अभ्यागता सान्तर् मोक्षनाम्नाभिधीयते
grāhyagrāhakasambandhe kṣīṇe śāntir udety alam / sthitim abhyāgatā sāntar mokṣanāmnābhidhīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तत्र स्थितास् सदा सन्तस् त्वादृशाः पुरुषोत्तमाः । सुषुप्तावयवस्पन्दसाधर्म्येण चरन्ति हि
tatra sthitās sadā santas tvādṛśāḥ puruṣottamāḥ / suṣuptāvayavaspandasādharmyeṇa caranti hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
परावबोधविश्रान्तवासना जागतीं स्थितिम् । अर्धसुप्ता इवेहेमां पश्यन्त्य् आत्मस्थया धिया
parāvabodhaviśrāntavāsanā jāgatīṃ sthitim / ardhasuptā ivehemāṃ paśyanty ātmasthayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
न रमन्ति हि रम्येषु स्वात्मन्य् एकगताशयाः । नोद्विजन्ते च दुःखेषु स्वात्मन्य् एकरसा यतः
na ramanti hi ramyeṣu svātmany ekagatāśayāḥ / nodvijante ca duḥkheṣu svātmany ekarasā yataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
नित्यप्रबुद्धा गृह्णन्ति कार्याणीमान्य् असङ्गिनः । मकुरा इव बिम्बानि यथाप्राप्तान्य् अवाञ्छया
nityaprabuddhā gṛhṇanti kāryāṇīmāny asaṅginaḥ / makurā iva bimbāni yathāprāptāny avāñchayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
जाग्रति स्वात्मनि स्वस्थास् सुप्तास् संसारसंस्थितौ । बालवत् प्रविचेष्टन्ते सुषुप्तसदृशाशयाः
jāgrati svātmani svasthās suptās saṃsārasaṃsthitau / bālavat praviceṣṭante suṣuptasadṛśāśayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
त्वम् अजितपदवीम् उपागतो ऽन्तः कमलजवासरम् एकम् एव भुक्त्वा । गुणगणकलिताम् इहैव लक्ष्मीं व्रज परमास्पदम् अच्युतं महात्मन्
tvam ajitapadavīm upāgato 'ntaḥ kamalajavāsaram ekam eva bhuktvā / guṇagaṇakalitām ihaiva lakṣmīṃ vraja paramāspadam acyutaṃ mahātman
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रह्लादोपाख्याने प्रह्लादबोधनं नाम सर्गः एकचत्वारिंशस् सर्गः जगद्रत्नसमुद्गेन त्रैलोक्याद्भुतदर्शिना । इत्य् उक्ते पद्मनाभेन ज्योत्स्नाशीतलया गिरा
prahlādopākhyāne prahlādabodhanaṃ nāma sargaḥ ekacatvāriṃśas sargaḥ jagadratnasamudgena trailokyādbhutadarśinā / ity ukte padmanābhena jyotsnāśītalayā girā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादनामा देहो ऽसौ विकासिनयनाम्बुजः । मृदूवाच वचो धीरो गृहीतमननक्रमः
prahlādanāmā deho 'sau vikāsinayanāmbujaḥ / mṛdūvāca vaco dhīro gṛhītamananakramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरम् अन्तर् मया देव दृष्टो ऽस्य् अमलया धिया । पुनर् बहिर् अयं दृष्ट्या दिष्ट्या देवेश दृश्यसे
ciram antar mayā deva dṛṣṭo 'sy amalayā dhiyā / punar bahir ayaṃ dṛṣṭyā diṣṭyā deveśa dṛśyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अहम् आसम् अनन्तायाम् अस्यां दृशि महेश्वर । सर्वसङ्कल्पमुक्तायां व्योम व्योम्नीव निर्मले
aham āsam anantāyām asyāṃ dṛśi maheśvara / sarvasaṅkalpamuktāyāṃ vyoma vyomnīva nirmale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
न शोकेन न मोहेन न च वैराग्यचिन्तया । न देहत्यागकार्येण न संसारभयेन च
na śokena na mohena na ca vairāgyacintayā / na dehatyāgakāryeṇa na saṃsārabhayena ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
एकस्मिन् विद्यमाने हि कुतश् शोकः कुतः क्षतिः । कुतो देहः क्व संसारः क्व स्थितिः क्व भयाभये
ekasmin vidyamāne hi kutaś śokaḥ kutaḥ kṣatiḥ / kuto dehaḥ kva saṃsāraḥ kva sthitiḥ kva bhayābhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
यथेच्छयैवामलया केवलं स्वसमुत्थया । एवं देवाहम् अवसं वितते पावने पदे
yathecchayaivāmalayā kevalaṃ svasamutthayā / evaṃ devāham avasaṃ vitate pāvane pade
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
हा विरक्तो ऽस्मि संसारं त्यजामीत्य् आशयेश्वर । अप्रबुद्धधियां चिन्ता हर्षशोकविकारदा
hā virakto 'smi saṃsāraṃ tyajāmīty āśayeśvara / aprabuddhadhiyāṃ cintā harṣaśokavikāradā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
देहाभावे न दुःखानि देहे दुःखानि मे सति । इति चिन्ताविषव्याली मूर्खम् एवावलुम्पते
dehābhāve na duḥkhāni dehe duḥkhāni me sati / iti cintāviṣavyālī mūrkham evāvalumpate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इदं सुखम् इदं दुःखम् इदं नास्तीदम् अस्ति मे । इति दोलायितं चेतो मूढम् एव न पण्डितम्
idaṃ sukham idaṃ duḥkham idaṃ nāstīdam asti me / iti dolāyitaṃ ceto mūḍham eva na paṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
अयम् अन्यो ऽन्य एवाहम् इत्य् अज्ञानान्धवासनाः । दूरोदस्तास् सुबुद्धीनां रजन्यो ऽंशुमताम् इव
ayam anyo 'nya evāham ity ajñānāndhavāsanāḥ / dūrodastās subuddhīnāṃ rajanyo 'ṃśumatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इदं त्याज्यम् इदं ग्राह्यम् इति मिथ्या मनोभ्रमः । नोन्मत्ततां नयत्य् अन्तर् ज्ञम् अज्ञम् इव दुर्धियम्
idaṃ tyājyam idaṃ grāhyam iti mithyā manobhramaḥ / nonmattatāṃ nayaty antar jñam ajñam iva durdhiyam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सर्वस्मिन्न् आत्मनि तते त्वयि तामरसेक्षण । हेयोपादेयपक्षस्था द्वितीया कलना कुतः
sarvasminn ātmani tate tvayi tāmarasekṣaṇa / heyopādeyapakṣasthā dvitīyā kalanā kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
विज्ञानाभासम् अखिलं जगत् सदसतोस् स्थितम् । किं हेयं किम् उपादेयम् इति यत् त्यज्यते न वा
vijñānābhāsam akhilaṃ jagat sadasatos sthitam / kiṃ heyaṃ kim upādeyam iti yat tyajyate na vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
केवलं स्वस्वभावेन द्रष्टृदृश्ये विचारयन् । क्षणं विश्रान्तवान् अन्तर् अहम् आत्मात्मनात्मनि
kevalaṃ svasvabhāvena draṣṭṛdṛśye vicārayan / kṣaṇaṃ viśrāntavān antar aham ātmātmanātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भावाभावविनिर्मुक्तो हेयोपादेयवर्जितः । एवम् आसम् अहं पूर्वम् अधुनेत्थम् अवस्थितः
bhāvābhāvavinirmukto heyopādeyavarjitaḥ / evam āsam ahaṃ pūrvam adhunettham avasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
शमम् आत्मीयम् आपन्नस् सर्वगात्मन् सतां गते । करोम्य् अहं महादेव तुभ्यं यत् परिरोचते
śamam ātmīyam āpannas sarvagātman satāṃ gate / karomy ahaṃ mahādeva tubhyaṃ yat parirocate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
त्वम् अयं पुण्डरीकाक्ष पूज्यस् तावज् जगत्त्रये । तन् मत्तः प्रकृतप्राप्तां पूजाम् आदातुम् अर्हसि
tvam ayaṃ puṇḍarīkākṣa pūjyas tāvaj jagattraye / tan mattaḥ prakṛtaprāptāṃ pūjām ādātum arhasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
इत्य् उक्त्वा दानवाधीशः पुरः क्षीरोदशायिनः । शैलेन्द्र इव पूर्णेन्दुम् अर्घपात्रम् उपाददे
ity uktvā dānavādhīśaḥ puraḥ kṣīrodaśāyinaḥ / śailendra iva pūrṇendum arghapātram upādade
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सायुधं साप्सरोवृन्दं ससुरं सखगाधिपम् । पुजयाम् आस गोविन्दं सत्रैलोक्यम् अथाग्रगम्
sāyudhaṃ sāpsarovṛndaṃ sasuraṃ sakhagādhipam / pujayām āsa govindaṃ satrailokyam athāgragam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
सबाह्याभ्यन्तरक्रान्तभुवनं भुवनेश्वरम् । पूजयित्वोपविष्टं कमलापतिः
sabāhyābhyantarakrāntabhuvanaṃ bhuvaneśvaram / pūjayitvopaviṣṭaṃ kamalāpatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: prahlādaḥ
भगवान्: उत्तिष्ठ दानवाधीश सिंहासनम् उपाश्रय । यावद् आश्व् अभिषेकं ते स्वयम् एव ददाम्य् अहम्
bhagavān: uttiṣṭha dānavādhīśa siṃhāsanam upāśraya / yāvad āśv abhiṣekaṃ te svayam eva dadāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
पाञ्चजन्यरवं श्रुत्वा य इमे समुपागताः । सिद्धास् साध्यास् सुरौघास् ते कुर्वन्तु तव मङ्गलम्
pāñcajanyaravaṃ śrutvā ya ime samupāgatāḥ / siddhās sādhyās suraughās te kurvantu tava maṅgalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत्य् उक्त्वा पुण्डरीकाक्षो दानवं सिंहविष्टरे । योजयाम् आस योगान्ते मेरुशृङ्ग इवाम्बुदम्
ity uktvā puṇḍarīkākṣo dānavaṃ siṃhaviṣṭare / yojayām āsa yogānte meruśṛṅga ivāmbudam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अथैनं हरिर् आहूतैः क्षिरोदाद्यैर् महाब्धिभिः । गङ्गादिभिस् सरित्पूरैस् सर्वतीर्थजलैस् तथा
athainaṃ harir āhūtaiḥ kṣirodādyair mahābdhibhiḥ / gaṅgādibhis saritpūrais sarvatīrthajalais tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वविप्रर्षिसङ्घैश् च सर्वसिद्धगणैस् तथा । मुनिविद्याधरयुतो लोकपालसमन्वितः
sarvaviprarṣisaṅghaiś ca sarvasiddhagaṇais tathā / munividyādharayuto lokapālasamanvitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अभ्यषिञ्चद् अमेयात्मा दैत्यराज्ये महासुरम् । मरुद्गणैस् स्तूयमाणं पूर्वसर्गे हरिं यथा
abhyaṣiñcad ameyātmā daityarājye mahāsuram / marudgaṇais stūyamāṇaṃ pūrvasarge hariṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सुरासुरैस् स्तूयमानं स्तूयमानस् सुरासुरैः । अभिषिक्तम् उवाचेदं प्रह्लादं मधुसूदनः
surāsurais stūyamānaṃ stūyamānas surāsuraiḥ / abhiṣiktam uvācedaṃ prahlādaṃ madhusūdanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
भगवान्: यावन् मेरुर् धरा यावद् यावच् चन्द्रार्कमण्डले । अखण्डितगुणश्लाघी तावद् राजा भवानघ
bhagavān: yāvan merur dharā yāvad yāvac candrārkamaṇḍale / akhaṇḍitaguṇaślāghī tāvad rājā bhavānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इष्टानिष्टफलं त्यक्त्वा समदर्शनया धिया । वीतरागभयक्रोधो राज्यं समनुपालय
iṣṭāniṣṭaphalaṃ tyaktvā samadarśanayā dhiyā / vītarāgabhayakrodho rājyaṃ samanupālaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
राज्ये ऽस्मिन् भोगसम्पूर्णे दृष्टानुत्तमभूमिना । न गन्तव्यस् त्वयोद्वेगस् स्वर्गे वा नरके ऽथ वा
rājye 'smin bhogasampūrṇe dṛṣṭānuttamabhūminā / na gantavyas tvayodvegas svarge vā narake 'tha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
देशकालक्रियाकारैर् यथाप्राप्तासु दृष्टिषु । प्रकृतं कार्यम् आतिष्ठंस् त्यक्तवासनम् आस्स्व भोः
deśakālakriyākārair yathāprāptāsu dṛṣṭiṣu / prakṛtaṃ kāryam ātiṣṭhaṃs tyaktavāsanam āssva bhoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अतिहेयतयादत्तं ममतापरिवर्जितम् । भावाभावे समं कार्यं कुर्वन्न् इह न बध्यसे
atiheyatayādattaṃ mamatāparivarjitam / bhāvābhāve samaṃ kāryaṃ kurvann iha na badhyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
दृष्टसंसारपर्यायस् तुलितातुलतत्पदः । सर्वं सर्वत्र जानासि किम् अन्यद् उपदिश्यते
dṛṣṭasaṃsāraparyāyas tulitātulatatpadaḥ / sarvaṃ sarvatra jānāsi kim anyad upadiśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
वीतरागभयक्रोधे त्वयि राजनि राजति । भूमिः पास्यति नेदानीं दुर्गृध्रीवासृग् आसुरम्
vītarāgabhayakrodhe tvayi rājani rājati / bhūmiḥ pāsyati nedānīṃ durgṛdhrīvāsṛg āsuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
दलयिष्यति बाष्पश्रीर् नासुरीकर्णमञ्जरीम् । वनराजीम् इवौघोत्था सरित् तारतरङ्गिणी
dalayiṣyati bāṣpaśrīr nāsurīkarṇamañjarīm / vanarājīm ivaughotthā sarit tārataraṅgiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अद्यप्रभृति संशान्तदानवामरसङ्गरम् । निर्मन्दराम्भोनिधिवज् जगत् स्वस्थम् अवस्थितम्
adyaprabhṛti saṃśāntadānavāmarasaṅgaram / nirmandarāmbhonidhivaj jagat svastham avasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
देवासुरकुटुम्बिन्यो भर्तृष्व् अन्तःपुरेषु च । स्वेष्व् एव यान्तु विश्वासम् अपरस्परम् आहृताः
devāsurakuṭumbinyo bhartṛṣv antaḥpureṣu ca / sveṣv eva yāntu viśvāsam aparasparam āhṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
भव बहुलनिशानितान्तनिद्रातिमिरम् अपास्य सदोदिताशयश्रीः । दनुसुत वनिताविलासरम्यां चिरम् अजिताम् उपभुङ्क्ष्व राज्यलक्ष्मीम्
bhava bahulaniśānitāntanidrātimiram apāsya sadoditāśayaśrīḥ / danusuta vanitāvilāsaramyāṃ ciram ajitām upabhuṅkṣva rājyalakṣmīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रह्लादोपाख्याने प्रह्लादाभिषेको नाम सर्गः द्विचत्वारिंशस् सर्गः इत्य् उक्त्वा पुण्डरीकाक्षस् सनरामरकिन्नरः । द्वितीय इव संसारश् चचालासुरमन्दिरात्
prahlādopākhyāne prahlādābhiṣeko nāma sargaḥ dvicatvāriṃśas sargaḥ ity uktvā puṇḍarīkākṣas sanarāmarakinnaraḥ / dvitīya iva saṃsāraś cacālāsuramandirāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादादिविनिर्मुक्तैः पश्चात् पुष्पाञ्जलिव्रजैः । पूर्यमाणविहङ्गेशपाश्चात्याङ्गरुहोत्करः
prahlādādivinirmuktaiḥ paścāt puṣpāñjalivrajaiḥ / pūryamāṇavihaṅgeśapāścātyāṅgaruhotkaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रमात् क्षीरोदम् आसाद्य विसृज्य सुरवाहिनीम् । भोगिभोगासने तस्थौ श्वेताब्ज इव षट्पदः
kramāt kṣīrodam āsādya visṛjya suravāhinīm / bhogibhogāsane tasthau śvetābja iva ṣaṭpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगिभोगासने विष्णुश् शक्रस् स्वर्गे सहामरैः । पाताले दानवाधीश इति तस्थुर् गतज्वराः
bhogibhogāsane viṣṇuś śakras svarge sahāmaraiḥ / pātāle dānavādhīśa iti tasthur gatajvarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा ते कथिता राम निश्शेषमलनाशिनी । प्राह्लादी बोधसम्प्राप्तिर् ऐन्दवद्रवशीतला
eṣā te kathitā rāma niśśeṣamalanāśinī / prāhlādī bodhasamprāptir aindavadravaśītalā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
य एतां मानवा लोके बहुदुष्कृतिनो ऽपि हि । धिया विचारयिष्यन्ति ते प्राप्स्यन्त्य् अचिरात् पदम्
ya etāṃ mānavā loke bahuduṣkṛtino 'pi hi / dhiyā vicārayiṣyanti te prāpsyanty acirāt padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सामान्येन विचारेण क्षयम् आयाति दुष्कृतम् । योगवाक्यविचारेण को न याति परं पदम्
sāmānyena vicāreṇa kṣayam āyāti duṣkṛtam / yogavākyavicāreṇa ko na yāti paraṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञानम् उच्यते पापं तद् विचारेण नश्यति । पापमूलच्छिदं तस्माद् विचारं न परित्यजेत्
ajñānam ucyate pāpaṃ tad vicāreṇa naśyati / pāpamūlacchidaṃ tasmād vicāraṃ na parityajet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमां प्रह्लादसंसिद्धिं प्रविचारयतां नृणाम् । सप्तजन्मकृतं पापं क्षयम् आप्नोत्य् असंशयम्
imāṃ prahlādasaṃsiddhiṃ pravicārayatāṃ nṛṇām / saptajanmakṛtaṃ pāpaṃ kṣayam āpnoty asaṃśayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परे पदे परिणतं पाञ्चजन्यस्वनैर् मनः । कथं प्रबुद्धं भगवन् प्रह्लादस्य महात्मनः
pare pade pariṇataṃ pāñcajanyasvanair manaḥ / kathaṃ prabuddhaṃ bhagavan prahlādasya mahātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
द्विविधा मुक्तता लोके सम्भवत्य् अनघाकृते । सदेहैका विदेहान्या विभागो ऽयं तयोश् शृणु
dvividhā muktatā loke sambhavaty anaghākṛte / sadehaikā videhānyā vibhāgo 'yaṃ tayoś śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असंसक्तमतेर् यस्य त्यागादानेषु कर्मणाम् । नैषणा तत्स्थितिं विद्धि त्वं जीवन्मुक्तताम् इह
asaṃsaktamater yasya tyāgādāneṣu karmaṇām / naiṣaṇā tatsthitiṃ viddhi tvaṃ jīvanmuktatām iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सैव देहक्षये राम पुनर्जननवर्जिता । विदेहमुक्तता प्रोक्ता तत्स्था नायान्ति दृश्यताम्
saiva dehakṣaye rāma punarjananavarjitā / videhamuktatā proktā tatsthā nāyānti dṛśyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भृष्टबीजोपमा भूयोजन्माङ्कुरविवर्जिता । हृदि जीवद्विमुक्तानां शुद्धा भवति वासना
bhṛṣṭabījopamā bhūyojanmāṅkuravivarjitā / hṛdi jīvadvimuktānāṃ śuddhā bhavati vāsanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पावनी परमोदारा सत्त्वमात्रानुपातिनी । आत्मध्यानमयी नित्यं सुषुप्तस्थेव तिष्ठति
pāvanī paramodārā sattvamātrānupātinī / ātmadhyānamayī nityaṃ suṣuptastheva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपि वर्षसहस्रान्ते ते तयैवान्तरस्थया । सति देहे प्रबुध्यन्ते जीवन्मुक्ता रघूद्वह
api varṣasahasrānte te tayaivāntarasthayā / sati dehe prabudhyante jīvanmuktā raghūdvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादो ऽन्तस्स्थया शुद्धसत्त्ववासनया स्वया । बोधम् आप महाबाहो शङ्खशब्दावबुद्धया
prahlādo 'ntassthayā śuddhasattvavāsanayā svayā / bodham āpa mahābāho śaṅkhaśabdāvabuddhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हरिर् आत्मा हि भूतानां तस्य यत् प्रतिभासते । तत् तथैव भवत्य् आशु सर्वत्रात्मैव कारणम्
harir ātmā hi bhūtānāṃ tasya yat pratibhāsate / tat tathaiva bhavaty āśu sarvatrātmaiva kāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रबोधम् एतु प्रह्लादो यदैवेति विचिन्तितम् । निमेषाद् वासुदेवेन तदैव तद् उपस्थितम्
prabodham etu prahlādo yadaiveti vicintitam / nimeṣād vāsudevena tadaiva tad upasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मन्य् अकारणेनैव भूतानां कारणेन च । सृष्ट्यर्थं वपुर् आत्तं तद् वासुदेवीयम् आत्मना
ātmany akāraṇenaiva bhūtānāṃ kāraṇena ca / sṛṣṭyarthaṃ vapur āttaṃ tad vāsudevīyam ātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मावलोकनेनाशु माधवः परिदृश्यते । माधवाराधनेनाशु स्वयम् आत्मावलोक्यते
ātmāvalokanenāśu mādhavaḥ paridṛśyate / mādhavārādhanenāśu svayam ātmāvalokyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतां दृष्टिम् अवष्टभ्य राघवात्मावलोकने । विहराशु विराडात्मा पदं प्राप्स्यसि शाश्वतम्
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya rāghavātmāvalokane / viharāśu virāḍātmā padaṃ prāpsyasi śāśvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखासारवती राम संसारप्रावृड् आतता । जाड्यं ददाति परमं विचारार्कम् अपश्यतः
sukhāsāravatī rāma saṃsāraprāvṛḍ ātatā / jāḍyaṃ dadāti paramaṃ vicārārkam apaśyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रसादाद् आत्मनो विष्णोर् मायेयम् अतिभासुरा । प्रबाधते न धीरांस् तु यक्षी मन्त्रवतो यथा
prasādād ātmano viṣṇor māyeyam atibhāsurā / prabādhate na dhīrāṃs tu yakṣī mantravato yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मेच्छयैव घनतां समुपागतान्तर् आत्मेच्छयैव तनुताम् उपयाति काले । संसारजालरचनेयम् अनन्तमाया ज्वालेव वातकलयानघ पावकस्य
ātmecchayaiva ghanatāṃ samupāgatāntar ātmecchayaiva tanutām upayāti kāle / saṃsārajālaracaneyam anantamāyā jvāleva vātakalayānagha pāvakasya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादव्यवस्थापनं नाम सर्गः त्रिचत्वारिंशस् सर्गः भगवन् सर्वधर्मज्ञ शुद्धैस् त्वद्वचनांशुभिः । निर्वृतास् स्मश् शशाङ्कस्य करैर् ओषधयो यथा
prahlādavyavasthāpanaṃ nāma sargaḥ tricatvāriṃśas sargaḥ bhagavan sarvadharmajña śuddhais tvadvacanāṃśubhiḥ / nirvṛtās smaś śaśāṅkasya karair oṣadhayo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
कर्णाभिवाञ्छ्यमानानि पवित्राणि मृदूनि च । भूषयन्ति गृहीतानि पुष्पाणीव वचांसि ते
karṇābhivāñchyamānāni pavitrāṇi mṛdūni ca / bhūṣayanti gṛhītāni puṣpāṇīva vacāṃsi te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
पौरुषेण प्रयत्नेन सर्वम् आसाद्यते यदि । प्रह्लादस् तत् कथं बुद्धो न माधववरं विना
pauruṣeṇa prayatnena sarvam āsādyate yadi / prahlādas tat kathaṃ buddho na mādhavavaraṃ vinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यद् यद् राघव सम्प्राप्तं प्रह्लादेन महात्मना । तत् तद् आसादितं तेन पौरुषाद् एव नान्यतः
yad yad rāghava samprāptaṃ prahlādena mahātmanā / tat tad āsāditaṃ tena pauruṣād eva nānyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा नारायणश् चैव न भिन्नौ तिलतैलवत् । तथैव शौक्ल्यपटवत् कुसुमामोदवत् तथा
ātmā nārāyaṇaś caiva na bhinnau tilatailavat / tathaiva śauklyapaṭavat kusumāmodavat tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो हि विष्णुस् स एवात्मा यो ह्य् आत्मा स जनार्दनः । विष्ण्वात्मशब्दौ पर्यायौ यथा विटपिपादपौ
yo hi viṣṇus sa evātmā yo hy ātmā sa janārdanaḥ / viṣṇvātmaśabdau paryāyau yathā viṭapipādapau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादनाम्ना प्रथमम् आत्मैव स्वयम् आत्मना । स्वयैव शक्त्या परया विष्णुभक्तौ नियोजितः
prahlādanāmnā prathamam ātmaiva svayam ātmanā / svayaiva śaktyā parayā viṣṇubhaktau niyojitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादो ह्य् आत्मनैवैतं वरम् अर्जितवान् स्वयम् । स्वयं विचारं कृतवान् स्वयं विजितवान् मनः
prahlādo hy ātmanaivaitaṃ varam arjitavān svayam / svayaṃ vicāraṃ kṛtavān svayaṃ vijitavān manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचिद् आत्मनैवात्मा स्वयं शक्त्या विबोध्यते । कदाचिद् विष्णुदेहेन भक्तिलभ्येन बोध्यते
kadācid ātmanaivātmā svayaṃ śaktyā vibodhyate / kadācid viṣṇudehena bhaktilabhyena bodhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरम् आराधितो ऽप्य् एष परमप्रीतिमान् अपि । नाविचारवतो ज्ञानं दातुं शक्नोति माधवः
ciram ārādhito 'py eṣa paramaprītimān api / nāvicāravato jñānaṃ dātuṃ śaknoti mādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुख्यः पुरुषयत्नोत्थो विचारस् स्वात्मदर्शने । गौणो वरादिको हेतुर् मुख्यहेतुपरो भव
mukhyaḥ puruṣayatnottho vicāras svātmadarśane / gauṇo varādiko hetur mukhyahetuparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वम् एव बलात् तस्माद् आक्रम्येन्द्रियपञ्चकम् । अभ्यासात् सर्वयत्नेन चित्तं कुरु विचारवत्
pūrvam eva balāt tasmād ākramyendriyapañcakam / abhyāsāt sarvayatnena cittaṃ kuru vicāravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् यद् आसाद्यते किञ्चित् केनचित् क्वचिद् एव हि । स्वशक्तिसम्प्रवृत्त्या तल् लभ्यते नान्यतः क्वचित्
yad yad āsādyate kiñcit kenacit kvacid eva hi / svaśaktisampravṛttyā tal labhyate nānyataḥ kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पौरुषं यत्नम् आश्रित्य प्रोल्लङ्घ्येन्द्रियपर्वतम् । संसारजलधिं तीर्त्वा पारं गच्छ परं पदम्
pauruṣaṃ yatnam āśritya prollaṅghyendriyaparvatam / saṃsārajaladhiṃ tīrtvā pāraṃ gaccha paraṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विना पुरुषयत्नेन दृश्यते चेज् जनार्दनः । मृगपक्षिगणं कस्मात् तद् असौ नोद्धरत्य् अजः
vinā puruṣayatnena dṛśyate cej janārdanaḥ / mṛgapakṣigaṇaṃ kasmāt tad asau noddharaty ajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गुरुश् चेद् उद्धरत्य् अज्ञम् आत्मीयात् पौरुषाद् ऋते । उष्ट्रदान्तबलीवर्दांस् तत् कस्मान् नोद्धरत्य् असौ
guruś ced uddharaty ajñam ātmīyāt pauruṣād ṛte / uṣṭradāntabalīvardāṃs tat kasmān noddharaty asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न हरेर् न गुरोर् नार्थात् किञ्चिद् आसाद्यते महत् । आक्रान्तमनसस् स्वस्माद् यन् नासादितम् आत्मनः
na harer na guror nārthāt kiñcid āsādyate mahat / ākrāntamanasas svasmād yan nāsāditam ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासवैराग्ययुताद् आक्रान्तेन्द्रियपन्नगात् । आत्मनः प्राप्यते यत् तत् प्राप्यते न जगत्त्रयात्
abhyāsavairāgyayutād ākrāntendriyapannagāt / ātmanaḥ prāpyate yat tat prāpyate na jagattrayāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आराधयात्मनात्मानम् आत्मनात्मानम् अर्चय । आत्मनात्मानम् आलोक्य सन्तिष्ठ स्वात्मनात्मनि
ārādhayātmanātmānam ātmanātmānam arcaya / ātmanātmānam ālokya santiṣṭha svātmanātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शास्त्रयत्नविचारेभ्यो मूर्खाणां प्रपलायताम् । कल्पिता वैष्णवी भक्तिः प्रवृत्त्यर्थं शुभस्थितौ
śāstrayatnavicārebhyo mūrkhāṇāṃ prapalāyatām / kalpitā vaiṣṇavī bhaktiḥ pravṛttyarthaṃ śubhasthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासयत्नौ प्रथमं मुख्यो विधिर् उदाहृतः । तदभावे तु गौणस् स्यात् पूज्यपूजामयः क्रमः
abhyāsayatnau prathamaṃ mukhyo vidhir udāhṛtaḥ / tadabhāve tu gauṇas syāt pūjyapūjāmayaḥ kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्ति चेद् इन्द्रियाक्रान्तिः किं पूजापूज्यपूजनैः । नास्ति चेद् इन्द्रियाक्रान्तिः किं पूजापूज्यपूजनैः
asti ced indriyākrāntiḥ kiṃ pūjāpūjyapūjanaiḥ / nāsti ced indriyākrāntiḥ kiṃ pūjāpūjyapūjanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारोपशमाभ्यां हि विना नासाद्यते हरिः । विचारोपशमाभ्यां च युक्तस्याब्जकरेण किम्
vicāropaśamābhyāṃ hi vinā nāsādyate hariḥ / vicāropaśamābhyāṃ ca yuktasyābjakareṇa kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारोपशमोपेतं चित्तम् आराधयात्मनः । तस्मिन् सिद्धे भवान् सिद्धो नो चेत् त्वं वनगर्दभः
vicāropaśamopetaṃ cittam ārādhayātmanaḥ / tasmin siddhe bhavān siddho no cet tvaṃ vanagardabhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रियते माधवादीनां प्रणयः प्रार्थनाय यत् । स चैव कस्मात् क्रियते न स्वकस्यैव चेतसः
kriyate mādhavādīnāṃ praṇayaḥ prārthanāya yat / sa caiva kasmāt kriyate na svakasyaiva cetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वस्यैव जनस्यास्य विष्णुर् अभ्यन्तरे स्थितः । तं परित्यज्य ये यान्ति बहिर् विष्णुं न ते बुधाः
sarvasyaiva janasyāsya viṣṇur abhyantare sthitaḥ / taṃ parityajya ye yānti bahir viṣṇuṃ na te budhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृद्गुहावासि चित्तत्त्वं मुख्यं सानातनं वपुः । शङ्खचक्रगदाहस्तो गौण आकार आत्मनः
hṛdguhāvāsi cittattvaṃ mukhyaṃ sānātanaṃ vapuḥ / śaṅkhacakragadāhasto gauṇa ākāra ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो हि मुख्यं परित्यज्य गौणं समनुधावति । त्यक्त्वा रसायनं सिद्धं साध्यं संसाधयत्य् असौ
yo hi mukhyaṃ parityajya gauṇaṃ samanudhāvati / tyaktvā rasāyanaṃ siddhaṃ sādhyaṃ saṃsādhayaty asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस् तु वा स्थितिम् एवास्याम् आत्मज्ञानचमत्कृतौ । नासादयति सम्मत्तमनास् स रघुनन्दन
yas tu vā sthitim evāsyām ātmajñānacamatkṛtau / nāsādayati sammattamanās sa raghunandana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्राप्तात्मविवेको ऽन्तर् अज्ञश् चित्तवशीकृतः । शङ्खचक्रगदापाणिम् अर्चयत्य् अमरेश्वरम्
aprāptātmaviveko 'ntar ajñaś cittavaśīkṛtaḥ / śaṅkhacakragadāpāṇim arcayaty amareśvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्पूजनेन कष्टेन तपसा तस्य राघव । काले निर्मलताम् एति चित्तं वैराग्यवारिणा
tatpūjanena kaṣṭena tapasā tasya rāghava / kāle nirmalatām eti cittaṃ vairāgyavāriṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्याभ्यासविवेकाभ्यां चित्तम् आशु प्रसीदति । आम्रम् एव दशाम् एति साहकारीं शनैश् शनैः
nityābhyāsavivekābhyāṃ cittam āśu prasīdati / āmram eva daśām eti sāhakārīṃ śanaiś śanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतद् अप्य् आत्मनैवात्मा फलम् आप्नोति भावितम् । हरिपूजाक्रमाख्येन निमित्तेनारिसूदन
etad apy ātmanaivātmā phalam āpnoti bhāvitam / haripūjākramākhyena nimittenārisūdana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वरम् आप्नोति यो वापि विष्णोर् अमिततेजसः । तेन स्वस्यैव तत् प्राप्तं फलम् अभ्यासशाखिनः
varam āpnoti yo vāpi viṣṇor amitatejasaḥ / tena svasyaiva tat prāptaṃ phalam abhyāsaśākhinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वेषाम् उत्तमार्थानां सर्वासां चिरसम्पदाम् । स्वमनोनिग्रहो भूमिर् भूमिस् सस्यश्रियाम् इव
sarveṣām uttamārthānāṃ sarvāsāṃ cirasampadām / svamanonigraho bhūmir bhūmis sasyaśriyām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्य् उर्वीखननोत्कस्य कषतो ऽपि शिलोच्चयम् । स्वमनोनिग्रहाद् अन्यो नोपायो ऽस्तीह दुःखहा
apy urvīkhananotkasya kaṣato 'pi śiloccayam / svamanonigrahād anyo nopāyo 'stīha duḥkhahā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावज् जन्मसहस्राणि भ्रमन्ति भुवि मानवाः । यावन् नोपशमं याति मनोमत्तमहार्णवः
tāvaj janmasahasrāṇi bhramanti bhuvi mānavāḥ / yāvan nopaśamaṃ yāti manomattamahārṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मविष्ण्विन्द्ररुद्राद्याश् चिरं सम्पूजिता अपि । उपप्लुतमनोव्याधिं न त्रायन्ते ऽपि वत्सलाः
brahmaviṣṇvindrarudrādyāś ciraṃ sampūjitā api / upaplutamanovyādhiṃ na trāyante 'pi vatsalāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकारभासुरं त्यक्त्वा बाह्यम् आन्तरम् अप्य् अजम् । कुरु जन्मक्षयायाशु संविन्मात्रैकचिन्तनम्
ākārabhāsuraṃ tyaktvā bāhyam āntaram apy ajam / kuru janmakṣayāyāśu saṃvinmātraikacintanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्यनिर्मुक्तनिरामयैकसंविन्मयास्वादम् अनन्तरूपम् । सन्मात्रम् आस्वादय सर्वसारं पारं परं प्राप्स्यसि जन्मनद्याः
saṃvedyanirmuktanirāmayaikasaṃvinmayāsvādam anantarūpam / sanmātram āsvādaya sarvasāraṃ pāraṃ paraṃ prāpsyasi janmanadyāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रह्लादोपाख्याने प्रह्लादविश्रान्तिस् समाप्ता नाम सर्गः चतुश्चत्वारिंशस् सर्गः रामापर्यवसानेयं माया संसृतिनामिका । आत्मचित्तजयेनैव क्षयम् आयाति नान्यथा
prahlādopākhyāne prahlādaviśrāntis samāptā nāma sargaḥ catuścatvāriṃśas sargaḥ rāmāparyavasāneyaṃ māyā saṃsṛtināmikā / ātmacittajayenaiva kṣayam āyāti nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगन्मायाप्रपञ्चस्य वैचित्र्यप्रतिपत्तये । इतिहासम् इमं वक्ष्ये शृणुष्वावहितो ऽनघ
jaganmāyāprapañcasya vaicitryapratipattaye / itihāsam imaṃ vakṣye śṛṇuṣvāvahito 'nagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्त्य् अस्मिन् वसुधापीठे कोसला नाम मण्डलम् । कल्पवृक्षवनं मेरोर् इव रत्नगणाकरम्
asty asmin vasudhāpīṭhe kosalā nāma maṇḍalam / kalpavṛkṣavanaṃ meror iva ratnagaṇākaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रासीद् ब्राह्मणः कश्चिद् गुणी गाधिर् इति श्रुतः । परमश्रोत्रियो धीमान् वेदो मूर्तिम् इवाश्रितः
tatrāsīd brāhmaṇaḥ kaścid guṇī gādhir iti śrutaḥ / paramaśrotriyo dhīmān vedo mūrtim ivāśritaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आ बाल्यात् प्रविरक्तेन चेतसा स व्यराजत । निष्कलङ्कावदातेन भुवनं नभसा यथा
ā bālyāt praviraktena cetasā sa vyarājata / niṣkalaṅkāvadātena bhuvanaṃ nabhasā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् अप्य् अभिमतं कार्यं विनिधाय स चेतसि । बन्धुवर्गाद् विनिष्क्रम्य तपस् तप्तुं वनं ययौ
kim apy abhimataṃ kāryaṃ vinidhāya sa cetasi / bandhuvargād viniṣkramya tapas taptuṃ vanaṃ yayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्फुल्लकमलं तत्र सरः प्राप स विप्रराट् । चन्द्रः प्रसन्नविमलं ताराशारम् इवाम्बरम्
utphullakamalaṃ tatra saraḥ prāpa sa viprarāṭ / candraḥ prasannavimalaṃ tārāśāram ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशौरिदर्शनं तस्मिंस् तपोऽर्थं सरसि द्विजः । आकण्ठम् अम्बुनिर्मग्नः प्रावृट्पद्म इवावसत्
āśauridarśanaṃ tasmiṃs tapo'rthaṃ sarasi dvijaḥ / ākaṇṭham ambunirmagnaḥ prāvṛṭpadma ivāvasat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ययौ मासाष्टकं तस्य मग्नस्य सरसो ऽम्भसि । मांसपङ्कजशङ्कोत्कभृङ्गभग्नमुखच्छवेः
yayau māsāṣṭakaṃ tasya magnasya saraso 'mbhasi / māṃsapaṅkajaśaṅkotkabhṛṅgabhagnamukhacchaveḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथैनं तपसा तप्तम् अजगमैकदा हरिः । निदाघार्तं घनश् श्यामः प्रावृषीव धरातलम्
athainaṃ tapasā taptam ajagamaikadā hariḥ / nidāghārtaṃ ghanaś śyāmaḥ prāvṛṣīva dharātalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवान्: विप्रोत्तिष्ठ पयोमध्याद् गृहाणाभिमतम् वरम् । अभीप्सितफलोपेतो जातस् ते नियमद्रुमः
bhagavān: viprottiṣṭha payomadhyād gṛhāṇābhimatam varam / abhīpsitaphalopeto jātas te niyamadrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
असङ्ख्येयजगद्भूतहृत्पद्मकुहरालिने । जगत्त्रयैकनलिनीसरसे विष्णवे नमः
asaṅkhyeyajagadbhūtahṛtpadmakuharāline / jagattrayaikanalinīsarase viṣṇave namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: brāhmaṇaḥ
मायाम् इमां त्वदुदितां भगवन् पारमात्मिकीम् । द्रष्टुम् इच्छामि संसारनाम्नीम् आश्चर्यकारिणीम्
māyām imāṃ tvaduditāṃ bhagavan pāramātmikīm / draṣṭum icchāmi saṃsāranāmnīm āścaryakāriṇīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: brāhmaṇaḥ
इमां द्रक्ष्यसि मायां त्वं ततस् त्यक्ष्यसि चेत्य् अजः । उक्त्वा ययाव् अदृश्यत्वं गान्धर्वम् इव पत्तनम्
imāṃ drakṣyasi māyāṃ tvaṃ tatas tyakṣyasi cety ajaḥ / uktvā yayāv adṛśyatvaṃ gāndharvam iva pattanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गते विष्णौ समुत्तस्थौ जलात् स ब्राह्मणेश्वरः । शीतलामलमूर्तित्वाद् इन्दुः क्षीरोदकाद् इव
gate viṣṇau samuttasthau jalāt sa brāhmaṇeśvaraḥ / śītalāmalamūrtitvād induḥ kṣīrodakād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूव परितुष्टात्मा दर्शनेन जगत्पतेः । दर्शनस्पर्शनैर् इन्दोर् उत्फुल्लम् इव कैरवम्
babhūva parituṣṭātmā darśanena jagatpateḥ / darśanasparśanair indor utphullam iva kairavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथास्य कतिचित् तस्मिन् दिवसानि ययुर् वने । हरिसन्दर्शनानन्दवतो ब्राह्मणकर्मणा
athāsya katicit tasmin divasāni yayur vane / harisandarśanānandavato brāhmaṇakarmaṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकदारब्धवान् स्नानं सरस्य् उदितपङ्कजे । चिन्तयन् वैष्णवं वाक्यं महर्षिर् इव मानसे
ekadārabdhavān snānaṃ sarasy uditapaṅkaje / cintayan vaiṣṇavaṃ vākyaṃ maharṣir iva mānase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ स्नानविधाव् अन्तर्जलम् एष चकार ह । सकलाघविघातार्थं परिवर्तनम् आत्मनः
atha snānavidhāv antarjalam eṣa cakāra ha / sakalāghavighātārthaṃ parivartanam ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर्जलविधौ तस्मिन् विस्मृतध्यानमन्त्रधीः । पर्यस्तसंवित्प्रसरस् सो ऽपश्यज् जलमध्यगः
antarjalavidhau tasmin vismṛtadhyānamantradhīḥ / paryastasaṃvitprasaras so 'paśyaj jalamadhyagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृतम् आत्मानम् आत्मीये सदने ऽसोम्यतां गतम् । पतितं वातवेगेन कन्दरान्तर् इव द्रुमम्
mṛtam ātmānam ātmīye sadane 'somyatāṃ gatam / patitaṃ vātavegena kandarāntar iva drumam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणापानप्रवाहेण मुक्तम् अन्तम् उपागतम् । संशान्तावयवस्पन्दं निर्वात इव षण्डकम्
prāṇāpānapravāheṇa muktam antam upāgatam / saṃśāntāvayavaspandaṃ nirvāta iva ṣaṇḍakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पाण्डुराननम् आम्लानं वृक्षपर्णम् इवारसम् । शवीभूतम् अनाह्लादं छिन्ननालम् इवाम्बुजम्
pāṇḍurānanam āmlānaṃ vṛkṣaparṇam ivārasam / śavībhūtam anāhlādaṃ chinnanālam ivāmbujam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विपर्यस्तेक्षणं प्रातर् मज्जत्तारम् इवाम्बरम् । सावग्रहम् इव ग्रामं सर्वतः पांसुधूसरम्
viparyastekṣaṇaṃ prātar majjattāram ivāmbaram / sāvagraham iva grāmaṃ sarvataḥ pāṃsudhūsaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाष्पक्लिन्नमुखैर् दीनैः करुणाक्रन्दकारिभिः । आवृतं बन्धुभिः खिन्नैः कुररैर् इव पादपम्
bāṣpaklinnamukhair dīnaiḥ karuṇākrandakāribhiḥ / āvṛtaṃ bandhubhiḥ khinnaiḥ kurarair iva pādapam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सेतुभङ्गगलद्वारिम्लायमानमुखाब्जया । नलिन्या समधर्मिण्या भार्यया पादयोश् श्रितम्
setubhaṅgagaladvārimlāyamānamukhābjayā / nalinyā samadharmiṇyā bhāryayā pādayoś śritam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ताराक्रन्दरणद्रूढप्रलापालापमुग्धया । मात्रा गृहीतं चिबुके नवव्यञ्जनलाञ्छिते
tārākrandaraṇadrūḍhapralāpālāpamugdhayā / mātrā gṛhītaṃ cibuke navavyañjanalāñchite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यैः पार्श्वगतैर् दीनैस् स्रवदस्रुमुखैर् जनैः । श्रितं गलदवश्यायैश् शुष्कपर्णैर् इव द्रुमम्
anyaiḥ pārśvagatair dīnais sravadasrumukhair janaiḥ / śritaṃ galadavaśyāyaiś śuṣkaparṇair iva drumam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वियोगभीत्या संयोगपरिहारपरैर् इव । दूरं प्रविसृतैर् अङ्गैर् अनात्मीयैर् इवावृतम्
viyogabhītyā saṃyogaparihāraparair iva / dūraṃ pravisṛtair aṅgair anātmīyair ivāvṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परस्परम् अलग्नाभ्याम् ओष्ठाभ्यां दशनैश् शनैः । सविरागम् इवाम्लानैर् हसन्तं स्वात्मजीवितम्
parasparam alagnābhyām oṣṭhābhyāṃ daśanaiś śanaiḥ / savirāgam ivāmlānair hasantaṃ svātmajīvitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मौनं ध्यानम् इवापन्नं पङ्काद् इव विनिर्मितम् । अप्रबोधाय संसुप्तं विश्राम्यन्तम् इवोच्चकैः
maunaṃ dhyānam ivāpannaṃ paṅkād iva vinirmitam / aprabodhāya saṃsuptaṃ viśrāmyantam ivoccakaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बान्धवाक्रन्दसंरम्भकोलाहलगता गिरः । स्नेहभावविचारार्थं शृण्वन्तम् इव यत्नतः
bāndhavākrandasaṃrambhakolāhalagatā giraḥ / snehabhāvavicārārthaṃ śṛṇvantam iva yatnataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ तत्कालकल्लोलप्रलापाकुलचेष्टितैः । सोरस्ताडनम् उच्छूननेत्रवारिभिर् आप्लुतैः
atha tatkālakallolapralāpākulaceṣṭitaiḥ / sorastāḍanam ucchūnanetravāribhir āplutaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रमेण स्वजनैः क्षुब्धैस् ताराक्रन्दितघर्घरैः । निष्कालितम् अमङ्गल्यम् अपुनर्दर्शनाय तैः
krameṇa svajanaiḥ kṣubdhais tārākranditaghargharaiḥ / niṣkālitam amaṅgalyam apunardarśanāya taiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीतं श्मशानम् आश्यानवसापङ्ककलङ्कितम् । शुष्काशुष्कजरत्क्लिन्नकङ्कालशतसङ्कुलम्
nītaṃ śmaśānam āśyānavasāpaṅkakalaṅkitam / śuṣkāśuṣkajaratklinnakaṅkālaśatasaṅkulam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गृध्राभ्रच्छन्नसूर्यांशु चिताज्वलननिस्तमः । शिवाशतमुखज्वालाजालपल्लवितावनि
gṛdhrābhracchannasūryāṃśu citājvalananistamaḥ / śivāśatamukhajvālājālapallavitāvani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वहद्रक्तसरित्स्नातमद्गुकङ्कोग्रवायसम् । रक्तार्द्रतन्त्रीप्रसरजालबद्धजरत्खगम्
vahadraktasaritsnātamadgukaṅkogravāyasam / raktārdratantrīprasarajālabaddhajaratkhagam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र ते ज्वलने दीप्ते चक्रुस् तं भस्मसाच् छवम् । बान्धवास् सलिलापूरं समुद्रा इव वाडवे
tatra te jvalane dīpte cakrus taṃ bhasmasāc chavam / bāndhavās salilāpūraṃ samudrā iva vāḍave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चितिश् चटचटास्फोटैश् शवम् आशु ददाह तम् । शुष्केन्धनवद् उच्छूनज्वालाजालजटावती
citiś caṭacaṭāsphoṭaiś śavam āśu dadāha tam / śuṣkendhanavad ucchūnajvālājālajaṭāvatī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्युल्लसच्चटचटारवमुक्तगन्धव्याप्ताम्बुवाहपटलो ऽस्थिचयं हुताशः । दन्ती विरन्ध्रम् इव वेणुवनं समन्ताद् उद्वान्तमेदुररसं दलयां चकार
atyullasaccaṭacaṭāravamuktagandhavyāptāmbuvāhapaṭalo 'sthicayaṃ hutāśaḥ / dantī virandhram iva veṇuvanaṃ samantād udvāntamedurarasaṃ dalayāṃ cakāra
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गाधिवृत्तान्ते गाधिविनाशो नाम सर्गः पञ्चचत्वारिंशस् सर्गः अथापश्यद् असौ गाधिस् स्वाधिपीवरया धिया । अन्तर्जलस्थ एवान्तर् आत्मनात्मन्य् अनिर्मले
gādhivṛttānte gādhivināśo nāma sargaḥ pañcacatvāriṃśas sargaḥ athāpaśyad asau gādhis svādhipīvarayā dhiyā / antarjalastha evāntar ātmanātmany anirmale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हूनमण्डलपर्यन्तग्रामोपान्तनिवासिनाम् । श्वपचानां स्त्रियो गर्भे स्थितम् आत्मानम् आकुलम्
hūnamaṇḍalaparyantagrāmopāntanivāsinām / śvapacānāṃ striyo garbhe sthitam ātmānam ākulam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गर्भवासभयाक्रान्तं पीडितं पेलवाङ्गकम् । श्वपचीहृदये सुप्तं श्वविष्ठायाम् इवाङ्कुरम्
garbhavāsabhayākrāntaṃ pīḍitaṃ pelavāṅgakam / śvapacīhṛdaye suptaṃ śvaviṣṭhāyām ivāṅkuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शनैः पक्वतया काले प्रसूतं मेचकच्छविम् । श्वपच्या प्रावृषेवाब्दं श्यावम् आवलितं मलैः
śanaiḥ pakvatayā kāle prasūtaṃ mecakacchavim / śvapacyā prāvṛṣevābdaṃ śyāvam āvalitaṃ malaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्पन्नं श्वपचागारे शिशुं श्वपचवल्लभम् । इतश् चेतश् च गच्छन्तम् उत्पीडम् इव यामुनम्
sampannaṃ śvapacāgāre śiśuṃ śvapacavallabham / itaś cetaś ca gacchantam utpīḍam iva yāmunam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वादशाब्ददशां यातं संस्थितं षोडशाब्दिकम् । पीवरांसम् उदाराङ्गं पयोदम् इव मेदुरम्
dvādaśābdadaśāṃ yātaṃ saṃsthitaṃ ṣoḍaśābdikam / pīvarāṃsam udārāṅgaṃ payodam iva meduram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सारमेयपरीवारं विहरन्तं वनाद् वनम् । निघ्नन्तं मृगलक्षाणि पौलिन्दीं स्थितिम् आस्थितम्
sārameyaparīvāraṃ viharantaṃ vanād vanam / nighnantaṃ mṛgalakṣāṇi paulindīṃ sthitim āsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तमालं लतयेवाथ श्रितं श्वपचकान्तया । स्तनस्तबकशालिन्या नवपल्लवहस्तया
tamālaṃ latayevātha śritaṃ śvapacakāntayā / stanastabakaśālinyā navapallavahastayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
श्यामया कलिकाजालदशनामलमालया । नववल्लभया भूरिविलासवलिताङ्गया
śyāmayā kalikājāladaśanāmalamālayā / navavallabhayā bhūrivilāsavalitāṅgayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विलसन्तं वनान्तेषु तया सह नवेष्टया । श्यामलं श्यामया भृङ्गं भृङ्ग्येव कुसुमर्द्धिषु
vilasantaṃ vanānteṣu tayā saha naveṣṭayā / śyāmalaṃ śyāmayā bhṛṅgaṃ bhṛṅgyeva kusumarddhiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नवपर्णलतापत्त्रवसनं व्यसनान्तरम् । विन्ध्यकान्तारम् आकारम् अभ्यागतम् इवोद्भटम्
navaparṇalatāpattravasanaṃ vyasanāntaram / vindhyakāntāram ākāram abhyāgatam ivodbhaṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विश्रान्तं वनकुञ्जेषु सुप्तं गिरिदरीषु च । निलीनं पत्त्रकुञ्जेषु गुल्मकेषु कृतालयम्
viśrāntaṃ vanakuñjeṣu suptaṃ giridarīṣu ca / nilīnaṃ pattrakuñjeṣu gulmakeṣu kṛtālayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किङ्किरातावतंसाढ्यं यूथिकास्रग्विभूषितम् । केतकोत्तंससुभगं सहकारस्रगाकुलम्
kiṅkirātāvataṃsāḍhyaṃ yūthikāsragvibhūṣitam / ketakottaṃsasubhagaṃ sahakārasragākulam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लुलितं पुष्पशय्यासु भ्रान्तम् अब्धितटेषु च । तज्ज्ञं काननकोशेषु बहुज्ञं मृगमारणे
lulitaṃ puṣpaśayyāsu bhrāntam abdhitaṭeṣu ca / tajjñaṃ kānanakośeṣu bahujñaṃ mṛgamāraṇe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रासूत सो ऽथ शैलेषु पुत्रान् निजकुलाङ्कुरान् । अत्यन्तविषमोदर्कान् खदिरः कण्टकान् इव
prāsūta so 'tha śaileṣu putrān nijakulāṅkurān / atyantaviṣamodarkān khadiraḥ kaṇṭakān iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलत्रवन्तं सम्पन्नं स्थितं प्रक्षीणयौवनम् । शनैर् जर्जरतां यातं वृष्टिहीनम् इव स्थलम्
kalatravantaṃ sampannaṃ sthitaṃ prakṣīṇayauvanam / śanair jarjaratāṃ yātaṃ vṛṣṭihīnam iva sthalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो हूनहतग्रामं जन्मदेशम् उपेत्य तम् । संस्थितं मठिकां पर्णैः कृत्वा दूरे मुनीन्द्रवत्
tato hūnahatagrāmaṃ janmadeśam upetya tam / saṃsthitaṃ maṭhikāṃ parṇaiḥ kṛtvā dūre munīndravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जराजरढतां यातं स्वदेहसमपुत्रकम् । जीर्णप्रायरसश्वभ्रतमालतरुसन्निभम्
jarājaraḍhatāṃ yātaṃ svadehasamaputrakam / jīrṇaprāyarasaśvabhratamālatarusannibham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रौढं श्वपचगार्हस्थ्यं कुर्वाणं बहुबान्धवम् । करञ्जकुञ्जवनवत् परां वृद्धिम् उपागतं
prauḍhaṃ śvapacagārhasthyaṃ kurvāṇaṃ bahubāndhavam / karañjakuñjavanavat parāṃ vṛddhim upāgataṃ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथापश्यद् असौ गाधिर् यावत् तस्य कलत्रिणः । जरढश्वपचेशस्य स्वात्मनो भ्रमकारिणः
athāpaśyad asau gādhir yāvat tasya kalatriṇaḥ / jaraḍhaśvapaceśasya svātmano bhramakāriṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् कलत्रम् अशेषेण नीतम् आदृतमन्युना । आसारपवनेनाशु वनपर्णगणो यथा
tat kalatram aśeṣeṇa nītam ādṛtamanyunā / āsārapavanenāśu vanaparṇagaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रलपत्य् एक एवासाव् अटव्यां दुःखकर्षितः । वियूथ इव सारङ्गो विगतास्थो ऽस्रुलोचनः
pralapaty eka evāsāv aṭavyāṃ duḥkhakarṣitaḥ / viyūtha iva sāraṅgo vigatāstho 'srulocanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिनानि कतिचित् तत्र नीत्वा शोकपरीतधीः । जहौ स्वदेशं संशुष्कपद्मं सर इवाण्डजः
dināni katicit tatra nītvā śokaparītadhīḥ / jahau svadeśaṃ saṃśuṣkapadmaṃ sara ivāṇḍajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विजहार बहून् देशान् अनास्थश् चिन्तयान्वितः । प्रेर्यमाण इवान्येन वातनुन्न इवाम्बुदः
vijahāra bahūn deśān anāsthaś cintayānvitaḥ / preryamāṇa ivānyena vātanunna ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकदा प्राप कीराणां मण्डले श्रीमतीं पुरीम् । खे ऽनूरुर् विहरञ् शून्ये सद्विमानम् इवामरः
ekadā prāpa kīrāṇāṃ maṇḍale śrīmatīṃ purīm / khe 'nūrur viharañ śūnye sadvimānam ivāmaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नृत्यद्रत्नांशुकच्छन्नमार्गवृक्षलताङ्गनाम् । आगुल्फं कीर्णकुसुमां नन्दनान्तरसुन्दरीम्
nṛtyadratnāṃśukacchannamārgavṛkṣalatāṅganām / āgulphaṃ kīrṇakusumāṃ nandanāntarasundarīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सामन्तैर् ललनाभिश् च नागरैश् च निरन्तरम् । स्वर्गमार्गोपमं राजमार्गम् अस्याम् अवाप सः
sāmantair lalanābhiś ca nāgaraiś ca nirantaram / svargamārgopamaṃ rājamārgam asyām avāpa saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मणिरत्नकृतागारं तत्र मङ्गलहस्तिनम् । ददर्शामलशैलेन्द्रम् इव सञ्चारचञ्चलम्
maṇiratnakṛtāgāraṃ tatra maṅgalahastinam / dadarśāmalaśailendram iva sañcāracañcalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृते राजनि राजार्थं विहरन्तम् इतस् ततः । रत्नज्ञम् इव रत्नोर्व्यां चिन्तामणिदिदृक्षया
mṛte rājani rājārthaṃ viharantam itas tataḥ / ratnajñam iva ratnorvyāṃ cintāmaṇididṛkṣayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तम् असौ श्वपचो नागं कौतुकोदारया दृशा । चिरम् आलोकयाम् आस स्पन्दयुक्ताचलोपमम्
tam asau śvapaco nāgaṃ kautukodārayā dṛśā / ciram ālokayām āsa spandayuktācalopamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलोकयन्तम् आदाय तं करेण स वारणः । स्वकटे ऽयोजयन् मेरुस् तटे ऽर्कम् इव सादरम्
ālokayantam ādāya taṃ kareṇa sa vāraṇaḥ / svakaṭe 'yojayan merus taṭe 'rkam iva sādaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन् कटगते नेदुर् जयदुन्दुभयो ऽभितः । कल्पाम्बुद इवाकाशम् अधिरूढे महार्णवाः
tasmin kaṭagate nedur jayadundubhayo 'bhitaḥ / kalpāmbuda ivākāśam adhirūḍhe mahārṇavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूरिताशो बभौ राजा जयतीति जनस्वनः । उद्याने सम्प्रबुद्धानां विहगानाम् इवारवः
pūritāśo babhau rājā jayatīti janasvanaḥ / udyāne samprabuddhānāṃ vihagānām ivāravaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदभूद् वन्दिवृन्दानां घनकोलाहलस् ततः । वेलाविलुलिताम्बूनाम् अम्बुधीनाम् इव ध्वनिः
udabhūd vandivṛndānāṃ ghanakolāhalas tataḥ / velāvilulitāmbūnām ambudhīnām iva dhvaniḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तं तत्रावारयाम् आसुर् मण्डनार्थं वराङ्गनाः । क्षीरोदगतम् उद्रत्ना लहर्य इव मन्दरम्
taṃ tatrāvārayām āsur maṇḍanārthaṃ varāṅganāḥ / kṣīrodagatam udratnā laharya iva mandaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मानिन्यस् तं गुणप्रोतैर् नानारत्नैर् अपूरयन् । नानाप्रभाप्रभावाढ्यैर् वेला इव तटाचलम्
māninyas taṃ guṇaprotair nānāratnair apūrayan / nānāprabhāprabhāvāḍhyair velā iva taṭācalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुषारशिशिरस्पर्शैस् तास् तं हारैर् अभूषयन् । श्यामा नवनदीपूरैर् वर्षाश् शृङ्गम् इवोन्नतम्
tuṣāraśiśirasparśais tās taṃ hārair abhūṣayan / śyāmā navanadīpūrair varṣāś śṛṅgam ivonnatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचित्रवर्णसौगन्ध्यैः पुष्पैर् आवलयन् स्त्रियः । वनं मधुश्रिय इव तं लोलकरपल्लवाः
vicitravarṇasaugandhyaiḥ puṣpair āvalayan striyaḥ / vanaṃ madhuśriya iva taṃ lolakarapallavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानावर्णरसामोदैस् तास् तम् आशु विलेपनैः । अलेपयन् प्रभाजालैस् तट्यो ऽभ्रम् इव धातुजैः
nānāvarṇarasāmodais tās tam āśu vilepanaiḥ / alepayan prabhājālais taṭyo 'bhram iva dhātujaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रत्नकाञ्चनकान्तो ऽसाव् आददे छत्त्रम् आततम् । सन्ध्याभ्रतारेन्दुनदीव्याप्तं मेरुर् इवाम्बरम्
ratnakāñcanakānto 'sāv ādade chattram ātatam / sandhyābhratārendunadīvyāptaṃ merur ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूषितस् सविलासाभिर् बालवल्लीभिर् आवृतः । रत्नपुष्पांशुकाकीर्णः कल्पवृक्ष इवाबभौ
bhūṣitas savilāsābhir bālavallībhir āvṛtaḥ / ratnapuṣpāṃśukākīrṇaḥ kalpavṛkṣa ivābabhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तादृशं तम् उपाजग्मुः परिवारसमन्विताः । सर्वाः प्रकृतयः फुल्लं मार्गद्रुमम् इवाध्वगाः
tādṛśaṃ tam upājagmuḥ parivārasamanvitāḥ / sarvāḥ prakṛtayaḥ phullaṃ mārgadrumam ivādhvagāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ता एनम् आसने सैंहे प्राप्याभिषिषिचुः क्रमात् । तस्मिन्न् एव गजे शक्रम् ऐरावण इवामराः
tā enam āsane saiṃhe prāpyābhiṣiṣicuḥ kramāt / tasminn eva gaje śakram airāvaṇa ivāmarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं स श्वपचो राज्यं प्राप कीरपुरान्तरे । अरण्ये हरिणं पुष्टम् अप्राणम् इव वायसः
evaṃ sa śvapaco rājyaṃ prāpa kīrapurāntare / araṇye hariṇaṃ puṣṭam aprāṇam iva vāyasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कीरीकरतलाम्भोजप्रमृष्टचरणाम्बुजः । सर्वाङ्गकुङ्कुमालेपैस् सन्ध्याम्बुधरशोभनः
kīrīkaratalāmbhojapramṛṣṭacaraṇāmbujaḥ / sarvāṅgakuṅkumālepais sandhyāmbudharaśobhanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जज्वाल कीरनगरे नागरीजनवान् असौ । सिंहीगणयुतस् सिंहो यथा कुसुमिते वने
jajvāla kīranagare nāgarījanavān asau / siṃhīgaṇayutas siṃho yathā kusumite vane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हरिहतमदनागोत्तारमुक्ताकलापप्रविचरितशरीरश् शान्तचिन्ताविषादः । अरमत स महद्भिस् तत्र भोगैस् सरस्यां रविकरमदतप्तो वारिपूरैर् इवेभः
harihatamadanāgottāramuktākalāpapravicaritaśarīraś śāntacintāviṣādaḥ / aramata sa mahadbhis tatra bhogais sarasyāṃ ravikaramadatapto vāripūrair ivebhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिविसृतनृपौजास् सर्वदिक्संस्थिताज्ञः कतिपयदिवसेहासिद्धदेशव्यवस्थः । प्रकृतिभिर् अलम् ऊढाशेषराजत्वभारस् स गवल इति नाम्ना तत्र राजा बभूव
parivisṛtanṛpaujās sarvadiksaṃsthitājñaḥ katipayadivasehāsiddhadeśavyavasthaḥ / prakṛtibhir alam ūḍhāśeṣarājatvabhāras sa gavala iti nāmnā tatra rājā babhūva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गाधिवृत्तान्ते राज्यलाभो नाम सर्गः षट्चत्वारिंशस् सर्गः विलासिनीभिर् वलितो मन्त्रिमण्डलपूजितः । वन्दितस् सर्वसामन्तैश् छत्त्रचामरमालितः
gādhivṛttānte rājyalābho nāma sargaḥ ṣaṭcatvāriṃśas sargaḥ vilāsinībhir valito mantrimaṇḍalapūjitaḥ / vanditas sarvasāmantaiś chattracāmaramālitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धानुशासनः कान्तो ज्ञातराज्यगुणक्रमः । वीतशोकभयायासस् तत्र प्राप्तमहापदः
siddhānuśāsanaḥ kānto jñātarājyaguṇakramaḥ / vītaśokabhayāyāsas tatra prāptamahāpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विस्मृतात्मप्रभावो ऽभूद् अनिशं स्तवमङ्गलैः । आनन्दापूर्णया वृत्त्या भृशं क्षीव इवासवैः
vismṛtātmaprabhāvo 'bhūd aniśaṃ stavamaṅgalaiḥ / ānandāpūrṇayā vṛttyā bhṛśaṃ kṣīva ivāsavaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कीरेषु श्वपचो राज्यं वर्षाण्य् अष्टौ चकार ह । आर्यवृत्तम् अशेषेण तावत्कालं बभार ह
kīreṣu śvapaco rājyaṃ varṣāṇy aṣṭau cakāra ha / āryavṛttam aśeṣeṇa tāvatkālaṃ babhāra ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदृच्छयैकदाथासाव् अतिष्ठत् त्यक्तभूषणः । अतमस्तारकेन्द्वर्कतेजोऽम्बुदम् इवाम्बरम्
yadṛcchayaikadāthāsāv atiṣṭhat tyaktabhūṣaṇaḥ / atamastārakendvarkatejo'mbudam ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बह्व् अमन्यत नो हारकेयूरवसनाद्य् असौ । प्रभुताबृंहितं चेतो नाहार्यम् अभिनन्दति
bahv amanyata no hārakeyūravasanādy asau / prabhutābṛṃhitaṃ ceto nāhāryam abhinandati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एक एवाजिरं बाह्यं तादृग्वेषस् स निर्ययौ । मुख्याङ्गनान् नभोभागाद् अन्तं गच्छन्न् इवांशुमान्
eka evājiraṃ bāhyaṃ tādṛgveṣas sa niryayau / mukhyāṅganān nabhobhāgād antaṃ gacchann ivāṃśumān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रापश्यद् घनश्यामं पीनं श्वपचपेटकम् । गायन् मृदु वसन्तोत्थं कोकिलानाम् इव व्रजम्
tatrāpaśyad ghanaśyāmaṃ pīnaṃ śvapacapeṭakam / gāyan mṛdu vasantotthaṃ kokilānām iva vrajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धुनानं झल्लरीतन्त्रीं करपल्लवलीलया । मधुरेहं रणद्रेफाम् अलिश्रेणीम् इव द्रुमः
dhunānaṃ jhallarītantrīṃ karapallavalīlayā / madhurehaṃ raṇadrephām aliśreṇīm iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ तस्मात् समुत्तस्थौ जरावान् रक्तलोचनः । काचशृङ्गं हिमापूर्णम् इव श्वपचनायकः
atha tasmāt samuttasthau jarāvān raktalocanaḥ / kācaśṛṅgaṃ himāpūrṇam iva śvapacanāyakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्यो कटञ्जेति सहसा वदन् कीरमहीपतेः । वल्ल्यां काकम् इवानन्दाज् जान्वग्रे ऽयोजयत् करम्
jyo kaṭañjeti sahasā vadan kīramahīpateḥ / vallyāṃ kākam ivānandāj jānvagre 'yojayat karam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उवाचेदं च कीरेशं हे बन्धो भोः कटञ्जक । क्व नु स्थितो ऽसि दिष्ट्याद्य दृष्टो ऽसि चिरबान्धव
uvācedaṃ ca kīreśaṃ he bandho bhoḥ kaṭañjaka / kva nu sthito 'si diṣṭyādya dṛṣṭo 'si cirabāndhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वासि विश्रान्तवान् कालम् एतावन्तं वनान्तरे । बन्धुवृन्दपरित्यक्तः परपुष्ट इवैककः
kvāsi viśrāntavān kālam etāvantaṃ vanāntare / bandhuvṛndaparityaktaḥ parapuṣṭa ivaikakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इह राजा भवन्तं वा कच्चिद् गेयकलाविदम् । रक्तकण्ठं मानयति रागवान् इव कोकिलम्
iha rājā bhavantaṃ vā kaccid geyakalāvidam / raktakaṇṭhaṃ mānayati rāgavān iva kokilam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपूरयति वा कच्चिद् गृहवस्त्राशनार्पणैः । मधुस् तमालविटपं फलपत्त्ररसैर् इव
āpūrayati vā kaccid gṛhavastrāśanārpaṇaiḥ / madhus tamālaviṭapaṃ phalapattrarasair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दर्शनेन तवाद्याहं परां निर्वृतिम् आगतः । पद्मस् सूर्योदयेनेव चन्द्रोदय इवोदधिः
darśanena tavādyāhaṃ parāṃ nirvṛtim āgataḥ / padmas sūryodayeneva candrodaya ivodadhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आनन्दानाम् अशेषाणां लाभानां महताम् अपि । विश्रामाणाम् अनन्तानां सीमान्तो बन्धुदर्शनम्
ānandānām aśeṣāṇāṃ lābhānāṃ mahatām api / viśrāmāṇām anantānāṃ sīmānto bandhudarśanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
श्वपचे प्रवदत्य् एवं राजा तावत् तया तया । चकार तत्कालजया चेष्टयैवावधीरणम्
śvapace pravadaty evaṃ rājā tāvat tayā tayā / cakāra tatkālajayā ceṣṭayaivāvadhīraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावद् वातायनगताः कान्ताः प्रकृतयस् तथा । श्वपचो ऽयम् इति ज्ञात्वा म्लानताम् अलम् आययुः
tāvad vātāyanagatāḥ kāntāḥ prakṛtayas tathā / śvapaco 'yam iti jñātvā mlānatām alam āyayuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पद्मास् तुषारवृष्ट्येव ग्रामास् सावग्रहा इव । दाववन्त इवाद्रीन्द्रा नागरा न विरेजिरे
padmās tuṣāravṛṣṭyeva grāmās sāvagrahā iva / dāvavanta ivādrīndrā nāgarā na virejire
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नृपो ऽवधीरयाम् आस स तां स्वजनसङ्कथाम् । वृक्षाग्रगतमार्जारफेक्कारं मृगराड् इव
nṛpo 'vadhīrayām āsa sa tāṃ svajanasaṅkathām / vṛkṣāgragatamārjāraphekkāraṃ mṛgarāḍ iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्वरं प्रविवेशान्तःपुरम् आम्लानमानवम् । राजहंस इवावर्षसीदत्सरसिजं सरः
satvaraṃ praviveśāntaḥpuram āmlānamānavam / rājahaṃsa ivāvarṣasīdatsarasijaṃ saraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वावयवविश्रान्तां म्लानताम् अलम् आययौ । जानुस्तम्भान्तरमहारन्ध्रस्थाग्निर् इव द्रुमः
sarvāvayavaviśrāntāṃ mlānatām alam āyayau / jānustambhāntaramahārandhrasthāgnir iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रापश्यद् असौ सर्वं विषण्णवदनं जनम् । जालं कुङ्कुमपुष्पाणां भुक्तमूलम् इवाखुना
tatrāpaśyad asau sarvaṃ viṣaṇṇavadanaṃ janam / jālaṃ kuṅkumapuṣpāṇāṃ bhuktamūlam ivākhunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्त्रिणो नागरा नार्यस् ततस् ते तं महीपतिम् । नास्प्राक्षुर् अपि तिष्ठन्तं गृह एव शवं यथा
mantriṇo nāgarā nāryas tatas te taṃ mahīpatim / nāsprākṣur api tiṣṭhantaṃ gṛha eva śavaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भृत्याश् चाकृतसत्कारं दूर एव तम् अत्यजन् । दुःखयुक्ता घनस्नेहा अपि बालशवं यथा
bhṛtyāś cākṛtasatkāraṃ dūra eva tam atyajan / duḥkhayuktā ghanasnehā api bālaśavaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनानन्दमुखं श्यामशरीरं श्रीविवर्जितम् । दग्धं स्थलम् इवैनं ते बह्व् अमन्यन्त नाकुलाः
anānandamukhaṃ śyāmaśarīraṃ śrīvivarjitam / dagdhaṃ sthalam ivainaṃ te bahv amanyanta nākulāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धूमायमानदेहस्य परितापदशावती । नाढौकतास्य जनता पार्श्वम् अग्निगिरेर् इव
dhūmāyamānadehasya paritāpadaśāvatī / nāḍhaukatāsya janatā pārśvam agnigirer iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्दोत्साहसमुद्भूतास् तन्व्यस् सङ्घातवर्जिताः । एतदाज्ञाः परं प्रापुर् भस्मनीवाम्बुविप्रुषः
mandotsāhasamudbhūtās tanvyas saṅghātavarjitāḥ / etadājñāḥ paraṃ prāpur bhasmanīvāmbuvipruṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रूरकर्मकराकारात् सङ्गतो ऽशुभदायिनः । तस्माद् विशेषेण जना राक्षसाद् इव दुद्रुवुः
krūrakarmakarākārāt saṅgato 'śubhadāyinaḥ / tasmād viśeṣeṇa janā rākṣasād iva dudruvuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एक एव बभूवासौ जनमध्यगतो ऽपि सन् । अर्थादिगुणनिर्मुक्तः परदेश इवाध्वगः
eka eva babhūvāsau janamadhyagato 'pi san / arthādiguṇanirmuktaḥ paradeśa ivādhvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भृशम् आरटते ऽप्य् अस्मै नालापं नागरा ददुः । मुक्ताजालयुतायापि कीचकायाध्वगा इव
bhṛśam āraṭate 'py asmai nālāpaṃ nāgarā daduḥ / muktājālayutāyāpi kīcakāyādhvagā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ सर्वे वयं दीर्घं कालं श्वपचदूषिताः । प्रायश्चित्तैर् न शुद्धास् स्मः प्रविशामो हुताशनम्
atha sarve vayaṃ dīrghaṃ kālaṃ śvapacadūṣitāḥ / prāyaścittair na śuddhās smaḥ praviśāmo hutāśanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति निर्णीय नगरे नागरा मन्त्रिणस् तथा । अभितो ज्वलयाम् आसुश् चिताश् शतसहस्रशः
iti nirṇīya nagare nāgarā mantriṇas tathā / abhito jvalayām āsuś citāś śatasahasraśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्वलितास्व् अभितस् तासु तारकास्व् इव खे तदा । बभूव नगरं सर्वम् आक्रन्दपरमानवम्
jvalitāsv abhitas tāsu tārakāsv iva khe tadā / babhūva nagaraṃ sarvam ākrandaparamānavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
करुणारावमुखरैः कलत्रैर् बाष्पवर्षिभिः । अवष्टब्धज्वलत्कुण्डपातसज्जजनव्रजम्
karuṇārāvamukharaiḥ kalatrair bāṣpavarṣibhiḥ / avaṣṭabdhajvalatkuṇḍapātasajjajanavrajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अग्निकुण्डप्रविष्टानां मन्त्रिणां भृत्यरोदनैः । क्रन्दद्रथ्यं ध्वनद्गर्तम् अरण्यम् इव मारुतैः
agnikuṇḍapraviṣṭānāṃ mantriṇāṃ bhṛtyarodanaiḥ / krandadrathyaṃ dhvanadgartam araṇyam iva mārutaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चितिदीपितविप्रेन्द्रमांसमांसलगन्धया । जातनीहारम् उत्पातवात्ययावकरैर् धुतैः
citidīpitaviprendramāṃsamāṃsalagandhayā / jātanīhāram utpātavātyayāvakarair dhutaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वातदीर्घवसागन्धधूतानीतखगोम्भितैः । अन्त्रैर् व्योमगतैश् छन्नं भास्करं जलदैर् इव
vātadīrghavasāgandhadhūtānītakhagombhitaiḥ / antrair vyomagataiś channaṃ bhāskaraṃ jaladair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वातोद्धूतचितावह्निप्रज्वलत्पुरमण्डलम् । उड्डीनाग्निकणव्रातताराक्रान्तदिगन्तरम्
vātoddhūtacitāvahniprajvalatpuramaṇḍalam / uḍḍīnāgnikaṇavrātatārākrāntadigantaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रमत्ततस्करं क्रन्दद्बालकान्तकुमारकम् । सन्त्रस्तनागरापास्तजीवितास्थम् असंस्थिति
pramattataskaraṃ krandadbālakāntakumārakam / santrastanāgarāpāstajīvitāstham asaṃsthiti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अरक्षितगृहं चौरलुण्ठिताखिलसञ्चयम् । त्यक्तपुत्रकलत्रं च मरणव्यग्रनागरम्
arakṣitagṛhaṃ cauraluṇṭhitākhilasañcayam / tyaktaputrakalatraṃ ca maraṇavyagranāgaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिंस् तथा वर्तमाने कष्टे विधिविपर्यये । अशेषजनतानाशे कल्पान्तसदृशस्थितौ
tasmiṃs tathā vartamāne kaṣṭe vidhiviparyaye / aśeṣajanatānāśe kalpāntasadṛśasthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राज्यसज्जनसम्पर्कपवित्रीकृतधीरधीः । गवलश् चिन्तयाम् आस शोकव्याकुलचेतनः
rājyasajjanasamparkapavitrīkṛtadhīradhīḥ / gavalaś cintayām āsa śokavyākulacetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मदर्थम् अत्यनर्थो ऽयं देशे ऽस्मिन् स्थितिम् आगतः । अकालकल्पान्तसमस् सर्वनायकनाशनः
madartham atyanartho 'yaṃ deśe 'smin sthitim āgataḥ / akālakalpāntasamas sarvanāyakanāśanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं मे दुःखितजीवेन मरणं मे महोत्सवः । लोकनिन्द्यस्य दुर्जन्तोर् जीवितान् मरणं वरम्
kiṃ me duḥkhitajīvena maraṇaṃ me mahotsavaḥ / lokanindyasya durjantor jīvitān maraṇaṃ varam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति निश्चित्य गवलो ज्वलिते ज्वलने पुरः । पतङ्गवद् अनुद्वेगम् अकरोद् आहुतिं वपुः
iti niścitya gavalo jvalite jvalane puraḥ / pataṅgavad anudvegam akarod āhutiṃ vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन् बलाद् गवलनाम्नि हुताशराशौ देहे पतत्य् अवयवाकुलतां प्रयाते । स्वाङ्गावदाहदहनस्फुरणानुरोधाद् अन्तर्जले झगिति बोधम् अवाप गाधिः
tasmin balād gavalanāmni hutāśarāśau dehe pataty avayavākulatāṃ prayāte / svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhād antarjale jhagiti bodham avāpa gādhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् उक्तवत्य् अथ मुनौ दिवसो जगाम सायन्तनाय विधये ऽस्तम् इनो जगाम । स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरैश् च सहाजगाम
ity uktavaty atha munau divaso jagāma sāyantanāya vidhaye 'stam ino jagāma / snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikaraiś ca sahājagāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
गाधिवृत्तान्ते राज्यभ्रंशो नाम सर्गः सप्तचत्वारिंशस् सर्गः मुहूर्तद्वितयेनाथ गाधेर् आधिभरभ्रमात् । प्रशशामाकुलीभावो वेलावत्त्वम् इवाम्बुधेः
gādhivṛttānte rājyabhraṃśo nāma sargaḥ saptacatvāriṃśas sargaḥ muhūrtadvitayenātha gādher ādhibharabhramāt / praśaśāmākulībhāvo velāvattvam ivāmbudheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पयोनिर्माणसम्मोहात् तस्मात् स विरराम ह । कल्पान्तसमये ब्रह्मा जगद्विरचनाद् इव
payonirmāṇasammohāt tasmāt sa virarāma ha / kalpāntasamaye brahmā jagadviracanād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बोधम् आप शनैश् शान्तस् स्वम् एवोन्निद्रधीरधीः । क्षीवतायां प्रशान्तायां यथा परिणतासवः
bodham āpa śanaiś śāntas svam evonnidradhīradhīḥ / kṣīvatāyāṃ praśāntāyāṃ yathā pariṇatāsavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् इदं कार्यम् इदं नेति ददर्श ह । निशाव्यपगमे लोको यथा क्षीणतमःपटे
ayaṃ so 'ham idaṃ kāryam idaṃ neti dadarśa ha / niśāvyapagame loko yathā kṣīṇatamaḥpaṭe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्मृतस्वरूपो वदनम् उद्दध्रे स जलान्तरात् । शिशिरान्ते प्रबुद्धात्मा सरोजम् इव माधवः
smṛtasvarūpo vadanam uddadhre sa jalāntarāt / śiśirānte prabuddhātmā sarojam iva mādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वनवारिककुब्व्योमवतीं वसुमतीम् इमाम् । अन्याम् एव पुरः पश्यन् परं विस्मयम् आययौ
vanavārikakubvyomavatīṃ vasumatīm imām / anyām eva puraḥ paśyan paraṃ vismayam āyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
को ऽहं किम् इव पश्यामि किम् अकार्षम् अहं किल । एवं विचारयंश् चित्रं सभ्रूभङ्गम् अभूत् क्षणम्
ko 'haṃ kim iva paśyāmi kim akārṣam ahaṃ kila / evaṃ vicārayaṃś citraṃ sabhrūbhaṅgam abhūt kṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतन्मुहूर्तमात्रेण सम्भ्रमं दृष्टवान् अहम् । इति विज्ञाय सलिलाद् उदस्थाद् उदयार्कवत्
etanmuhūrtamātreṇa sambhramaṃ dṛṣṭavān aham / iti vijñāya salilād udasthād udayārkavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्तयाम् आस च तटे क्व मे माता क्व मे प्रिया । यद् अहं मृतिम् आयातो मध्ये मातृमहेलयोः
cintayām āsa ca taṭe kva me mātā kva me priyā / yad ahaṃ mṛtim āyāto madhye mātṛmahelayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बालस्य मातापितरौ नष्टौ किल ममामतेः । वातनीतस्य पत्त्रस्य वल्लीवृक्षाव् इवाग्निना
bālasya mātāpitarau naṣṭau kila mamāmateḥ / vātanītasya pattrasya vallīvṛkṣāv ivāgninā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविवाहो ऽस्मि जानामि न स्वरूपम् अपि स्त्रियः । दुष्टायाः क्षोभकारिण्या मदिराया इव द्विजः
avivāho 'smi jānāmi na svarūpam api striyaḥ / duṣṭāyāḥ kṣobhakāriṇyā madirāyā iva dvijaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् एतद् असद्भूतम् अहं किं नाम दृष्टवान् । विविधारम्भसंरम्भं गन्धर्वो नगरं यथा
tasmād etad asadbhūtam ahaṃ kiṃ nāma dṛṣṭavān / vividhārambhasaṃrambhaṃ gandharvo nagaraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् आस्ताम् एतद् एषा हि बन्धुमध्यमृतस्थितिः । माया मोहे मनाग् अस्मिन् न सत्यम् उपलभ्यते
tad āstām etad eṣā hi bandhumadhyamṛtasthitiḥ / māyā mohe manāg asmin na satyam upalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यम् एवम् अनन्तासु भ्रमदृष्टिषु देहिनाम् । चेतो भ्रमति शार्दूलो वनराजिष्व् इवोन्मदः
nityam evam anantāsu bhramadṛṣṭiṣu dehinām / ceto bhramati śārdūlo vanarājiṣv ivonmadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवधीर्येति तं चित्तमोहं गाधिर् निनाय सः । दिनानि कतिचित् तस्मिन् स्वक एवाश्रमे तदा
avadhīryeti taṃ cittamohaṃ gādhir nināya saḥ / dināni katicit tasmin svaka evāśrame tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकदा गाधिम् आगच्छत् कश्चिद् अन्नप्रियो ऽतिथिः । ब्रह्माणम् इव दुर्वासास् स विशश्राम सश्रमः
ekadā gādhim āgacchat kaścid annapriyo 'tithiḥ / brahmāṇam iva durvāsās sa viśaśrāma saśramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमां तृप्तिम् आनीतः फलपुष्परसाशनैः । सो ऽतिथिर् गाधिना तेन वसन्तेनेव पादपः
paramāṃ tṛptim ānītaḥ phalapuṣparasāśanaiḥ / so 'tithir gādhinā tena vasanteneva pādapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वन्दितसन्ध्यौ तौ कृतजप्याव् उभाव् अपि । क्रमाच् छयनम् आसाद्य तस्थतुर् मृदुपल्लवम्
atha vanditasandhyau tau kṛtajapyāv ubhāv api / kramāc chayanam āsādya tasthatur mṛdupallavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रववृते शान्ता तयोस् तापसयोः कथा । स्वव्यापारोचिता पुष्पश्रीर् इवर्तुस् स्वमासयोः
tataḥ pravavṛte śāntā tayos tāpasayoḥ kathā / svavyāpārocitā puṣpaśrīr ivartus svamāsayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पप्रच्छाथातिथिं गाधिः प्रसङ्गापतितं वचः । किम् ब्रह्मन् सुकृशाङ्गस् त्वं किम् इति श्रमवान् असि
papracchāthātithiṃ gādhiḥ prasaṅgāpatitaṃ vacaḥ / kim brahman sukṛśāṅgas tvaṃ kim iti śramavān asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ममातिकार्श्यश्रमयोर् भगवञ् शृणु कारणम् । कथयामि यथाभूतं वयं नासत्यवादिनः
mamātikārśyaśramayor bhagavañ śṛṇu kāraṇam / kathayāmi yathābhūtaṃ vayaṃ nāsatyavādinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
अस्त्य् अस्मिन् वसुधापीठे उत्तराशानिकुञ्जके । कीरो नामातिविख्यातश् श्रीमाञ् जनपदो महान्
asty asmin vasudhāpīṭhe uttarāśānikuñjake / kīro nāmātivikhyātaś śrīmāñ janapado mahān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
तत्राहम् अवसं मासं पूज्यमानः पुरे जनैः । अनन्तास्वादलोलात्मचित्तवेतालमोहितः
tatrāham avasaṃ māsaṃ pūjyamānaḥ pure janaiḥ / anantāsvādalolātmacittavetālamohitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
एकदैकेन तत्रोक्तं कथाप्रस्तावतः क्वचित् । इहाभूच् छ्वपचो राजा वर्षाण्य् अष्टौ द्विजेति मे
ekadaikena tatroktaṃ kathāprastāvataḥ kvacit / ihābhūc chvapaco rājā varṣāṇy aṣṭau dvijeti me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
ततो ग्रामेषु मत्पृष्टैः प्रोक्तं सकलजन्तुभिः । राजा बभूव श्वपचो वर्षाण्य् अष्टाव् इहेति तैः
tato grāmeṣu matpṛṣṭaiḥ proktaṃ sakalajantubhiḥ / rājā babhūva śvapaco varṣāṇy aṣṭāv iheti taiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
स एवान्ते परिज्ञातः प्रविष्टो ज्वलनं जवात् । ततो द्विजशतानीह प्रविष्टानि हुताशनम्
sa evānte parijñātaḥ praviṣṭo jvalanaṃ javāt / tato dvijaśatānīha praviṣṭāni hutāśanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
इति तेषां मुखाच् छ्रुत्वा तस्मान् निर्गत्य मण्डलात् । प्रयागे ऽकरवं शुद्ध्यै प्रायश्चित्तम् अहं द्विज
iti teṣāṃ mukhāc chrutvā tasmān nirgatya maṇḍalāt / prayāge 'karavaṃ śuddhyai prāyaścittam ahaṃ dvija
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
कृत्वा चान्द्रायणस्यान्ते तृतीयस्याद्य पारणम् । इहाहम् आगतस् तेन श्रान्तो ऽस्म्य् अतिकृशो ऽस्मि च
kṛtvā cāndrāyaṇasyānte tṛtīyasyādya pāraṇam / ihāham āgatas tena śrānto 'smy atikṛśo 'smi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: atithiḥ
इति श्रुतवता तेन गाधिना स तदा द्विजः । भूयः पृष्टो ऽप्य् एतद् एव कथयाम् आस नान्यथा
iti śrutavatā tena gādhinā sa tadā dvijaḥ / bhūyaḥ pṛṣṭo 'py etad eva kathayām āsa nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ विस्मयवान् गाधिस् तां नीत्वा तत्र शर्वरीम् । जगद्गेहमहादीपे रवाव् उदयम् आगते
atha vismayavān gādhis tāṃ nītvā tatra śarvarīm / jagadgehamahādīpe ravāv udayam āgate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृते प्रातस्तनविधाव् आपृच्छ्याश्व् अतिथौ गते । इदं सञ्चिन्तयाम् आस विस्मयोद्धुरया धिया
kṛte prātastanavidhāv āpṛcchyāśv atithau gate / idaṃ sañcintayām āsa vismayoddhurayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यन् मया सम्भ्रमे दृष्टं सत्यं भूतं द्विजेन तत् । उक्तं ममेति किं नाम स्यान् मायाशम्बरे क्रमः
yan mayā sambhrame dṛṣṭaṃ satyaṃ bhūtaṃ dvijena tat / uktaṃ mameti kiṃ nāma syān māyāśambare kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् बन्धुमध्ये मरणं मया तद् दृष्टम् आत्मनः । सा मायैव न सन्देहश् शेषे पश्यामि सत्यताम्
yad bandhumadhye maraṇaṃ mayā tad dṛṣṭam ātmanaḥ / sā māyaiva na sandehaś śeṣe paśyāmi satyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् आत्मश्वपचोदन्तं द्रष्टुं तावद् अखिन्नधीः । हूनमण्डलपर्यन्तग्रामं गच्छामि सत्वरम्
tad ātmaśvapacodantaṃ draṣṭuṃ tāvad akhinnadhīḥ / hūnamaṇḍalaparyantagrāmaṃ gacchāmi satvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति सञ्चिन्तयन् गन्तुं मण्डलान्तरम् आदरात् । उत्तस्थौ भास्करः पार्श्वं मेरोर् द्रष्टुम् इवोद्यतः
iti sañcintayan gantuṃ maṇḍalāntaram ādarāt / uttasthau bhāskaraḥ pārśvaṃ meror draṣṭum ivodyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनिर्गत्यावहन् मार्गे प्रावृडोघजवेन सः । देशान् उल्लङ्घयाम् आस बहून् वाततरङ्गवत्
vinirgatyāvahan mārge prāvṛḍoghajavena saḥ / deśān ullaṅghayām āsa bahūn vātataraṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुच्छदेशजनाचारं हूनमण्डलम् आसदत् । करभः कण्टकौघार्थी कारञ्जम् इव काननम्
tucchadeśajanācāraṃ hūnamaṇḍalam āsadat / karabhaḥ kaṇṭakaughārthī kārañjam iva kānanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र संवित्स्थितेनैव सन्निवेशेन वै पुरः । अपश्यद् ग्रामकं कञ्चिद् गन्धर्व इव पत्तनम्
tatra saṃvitsthitenaiva sanniveśena vai puraḥ / apaśyad grāmakaṃ kañcid gandharva iva pattanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ददर्श तस्य पर्यन्ते तम् एव श्वपचालयम् । अधस् त्रिभुवनस्येव पाताले नरकव्रजम्
dadarśa tasya paryante tam eva śvapacālayam / adhas tribhuvanasyeva pātāle narakavrajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्रचिन्तितविस्तारिसन्निवेशमयं पुरम् । गन्धर्ववद् असाव् आत्मश्वपचेशस्य दृष्टवान्
citracintitavistārisanniveśamayaṃ puram / gandharvavad asāv ātmaśvapaceśasya dṛṣṭavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेनैव सन्निवेशेन प्राग् दृष्टं श्वपचास्पदम् । तस्य काम् अपि वैराग्यपदवीम् अनयन् मनः
tenaiva sanniveśena prāg dṛṣṭaṃ śvapacāspadam / tasya kām api vairāgyapadavīm anayan manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रावृडासारलुठितं भित्तिजातयवाङ्कुरम् । पर्यस्तच्छादनार्धाङ्कं किञ्चिदादृष्टकन्दरम्
prāvṛḍāsāraluṭhitaṃ bhittijātayavāṅkuram / paryastacchādanārdhāṅkaṃ kiñcidādṛṣṭakandaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दारिद्र्यं तं दृढम् इव दौर्भाग्यम् इव कुट्टितम् । भ्रष्टाङ्गम् इव दौरात्म्यं दौस्स्थित्यम् इव खण्डितम्
dāridryaṃ taṃ dṛḍham iva daurbhāgyam iva kuṭṭitam / bhraṣṭāṅgam iva daurātmyaṃ daussthityam iva khaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गाधिदन्तावदलितैर् गवाश्वमहिषास्थिभिः । धवलैर् व्याप्तपर्यन्तं साक्ष्यं कर्तुम् इव स्थितैः
gādhidantāvadalitair gavāśvamahiṣāsthibhiḥ / dhavalair vyāptaparyantaṃ sākṣyaṃ kartum iva sthitaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भुक्तं पीतं पुरा तेन येषु कर्परकेषु च । तैर् असन्मात्रमलिनैः परिपूर्णैर् इवावृतम्
bhuktaṃ pītaṃ purā tena yeṣu karparakeṣu ca / tair asanmātramalinaiḥ paripūrṇair ivāvṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ताभिर् एवान्त्रतन्त्रीभिस् संशुष्काभिर् ऋताव् ऋतौ । तृष्णाभिर् इव दीर्घाभिः परितः परिवेष्टितम्
tābhir evāntratantrībhis saṃśuṣkābhir ṛtāv ṛtau / tṛṣṇābhir iva dīrghābhiḥ paritaḥ pariveṣṭitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरम् आलोकयाम् आस स तद् आत्मगृहं स्मयात् । प्राक्तनं शुष्कशवतां यातं देहम् इवात्मवान्
ciram ālokayām āsa sa tad ātmagṛhaṃ smayāt / prāktanaṃ śuṣkaśavatāṃ yātaṃ deham ivātmavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ विस्मयवान् एष ग्रामकं समुपाययौ । उल्लङ्घ्य म्लेच्छनगरम् आर्यदेशम् इवाध्वगः
atha vismayavān eṣa grāmakaṃ samupāyayau / ullaṅghya mlecchanagaram āryadeśam ivādhvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रापृच्छज् जनं साधो कच्चित् स्मरति भो भवान् । प्राग् वृत्तम् अस्य ग्रामस्य पर्यन्ते श्वपचक्रमम्
tatrāpṛcchaj janaṃ sādho kaccit smarati bho bhavān / prāg vṛttam asya grāmasya paryante śvapacakramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्व एव हि धीमन्तश् चिरवृत्तम् अपि स्फुटम् । करस्थम् इव पश्यन्ति मयेति सुजनाच् छ्रुतम्
sarva eva hi dhīmantaś ciravṛttam api sphuṭam / karastham iva paśyanti mayeti sujanāc chrutam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्र श्वपचम् एकान्तवासिनं वृद्धम् उन्नतम् । स्मरस्य् एकं किल तमोदुःखानाम् इव देहकम्
atra śvapacam ekāntavāsinaṃ vṛddham unnatam / smarasy ekaṃ kila tamoduḥkhānām iva dehakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदि जानासि भोस् साधो तन् मे कथय तं जनम् । पान्थसंशयविच्छेदे महत् पुण्यफलं स्मृतम्
yadi jānāsi bhos sādho tan me kathaya taṃ janam / pānthasaṃśayavicchede mahat puṇyaphalaṃ smṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूयो भूय इति ग्राम्याः पृष्टा गाधिद्विजन्मना । अनल्पस्मयसंरम्भा आर्तेनेव चिकित्सकाः
bhūyo bhūya iti grāmyāḥ pṛṣṭā gādhidvijanmanā / analpasmayasaṃrambhā ārteneva cikitsakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा कथयसि ब्रह्मंस् तत् तथा न तद् अन्यथा । कटञ्जनामा श्वपच इहाभूद् दारुणाकृतिः
yathā kathayasi brahmaṃs tat tathā na tad anyathā / kaṭañjanāmā śvapaca ihābhūd dāruṇākṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
पुत्रपौत्रसुहृद्भृत्यबन्धुस्वजनपेटकम् । यस्यातिविस्तीर्णम् अभूत् पत्त्रवृन्दं तरोर् इव
putrapautrasuhṛdbhṛtyabandhusvajanapeṭakam / yasyātivistīrṇam abhūt pattravṛndaṃ taror iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
तस्य वृद्धस्य तत् सर्वं कलत्रं मृत्युर् आच्छिनत् । अद्रेः पुष्पफलोपेतं महावनम् इवानिलः
tasya vṛddhasya tat sarvaṃ kalatraṃ mṛtyur ācchinat / adreḥ puṣpaphalopetaṃ mahāvanam ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
यस् ततो देशम् उत्सृज्य ययौ कीरपुरान्तरम् । वर्षाण्य् अष्टाव् अनुद्वेगं तत्र राजा बभूव यः
yas tato deśam utsṛjya yayau kīrapurāntaram / varṣāṇy aṣṭāv anudvegaṃ tatra rājā babhūva yaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
यस् तत्राथ परिज्ञाय जनैर् दूरे तिरस्कृतः । यथा राशिर् अमेध्यस्य यथा ग्रामे विषद्रुमः
yas tatrātha parijñāya janair dūre tiraskṛtaḥ / yathā rāśir amedhyasya yathā grāme viṣadrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
ततो जने ऽग्निं प्रविशत्य् आत्मना यो हुताशनम् । आर्यताम् आर्यसंसर्गाद् आर्यतः प्रविवेश ह
tato jane 'gniṃ praviśaty ātmanā yo hutāśanam / āryatām āryasaṃsargād āryataḥ praviveśa ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
किं त्वम् एकं प्रयत्नेन श्वपचं पृच्छसि प्रभो । किं ते बन्धुर् असौ कश्चिद् अभवत् संस्तुतो ऽथ वा
kiṃ tvam ekaṃ prayatnena śvapacaṃ pṛcchasi prabho / kiṃ te bandhur asau kaścid abhavat saṃstuto 'tha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
एवं कथयतो ग्राम्यान् गाधिः पृच्छन् पुनः पुनः । सर्वेषु तत्र ग्रामेषु मासम् एकम् उवास सः
evaṃ kathayato grāmyān gādhiḥ pṛcchan punaḥ punaḥ / sarveṣu tatra grāmeṣu māsam ekam uvāsa saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
यथा तेनानुभूतं तच् छ्वपचत्वं तथैव तैः । ग्रामीणैस् तस्य कथितं सर्वैर् एवाविखण्डितम्
yathā tenānubhūtaṃ tac chvapacatvaṃ tathaiva taiḥ / grāmīṇais tasya kathitaṃ sarvair evāvikhaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
अव्याहतं सकलहूनमुखाद् अथैतद् आकर्ण्य सम्यग् अवलोक्य यथानुभूतम् । गाधिश् शशाङ्कमलवद् धृदये विरूढं गूढाकृतिः परमविस्मयम् आजगाम
avyāhataṃ sakalahūnamukhād athaitad ākarṇya samyag avalokya yathānubhūtam / gādhiś śaśāṅkamalavad dhṛdaye virūḍhaṃ gūḍhākṛtiḥ paramavismayam ājagāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: grāmyāḥ
गाधिवृत्तान्ते प्रत्यक्षावलोकनं नाम सर्गः अष्टचत्वारिंशस् सर्गः लुठितं श्वपचागारं पुनर् विस्मयवान् ययौ । गाधिर् मनो हि नायाति तृप्तिम् आश्चर्यदर्शने
gādhivṛttānte pratyakṣāvalokanaṃ nāma sargaḥ aṣṭacatvāriṃśas sargaḥ luṭhitaṃ śvapacāgāraṃ punar vismayavān yayau / gādhir mano hi nāyāti tṛptim āścaryadarśane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रावलोकयाम् आस स्थानानि सदनानि च । कल्पक्षोभविवृत्तानि जगन्तीवाम्बुजोद्भवः
tatrāvalokayām āsa sthānāni sadanāni ca / kalpakṣobhavivṛttāni jagantīvāmbujodbhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उवाच स्वात्मनैवेदम् अरण्ये लुठितालये । शुष्कास्थिमालावलिते पिशाचक इव भ्रमन्
uvāca svātmanaivedam araṇye luṭhitālaye / śuṣkāsthimālāvalite piśācaka iva bhraman
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमास् ता मृतमातङ्गदन्तमाला वृतौ कृताः । अद्यापि संस्थिताः कल्पं प्रति मेरुशिखा इव
imās tā mṛtamātaṅgadantamālā vṛtau kṛtāḥ / adyāpi saṃsthitāḥ kalpaṃ prati meruśikhā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इह तद् वानरीमांसं पक्वं वंशाङ्कुरैस् सह । भुक्तं सुरासवोन्मत्तैस् सह श्वपचबन्धुभिः
iha tad vānarīmāṃsaṃ pakvaṃ vaṃśāṅkurais saha / bhuktaṃ surāsavonmattais saha śvapacabandhubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलिङ्ग्य श्वपचीं श्यामाम् इह केसरिचर्मणि । सुप्तम् आपीय मैरेयं तिक्तं गजमदैर् नवैः
āliṅgya śvapacīṃ śyāmām iha kesaricarmaṇi / suptam āpīya maireyaṃ tiktaṃ gajamadair navaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कौलेयककुटुम्बिन्यः पिण्याकपरिवर्धिताः । इह बद्धा वरत्राभिर् मृतेभरदकाष्ठके
kauleyakakuṭumbinyaḥ piṇyākaparivardhitāḥ / iha baddhā varatrābhir mṛtebharadakāṣṭhake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इह वारणमुक्तानां तद् आसीत् पिठिरत्रयम् । पिनद्धं माहिषेणोग्रचर्मणाम्बुदशोभिना
iha vāraṇamuktānāṃ tad āsīt piṭhiratrayam / pinaddhaṃ māhiṣeṇogracarmaṇāmbudaśobhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थलीष्व् एतासु तास्व् अत्र सह श्वपचबालकैः । चिरं विलुलितं चूतपत्त्रपुञ्जे पिकैर् इव
sthalīṣv etāsu tāsv atra saha śvapacabālakaiḥ / ciraṃ vilulitaṃ cūtapattrapuñje pikair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूढतद्बालनिश्श्वासरणद्वंशानुवृत्तिमत् । गीतं पीतं शुनीरक्तसाधितासवतोषितैः
rūḍhatadbālaniśśvāsaraṇadvaṃśānuvṛttimat / gītaṃ pītaṃ śunīraktasādhitāsavatoṣitaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्र सार्धं कुटुम्बेन जन्यत्रेषु कुटुम्बिना । नृत्तं तत् कृतम् उन्नादं कल्लोलैर् जलधाव् इव
atra sārdhaṃ kuṭumbena janyatreṣu kuṭumbinā / nṛttaṃ tat kṛtam unnādaṃ kallolair jaladhāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्रोड्डयनलोलानां काकभासपतत्रिणाम् । धृतानाम् अन्यघातार्थं ग्रथितं वंशपञ्जरम्
atroḍḍayanalolānāṃ kākabhāsapatatriṇām / dhṛtānām anyaghātārthaṃ grathitaṃ vaṃśapañjaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम्प्रायास् स्मरन् गाधिः प्राक्तनीश् श्वपचक्रियाः । विस्मयोत्कम्पितशिरा धातुश् चेष्टाः परामृशन्
evamprāyās smaran gādhiḥ prāktanīś śvapacakriyāḥ / vismayotkampitaśirā dhātuś ceṣṭāḥ parāmṛśan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चचाल तस्माद् दीर्घेण देशात् कालेन कार्यवित् । हूनमण्डलम् उत्सृज्य प्राप देशान्तरं क्रमात्
cacāla tasmād dīrgheṇa deśāt kālena kāryavit / hūnamaṇḍalam utsṛjya prāpa deśāntaraṃ kramāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समुल्लङ्घ्य नदीशैलमण्डलारण्यसन्ततिम् । आससाद तुषाराद्रिलग्नं कीरजनास्पदम्
samullaṅghya nadīśailamaṇḍalāraṇyasantatim / āsasāda tuṣārādrilagnaṃ kīrajanāspadam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र प्राप महीपालनगरं नगसन्निभम् । जगद्भ्रमणखिन्नात्मा स्वर्लोकम् इव नारदः
tatra prāpa mahīpālanagaraṃ nagasannibham / jagadbhramaṇakhinnātmā svarlokam iva nāradaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथात्मनानुभूतानि दृष्टान्य् आसेवितानि च । स्थानानि नगरे पश्यन् पप्रच्छ जनम् आदृतः
athātmanānubhūtāni dṛṣṭāny āsevitāni ca / sthānāni nagare paśyan papraccha janam ādṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साधो स्मरसि कच्चित् त्वम् इह श्वपचम् ईश्वरम् । यदि जानासि तत् तन् मे कथयाशु यथाविधि
sādho smarasi kaccit tvam iha śvapacam īśvaram / yadi jānāsi tat tan me kathayāśu yathāvidhi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभूद् इहाष्टौ वर्षाणि श्वपचो भूमिपो द्विज । राजत्वम् अर्पितं यस्य नवमङ्गलहस्तिना
abhūd ihāṣṭau varṣāṇi śvapaco bhūmipo dvija / rājatvam arpitaṃ yasya navamaṅgalahastinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
अन्ते स सम्परिज्ञातस् सम्प्रविष्टो हुताशनम् । अत्र द्वादशवर्षाणि समतीतानि तापस
ante sa samparijñātas sampraviṣṭo hutāśanam / atra dvādaśavarṣāṇi samatītāni tāpasa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
यं यं पृच्छत्य् असौ गाधिर् जनं जातकुतूहलः । तस्य तस्य मुखाद् एवं शृणोत्य् अनुभवत्य् अपि
yaṃ yaṃ pṛcchaty asau gādhir janaṃ jātakutūhalaḥ / tasya tasya mukhād evaṃ śṛṇoty anubhavaty api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
अथापश्यत् पुरे तस्मिन् नृपं सबलवाहनम् । देवं चक्रधरं द्रष्टुं मन्दिरान् निर्गतं बहिः
athāpaśyat pure tasmin nṛpaṃ sabalavāhanam / devaṃ cakradharaṃ draṣṭuṃ mandirān nirgataṃ bahiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
तं दृष्ट्वा स्थगिताकाशं बलरेणुपयोधरैः । प्राक्तनीं राजताम् स्मृत्वा स्वाम् उवाचातिविस्मितः
taṃ dṛṣṭvā sthagitākāśaṃ balareṇupayodharaiḥ / prāktanīṃ rājatām smṛtvā svām uvācātivismitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
इमास् ताः कीरकामिन्यः पद्मगर्भोपमत्वचः । कनकद्रववर्णिन्यो लोलनीलोत्पलेक्षणाः
imās tāḥ kīrakāminyaḥ padmagarbhopamatvacaḥ / kanakadravavarṇinyo lolanīlotpalekṣaṇāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
चामरौघा इमे चन्द्रकरसम्पिण्डपाण्डुराः । स्थिरनिर्झरसङ्काशाः काशपुष्पचया इव
cāmaraughā ime candrakarasampiṇḍapāṇḍurāḥ / sthiranirjharasaṅkāśāḥ kāśapuṣpacayā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
कान्ताभिर् अवधूयन्ते वालव्यजनराशयः । इमास् ता नववल्लीभिः कुसुमानाम् इवर्द्धयः
kāntābhir avadhūyante vālavyajanarāśayaḥ / imās tā navavallībhiḥ kusumānām ivarddhayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
इमास् ता मत्तमातङ्गघटा घटितमन्दिराः । सकल्पपादपा मेरोर् इव श्र्ङ्गपरम्पराः
imās tā mattamātaṅgaghaṭā ghaṭitamandirāḥ / sakalpapādapā meror iva śrṅgaparamparāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
एते ते यमशर्वेन्द्रकुबेरप्रतिमौजसः । सामन्ता वासवस्येव लोकपाला महीभृतः
ete te yamaśarvendrakuberapratimaujasaḥ / sāmantā vāsavasyeva lokapālā mahībhṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
इमास् तास् सर्वरत्नाढ्यास् सर्वाभिमतदास् तताः । कल्पवृक्षलताकुञ्जसुन्दर्यो गृहपङ्क्तयः
imās tās sarvaratnāḍhyās sarvābhimatadās tatāḥ / kalpavṛkṣalatākuñjasundaryo gṛhapaṅktayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
इदं तत् कीरजनताराज्यं प्राग् भुक्तम् अद्य मे । आत्मजन्मान्तराचार इव प्रत्यक्षतां गतम्
idaṃ tat kīrajanatārājyaṃ prāg bhuktam adya me / ātmajanmāntarācāra iva pratyakṣatāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
सत्यस्वप्न इवेदं मे जाग्रतो ऽपि पुरस् स्थितम् । न जाने किं कृतोत्थाना मायेयं प्रविजृम्भते
satyasvapna ivedaṃ me jāgrato 'pi puras sthitam / na jāne kiṃ kṛtotthānā māyeyaṃ pravijṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
अहो नु खलु दीर्घेण मनोमोहेन जृम्भता । वैवश्यम् उपनीतो ऽहं जालेनेव शकुन्तकः
aho nu khalu dīrgheṇa manomohena jṛmbhatā / vaivaśyam upanīto 'haṃ jāleneva śakuntakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
हा धिक् कष्टम् अबुद्धं मे मनो वासनया हतम् । पश्यतो भ्रमजालानि वितनोति शिशोर् इव
hā dhik kaṣṭam abuddhaṃ me mano vāsanayā hatam / paśyato bhramajālāni vitanoti śiśor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
एषा हि माया महती तेन मे चक्रपाणिना । दर्शितेत्य् अधुना साधु मया स्मृतम् अखण्डितम्
eṣā hi māyā mahatī tena me cakrapāṇinā / darśitety adhunā sādhu mayā smṛtam akhaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
तद् इदानीं तथा यत्नं करिष्ये गिरिकन्दरे । यथातिसम्भ्रमस्यास्य जाने मर्म यथास्थितम्
tad idānīṃ tathā yatnaṃ kariṣye girikandare / yathātisambhramasyāsya jāne marma yathāsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
इति सञ्चिन्त्य नगराद् गाधिस् तप्तुं जगाम ह । कन्दरं प्राप्य शैलस्य तस्थौ सुश्रान्तसिंहवत्
iti sañcintya nagarād gādhis taptuṃ jagāma ha / kandaraṃ prāpya śailasya tasthau suśrāntasiṃhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
तत्र संवत्सरं सार्धं पयश्चुलकभोजनः । तपश् चक्रे महातेजास् तुष्टये शार्ङ्गधन्वनः
tatra saṃvatsaraṃ sārdhaṃ payaśculakabhojanaḥ / tapaś cakre mahātejās tuṣṭaye śārṅgadhanvanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
अथास्य पुण्डरीकाक्षः पयोमूर्तिर् उपाययौ । प्रसादम् उत्पलश्यामश् शरदीव महाह्रदः
athāsya puṇḍarīkākṣaḥ payomūrtir upāyayau / prasādam utpalaśyāmaś śaradīva mahāhradaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
तम् आजगाम शैलेन्द्रकन्दरं द्विजमन्दिरम् । पयोधरवद् आत्माच्छच्छविर् व्योमन्य् अथावसत्
tam ājagāma śailendrakandaraṃ dvijamandiram / payodharavad ātmācchacchavir vyomany athāvasat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: nāgaraḥ
भगवान्: गाधे कच्चित् त्वया दृष्टा माया मम गरीयसी । दृष्टं त्वया जगज्जालचेष्टितं वेष्टितात्मकम्
bhagavān: gādhe kaccit tvayā dṛṣṭā māyā mama garīyasī / dṛṣṭaṃ tvayā jagajjālaceṣṭitaṃ veṣṭitātmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
चित्ताभिमत एतस्मिन् प्राप्ते सम्यग् अनिन्दित । तपो गिरितटे कुर्वन् किम् अन्यद् अभिवाञ्छसि
cittābhimata etasmin prāpte samyag anindita / tapo giritaṭe kurvan kim anyad abhivāñchasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
एवं वदन्तम् आलोक्य हरिं गाधिर् द्विजोत्तमः । अर्चाकुसुमपूरेण पादयोः पर्यपूजयत्
evaṃ vadantam ālokya hariṃ gādhir dvijottamaḥ / arcākusumapūreṇa pādayoḥ paryapūjayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दत्तार्घं कीर्णकुसुमं प्रणम्याशु प्रदक्षिणैः । विष्णुम् आह द्विजो वाक्यम् अम्भोदम् इव चातकः
dattārghaṃ kīrṇakusumaṃ praṇamyāśu pradakṣiṇaiḥ / viṣṇum āha dvijo vākyam ambhodam iva cātakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देव यैषा त्वया माया दर्शितातितमोमयी । महीं प्रातर् इवादित्यस् तां मे प्रकटतां नय
deva yaiṣā tvayā māyā darśitātitamomayī / mahīṃ prātar ivādityas tāṃ me prakaṭatāṃ naya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
भ्रमं यत् पश्यति मनो वासनामलमालितम् । स्वप्नवत् स कथं देव जाग्रत्य् अपि हि दृश्यते
bhramaṃ yat paśyati mano vāsanāmalamālitam / svapnavat sa kathaṃ deva jāgraty api hi dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
मुहूर्तम् उपलब्धात्मा जलान्तस् स्वप्नविभ्रमः । कथं प्रत्यक्षतां प्राप्तो ममामलपदास्पद
muhūrtam upalabdhātmā jalāntas svapnavibhramaḥ / kathaṃ pratyakṣatāṃ prāpto mamāmalapadāspada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
दैर्घ्यादैर्घ्ये च कालस्य शरीरस्य भवाभवौ । कथम् अत्र स्थितानि स्युर् मदीयश्वपचभ्रमे
dairghyādairghye ca kālasya śarīrasya bhavābhavau / katham atra sthitāni syur madīyaśvapacabhrame
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
भगवान्: गाधे स्वाधिविधूतस्य रूपम् अस्यैतद् आत्मजम् । चेतसो ऽदृष्टतत्त्वस्य यत् पश्यत्य् उरुविभ्रमम्
bhagavān: gādhe svādhividhūtasya rūpam asyaitad ātmajam / cetaso 'dṛṣṭatattvasya yat paśyaty uruvibhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
बहिर् न किञ्चिद् अप्य् अस्ति खाद्रिद्यूर्वीदिगादिकम् । एतत् स्वचित्त एवास्ति पत्त्रपुञ्ज इवाङ्कुरे
bahir na kiñcid apy asti khādridyūrvīdigādikam / etat svacitta evāsti pattrapuñja ivāṅkure
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
फलादि स्फारताम् एति यथैव बहिर् अङ्कुरात् । बहिः प्रकटतां याति तथा पृथ्व्यादि चेतसः
phalādi sphāratām eti yathaiva bahir aṅkurāt / bahiḥ prakaṭatāṃ yāti tathā pṛthvyādi cetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सत्यं पृथ्व्यादि चित्तस्थं न बहिस्स्थं कदाचन । अङ्कुरस्थं फलं वस्तु तस्माद् यस्मात् फलश्रियः
satyaṃ pṛthvyādi cittasthaṃ na bahissthaṃ kadācana / aṅkurasthaṃ phalaṃ vastu tasmād yasmāt phalaśriyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
रूपालोकमनस्कारान् सत्ताकालक्रियाक्रमान् । कुम्भकारो घटम् इव चेतो हन्ति करोति च
rūpālokamanaskārān sattākālakriyākramān / kumbhakāro ghaṭam iva ceto hanti karoti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
आबालम् एतत् पुरुषैस् सर्वैर् एवानुभूयते । स्वप्नभ्रमवद् आवेगरागरोगादिदृष्टिषु
ābālam etat puruṣais sarvair evānubhūyate / svapnabhramavad āvegarāgarogādidṛṣṭiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
चित्ते वृत्तान्तलक्षाणि संस्थितान्य् आत्तवासने । पादपे फलपुष्पाणि मूलाक्रान्तावनाव् इव
citte vṛttāntalakṣāṇi saṃsthitāny āttavāsane / pādape phalapuṣpāṇi mūlākrāntāvanāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
त्यक्तावनेर् विटपिनो भूयः पत्त्राणि नो यथा । निर्वासनस्य जीवस्य पुनर् जन्मादि नो तथा
tyaktāvaner viṭapino bhūyaḥ pattrāṇi no yathā / nirvāsanasya jīvasya punar janmādi no tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
यत्रानन्तं जगज्जालं संस्थितं तेन चेतसा । श्वपचत्वं प्रकटितं यदि तद् विस्मयो ऽत्र किम्
yatrānantaṃ jagajjālaṃ saṃsthitaṃ tena cetasā / śvapacatvaṃ prakaṭitaṃ yadi tad vismayo 'tra kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अवबुद्धा श्वपचता प्रतिभासवशात् त्वया । यथैवानल्पसंरम्भा विचित्रापि विकारदा
avabuddhā śvapacatā pratibhāsavaśāt tvayā / yathaivānalpasaṃrambhā vicitrāpi vikāradā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैवातिथिर् आयातो भुक्तवान् सुप्तवान् द्विजः । कथां कथितवांश् चेति दृष्टवान् असि विभ्रमम्
tathaivātithir āyāto bhuktavān suptavān dvijaḥ / kathāṃ kathitavāṃś ceti dṛṣṭavān asi vibhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैवोत्थाय गच्छामि प्राप्तो ऽहं हूनमण्डलम् । इमे हूना इमे ग्रामा दृष्टवान् इत्य् असि भ्रमम्
tathaivotthāya gacchāmi prāpto 'haṃ hūnamaṇḍalam / ime hūnā ime grāmā dṛṣṭavān ity asi bhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैवेदं कटञ्जस्य प्राक्तनं लुठितं गृहम् । जनैर् उक्तः कटञ्जश् च दृष्टवान् इत्य् असि भ्रमम्
tathaivedaṃ kaṭañjasya prāktanaṃ luṭhitaṃ gṛham / janair uktaḥ kaṭañjaś ca dṛṣṭavān ity asi bhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैव कीरनगरं प्राप्तो ऽस्मि कथितं च मे । कीरैश् श्वपचराजत्वं दृष्टवान् इत्य् असि भ्रमम्
tathaiva kīranagaraṃ prāpto 'smi kathitaṃ ca me / kīraiś śvapacarājatvaṃ dṛṣṭavān ity asi bhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
एवं सर्वं त्वया दृष्टं मोहजालं द्विजोत्तम । यत् सत्यम् इति जानासि यच् चासत्यम् अवैषि च
evaṃ sarvaṃ tvayā dṛṣṭaṃ mohajālaṃ dvijottama / yat satyam iti jānāsi yac cāsatyam avaiṣi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
वासनावलितं चेतः किं नाम न न पश्यति । साधितं दृश्यते स्वप्ने वर्षसाध्यं प्रयोजनम्
vāsanāvalitaṃ cetaḥ kiṃ nāma na na paśyati / sādhitaṃ dṛśyate svapne varṣasādhyaṃ prayojanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
नातिथिर् न च हूनास् ते न कीरास् ते न तत् पुरम् । सर्वम् एव महाबुद्धे व्यामोहाद् दृष्टवान् असि
nātithir na ca hūnās te na kīrās te na tat puram / sarvam eva mahābuddhe vyāmohād dṛṣṭavān asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
गच्छता भवता हूनदेशं पान्थेन कन्दरे । कस्मिंश्चिद् विप्र विश्रान्तं कुरङ्गेणेव कानने
gacchatā bhavatā hūnadeśaṃ pānthena kandare / kasmiṃścid vipra viśrāntaṃ kuraṅgeṇeva kānane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैव श्रममूढत्वाद् इदं तद् धूनमण्डलम् । इदं तच् छ्वपचागारम् इति दृष्टं न सत्यतः
tathaiva śramamūḍhatvād idaṃ tad dhūnamaṇḍalam / idaṃ tac chvapacāgāram iti dṛṣṭaṃ na satyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैव कीरनगरं दृष्टवान् असि तत् तथा । तथैव नान्यथा वापि मायार्थी हि भवान् द्विज
tathaiva kīranagaraṃ dṛṣṭavān asi tat tathā / tathaiva nānyathā vāpi māyārthī hi bhavān dvija
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वदैव समग्रासु विहरन्न् असि दृष्टवान् । दिक्षु प्रोन्मत्तक इव विभ्रमं मनसा मुने
sarvadaiva samagrāsu viharann asi dṛṣṭavān / dikṣu pronmattaka iva vibhramaṃ manasā mune
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तद् उत्तिष्ठ निजम् कर्म कुर्वंस् तिष्ठोपशान्तधीः । न स्वकर्म विना श्रेयः प्राप्नुवन्तीह मानवाः
tad uttiṣṭha nijam karma kurvaṃs tiṣṭhopaśāntadhīḥ / na svakarma vinā śreyaḥ prāpnuvantīha mānavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इति निगदितवान् स पद्मनाभो वनगततापसवृन्दपूज्यमानः । विबुधमुनिगणैः पवित्रहस्तैर् वृत उदधिं निजम् आस्पदं जगाम
iti nigaditavān sa padmanābho vanagatatāpasavṛndapūjyamānaḥ / vibudhamunigaṇaiḥ pavitrahastair vṛta udadhiṃ nijam āspadaṃ jagāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गाधिवृत्तान्ते मायामहत्त्वकथनं नाम सर्गः एकोनपञ्चाशस् सर्गः अथ गाधिर् गते विष्णौ पुनर् हूनादिकाञ् जनान् । स्वसम्मोहविचारार्थं बभ्रामाभ्रम् इवाम्बरे
gādhivṛttānte māyāmahattvakathanaṃ nāma sargaḥ ekonapañcāśas sargaḥ atha gādhir gate viṣṇau punar hūnādikāñ janān / svasammohavicārārthaṃ babhrāmābhram ivāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपलभ्य तथैवात्मवृत्तान्तं जनतस् ततः । हरिम् आराधयाम् आस पुनर् अद्रिगुहागतः
upalabhya tathaivātmavṛttāntaṃ janatas tataḥ / harim ārādhayām āsa punar adriguhāgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आजगामैनम् अल्पेन कालेनाथ जनार्दनः । सकृदाराधनेनैव माधवो याति बन्धुताम्
ājagāmainam alpena kālenātha janārdanaḥ / sakṛdārādhanenaiva mādhavo yāti bandhutām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उवाच गाधिं भगवान् मयूरम् इव वारिदः । किं त्वं प्रार्थयसे भूयस् तपसेति प्रसादवान्
uvāca gādhiṃ bhagavān mayūram iva vāridaḥ / kiṃ tvaṃ prārthayase bhūyas tapaseti prasādavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रान्तो ऽस्मि देव षण्मासान् हूनकीरजनास्पदम् । तत्र व्यभिचरत्य् अस्मद्वृत्तान्तो न कथास्व् अपि
bhrānto 'smi deva ṣaṇmāsān hūnakīrajanāspadam / tatra vyabhicaraty asmadvṛttānto na kathāsv api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
मायया हूनभूर् दृष्टा त्वयेत्य् उक्तो ऽस्मि किं प्रभो । मोहनाशाय महतां वचो नो मोहवृद्धये
māyayā hūnabhūr dṛṣṭā tvayety ukto 'smi kiṃ prabho / mohanāśāya mahatāṃ vaco no mohavṛddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
भगवान्: काकतालीययोगेन चेतसि श्वपचस्थितिः । सर्वेषां हूनकीराणां तथैव प्रतिबिम्बिता
bhagavān: kākatālīyayogena cetasi śvapacasthitiḥ / sarveṣāṃ hūnakīrāṇāṃ tathaiva pratibimbitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तेनाङ्ग तव वृत्तान्तं सत्यं यत् कथयन्ति ते । प्रतिभासो हि नायाति पुनर् अप्रतिभासताम्
tenāṅga tava vṛttāntaṃ satyaṃ yat kathayanti te / pratibhāso hi nāyāti punar apratibhāsatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
केनचिच् छ्वपचेनान्ते ग्रामस्य रचितं गृहं । तत् तथा यत् त्वया दृष्टम् इष्टकाखण्डतां गतम्
kenacic chvapacenānte grāmasya racitaṃ gṛhaṃ / tat tathā yat tvayā dṛṣṭam iṣṭakākhaṇḍatāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
कदाचित् प्रतिभैकैव बहूनाम् अपि जायते । काकतालीयगतिवद् विचित्रा हि मनोगतिः
kadācit pratibhaikaiva bahūnām api jāyate / kākatālīyagativad vicitrā hi manogatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथा हि बहवस् स्वप्नम् एकं पश्यन्ति मानवाः । स्वापभ्रमदमैरेयमदमन्थरचित्तवत्
tathā hi bahavas svapnam ekaṃ paśyanti mānavāḥ / svāpabhramadamaireyamadamantharacittavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
एकस्याम् एव लीलायां वनस्थल्याम् इवैणकाः
ekasyām eva līlāyāṃ vanasthalyām ivaiṇakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
बहवस् तुल्यकालं च प्रतिभातेन कर्मणा । जना यतन्ते स्वफलपाकेनेव द्रुमा ऋतौ
bahavas tulyakālaṃ ca pratibhātena karmaṇā / janā yatante svaphalapākeneva drumā ṛtau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
प्रतिबन्धाभ्यनुज्ञानां कालो दातेति या श्रुतिः । विप्र सङ्कल्पमात्रो ऽसौ कालो ह्य् आत्मनि तिष्ठति
pratibandhābhyanujñānāṃ kālo dāteti yā śrutiḥ / vipra saṅkalpamātro 'sau kālo hy ātmani tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अमूर्तो भगवान् कालो ब्रह्मैव तम् अजं विदुः । न जहाति न चादत्ते किञ्चित् कस्यचिद् एव सः
amūrto bhagavān kālo brahmaiva tam ajaṃ viduḥ / na jahāti na cādatte kiñcit kasyacid eva saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
लौकिको यस् त्व् अयं कालो वर्षकल्पयुगात्मकः । सङ्कल्प्यते पदार्थौघैः पदार्थौघाश् च तेन ते
laukiko yas tv ayaṃ kālo varṣakalpayugātmakaḥ / saṅkalpyate padārthaughaiḥ padārthaughāś ca tena te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
समानप्रतिभासोत्थसम्भ्रमभ्रान्तचेतसः । तथा तद् दृष्टवन्तस् ते हूनकीरजनोच्चयाः
samānapratibhāsotthasambhramabhrāntacetasaḥ / tathā tad dṛṣṭavantas te hūnakīrajanoccayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
स्वव्यापारपरो भूत्वा धियात्मानं विचारयन् । साधो गतमनोमोहम् इहैवास्स्व व्रजाम्य् अहम्
svavyāpāraparo bhūtvā dhiyātmānaṃ vicārayan / sādho gatamanomoham ihaivāssva vrajāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत्य् उक्त्वा भगवान् विष्णुर् जगामान्तर्धिम् ईश्वरः । अतिष्ठत् कन्दरे गाधिर् आधिपीवरया धिया
ity uktvā bhagavān viṣṇur jagāmāntardhim īśvaraḥ / atiṣṭhat kandare gādhir ādhipīvarayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
ततः कतिपयेष्व् अद्रौ मासेष्व् अपि गतेषु सः । पुनर् आराधयाम् आस पुण्डरीककरं द्विजः
tataḥ katipayeṣv adrau māseṣv api gateṣu saḥ / punar ārādhayām āsa puṇḍarīkakaraṃ dvijaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
ददर्श चैकदा नाथम् आगतं प्रणनाम तम् । पूजयाम् आस मनसा सोत्केनोवाच चेश्वरम्
dadarśa caikadā nātham āgataṃ praṇanāma tam / pūjayām āsa manasā sotkenovāca ceśvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
भगवन् संस्मरंश् चित्रां ताम् आत्मश्वपचस्थितिम् । इमां संसारमायां च परिमुह्यामि चेतसा
bhagavan saṃsmaraṃś citrāṃ tām ātmaśvapacasthitim / imāṃ saṃsāramāyāṃ ca parimuhyāmi cetasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
तद् उक्त्वाशु यथावस्तु महामोहनिवृत्तये । एतस्मिन्न् एव विमले मां नियोजय कर्मणि
tad uktvāśu yathāvastu mahāmohanivṛttaye / etasminn eva vimale māṃ niyojaya karmaṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: gādhiḥ
भगवान्: ब्रह्मञ् जगद् इदं मायामहाशम्बरडम्बरम् । सर्वा आश्चर्यकलनास् सम्भवन्तीह विस्तृते
bhagavān: brahmañ jagad idaṃ māyāmahāśambaraḍambaram / sarvā āścaryakalanās sambhavantīha vistṛte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
हूनकीरपुरे मोहाद् दृष्टवांस् तत् तथा भवान् । इत्य् एतत् सम्भवत्य् एव दृश्यते हि जनैर् भ्रमः
hūnakīrapure mohād dṛṣṭavāṃs tat tathā bhavān / ity etat sambhavaty eva dṛśyate hi janair bhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
हूनास् त्वम् इव कीराश् च दृष्टवन्तस् तथा भ्रमम् । मुधैवेत्य् अपि सत्याभं समकालादिसम्भवात्
hūnās tvam iva kīrāś ca dṛṣṭavantas tathā bhramam / mudhaivety api satyābhaṃ samakālādisambhavāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इदं तु शृणु वक्ष्यामि यथाभूतम् अनिन्दित । येनैति तनुतां चिन्ता मार्गशीर्षलतेव ते
idaṃ tu śṛṇu vakṣyāmi yathābhūtam anindita / yenaiti tanutāṃ cintā mārgaśīrṣalateva te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
यो ऽसौ कटञ्जको नाम श्वपचो हूनमण्डले । तेनैव सन्निवेशेन स तथैवाभवत् पुरा
yo 'sau kaṭañjako nāma śvapaco hūnamaṇḍale / tenaiva sanniveśena sa tathaivābhavat purā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तथैव विकलत्रत्वं प्राप्य देशान्तरं गतः । बभूव कीरनृपतिः प्रविवेशानलं ततः
tathaiva vikalatratvaṃ prāpya deśāntaraṃ gataḥ / babhūva kīranṛpatiḥ praviveśānalaṃ tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
भवतः केवलं चित्ते जलान्तर्वर्तिनस् तदा । प्रतिभाता तथाभूता कटञ्जाचारसंस्थितिः
bhavataḥ kevalaṃ citte jalāntarvartinas tadā / pratibhātā tathābhūtā kaṭañjācārasaṃsthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
दृष्टानुभूतम् अत्यर्थं कदाचिद् विस्मरत्य् अलम् । कदाचिद् अप्य् अदृष्टं तु चेतः पश्यति दृष्टवत्
dṛṣṭānubhūtam atyarthaṃ kadācid vismaraty alam / kadācid apy adṛṣṭaṃ tu cetaḥ paśyati dṛṣṭavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
यथा स्वप्नमनोराज्यधातुसंस्थितिषु भ्रमः । जाग्रत्य् अपि तथैवाङ्ग दृश्यते मनसा स्वयम्
yathā svapnamanorājyadhātusaṃsthitiṣu bhramaḥ / jāgraty api tathaivāṅga dṛśyate manasā svayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
भविष्यद्भूतकालस्थं यथा त्रैकाल्यदर्शिनः । प्रतिभाम् एति ते गाधे कटञ्जचरितं तथा
bhaviṣyadbhūtakālasthaṃ yathā traikālyadarśinaḥ / pratibhām eti te gādhe kaṭañjacaritaṃ tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अयं सो ऽहम् इदं तन् मे इति मज्जति नात्मवान् । अयं सो ऽहम् इदं तन् मे इति पश्यत्य् अनात्मवान्
ayaṃ so 'ham idaṃ tan me iti majjati nātmavān / ayaṃ so 'ham idaṃ tan me iti paśyaty anātmavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
सर्वम् एवाहम् एवेति तत्त्वज्ञो नावसीदति । न गृह्णाति पदार्थेषु विभागानर्थभावनाम्
sarvam evāham eveti tattvajño nāvasīdati / na gṛhṇāti padārtheṣu vibhāgānarthabhāvanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
तेनासौ भ्रममोहेषु सुखदुःखविलासिषु । न निमज्जति मग्नो ऽपि तुम्बीपात्रम् इवाम्भसि
tenāsau bhramamoheṣu sukhaduḥkhavilāsiṣu / na nimajjati magno 'pi tumbīpātram ivāmbhasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
त्वं तावद् वासनाजालग्रस्तचित्तो विचेतनः । किञ्चिच्छेषमहाव्याधिर् इव न स्वास्थ्यम् आगतः
tvaṃ tāvad vāsanājālagrastacitto vicetanaḥ / kiñciccheṣamahāvyādhir iva na svāsthyam āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
ज्ञानस्यापरिपूर्णत्वान् न शक्नोषि मनोभ्रमम् । विनिवारयितुं मेघम् असम्यङ्मन्त्रवान् इव
jñānasyāparipūrṇatvān na śaknoṣi manobhramam / vinivārayituṃ megham asamyaṅmantravān iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
यद् एव ते मनोमात्रे सहसा प्रतिबिम्बते । तरुर् ओघजवेनेव तेनैवाक्रम्यसे क्षणात्
yad eva te manomātre sahasā pratibimbate / tarur oghajaveneva tenaivākramyase kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
चित्तनाभेः कलास्येह मायाचक्रस्य सर्वतः । स्थीयते चेत् तद् आक्रम्य तन् न किञ्चित् प्रबाधते
cittanābheḥ kalāsyeha māyācakrasya sarvataḥ / sthīyate cet tad ākramya tan na kiñcit prabādhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
त्वम् उत्तिष्ठ गिरेः कुञ्जे दशवर्षाण्य् अखिन्नधीः । तपः कुरु ततो ज्ञानम् अनन्ताभावम् आप्स्यसि
tvam uttiṣṭha gireḥ kuñje daśavarṣāṇy akhinnadhīḥ / tapaḥ kuru tato jñānam anantābhāvam āpsyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
इत्य् उक्त्वा पुण्डरीकाक्षस् तत्रैवान्तरधीयत । वाताभ्रवद् दीपकवद् यमुनोत्पीडवत् क्षणात्
ity uktvā puṇḍarīkākṣas tatraivāntaradhīyata / vātābhravad dīpakavad yamunotpīḍavat kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
गाधिर् विवेकवशजं वैराग्यं परम् आगतः । शरत्समयपर्यन्ते वैरस्यम् इव पादपः
gādhir vivekavaśajaṃ vairāgyaṃ param āgataḥ / śaratsamayaparyante vairasyam iva pādapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
विचित्रं चेष्टितं धातुर् असमञ्जसम् आततम् । बृहद्भ्रमभरोन्मुक्तमतिर् मन्दम् अगर्हयत्
vicitraṃ ceṣṭitaṃ dhātur asamañjasam ātatam / bṛhadbhramabharonmuktamatir mandam agarhayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
जगाम करुणार्द्रात्मा नियमायोत्तमश्रिये । विश्रान्त्यै वृष्टमूकात्मा पयोधर इवाचलम्
jagāma karuṇārdrātmā niyamāyottamaśriye / viśrāntyai vṛṣṭamūkātmā payodhara ivācalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
निरस्ताशेषसङ्कल्पस् तपस् तत्र चकार ह । दशवर्षाणि तेनासाव् आत्मज्ञानम् अवाप ह
nirastāśeṣasaṅkalpas tapas tatra cakāra ha / daśavarṣāṇi tenāsāv ātmajñānam avāpa ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
अरमत तदनु स्वां प्राप्य सत्तां महात्मा व्यपगतभयमोहो भोगभूमाव् अनिच्छः । सततमुदितजीवन्मुक्तरूपः प्रशान्तस् सकल इव शशाङ्को घूर्णितापूर्णचेताः
aramata tadanu svāṃ prāpya sattāṃ mahātmā vyapagatabhayamoho bhogabhūmāv anicchaḥ / satatamuditajīvanmuktarūpaḥ praśāntas sakala iva śaśāṅko ghūrṇitāpūrṇacetāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhagavān
गाधिवृत्तान्तस् समाप्तः नाम सर्गः पञ्चाशस् सर्गः एवम् एषातिवितता दुर्ज्ञाना रघुनन्दन । महामोहकरी माया विषमा पारमात्मिकी
gādhivṛttāntas samāptaḥ nāma sargaḥ pañcāśas sargaḥ evam eṣātivitatā durjñānā raghunandana / mahāmohakarī māyā viṣamā pāramātmikī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व मुहूर्तद्वयस्वप्नसम्भ्रमालोकदृष्टता । क्वानेकवर्षसम्भुक्तश्वपचावनिपभ्रमः
kva muhūrtadvayasvapnasambhramālokadṛṣṭatā / kvānekavarṣasambhuktaśvapacāvanipabhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व सम्भ्रमोपलब्धत्वं क्व प्रत्यक्षनिदर्शनम् । क्वासत्यत्वम् असन्दिग्धं क्व सत्यपरिणामिता
kva sambhramopalabdhatvaṃ kva pratyakṣanidarśanam / kvāsatyatvam asandigdhaṃ kva satyapariṇāmitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतो वच्मि महाबाहो मायेयं विततेत्य् अलम् । असावधानमनसं योजयत्य् अतिसङ्कटे
ato vacmi mahābāho māyeyaṃ vitatety alam / asāvadhānamanasaṃ yojayaty atisaṅkaṭe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम् अस्य कथं ब्रह्मन् मायाचक्रस्य रोधनम् । कुर्मः प्रबलिनो वेगात् सर्वाङ्गच्छेदकारिणः
evam asya kathaṃ brahman māyācakrasya rodhanam / kurmaḥ prabalino vegāt sarvāṅgacchedakāriṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अस्य संसाररूपस्य मायाचक्रस्य राघव । चित्तं विद्धि महानाभिं भ्रमतो भ्रमदायिनः
asya saṃsārarūpasya māyācakrasya rāghava / cittaṃ viddhi mahānābhiṃ bhramato bhramadāyinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिन् नूनम् अवष्टब्धे धिया पुरुषयत्नतः । गृहीतनाभि वहनान् मायाचक्रं निरुध्यते
tasmin nūnam avaṣṭabdhe dhiyā puruṣayatnataḥ / gṛhītanābhi vahanān māyācakraṃ nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवष्टब्धमनोनाभि मोहचक्रं न चोपति । यथा रज्ज्वां निरुद्धायां कीलकं रज्जुवेष्टितम्
avaṣṭabdhamanonābhi mohacakraṃ na copati / yathā rajjvāṃ niruddhāyāṃ kīlakaṃ rajjuveṣṭitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चक्रयुद्धैकतज्ज्ञो ऽपि कस्माज् जानासि नानघ । चक्रं नाभाव् अवष्टब्धं वशम् आयाति नान्यथा
cakrayuddhaikatajjño 'pi kasmāj jānāsi nānagha / cakraṃ nābhāv avaṣṭabdhaṃ vaśam āyāti nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तनाभाव् अवष्टभ्य तस्माद् यत्नेन राघव । संसारचक्रं वहनाद् आत्मनः परिरोधय
cittanābhāv avaṣṭabhya tasmād yatnena rāghava / saṃsāracakraṃ vahanād ātmanaḥ parirodhaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतां युक्तिं विना दुःखम् अनन्तम् इदम् आत्मनः । अस्यां युक्तौ क्षणात् त्व् अन्तं गतम् एवावलोकय
etāṃ yuktiṃ vinā duḥkham anantam idam ātmanaḥ / asyāṃ yuktau kṣaṇāt tv antaṃ gatam evāvalokaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ताक्रमणमात्राख्यात् परमाद् औषधाद् ऋते । प्रयत्नेनापि संसारमहारोगो न शाम्यति
cittākramaṇamātrākhyāt paramād auṣadhād ṛte / prayatnenāpi saṃsāramahārogo na śāmyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् राघव सन्त्यज्य तीर्थदानतपःक्रियाः । श्रेयसे परमायान्तश् चित्तम् एव वशीकुरु
tasmād rāghava santyajya tīrthadānatapaḥkriyāḥ / śreyase paramāyāntaś cittam eva vaśīkuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तान्तर् एव संसारः कुम्भान्तः कुम्भखं यथा । चित्तनाशे न संसारः कुम्भनाशे न कुम्भखम्
cittāntar eva saṃsāraḥ kumbhāntaḥ kumbhakhaṃ yathā / cittanāśe na saṃsāraḥ kumbhanāśe na kumbhakham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तसंसारणाकाशकोटरे चित्तकुम्भखम् । विनाश्यातुलिताकाशरूपं स्वं रूपम् आविश
cittasaṃsāraṇākāśakoṭare cittakumbhakham / vināśyātulitākāśarūpaṃ svaṃ rūpam āviśa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वर्तमानं क्रमायातं भजद् बाह्यधिया क्षणम् । भूतं भविष्यद् अभजद् याति चित्तम् अचित्तताम्
vartamānaṃ kramāyātaṃ bhajad bāhyadhiyā kṣaṇam / bhūtaṃ bhaviṣyad abhajad yāti cittam acittatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पं सानुसन्धानवर्जनं चेत् प्रतिक्षणम् । करोषि तद् अचित्तत्वं प्राप्त एवासि पावनम्
saṅkalpaṃ sānusandhānavarjanaṃ cet pratikṣaṇam / karoṣi tad acittatvaṃ prāpta evāsi pāvanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावत् सङ्कल्पकलनं तावच् चित्तविभूतयः । यावज् जलदविस्तारस् तावत् खे जलबिन्दवः
yāvat saṅkalpakalanaṃ tāvac cittavibhūtayaḥ / yāvaj jaladavistāras tāvat khe jalabindavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सचित्तं चेतनं यावत् तावत् सङ्कल्पकल्पनम् । सचन्द्रांशु जगद् यावत् तावत् प्रालेयलेशकाः
sacittaṃ cetanaṃ yāvat tāvat saṅkalpakalpanam / sacandrāṃśu jagad yāvat tāvat prāleyaleśakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतनश् चित्तरिक्तश् चेद् भावितस् तत् कुसंसृतेः । आमूलम् एव दग्धानि विद्धि मूलानि सिद्धिमन्
cetanaś cittariktaś ced bhāvitas tat kusaṃsṛteḥ / āmūlam eva dagdhāni viddhi mūlāni siddhiman
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतनं चित्तरिक्तं हि प्रत्यक्चेतनम् उच्यते । निर्मनस्कस्वभावं तन् न तत्र कलनामलः
cetanaṃ cittariktaṃ hi pratyakcetanam ucyate / nirmanaskasvabhāvaṃ tan na tatra kalanāmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सा सत्यता सा शिवता सा सत्ता पारमात्मिकी । सर्वज्ञता सा सा तृप्तिर् ननु यत्र मनः क्षतम्
sā satyatā sā śivatā sā sattā pāramātmikī / sarvajñatā sā sā tṛptir nanu yatra manaḥ kṣatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनो यत्र तु तत्रास्थास् तत्र दुःखसुखानि च । सदा सन्निधिम् आयान्ति श्मशान इव वायसाः
mano yatra tu tatrāsthās tatra duḥkhasukhāni ca / sadā sannidhim āyānti śmaśāna iva vāyasāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवस्तुत्वावबोधेन सर्वभावव्यवस्थितेः । संसृतिव्रततेर् बीजं सङ्कल्पे नोपजायते
avastutvāvabodhena sarvabhāvavyavasthiteḥ / saṃsṛtivratater bījaṃ saṅkalpe nopajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शास्त्रसज्जनसम्पर्कसन्तताभ्यासयोगतः । जागतानाम् अवस्तुत्वं भावानाम् अधिगम्यते
śāstrasajjanasamparkasantatābhyāsayogataḥ / jāgatānām avastutvaṃ bhāvānām adhigamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविवेकाद् उपाहृत्य चेतस् स्वैर् यत्ननिश्चयैः । बलात्कारेण संयोज्यं शास्त्रसत्पुरुषक्रमे
avivekād upāhṛtya cetas svair yatnaniścayaiḥ / balātkāreṇa saṃyojyaṃ śāstrasatpuruṣakrame
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुख्यं कारणम् आत्मैव परमात्मावलोकने । अगाधे पतितं रत्नं रत्नेनैवावकृष्यते
mukhyaṃ kāraṇam ātmaiva paramātmāvalokane / agādhe patitaṃ ratnaṃ ratnenaivāvakṛṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वानुभूतानि दुःखानि स्वात्मैव त्यक्तुम् अर्हति । तेनात्मैवात्मविज्ञाने हेतुर् एकः परस् स्मृतः
svānubhūtāni duḥkhāni svātmaiva tyaktum arhati / tenātmaivātmavijñāne hetur ekaḥ paras smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रलपन् विसृजन् गृह्णन्न् उन्मिषन् निमिषन्न् अपि । निरस्तमननानन्तसंविन्मात्रपरो भव
pralapan visṛjan gṛhṇann unmiṣan nimiṣann api / nirastamananānantasaṃvinmātraparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ममेदं तद् अयं सो ऽहम् इति सन्त्यज्य वासनाः । एकनिष्ठतयान्तस्स्थसंविन्मात्रपरो भव
mamedaṃ tad ayaṃ so 'ham iti santyajya vāsanāḥ / ekaniṣṭhatayāntassthasaṃvinmātraparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वर्तमानभविष्यन्त्योस् स्थित्योर् आदेहम् एकधीः । स्वसंवित्त्यनुसन्धानात् समाधानपरो भव
vartamānabhaviṣyantyos sthityor ādeham ekadhīḥ / svasaṃvittyanusandhānāt samādhānaparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पलायनेषु युद्धेषु दुःखेषु च सुखेषु च । जाग्रत्स्वप्नसुषुप्तेषु स्वसंवित्तिपरो भव
palāyaneṣu yuddheṣu duḥkheṣu ca sukheṣu ca / jāgratsvapnasuṣupteṣu svasaṃvittiparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मलं संवेद्यम् उत्सृज्य मनो निर्मथ्य मन्थरम् । आशापाशान् अलं छित्त्वा स्वसंवित्तिपरो भव
malaṃ saṃvedyam utsṛjya mano nirmathya mantharam / āśāpāśān alaṃ chittvā svasaṃvittiparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशुभाशुभसङ्केतस् संशान्ताशाविषूचिकः । नष्टेष्टानिष्टदृष्टिस् त्वं संवित्सारपरो भव
aśubhāśubhasaṅketas saṃśāntāśāviṣūcikaḥ / naṣṭeṣṭāniṣṭadṛṣṭis tvaṃ saṃvitsāraparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सकर्तृकर्मकरणान् स्वान् स्पर्शान् अन्तर् अस्पृशन् । निर्विकल्पनिरालम्बस् स्वचिन्मात्रपरो भव
sakartṛkarmakaraṇān svān sparśān antar aspṛśan / nirvikalpanirālambas svacinmātraparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जाग्रत्य् एव हि सौषुप्तीं भावयन् सुस्थिरां स्थितिम् । सर्वम् अस्तीति सञ्चिन्त्य सत्तैकात्मवपुर् भव
jāgraty eva hi sauṣuptīṃ bhāvayan susthirāṃ sthitim / sarvam astīti sañcintya sattaikātmavapur bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानानानादशामुक्तो युक्तो मुक्ततयाशये । समग्रकलनादीपस् स्वचिन्मात्रपरो भव
nānānānādaśāmukto yukto muktatayāśaye / samagrakalanādīpas svacinmātraparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतापरते त्यक्त्वा निर्विभागो जगत्स्थितौ । वज्रस्तम्भवद् आत्मानम् अवलम्ब्य स्थिरो भव
ātmatāparate tyaktvā nirvibhāgo jagatsthitau / vajrastambhavad ātmānam avalambya sthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
छित्त्वान्तर् मानसान् पाशान् आशारूपान् उदारया । धिया धैर्यैकधारिण्या निर्धर्माधर्मतां व्रज
chittvāntar mānasān pāśān āśārūpān udārayā / dhiyā dhairyaikadhāriṇyā nirdharmādharmatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समासादयतस् तत्त्वं स्वसंवेदनम् इत्य् अलम् । विषं हालाहलम् अपि यास्यत्य् अमृततां तव
samāsādayatas tattvaṃ svasaṃvedanam ity alam / viṣaṃ hālāhalam api yāsyaty amṛtatāṃ tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदोदेति महामोहस् संसृतिभ्रमकारणम् । निर्मलाया निरंशायास् स्वसंवित्तेश् च्युतिर् यदा
tadodeti mahāmohas saṃsṛtibhramakāraṇam / nirmalāyā niraṃśāyās svasaṃvitteś cyutir yadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदा सङ्क्षीयते मोहस् संसृतिभ्रमकारणम् । निर्मलायां निरंशायां स्वसंवित्तौ स्थितिर् यदा
tadā saṅkṣīyate mohas saṃsṛtibhramakāraṇam / nirmalāyāṃ niraṃśāyāṃ svasaṃvittau sthitir yadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वरूपम् अनुयातस्य तीर्णस्याशामहार्णवम् । प्रसरिष्यति ते संवित् सूर्यांशुर् इव सर्वतः
svarūpam anuyātasya tīrṇasyāśāmahārṇavam / prasariṣyati te saṃvit sūryāṃśur iva sarvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वभावम् आलोकयत आनन्दमयसंस्थितेः । रसायनम् अपि स्वादु राम प्रतिविषायते
svabhāvam ālokayata ānandamayasaṃsthiteḥ / rasāyanam api svādu rāma prativiṣāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तैर् न लज्जामहे पुम्भिर् ये स्वभावम् उपागताः । शेषाः पुरुषनामानो गर्दभा दीर्घबाहवः
tair na lajjāmahe pumbhir ye svabhāvam upāgatāḥ / śeṣāḥ puruṣanāmāno gardabhā dīrghabāhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पर्वताः खर्वतां यान्ति पुरो ऽद्रेर् इव दन्तिनः । परां कोटिं प्रयातस्य स्वसंवित्त्युन्नतस्थितेः
parvatāḥ kharvatāṃ yānti puro 'drer iva dantinaḥ / parāṃ koṭiṃ prayātasya svasaṃvittyunnatasthiteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आदृश्यद्रष्टृसीम्नो ऽन्तस् सूर्यादीन्य् अखिलान्य् अपि । न तेजांस्य् उपकुर्वन्ति स्वसंविद्दिव्यचक्षुषः
ādṛśyadraṣṭṛsīmno 'ntas sūryādīny akhilāny api / na tejāṃsy upakurvanti svasaṃviddivyacakṣuṣaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवस्तुतां व्रजन्त्य् एते मध्याह्न इव दीपकाः । अर्कादयो महालोकविधाव् अधिगतात्मनः
avastutāṃ vrajanty ete madhyāhna iva dīpakāḥ / arkādayo mahālokavidhāv adhigatātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेजोऽंशुषु प्रभावेषु बलेष्व् अतिमहत्स्व् अपि । सर्वेषून्नतियुक्तेषु तत्त्वज्ञः परमोन्नतः
tejo'ṃśuṣu prabhāveṣu baleṣv atimahatsv api / sarveṣūnnatiyukteṣu tattvajñaḥ paramonnataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भान्ति भासा यथा सूर्यवह्नीन्दुमणितारकाः । तथा जगति राजन्ते ज्ञातज्ञेया नरोत्तमाः
bhānti bhāsā yathā sūryavahnīndumaṇitārakāḥ / tathā jagati rājante jñātajñeyā narottamāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धराविवरकीटेभ्यो गर्दभेभ्यो ऽपि मानवाः । तिर्यग्भ्यश् चाप्य् अतत्त्वज्ञा राम तुच्छतरास् स्मृताः
dharāvivarakīṭebhyo gardabhebhyo 'pi mānavāḥ / tiryagbhyaś cāpy atattvajñā rāma tucchatarās smṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावत् सम्मोहवेतालो देहो यावद् अनात्मवान् । आत्मज्ञ एव संयुक्तश् चेतनेनेति तद्विदः
tāvat sammohavetālo deho yāvad anātmavān / ātmajña eva saṃyuktaś cetaneneti tadvidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनात्मज्ञो हि दुर्देहः प्रस्फुरन्न् अपि भूतले । शव एव भ्रमत्य् उच्चैर् आत्मज्ञस् तु सचेतनः
anātmajño hi durdehaḥ prasphurann api bhūtale / śava eva bhramaty uccair ātmajñas tu sacetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दूरम् आत्मज्ञता याति चित्ते पीवरतां गते । आलोकलक्ष्मीर् अमला महामेघ इवोत्थिते
dūram ātmajñatā yāti citte pīvaratāṃ gate / ālokalakṣmīr amalā mahāmegha ivotthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगाभोगतिरस्कारैः कार्श्यं नेयं मनश् शनैः । रसापहारैस् तज्ज्ञेन कालेनाजीर्णपर्णवत्
bhogābhogatiraskāraiḥ kārśyaṃ neyaṃ manaś śanaiḥ / rasāpahārais tajjñena kālenājīrṇaparṇavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनात्मन्य् आत्मभावेन देहमात्रास्थयानया । पुत्रदारकुटुम्बैश् च चेतो गच्छति पीनताम्
anātmany ātmabhāvena dehamātrāsthayānayā / putradārakuṭumbaiś ca ceto gacchati pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारविकारेण ममतामलहेलया । इदं ममेति भावेन चेतो गच्छति पीनताम्
ahaṅkāravikāreṇa mamatāmalahelayā / idaṃ mameti bhāvena ceto gacchati pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जरामरणदुःखेन व्यर्थम् उन्नतिम् ईयुषा । दोषाशीविषकोशेन चेतो गच्छति पीनताम्
jarāmaraṇaduḥkhena vyartham unnatim īyuṣā / doṣāśīviṣakośena ceto gacchati pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुराशाक्षीरपानेन भोगानिलबलेन च । आस्थादानेन चानेन चित्ताहिर् याति पीनताम्
durāśākṣīrapānena bhogānilabalena ca / āsthādānena cānena cittāhir yāti pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आधिव्याधिविलासेन समाश्वासेन संसृतौ । हेयादेयप्रयत्नेन चेतो गच्छति पीनताम्
ādhivyādhivilāsena samāśvāsena saṃsṛtau / heyādeyaprayatnena ceto gacchati pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगमापायवपुषा विषवैषम्यशंसिना । भोगाभोगेन पीनेन चित्ताहिर् याति पीनताम्
āgamāpāyavapuṣā viṣavaiṣamyaśaṃsinā / bhogābhogena pīnena cittāhir yāti pīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरदुश्श्वभ्रचिरप्ररूढं चिन्ताचयोच्चाकृतिमञ्जरीकम् । जरामृतिव्याधिफलावनम्रं कामोपभोगौघविकासिपुष्पम्
śarīraduśśvabhraciraprarūḍhaṃ cintācayoccākṛtimañjarīkam / jarāmṛtivyādhiphalāvanamraṃ kāmopabhogaughavikāsipuṣpam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारसारक्रकचेन चित्तविषद्रुमं त्वं द्रुतम् इन्दुकल्प । आशामहाशाखम् अशङ्कम् एव च्छिन्द्धि प्रसह्यार्द्रविकल्पपत्त्रम्
vicārasārakrakacena cittaviṣadrumaṃ tvaṃ drutam indukalpa / āśāmahāśākham aśaṅkam eva cchinddhi prasahyārdravikalpapattram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मत्तं क्षणं चैकतटोपवेशविश्रान्तिसौख्येष्व् असमर्थम् उग्रम् । आलोडनोत्कं सुजनक्रमाब्जषण्डस्य चण्डं सुखदुःखगण्डम्
mattaṃ kṣaṇaṃ caikataṭopaveśaviśrāntisaukhyeṣv asamartham ugram / āloḍanotkaṃ sujanakramābjaṣaṇḍasya caṇḍaṃ sukhaduḥkhagaṇḍam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतोगजं कायकुकाननस्थं सुतीक्ष्णया धीकरजाग्रपङ्क्त्या । विदारयादीर्घविकारदन्तं क्रियाकरं राघव राजसिंह
cetogajaṃ kāyakukānanasthaṃ sutīkṣṇayā dhīkarajāgrapaṅktyā / vidārayādīrghavikāradantaṃ kriyākaraṃ rāghava rājasiṃha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रतिं गतं नित्यम् असत्प्रदेशे शरीरमालाग्रसनेन पुष्टम् । धृष्टं क्रियाकर्कशचञ्चुचण्डम् एकेक्षणं पुष्टतमोऽंशकृष्णम्
ratiṃ gataṃ nityam asatpradeśe śarīramālāgrasanena puṣṭam / dhṛṣṭaṃ kriyākarkaśacañcucaṇḍam ekekṣaṇaṃ puṣṭatamo'ṃśakṛṣṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दूरे समुत्सारय सारभूतं दुश्चेष्टितं कर्कशम् आरटन्तम् । गर्वोद्धतं कायकुलायकोशाद् दोषोपशान्त्यै निजचित्तकाकम्
dūre samutsāraya sārabhūtaṃ duśceṣṭitaṃ karkaśam āraṭantam / garvoddhataṃ kāyakulāyakośād doṣopaśāntyai nijacittakākam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णापिशाच्या परिचर्यमाणं विश्रान्तम् अज्ञानमहावटेषु । भ्रान्तं चिरं देहशतेष्व् अटव्यां स्वसंसृतौ चेतनवर्जितेषु
tṛṣṇāpiśācyā paricaryamāṇaṃ viśrāntam ajñānamahāvaṭeṣu / bhrāntaṃ ciraṃ dehaśateṣv aṭavyāṃ svasaṃsṛtau cetanavarjiteṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेकवैराग्यगुरुप्रयत्नमन्त्रैस् स्वतन्त्रैस् स्वचिदात्मगेहात् । नोत्सारितश् चित्तपिशाचको ऽयं यावत् कुतस् तावद् इहात्मसिद्धिः
vivekavairāgyaguruprayatnamantrais svatantrais svacidātmagehāt / notsāritaś cittapiśācako 'yaṃ yāvat kutas tāvad ihātmasiddhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुभासुभाशीर्हतमानवौघं चिन्ताविषं कायकुकञ्चुकं च । अजस्रम् अच्छश्वसनाशनं च सर्वस्य रामाभयनाशनं च
śubhāsubhāśīrhatamānavaughaṃ cintāviṣaṃ kāyakukañcukaṃ ca / ajasram acchaśvasanāśanaṃ ca sarvasya rāmābhayanāśanaṃ ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृदब्जदुश्शल्मलिकोटरस्थं भोगौघगर्हाखगमन्त्रशक्त्या । नीत्वा शमं राम मनोमहाहिं भयं भृशं प्रोज्झ्य भवाभयात्मा
hṛdabjaduśśalmalikoṭarasthaṃ bhogaughagarhākhagamantraśaktyā / nītvā śamaṃ rāma manomahāhiṃ bhayaṃ bhṛśaṃ projjhya bhavābhayātmā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अमङ्गलाकारधरश् शरीरशवावलीसन्ततसेवनेन । दिगावलीसम्भ्रमणश्रमार्तश् श्मशानसेवी वपुषा क्षतेन
amaṅgalākāradharaś śarīraśavāvalīsantatasevanena / digāvalīsambhramaṇaśramārtaś śmaśānasevī vapuṣā kṣatena
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगामिषे दिक्ष्व् अभिधावमान उत्कन्धरो धीरविवृद्धगर्वः । उड्डीय चेद् गच्छति चित्तगृध्रो देहद्रुमात् तन् निपुणं जयस् ते
bhogāmiṣe dikṣv abhidhāvamāna utkandharo dhīravivṛddhagarvaḥ / uḍḍīya ced gacchati cittagṛdhro dehadrumāt tan nipuṇaṃ jayas te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रान्तं वनान्तेषु दिगन्तरेषु फलार्थिनं चञ्चलम् आकुलाङ्गम् । जन्मावनेर् जन्ममहीं प्रयान्तं संसारपान्थं जनम् आहसन्तम्
bhrāntaṃ vanānteṣu digantareṣu phalārthinaṃ cañcalam ākulāṅgam / janmāvaner janmamahīṃ prayāntaṃ saṃsārapānthaṃ janam āhasantam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रुमे ऽक्षिनासाकुसुमे भुजादिशाखे विलोलाङ्गुलिजालपत्त्रे । समुल्लसन्तं परिमारयैनं मनोमहामर्कटम् अङ्ग सिद्ध्यै
drume 'kṣināsākusume bhujādiśākhe vilolāṅgulijālapattre / samullasantaṃ parimārayainaṃ manomahāmarkaṭam aṅga siddhyai
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्युत्थितं सत्फलसङ्क्षयाय लसत्सुखासङ्गतडित्प्रकाशम् । वर्षन्तम् आसारम् अनर्थसार्थम् आन्दोलितं वासनवात्ययान्तः
abhyutthitaṃ satphalasaṅkṣayāya lasatsukhāsaṅgataḍitprakāśam / varṣantam āsāram anarthasārtham āndolitaṃ vāsanavātyayāntaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्प्यसङ्कल्पनवर्जनोग्रमन्त्रप्रभावाद् धृदयाम्बरात् त्वम् । सोत्साहम् उत्सादय चित्तमेघं महत् फलं प्राप्य भवालम् आढ्यः
saṅkalpyasaṅkalpanavarjanogramantraprabhāvād dhṛdayāmbarāt tvam / sotsāham utsādaya cittameghaṃ mahat phalaṃ prāpya bhavālam āḍhyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ग्रन्थीकृतं कर्मभिर् आत्मसृष्टैश् शस्त्रैर् अभेद्यं ज्वलनैर् अदग्धम् । पीडां पराम् आत्मनि कल्पयन्तं समस्तजात्यन्तरदीर्घदाम
granthīkṛtaṃ karmabhir ātmasṛṣṭaiś śastrair abhedyaṃ jvalanair adagdham / pīḍāṃ parām ātmani kalpayantaṃ samastajātyantaradīrghadāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्प्रोतनिस्सङ्ख्यशरीरमालं बलाद् असङ्कल्पनमात्रशस्त्रैः । छित्त्वा स्वयं राघव चित्तपाशं यथासुखं त्वं विहरास्तशङ्कः
samprotanissaṅkhyaśarīramālaṃ balād asaṅkalpanamātraśastraiḥ / chittvā svayaṃ rāghava cittapāśaṃ yathāsukhaṃ tvaṃ viharāstaśaṅkaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
फूत्कारदग्धाखिलमार्गलोकम् अत्यन्तदुष्प्रापपरप्रबोधम् । आशाविषाशोषितलोकषण्डं वातामिषोच्छूनशरीरदण्डम्
phūtkāradagdhākhilamārgalokam atyantaduṣprāpaparaprabodham / āśāviṣāśoṣitalokaṣaṇḍaṃ vātāmiṣocchūnaśarīradaṇḍam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आमन्थरं देहगुहाप्रसुप्तं सङ्कल्पघोराजगरं जवेन । अकामनानाममहानलेन बलेन दग्ध्वा विभयो भव त्वम्
āmantharaṃ dehaguhāprasuptaṃ saṅkalpaghorājagaraṃ javena / akāmanānāmamahānalena balena dagdhvā vibhayo bhava tvam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तेन चेतश् शमम् आशु नीत्वा शुद्धेन घोरास्त्रम् इवास्त्रयुक्त्या । चिराय साधो त्यज चञ्चलत्वं विमर्कटो वृक्ष इवाक्षतश्रीः
cittena cetaś śamam āśu nītvā śuddhena ghorāstram ivāstrayuktyā / cirāya sādho tyaja cañcalatvaṃ vimarkaṭo vṛkṣa ivākṣataśrīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अलम् अलम् इति कृत्वा चेतसा वीतशङ्कं व्युपशमितमलो ऽन्तस् सर्वम् आदेहम् एव । तृणलवलघु पश्यंल् लीलयाहेयदृष्ट्या पिब विहर रमस्व प्राप्तसंसारपारः
alam alam iti kṛtvā cetasā vītaśaṅkaṃ vyupaśamitamalo 'ntas sarvam ādeham eva / tṛṇalavalaghu paśyaṃl līlayāheyadṛṣṭyā piba vihara ramasva prāptasaṃsārapāraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राघवाशयविनियोगो नाम सर्गः एकपञ्चाशस् सर्गः परिदीर्घासु तन्वीषु कचन्तीष्व् असितासु च । क्षुरधारोपमानासु चित्तवृत्तिषु तिष्ठ मा
rāghavāśayaviniyogo nāma sargaḥ ekapañcāśas sargaḥ paridīrghāsu tanvīṣu kacantīṣv asitāsu ca / kṣuradhāropamānāsu cittavṛttiṣu tiṣṭha mā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कालेन च महाक्षेत्रे जातेयं बुद्धिवल्लरी । वृद्धिं विवेकसेकेन नयैनां नयकोविद
kālena ca mahākṣetre jāteyaṃ buddhivallarī / vṛddhiṃ vivekasekena nayaināṃ nayakovida
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावन् म्लायति नो कायकलिका कलिभस्मना । भूतले पतितां तावद् एनाम् उद्धृत्य धारय
yāvan mlāyati no kāyakalikā kalibhasmanā / bhūtale patitāṃ tāvad enām uddhṛtya dhāraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मद्वाक्यार्थैकतत्त्वज्ञ मद्वाक्यार्थैकभावनात् । सुखम् आप्नोषि सर्पारिर् यथाभ्ररवभावनात्
madvākyārthaikatattvajña madvākyārthaikabhāvanāt / sukham āpnoṣi sarpārir yathābhraravabhāvanāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकवद् आलूनविशीर्णं भूतपञ्चकम् । कृत्वा कृत्वा धिया धीर धीरयान्तर् विचारय
uddālakavad ālūnaviśīrṇaṃ bhūtapañcakam / kṛtvā kṛtvā dhiyā dhīra dhīrayāntar vicāraya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केन क्रमेण भगवन् मुनिनोद्दालकेन तत् । भूतपञ्चकम् आलूनं कृत्वान्तः प्रविचारितम्
kena krameṇa bhagavan muninoddālakena tat / bhūtapañcakam ālūnaṃ kṛtvāntaḥ pravicāritam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
शृणु राम यथा पूर्वं भूतवृन्दविचारणात् । उद्दालकेन सम्प्राप्ता परमा दृष्टिर् अक्षता
śṛṇu rāma yathā pūrvaṃ bhūtavṛndavicāraṇāt / uddālakena samprāptā paramā dṛṣṭir akṣatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज्जीर्णगृहस्यास्य कोणे कस्मिंश्चिद् आतते । भूमेर् अनिलदिङ्नाम्नि भूभृद्भाण्डभराकुले
jagajjīrṇagṛhasyāsya koṇe kasmiṃścid ātate / bhūmer aniladiṅnāmni bhūbhṛdbhāṇḍabharākule
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गन्धमादनशैलेन्द्रनाम्नी काचित् किल स्थली । विद्यते कीर्णकुसुमा कर्पूरद्रुमधूसरा
gandhamādanaśailendranāmnī kācit kila sthalī / vidyate kīrṇakusumā karpūradrumadhūsarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचित्रवर्णविहगा नानावनविलासिनी । वनेचरव्याप्ततटी पुष्पकेसरहासिनी
vicitravarṇavihagā nānāvanavilāsinī / vanecaravyāptataṭī puṣpakesarahāsinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वचित् स्थितमहारत्ना क्वचिन् नीलाम्बुदोत्पला । क्वचिन् नीहारकवरी सरसीदर्पणा क्वचित्
kvacit sthitamahāratnā kvacin nīlāmbudotpalā / kvacin nīhārakavarī sarasīdarpaṇā kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र कस्मिंश्चिद् उदिते सानौ सफलपादपे । आगुल्फकीर्णकुसुमे स्निग्धच्छायामहाद्रुमे
tatra kasmiṃścid udite sānau saphalapādape / āgulphakīrṇakusume snigdhacchāyāmahādrume
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालको नाम मुनिर् मौनी मानी महामतिः । अप्राप्तयौवनः पूर्वम् उवासोद्दामतापसः
uddālako nāma munir maunī mānī mahāmatiḥ / aprāptayauvanaḥ pūrvam uvāsoddāmatāpasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रथमं तु बभूवासाव् अल्पप्रज्ञाविचारवान् । अप्राप्तपदविश्रान्तिर् अप्रबुद्धशुभाशयः
prathamaṃ tu babhūvāsāv alpaprajñāvicāravān / aprāptapadaviśrāntir aprabuddhaśubhāśayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः क्रमेण तपसा शास्त्रार्थनियमैर् यमैः । विवेक आजगामैनं नवर्तुर् इव भूतलम्
tataḥ krameṇa tapasā śāstrārthaniyamair yamaiḥ / viveka ājagāmainaṃ navartur iva bhūtalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथेदं चिन्तयाम् आस संसारभयभीतधीः । एकान्त एव निवसन् कदाचित् क्लान्तमानसः
athedaṃ cintayām āsa saṃsārabhayabhītadhīḥ / ekānta eva nivasan kadācit klāntamānasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं तत् प्राप्यं प्रधानं स्याद् यद् विश्रान्तौ न शोच्यते । यत् प्राप्य जन्मना भूयस् सम्बन्धो नोपजायते
kiṃ tat prāpyaṃ pradhānaṃ syād yad viśrāntau na śocyate / yat prāpya janmanā bhūyas sambandho nopajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाहं त्यक्तमननः पदे परमपावने । विश्रान्तिं चिरम् एष्यामि मेरुशृङ्ग इवाम्बुदः
kadāhaṃ tyaktamananaḥ pade paramapāvane / viśrāntiṃ ciram eṣyāmi meruśṛṅga ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा शमम् उपेष्यन्ति ममान्तर् भोगवासनाः । आलोलकल्लोलरवा ऊर्मयो ऽम्बुनिधाव् इव
kadā śamam upeṣyanti mamāntar bhogavāsanāḥ / ālolakallolaravā ūrmayo 'mbunidhāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं कृत्वेदम् अप्य् अन्यत् कर्तव्यम् इति कल्पनाम् । कदान्तर् विहसिष्यामि पदविश्रान्तया धिया
idaṃ kṛtvedam apy anyat kartavyam iti kalpanām / kadāntar vihasiṣyāmi padaviśrāntayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा विकल्पजालं मे न लगिष्यति चेतसि । स्थितम् अप्य् उज्झितासङ्गं पयः पद्मदले यथा
kadā vikalpajālaṃ me na lagiṣyati cetasi / sthitam apy ujjhitāsaṅgaṃ payaḥ padmadale yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा बहलकल्लोलां नावा परमया धिया । परितीर्णो भविष्यामि तृष्णामत्ततरङ्गिणीम्
kadā bahalakallolāṃ nāvā paramayā dhiyā / paritīrṇo bhaviṣyāmi tṛṣṇāmattataraṅgiṇīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदेमां जागतैर् भूतैः क्रियमाणाम् असन्मयीम् । क्रियाम् उपहसिष्यामि बाललीलाम् इवाफलाम्
kademāṃ jāgatair bhūtaiḥ kriyamāṇām asanmayīm / kriyām upahasiṣyāmi bālalīlām ivāphalām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा विकल्पपर्यस्तमनोदोलावदोलनम् । प्रशमिष्यति मे शान्तपानौजस इव भ्रमः
kadā vikalpaparyastamanodolāvadolanam / praśamiṣyati me śāntapānaujasa iva bhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदोदितवपुर्भास्वान् विहसञ् जागतीर् गतीः । अन्तस् सन्तोषम् एष्यामि विराडात्मेव पूर्णधीः
kadoditavapurbhāsvān vihasañ jāgatīr gatīḥ / antas santoṣam eṣyāmi virāḍātmeva pūrṇadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शान्तश् समसमाचारस् सोम्यस् सर्वार्थनिस्स्पृहः । कदोपशमम् एष्यामि मन्थोन्मुक्तमहाब्धिवत्
śāntaś samasamācāras somyas sarvārthanisspṛhaḥ / kadopaśamam eṣyāmi manthonmuktamahābdhivat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदेमाम् अखिलां दृश्यश्रियम् आशाशतात्मिकाम् । सर्वां सुषुप्तवत् पश्यन् भविष्याम्य् अन्तराततः
kademām akhilāṃ dṛśyaśriyam āśāśatātmikām / sarvāṃ suṣuptavat paśyan bhaviṣyāmy antarātataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं सर्वं शान्तकल्पनया धिया । पश्यंश् चिन्मात्रम् अखिलं भावयिष्याम्य् अहं कदा
sabāhyābhyantaraṃ sarvaṃ śāntakalpanayā dhiyā / paśyaṃś cinmātram akhilaṃ bhāvayiṣyāmy ahaṃ kadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदोपशान्तचित्तात्मा चित्ताम् उपगतः पराम् । परमालोकम् एष्यामि जात्यान्ध्यविगमाद् इव
kadopaśāntacittātmā cittām upagataḥ parām / paramālokam eṣyāmi jātyāndhyavigamād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाभ्यासोपलब्धेन चित्प्रकाशेन चारुणा । दूराद् आलोकयिष्यामि तन्वीं कालकलाम् इमाम्
kadābhyāsopalabdhena citprakāśena cāruṇā / dūrād ālokayiṣyāmi tanvīṃ kālakalām imām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईहितानीहितोन्मुक्तो हेयोपादेयवर्जितः । कदान्तस् तोषम् एष्यामि स्वप्रकाशपदस्थितः
īhitānīhitonmukto heyopādeyavarjitaḥ / kadāntas toṣam eṣyāmi svaprakāśapadasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाशाकौशिकीकीर्णा जाड्यजीर्णहृदम्बुजा । क्षयम् एष्यति कृष्णेयं कदा मे मोहयामिनी
kadāśākauśikīkīrṇā jāḍyajīrṇahṛdambujā / kṣayam eṣyati kṛṣṇeyaṃ kadā me mohayāminī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदोपशान्तमननो धरणीधरकन्दरे । समेष्यामि शिलासाम्यं निर्विकल्पसमाधिना
kadopaśāntamanano dharaṇīdharakandare / sameṣyāmi śilāsāmyaṃ nirvikalpasamādhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा मे चित्तमातङ्गस् स्वाभिमानमहामदः । तत्त्वावबोधहरिणा हतो नाशम् उपैष्यति
kadā me cittamātaṅgas svābhimānamahāmadaḥ / tattvāvabodhahariṇā hato nāśam upaiṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निरंशध्यानविश्रान्तिमूकस्य मम मूर्धनि । कदा कर्णे करिष्यन्ति कुलायं वनपुत्तिकाः
niraṃśadhyānaviśrāntimūkasya mama mūrdhani / kadā karṇe kariṣyanti kulāyaṃ vanaputtikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदा निश्शङ्कम् उरसि ध्यानाधीनधियः खगाः । मम विश्रान्तिम् एष्यन्ति शैलस्थाणुतलस्थितेः
kadā niśśaṅkam urasi dhyānādhīnadhiyaḥ khagāḥ / mama viśrāntim eṣyanti śailasthāṇutalasthiteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णाकरञ्जजटिलां जन्मजर्जरगुल्मकाम् । संसारारण्यसरणिं त्यक्त्वा यास्याम्य् अहं कदा
tṛṣṇākarañjajaṭilāṃ janmajarjaragulmakām / saṃsārāraṇyasaraṇiṃ tyaktvā yāsyāmy ahaṃ kadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति चिन्तापरवशो वन उद्दालको द्विजः । पुनः पुनस् तूपविश्य ध्यानाभ्यासं चकार सः
iti cintāparavaśo vana uddālako dvijaḥ / punaḥ punas tūpaviśya dhyānābhyāsaṃ cakāra saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विषयैर् नीयमाने तु चित्ते मर्कटचञ्चले । न स लेभे समाधानप्रतिष्ठां प्रीतिदायिनीम्
viṣayair nīyamāne tu citte markaṭacañcale / na sa lebhe samādhānapratiṣṭhāṃ prītidāyinīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचिद् बाह्यसंस्पर्शपरित्यागाद् अनन्तरम् । तस्यागच्छच् चित्तकपिः प्रोद्वेगं तत्त्वसंस्थितौ
kadācid bāhyasaṃsparśaparityāgād anantaram / tasyāgacchac cittakapiḥ prodvegaṃ tattvasaṃsthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचिद् आन्तरान् स्पर्शान् परित्यज्य मनःकपिः । लोलत्वात् तस्य संयातो विषयं विषलुब्धवत्
kadācid āntarān sparśān parityajya manaḥkapiḥ / lolatvāt tasya saṃyāto viṣayaṃ viṣalubdhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचिद् आन्तरार्काभं तेजो दृष्ट्वान्तरे मनः । विषयोन्मुखतां यातं तस्य तामरसेक्षण
kadācid āntarārkābhaṃ tejo dṛṣṭvāntare manaḥ / viṣayonmukhatāṃ yātaṃ tasya tāmarasekṣaṇa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर् आन्ध्यतमस्त्यागं कृत्वा विषयलम्पटम् । तस्योड्डीय मनो याति कदाचित् त्रस्तपक्षिवत्
antar āndhyatamastyāgaṃ kṛtvā viṣayalampaṭam / tasyoḍḍīya mano yāti kadācit trastapakṣivat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाह्यान् आभ्यन्तरान् स्पर्शांस् त्यक्त्वा निद्रां च तन्मनः । तमस् तेजश् च नो लेभे कदाचिच् छाश्वतीं स्थितिम्
bāhyān ābhyantarān sparśāṃs tyaktvā nidrāṃ ca tanmanaḥ / tamas tejaś ca no lebhe kadācic chāśvatīṃ sthitim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति पर्याकुलास्व् अन्तस् सो ऽलुठद् ध्यानवृत्तिषु । दरीष्व् अन्वहम् उग्रासु वातभग्न इव द्रुमः
iti paryākulāsv antas so 'luṭhad dhyānavṛttiṣu / darīṣv anvaham ugrāsu vātabhagna iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतिष्ठल् लूनसंरूढमना मननसङ्कटे । यथा दोलायितवपुस् तृणं तीरतरङ्गके
atiṣṭhal lūnasaṃrūḍhamanā mananasaṅkaṭe / yathā dolāyitavapus tṛṇaṃ tīrataraṅgake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ पर्याकुलमतिर् विजहारारतिर् गिरौ । प्रत्यहं दिवसाधीशो महामेराव् इवैककः
atha paryākulamatir vijahārāratir girau / pratyahaṃ divasādhīśo mahāmerāv ivaikakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समग्रभूतदुष्प्रापाम् एकदा प्राप कन्दराम् । संशान्तसर्वसञ्चारां मुनिर् मोक्षदशाम् इव
samagrabhūtaduṣprāpām ekadā prāpa kandarām / saṃśāntasarvasañcārāṃ munir mokṣadaśām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपर्याकुलितां वातैर् अप्राप्तमृगपक्षिणीं । अदृष्टां देवगन्धर्वैः परमाकाशशोभनाम्
aparyākulitāṃ vātair aprāptamṛgapakṣiṇīṃ / adṛṣṭāṃ devagandharvaiḥ paramākāśaśobhanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुष्पप्रकरसञ्छन्नां मृदुशाद्वलकोमलाम् । ज्योतीरसाश्मसम्प्रोतैः कृतां मरकतैर् इव
puṣpaprakarasañchannāṃ mṛduśādvalakomalām / jyotīrasāśmasamprotaiḥ kṛtāṃ marakatair iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धगीतलसच्छायां प्रकटां रत्नदीपकैः । सुगुप्तां वनदेवीनाम् अन्तःपुरकुटीम् इव
siddhagītalasacchāyāṃ prakaṭāṃ ratnadīpakaiḥ / suguptāṃ vanadevīnām antaḥpurakuṭīm iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न लोचनाहितालोकां नात्युष्णां नातिशीतलाम् । शारदस्योदितार्कस्य हेमगौरीं प्रभाम् इव
na locanāhitālokāṃ nātyuṣṇāṃ nātiśītalām / śāradasyoditārkasya hemagaurīṃ prabhām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाल्पालोकपरिम्लानां कोमलाशब्दमारुताम् । मञ्जरीजटिलोपान्तां बालां मालावतीम् इव
nālpālokaparimlānāṃ komalāśabdamārutām / mañjarījaṭilopāntāṃ bālāṃ mālāvatīm iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपशमपदवीम् इवात्तरूपां कमलजविश्रमणाय योग्यरूपाम् । कुसुमनिकरकोमलाभिरामां सरसिजकोटरसुन्दरीं समन्तात्
upaśamapadavīm ivāttarūpāṃ kamalajaviśramaṇāya yogyarūpām / kusumanikarakomalābhirāmāṃ sarasijakoṭarasundarīṃ samantāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकमनोरथो नाम सर्गः द्विपञ्चाशस् सर्गः स तां विवेश धर्मात्मा गन्धमादनकन्दराम् । चिरभ्रमणसम्प्राप्ताम् अलिः पद्मकुटीम् इव
uddālakamanoratho nāma sargaḥ dvipañcāśas sargaḥ sa tāṃ viveśa dharmātmā gandhamādanakandarām / cirabhramaṇasamprāptām aliḥ padmakuṭīm iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समाधानोन्मुखतया प्रविशन् स व्यराजत । सर्गव्यापारविरताव् आत्मपुर्याम् इवाब्जजः
samādhānonmukhatayā praviśan sa vyarājata / sargavyāpāraviratāv ātmapuryām ivābjajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चकारासनम् आनीलैः पत्त्रैर् अन्तस्स्थगुच्छकम् । मृदु मेघविधिर् वृन्दम् आम्भोदम् इव तत्र सः
cakārāsanam ānīlaiḥ pattrair antassthagucchakam / mṛdu meghavidhir vṛndam āmbhodam iva tatra saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्य प्रसारयाम् आस पृष्ठे चारु मृगाजिनम् । नीलरत्नतटे मेरोस् ताराशारम् इवाम्बरम्
tasya prasārayām āsa pṛṣṭhe cāru mṛgājinam / nīlaratnataṭe meros tārāśāram ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रोपाविशद् आवेशं चैतसं तनुतां नयन् । अन्तश्शुद्धवपुश् शृङ्गे वृष्टमूक इवाम्बुदः
tatropāviśad āveśaṃ caitasaṃ tanutāṃ nayan / antaśśuddhavapuś śṛṅge vṛṣṭamūka ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बुद्धवत् सुदृढाबद्धपद्मासन उदङ्मुखः । पार्ष्णिभ्यां वृषणौ धृत्वा चकार ब्राह्मम् अञ्जलिम्
buddhavat sudṛḍhābaddhapadmāsana udaṅmukhaḥ / pārṣṇibhyāṃ vṛṣaṇau dhṛtvā cakāra brāhmam añjalim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाभ्यस् समाहृत्य मनोमृगपरिप्लुतम् । निर्विकल्पसमाध्यर्थं चकारेमां विचारणाम्
vāsanābhyas samāhṛtya manomṛgapariplutam / nirvikalpasamādhyarthaṃ cakāremāṃ vicāraṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयि मूर्ख मनः को ऽर्थस् तव संसारवृत्तिभिः । धीमन्तो न निषेवन्ते पर्यन्ते दुःखदां क्रियाम्
ayi mūrkha manaḥ ko 'rthas tava saṃsāravṛttibhiḥ / dhīmanto na niṣevante paryante duḥkhadāṃ kriyām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनुधावति यो भोगांस् त्यक्त्वा शमरसायनम् । स त्यक्तमन्दारवनः प्रयाति विषजङ्गलम्
anudhāvati yo bhogāṃs tyaktvā śamarasāyanam / sa tyaktamandāravanaḥ prayāti viṣajaṅgalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदि यासि महीरन्ध्रं ब्रह्मलोकम् अथापि वा । तन् न निर्वृतिम् आयासि त्वं विनोपशमामृतम्
yadi yāsi mahīrandhraṃ brahmalokam athāpi vā / tan na nirvṛtim āyāsi tvaṃ vinopaśamāmṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशाशतावपूर्णत्वं त्वम् इदं सर्वदुःखदम् । त्यज याहि परं श्रेयः पदम् एकान्तसुन्दरम्
āśāśatāvapūrṇatvaṃ tvam idaṃ sarvaduḥkhadam / tyaja yāhi paraṃ śreyaḥ padam ekāntasundaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा विचित्राः कलना भावाभावमयात्मिकाः । दुःखायैव तवोग्राय न सुखाय कदाचन
imā vicitrāḥ kalanā bhāvābhāvamayātmikāḥ / duḥkhāyaiva tavogrāya na sukhāya kadācana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शब्दादिकाभिर् एताभिः किं मूढ हतवृत्तिभिः । भ्रमस्य् अविरतं व्यर्थम् एव मण्डूकिका यथा
śabdādikābhir etābhiḥ kiṃ mūḍha hatavṛttibhiḥ / bhramasy avirataṃ vyartham eva maṇḍūkikā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमण्डूकिके व्यर्थम् इयन्तं कालम् अन्धया । भ्रमन्त्या भुवनं विष्वक् किं समासादितं त्वया
manomaṇḍūkike vyartham iyantaṃ kālam andhayā / bhramantyā bhuvanaṃ viṣvak kiṃ samāsāditaṃ tvayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्मात् किञ्चित् तद् आप्नोषि यस्मिन् भजसि निर्वृतिम् । तस्मिंश् चित्त शमे मूर्ख नानुबध्नासि किं पदम्
yasmāt kiñcit tad āpnoṣi yasmin bhajasi nirvṛtim / tasmiṃś citta śame mūrkha nānubadhnāsi kiṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगत्य श्रोत्रतां मूर्ख व्यर्थोत्थानोपबृंहिताम् । धिया शब्दानुसारिण्या मृगवन् मा क्षयं व्रज
āgatya śrotratāṃ mūrkha vyarthotthānopabṛṃhitām / dhiyā śabdānusāriṇyā mṛgavan mā kṣayaṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वक्ताम् आगत्य दुःखाय स्पर्शोन्मुखतयानया । मूर्ख मा बद्धताम् एहि गजीलुब्धगजेन्द्रवत्
tvaktām āgatya duḥkhāya sparśonmukhatayānayā / mūrkha mā baddhatām ehi gajīlubdhagajendravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रसनाभावम् आगत्य गर्धेनान्ध दुरन्धसाम् । मा नाशम् एहि बडिशपिण्डीलम्पटमत्स्यवत्
rasanābhāvam āgatya gardhenāndha durandhasām / mā nāśam ehi baḍiśapiṇḍīlampaṭamatsyavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चाक्षुषीं वृत्तिम् आश्रित्य स्त्र्यादिरूपामयोन्मुखीम् । मा गच्छ दग्धतां मुग्ध कान्तिलुब्धपतङ्गवत्
cākṣuṣīṃ vṛttim āśritya stryādirūpāmayonmukhīm / mā gaccha dagdhatāṃ mugdha kāntilubdhapataṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घ्राणमार्गम् उपाश्रित्य शरीराम्भोजकोटरे । गन्धोन्मुखतया बन्धं मा समाश्रय भृङ्गवत्
ghrāṇamārgam upāśritya śarīrāmbhojakoṭare / gandhonmukhatayā bandhaṃ mā samāśraya bhṛṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुरङ्गालिपतङ्गेभमीनास् त्व् एकैकशो हताः । सर्वैर् एतैर् अनर्थैस् तु व्याप्तस्याज्ञ कुतस् सुखम्
kuraṅgālipataṅgebhamīnās tv ekaikaśo hatāḥ / sarvair etair anarthais tu vyāptasyājña kutas sukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हे चित्त वासनाजालं बन्धाय भवतोम्भितम् । स्वात्मनस् सहजः फेनस् तान्तवः क्रिमिणा यथा
he citta vāsanājālaṃ bandhāya bhavatombhitam / svātmanas sahajaḥ phenas tāntavaḥ krimiṇā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरदभ्रवद् आगत्य शुद्धिं त्यक्तमलामयाम् । यदि शाम्यसि निर्मूलं तद् अनन्ता जयास् तव
śaradabhravad āgatya śuddhiṃ tyaktamalāmayām / yadi śāmyasi nirmūlaṃ tad anantā jayās tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षयोदयदशादात्रीः पर्यन्तपरितापिनीः । जानन्न् अपि जगद्दृष्टीर् न त्यक्ष्यसि विनङ्क्ष्यसि
kṣayodayadaśādātrīḥ paryantaparitāpinīḥ / jānann api jagaddṛṣṭīr na tyakṣyasi vinaṅkṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
करोम्य् अथ किमर्थं वा तवैतद् अनुशासनम् । विचारणवतः पुंसश् चित्तम् अस्ति हि नानघ
karomy atha kimarthaṃ vā tavaitad anuśāsanam / vicāraṇavataḥ puṃsaś cittam asti hi nānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावद् अज्ञानघनता तावत् प्रघनचित्तता । यावत् प्रावृट्प्रबलता तावन् नीहारभूरिता
yāvad ajñānaghanatā tāvat praghanacittatā / yāvat prāvṛṭprabalatā tāvan nīhārabhūritā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावद् अज्ञानतनुता तावच् चित्तस्य तानवम् । प्रावृट्परिक्षयो यावत् तावन् नीहारसङ्क्षयः
yāvad ajñānatanutā tāvac cittasya tānavam / prāvṛṭparikṣayo yāvat tāvan nīhārasaṅkṣayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावत् तानवम् आयातं शुद्धं चित्तं विचारवत् । तावत् तत् क्षीणम् एवाहं मन्ये शारदमेघवत्
yāvat tānavam āyātaṃ śuddhaṃ cittaṃ vicāravat / tāvat tat kṣīṇam evāhaṃ manye śāradameghavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनुशासनम् एतद् यद् असतो नश्यतो ऽथ वा । क्रियते तन् नभोवारिपवनाहननैस् समम्
anuśāsanam etad yad asato naśyato 'tha vā / kriyate tan nabhovāripavanāhananais samam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् सङ्क्षीयमाणं त्वां त्यजाम्य् अहम् असन्मयम् । मौर्ख्यं परमम् एवाहुः परित्याज्यानुशासनम्
tasmāt saṅkṣīyamāṇaṃ tvāṃ tyajāmy aham asanmayam / maurkhyaṃ paramam evāhuḥ parityājyānuśāsanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकल्पो ऽस्मि चिद्दीपो निरहङ्कारवासनः । त्वयाहङ्कारबीजेन न सम्बद्धो ऽस्म्य् असन्मय
nirvikalpo 'smi ciddīpo nirahaṅkāravāsanaḥ / tvayāhaṅkārabījena na sambaddho 'smy asanmaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् इति व्यर्थं दुर्दृष्टिर् अवलम्बिता । त्वया मूढ विनाशाय शङ्काविषविषूचिका
ayaṃ so 'ham iti vyarthaṃ durdṛṣṭir avalambitā / tvayā mūḍha vināśāya śaṅkāviṣaviṣūcikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तस्यात्मतत्त्वस्य तन्वी मतिमती स्थितिः । न सम्भवति बिल्वान्तर् वासिता दन्तिनो यथा
anantasyātmatattvasya tanvī matimatī sthitiḥ / na sambhavati bilvāntar vāsitā dantino yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महास्खदेव गम्भीरा दुःखदा वासनाश्रिता । त्वयैषा तद् असत्पातिर् नैनाम् अनुसराम्य् अहम्
mahāskhadeva gambhīrā duḥkhadā vāsanāśritā / tvayaiṣā tad asatpātir nainām anusarāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कः किलायं मुधा मोहो बालस्येवाविचारिणः । अयं सो ऽहम् इति भ्रान्तिसन्दर्भपरिकल्पितः
kaḥ kilāyaṃ mudhā moho bālasyevāvicāriṇaḥ / ayaṃ so 'ham iti bhrāntisandarbhaparikalpitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पादाङ्गुष्ठाच् छिरो यावत् कणशः प्रविचारितम् । न लब्धो ऽसाव् अहं नाम कस् स्याद् अहं इति स्थितः
pādāṅguṣṭhāc chiro yāvat kaṇaśaḥ pravicāritam / na labdho 'sāv ahaṃ nāma kas syād ahaṃ iti sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भरिताशेषदिक्कुञ्जं पश्याम्य् एकं जगत्त्रये । संवेदनम् असंवेद्यं सर्वत्र विततात्मकम्
bharitāśeṣadikkuñjaṃ paśyāmy ekaṃ jagattraye / saṃvedanam asaṃvedyaṃ sarvatra vitatātmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यते तस्य नेयत्ता न नाम परिकल्पना । नैकता नान्यता चैव न महत्ता न चाणुता
dṛśyate tasya neyattā na nāma parikalpanā / naikatā nānyatā caiva na mahattā na cāṇutā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वेदनं त्वम् असंवेद्यं मयि चेद् दुःखकारणम् । विवेकजेन भेदेन तद् इदं हन्यसे मया
vedanaṃ tvam asaṃvedyaṃ mayi ced duḥkhakāraṇam / vivekajena bhedena tad idaṃ hanyase mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं मांसं इदं रक्तम् इमान्य् अस्थीनि देहके । इमे ते श्वासमरुतः को ऽसाव् अहम् इति स्थितः
idaṃ māṃsaṃ idaṃ raktam imāny asthīni dehake / ime te śvāsamarutaḥ ko 'sāv aham iti sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मांसम् अन्यद् असृक् चान्यद् अस्थीन्य् अन्यानि चित्त हे । बोधो ऽन्यस् स्पन्दनं चान्यत् को ऽसाव् अहम् इति स्थितः
māṃsam anyad asṛk cānyad asthīny anyāni citta he / bodho 'nyas spandanaṃ cānyat ko 'sāv aham iti sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं घ्राणम् इयं जिह्वा त्वग् इयं श्रवणे इमे । इदं चक्षुर् अयं स्पन्दः को ऽसाव् अहम् इति स्थितः
idaṃ ghrāṇam iyaṃ jihvā tvag iyaṃ śravaṇe ime / idaṃ cakṣur ayaṃ spandaḥ ko 'sāv aham iti sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूततया नाहम् अस्मि न त्वं न वासना । आत्मा शुद्धश् चिदाभासः केवलो ऽयं विजृम्भते
yathābhūtatayā nāham asmi na tvaṃ na vāsanā / ātmā śuddhaś cidābhāsaḥ kevalo 'yaṃ vijṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहम् एवेह सर्वत्र नाहं किञ्चिद् अपीह वा । इत्य् एव सन्मयी दृष्टिर् नेतरो विद्यते क्रमः
aham eveha sarvatra nāhaṃ kiñcid apīha vā / ity eva sanmayī dṛṣṭir netaro vidyate kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरम् अज्ञानधूर्तेन पोथितो ऽस्म्य् अत्य् अहन्तया । वृकेण दृप्तेनाटव्यां लब्ध्वेव पशुपोतकः
ciram ajñānadhūrtena pothito 'smy aty ahantayā / vṛkeṇa dṛptenāṭavyāṃ labdhveva paśupotakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिष्ट्येदानीं परिज्ञातो मयैषो ऽज्ञानतस्करः । पुनर् न संश्रयाम्य् एनं स्वरूपार्थापहारिणम्
diṣṭyedānīṃ parijñāto mayaiṣo 'jñānataskaraḥ / punar na saṃśrayāmy enaṃ svarūpārthāpahāriṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्दुःखो दुःखयोग्यस्य नाहम् अस्य न चैष मे । कश्चिद् भवति शैलस्य तत्स्थ एव यथाम्बुदः
nirduḥkho duḥkhayogyasya nāham asya na caiṣa me / kaścid bhavati śailasya tatstha eva yathāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं भूत्वा त्व् अहं हीदं वच्मि तिष्ठामि यामि वा । आत्मावलोकनेनाहम् अनहङ्कारतां गतः
nāhaṃ bhūtvā tv ahaṃ hīdaṃ vacmi tiṣṭhāmi yāmi vā / ātmāvalokanenāham anahaṅkāratāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नूनम् एवान्य एवैते मत्तो ऽज्ञाश् चक्षुरादयः । यान्तु तिष्ठन्तु वा देहे ममैते तु न केचन
nūnam evānya evaite matto 'jñāś cakṣurādayaḥ / yāntu tiṣṭhantu vā dehe mamaite tu na kecana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कष्टं को ऽयम् अहं नाम कथं केनोपकल्पितः । जगद्बालकवेतालस् तालोत्तालातुलाकृतिः
kaṣṭaṃ ko 'yam ahaṃ nāma kathaṃ kenopakalpitaḥ / jagadbālakavetālas tālottālātulākṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्तं चिरं कालं व्यर्थम् आलुठितो ऽवटे । अहम् अम्बुतृणोन्मुक्ते दुरद्रौ हरिणो यथा
etāvantaṃ ciraṃ kālaṃ vyartham āluṭhito 'vaṭe / aham ambutṛṇonmukte duradrau hariṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वार्थैकालोकने चक्षुर् यदि तून्मुखतां गतम् । तद् अहं नाम को ऽसौ स्याद् यो ऽस्मि दुःखेन मोहितः
svārthaikālokane cakṣur yadi tūnmukhatāṃ gatam / tad ahaṃ nāma ko 'sau syād yo 'smi duḥkhena mohitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्पर्शनाम्नि निजे तत्त्वे यदि जाता त्वग् उन्मुखी । तत् को ऽयं स्याद् अहं नाम कुपिशाच इवोदितः
sparśanāmni nije tattve yadi jātā tvag unmukhī / tat ko 'yaṃ syād ahaṃ nāma kupiśāca ivoditaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रसेष्व् अभिनिषण्णे ऽस्मिन् स्वे क्रमे रसनेन्द्रिये । अहं मृष्टभुग् इत्य् एष कुतस्त्यः कुत्सितो भ्रमः
raseṣv abhiniṣaṇṇe 'smin sve krame rasanendriye / ahaṃ mṛṣṭabhug ity eṣa kutastyaḥ kutsito bhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शब्दशक्तिं श्रिते श्रोत्रे वराके स्वार्थपण्डिते । तद् अहङ्कारदुःखस्य निर्बीजस्य क आगमः
śabdaśaktiṃ śrite śrotre varāke svārthapaṇḍite / tad ahaṅkāraduḥkhasya nirbījasya ka āgamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मम्भरित्वभरिते घ्राणे स्वं गन्धम् आगते । अहं घ्रातेति यो मन्ता तं चौरं नैव वेद्म्य् अहम्
ātmambharitvabharite ghrāṇe svaṃ gandham āgate / ahaṃ ghrāteti yo mantā taṃ cauraṃ naiva vedmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृगतृष्णाक्रमेणैषा भावनाप्य् अर्थभावनी । भावस् तस्याम् असत्यायां यस्यासाव् अपि सम्भ्रमः
mṛgatṛṣṇākrameṇaiṣā bhāvanāpy arthabhāvanī / bhāvas tasyām asatyāyāṃ yasyāsāv api sambhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाहीनम् अप्य् एतच् चक्षुरादीन्द्रियं स्वतः । प्रवर्तते बहिस् स्वार्थे वासना नात्र कारणम्
vāsanāhīnam apy etac cakṣurādīndriyaṃ svataḥ / pravartate bahis svārthe vāsanā nātra kāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनारहितं कर्म क्रियते ननु चित्त हे । केवलं नानुभूयन्ते सुखदुःखदृशो ऽत्र ताः
vāsanārahitaṃ karma kriyate nanu citta he / kevalaṃ nānubhūyante sukhaduḥkhadṛśo 'tra tāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् मूर्खाणीन्द्रियाणि त्यक्त्वान्तर्वासनां निजाम् । कुरुध्वं कर्म हे सर्वं न दुःखं समवाप्स्यथ
tasmān mūrkhāṇīndriyāṇi tyaktvāntarvāsanāṃ nijām / kurudhvaṃ karma he sarvaṃ na duḥkhaṃ samavāpsyatha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवद्भिर् एव दुःखाय वासना वासिता मुधा । बालैः पङ्कक्रीडनकविनाशेनेव खिन्नता
bhavadbhir eva duḥkhāya vāsanā vāsitā mudhā / bālaiḥ paṅkakrīḍanakavināśeneva khinnatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाद्या दृशस् सर्वा व्यतिरिक्तास् तु नात्मनः । जलाद् इव तरङ्गाल्यो ज्ञस्यैवाज्ञस्य नानघ
vāsanādyā dṛśas sarvā vyatiriktās tu nātmanaḥ / jalād iva taraṅgālyo jñasyaivājñasya nānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णयैव विनष्टास् स्थ व्यर्थम् इन्द्रियचारकाः । कोशकाराः कुक्रिमयस् तन्तुनेव स्वयम्भुवा
tṛṣṇayaiva vinaṣṭās stha vyartham indriyacārakāḥ / kośakārāḥ kukrimayas tantuneva svayambhuvā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णयैवेह लुठथ जरामरणसङ्कटे । भ्रमदृष्ट्येव शिखरिपथिकाश् श्वभ्रभूमिषु
tṛṣṇayaiveha luṭhatha jarāmaraṇasaṅkaṭe / bhramadṛṣṭyeva śikharipathikāś śvabhrabhūmiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनैवेह भवतां हेतुर् एकत्र बन्धने । रज्जुश् शून्याशयप्रोता मुक्तानाम् आतता यथा
vāsanaiveha bhavatāṃ hetur ekatra bandhane / rajjuś śūnyāśayaprotā muktānām ātatā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पनामात्रकलिता न सत्यैषा हि वस्तुतः । असङ्कल्पनमात्रेण दात्रेणेव विलूयते
kalpanāmātrakalitā na satyaiṣā hi vastutaḥ / asaṅkalpanamātreṇa dātreṇeva vilūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा हि भवताम् एव विमोहाय क्षयाय च । वातलेखेव दीपानां स्फुरताम् अपि तेजसा
eṣā hi bhavatām eva vimohāya kṣayāya ca / vātalekheva dīpānāṃ sphuratām api tejasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हे चित्त सर्वेन्द्रियकोश तस्मात् सर्वेन्द्रियैर् ऐक्यम् उपेत्य नूनम् । आलोक्य चात्मानम् असत्स्वरूपं निर्वाणम् एकामलबोधम् आस्स्व
he citta sarvendriyakośa tasmāt sarvendriyair aikyam upetya nūnam / ālokya cātmānam asatsvarūpaṃ nirvāṇam ekāmalabodham āssva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विषयविषविषूचिकाम् अनन्तां निपुणम् अहंस्थितिवासनाम् अपास्य । अभिमतपरिहारकार्ययुक्त्या भव विभयो भगवान् भियाम् अभूमिः
viṣayaviṣaviṣūcikām anantāṃ nipuṇam ahaṃsthitivāsanām apāsya / abhimataparihārakāryayuktyā bhava vibhayo bhagavān bhiyām abhūmiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकविचारो नाम सर्गः त्रिपञ्चाशस् सर्गः अपारपर्यन्तवपुः परमाण्वणुर् एव वा । चिद् अचेत्या तदाक्रान्तौ न शक्ता वासनादयः
uddālakavicāro nāma sargaḥ tripañcāśas sargaḥ apāraparyantavapuḥ paramāṇvaṇur eva vā / cid acetyā tadākrāntau na śaktā vāsanādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मनश्शेमुष्यहङ्कारप्रतिबिम्बैश् शठेन्द्रियैः । वासनोत्थापिता शून्यवेताली त्रासनोद्यता
manaśśemuṣyahaṅkārapratibimbaiś śaṭhendriyaiḥ / vāsanotthāpitā śūnyavetālī trāsanodyatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
तत्कृतेभ्यो विकारेभ्यो भीतिं तान्य् एव भूरिशः । भूयो ऽप्य् अनुभवन्त्व् अन्तर् अहं हि चिद् अलेपिका
tatkṛtebhyo vikārebhyo bhītiṃ tāny eva bhūriśaḥ / bhūyo 'py anubhavantv antar ahaṃ hi cid alepikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
चितो न जन्ममरणे सर्वगायाश् चितः किल । किं नाम म्रियते ब्रूत मार्यते केन वापि किम्
cito na janmamaraṇe sarvagāyāś citaḥ kila / kiṃ nāma mriyate brūta māryate kena vāpi kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
चितो न जीवितेनार्थस् सर्वात्मा सैव जीवितम् । किं प्राप्स्यति कदात्मैष प्राङ्मृतो यदि जीवति
cito na jīvitenārthas sarvātmā saiva jīvitam / kiṃ prāpsyati kadātmaiṣa prāṅmṛto yadi jīvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
जीव्यते म्रियते चेति कुविकल्पकलापिनाम् । कलना मनसाम् एव नात्मनो विततात्मनः
jīvyate mriyate ceti kuvikalpakalāpinām / kalanā manasām eva nātmano vitatātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यो ह्य् अहम्भावतां प्राप्तो भावाभावैस् स गृह्यते । आत्मनो नास्त्य् अहम्भावो भावाभावाः कुतो ऽस्य ते
yo hy ahambhāvatāṃ prāpto bhāvābhāvais sa gṛhyate / ātmano nāsty ahambhāvo bhāvābhāvāḥ kuto 'sya te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अहम्भावो मुधा मोहो मनश् च मृगतृष्णिका । जडः पदार्थसम्भारः कस्याहम्भावभावना
ahambhāvo mudhā moho manaś ca mṛgatṛṣṇikā / jaḍaḥ padārthasambhāraḥ kasyāhambhāvabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
रक्तमांसमयो देहो मनो नष्टं विचारणात् । जडाश् चित्तादयस् सर्वे कुतो ऽहम्भावभावना
raktamāṃsamayo deho mano naṣṭaṃ vicāraṇāt / jaḍāś cittādayas sarve kuto 'hambhāvabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
आत्मम्भरितया नित्यम् इन्द्रियाणि स्थितान्य् अलम् । पदार्थाश् च पदार्थत्वे कुतो ऽहम्भावभावना
ātmambharitayā nityam indriyāṇi sthitāny alam / padārthāś ca padārthatve kuto 'hambhāvabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
गुणा गुणेषु वर्तन्ते प्रकृतिः प्रकृतौ स्थिता । सद् एव सति विश्रान्तं कुतो ऽहम्भावभावना
guṇā guṇeṣu vartante prakṛtiḥ prakṛtau sthitā / sad eva sati viśrāntaṃ kuto 'hambhāvabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सर्वगं सर्वदेहस्थं सर्वकालमयं महत् । केवलं परमाभानं चिदात्मैव हि संस्थितम्
sarvagaṃ sarvadehasthaṃ sarvakālamayaṃ mahat / kevalaṃ paramābhānaṃ cidātmaiva hi saṃsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एवं किमाकृतिः को वा किमादेयश् च किङ्कृतः । किंरूपः किम्मयः को ऽहं किं गृह्णामि त्यजामि किम्
evaṃ kimākṛtiḥ ko vā kimādeyaś ca kiṅkṛtaḥ / kiṃrūpaḥ kimmayaḥ ko 'haṃ kiṃ gṛhṇāmi tyajāmi kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
तेनाहं नाम नेहास्ति भावाभावोपपत्तिमान् । अनहङ्काररूपस्य सम्बन्धः केन मे कथम्
tenāhaṃ nāma nehāsti bhāvābhāvopapattimān / anahaṅkārarūpasya sambandhaḥ kena me katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
असत्य् अलम् अहङ्कारे सम्बन्धः केन कस्य कः । सम्बन्धाभावसंसिद्धौ विलीना द्वित्वकल्पना
asaty alam ahaṅkāre sambandhaḥ kena kasya kaḥ / sambandhābhāvasaṃsiddhau vilīnā dvitvakalpanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एवं ब्रह्मात्मकम् इदं यत् किञ्चिज् जगति स्थितम् । ब्रह्मैवास्ति तद् एवास्मि परिशोचामि किं मुधा
evaṃ brahmātmakam idaṃ yat kiñcij jagati sthitam / brahmaivāsti tad evāsmi pariśocāmi kiṃ mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एकस्मिन्न् एव विमले पदे सर्वगते स्थिते । अहङ्कारकलङ्कस्य कथं नामोदयः कुतः
ekasminn eva vimale pade sarvagate sthite / ahaṅkārakalaṅkasya kathaṃ nāmodayaḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नास्त्य् एव हि पदार्थश्रीर् आत्मैवास्तीह सर्वगः । पदार्थलक्ष्म्यां सत्यां च सम्बन्धो ऽस्ति न कस्यचित्
nāsty eva hi padārthaśrīr ātmaivāstīha sarvagaḥ / padārthalakṣmyāṃ satyāṃ ca sambandho 'sti na kasyacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
इन्द्रियैर् इन्द्रियेष्व् अङ्गैर् मनो मनसि वल्गति । चिद् अलुप्तवपुः केन सम्बद्धं कस्य किं कथम्
indriyair indriyeṣv aṅgair mano manasi valgati / cid aluptavapuḥ kena sambaddhaṃ kasya kiṃ katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
उपलायश्शलाकानां सम्बन्धो न यथा मिथः । तथैकत्रापि दृष्टानां देहेन्द्रियमनश्चिताम्
upalāyaśśalākānāṃ sambandho na yathā mithaḥ / tathaikatrāpi dṛṣṭānāṃ dehendriyamanaścitām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
असदभ्युत्थिते व्यर्थम् अहङ्कारमहाभ्रमे । ममेदम् इदम् अस्येति विपर्यस्तम् इदं जगत्
asadabhyutthite vyartham ahaṅkāramahābhrame / mamedam idam asyeti viparyastam idaṃ jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अतत्त्वालोकजातेयम् अहङ्कारचमत्कृतिः । तापेन हिमलेखेव तत्त्वालोकेन लीयते
atattvālokajāteyam ahaṅkāracamatkṛtiḥ / tāpena himalekheva tattvālokena līyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
आत्मनो व्यतिरेकेण न किञ्चिद् अपि विद्यते । शब्दब्रह्मेति तत् तत्त्वम् एतत् तद् भावयाम्य् अलम्
ātmano vyatirekeṇa na kiñcid api vidyate / śabdabrahmeti tat tattvam etat tad bhāvayāmy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अहङ्कारभ्रमस्यास्य जातस्याकाशवर्णवत् । अपुनस्स्मरणं मन्ये नूनं विस्मरणं वरम्
ahaṅkārabhramasyāsya jātasyākāśavarṇavat / apunassmaraṇaṃ manye nūnaṃ vismaraṇaṃ varam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
समूलं परिविस्मृत्य चिरायाहङ्कृतिभ्रमम् । तिष्ठाम्य् आत्मनि सत्यात्मा शरत्खे शरदीव खम्
samūlaṃ parivismṛtya cirāyāhaṅkṛtibhramam / tiṣṭhāmy ātmani satyātmā śaratkhe śaradīva kham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
ददात्य् अनर्थनिचयं विकासयति दुष्कृतम् । विस्तारयति सन्तापम् अहम्भावो ऽनुसंहितः
dadāty anarthanicayaṃ vikāsayati duṣkṛtam / vistārayati santāpam ahambhāvo 'nusaṃhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
स्फुरत्य् अहङ्कारघने हृद्व्योम्नि सलिलात्मनि । विकसत्य् अभितः कायकदम्बे दोषमञ्जरी
sphuraty ahaṅkāraghane hṛdvyomni salilātmani / vikasaty abhitaḥ kāyakadambe doṣamañjarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मरणम् जीवितोपान्तं जीवितं मरणान्तगम् । भावो ऽभावावधिच्छिन्नः कष्टेयं दुःखवेदना
maraṇam jīvitopāntaṃ jīvitaṃ maraṇāntagam / bhāvo 'bhāvāvadhicchinnaḥ kaṣṭeyaṃ duḥkhavedanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
इदं लब्धम् इदं प्राप्स्यामीत्य् अन्तर्दाहकारिणी । न शाम्यत्य् अर्करत्नानां ग्रीष्मे ऽर्चिर् इव दुर्धियाम्
idaṃ labdham idaṃ prāpsyāmīty antardāhakāriṇī / na śāmyaty arkaratnānāṃ grīṣme 'rcir iva durdhiyām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नास्तीदम् इदम् अस्तीति चिन्ता धावत्य् अहङ्कृतिम् । जडाशया जडाम् अभ्रमाला शैलावलीम् इव
nāstīdam idam astīti cintā dhāvaty ahaṅkṛtim / jaḍāśayā jaḍām abhramālā śailāvalīm iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अहङ्कारे परिक्षीणे शुष्कस् संसारपादपः । भूयः प्रयच्छत्य् अरसो न पाषाणवद् अङ्कुरम्
ahaṅkāre parikṣīṇe śuṣkas saṃsārapādapaḥ / bhūyaḥ prayacchaty araso na pāṣāṇavad aṅkuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सुतृष्णाकृष्णभोगिन्यो देहद्रुमकृतालयाः । क्वापि यान्ति विचारात्मन्य् आगते विनतासुते
sutṛṣṇākṛṣṇabhoginyo dehadrumakṛtālayāḥ / kvāpi yānti vicārātmany āgate vinatāsute
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
असदभ्युत्थिते विश्वे तज्जा वयम् असन्मयाः । असन्मयपरिस्पन्दे त्वम् अहं चेति कः क्रमः
asadabhyutthite viśve tajjā vayam asanmayāḥ / asanmayaparispande tvam ahaṃ ceti kaḥ kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
इदं जगद् उदेत्य् आदाव् अकारणम् अकारणात् । यद् अकारणम् उच्छूनं तत् सद् इत्य् उच्यते कथम्
idaṃ jagad udety ādāv akāraṇam akāraṇāt / yad akāraṇam ucchūnaṃ tat sad ity ucyate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अपर्यन्तं पुरा कालं मृदि कुम्भ इवाकृतः । देहो ऽभवद् इदानीं तु तथैवान्ते भविष्यति
aparyantaṃ purā kālaṃ mṛdi kumbha ivākṛtaḥ / deho 'bhavad idānīṃ tu tathaivānte bhaviṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मध्ये नरवयोमात्रं कञ्चित् कालं तु चञ्चलम् । आद्यन्तसोम्यते त्यक्त्वा वारि वीचितया यथा
madhye naravayomātraṃ kañcit kālaṃ tu cañcalam / ādyantasomyate tyaktvā vāri vīcitayā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अस्मिन् क्षणपरिस्पन्दे देहे विशरणोन्मुखे । तरङ्गे च निबद्धास्था ये हतास् ते कुदृष्टयः
asmin kṣaṇaparispande dehe viśaraṇonmukhe / taraṅge ca nibaddhāsthā ye hatās te kudṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
प्राक् पुरस्ताच् च सर्वाणि सन्ति वस्तूनि चाभितः । मध्यस्फुटत्व एतेषां केवास्था हतरूपिणि
prāk purastāc ca sarvāṇi santi vastūni cābhitaḥ / madhyasphuṭatva eteṣāṃ kevāsthā hatarūpiṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
चित्त पूर्वं पुरस्ताच् च विदेहं शान्तम् इत्य् असि । सद् असद् वा खसंलीनं मध्ये ऽस्मिन् किं तवोग्रता
citta pūrvaṃ purastāc ca videhaṃ śāntam ity asi / sad asad vā khasaṃlīnaṃ madhye 'smin kiṃ tavogratā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यथा स्वप्नविकारेषु यथा सम्भ्रमदृष्टिषु । यथा वा मदलीलासु यथा नौयानसम्भ्रमे
yathā svapnavikāreṣu yathā sambhramadṛṣṭiṣu / yathā vā madalīlāsu yathā nauyānasambhrame
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यथा धातुविकारेषु यथा वेन्द्रियविप्लवे । यथातिसम्भ्रमानन्ददोषावेशवशेषु च
yathā dhātuvikāreṣu yathā vendriyaviplave / yathātisambhramānandadoṣāveśavaśeṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
दृश्यते क्षीयते चैव रूपं सदसतोश् चलम् । तथैवेदम् इयं त्व् एषा काले न्यूनातिरिक्तता
dṛśyate kṣīyate caiva rūpaṃ sadasatoś calam / tathaivedam iyaṃ tv eṣā kāle nyūnātiriktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सा च त्वया कृता नित्यं चित्त दुःखसुखोदयैः । यथा वियोगसंयोगयामिन्योर् अनुरागिणाम्
sā ca tvayā kṛtā nityaṃ citta duḥkhasukhodayaiḥ / yathā viyogasaṃyogayāminyor anurāgiṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
त्वम् अप्य् एवासदाभासं मिथ्या सद् इव लक्ष्यसे । मृगतृष्णेव तेनैतत् त्वत्कृतं सत् कथं भवेत्
tvam apy evāsadābhāsaṃ mithyā sad iva lakṣyase / mṛgatṛṣṇeva tenaitat tvatkṛtaṃ sat kathaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यद् इदं किञ्चिद् आभोगि तत् सर्वं दृश्यमण्डलम् । अवस्त्व् इति विनिर्णीय मनो याह्य् अमनःपदम्
yad idaṃ kiñcid ābhogi tat sarvaṃ dṛśyamaṇḍalam / avastv iti vinirṇīya mano yāhy amanaḥpadam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अवस्त्व् इदम् इति स्फारे रूढे मनसि निश्चये । हेमन्त इव पद्मिन्यः क्षीयन्ते भोगवासनाः
avastv idam iti sphāre rūḍhe manasi niścaye / hemanta iva padminyaḥ kṣīyante bhogavāsanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
चिता दृष्टात्मना नूनं सन्त्यक्तमननौजसा । मनसा वीतरागेण स्वयं स्वस्थेन भूयते
citā dṛṣṭātmanā nūnaṃ santyaktamananaujasā / manasā vītarāgeṇa svayaṃ svasthena bhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
परमात्मानले क्षिप्तसंवित्त्यवयवं स्वयम् । दग्धात्मकम् अलं चित्तं शुद्धताम् एति शाश्वतीम्
paramātmānale kṣiptasaṃvittyavayavaṃ svayam / dagdhātmakam alaṃ cittaṃ śuddhatām eti śāśvatīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
देहम् अन्यतया दृष्ट्वा त्यक्त्वा विषयवासनाम् । विनाशम् उररीकृत्य मनो जयति वीरवत्
deham anyatayā dṛṣṭvā tyaktvā viṣayavāsanām / vināśam urarīkṛtya mano jayati vīravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मनश् शत्रुश् शरीरस्य शरीरं मनसो रिपुः । एकभावेन नश्येते आधाराधेयकार्यवत्
manaś śatruś śarīrasya śarīraṃ manaso ripuḥ / ekabhāvena naśyete ādhārādheyakāryavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
रागद्वेषवतोर् नित्यम् अन्योऽन्यातिविरुद्धयोः । एतयोर् मूलकाषेण विनाशः परमं सुखम्
rāgadveṣavator nityam anyo'nyātiviruddhayoḥ / etayor mūlakāṣeṇa vināśaḥ paramaṃ sukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एतयोर् एकसंस्थाने रतिर् इत्य् एव या कथा । सा व्योम्न्य् अयस्स्त्रिया भुक्ता धरेति कथया समा
etayor ekasaṃsthāne ratir ity eva yā kathā / sā vyomny ayasstriyā bhuktā dhareti kathayā samā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
अकृत्रिमविरोधस्थौ यत्र सङ्घटिताव् उभौ । धारा इव पतन्त्य् एव तत्रानर्थपरम्पराः
akṛtrimavirodhasthau yatra saṅghaṭitāv ubhau / dhārā iva patanty eva tatrānarthaparamparāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मिथोविरुद्धसंसर्गे रतिम् एत्य् अधमो हि यः । त्यक्तव्यस् स पतद्वाराव् अग्निराशाव् अपेलवे
mithoviruddhasaṃsarge ratim ety adhamo hi yaḥ / tyaktavyas sa patadvārāv agnirāśāv apelave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सङ्कल्पेन मनस् स्पृष्ट्वा शरीरं बालयक्षवत् । पात्रायेव धनान्य् अस्मै स्वदुःखानि प्रयच्छति
saṅkalpena manas spṛṣṭvā śarīraṃ bālayakṣavat / pātrāyeva dhanāny asmai svaduḥkhāni prayacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
तैर् दुःखैस् तापितो देहो मनो हन्तुम् अथेच्छति । पुत्रो ऽपि हन्ति पितरम् आततायिपदं गतम्
tair duḥkhais tāpito deho mano hantum athecchati / putro 'pi hanti pitaram ātatāyipadaṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नास्ति शत्रुः प्रकृत्यैव न च मित्रं कदाचन । सुखदं मित्रम् इत्य् उक्तं दुःखदाश् शत्रवस् स्मृताः
nāsti śatruḥ prakṛtyaiva na ca mitraṃ kadācana / sukhadaṃ mitram ity uktaṃ duḥkhadāś śatravas smṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
देहो दुःखान्य् अनुभवन् स्वमनो हन्तुम् इच्छति । देहं मनस् स्वदुःखानां सत्कोशं कुरुते क्षणात्
deho duḥkhāny anubhavan svamano hantum icchati / dehaṃ manas svaduḥkhānāṃ satkośaṃ kurute kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एवं मिथो दुःखदयोश् श्लिष्टयोः कस् सुखागमः । एतयोर् देहमनसोर् जात्यैवान्योऽन्यविद्धयोः
evaṃ mitho duḥkhadayoś śliṣṭayoḥ kas sukhāgamaḥ / etayor dehamanasor jātyaivānyo'nyaviddhayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मनस्य् एव परिक्षीणे न देहो दुःखभाजनम् । तत्क्षयोत्कतया नित्यं देहो ऽपि परिधावति
manasy eva parikṣīṇe na deho duḥkhabhājanam / tatkṣayotkatayā nityaṃ deho 'pi paridhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नष्टं नष्टम् अनर्थाय शरीरं पदम् आपदाम् । अलब्धात्मविवेकेन मनसाशु विनिन्द्यते
naṣṭaṃ naṣṭam anarthāya śarīraṃ padam āpadām / alabdhātmavivekena manasāśu vinindyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एते मनश्शरीरे हि मिथः पीवरतां गते । जडरूपे हि वर्षासु पयोदसरसी यथा
ete manaśśarīre hi mithaḥ pīvaratāṃ gate / jaḍarūpe hi varṣāsu payodasarasī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
मिथो दुःखाय सम्पन्ने एकरूपे द्विधा स्थिते । व्यवहारपरे सार्धं लोके वाय्वनलाव् इव
mitho duḥkhāya sampanne ekarūpe dvidhā sthite / vyavahārapare sārdhaṃ loke vāyvanalāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
चित्ते क्षयिणि सङ्क्षीणो देह आ मूलतो भवेत् । वर्धमाने तरुर् इव शतशाखः प्रवर्धते
citte kṣayiṇi saṅkṣīṇo deha ā mūlato bhavet / vardhamāne tarur iva śataśākhaḥ pravardhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
क्षीयते मनसि क्षीणे देहः प्रक्षीणवासनः । मनो न क्षीयते क्षीणे देहे तत् क्षपयेन् मनः
kṣīyate manasi kṣīṇe dehaḥ prakṣīṇavāsanaḥ / mano na kṣīyate kṣīṇe dehe tat kṣapayen manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सङ्कल्पपादपं तृष्णालतं छित्त्वा मनोवनम् । वितताम् भुवम् आसाद्य विहरामि यथासुखम्
saṅkalpapādapaṃ tṛṣṇālataṃ chittvā manovanam / vitatām bhuvam āsādya viharāmi yathāsukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
प्रक्षीयमाणम् एवेदं मम मन्ये मनस् स्थितम् । प्रशाम्यद्वासनाजालं प्रावृडन्त इवाम्बुदः
prakṣīyamāṇam evedaṃ mama manye manas sthitam / praśāmyadvāsanājālaṃ prāvṛḍanta ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
धातूनां सन्निवेशो ऽयं देहनामा वपुर् मम । प्रक्षीयमाणे मनसि गलन्न् एवावतिष्ठतु
dhātūnāṃ sanniveśo 'yaṃ dehanāmā vapur mama / prakṣīyamāṇe manasi galann evāvatiṣṭhatu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यदर्थं किल भोगश्रीर् वाञ्छ्यते तत् कलेवरम् । न मे नापि च तस्याहं को ऽर्थस् सुखलवेन मे
yadarthaṃ kila bhogaśrīr vāñchyate tat kalevaram / na me nāpi ca tasyāhaṃ ko 'rthas sukhalavena me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नाहं देह इति त्व् अस्मिन् युक्तिम् आकर्णय क्रमे । सर्वाङ्गेष्व् अपि सत्स्व् एव शवः कस्मान् न वल्गति
nāhaṃ deha iti tv asmin yuktim ākarṇaya krame / sarvāṅgeṣv api satsv eva śavaḥ kasmān na valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
तस्माद् देहाद् अतीतो ऽहं नित्यो ऽनस्तमितद्युतिः । यस् सङ्गं भास्वता प्राप्य वेद्मि व्योमनि भास्करम्
tasmād dehād atīto 'haṃ nityo 'nastamitadyutiḥ / yas saṅgaṃ bhāsvatā prāpya vedmi vyomani bhāskaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
ज्ञो ऽहं मे न सुखेनार्थो नानर्थेन च दुःखिता । शरीरम् अस्तु वा मास्तु स्थितो ऽस्मि विगतज्वरः
jño 'haṃ me na sukhenārtho nānarthena ca duḥkhitā / śarīram astu vā māstu sthito 'smi vigatajvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
यत्रात्मा तत्र न मनो नेन्द्रियाणि न वासनाः । पामराः परितिष्ठन्ति निकटे न महीभृतः
yatrātmā tatra na mano nendriyāṇi na vāsanāḥ / pāmarāḥ paritiṣṭhanti nikaṭe na mahībhṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
पदं तद् अनुयातो ऽस्मि केवलो ऽस्मि जयाम्य् अहम् । निस्स्पृहो ऽस्मि निरंशो ऽस्मि निरीहो ऽस्मि निरीप्सितः
padaṃ tad anuyāto 'smi kevalo 'smi jayāmy aham / nisspṛho 'smi niraṃśo 'smi nirīho 'smi nirīpsitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
नेदानीं मम सम्बन्धो मनोदेहेन्द्रियादिभिः । पृथक्कृतस्य तैलस्य तिलैर् विदलितैर् यथा
nedānīṃ mama sambandho manodehendriyādibhiḥ / pṛthakkṛtasya tailasya tilair vidalitair yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
स्वस्मात् पदवराद् अस्माल् लीलया चलितस्य मे । अध आक्रमतः किञ्चित् परिवारो ह्य् अयं शुभः
svasmāt padavarād asmāl līlayā calitasya me / adha ākramataḥ kiñcit parivāro hy ayaṃ śubhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
स्वस्थतोर्जितता सत्ता हृद्यता सत्यता ज्ञता । आनन्दितोपशमिता मता च मुदितोदिता
svasthatorjitatā sattā hṛdyatā satyatā jñatā / ānanditopaśamitā matā ca muditoditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
पूर्णतोदारता सत्या कान्तिमत्तैकतानता । सर्वैकता निर्भयता क्षीणद्वित्वविकल्पता
pūrṇatodāratā satyā kāntimattaikatānatā / sarvaikatā nirbhayatā kṣīṇadvitvavikalpatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
एता नित्योदितास् स्वस्थास् सुन्दर्यस् सुभगोदयाः । ममैकात्मरतेः कान्ता नित्यं हृदयवल्लभाः
etā nityoditās svasthās sundaryas subhagodayāḥ / mamaikātmarateḥ kāntā nityaṃ hṛdayavallabhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
सर्वथा सर्वदा सर्वं सर्वस्मिन् सम्भवत्य् अतः । सर्वं प्रति मम क्षीणे वाञ्छावाञ्छे सुखासुखम्
sarvathā sarvadā sarvaṃ sarvasmin sambhavaty ataḥ / sarvaṃ prati mama kṣīṇe vāñchāvāñche sukhāsukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
विगतमोहतया विमनस्तया गतविकल्पनचित्ततया स्फुटम् । उपरमाम्य् अहम् आत्मनि शीतले घनलवश् शरदीव नभस्तले
vigatamohatayā vimanastayā gatavikalpanacittatayā sphuṭam / uparamāmy aham ātmani śītale ghanalavaś śaradīva nabhastale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: uddālakaḥ
उद्दालकविचारविलासो नाम सर्गः चतुष्पञ्चाशस् सर्गः इति निर्णीय ततया धिया धवलया मुनिः । बद्धपद्मासनस् तस्थाव् अर्धोन्मीलितलोचनः
uddālakavicāravilāso nāma sargaḥ catuṣpañcāśas sargaḥ iti nirṇīya tatayā dhiyā dhavalayā muniḥ / baddhapadmāsanas tasthāv ardhonmīlitalocanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ओङ्कारम् अकरोत् तारस्वरम् ऊर्ध्वगतध्वनिम् । सम्यगाहतलाङ्गूलं घण्टाकुम्भम् इवारवम्
oṅkāram akarot tārasvaram ūrdhvagatadhvanim / samyagāhatalāṅgūlaṃ ghaṇṭākumbham ivāravam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ओमुच्चारयतस् तस्य संवित्तत्त्वे तदुन्मुखे । यावदोङ्कारम् ऊर्ध्वस्थे वितते विमलात्मनि
omuccārayatas tasya saṃvittattve tadunmukhe / yāvadoṅkāram ūrdhvasthe vitate vimalātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सार्धत्र्यंशात्ममात्रस्य प्रथमे ऽंशे स्फुटारवे । प्रणवस्य मनाक्क्षुब्धप्राणारणितदेहके
sārdhatryaṃśātmamātrasya prathame 'ṃśe sphuṭārave / praṇavasya manākkṣubdhaprāṇāraṇitadehake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रेचकाख्यो ऽखिलं कायं प्राणनिष्क्रमणक्रमः । रिक्तीचकार पीताम्बुर् अगस्त्य इव सागरम्
recakākhyo 'khilaṃ kāyaṃ prāṇaniṣkramaṇakramaḥ / riktīcakāra pītāmbur agastya iva sāgaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतिष्ठत् प्राणपवनश् चिद्रसापूरिते ऽम्बरे । त्यक्तदेहः परित्यक्तनीडः खग इवाम्बरे
atiṣṭhat prāṇapavanaś cidrasāpūrite 'mbare / tyaktadehaḥ parityaktanīḍaḥ khaga ivāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृदयाग्निर् ज्वलञ् ज्वाली ददाह मलिनं वपुः । उत्पातपवनोच्छूनो दावश् शुष्कम् इव द्रुमम्
hṛdayāgnir jvalañ jvālī dadāha malinaṃ vapuḥ / utpātapavanocchūno dāvaś śuṣkam iva drumam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावदिच्छम् अवस्थैषा प्रणवप्रथमे क्रमे । बभूव न हठाद् एव हठयोगो हि दुःखदः
yāvadiccham avasthaiṣā praṇavaprathame krame / babhūva na haṭhād eva haṭhayogo hi duḥkhadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथेतरांशावसरे प्रणवस्य समस्थितौ । निस्स्पन्दकुम्भको नाम प्राणानाम् अभवत् क्रमः
athetarāṃśāvasare praṇavasya samasthitau / nisspandakumbhako nāma prāṇānām abhavat kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बहिर् नान्तरे नाधो नोर्ध्वे नाशासु तत्र ते । सङ्क्षोभम् अगमन् प्राणा अर्धसंस्तम्भिता इव
na bahir nāntare nādho nordhve nāśāsu tatra te / saṅkṣobham agaman prāṇā ardhasaṃstambhitā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दग्धदेहपुरो वह्निश् शशामाशनिवत् क्षणात् । अदृश्यत सितं भस्म शारीरं हिमपाण्डुरम्
dagdhadehapuro vahniś śaśāmāśanivat kṣaṇāt / adṛśyata sitaṃ bhasma śārīraṃ himapāṇḍuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्र कर्पूरशय्यायां सुप्तानीव सुखोचितम् । शरीरास्थीनि लक्ष्यन्ते निस्स्पन्दानि सितानि च
yatra karpūraśayyāyāṃ suptānīva sukhocitam / śarīrāsthīni lakṣyante nisspandāni sitāni ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् भस्म पवनाधूतं सास्थि वायुर् अयोजयत् । स्वदेहे भृशम् उच्छूने त्रिनेत्रव्रतवान् इव
tad bhasma pavanādhūtaṃ sāsthi vāyur ayojayat / svadehe bhṛśam ucchūne trinetravratavān iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तच् चण्डपवनोद्धूतम् आवृत्य गगनं क्षणात् । शरदीवाभ्रमिहिका क्वापि भस्मास्थिमद् ययौ
tac caṇḍapavanoddhūtam āvṛtya gaganaṃ kṣaṇāt / śaradīvābhramihikā kvāpi bhasmāsthimad yayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावदिच्छम् अवस्थैषा प्रणवस्यापरे क्रमे । बभूव न हठाद् एव हठयोगो हि दुःखदः
yāvadiccham avasthaiṣā praṇavasyāpare krame / babhūva na haṭhād eva haṭhayogo hi duḥkhadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततस् तृतीयावसरे प्रणवस्योपशान्तिदे । पूरणात् पूरको नाम प्राणानाम् अभवत् क्रमः
tatas tṛtīyāvasare praṇavasyopaśāntide / pūraṇāt pūrako nāma prāṇānām abhavat kramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्मिन्न् अवसरे प्राणाश् चेतनामृतमध्यगाः । व्योम्नि शीतलताम् ईयुर् हिमसंस्पर्शसुन्दरीम्
asminn avasare prāṇāś cetanāmṛtamadhyagāḥ / vyomni śītalatām īyur himasaṃsparśasundarīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रमाद् गगनमध्यस्थाश् चन्द्रमण्डलतां ययुः । धूमा गगनकोशस्थाश् शीतलाम्बुदताम् इव
kramād gaganamadhyasthāś candramaṇḍalatāṃ yayuḥ / dhūmā gaganakośasthāś śītalāmbudatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलाकलापसम्पूर्णे ते तस्मिंश् चन्द्रमण्डले । पुण्यराशाव् इवापूर्णे रसायनमहार्णवे
kalākalāpasampūrṇe te tasmiṃś candramaṇḍale / puṇyarāśāv ivāpūrṇe rasāyanamahārṇave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रसायनमहाधारास् सम्पन्नाः प्राणवायवः । मणियष्टिसमाकारा जलेष्व् इन्दोर् इवांशवः
rasāyanamahādhārās sampannāḥ prāṇavāyavaḥ / maṇiyaṣṭisamākārā jaleṣv indor ivāṃśavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सा पपाताम्बराद् धारा शेषे शारीरभस्मनि । रासायनी हरशिरःपतितेव सुरापगा
sā papātāmbarād dhārā śeṣe śārīrabhasmani / rāsāyanī haraśiraḥpatiteva surāpagā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदभूद् इन्दुबिम्बाभं चतुर्बाहुवपुस् तया । प्रस्फुरन्मन्दराद् अब्धेः पारिजात इव द्रुमः
udabhūd indubimbābhaṃ caturbāhuvapus tayā / prasphuranmandarād abdheḥ pārijāta iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकशरीरं तन् नारायणतयोदितम् । प्रफुल्तचूतवत् कान्तम् आबभौ दीप्तिसुन्दरम्
uddālakaśarīraṃ tan nārāyaṇatayoditam / praphultacūtavat kāntam ābabhau dīptisundaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रसायनमयाः प्राणास् तच्छरीरम् अपूरयन् । सरिदोघा इव सरो वृक्षं मधुरसा इव
rasāyanamayāḥ prāṇās taccharīram apūrayan / saridoghā iva saro vṛkṣaṃ madhurasā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तः कुण्डलिनीं प्राणाः पूरयाम् आसुर् आदृताः । वक्रानुवक्रप्रसृतास् सरांसीव सरित्स्खदाम्
antaḥ kuṇḍalinīṃ prāṇāḥ pūrayām āsur ādṛtāḥ / vakrānuvakraprasṛtās sarāṃsīva saritskhadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रकृतिस्थं बभूवास्य तच् छरीरं द्विजन्मनः । प्रावृट्संरम्भविगमे धौतं तलम् इवावनेः
prakṛtisthaṃ babhūvāsya tac charīraṃ dvijanmanaḥ / prāvṛṭsaṃrambhavigame dhautaṃ talam ivāvaneḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ पद्मासनगतः कृत्वा देहे स्थितिं दृढाम् । आलान इव मातङ्गं निबध्येन्द्रियपञ्चकम्
atha padmāsanagataḥ kṛtvā dehe sthitiṃ dṛḍhām / ālāna iva mātaṅgaṃ nibadhyendriyapañcakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकल्पसमाध्यर्थं व्यवसायम् उपाददे । स्वभावं स्वच्छतां नेतुं शरत्काल इवामलः
nirvikalpasamādhyarthaṃ vyavasāyam upādade / svabhāvaṃ svacchatāṃ netuṃ śaratkāla ivāmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वस्वान्तवातहरिणम् आशादिग्गणगामिनम् । चिन्तया हृदयं निन्ये दूराद् रज्ज्वेव कीलकम्
svasvāntavātahariṇam āśādiggaṇagāminam / cintayā hṛdayaṃ ninye dūrād rajjveva kīlakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धावमानम् अधो मत्तं चित्तम् आबिलम् आकुलम् । बलात् संरोधयाम् आस सेतुर् जलम् इव द्रुतम्
dhāvamānam adho mattaṃ cittam ābilam ākulam / balāt saṃrodhayām āsa setur jalam iva drutam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न्यमीमिलद् दृशाव् अर्धं परिपक्ष्मलपक्ष्मके । निस्स्पन्दतारामधुपे सन्ध्याकाल इवाम्बुजे
nyamīmilad dṛśāv ardhaṃ paripakṣmalapakṣmake / nisspandatārāmadhupe sandhyākāla ivāmbuje
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सोम्यताम् अनयन् मौनी प्राणापानजवं मुखे । श्वसनं श्रेयसे देशे प्रशस्तस् समयो यथा
somyatām anayan maunī prāṇāpānajavaṃ mukhe / śvasanaṃ śreyase deśe praśastas samayo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिलेभ्य इव तैलानि पृथक् चक्रे प्रयत्नतः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यः कूर्मो ऽङ्गानीव गोपयन्
tilebhya iva tailāni pṛthak cakre prayatnataḥ / indriyāṇīndriyārthebhyaḥ kūrmo 'ṅgānīva gopayan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाह्यान् स्पर्शान् अशेषेण जहौ दूरे शनैर् अरीन् । सहसा कुण्डकच्छन्नो मणिर् दूरं त्विषो यथा
bāhyān sparśān aśeṣeṇa jahau dūre śanair arīn / sahasā kuṇḍakacchanno maṇir dūraṃ tviṣo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विलीनान् आन्तरांश् चक्रे स्पर्शान् उज्झितदर्शनान् । रसान् विटपकोशस्थान् मार्गशीर्ष इव द्रुमः
vilīnān āntarāṃś cakre sparśān ujjhitadarśanān / rasān viṭapakośasthān mārgaśīrṣa iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रुरोध गुदसङ्कोचान् नवद्वारानिलान् अथ । मुखसंस्थगनात् कुम्भरन्ध्रकोशान् इवेतरान्
rurodha gudasaṅkocān navadvārānilān atha / mukhasaṃsthaganāt kumbharandhrakośān ivetarān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मरत्नप्रकाशाढ्यां स्पष्टां कुसुमलाञ्छिताम् । दधार कन्धरां धीरां मेरुश् शृङ्गशिखाम् इव
ātmaratnaprakāśāḍhyāṃ spaṣṭāṃ kusumalāñchitām / dadhāra kandharāṃ dhīrāṃ meruś śṛṅgaśikhām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दधार हृदयाकाशे मनस् संयमम् आगतम् । विन्ध्यखात इवोन्मत्तं गजं युक्तिवशीकृतम्
dadhāra hṛdayākāśe manas saṃyamam āgatam / vindhyakhāta ivonmattaṃ gajaṃ yuktivaśīkṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरन्नभोवद् आसाद्य निर्मलाम् अतिसोम्यताम् । जहार परिपूर्णाब्धेर् मेरोश् चातरलां श्रियम्
śarannabhovad āsādya nirmalām atisomyatām / jahāra paripūrṇābdher meroś cātaralāṃ śriyam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुधावाथ विकल्पौघान् प्रतिभासम् उपेयुषः । पुरःपरिस्फुरद्रूपान् मषकान् इव मारुतः
dudhāvātha vikalpaughān pratibhāsam upeyuṣaḥ / puraḥparisphuradrūpān maṣakān iva mārutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगच्छतो यथाकामं प्रतिभासान् पुनः पुनः । अच्छिनन् मनसा शूरः खड्गेनेव रणे शरान्
āgacchato yathākāmaṃ pratibhāsān punaḥ punaḥ / acchinan manasā śūraḥ khaḍgeneva raṇe śarān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पौघे परालूने सो ऽपश्यद् धृदयाम्बरे । तमश् छन्नविवेकार्कं लोलकज्जलमेचकम्
vikalpaughe parālūne so 'paśyad dhṛdayāmbare / tamaś channavivekārkaṃ lolakajjalamecakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् अप्य् उत्सारयाम् आस सम्यक् स्वान्तविवस्वता । सम्यग्ज्ञानोदितेनाशु पवनेनेव कज्जलम्
tad apy utsārayām āsa samyak svāntavivasvatā / samyagjñānoditenāśu pavaneneva kajjalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तमस्य् उपरते कान्तं तेजःपुञ्जं ददर्श सः । शार्वरे तिमिरे शान्ते प्रातस् सान्ध्यम् इवाम्बुदम्
tamasy uparate kāntaṃ tejaḥpuñjaṃ dadarśa saḥ / śārvare timire śānte prātas sāndhyam ivāmbudam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तं लुलाव स्थलाब्जानां वनं बाल इव द्विपः । अपिबच् चाप्य् असृक्पूरं वेताल इव वेगतः
taṃ lulāva sthalābjānāṃ vanaṃ bāla iva dvipaḥ / apibac cāpy asṛkpūraṃ vetāla iva vegataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेजस्य् उपरते तस्य घूर्णमानं मनो मुनेः । निशाब्जवद् अगान् निद्रां लोलं क्षीववद् एव वा
tejasy uparate tasya ghūrṇamānaṃ mano muneḥ / niśābjavad agān nidrāṃ lolaṃ kṣīvavad eva vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मेघमालां इव मरुद् बालो नीलाब्जिनीम् इव । यामिनीम् इव तीक्ष्णांशुस् ताम् अप्य् आशु लुलाव सः
meghamālāṃ iva marud bālo nīlābjinīm iva / yāminīm iva tīkṣṇāṃśus tām apy āśu lulāva saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निद्राव्युपशमे तस्य भावयाम् आस तन् मनः । व्योम श्यामलदृग् जन्तुर् नभसीव शिखण्डकम्
nidrāvyupaśame tasya bhāvayām āsa tan manaḥ / vyoma śyāmaladṛg jantur nabhasīva śikhaṇḍakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पयोद इव तापिञ्छं नीहारम् इव मारुतः । तमो दीप इवाच्छात्मा तद् अप्य् आशु ममार्ज सः
payoda iva tāpiñchaṃ nīhāram iva mārutaḥ / tamo dīpa ivācchātmā tad apy āśu mamārja saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्योमसंविदि भग्नायां मूढं तस्याभवन् मनः । निद्रायां प्रविलीनायां मैरेयमदवान् इव
vyomasaṃvidi bhagnāyāṃ mūḍhaṃ tasyābhavan manaḥ / nidrāyāṃ pravilīnāyāṃ maireyamadavān iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोहम् अप्य् एष मनसस् तं ममार्ज महाशयः । यामिनीजनितं जाड्यं भुवनाद् इव भास्करः
moham apy eṣa manasas taṃ mamārja mahāśayaḥ / yāminījanitaṃ jāḍyaṃ bhuvanād iva bhāskaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततस् तेजस्तमोनिद्रामोहादिपरिवर्जितम् । काम् अप्य् अवस्थाम् आसाद्य विशश्राम मनः क्षणम्
tatas tejastamonidrāmohādiparivarjitam / kām apy avasthām āsādya viśaśrāma manaḥ kṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विश्रम्याशु पपाताङ्गसंविदं चित्स्वरूपिणीम् । सेतुरुद्धं सरोवारि प्रतीपं स्वम् इवास्पदम्
viśramyāśu papātāṅgasaṃvidaṃ citsvarūpiṇīm / seturuddhaṃ sarovāri pratīpaṃ svam ivāspadam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरानुसन्धानवशात् स्वदनाच् च स्वसंविदः । ततश् चिन्मयताम् आगाद् धेम नूपुरताम् इव
cirānusandhānavaśāt svadanāc ca svasaṃvidaḥ / tataś cinmayatām āgād dhema nūpuratām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तत्वम् अथ सन्त्यज्य चित्तं चित्त्वं ततं गतं । अन्यद् एव बभूवाशु पङ्कः कुम्भस्थिताव् इव
cittatvam atha santyajya cittaṃ cittvaṃ tataṃ gataṃ / anyad eva babhūvāśu paṅkaḥ kumbhasthitāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्यं सन्त्यज्य चिच् छुद्धा चित्सामान्यम् अथाययौ । त्यक्तवीच्यादिभेदे ऽब्धौ वार्सामान्यम् इवैकधीः
cetyaṃ santyajya cic chuddhā citsāmānyam athāyayau / tyaktavīcyādibhede 'bdhau vārsāmānyam ivaikadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तभूतौघमननं ततो विश्वम्भरं बृहत् । चिदाकाशं ततं शुद्धं सो ऽभवद् बोधिम् आगतः
tyaktabhūtaughamananaṃ tato viśvambharaṃ bṛhat / cidākāśaṃ tataṃ śuddhaṃ so 'bhavad bodhim āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र प्राप महानन्दं दृश्यदर्शनवर्जितम् । अनन्तम् उत्तमास्वादं रसायनम् इवार्णवम्
tatra prāpa mahānandaṃ dṛśyadarśanavarjitam / anantam uttamāsvādaṃ rasāyanam ivārṇavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरात् समतीतो ऽसौ काम् अप्य् अवनिम् आगतः । सत्तासामान्यरूपात्मा बभूवानन्दसागरः
śarīrāt samatīto 'sau kām apy avanim āgataḥ / sattāsāmānyarūpātmā babhūvānandasāgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्विजचेतनहंसो ऽसाव् आनन्दसरसि स्थिरे । अतिष्ठच् छरदच्छे खे कलापूर्ण इवोडुपः
dvijacetanahaṃso 'sāv ānandasarasi sthire / atiṣṭhac charadacche khe kalāpūrṇa ivoḍupaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूवावातदीपाभो लिपिकर्मार्पितोपमः । वीतवेलाम्बुधिप्रख्यो वृष्टमूकाम्बुदस्थितिः
babhūvāvātadīpābho lipikarmārpitopamaḥ / vītavelāmbudhiprakhyo vṛṣṭamūkāmbudasthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथैतस्मिन् महालोके तिष्ठन्न् उद्दालकश् चिरम् । अपश्यद् व्योमगान् सिद्धान् अमरान् इव भूरिशः
athaitasmin mahāloke tiṣṭhann uddālakaś ciram / apaśyad vyomagān siddhān amarān iva bhūriśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगतानि विचित्राणि सिद्धजालानि चाभितः । शक्रार्कपददातॄणि नीरन्ध्राण्य् अप्सरोगणैः
āgatāni vicitrāṇi siddhajālāni cābhitaḥ / śakrārkapadadātṝṇi nīrandhrāṇy apsarogaṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तानि नादरयां चक्रे सिद्धवृन्दानि स द्विजः । गम्भीरमतिर् अक्षुब्धो विलासान् इव शैशवान्
tāni nādarayāṃ cakre siddhavṛndāni sa dvijaḥ / gambhīramatir akṣubdho vilāsān iva śaiśavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धसार्थम् अनादृत्य तस्मिन् स्वानन्दमन्दिरे । अतिष्ठद् अथ षण्मासान् दिक्तटे ऽर्क इवोत्तरे
siddhasārtham anādṛtya tasmin svānandamandire / atiṣṭhad atha ṣaṇmāsān diktaṭe 'rka ivottare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तपदं तत् तद् यत् स सम्प्राप्तवान् द्विजः । तत्र सिद्धास् सुरास् साध्यास् स्थिता ब्रह्महरादयः
jīvanmuktapadaṃ tat tad yat sa samprāptavān dvijaḥ / tatra siddhās surās sādhyās sthitā brahmaharādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आनन्दपरिणामित्वाद् अनानन्दपदं गताः । नानन्दे न निरानन्दे ततस् तत्संविद् आबभौ
ānandapariṇāmitvād anānandapadaṃ gatāḥ / nānande na nirānande tatas tatsaṃvid ābabhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षणं वर्षसहस्रं वा तत्र लब्ध्वा स्थितिं मनः । रतिम् एति न भोगौघे दृष्टस्वर्ग इवावनौ
kṣaṇaṃ varṣasahasraṃ vā tatra labdhvā sthitiṃ manaḥ / ratim eti na bhogaughe dṛṣṭasvarga ivāvanau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् पदं सा गतिश् शान्ता तच् छ्रेयश् शाश्वतं शिवम् । तत्र विश्रान्तिम् आप्तस्य न भूयो जायते श्रमः
tat padaṃ sā gatiś śāntā tac chreyaś śāśvataṃ śivam / tatra viśrāntim āptasya na bhūyo jāyate śramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् पदं साधवः प्राप्य दृश्यदृष्टिम् इमां पुनः । न यान्ति खदिरोद्यानं लब्धचैत्ररथा इव
tat padaṃ sādhavaḥ prāpya dṛśyadṛṣṭim imāṃ punaḥ / na yānti khadirodyānaṃ labdhacaitrarathā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तां महानन्दपदवीं चित्तान्य् आसाद्य देहिनाम् । दृश्यं न बहु मन्यन्ते राजानो दीनताम् इव
tāṃ mahānandapadavīṃ cittāny āsādya dehinām / dṛśyaṃ na bahu manyante rājāno dīnatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतस् तत्पदविश्रान्तं बुद्धं दृश्यदशां प्रति । कदर्थाद् बोधम् आयाति न यात्य् एवाथ वानघ
cetas tatpadaviśrāntaṃ buddhaṃ dṛśyadaśāṃ prati / kadarthād bodham āyāti na yāty evātha vānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालको ऽथ षण्मासान् दूरोत्सारितसिद्धभूः । उषित्वोन्मिषतो ऽम्भोदकोशाद् अर्को मधाव् इव
uddālako 'tha ṣaṇmāsān dūrotsāritasiddhabhūḥ / uṣitvonmiṣato 'mbhodakośād arko madhāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ददर्श सम्प्रबुद्धात्मा पुनः परमतेजसः । प्रणामलालसान् सिद्धांश् चन्द्रबिम्बवपुर्धरान्
dadarśa samprabuddhātmā punaḥ paramatejasaḥ / praṇāmalālasān siddhāṃś candrabimbavapurdharān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रमणीर् गौरमन्दाररेण्वभ्रामलचामराः । स्फुरत्पताकापटला द्युविमानपरम्पराः
ramaṇīr gauramandārareṇvabhrāmalacāmarāḥ / sphuratpatākāpaṭalā dyuvimānaparamparāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्मदादीन् मुनीन् दर्भपवित्राङ्ककराम्बुजान् । विद्याधरीभिर् वलितान् विद्याधरपतीन् अपि
asmadādīn munīn darbhapavitrāṅkakarāmbujān / vidyādharībhir valitān vidyādharapatīn api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ते तम् ऊचुर् महात्मानम् उद्दालकमुनिं तदा । प्रसादेन प्रणामान् नो भगवन्न् अवलोकय
te tam ūcur mahātmānam uddālakamuniṃ tadā / prasādena praṇāmān no bhagavann avalokaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आरुह्येमं विमानं त्वम् एहि त्रैविष्टपं पुरं । स्वर्ग एव हि सीमान्तो जगत्सम्भोगसम्पदाम्
āruhyemaṃ vimānaṃ tvam ehi traiviṣṭapaṃ puraṃ / svarga eva hi sīmānto jagatsambhogasampadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकल्पम् उचितान् भुङ्क्ष्व भोगान् अभिमतान् विभो । स्वर्गादिफलभोगार्थम् एवाशेषतपःक्रियाः
ākalpam ucitān bhuṅkṣva bhogān abhimatān vibho / svargādiphalabhogārtham evāśeṣatapaḥkriyāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हारचामरधारिण्यो विद्याधरवराङ्गनाः । पश्येमास् त्वाम् उपासीनाः करिण्यः करिणं यथा
hāracāmaradhāriṇyo vidyādharavarāṅganāḥ / paśyemās tvām upāsīnāḥ kariṇyaḥ kariṇaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कामो धर्मार्थयोस् सारः कामसाराश् शुचिस्मिताः । वसन्त इव मञ्जर्यस् स्वर्ग एव भवन्ति ताः
kāmo dharmārthayos sāraḥ kāmasārāś śucismitāḥ / vasanta iva mañjaryas svarga eva bhavanti tāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं कथयतस् सिद्धान् अतिथीन् इत्य् असौ मुनिः । परिपूज्य यथान्यायम् अतिष्ठद् गतसम्भ्रमम्
evaṃ kathayatas siddhān atithīn ity asau muniḥ / paripūjya yathānyāyam atiṣṭhad gatasambhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाभ्यनन्दन् न तत्याज तां विभूतिं स धीरधीः । भोस् सिद्धा व्रजतेत्य् उक्त्वा स्वव्यापारपरो ऽभवत्
nābhyanandan na tatyāja tāṃ vibhūtiṃ sa dhīradhīḥ / bhos siddhā vrajatety uktvā svavyāpāraparo 'bhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ स्वकर्मनिरतं भोगेष्व् अरतिम् आगतम् । तम् उपास्य ययुस् सिद्धा दिनैः कतिपयैस् स्वयम्
atha svakarmanirataṃ bhogeṣv aratim āgatam / tam upāsya yayus siddhā dinaiḥ katipayais svayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तस् स च मुनिर् विजहार यथासुखम् । यावदिच्छं वनान्तेषु मुनीनाम् आश्रमेषु च
jīvanmuktas sa ca munir vijahāra yathāsukham / yāvadicchaṃ vanānteṣu munīnām āśrameṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मेरुमन्दरकैलासहिमवद्विन्ध्यसानुषु । द्वीपोपवनदिक्कुञ्जजङ्गलारण्यभूमिषु
merumandarakailāsahimavadvindhyasānuṣu / dvīpopavanadikkuñjajaṅgalāraṇyabhūmiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रभृति सम्प्राप्तपद उद्दालको द्विजः । गुहासु गिरिकुक्षीणां न्यवसद् ध्यानलीलया
tataḥ prabhṛti samprāptapada uddālako dvijaḥ / guhāsu girikukṣīṇāṃ nyavasad dhyānalīlayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचिद् अह्ना मासेन कदाचिद् वत्सरेण च । कदाचिद् वत्सरौघेन ध्यानासक्तो व्यबुध्यत
kadācid ahnā māsena kadācid vatsareṇa ca / kadācid vatsaraughena dhyānāsakto vyabudhyata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकस् तद् आरभ्य व्यवहारपरो ऽपि सन् । सुसमाहित एवासीच् चित्तत्त्वैकत्वम् आगतः
uddālakas tad ārabhya vyavahāraparo 'pi san / susamāhita evāsīc cittattvaikatvam āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तत्त्वैकघनाभ्यासान् महाचित्त्वम् उपेत्य सः । दृश्ये ऽस्मिंश् चित्ररविवन् नास्तम् आयान् न चोदयम्
cittattvaikaghanābhyāsān mahācittvam upetya saḥ / dṛśye 'smiṃś citraravivan nāstam āyān na codayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समपरपदलाभप्राप्तिसंशान्तचेता दलितजननपाशः क्षीणसन्देहदोलः । शरदि खम् इव कान्तं व्याततं चोर्जितं च स्फुटम् अमलम् अलेखं तत् वपुस् स्वं बभार
samaparapadalābhaprāptisaṃśāntacetā dalitajananapāśaḥ kṣīṇasandehadolaḥ / śaradi kham iva kāntaṃ vyātataṃ corjitaṃ ca sphuṭam amalam alekhaṃ tat vapus svaṃ babhāra
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकविश्रान्तिर् नाम सर्गः पञ्चपञ्चाशस् सर्गः आत्मज्ञानदिनैकार्क मत्संशयतृणानल । अज्ञानदाहशीतांशो सत्तासामान्यम् ईश किम्
uddālakaviśrāntir nāma sargaḥ pañcapañcāśas sargaḥ ātmajñānadinaikārka matsaṃśayatṛṇānala / ajñānadāhaśītāṃśo sattāsāmānyam īśa kim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यदा सङ्क्षीयते चित्तम् अभावात्यन्तभावनात् । चित्सामान्यस्वरूपस्य सत्तासामान्यता तदा
yadā saṅkṣīyate cittam abhāvātyantabhāvanāt / citsāmānyasvarūpasya sattāsāmānyatā tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नूनं चेत्यांशरहिता चिद् यदात्मनि लीयते । असद्रूपवद् अत्यच्छं सत्तासामान्यता तदा
nūnaṃ cetyāṃśarahitā cid yadātmani līyate / asadrūpavad atyacchaṃ sattāsāmānyatā tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा सर्वाणि दृश्यानि संशान्तान्योऽन्यवेदनम् । स्वरूपेण स्वरूपाभं भाव्यन्ते समता तदा
yadā sarvāṇi dṛśyāni saṃśāntānyo'nyavedanam / svarūpeṇa svarūpābhaṃ bhāvyante samatā tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कूर्माङ्गानीव दृश्यानि लीयन्ते स्वात्मनात्मनि । अभावितान्य् एव यदा सत्तासामान्यता तदा
kūrmāṅgānīva dṛśyāni līyante svātmanātmani / abhāvitāny eva yadā sattāsāmānyatā tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृष्टिर् एषा हि परमा सदेहादेहयोस् सदा । मुक्तयोस् सम्भवत्य् एव तुर्यातीतपदोपमा
dṛṣṭir eṣā hi paramā sadehādehayos sadā / muktayos sambhavaty eva turyātītapadopamā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्युत्थितस्य भवत्य् एषा समाधिस्थस्य चानघ । ज्ञस्य केवलम् अज्ञस्य न भवत्य् एव बोधजा
vyutthitasya bhavaty eṣā samādhisthasya cānagha / jñasya kevalam ajñasya na bhavaty eva bodhajā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्यां दृशि स्थितास् सर्वे जीवन्मुक्ता महाशयाः । सिद्धा रसा इव भुवि व्योमवीथ्याम् इवानिलाः
asyāṃ dṛśi sthitās sarve jīvanmuktā mahāśayāḥ / siddhā rasā iva bhuvi vyomavīthyām ivānilāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्मत्प्रभृतयस् सर्वे नारदाद्याश् च राघव । ब्रह्मविष्ण्वीश्वराद्याश् च दृष्टाव् अस्यां व्यवस्थिताः
asmatprabhṛtayas sarve nāradādyāś ca rāghava / brahmaviṣṇvīśvarādyāś ca dṛṣṭāv asyāṃ vyavasthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एताम् आलम्ब्य पदवीं समस्तभयनाशिनीम् । उद्दालको ऽसाव् अवसद् यावदिच्छं जगद्गृहे
etām ālambya padavīṃ samastabhayanāśinīm / uddālako 'sāv avasad yāvadicchaṃ jagadgṛhe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ कालेन महता बुद्धिस् तस्य बभूव ह । विदेहमुक्तस् तिष्ठामि देहं त्यक्त्वेति निश्चला
atha kālena mahatā buddhis tasya babhūva ha / videhamuktas tiṣṭhāmi dehaṃ tyaktveti niścalā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं निश्चयवान् अद्रेर् गुहायां पल्लवासने । बद्धपद्मासनस् तस्थाव् आमीलितविलोचनः
evaṃ niścayavān adrer guhāyāṃ pallavāsane / baddhapadmāsanas tasthāv āmīlitavilocanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संयम्य गुदसंरोधाद् द्वाराणि नव चेतसः । मात्रास्पर्शान् अचिन्वानो भावितस्वाङ्गचिद्घनः
saṃyamya gudasaṃrodhād dvārāṇi nava cetasaḥ / mātrāsparśān acinvāno bhāvitasvāṅgacidghanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संरुद्धप्राणपवनस् समसंस्थानकन्धरः । तालुमूलतलालग्नजिह्वामूलोल्लसन्मुखः
saṃruddhaprāṇapavanas samasaṃsthānakandharaḥ / tālumūlatalālagnajihvāmūlollasanmukhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बहिर् नान्तरे नाधो नोर्ध्वे नार्थे न शून्यके । संयोजितमनोदृष्टिर् दन्तैर् दन्तान् असंस्पृशन्
na bahir nāntare nādho nordhve nārthe na śūnyake / saṃyojitamanodṛṣṭir dantair dantān asaṃspṛśan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणप्रवाहसंरोधसमस् स्वच्छाननच्छविः । अङ्गचित्संविदुत्तानरोमकण्टकिताङ्गभूः
prāṇapravāhasaṃrodhasamas svacchānanacchaviḥ / aṅgacitsaṃviduttānaromakaṇṭakitāṅgabhūḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अङ्गचित्संविदभ्यासाच् चित्सामान्यम् उपाददे । तदभ्यासाद् अवापान्तर् आनन्दस्यन्दम् उत्तमम्
aṅgacitsaṃvidabhyāsāc citsāmānyam upādade / tadabhyāsād avāpāntar ānandasyandam uttamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदास्वादनतो लीनचित्सामान्यदशाक्रमः । विश्वम्भरम् अनन्तात्म सत्तासामान्यम् आययौ
tadāsvādanato līnacitsāmānyadaśākramaḥ / viśvambharam anantātma sattāsāmānyam āyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्स्थस् समसमाभोगः परां विश्रान्तिम् आगतः । अनानन्दसमानन्दमुग्धमुग्धमुखद्युतिः
tatsthas samasamābhogaḥ parāṃ viśrāntim āgataḥ / anānandasamānandamugdhamugdhamukhadyutiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्तानन्दपुलकः पदं प्राप्याप्य् अलं गतः । चिरकालपरिक्षीणमननादिभवभ्रमः
saṃśāntānandapulakaḥ padaṃ prāpyāpy alaṃ gataḥ / cirakālaparikṣīṇamananādibhavabhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूव स महासत्त्वो लिपिकर्मार्पितोपमः । समः कलावपूर्णेन शरदच्छाम्बरेन्दुना
babhūva sa mahāsattvo lipikarmārpitopamaḥ / samaḥ kalāvapūrṇena śaradacchāmbarendunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपशशाम शनैर् दिवसैर् असौ कतिपयैस् स्वपदे विमलात्मनि । तरुरसश् शरदन्त इवामले रविकरौजसि जन्मदशातिगः
upaśaśāma śanair divasair asau katipayais svapade vimalātmani / tarurasaś śaradanta ivāmale ravikaraujasi janmadaśātigaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतसकलविकल्पो निर्विकारो ऽभिरामस् सकलमलविलासोपाधिनिर्मुक्तमूर्तिः । विगलितसुखम् आद्यं तत् सुखं प्राप यस्मिंस् तृणम् इव जलराशाव् उह्यते शक्रलक्ष्मीः
gatasakalavikalpo nirvikāro 'bhirāmas sakalamalavilāsopādhinirmuktamūrtiḥ / vigalitasukham ādyaṃ tat sukhaṃ prāpa yasmiṃs tṛṇam iva jalarāśāv uhyate śakralakṣmīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपरिमितनभोऽन्तर्व्यापिदिग्व्यापि पूर्णं भुवनभरणशीलं भूरिभाग्योपसेव्यम् । कथनगुणम् अतीतं सत्यम् आनन्दम् आद्यं सुखम् असुखम् अनन्तं ब्राह्मणो ऽसौ बभूव
aparimitanabho'ntarvyāpidigvyāpi pūrṇaṃ bhuvanabharaṇaśīlaṃ bhūribhāgyopasevyam / kathanaguṇam atītaṃ satyam ānandam ādyaṃ sukham asukham anantaṃ brāhmaṇo 'sau babhūva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतवति पदम् आद्यं चेतसि स्वस्वभावं द्विजतनुर् अथ मासैस् सोपविष्टा च षड्भिः । रविकरपरितप्ता वातझाङ्काररम्या तनुतरबहुतन्त्री शैलवीणा बभूव
gatavati padam ādyaṃ cetasi svasvabhāvaṃ dvijatanur atha māsais sopaviṣṭā ca ṣaḍbhiḥ / ravikaraparitaptā vātajhāṅkāraramyā tanutarabahutantrī śailavīṇā babhūva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ बहुतरकालेनैनम् अद्रेर् भुवं ताम् उपययुर् अगकन्यासंयुता मातरः खात् । अभिमतफलसिद्ध्यै संयुता एव सर्वा अनलम् इव शिखानां पङ्क्तयः पिङ्गकेश्यः
atha bahutarakālenainam adrer bhuvaṃ tām upayayur agakanyāsaṃyutā mātaraḥ khāt / abhimataphalasiddhyai saṃyutā eva sarvā analam iva śikhānāṃ paṅktayaḥ piṅgakeśyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिनकरकरशुष्कं विप्रकङ्कालकं तज् झगिति च करकोटौ बद्धखट्वाङ्गसङ्गा । सकलविबुधवन्द्या खिङ्खिनी देवदेवी निशि नवरतनृत्ता काचकान्तिं चकार
dinakarakaraśuṣkaṃ viprakaṅkālakaṃ taj jhagiti ca karakoṭau baddhakhaṭvāṅgasaṅgā / sakalavibudhavandyā khiṅkhinī devadevī niśi navaratanṛttā kācakāntiṃ cakāra
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् उद्दालकदेहको ऽद्य विलसन्मायूरबर्हव्रजव्यालोलाब्दलवे नवे विवलिते मन्दारमालागणैः । शेते खिङ्खिनिकामहाभगवतीलीलाललामे लताजाले भृङ्ग इवान्तपुष्पपटले पश्चाद् उपागच्छति
ity uddālakadehako 'dya vilasanmāyūrabarhavrajavyālolābdalave nave vivalite mandāramālāgaṇaiḥ / śete khiṅkhinikāmahābhagavatīlīlālalāme latājāle bhṛṅga ivāntapuṣpapaṭale paścād upāgacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषोद्दालकचित्तवृत्तिकलनावल्ली विवेकस्फुरत्स्वानन्दप्रविकासभासिकुसुमा हृत्कानने विस्तृते । रूढा यस्य कदाचिद् एव विलसद्रम्येव सच्छायया नासाव् एति वियोगम् एति च फलेनोच्चैस्तरां सङ्गमम्
eṣoddālakacittavṛttikalanāvallī vivekasphuratsvānandapravikāsabhāsikusumā hṛtkānane vistṛte / rūḍhā yasya kadācid eva vilasadramyeva sacchāyayā nāsāv eti viyogam eti ca phalenoccaistarāṃ saṅgamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दालकनिर्वाणं नाम सर्गः षट्पञ्चाशस् सर्गः क्रमेणानेन रिपुहन् विचार्यात्मानम् आत्मना । विश्रान्तिम् एति वितते पदे पद्मदलेक्षण
uddālakanirvāṇaṃ nāma sargaḥ ṣaṭpañcāśas sargaḥ krameṇānena ripuhan vicāryātmānam ātmanā / viśrāntim eti vitate pade padmadalekṣaṇa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शास्त्रार्थगुरुचेतोभिस् तावत् तावद् विचार्यते । सर्वदृश्यक्षयाभ्यासाद् यावद् आसाद्यते परम्
śāstrārthagurucetobhis tāvat tāvad vicāryate / sarvadṛśyakṣayābhyāsād yāvad āsādyate param
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैराग्याभ्यासशास्त्रार्थप्रज्ञागुरुयमक्रमैः । पदम् आसाद्यते पुण्यं प्रज्ञयैवैकयाथ वा
vairāgyābhyāsaśāstrārthaprajñāguruyamakramaiḥ / padam āsādyate puṇyaṃ prajñayaivaikayātha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्प्रबोधवती तीक्ष्णा कलङ्करहिता मतिः । सर्वसामग्र्यहीनापि प्राप्यं प्राप्नोति शाश्वतम्
samprabodhavatī tīkṣṇā kalaṅkarahitā matiḥ / sarvasāmagryahīnāpi prāpyaṃ prāpnoti śāśvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवन् भूतभव्येश कश्चिज् ज्ञातसमाधिकः । प्रबुद्ध इति विश्रान्तो व्यवहारपरो ऽपि सन्
bhagavan bhūtabhavyeśa kaścij jñātasamādhikaḥ / prabuddha iti viśrānto vyavahāraparo 'pi san
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
कश्चिद् एकान्तम् आश्रित्य समाधिनियतस् स्थितः । तयोस् तु कतरश् श्रेयान् इति मे भगवन् वद
kaścid ekāntam āśritya samādhiniyatas sthitaḥ / tayos tu kataraś śreyān iti me bhagavan vada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
इमं गुणसमाहारम् अनात्मत्वेन पश्यतः । अन्तश्शीतलता यासौ समाधिर् इति कथ्यते
imaṃ guṇasamāhāram anātmatvena paśyataḥ / antaśśītalatā yāsau samādhir iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यैर् मम न सम्बन्ध इति निश्चित्य शीतलः । कश्चित् संव्यवहारस्थः कश्चिद् ध्यानव्यवस्थितः
dṛśyair mama na sambandha iti niścitya śītalaḥ / kaścit saṃvyavahārasthaḥ kaścid dhyānavyavasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वाव् एतौ राम सुसमाव् अन्तश् चेत् परिशीतलौ । अन्तश्शीतलता या स्यात् तद् धनं तत् तपःफलम्
dvāv etau rāma susamāv antaś cet pariśītalau / antaśśītalatā yā syāt tad dhanaṃ tat tapaḥphalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समाधिस्थानकस्थस्य चेतश् चेद् वृत्तिचञ्चलम् । तत् तस्य तत् समाधानं समम् उन्मत्तताण्डवैः
samādhisthānakasthasya cetaś ced vṛtticañcalam / tat tasya tat samādhānaṃ samam unmattatāṇḍavaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उन्मत्तताण्डवस्थस्य चेतश् चेत् क्षीणवासनम् । तद् अस्योन्मत्तनृत्तं तत् समं बुद्धसमाधिना
unmattatāṇḍavasthasya cetaś cet kṣīṇavāsanam / tad asyonmattanṛttaṃ tat samaṃ buddhasamādhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यवहारी प्रबुद्धो यः प्रबुद्धो यो वने स्थितः । द्वाव् एतौ पुरुषौ नूनम् असन्देहपदं गतौ
vyavahārī prabuddho yaḥ prabuddho yo vane sthitaḥ / dvāv etau puruṣau nūnam asandehapadaṃ gatau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकर्तृ कुर्वद् अप्य् एतच् चेतः प्रतनुवासनम् । दूरे गतमना जन्तुः कथासंश्रवणे यथा
akartṛ kurvad apy etac cetaḥ pratanuvāsanam / dūre gatamanā jantuḥ kathāsaṃśravaṇe yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकुर्वद् अपि कर्त्र् एव चेतः प्रघनवासनम् । निस्स्पन्दाङ्गम् अपि स्वप्ने श्वभ्रपातस्थिताव् इव
akurvad api kartr eva cetaḥ praghanavāsanam / nisspandāṅgam api svapne śvabhrapātasthitāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतसो यद् अकर्तृत्वं तत् समाधानम् उत्तमम् । तं विद्धि केवलीभावं सा शुभा निर्वृतिः परा
cetaso yad akartṛtvaṃ tat samādhānam uttamam / taṃ viddhi kevalībhāvaṃ sā śubhā nirvṛtiḥ parā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतश्चलाचलत्वं हि परमं कारणं स्मृतेः । ध्यानाध्यानदृशोस् तेन तद् एवानङ्कुरं कुरु
cetaścalācalatvaṃ hi paramaṃ kāraṇaṃ smṛteḥ / dhyānādhyānadṛśos tena tad evānaṅkuraṃ kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवासनं स्थिरं प्रोक्तं मनो ध्यानं तद् एव च । स एव केवलीभावश् शान्तं तत्रैव तत् सदा
avāsanaṃ sthiraṃ proktaṃ mano dhyānaṃ tad eva ca / sa eva kevalībhāvaś śāntaṃ tatraiva tat sadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तनुवासनम् अप्य् उच्चैःपदायोद्यतम् उच्यते । अवासनं मनो ऽकर्तृपदं तस्माद् अवाप्यते
tanuvāsanam apy uccaiḥpadāyodyatam ucyate / avāsanaṃ mano 'kartṛpadaṃ tasmād avāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घनवासनम् एतत् तु चेतः कर्तृत्वभावनम् । सर्वदुःखप्रदं तस्माद् वासनास् तनुताम् नयेत्
ghanavāsanam etat tu cetaḥ kartṛtvabhāvanam / sarvaduḥkhapradaṃ tasmād vāsanās tanutām nayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशान्तजगदास्थो ऽन्तर् वीतशोकभयैषणः । स्वस्थो भवति येनात्मा स समाधिर् इति स्मृतः
praśāntajagadāstho 'ntar vītaśokabhayaiṣaṇaḥ / svastho bhavati yenātmā sa samādhir iti smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतसा सम्परित्यज्य सर्वभावान् सभावनान् । यथा तिष्ठसि तिष्ठ त्वं तथा शैले गृहे ऽथ वा
cetasā samparityajya sarvabhāvān sabhāvanān / yathā tiṣṭhasi tiṣṭha tvaṃ tathā śaile gṛhe 'tha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गृहम् एव गृहस्थानां सुसमाहितचेतसाम् । शान्ताहङ्कृतिदोषाणां विजना वनभूमयः
gṛham eva gṛhasthānāṃ susamāhitacetasām / śāntāhaṅkṛtidoṣāṇāṃ vijanā vanabhūmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अरण्यसदने तुल्ये समाहितमनोदृशाम् । महताम् इह भूतानां भूतानां महताम् इव
araṇyasadane tulye samāhitamanodṛśām / mahatām iha bhūtānāṃ bhūtānāṃ mahatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शाम्यच्चित्तमहाभ्रस्य जनजालोज्ज्वलान्य् अपि । नगराण्य् एव शून्यानि वनान्य् अवनिपात्मज
śāmyaccittamahābhrasya janajālojjvalāny api / nagarāṇy eva śūnyāni vanāny avanipātmaja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वृत्तिमच्चित्तमत्तस्य निर्जनानि वनान्य् अपि । नगराणि महालोकपूर्णानि परवीरहन्
vṛttimaccittamattasya nirjanāni vanāny api / nagarāṇi mahālokapūrṇāni paravīrahan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्युत्थितं चित्तम् अभ्येति भ्रमे शान्ते सुषुप्तताम् । निर्वाणम् एति निर्वाणं यथेच्छसि तथा कुरु
vyutthitaṃ cittam abhyeti bhrame śānte suṣuptatām / nirvāṇam eti nirvāṇaṃ yathecchasi tathā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वभावपदातीतं सर्वभावात्मकं च वा । यः पश्यति सदात्मानं स समाहित उच्यते
sarvabhāvapadātītaṃ sarvabhāvātmakaṃ ca vā / yaḥ paśyati sadātmānaṃ sa samāhita ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सहात्मना सदैवेदं जगत् पश्यति नो मनः । यथा स्वप्ने तथैवास्मिञ् जाग्रत्य् अपि जनेश्वर
sahātmanā sadaivedaṃ jagat paśyati no manaḥ / yathā svapne tathaivāsmiñ jāgraty api janeśvara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा विपिनगा लोका विहरन्तो ऽप्य् असत्समाः । असम्बन्धात् तथा ज्ञस्य ग्रामो ऽपि विपिनोपमः
yathā vipinagā lokā viharanto 'py asatsamāḥ / asambandhāt tathā jñasya grāmo 'pi vipinopamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर्मुखमना नित्यं सुप्तो बुद्धो व्रजन् पठन् । पुरं जनपदं ग्रामम् अरण्यम् इव पश्यति
antarmukhamanā nityaṃ supto buddho vrajan paṭhan / puraṃ janapadaṃ grāmam araṇyam iva paśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् आकाशताम् एति नित्यम् अन्तर्मुखस्थितेः । सर्वथानुपयोगित्वाद् भूताकुलम् इदं जगत्
sarvam ākāśatām eti nityam antarmukhasthiteḥ / sarvathānupayogitvād bhūtākulam idaṃ jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तश्शीतलतायां तु लब्धायां शीतलं जगत् । विज्वराणाम् इव नृणां भवत्य् आ जीवितस्थितेः
antaśśītalatāyāṃ tu labdhāyāṃ śītalaṃ jagat / vijvarāṇām iva nṛṇāṃ bhavaty ā jīvitasthiteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्तृष्णोपतप्तानां दावदाहमयं जगत् । भवत्य् अखिलजन्तूनां यद् अन्तस् तद् बहिस् स्थितम्
antastṛṣṇopataptānāṃ dāvadāhamayaṃ jagat / bhavaty akhilajantūnāṃ yad antas tad bahis sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्यौः क्षमा वायुर् आकाशं पर्वतास् सरितो दिशः । अन्तःकरणतत्त्वस्य भागा बहिर् अवस्थिताः
dyauḥ kṣamā vāyur ākāśaṃ parvatās sarito diśaḥ / antaḥkaraṇatattvasya bhāgā bahir avasthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वटधानावट इव अन्तर् अस्य यद् आत्मनः । तद् बहिर् भासते भास्वद् विकसत्पुष्पगन्धवत्
vaṭadhānāvaṭa iva antar asya yad ātmanaḥ / tad bahir bhāsate bhāsvad vikasatpuṣpagandhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बहिष्ट्वं न चान्तस्त्वं क्वचित् किञ्चन विद्यते । यद् यथा कचितं चित्त्वात् तत् तथा तथ्यम् उत्थितम्
na bahiṣṭvaṃ na cāntastvaṃ kvacit kiñcana vidyate / yad yathā kacitaṃ cittvāt tat tathā tathyam utthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वोदरं भाति बहिष्ट्वेन जगत्तया । कर्पूरम् इव गन्धेन सङ्कोचि प्रविकासि च
ātmatattvodaraṃ bhāti bahiṣṭvena jagattayā / karpūram iva gandhena saṅkoci pravikāsi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मेदं स्फुरति स्फारं जगत्त्वेनाप्य् अहन्तया । बाह्यत्वेनान्तरत्वेन स च नासन् न सद्विभुः
ātmedaṃ sphurati sphāraṃ jagattvenāpy ahantayā / bāhyatvenāntaratvena sa ca nāsan na sadvibhuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहिष्ट्वेनाश्रितं बाह्यम् अन्तस्त्वेनान्तरं स्थितम् । यथाविदितम् आत्मायं स्वचित्त्वम् अनुपश्यति
bahiṣṭvenāśritaṃ bāhyam antastvenāntaraṃ sthitam / yathāviditam ātmāyaṃ svacittvam anupaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं शान्तम् आत्मनो ऽभेदनं जगत् । अहन्तादौ स्थिते देहे भूरिभङ्गं भयं तु सत्
sabāhyābhyantaraṃ śāntam ātmano 'bhedanaṃ jagat / ahantādau sthite dehe bhūribhaṅgaṃ bhayaṃ tu sat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्यौः क्षमा वायुर् आकाशं पर्वतास् सरितो दिशः । कल्पाग्निनेव ज्वलितं सर्वम् आधिहतात्मनः
dyauḥ kṣamā vāyur ākāśaṃ parvatās sarito diśaḥ / kalpāgnineva jvalitaṃ sarvam ādhihatātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस् त्व् आत्मरतिर् एवान्तः कुर्वन् कर्मेन्द्रियैः क्रियाः । न वशो हर्षशोकाभ्यां स समाहित उच्यते
yas tv ātmaratir evāntaḥ kurvan karmendriyaiḥ kriyāḥ / na vaśo harṣaśokābhyāṃ sa samāhita ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस् सर्वगतम् आत्मानं पश्यन् समुपशान्तधीः । न शोचति ध्यायति वा स समाहित उच्यते
yas sarvagatam ātmānaṃ paśyan samupaśāntadhīḥ / na śocati dhyāyati vā sa samāhita ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सपूर्वापरपर्यन्ता यः पश्यञ् जागतीर् गतीः । दृष्टिष्व् एतासु हसति स समाहित उच्यते
sapūrvāparaparyantā yaḥ paśyañ jāgatīr gatīḥ / dṛṣṭiṣv etāsu hasati sa samāhita ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समे परे ऽस्ति नाहन्ता न जगज्जन्मनी मयि । वीचिवृन्देष्व् इवानप्त्वं न नाशे फेनधातवः
same pare 'sti nāhantā na jagajjanmanī mayi / vīcivṛndeṣv ivānaptvaṃ na nāśe phenadhātavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्यान्तर् अस्ति नाहन्त्वं न विभागादि नो मम । न चेतनाचेतनते सो ऽस्ति नास्तीतरो जनः
yasyāntar asti nāhantvaṃ na vibhāgādi no mama / na cetanācetanate so 'sti nāstītaro janaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्योमस्वच्छो भवन् स्वेहां सम्यग् आचरतीह यः । हर्षामर्षविकारेषु काष्ठलोष्टसमस् स सन्
vyomasvaccho bhavan svehāṃ samyag ācaratīha yaḥ / harṣāmarṣavikāreṣu kāṣṭhaloṣṭasamas sa san
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मवत् सर्वभूतानि परद्रव्याणि लोष्टवत् । स्वभावाद् एव न भयाद् यः पश्यति स पश्यति
ātmavat sarvabhūtāni paradravyāṇi loṣṭavat / svabhāvād eva na bhayād yaḥ paśyati sa paśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अर्थो ऽतनुस् तनुर् वापि नासद्रूपेण चेत्यते । न सद्रूपेणानुभूतो ज्ञेनाज्ञेनेव तत्तया
artho 'tanus tanur vāpi nāsadrūpeṇa cetyate / na sadrūpeṇānubhūto jñenājñeneva tattayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईदृशाशयसम्पन्नो महासत्त्वपदं गतः । तिष्ठतूदेतु वा यातु मृतिम् एतु निहन्तु वा
īdṛśāśayasampanno mahāsattvapadaṃ gataḥ / tiṣṭhatūdetu vā yātu mṛtim etu nihantu vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वसतूत्तमभोगाढ्ये स्वगृहे वा जनाकुले । सर्वभोगोज्झिताभोगे सुमहत्य् अथ वा वने
vasatūttamabhogāḍhye svagṛhe vā janākule / sarvabhogojjhitābhoge sumahaty atha vā vane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दाममर्दलं पानतत्परो वापि नृत्यतु । सर्वसङ्गपरित्यागी शमम् आयातु वा गिरौ
uddāmamardalaṃ pānatatparo vāpi nṛtyatu / sarvasaṅgaparityāgī śamam āyātu vā girau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चन्दनागुरुकर्पूरैर् वपुर् वा परिलिम्पतु । ज्वालाजटिलविस्तारे निपतत्व् अथ वानले
candanāgurukarpūrair vapur vā parilimpatu / jvālājaṭilavistāre nipatatv atha vānale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पापं करोतु सुमहद् बहलं पुण्यम् एव वा । अद्यैव मृतिम् आयातु कल्पान्तनिचयेन वा
pāpaṃ karotu sumahad bahalaṃ puṇyam eva vā / adyaiva mṛtim āyātu kalpāntanicayena vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नासौ किञ्चिन् न तत् किञ्चित् कृतं तेन महात्मना । नासौ कलङ्कम् आप्नोति हेम पङ्कगतं यथा
nāsau kiñcin na tat kiñcit kṛtaṃ tena mahātmanā / nāsau kalaṅkam āpnoti hema paṅkagataṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित्पुरुषशब्दार्थैस् सकलङ्कैः कलङ्क्यते । अहन्त्ववासनारूपैश् शुक्तिकारजतोपमैः
saṃvitpuruṣaśabdārthais sakalaṅkaiḥ kalaṅkyate / ahantvavāsanārūpaiś śuktikārajatopamaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तवस्तुप्रशमस् सम्यग्ज्ञानाद् यथास्थितेः । स एवास्योपशान्तो ऽन्तः कलङ्को ऽसत्तया यतः
samastavastupraśamas samyagjñānād yathāsthiteḥ / sa evāsyopaśānto 'ntaḥ kalaṅko 'sattayā yataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहन्त्ववासनानर्थः प्रसूते संविदात्मनः । पुरुषस्य विचित्राणि सुखदुःखानि जन्मभूः
ahantvavāsanānarthaḥ prasūte saṃvidātmanaḥ / puruṣasya vicitrāṇi sukhaduḥkhāni janmabhūḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रज्ज्वां सर्पभ्रमे शान्ते गेहिनो निर्वृतिर् यथा । अहन्त्वभावसंशान्तौ तथान्तस्समता मता
rajjvāṃ sarpabhrame śānte gehino nirvṛtir yathā / ahantvabhāvasaṃśāntau tathāntassamatā matā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत् करोति यद् अश्नाति यद् ददाति जुहोति वा । न तज् ज्ञस्य न तत्र ज्ञो मा करोतु करोतु वा
yat karoti yad aśnāti yad dadāti juhoti vā / na taj jñasya na tatra jño mā karotu karotu vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कर्मणास्ति न तस्यार्थो नार्थस् तस्यास्त्य् अकर्मणा । यथास्वभावं भगवान् स आत्मन्य् एव संस्थितः
karmaṇāsti na tasyārtho nārthas tasyāsty akarmaṇā / yathāsvabhāvaṃ bhagavān sa ātmany eva saṃsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इच्छास् ततस् समुद्यन्ति न मञ्जर्य इवोपलात् । याश् चोद्यन्ति च तास् सर्वास् स एवाम्ब्व् इव वीचयः
icchās tatas samudyanti na mañjarya ivopalāt / yāś codyanti ca tās sarvās sa evāmbv iva vīcayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सकलम् इदम् असाव् असौ च सर्वं जगद् अखिलं न विभागितात्र काचित् । परमपुरुषपावनैकरूपी स सद् इति तत् सद् अकिञ्चिद् एव वासौ
sakalam idam asāv asau ca sarvaṃ jagad akhilaṃ na vibhāgitātra kācit / paramapuruṣapāvanaikarūpī sa sad iti tat sad akiñcid eva vāsau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्यानविचारो नाम सर्गः सप्तपञ्चाशस् सर्गः यद् आत्ममरिचस्यान्तश् चित्त्वात् तीक्ष्णत्ववेदनम् । तद् अहन्त्वादि भेदादि देशकालादि वेत्त्य् अदः
dhyānavicāro nāma sargaḥ saptapañcāśas sargaḥ yad ātmamaricasyāntaś cittvāt tīkṣṇatvavedanam / tad ahantvādi bhedādi deśakālādi vetty adaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् आत्मलवणस्यान्तश् चित्त्वाल् लावण्यवेदनम् । तद् अहन्त्वादिभेदादिदेशकालादिमत् स्थितम्
yad ātmalavaṇasyāntaś cittvāl lāvaṇyavedanam / tad ahantvādibhedādideśakālādimat sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् अन्तर् आत्मेक्षोश् चित्त्वान् माधुर्यवेदनम् । तद् अहन्त्वादि भेदादि जगत्तादीति जृम्भितम्
svato yad antar ātmekṣoś cittvān mādhuryavedanam / tad ahantvādi bhedādi jagattādīti jṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् आत्मदृषदश् चित्त्वात् काठिन्यवेदनम् । तद् अहन्त्वादिभेदादिदेशकालादितां गतम्
svato yad ātmadṛṣadaś cittvāt kāṭhinyavedanam / tad ahantvādibhedādideśakālāditāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् आत्मशैलादिज्ञतया जाड्यवेदनम् । तद् अहन्त्वादि भेदादि भुवनादीति संस्थितम्
svato yad ātmaśailādijñatayā jāḍyavedanam / tad ahantvādi bhedādi bhuvanādīti saṃsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् आत्मतोयस्य चिद्द्रवत्वाद् विवर्तनम् । तद् आवर्ताद्य् अहन्तादि भेदाद्य् आकारितादि च
svato yad ātmatoyasya ciddravatvād vivartanam / tad āvartādy ahantādi bhedādy ākāritādi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो य आत्मवृक्षस्य शाखादिस् तस्य वेदनम् । तद् अहन्तादि भेदादि भुवनादीव संस्फुटम्
svato ya ātmavṛkṣasya śākhādis tasya vedanam / tad ahantādi bhedādi bhuvanādīva saṃsphuṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् आत्मगगनस्यान्तश् चित्त्वाच् छून्यत्ववेदनम् । तद् अहन्तादि भेदादि भावनादीति भावितम्
yad ātmagaganasyāntaś cittvāc chūnyatvavedanam / tad ahantādi bhedādi bhāvanādīti bhāvitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् आत्मगगनस्यान्तश् चित्त्वात् सौषिर्यवेदनम् । तद् अहन्तादि चित्तादि शरीरादीव दीपितम्
yad ātmagaganasyāntaś cittvāt sauṣiryavedanam / tad ahantādi cittādi śarīrādīva dīpitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् आत्मकुड्यस्य नैरन्तर्यं निरन्तरम् । तद् अहन्तादिभेदेन चित्त्वाद् बहिर् इव स्थितम्
svato yad ātmakuḍyasya nairantaryaṃ nirantaram / tad ahantādibhedena cittvād bahir iva sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वतो यद् आत्मसत्ताया वित्त्वात् सत्त्वैकवेदनम् । तद् अहन्त्वादि भेदादि चेतनादीति वा स्थितम्
svato yad ātmasattāyā vittvāt sattvaikavedanam / tad ahantvādi bhedādi cetanādīti vā sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर् आत्मप्रकाशस्य स्वतो यद् अवभासनम् । तद् अहन्त्वादि वित्त्वादि जीव इत्य् एव वेत्त्य् असौ
antar ātmaprakāśasya svato yad avabhāsanam / tad ahantvādi vittvādi jīva ity eva vetty asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर् अस्ति यद् आत्मेन्दोश् चिद्रूपं चिद्रसायनम् । स्वत आस्वाद्यते तेन तद् अहन्तादिनोदितम्
antar asti yad ātmendoś cidrūpaṃ cidrasāyanam / svata āsvādyate tena tad ahantādinoditam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमात्मगुडस्यान्तर् यच् चित्स्वादूदयात्मकम् । तद् एवास्वाद्यते तेन स्वतो ऽहन्तादिनान्तरे
paramātmaguḍasyāntar yac citsvādūdayātmakam / tad evāsvādyate tena svato 'hantādināntare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमात्ममणेश् चित्त्वाद् यद् अन्तः कचनं स्वयम् । चेतनात्म तद् एवान्तर् अहम् इत्यादि वेत्त्य् असौ
paramātmamaṇeś cittvād yad antaḥ kacanaṃ svayam / cetanātma tad evāntar aham ityādi vetty asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न च किञ्चन वेत्त्य् अन्तर् वेद्यस्यासम्भवाद् इह । न चास्वादयति स्वादु स्वाद्यस्यासम्भवाद् अलम्
na ca kiñcana vetty antar vedyasyāsambhavād iha / na cāsvādayati svādu svādyasyāsambhavād alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न च किञ्चिच् चिनोत्य् अन्तश् चेत्यस्यासम्भवे सति । वेद्यते न च वा किञ्चिद् वेद्यस्यासम्भवाद् असौ
na ca kiñcic cinoty antaś cetyasyāsambhave sati / vedyate na ca vā kiñcid vedyasyāsambhavād asau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असदाभास एवात्मा अनन्तो भरिताकृतिः । स्थितस् सदैवैकघनो महाशैल इवात्मनि
asadābhāsa evātmā ananto bharitākṛtiḥ / sthitas sadaivaikaghano mahāśaila ivātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनया तु वचोभङ्ग्या मया वो रघुनन्दन । नाहन्तादिजगत्तादिभेदो ऽस्तीति निदर्शितम्
anayā tu vacobhaṅgyā mayā vo raghunandana / nāhantādijagattādibhedo 'stīti nidarśitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न चित्तम् अस्ति नो चेत्ता न जगत्तादिविभ्रमः । दृषदीवाम्बरम् अतश् शान्तं शाम्यति केवलम्
na cittam asti no cettā na jagattādivibhramaḥ / dṛṣadīvāmbaram ataś śāntaṃ śāmyati kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथावर्तादिताम् एति द्रवत्वाद् वारि वारिणि । तथाहन्तादिताम् एति ज्ञत्वाज् ज्ञप्तौ ज्ञ आत्मनि
yathāvartāditām eti dravatvād vāri vāriṇi / tathāhantāditām eti jñatvāj jñaptau jña ātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा द्रवत्वं पयसि यथा स्पन्दस् सदागतौ । अहन्तादेशकालादि तथा ज्ञे ज्ञप्तिमात्रके
yathā dravatvaṃ payasi yathā spandas sadāgatau / ahantādeśakālādi tathā jñe jñaptimātrake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञो ज्ञतायां हि यज् ज्ञानं जानाति ज्ञानबृंहया । ज्ञायते तद् अहन्तादि जीवाद्य् अप्य् अभिजीवनैः
jño jñatāyāṃ hi yaj jñānaṃ jānāti jñānabṛṃhayā / jñāyate tad ahantādi jīvādy apy abhijīvanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथोदेति यदा ज्ञस्य ज्ञप्तिर् ज्ञानेन यादृशी । अनन्यैवान्यतां बुद्ध्वा सा तदा जृम्भते तथा
yathodeti yadā jñasya jñaptir jñānena yādṛśī / ananyaivānyatāṃ buddhvā sā tadā jṛmbhate tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवस्य जीवितं ज्ञानं ज्ञतायां जीवजीवने । अणुर् अप्य् अस्ति नो भेदो विरूपत्वे ज्ञजीवयोः
jīvasya jīvitaṃ jñānaṃ jñatāyāṃ jīvajīvane / aṇur apy asti no bhedo virūpatve jñajīvayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा ज्ञजीवयोर् नास्ति भेदो राम तथैतयोः । भेदो ऽस्ति न ज्ञजगतोर् विद्धि शान्तम् अखण्डितम्
yathā jñajīvayor nāsti bhedo rāma tathaitayoḥ / bhedo 'sti na jñajagator viddhi śāntam akhaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं प्रशान्तम् अजम् एकम् अनादिमध्यम् आभासनं स्वदनमात्रम् अचेत्यचिह्नम् । सर्वं प्रशान्तम् अति शब्दमयी तु दृष्टिर् बोधार्थम् एव हि मुधैव तद् ओम् इतीदम्
sarvaṃ praśāntam ajam ekam anādimadhyam ābhāsanaṃ svadanamātram acetyacihnam / sarvaṃ praśāntam ati śabdamayī tu dṛṣṭir bodhārtham eva hi mudhaiva tad om itīdam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भेदनिरासो नाम सर्गः अष्टपञ्चाशस् सर्गः अत्रैवोदाहरन्तीमम् इतिहासं पुरातनम् । किरातेशस्य सुरघोर् वृत्तान्तं विस्मयप्रदम्
bhedanirāso nāma sargaḥ aṣṭapañcāśas sargaḥ atraivodāharantīmam itihāsaṃ purātanam / kirāteśasya suraghor vṛttāntaṃ vismayapradam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्तरस्या दिशो मेदः कर्पूरपटलं भुवः । सम्भृतं हसनं शार्वं शुक्लो वा चान्द्र आतपः
uttarasyā diśo medaḥ karpūrapaṭalaṃ bhuvaḥ / sambhṛtaṃ hasanaṃ śārvaṃ śuklo vā cāndra ātapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हिमाद्रेश् शृङ्गम् अस्तीह कैलासो नाम पर्वतः । शैलजालस्य सन्मुक्ताकलापस्येव नायकः
himādreś śṛṅgam astīha kailāso nāma parvataḥ / śailajālasya sanmuktākalāpasyeva nāyakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विष्णोः क्षीरोदक इव स्वर्गस् सुरपतेर् इव । अब्जजस्येव नाभ्यब्जं गृहं यश् शशिमौलिनः
viṣṇoḥ kṣīrodaka iva svargas surapater iva / abjajasyeva nābhyabjaṃ gṛhaṃ yaś śaśimaulinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रुद्राक्षवृन्ददोलाभिस् साप्सरोभिर् विभाति यः । लोलरत्नशलाकाभिर् लहरीभिर् इवार्णवः
rudrākṣavṛndadolābhis sāpsarobhir vibhāti yaḥ / lolaratnaśalākābhir laharībhir ivārṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गणाङ्गनानाम् अनिशं मत्तानां चरणैर् हताः । अशोका इव राजन्ते यत्राशोका विकासिनः
gaṇāṅganānām aniśaṃ mattānāṃ caraṇair hatāḥ / aśokā iva rājante yatrāśokā vikāsinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सञ्चरच्छङ्करे दिक्षु भृगुष्व् इन्दुमणिद्रवैः । निवर्तन्ते प्रवर्तन्ते यत्राजस्रं च निर्झराः
sañcaracchaṅkare dikṣu bhṛguṣv indumaṇidravaiḥ / nivartante pravartante yatrājasraṃ ca nirjharāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो लतागुल्मवृक्षौघवापीह्रदनदीनदैः । मृगपक्षिगणैर् भीतैर् ब्रह्माण्डवद् इहावृतः
yo latāgulmavṛkṣaughavāpīhradanadīnadaiḥ / mṛgapakṣigaṇair bhītair brahmāṇḍavad ihāvṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्य हेमजटा नाम किरातास् संस्थितास् तले । पिपीलका वरतरोर् मूलकोशगता इव
tasya hemajaṭā nāma kirātās saṃsthitās tale / pipīlakā varataror mūlakośagatā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कैलासपादारण्यान्यां जटालायां सुगुल्मकैः । वसन्ति यौकवत् क्षुद्रास् ते तन्निकटजीविनः
kailāsapādāraṇyānyāṃ jaṭālāyāṃ sugulmakaiḥ / vasanti yaukavat kṣudrās te tannikaṭajīvinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आसीत् तेषाम् उदारात्मा राजा परपुरञ्जयः । जयलक्ष्म्या भुज इव यः प्रजायाश् च दक्षिणः
āsīt teṣām udārātmā rājā parapurañjayaḥ / jayalakṣmyā bhuja iva yaḥ prajāyāś ca dakṣiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरघुर् नाम बलवान् सुरघोरारिदर्पहा । मूर्तः पराक्रम इव मूर्तिमान् इव मारुतः
suraghur nāma balavān suraghorāridarpahā / mūrtaḥ parākrama iva mūrtimān iva mārutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जिनो वैराग्यविभवैर् धनैर् गुह्यकनायकः । शतक्रतुगुरुर् बोधैः काव्यैर् असुरदैशिकः
jino vairāgyavibhavair dhanair guhyakanāyakaḥ / śatakratugurur bodhaiḥ kāvyair asuradaiśikaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स चक्रे राजकार्याणि निग्रहानुग्रहक्रमैः । यथाप्राप्तान्य् अखिन्नात्मा दिनानीव दिवाकरः
sa cakre rājakāryāṇi nigrahānugrahakramaiḥ / yathāprāptāny akhinnātmā dinānīva divākaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तज्जाभ्यां सुखदुःखाभ्याम् अथ तस्याभ्यभूयत । सुमतिर् वागुराबन्धैश् श्लिष्टैर् ग्रीवेव पक्षिणः
tajjābhyāṃ sukhaduḥkhābhyām atha tasyābhyabhūyata / sumatir vāgurābandhaiś śliṣṭair grīveva pakṣiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् आर्तं पीडयाम्य् एनं तिलयन्त्रम् इवौजसा । सर्वेषाम् एव भूतानां ममेवार्तिः प्रजायते
kim ārtaṃ pīḍayāmy enaṃ tilayantram ivaujasā / sarveṣām eva bhūtānāṃ mamevārtiḥ prajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धनम् अस्मै प्रयच्छामि धनेनानन्दवाञ् जनः । भवत्य् अहम् इवाशेषस् तद् अलं मे विनिग्रहैः
dhanam asmai prayacchāmi dhanenānandavāñ janaḥ / bhavaty aham ivāśeṣas tad alaṃ me vinigrahaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वा निग्रहं प्राप्तं करोम्य् एतेन वै विना । वर्तते न प्रजैवेयं विना वारि सरिद् यथा
atha vā nigrahaṃ prāptaṃ karomy etena vai vinā / vartate na prajaiveyaṃ vinā vāri sarid yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हा कष्टम् एष निग्राह्यो दिष्ट्यानुग्राह्य एष मे । दिष्ट्याद्य सुखवान् अस्मि कष्टम् अद्यास्मि दुःखवान्
hā kaṣṭam eṣa nigrāhyo diṣṭyānugrāhya eṣa me / diṣṭyādya sukhavān asmi kaṣṭam adyāsmi duḥkhavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति दोलायितं चेतो न विशश्राम भूपतेः । एकत्राम्बुमहावर्ते चिरं तृणम् इव भ्रमत्
iti dolāyitaṃ ceto na viśaśrāma bhūpateḥ / ekatrāmbumahāvarte ciraṃ tṛṇam iva bhramat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथैकदा गृहं तस्य माण्डव्यो मुनिर् आययौ । भ्रान्ताशेषककुप्कुञ्जो वासवस्येव नारदः
athaikadā gṛhaṃ tasya māṇḍavyo munir āyayau / bhrāntāśeṣakakupkuñjo vāsavasyeva nāradaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तम् असौ पूजयाम् आस पप्रच्छ च महामुनिम् । सन्देहदुर्द्रूमस्तम्भपरशुं सर्वकोविदम्
tam asau pūjayām āsa papraccha ca mahāmunim / sandehadurdrūmastambhaparaśuṃ sarvakovidam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवदागमनेनास्मि मुने निर्वृतिम् आगतः । परमां वसुधापीठं सम्प्राप्त इव माधवे
bhavadāgamanenāsmi mune nirvṛtim āgataḥ / paramāṃ vasudhāpīṭhaṃ samprāpta iva mādhave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
अद्य तिष्ठाम्य् अहं नाथ धन्यानां धुरि धर्मतः । विकासि रविणेवाब्जं यत् त्वयास्मि विलोकितः
adya tiṣṭhāmy ahaṃ nātha dhanyānāṃ dhuri dharmataḥ / vikāsi raviṇevābjaṃ yat tvayāsmi vilokitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
भगवन् सर्वधर्मज्ञ चिरं विश्रान्तवान् असि । तद् इमं संशयं छिन्द्धि ममार्कस् तिमिरं यथा
bhagavan sarvadharmajña ciraṃ viśrāntavān asi / tad imaṃ saṃśayaṃ chinddhi mamārkas timiraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
महतां सङ्गमेनार्तिः कस्य नाम न नश्यति । सन्देहं तु पराम् आर्तिम् आहुर् आर्तिविदो जनाः
mahatāṃ saṅgamenārtiḥ kasya nāma na naśyati / sandehaṃ tu parām ārtim āhur ārtivido janāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
मन्निग्रहानुग्रहजा मद्भृत्यवपुषि स्थिताः । कषन्ति माम् अलं चिन्ता गजं हरिनखा इव
mannigrahānugrahajā madbhṛtyavapuṣi sthitāḥ / kaṣanti mām alaṃ cintā gajaṃ harinakhā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
तद् यथा समतोदेति सूर्यांशुर् इव सर्वगा । मतौ मम मुने मान्य तथा करुणया कुरु
tad yathā samatodeti sūryāṃśur iva sarvagā / matau mama mune mānya tathā karuṇayā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
स्वायत्तेन स्वसंस्थेन स्वेनोपायेन भूपते । एषा मनःपेलवता हिमवत् प्रविलीयते
svāyattena svasaṃsthena svenopāyena bhūpate / eṣā manaḥpelavatā himavat pravilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
स्वविचारणयैवाशु शाम्यत्य् अन्तर् मनोज्वरः । शरदागममात्रेण मिहिका महती यथा
svavicāraṇayaivāśu śāmyaty antar manojvaraḥ / śaradāgamamātreṇa mihikā mahatī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
स्वेनैव मनसा स्वानि स्वशरीरगतानि च । विचारयेन्द्रियाण्य् अन्तः कीदृशान्य् अथ कानि वा
svenaiva manasā svāni svaśarīragatāni ca / vicārayendriyāṇy antaḥ kīdṛśāny atha kāni vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
को ऽहं कथम् इदं किं वा कथं मरणजन्मनी । विचारयान्तर् एतत् त्वं महत्ताम् अलम् एष्यसि
ko 'haṃ katham idaṃ kiṃ vā kathaṃ maraṇajanmanī / vicārayāntar etat tvaṃ mahattām alam eṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
विचारेण परिज्ञातस्वभावस्य सतस् तव । हर्षामर्षदृशश् चेतस् तोलयिष्यन्ति नाचलम्
vicāreṇa parijñātasvabhāvasya satas tava / harṣāmarṣadṛśaś cetas tolayiṣyanti nācalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
मनस् स्वं रूपम् उत्सृज्य शमम् एष्यति विज्वरम् । भूतपूर्ववपुर् भूत्वा तरङ्गः पयसीव ते
manas svaṃ rūpam utsṛjya śamam eṣyati vijvaram / bhūtapūrvavapur bhūtvā taraṅgaḥ payasīva te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
तिष्ठद् एव मनो रूपं परित्यक्ष्यति ते ऽनघ । कलङ्कविकलं काल ऋत्वन्तरगताव् इव
tiṣṭhad eva mano rūpaṃ parityakṣyati te 'nagha / kalaṅkavikalaṃ kāla ṛtvantaragatāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
अनुकम्प्या भविष्यन्ति श्रीमन्तस् सर्व एव ते । दृष्टतत्त्वस्य तुष्टस्य जनाः पितुर् इवावनौ
anukampyā bhaviṣyanti śrīmantas sarva eva te / dṛṣṭatattvasya tuṣṭasya janāḥ pitur ivāvanau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
विवेकदीपदृष्टात्मा मेर्वब्धिनभसाम् अपि । अधः करिष्यसि नृप महत्ताम् उत्तमार्थदाम्
vivekadīpadṛṣṭātmā mervabdhinabhasām api / adhaḥ kariṣyasi nṛpa mahattām uttamārthadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
महत्ताम् आगतं चेतस् तव संसारवृत्तिषु । न निमङ्क्ष्यति हे साधो गोष्पदेष्व् इव वारणः
mahattām āgataṃ cetas tava saṃsāravṛttiṣu / na nimaṅkṣyati he sādho goṣpadeṣv iva vāraṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
कृपणं तु मनो राजन् पेलवे ऽपि निमज्जति । कार्ये गोष्पदतोये ऽपि जीर्णाङ्गो मषको यथा
kṛpaṇaṃ tu mano rājan pelave 'pi nimajjati / kārye goṣpadatoye 'pi jīrṇāṅgo maṣako yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
चेतो वासनया पङ्के कीटवत् परिमज्जति । दृश्यमात्रावलम्बिन्या स्वया दीनतया तया
ceto vāsanayā paṅke kīṭavat parimajjati / dṛśyamātrāvalambinyā svayā dīnatayā tayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
तावत् तावन् महाबाहो स्वयं सन्त्यज्यते ऽखिलम् । यावद् यावत् परालोकः परमात्मैव शिष्यते
tāvat tāvan mahābāho svayaṃ santyajyate 'khilam / yāvad yāvat parālokaḥ paramātmaiva śiṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
तावत् प्रक्षाल्यते धातुर् यावद् धेमैव शिष्यते । तावद् आलोक्यते सर्वं यावद् आत्मैव लक्ष्यते
tāvat prakṣālyate dhātur yāvad dhemaiva śiṣyate / tāvad ālokyate sarvaṃ yāvad ātmaiva lakṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
सर्वं सर्विकया बुद्ध्या स्वयं सर्वत्र सर्वदा । सर्वथा सम्परित्यज्य स्वात्मनात्मोपलभ्यते
sarvaṃ sarvikayā buddhyā svayaṃ sarvatra sarvadā / sarvathā samparityajya svātmanātmopalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
यावत् सर्वं न सन्त्यक्तं तावद् आत्मा न लभ्यते । सर्ववस्तुपरित्यागे शेष आत्मेति कथ्यते
yāvat sarvaṃ na santyaktaṃ tāvad ātmā na labhyate / sarvavastuparityāge śeṣa ātmeti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
यावद् अन्यन् न सन्त्यक्तं तावत् सामान्यम् एव हि । वस्तु नासाद्यते साधो स्वात्मलाभे तु का कथा
yāvad anyan na santyaktaṃ tāvat sāmānyam eva hi / vastu nāsādyate sādho svātmalābhe tu kā kathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
यत्र सर्वात्मना स्वात्मलाभाय पतति स्वयम् । त्यक्तान्यकार्यः प्राप्नोति तन् नाम नृप नेतरत्
yatra sarvātmanā svātmalābhāya patati svayam / tyaktānyakāryaḥ prāpnoti tan nāma nṛpa netarat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
आत्मावलोकनार्थं तु तस्मात् सर्वं परित्यजेत् । सर्वं किञ्चित् परित्यज्य यच् छिष्टं तत् परं पदम्
ātmāvalokanārthaṃ tu tasmāt sarvaṃ parityajet / sarvaṃ kiñcit parityajya yac chiṣṭaṃ tat paraṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
सकलकारणकार्यपरम्परामयजगद्गतवस्तुविजृम्भितम् । अलम् अपास्य मनस् स्ववपुस् ततः परिविलूय च यच् छुभम् अस्ति तत्
sakalakāraṇakāryaparamparāmayajagadgatavastuvijṛmbhitam / alam apāsya manas svavapus tataḥ parivilūya ca yac chubham asti tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: māṇḍavyaḥ
सुरघुवृत्तान्ते माण्डव्योपदेशो नाम सर्गः एकोनषष्टितमस् सर्गः इत्य् उक्त्वा भगवान् एनं सुरघुं रघुनन्दन । ययौ स्वाम् एव ककुभं माण्डव्यो मौनमण्डनः
suraghuvṛttānte māṇḍavyopadeśo nāma sargaḥ ekonaṣaṣṭitamas sargaḥ ity uktvā bhagavān enaṃ suraghuṃ raghunandana / yayau svām eva kakubhaṃ māṇḍavyo maunamaṇḍanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गते वरमुनौ राजा गत्वैकान्तम् अनिन्दितम् । धिया सञ्चिन्तयाम् आस को नामाहम् इति स्वयम्
gate varamunau rājā gatvaikāntam aninditam / dhiyā sañcintayām āsa ko nāmāham iti svayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं मेरुर् न मे मेरुर् जगन् नाहं न मे जगत् । नाहं शैला न मे शैला न धराहं न मे धरा
nāhaṃ merur na me merur jagan nāhaṃ na me jagat / nāhaṃ śailā na me śailā na dharāhaṃ na me dharā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किरातमण्डलं नेदं मम नाहं च मण्डलम् । निजसङ्केतमात्रेण केवलं देश एष मे
kirātamaṇḍalaṃ nedaṃ mama nāhaṃ ca maṇḍalam / nijasaṅketamātreṇa kevalaṃ deśa eṣa me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तो मयैष सङ्केतो नाहं देशो न चैष मे । इदानीं नगरं शिष्टम् एष एवात्र निश्चयः
tyakto mayaiṣa saṅketo nāhaṃ deśo na caiṣa me / idānīṃ nagaraṃ śiṣṭam eṣa evātra niścayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पताकापुरपट्टाढ्या भृत्योपवनसङ्कुला । गजाश्वसामन्तयुता पुरी नाहं न मे पुरी
patākāpurapaṭṭāḍhyā bhṛtyopavanasaṅkulā / gajāśvasāmantayutā purī nāhaṃ na me purī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यर्थसङ्केतसम्बद्धं सङ्केतविगमे क्षतम् । भोगवृन्दं कलत्रं च नाहं नैतन् ममाखिलम्
vyarthasaṅketasambaddhaṃ saṅketavigame kṣatam / bhogavṛndaṃ kalatraṃ ca nāhaṃ naitan mamākhilam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं सभृत्यं सबलं सवाहनपुरान्तरम् । नाहं राज्यं न मे राज्यं सङ्केतो ह्य् अयम् आकुलः
evaṃ sabhṛtyaṃ sabalaṃ savāhanapurāntaram / nāhaṃ rājyaṃ na me rājyaṃ saṅketo hy ayam ākulaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहमात्रम् अहं मन्ये हस्तपादादिसंयुतम् । तद् एतत् तावद् आश्व् अन्तर् अहम् आलोकयाम्य् अलम्
dehamātram ahaṃ manye hastapādādisaṃyutam / tad etat tāvad āśv antar aham ālokayāmy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् अत्र तावन् मांसास्थि नाहम् एतद् अचेतनं । न चैतन् मम संश्लेषम् एत्य् अब्जस्य यथा जलम्
tad atra tāvan māṃsāsthi nāham etad acetanaṃ / na caitan mama saṃśleṣam ety abjasya yathā jalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मांसं जडं न तद् अहं नैवाहं रक्तम् अप्य् अलम् । जडान्य् अस्थीनि नैवाहं न चैतानि मम क्वचित्
māṃsaṃ jaḍaṃ na tad ahaṃ naivāhaṃ raktam apy alam / jaḍāny asthīni naivāhaṃ na caitāni mama kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कर्मेन्द्रियाणि नैवाहं न च कर्मेन्द्रियाणि मे । जडं यत् किल देहे ऽस्मिंस् तद् अहं नैव चेतनः
karmendriyāṇi naivāhaṃ na ca karmendriyāṇi me / jaḍaṃ yat kila dehe 'smiṃs tad ahaṃ naiva cetanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं भोगा न मे भोगा न मे बुद्धीन्द्रियाणि च । जडान्य् असत्स्वरूपाणि न च बुद्धीन्द्रियाण्य् अहम्
nāhaṃ bhogā na me bhogā na me buddhīndriyāṇi ca / jaḍāny asatsvarūpāṇi na ca buddhīndriyāṇy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूलं संसृतिदोषस्य मनो नाहं जडं हि तत् । अथ बुद्धिर् अहङ्कार इति दृष्टिर् मनोमयी
mūlaṃ saṃsṛtidoṣasya mano nāhaṃ jaḍaṃ hi tat / atha buddhir ahaṅkāra iti dṛṣṭir manomayī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोबुद्धीन्द्रियाद्यन्तो भूतकोशश् च तद् वपुः । नाहम् एवं शरीरादि शिष्टम् आलोकयाम्य् अहम्
manobuddhīndriyādyanto bhūtakośaś ca tad vapuḥ / nāham evaṃ śarīrādi śiṣṭam ālokayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शेषस् तु चेतनाजीवस् स च चेत्येन चेतति । अन्येन बोध्यमानो ऽसौ नात्मतत्त्ववपुर् भवेत्
śeṣas tu cetanājīvas sa ca cetyena cetati / anyena bodhyamāno 'sau nātmatattvavapur bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं त्यजामि संवेद्यं चेत्यं नाहं हि तत् किल । शेषो विकल्परहितो विशुद्धा चिद् अहं स्थितः
evaṃ tyajāmi saṃvedyaṃ cetyaṃ nāhaṃ hi tat kila / śeṣo vikalparahito viśuddhā cid ahaṃ sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्रम् एषो ऽस्मि लब्धात्मा जातः कालेन कार्यवित् । एष सो ऽहम् अनन्तात्मा क्वान्तो ऽस्य परमात्मनः
citram eṣo 'smi labdhātmā jātaḥ kālena kāryavit / eṣa so 'ham anantātmā kvānto 'sya paramātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मणीन्द्रे यमे वायौ सर्वभूतगणे तथा । स एष भगवान् आत्मा तन्तुर् मुक्तास्व् इव स्थितः
brahmaṇīndre yame vāyau sarvabhūtagaṇe tathā / sa eṣa bhagavān ātmā tantur muktāsv iva sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिच्छक्तिर् अमला सैषा चेत्यामयविवर्जिता । भरिताशेषदिक्कुञ्जा भैरवाकारधारिणी
cicchaktir amalā saiṣā cetyāmayavivarjitā / bharitāśeṣadikkuñjā bhairavākāradhāriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वभावगता सूक्ष्मा भावाभावविवर्जिता । आब्रह्मभुवनान्तस्था सर्वशक्तिसमुद्गिका
sarvabhāvagatā sūkṣmā bhāvābhāvavivarjitā / ābrahmabhuvanāntasthā sarvaśaktisamudgikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसौन्दर्यसुभगा सर्वप्राकाश्यदीपिका । सर्वसंसारमुक्तानां तन्तुर् आततरूपिणी
sarvasaundaryasubhagā sarvaprākāśyadīpikā / sarvasaṃsāramuktānāṃ tantur ātatarūpiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वाकारविकाराढ्या सर्वाकारविवर्जिता । सर्वभूतौघतां याता सर्वदा सर्वतां गता
sarvākāravikārāḍhyā sarvākāravivarjitā / sarvabhūtaughatāṃ yātā sarvadā sarvatāṃ gatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चतुर्दशविधान्य् एषा भूतानि भुवनोदरे । एतन्मयीयं कलना जागती वेदनात्मिका
caturdaśavidhāny eṣā bhūtāni bhuvanodare / etanmayīyaṃ kalanā jāgatī vedanātmikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिथ्यावभासमात्रं तु सर्वदुःखदशागतिः । नानाकारमयाभासं सर्वम् आत्मैव चित् परा
mithyāvabhāsamātraṃ tu sarvaduḥkhadaśāgatiḥ / nānākāramayābhāsaṃ sarvam ātmaiva cit parā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सेयम् आत्मा मम व्यापी सेयं मदवबोधनम् । सेयम् आकलिताङ्गेहा करोति नृपतिभ्रमम्
seyam ātmā mama vyāpī seyaṃ madavabodhanam / seyam ākalitāṅgehā karoti nṛpatibhramam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्या एव प्रसादेन मनो देहरथस्थितम् । संसारजाललीलासु याति वल्गति नृत्यति
asyā eva prasādena mano deharathasthitam / saṃsārajālalīlāsu yāti valgati nṛtyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं मनश् शरीरादि न किञ्चित् अपि वस्तुतः । नष्टे न किञ्चित् अप्य् अस्मिन् परिनश्यति पेलवे
idaṃ manaś śarīrādi na kiñcit api vastutaḥ / naṣṭe na kiñcit apy asmin parinaśyati pelave
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज्जालमयं नृत्तम् इदं चित्तनटैस् ततम् । एतयैवैकया पङ्क्त्या दृश्यते दीपलेखया
jagajjālamayaṃ nṛttam idaṃ cittanaṭais tatam / etayaivaikayā paṅktyā dṛśyate dīpalekhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कष्टं मुधैव मे चिन्ता निग्रहानुग्रहस्थितौ । बभूव देहनिष्ठैव न किञ्चिद् अपि देहकः
kaṣṭaṃ mudhaiva me cintā nigrahānugrahasthitau / babhūva dehaniṣṭhaiva na kiñcid api dehakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नन्व् अहो सम्प्रबुद्धो ऽस्मि गतं दुर्दर्शनं मम । दृष्टं द्रष्टव्यं अखिलं प्राप्तं प्राप्यम् इदं मया
nanv aho samprabuddho 'smi gataṃ durdarśanaṃ mama / dṛṣṭaṃ draṣṭavyaṃ akhilaṃ prāptaṃ prāpyam idaṃ mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं किञ्चित् इदं दृश्यं दृश्यते यज् जगद्गतम् । चिन्निष्ष्यन्दांशमात्रं तन् नान्यत् किञ्चन शाश्वतम्
sarvaṃ kiñcit idaṃ dṛśyaṃ dṛśyate yaj jagadgatam / cinniṣṣyandāṃśamātraṃ tan nānyat kiñcana śāśvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व तौ कीदृग्विधौ वापि किंनिष्ठौ वा किमात्मकौ । निग्रहानुग्रहौ लोके हर्षामर्षक्रमौ तथा
kva tau kīdṛgvidhau vāpi kiṃniṣṭhau vā kimātmakau / nigrahānugrahau loke harṣāmarṣakramau tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं सुखं किं च वा दुःखं सर्वं ब्रह्मेदम् आततम् । अहम् आसं मुधा मूढो दिष्ट्यामूढो ऽस्म्य् अहं स्थितः
kiṃ sukhaṃ kiṃ ca vā duḥkhaṃ sarvaṃ brahmedam ātatam / aham āsaṃ mudhā mūḍho diṣṭyāmūḍho 'smy ahaṃ sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् अस्मिन्न् एवम् आलोके शोच्यते किं विमुह्यते । किं प्रेक्ष्यते किम् क्रियते स्थीयते क्व क्व गम्यते
kim asminn evam āloke śocyate kiṃ vimuhyate / kiṃ prekṣyate kim kriyate sthīyate kva kva gamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किञ्चित् इत्थम् इदं नाम चिदाभासं विराजते । नमो नमस् ते निस्तत्त्व दृष्टदृश्यो ऽसि सुन्दर
kiñcit ittham idaṃ nāma cidābhāsaṃ virājate / namo namas te nistattva dṛṣṭadṛśyo 'si sundara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु सम्प्रबुद्धो ऽस्मि सम्यग् ज्ञातम् अलं मया । नमो मह्यम् अनन्ताय सम्यग्ज्ञानोदयाय च
aho nu samprabuddho 'smi samyag jñātam alaṃ mayā / namo mahyam anantāya samyagjñānodayāya ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विगतरञ्जननिर्विषयस्थितिर् गतभवभ्रम ईहितवर्जितः । स्थिरसुषुप्तकलातिगतस् ततस् समसमं निवसाम्य् अहम् आत्मनि
vigatarañjananirviṣayasthitir gatabhavabhrama īhitavarjitaḥ / sthirasuṣuptakalātigatas tatas samasamaṃ nivasāmy aham ātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरघुविश्रान्तिर् नाम सर्गः षष्टितमस् सर्गः इति हेमजटाधीशो लेभे पदम् अनुत्तमम् । विवेकाध्यवसायेन ब्राह्मण्यम् इव गाधिजः
suraghuviśrāntir nāma sargaḥ ṣaṣṭitamas sargaḥ iti hemajaṭādhīśo lebhe padam anuttamam / vivekādhyavasāyena brāhmaṇyam iva gādhijaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्ताकारकार्यासु नासीच् चेष्टासु खेदवान् । भूयो भूयः प्रयुक्तासु दिनमालास्व् इवेश्वरः
anantākārakāryāsu nāsīc ceṣṭāsu khedavān / bhūyo bhūyaḥ prayuktāsu dinamālāsv iveśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रभृति सो ऽतिष्ठत् सर्वेहाविगतज्वरम् । समासमे स्वके कार्ये जलौघो ऽग्र इवानते
tataḥ prabhṛti so 'tiṣṭhat sarvehāvigatajvaram / samāsame svake kārye jalaugho 'gra ivānate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हर्षामर्षविनिर्मुक्तः प्रकृतं कार्यम् आचरन् । उदारगम्भीरवपुर् जहाराम्बुनिधेश् श्रियम्
harṣāmarṣavinirmuktaḥ prakṛtaṃ kāryam ācaran / udāragambhīravapur jahārāmbunidheś śriyam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तसमधर्मिण्या चित्तवृत्त्या व्यराजत । निष्कम्पया प्रकाशिन्या दीपस् स्वशिखयेव सः
suṣuptasamadharmiṇyā cittavṛttyā vyarājata / niṣkampayā prakāśinyā dīpas svaśikhayeva saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न निर्घृणो दयावान् नो न द्वन्द्वी नाप्य् अमत्सरः । न सुखी नासुखी नार्थी नानर्थी स बभूव ह
na nirghṛṇo dayāvān no na dvandvī nāpy amatsaraḥ / na sukhī nāsukhī nārthī nānarthī sa babhūva ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समदर्शनया नित्यं वृत्त्या चामलधीरया । अन्तश्शीतलया रेजे परिपूर्णेन्दुबिम्बवत्
samadarśanayā nityaṃ vṛttyā cāmaladhīrayā / antaśśītalayā reje paripūrṇendubimbavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं चित्तत्त्वकचनं जगद् इत्य् अवलोक्य सा । प्रशान्तसुखदुःखश्रीस् तस्य पूर्णा मतिर् बभौ
sarvaṃ cittattvakacanaṃ jagad ity avalokya sā / praśāntasukhaduḥkhaśrīs tasya pūrṇā matir babhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उल्लसन् विलसन् घूर्णंस् तिष्ठन् गच्छञ् श्वसन् स्वपन् । अभूत् स स्वसमाधिस्थः प्रबुद्धश् चिल्लयं गतः
ullasan vilasan ghūrṇaṃs tiṣṭhan gacchañ śvasan svapan / abhūt sa svasamādhisthaḥ prabuddhaś cillayaṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स कुर्वन् विगतासङ्गं राज्यं राजीवलोचनः । अतिष्ठद् अक्षताकारो भूरिवर्षशतान्य् अथ
sa kurvan vigatāsaṅgaṃ rājyaṃ rājīvalocanaḥ / atiṣṭhad akṣatākāro bhūrivarṣaśatāny atha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सन्निवेशम् इमं देहनामकं तदनु स्वयम् । स जहौ तेजसाक्रान्तो रूपं हिमकणो यथा
sanniveśam imaṃ dehanāmakaṃ tadanu svayam / sa jahau tejasākrānto rūpaṃ himakaṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेश परम् आद्यं तत् कारणं कारणेश्वरम् । प्रज्ञया सरिता वारिपूरः पूर्णम् इवाम्बुधिम्
viveśa param ādyaṃ tat kāraṇaṃ kāraṇeśvaram / prajñayā saritā vāripūraḥ pūrṇam ivāmbudhim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अधिगतविमलैकरूपतेजा गगनदशां समुपेत्य शान्तशोकः । अलम् अभवद् असौ परं स्वरूपं घटखम् इवाम्बरसंयुतं महात्मा
adhigatavimalaikarūpatejā gaganadaśāṃ samupetya śāntaśokaḥ / alam abhavad asau paraṃ svarūpaṃ ghaṭakham ivāmbarasaṃyutaṃ mahātmā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुरघुवृत्तान्तस् समाप्तः नाम सर्गः एकषष्टितमस् सर्गः एतां दृष्टिम् अवष्टभ्य न मनः परितप्यते । घोरे तमसि निर्मग्नं लब्धदीपश् शिशुर् यथा
suraghuvṛttāntas samāptaḥ nāma sargaḥ ekaṣaṣṭitamas sargaḥ etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya na manaḥ paritapyate / ghore tamasi nirmagnaṃ labdhadīpaś śiśur yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेकावस्थया चेतस् तन्व्यैवायाति निर्वृतिम् । पतञ् श्वभ्रे दृढतृणप्रचयालम्बनाद् इव
vivekāvasthayā cetas tanvyaivāyāti nirvṛtim / patañ śvabhre dṛḍhatṛṇapracayālambanād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बुद्ध्वैतां पावनीं दृष्टिं भावयित्वाप्य् उदाहरन् । नित्यम् एकसमाधानो भव भूषितभूतलः
buddhvaitāṃ pāvanīṃ dṛṣṭiṃ bhāvayitvāpy udāharan / nityam ekasamādhāno bhava bhūṣitabhūtalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कथम् एकसमाधानं कीदृशं वा मुनीश्वर । वाताहतमयूराङ्गरुहलोलं मनो भवेत्
katham ekasamādhānaṃ kīdṛśaṃ vā munīśvara / vātāhatamayūrāṅgaruhalolaṃ mano bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
शृणु तस्यैव सुरघोः प्रबुद्धस्य सतस् तदा । पर्णादस्य च राजर्षेस् संवादम् इमम् अद्भुतम्
śṛṇu tasyaiva suraghoḥ prabuddhasya satas tadā / parṇādasya ca rājarṣes saṃvādam imam adbhutam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राघवैकसमाधानबोधितायोदितात्मनोः । परस्परसमालापम् इमं प्रकटयामि ते
rāghavaikasamādhānabodhitāyoditātmanoḥ / parasparasamālāpam imaṃ prakaṭayāmi te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूव पारसीकानां पार्थिवः परवीरहा । परिघो नाम विख्यातः परिघस् स्यन्दने यथा
babhūva pārasīkānāṃ pārthivaḥ paravīrahā / parigho nāma vikhyātaḥ parighas syandane yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स बभूव परं मित्रं सुरघो रघुनन्दन । नन्दनोद्यानसंस्थस्य मदनस्येव माधवः
sa babhūva paraṃ mitraṃ suragho raghunandana / nandanodyānasaṃsthasya madanasyeva mādhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदाचित् परिघस्याभूद् अकाण्डं मण्डले महत् । कल्पान्त इव संसारे प्रजादुष्कृतदोषजम्
kadācit parighasyābhūd akāṇḍaṃ maṇḍale mahat / kalpānta iva saṃsāre prajāduṣkṛtadoṣajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनेशुर् जनतास् तत्र बह्व्यः क्षुत्क्षतजीविताः । ज्वलिते विपिने वह्नौ यथा भूतपरम्पराः
vineśur janatās tatra bahvyaḥ kṣutkṣatajīvitāḥ / jvalite vipine vahnau yathā bhūtaparamparāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद्दुःखं परिघो दृष्ट्वा विषादम् अतुलं ययौ । तत्याज चाखिलं राज्यं दग्धं ग्रामम् इवाध्वगः
tadduḥkhaṃ parigho dṛṣṭvā viṣādam atulaṃ yayau / tatyāja cākhilaṃ rājyaṃ dagdhaṃ grāmam ivādhvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रजानाशप्रतीकारेष्व् असमर्थो विरागवान् । जगाम विपिनं कर्तुं तपो जिनमुनीन्द्रवत्
prajānāśapratīkāreṣv asamartho virāgavān / jagāma vipinaṃ kartuṃ tapo jinamunīndravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पौराणाम् अपरिज्ञातः कस्मिंश्चिद् दूरकानने । स उवास विरक्तात्मा लोकान्तर इवापरे
paurāṇām aparijñātaḥ kasmiṃścid dūrakānane / sa uvāsa viraktātmā lokāntara ivāpare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तपश् चरञ् शान्तमतिर् दान्तः कन्दरमन्दिरः । स्वयं शीर्णानि शुष्काणि तत्र पर्णान्य् अभक्षयत्
tapaś carañ śāntamatir dāntaḥ kandaramandiraḥ / svayaṃ śīrṇāni śuṣkāṇi tatra parṇāny abhakṣayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरं हुताशवच् छुष्कपर्णान्य् एवाथ भक्षयन् । पर्णाद इति नामासौ प्राप मध्ये तपस्विनाम्
ciraṃ hutāśavac chuṣkaparṇāny evātha bhakṣayan / parṇāda iti nāmāsau prāpa madhye tapasvinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततः प्रभृति पर्णादनामा राजर्षिसत्तमः । जम्बुद्वीपे बभूवासौ विख्यातो मुनिसद्मसु
tataḥ prabhṛti parṇādanāmā rājarṣisattamaḥ / jambudvīpe babhūvāsau vikhyāto munisadmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो वर्षसहस्रेण तपसा दारुणात्मना । प्रापद् अभ्यासवशतो ज्ञानम् आत्मप्रसादजम्
tato varṣasahasreṇa tapasā dāruṇātmanā / prāpad abhyāsavaśato jñānam ātmaprasādajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूव विगतद्वन्द्वो नीरागस् समदर्शनः । निरीहो निरनुक्रोशो जीवन्मुक्तः प्रबुद्धधीः
babhūva vigatadvandvo nīrāgas samadarśanaḥ / nirīho niranukrośo jīvanmuktaḥ prabuddhadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विजहार यथाकामं त्रिलोकीमठिकाम् इमाम् । सिद्धसाध्यैस् समं साधो सहंसो ऽलिर् इवाब्जिनीम्
vijahāra yathākāmaṃ trilokīmaṭhikām imām / siddhasādhyais samaṃ sādho sahaṃso 'lir ivābjinīm
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकदा तस्य सदनं हेमचूडमहीपतेः । प्राप रत्नविनिर्माणं मेरोश् शृङ्गम् इवापरम्
ekadā tasya sadanaṃ hemacūḍamahīpateḥ / prāpa ratnavinirmāṇaṃ meroś śṛṅgam ivāparam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ते तत्र प्राक्तने मित्रे पूजाम् अकुरुतां मिथः । पूर्णां विज्ञातविज्ञेयौ मौर्ख्यगर्ताद् विनिर्गते
te tatra prāktane mitre pūjām akurutāṃ mithaḥ / pūrṇāṃ vijñātavijñeyau maurkhyagartād vinirgate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु मम कल्याणैः फलितं बत पावनैः । सम्प्राप्तवान् अहं यत् त्वाम् इत्य् अन्योऽन्यम् अथोचतुः
aho nu mama kalyāṇaiḥ phalitaṃ bata pāvanaiḥ / samprāptavān ahaṃ yat tvām ity anyo'nyam athocatuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलिङ्गितशरीरौ ताव् अन्योऽन्यानिन्दिताकृती । एकासने विविशतुश् चन्द्रार्काव् इव भूधरे
āliṅgitaśarīrau tāv anyo'nyāninditākṛtī / ekāsane viviśatuś candrārkāv iva bhūdhare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमानन्दम् आयातं चेतस् त्वद्दर्शनेन मे । चन्द्रबिम्ब इवोन्मग्नम् अन्तश्शीतलतां गतम्
paramānandam āyātaṃ cetas tvaddarśanena me / candrabimba ivonmagnam antaśśītalatāṃ gatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
अकृत्रिमं सुहृत्प्रेम वियोगे शतशाखताम् । प्रयाति पल्वलतटे छिन्नरूढ इव द्रुमः
akṛtrimaṃ suhṛtprema viyoge śataśākhatām / prayāti palvalataṭe chinnarūḍha iva drumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
विस्रब्धांस् तान् कथालापांस् ता लीलास् तच् च चेष्टितम् । संस्मृत्य प्राक्तनं साधो हृष्याम्य् एव पुनः पुनः
visrabdhāṃs tān kathālāpāṃs tā līlās tac ca ceṣṭitam / saṃsmṛtya prāktanaṃ sādho hṛṣyāmy eva punaḥ punaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
ज्ञानम् एतन् मया प्राप्तं त्वया ज्ञानं यथानघ । माण्डव्यस्य प्रसादेन परमात्मप्रसादजम्
jñānam etan mayā prāptaṃ tvayā jñānaṃ yathānagha / māṇḍavyasya prasādena paramātmaprasādajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
अद्य कच्चिद् अदुःखस् त्वं कच्चिद् विश्रान्तवान् असि । परमे कारणे मेराव् इव भूमण्डलाधिप
adya kaccid aduḥkhas tvaṃ kaccid viśrāntavān asi / parame kāraṇe merāv iva bhūmaṇḍalādhipa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चित् परमकल्याण स्वात्मारामतया तव । प्रसादो जायते चित्ते शरदीव सरोऽम्भसि
kaccit paramakalyāṇa svātmārāmatayā tava / prasādo jāyate citte śaradīva saro'mbhasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चित् करोषि समया सुप्रसन्नगभीरया । दृष्ट्या सुभग कार्याणि कार्याण्य् एव नराधिप
kaccit karoṣi samayā suprasannagabhīrayā / dṛṣṭyā subhaga kāryāṇi kāryāṇy eva narādhipa
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
निराधिव्याधयो धीराः कच्चित् सम्पन्नशालयः । जनतास् तव देशेषु तिष्ठन्ति विगतज्वरम्
nirādhivyādhayo dhīrāḥ kaccit sampannaśālayaḥ / janatās tava deśeṣu tiṣṭhanti vigatajvaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चिद् उद्दामफलिनी फलिनीव लतानता । धरा तव फलापूरैर् भृशं धारयति प्रजाः
kaccid uddāmaphalinī phalinīva latānatā / dharā tava phalāpūrair bhṛśaṃ dhārayati prajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चित् तव दिगन्तेषु चन्द्रस्येवांशुपञ्जरम् । तुषारनिकराकारं प्रसृतं पावनं यशः
kaccit tava diganteṣu candrasyevāṃśupañjaram / tuṣāranikarākāraṃ prasṛtaṃ pāvanaṃ yaśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चिद् गुणशतैर् एता दिशो निर्विवरीकृताः । त्वया सरोऽम्भसा बन्धो बिसानाम् इव भित्तयः
kaccid guṇaśatair etā diśo nirvivarīkṛtāḥ / tvayā saro'mbhasā bandho bisānām iva bhittayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चित् कलमकेदारकोणस्थाणुषु हर्षुलाः । प्रतिग्रामं कुमार्यस् ते गायन्त्य् आनन्ददं यशः
kaccit kalamakedārakoṇasthāṇuṣu harṣulāḥ / pratigrāmaṃ kumāryas te gāyanty ānandadaṃ yaśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कुशलं तव धान्येषु धनेषु विभवेषु च । भृत्येष्व् अथ कलत्रेषु पुत्रेषु नगरेषु च
kuśalaṃ tava dhānyeṣu dhaneṣu vibhaveṣu ca / bhṛtyeṣv atha kalatreṣu putreṣu nagareṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
आधिव्याधिविहीनेयं कच्चित् कायलता तव । फलं फलति पुण्याख्यं यद् इहामुत्र चोदितम्
ādhivyādhivihīneyaṃ kaccit kāyalatā tava / phalaṃ phalati puṇyākhyaṃ yad ihāmutra coditam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
आपातरमणीयेषु पर्यन्तात्यन्तवैरिषु । कच्चिद् विषयसर्पेषु सविरागं मनस् तव
āpātaramaṇīyeṣu paryantātyantavairiṣu / kaccid viṣayasarpeṣu savirāgaṃ manas tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
अहो बत चिरं कालम् आवां विश्लेषम् आगतौ । कालेन श्लेषितौ भूयो वसन्ताद्रितटाव् इव
aho bata ciraṃ kālam āvāṃ viśleṣam āgatau / kālena śleṣitau bhūyo vasantādritaṭāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
न ता जगति विद्यन्ते सुखदुःखदशास् सखे । जीवद्भिर् या न दृश्यन्ते संयोगजवियोगजाः
na tā jagati vidyante sukhaduḥkhadaśās sakhe / jīvadbhir yā na dṛśyante saṃyogajaviyogajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
तथैतास्व् अतिदीर्घासु दशास्व् अन्यत्वम् आगताः । भूयो वयम् अपि श्लिष्टाश् चित्रा हि नियतिर् विधेः
tathaitāsv atidīrghāsu daśāsv anyatvam āgatāḥ / bhūyo vayam api śliṣṭāś citrā hi niyatir vidheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
भगवन् नियतेर् अस्या गतिं दीपगतेर् इव । दैविक्याः को हि जानाति गम्भीरां विस्मयप्रदाम्
bhagavan niyater asyā gatiṃ dīpagater iva / daivikyāḥ ko hi jānāti gambhīrāṃ vismayapradām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
त्वम् अहं च वियोज्यातिदूरे दूरदशासु च । अद्य सङ्घटितौ भूयः किम् असाध्यम् अहो विधेः
tvam ahaṃ ca viyojyātidūre dūradaśāsu ca / adya saṅghaṭitau bhūyaḥ kim asādhyam aho vidheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
वयं त्व् अद्य महासत्त्व भृशं कुशलिनस् स्थिताः । त्वदागमनपुण्येन परां पावनतां गताः
vayaṃ tv adya mahāsattva bhṛśaṃ kuśalinas sthitāḥ / tvadāgamanapuṇyena parāṃ pāvanatāṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
ईषत् त्वदागमक्षीणपापानां पुण्यपादपैः । तथा फलितम् अस्माकं न यथा वयम् आकुलाः
īṣat tvadāgamakṣīṇapāpānāṃ puṇyapādapaiḥ / tathā phalitam asmākaṃ na yathā vayam ākulāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
सर्वास् सम्पत्तयो ऽस्माकं राजर्षे संस्थिताः पुरे । भवदागमनेनाद्य प्रयाताश् शतशाखताम्
sarvās sampattayo 'smākaṃ rājarṣe saṃsthitāḥ pure / bhavadāgamanenādya prayātāś śataśākhatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
विकिरति परितो रसायनानाम् इव निकरं मधुरं महानुभाव । तव वचनम् अवेक्षणं च पुण्यं परमपदप्रतिमो हि साधुसङ्गः
vikirati parito rasāyanānām iva nikaraṃ madhuraṃ mahānubhāva / tava vacanam avekṣaṇaṃ ca puṇyaṃ paramapadapratimo hi sādhusaṅgaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
सुरघुपरिघसमागमो नाम सर्गः द्विषष्टितमस् सर्गः अथैवम्प्रायया तत्र विश्रम्भकथया चिरम् । प्राक्तनस्नेहगर्भिण्या स्थित्वोवाचायुधाभिधः
suraghuparighasamāgamo nāma sargaḥ dviṣaṣṭitamas sargaḥ athaivamprāyayā tatra viśrambhakathayā ciram / prāktanasnehagarbhiṇyā sthitvovācāyudhābhidhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् यत् संसारजाले ऽस्मिन् क्रियते कर्म भूमिप । तत् समाहितचित्तस्य सुखायान्यस्य नानघ
yad yat saṃsārajāle 'smin kriyate karma bhūmipa / tat samāhitacittasya sukhāyānyasya nānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
कच्चित् सङ्कल्परहितं परं विश्रमणास्पदम् । परमोपशमश्रेयस् समाधिम् अनुतिष्ठसि
kaccit saṅkalparahitaṃ paraṃ viśramaṇāspadam / paramopaśamaśreyas samādhim anutiṣṭhasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
एतन् मे ब्रूहि भगवन् सर्वसङ्कल्पवर्जितम् । परमोपशमश्रेयस् समाधिर् हि किम् उच्यते
etan me brūhi bhagavan sarvasaṅkalpavarjitam / paramopaśamaśreyas samādhir hi kim ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
यो ज्ञो महात्मन् सततं तूष्णीं व्यवहरंश् च वा । असमाहितचित्तो ऽसौ कदा भवति कः किल
yo jño mahātman satataṃ tūṣṇīṃ vyavaharaṃś ca vā / asamāhitacitto 'sau kadā bhavati kaḥ kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
नित्यप्रबुद्धचित्तास् तु कुर्वन्तो ऽपि जगत्क्रियाः । आत्मैकतत्त्वतन्निष्ठास् सदैव सुसमाधयः
nityaprabuddhacittās tu kurvanto 'pi jagatkriyāḥ / ātmaikatattvatanniṣṭhās sadaiva susamādhayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
बद्धपद्मासनस्यापि कृतब्रह्माञ्जलेर् अपि । अविश्रान्तस्वभावस्य कस् समाधिः कथं च वा
baddhapadmāsanasyāpi kṛtabrahmāñjaler api / aviśrāntasvabhāvasya kas samādhiḥ kathaṃ ca vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
तत्त्वावबोधो भगवन् सर्वाशातृणपावकः । प्रोक्तस् समाधिभेदेन न तु तूष्णीम् अवस्थितिः
tattvāvabodho bhagavan sarvāśātṛṇapāvakaḥ / proktas samādhibhedena na tu tūṣṇīm avasthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
समाहिता नित्यतृप्ता यथाभूतार्थदर्शिनी । साधो समाधिशब्देन परा प्रज्ञोच्यते बुधैः
samāhitā nityatṛptā yathābhūtārthadarśinī / sādho samādhiśabdena parā prajñocyate budhaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
अक्षुब्धा निरहङ्कारा द्वन्द्वेष्व् अनभिपातिनी । प्रोक्ता समाधिशब्देन मेरोस् स्थिरतरा स्थितिः
akṣubdhā nirahaṅkārā dvandveṣv anabhipātinī / proktā samādhiśabdena meros sthiratarā sthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
निश्चिन्ता विगताभीष्टा हेयोपादेयवर्जिता । प्रोक्ता समाधिशब्देन परिपूर्णा मनोगतिः
niścintā vigatābhīṣṭā heyopādeyavarjitā / proktā samādhiśabdena paripūrṇā manogatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
यतः प्रभृति बोधेन युक्तम् आत्यन्तिकं मनः । तद् आरभ्य समाधानम् अव्युच्छिन्नं महात्मनः
yataḥ prabhṛti bodhena yuktam ātyantikaṃ manaḥ / tad ārabhya samādhānam avyucchinnaṃ mahātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
न हि प्रबुद्धमनसो भूत्वा विच्छिद्यते पुनः । समाधिर् दूरम् आकृष्टो बिसतन्तुश् शिशोर् इव
na hi prabuddhamanaso bhūtvā vicchidyate punaḥ / samādhir dūram ākṛṣṭo bisatantuś śiśor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
समग्रं दिनम् आलोकाद् विरमत्य् अक्षि नो यथा । आजीवितान्तं मे प्रज्ञा तथा तत्त्वावलोकनात्
samagraṃ dinam ālokād viramaty akṣi no yathā / ājīvitāntaṃ me prajñā tathā tattvāvalokanāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
अजस्रम् अम्बु वहनाद् यथा नद्या न रुध्यते । तथा विज्ञानदृग् बोधात् क्षणमात्रं न रुध्यते
ajasram ambu vahanād yathā nadyā na rudhyate / tathā vijñānadṛg bodhāt kṣaṇamātraṃ na rudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
न विस्मरत्य् अविरतं यथा कालकला गतिम् । न विस्मरत्य् अविरतं स्वात्मानं प्राज्ञधीस् तथा
na vismaraty avirataṃ yathā kālakalā gatim / na vismaraty avirataṃ svātmānaṃ prājñadhīs tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
न विस्मरति सर्वत्र यथा सततगो गतिम् । न विस्मरति निश्चेत्यं चिन्मात्रं प्राज्ञधीस् तथा
na vismarati sarvatra yathā satatago gatim / na vismarati niścetyaṃ cinmātraṃ prājñadhīs tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
गतिं कालकला यद्वच् चिन्वाना समवस्थिता । चिच् चिरं चेत्यरहितं चिन्वानाङ्गं तथा स्थिता
gatiṃ kālakalā yadvac cinvānā samavasthitā / cic ciraṃ cetyarahitaṃ cinvānāṅgaṃ tathā sthitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
यथा सत्ताविहीनात्मा पदार्थो नोपलभ्यते । तथात्मज्ञानहीनात्मा कालो ज्ञस्य न लभ्यते
yathā sattāvihīnātmā padārtho nopalabhyate / tathātmajñānahīnātmā kālo jñasya na labhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
न सम्भवति संसारे गुणहीनो गुणी यथा । न सम्भवत्य् आत्मसंविद्वर्जितो ह्य् आत्मवांस् तथा
na sambhavati saṃsāre guṇahīno guṇī yathā / na sambhavaty ātmasaṃvidvarjito hy ātmavāṃs tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
सर्वदैवास्मि सम्बुद्धस् सर्वदैवास्मि निर्मलः । सर्वदैवास्मि शान्तात्मा सर्वदास्मि समाहितः
sarvadaivāsmi sambuddhas sarvadaivāsmi nirmalaḥ / sarvadaivāsmi śāntātmā sarvadāsmi samāhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
भेदः केन समाधेर् मे जन्यते कथम् एव वा । आत्मनो व्यतिरिक्तेन नित्यम् एवासदात्मना
bhedaḥ kena samādher me janyate katham eva vā / ātmano vyatiriktena nityam evāsadātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
तस्मात् कदाचिद् अपि मे न समाधिमयं मनः । न चासमाहितं नित्यम् आत्मतत्त्वैकसम्भवात्
tasmāt kadācid api me na samādhimayaṃ manaḥ / na cāsamāhitaṃ nityam ātmatattvaikasambhavāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
सर्वगस् सर्वदैवात्मा सर्वम् एव च सर्वथा । असमाधिर् हि को ऽसौ स्यात् समाधिर् अपि कस् स्मृतः
sarvagas sarvadaivātmā sarvam eva ca sarvathā / asamādhir hi ko 'sau syāt samādhir api kas smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
नित्यं समाहितधियस् सुशमा महान्तस् तिष्ठन्ति कार्यपरिणामविभागमुक्ताः । तेनासमाहितसमाहितभेदभङ्ग्या मिथ्योदितं न तु मदुत्तमवाक्प्रपञ्चः
nityaṃ samāhitadhiyas suśamā mahāntas tiṣṭhanti kāryapariṇāmavibhāgamuktāḥ / tenāsamāhitasamāhitabhedabhaṅgyā mithyoditaṃ na tu maduttamavākprapañcaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
समाधिनिश्चयो नाम सर्गः त्रिषष्टितमस् सर्गः राजन् नूनं प्रबुद्धो ऽसि प्राप्तवान् असि तत् पदम् । संशीतलान्तःकरणः पूर्णेन्दुर् इव राजसे
samādhiniścayo nāma sargaḥ triṣaṣṭitamas sargaḥ rājan nūnaṃ prabuddho 'si prāptavān asi tat padam / saṃśītalāntaḥkaraṇaḥ pūrṇendur iva rājase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
आनन्दमधुसम्पूर्णो लक्ष्म्या च परया श्रितः । शीतलस्निग्धमधुरो राजीवम् इव राजसे
ānandamadhusampūrṇo lakṣmyā ca parayā śritaḥ / śītalasnigdhamadhuro rājīvam iva rājase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
निर्मलो विततः पूर्णो गम्भीरः प्रकटाशयः । वेलानिलबलोल्लासमुक्तो ऽब्धिर् इव राजसे
nirmalo vitataḥ pūrṇo gambhīraḥ prakaṭāśayaḥ / velānilabalollāsamukto 'bdhir iva rājase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
स्वच्छस् स्वानन्दसम्पूर्णो गताहङ्कारवारिदः । स्फुटं विस्तीर्णगम्भीरश् शरत्खम् इव राजसे
svacchas svānandasampūrṇo gatāhaṅkāravāridaḥ / sphuṭaṃ vistīrṇagambhīraś śaratkham iva rājase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
सर्वत्र लक्ष्यसे स्वस्थस् सर्वत्र परितुष्यसि । सर्वत्र वीतरागो ऽसि राजन् सर्वत्र राजसे
sarvatra lakṣyase svasthas sarvatra parituṣyasi / sarvatra vītarāgo 'si rājan sarvatra rājase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
सारासारपरिच्छेदपारगस् त्वं महाधिया । जानासि सर्वम् एवेदं यथास्थितम् अखण्डितम्
sārāsāraparicchedapāragas tvaṃ mahādhiyā / jānāsi sarvam evedaṃ yathāsthitam akhaṇḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
भावाभावपरिच्छेदतत्त्वज्ञ मुदिताशय । समासमदशालौल्यमुक्तं तव वपुस् स्थितम्
bhāvābhāvaparicchedatattvajña muditāśaya / samāsamadaśālaulyamuktaṃ tava vapus sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
वस्तुनावस्तुनैवान्तर् अमृतेनेव सागरः । अपुनःप्रक्षयायैव परितृप्तो ऽसि सुन्दर
vastunāvastunaivāntar amṛteneva sāgaraḥ / apunaḥprakṣayāyaiva paritṛpto 'si sundara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: parighaḥ
न तद् अस्ति मुने वस्तु यत्रोपादेयतास्ति नः । यावत् किञ्चिद् इदं दृश्यं तावद् एव न किञ्चन
na tad asti mune vastu yatropādeyatāsti naḥ / yāvat kiñcid idaṃ dṛśyaṃ tāvad eva na kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
उपादेयस्य चाभावाद् धेयम् अप्य् अस्ति किं किल । प्रतियोगिव्यवच्छेदं विना हेयं किम् उच्यते
upādeyasya cābhāvād dheyam apy asti kiṃ kila / pratiyogivyavacchedaṃ vinā heyaṃ kim ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
तुच्छत्वात् सर्वभावानाम् अतुच्छत्वाच् च कालतः । चिरं मम परिक्षीणे तुच्छातुच्छमनस्स्थिती
tucchatvāt sarvabhāvānām atucchatvāc ca kālataḥ / ciraṃ mama parikṣīṇe tucchātucchamanassthitī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
देशकालवशाद् दृष्ट्वा तुच्छस्यातुच्छताम् इह । अतुच्छस्य तु तुच्छत्वं वर्ज्ये निन्दास्तुती बुधैः
deśakālavaśād dṛṣṭvā tucchasyātucchatām iha / atucchasya tu tucchatvaṃ varjye nindāstutī budhaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
रागान् निन्दास्तुती लोके रागश् च परिवाञ्छनात् । वाञ्छ्यते च महोदारं वस्तु शोभनबुद्धिना
rāgān nindāstutī loke rāgaś ca parivāñchanāt / vāñchyate ca mahodāraṃ vastu śobhanabuddhinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
त्रिलोक्यां च स्त्रियश् शैलास् समुद्रा वनराजयः । भूतानि च सुशून्यानि सारो नास्त्य् उत्तमस् ततः
trilokyāṃ ca striyaś śailās samudrā vanarājayaḥ / bhūtāni ca suśūnyāni sāro nāsty uttamas tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
मांसार्बुदाभमृद्वर्तिमये जगति जर्जरे । वाञ्छनीयविहीने ऽस्मिञ् शून्ये किम् इव वाञ्छ्यते
māṃsārbudābhamṛdvartimaye jagati jarjare / vāñchanīyavihīne 'smiñ śūnye kim iva vāñchyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
वाञ्छायां विनिवृत्तायां सङ्क्षयो द्वेषरागयोः । दिनलक्ष्म्यां व्यतीतायाम् आलोकातपयोर् इव
vāñchāyāṃ vinivṛttāyāṃ saṅkṣayo dveṣarāgayoḥ / dinalakṣmyāṃ vyatītāyām ālokātapayor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
अलम् अतिविततैर् वचःप्रपञ्चैर् इयम् उचितेह सुखाय दृष्टिर् एका । समुपशमितवासनं मनो ऽन्तर् यदि मुदितं हि तद् उत्तमा प्रतिष्ठा
alam ativitatair vacaḥprapañcair iyam uciteha sukhāya dṛṣṭir ekā / samupaśamitavāsanaṃ mano 'ntar yadi muditaṃ hi tad uttamā pratiṣṭhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: suraghuḥ
सुरघुपरिघनिश्चयो नाम सर्गः चतुष्षष्टितमस् सर्गः सुरघुः परिघश् चैव विचार्येति जगद्भ्रमम् । मिथः प्रपूजितौ तुष्टौ स्वव्यापारपरौ गतौ
suraghuparighaniścayo nāma sargaḥ catuṣṣaṣṭitamas sargaḥ suraghuḥ parighaś caiva vicāryeti jagadbhramam / mithaḥ prapūjitau tuṣṭau svavyāpāraparau gatau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् एव राघव श्रुत्वा परमं बोधकारणम् । अनेनैव विबोधेन भव लब्धास्पदस् स्फुटम्
tad eva rāghava śrutvā paramaṃ bodhakāraṇam / anenaiva vibodhena bhava labdhāspadas sphuṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परया प्रज्ञया धीर विचारातततैक्ष्ण्यया । गलत्य् अलम् अहङ्कारकालमेघे हृदम्बरे
parayā prajñayā dhīra vicārātatataikṣṇyayā / galaty alam ahaṅkārakālameghe hṛdambare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तलोकानुमते सफले ह्लादकारिणि । निर्मले वितते चेतश्शरत्काल उपस्थिते
samastalokānumate saphale hlādakāriṇi / nirmale vitate cetaśśaratkāla upasthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ध्येये शरण्ये सुसमे सकलानन्दसम्पदि । सुप्रशस्ते चिदाकाशे स्थीयते परमात्मनि
dhyeye śaraṇye susame sakalānandasampadi / supraśaste cidākāśe sthīyate paramātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो नित्यम् अध्यात्ममयो नित्यम् अन्तर्मुखस् सुखी । नित्यं चिदनुसन्धानस् स न शोकेन बाध्यते
yo nityam adhyātmamayo nityam antarmukhas sukhī / nityaṃ cidanusandhānas sa na śokena bādhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यवहारपरो ऽप्य् उच्चै रागद्वेषमयो ऽपि सन् । नान्तः कलङ्कम् आदत्ते पद्मो जललवं यथा
vyavahāraparo 'py uccai rāgadveṣamayo 'pi san / nāntaḥ kalaṅkam ādatte padmo jalalavaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्विज्ञानवान् बुद्ध्वा यो ऽन्तश् शान्तमना मुनिः । न बाध्यते स मनसा करिणेव मृगाधिपः
samyagvijñānavān buddhvā yo 'ntaś śāntamanā muniḥ / na bādhyate sa manasā kariṇeva mṛgādhipaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगैकशरणं दीनं न चित्तं ज्ञस्य विद्यते । नन्दने दुर्द्रुम इव ज्ञचित्तं हिमवद्वपुः
bhogaikaśaraṇaṃ dīnaṃ na cittaṃ jñasya vidyate / nandane durdruma iva jñacittaṃ himavadvapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरक्तजायामरणे यथा दुःखी न मानवः । परिज्ञाताखिलाविद्यं तथा चित्तं न दुःखदम्
viraktajāyāmaraṇe yathā duḥkhī na mānavaḥ / parijñātākhilāvidyaṃ tathā cittaṃ na duḥkhadam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिज्ञातमनोमोहो जगद्भानोद्भवात्मना । स्पृश्यते नैनसा साधू रजसेव नभस्तलम्
parijñātamanomoho jagadbhānodbhavātmanā / spṛśyate nainasā sādhū rajaseva nabhastalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्यासम्परिज्ञानमात्रम् एव महौषधम् । अविद्याविततव्याधेस् तिमिरस्येव दीपकः
avidyāsamparijñānamātram eva mahauṣadham / avidyāvitatavyādhes timirasyeva dīpakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्या सम्परिज्ञाता यदैव हि तदैव हि । सा परिक्षीयते भूयस् स्वदते च न भोगभूः
avidyā samparijñātā yadaiva hi tadaiva hi / sā parikṣīyate bhūyas svadate ca na bhogabhūḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यवहारपरो ऽप्य् अन्तर् असक्तमतिर् एकधीः । स्पृश्यते नैनसा साधुर् मत्स्येक्षणम् इवाम्भसा
vyavahāraparo 'py antar asaktamatir ekadhīḥ / spṛśyate nainasā sādhur matsyekṣaṇam ivāmbhasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राप्ते चिद्भास्करालोके प्रक्षीणाज्ञानयामिनी । चित्तभूः परमानन्दम् आगता ज्ञस्य राजते
prāpte cidbhāskarāloke prakṣīṇājñānayāminī / cittabhūḥ paramānandam āgatā jñasya rājate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञाननिद्रोपशमे जनो ज्ञानार्कबोधितः । तं प्रबोधम् अवाप्नोति पुनर् येन न मुह्यति
ajñānanidropaśame jano jñānārkabodhitaḥ / taṃ prabodham avāpnoti punar yena na muhyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिनानि जीव्यते तानि सानन्दास् ते क्रियाक्रमाः । आत्मचिन्तोदिता येषु चिज्ज्योत्स्ना हृदयाम्बरे
dināni jīvyate tāni sānandās te kriyākramāḥ / ātmacintoditā yeṣu cijjyotsnā hṛdayāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नरो मोहसमुत्तीर्णस् सततस्वात्मचिन्तया । अन्तश्शीतलताम् एति स्वामृतेनेव चन्द्रमाः
naro mohasamuttīrṇas satatasvātmacintayā / antaśśītalatām eti svāmṛteneva candramāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तानि मित्राणि शास्त्राणि तानि तानि दिनानि च । विरागोल्लासवान् यैस् स्याद् आत्मचिन्तोदयस् स्फुटम्
tāni mitrāṇi śāstrāṇi tāni tāni dināni ca / virāgollāsavān yais syād ātmacintodayas sphuṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरं शोचन्ति ते दीना जन्मजङ्गलवीरुधः । आत्मावलोकने हेला येषाम् अधिगतैनसाम्
ciraṃ śocanti te dīnā janmajaṅgalavīrudhaḥ / ātmāvalokane helā yeṣām adhigatainasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशापाशशतैर् बद्धं भोगोलपसुलालसम् । जराजर्जरिताकारं शोकोच्छ्वासकदर्थितम्
āśāpāśaśatair baddhaṃ bhogolapasulālasam / jarājarjaritākāraṃ śokocchvāsakadarthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यूढदुःखमहाभारं जन्मजङ्गलजीविनम् । कुकर्मकर्दमालिप्तं मोहपल्वलशायिनम्
vyūḍhaduḥkhamahābhāraṃ janmajaṅgalajīvinam / kukarmakardamāliptaṃ mohapalvalaśāyinam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रोगदंशावलीदष्टं कृष्टं तृष्णावरत्रया । मनोवाजिनकोत्तब्धं बन्धुबन्धननिश्चलम्
rogadaṃśāvalīdaṣṭaṃ kṛṣṭaṃ tṛṣṇāvaratrayā / manovājinakottabdhaṃ bandhubandhananiścalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुत्रदारदरीजीर्णं मग्नोन्मग्नं कुकर्दमे । श्रान्तं विगतविश्रामं भग्नम् आदीर्घवर्त्मनि
putradāradarījīrṇaṃ magnonmagnaṃ kukardame / śrāntaṃ vigataviśrāmaṃ bhagnam ādīrghavartmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गमागमपरिक्षीणं संसारारण्यचारिणम् । अलब्धशीतलच्छायं तीव्रतापोपतापितम्
gamāgamaparikṣīṇaṃ saṃsārāraṇyacāriṇam / alabdhaśītalacchāyaṃ tīvratāpopatāpitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकारभासुरं दीनं वाहैर् आक्रान्तम् इन्द्रियैः । कर्मकर्णीरथाक्रान्तं तान्तं दुष्कृतताडनैः
ākārabhāsuraṃ dīnaṃ vāhair ākrāntam indriyaiḥ / karmakarṇīrathākrāntaṃ tāntaṃ duṣkṛtatāḍanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आविर्भावतिरोभावचक्रावर्तदुरुद्वहम् । अज्ञानविकटाटव्यां लुठन्तं भग्नगात्रकम्
āvirbhāvatirobhāvacakrāvartadurudvaham / ajñānavikaṭāṭavyāṃ luṭhantaṃ bhagnagātrakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निजानर्थस्खदामग्नं सीदमानम् अकिञ्चनम् । सन्नाङ्गं कर्मभारेण करुणाक्रन्दकारिणम्
nijānarthaskhadāmagnaṃ sīdamānam akiñcanam / sannāṅgaṃ karmabhāreṇa karuṇākrandakāriṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राम जीवबलीवर्दम् इमं संसारपल्वलात् । परमं यत्नम् आस्थाय चिरम् उत्तारयेद् बलात्
rāma jīvabalīvardam imaṃ saṃsārapalvalāt / paramaṃ yatnam āsthāya ciram uttārayed balāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्त्वावलोकनात् क्षीणे चित्ते नो जायते पुनः । जीवः कदाचन तदा भवेत् तीर्णभवार्णवः
tattvāvalokanāt kṣīṇe citte no jāyate punaḥ / jīvaḥ kadācana tadā bhavet tīrṇabhavārṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महानुभावसम्पर्कात् संसारार्णवलङ्घने । युक्तिस् सम्प्राप्यते राम दृढा नौर् इव नाविकात्
mahānubhāvasamparkāt saṃsārārṇavalaṅghane / yuktis samprāpyate rāma dṛḍhā naur iva nāvikāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्मिन् देशमरौ राम नास्ति सज्जनपादपः । सफलश् शीतलच्छायो न तत्र निवसेद् बुधः
yasmin deśamarau rāma nāsti sajjanapādapaḥ / saphalaś śītalacchāyo na tatra nivased budhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्निग्धशीतवचःपत्त्रे सच्छाये स्मितपुष्पिते । क्षणाद् विश्रम्यते राम भृशं सुजनषण्डके
snigdhaśītavacaḥpattre sacchāye smitapuṣpite / kṣaṇād viśramyate rāma bhṛśaṃ sujanaṣaṇḍake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदभावे महामोहदाहसन्ततिदायिनि । किञ्चिज्जातविवेकेन स्वप्तव्यं नेह धीमता
tadabhāve mahāmohadāhasantatidāyini / kiñcijjātavivekena svaptavyaṃ neha dhīmatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैव ह्य् आत्मनो बन्धुर् आत्मनात्मानम् उद्धरेत् । नात्मानम् अवलेपेन जन्मपङ्कार्णवे क्षिपेत्
ātmaiva hy ātmano bandhur ātmanātmānam uddharet / nātmānam avalepena janmapaṅkārṇave kṣipet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् इदं कथम् आयातं किम्मूलं किमपक्षयम् । देहदुःखम् इति प्राज्ञैः प्रेक्षणीयं प्रयत्नतः
kim idaṃ katham āyātaṃ kimmūlaṃ kimapakṣayam / dehaduḥkham iti prājñaiḥ prekṣaṇīyaṃ prayatnataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न धनानि न मित्राणि न शास्त्राणि न बन्धवः । नराणाम् उपकुर्वन्ति मग्नस्वात्मसमुद्धृतौ
na dhanāni na mitrāṇi na śāstrāṇi na bandhavaḥ / narāṇām upakurvanti magnasvātmasamuddhṛtau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमात्रेण सुहृदा सदैव सहवासिना । सह किञ्चित् परामृश्य भवत्य् आत्मा समुद्धृतः
manomātreṇa suhṛdā sadaiva sahavāsinā / saha kiñcit parāmṛśya bhavaty ātmā samuddhṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वैराग्याभ्यासयत्नाभ्यां स्वपरामर्शजन्मना । तत्त्वालोकेन पोतेन तीर्यते भवसागरः
vairāgyābhyāsayatnābhyāṃ svaparāmarśajanmanā / tattvālokena potena tīryate bhavasāgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शोच्यमानं जनैर् नित्यं दह्यमानं दुराशया । नात्मानम् अवमन्येत प्रोद्धरेद् एनम् आदरात्
śocyamānaṃ janair nityaṃ dahyamānaṃ durāśayā / nātmānam avamanyeta proddhared enam ādarāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारमहालानं तृष्णारज्जुं मनोमदम् । जन्मजम्बालनिर्मग्नं जीवदन्तिनम् उद्धरेत्
ahaṅkāramahālānaṃ tṛṣṇārajjuṃ manomadam / janmajambālanirmagnaṃ jīvadantinam uddharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् एतावतैवात्मा त्रातो भवति राघव । यद् अपास्य विमूढत्वम् अहङ्कारः प्रमार्ज्यते
ayam etāvataivātmā trāto bhavati rāghava / yad apāsya vimūḍhatvam ahaṅkāraḥ pramārjyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावतैव सन्मार्गो याति प्रकटताम् अलम् । यद् अपास्य मनोमोहम् अहम्भावो विलीयते
etāvataiva sanmārgo yāti prakaṭatām alam / yad apāsya manomoham ahambhāvo vilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावतैव देवेशः परमात्मावगम्यते । काष्ठलोष्टसमत्वेन देहो यद् अवलोक्यते
etāvataiva deveśaḥ paramātmāvagamyate / kāṣṭhaloṣṭasamatvena deho yad avalokyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्काराम्बुदे क्षीणे दृश्यते चिद्दिवाकरः । ततस् तत्परिणामेन तत् पदं समवाप्यते
ahaṅkārāmbude kṣīṇe dṛśyate ciddivākaraḥ / tatas tatpariṇāmena tat padaṃ samavāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा ध्वान्तसमुच्छेदे स्वयम् आलोकवेदनम् । तथाहङ्कारविच्छेदे स्वयम् आत्मावलोकनम्
yathā dhvāntasamucchede svayam ālokavedanam / tathāhaṅkāravicchede svayam ātmāvalokanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारसमुच्छेदे यावस्था सुसमोदया । सा परा भरिताकारा सा सर्वव्यापिनी चितिः
ahaṅkārasamucchede yāvasthā susamodayā / sā parā bharitākārā sā sarvavyāpinī citiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिपूर्णार्णवप्रख्या न वाग्गोचरम् एति नः । नोपमानम् उपादत्ते नानुधावति रञ्जनम्
paripūrṇārṇavaprakhyā na vāggocaram eti naḥ / nopamānam upādatte nānudhāvati rañjanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केवलं चित्प्रकाशांशकलिता स्थिरतां गता । तुर्या चेत् प्राप्यते दृष्टिस् तत् तया सोपमीयते
kevalaṃ citprakāśāṃśakalitā sthiratāṃ gatā / turyā cet prāpyate dṛṣṭis tat tayā sopamīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अदूरगतसादृश्या सुषुप्तस्योपलक्ष्यते । सावस्था भरिताकारा गगनश्रीर् इवाम्बुधेः
adūragatasādṛśyā suṣuptasyopalakṣyate / sāvasthā bharitākārā gaganaśrīr ivāmbudheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोऽहङ्कारविलये सर्वभावान्तरस्थिता । समुदेति परानन्दा या तनुः पारमेश्वरी
mano'haṅkāravilaye sarvabhāvāntarasthitā / samudeti parānandā yā tanuḥ pārameśvarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सा स्वयं योगसंसिद्ध्या सुषुप्तादूरभाविनी । न गम्या वचसां राम हृद्य् एवेहानुभूयते
sā svayaṃ yogasaṃsiddhyā suṣuptādūrabhāvinī / na gamyā vacasāṃ rāma hṛdy evehānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अखिलम् इदम् अनन्तम् आत्मतत्त्वं दृढपरिणामिनि चेतसि स्थिते ऽन्तः । बहिर् उपशमिते चराचरात्मा स्वयम् अनुभूयत एव देवदेवः
akhilam idam anantam ātmatattvaṃ dṛḍhapariṇāmini cetasi sthite 'ntaḥ / bahir upaśamite carācarātmā svayam anubhūyata eva devadevaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदनु विषयवासनाविनाशस् तदनु शुभः परमस्फुटः प्रकाशः । तदनु च समतावशात् स्वरूपे परिणमनं महताम् अचिन्त्यरूपे
tadanu viṣayavāsanāvināśas tadanu śubhaḥ paramasphuṭaḥ prakāśaḥ / tadanu ca samatāvaśāt svarūpe pariṇamanaṃ mahatām acintyarūpe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कारुण्योपदेशो नाम सर्गः पञ्चषष्टितमस् सर्गः मनसैव मनश् छित्त्वा यद्य् आत्मा नावलोक्यते । ममेत्य् अहम् इति त्यक्त्वा तत् तामरसलोचन
kāruṇyopadeśo nāma sargaḥ pañcaṣaṣṭitamas sargaḥ manasaiva manaś chittvā yady ātmā nāvalokyate / mamety aham iti tyaktvā tat tāmarasalocana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्तम् एति जगद्दुःखं यथा चित्रगतो रविः । आपद् आयात्य् अनन्तत्वं महार्णववद् आतता
nāstam eti jagadduḥkhaṃ yathā citragato raviḥ / āpad āyāty anantatvaṃ mahārṇavavad ātatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनः पुनर् उपायाति जडकल्लोलकारिणी । मेघनीलतरुश्यामा संसृतिप्रावृड् आकुला
punaḥ punar upāyāti jaḍakallolakāriṇī / meghanīlataruśyāmā saṃsṛtiprāvṛḍ ākulā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्रैवोदाहरन्तीमम् इतिहासं पुरातनम् । संवादं सुहृदोस् सह्यसानौ भासविलासयोः
atraivodāharantīmam itihāsaṃ purātanam / saṃvādaṃ suhṛdos sahyasānau bhāsavilāsayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्त्य् उत्सेधजिताकाशः पीठेन जितभूतलः । तलेन जितपातालस् त्रिलोकविजयी गिरिः
asty utsedhajitākāśaḥ pīṭhena jitabhūtalaḥ / talena jitapātālas trilokavijayī giriḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असह्यकुसुमापूरो ऽसह्यनिर्मलनिर्झरः । गुह्यकारक्षितनिधिस् सह्यनामाविषह्यभाः
asahyakusumāpūro 'sahyanirmalanirjharaḥ / guhyakārakṣitanidhis sahyanāmāviṣahyabhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तापटलसम्पूर्णैर् धातुपाटलभित्तिभिः । भासुरः काञ्चनतटैः कटैर् इव सुरद्विपः
muktāpaṭalasampūrṇair dhātupāṭalabhittibhiḥ / bhāsuraḥ kāñcanataṭaiḥ kaṭair iva suradvipaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वचित् पुष्पभराशारो धातुशारतरः क्वचित् । क्वचित् फुल्लसरश्शारो रत्नशारशिराः क्वचित्
kvacit puṣpabharāśāro dhātuśārataraḥ kvacit / kvacit phullasaraśśāro ratnaśāraśirāḥ kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इतो रटन्निर्झरवान् इतः क्वणितकीचकः । इतो रटद्गुहावात इतष् षट्पदघुङ्घुमी
ito raṭannirjharavān itaḥ kvaṇitakīcakaḥ / ito raṭadguhāvāta itaṣ ṣaṭpadaghuṅghumī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सानौ गीताप्सरोवृन्दो वने मृदुखगारवः । अधित्यकायां मत्ताभ्रो गहनेषु मृगारवी
sānau gītāpsarovṛndo vane mṛdukhagāravaḥ / adhityakāyāṃ mattābhro gahaneṣu mṛgāravī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विद्याधरोद्गीतगुहो भृङ्गगीताम्बुजाकरः । किरातागीतपर्यन्तः खगागीतवनद्रुमः
vidyādharodgītaguho bhṛṅgagītāmbujākaraḥ / kirātāgītaparyantaḥ khagāgītavanadrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्कन्धेषु देवैर् वलितः पादेषु वलितो नरैः । पाताले वलितो नागैर् जगद्गेहम् इवापरम्
skandheṣu devair valitaḥ pādeṣu valito naraiḥ / pātāle valito nāgair jagadgeham ivāparam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कन्दरेषु श्रितस् सिद्धैर् निधानैर् अन्तर् आश्रितः । चन्दनेषु श्रितो नागैस् सिंहैश् शृङ्गशिखासु च
kandareṣu śritas siddhair nidhānair antar āśritaḥ / candaneṣu śrito nāgais siṃhaiś śṛṅgaśikhāsu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुष्पाभ्रसंवीतवपुः पुष्परेण्वभ्रपांसुलः । पुष्पपत्त्राभ्रभृद्वातः पुष्पपादपपाण्डुरः
puṣpābhrasaṃvītavapuḥ puṣpareṇvabhrapāṃsulaḥ / puṣpapattrābhrabhṛdvātaḥ puṣpapādapapāṇḍuraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धातुधूल्यभ्रकपिलो रत्नोपलतलस्थितिः । स दारुजैर् इव सुरस्त्रीगणैर् अलम् आश्रितः
dhātudhūlyabhrakapilo ratnopalatalasthitiḥ / sa dārujair iva surastrīgaṇair alam āśritaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्रनीलांशुकच्छन्ना मूकरत्नविभूषणाः । शिलाकनकसुन्दर्यो यत्र शृङ्गाभिसारिकाः
abhranīlāṃśukacchannā mūkaratnavibhūṣaṇāḥ / śilākanakasundaryo yatra śṛṅgābhisārikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रोत्तरतटे सानाव् आनमत्फलपादपे । रत्नपुष्करिणीजालवहन्निर्झरवारिणि
tatrottarataṭe sānāv ānamatphalapādape / ratnapuṣkariṇījālavahannirjharavāriṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चूतद्रुमलतोन्मुक्तपुष्पस्तबकदन्तुरे । विदुलाङ्कोल्लपुन्नागनीपनीरन्ध्रदिक्तटे
cūtadrumalatonmuktapuṣpastabakadanture / vidulāṅkollapunnāganīpanīrandhradiktaṭe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लतावितानच्छन्नार्के रत्नांशुभरभासुरे । स्रवज्जम्बूरसक्नूते स्वर्लोकाह्लादकारिणि
latāvitānacchannārke ratnāṃśubharabhāsure / sravajjambūrasaknūte svarlokāhlādakāriṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मलोकसमस् स्वर्गरम्यश् शिवपुरोपमः । अत्रेर् अस्त्य् आश्रमश् श्रीमान् सिद्धश्रमहरो महान्
brahmalokasamas svargaramyaś śivapuropamaḥ / atrer asty āśramaś śrīmān siddhaśramaharo mahān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महत्य् अत्र्याश्रमे तस्मिंस् तापसौ द्वौ बभूवतुः । कौचिद् एव नभोमार्ग इव शुक्रबृहस्पती
mahaty atryāśrame tasmiṃs tāpasau dvau babhūvatuḥ / kaucid eva nabhomārga iva śukrabṛhaspatī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तयोर् अथैकास्पदयोस् तत्राभूतां सुताव् उभौ । कुलाङ्कुरौ शुद्धतनू सरस्वत्य् अम्बुजाव् इव
tayor athaikāspadayos tatrābhūtāṃ sutāv ubhau / kulāṅkurau śuddhatanū sarasvaty ambujāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विलासभासनामानौ वृद्धिम् आययतुः क्रमात् । तौ पित्रोः पल्लवौ शीघ्रं लतापादपयोर् इव
vilāsabhāsanāmānau vṛddhim āyayatuḥ kramāt / tau pitroḥ pallavau śīghraṃ latāpādapayor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आस्ताम् अन्योऽन्यसुहृदौ सुस्निग्धौ वल्लभौ मिथः । तिलतैलवद् आश्लिष्टौ तौ पुष्पामोदवत् स्थितौ
āstām anyo'nyasuhṛdau susnigdhau vallabhau mithaḥ / tilatailavad āśliṣṭau tau puṣpāmodavat sthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाभूतां विप्रयुक्तौ तौ सुरक्ताव् इव दम्पती । एकं द्वित्वम् इवापन्नं समम् आसीत् तयोर् मनः
nābhūtāṃ viprayuktau tau suraktāv iva dampatī / ekaṃ dvitvam ivāpannaṃ samam āsīt tayor manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तौ तथान्योऽन्यमुदितौ मनोहरतराकृती । तस्थतुस् स्वाश्रमे मौने सरोज इव षट्पदौ
tau tathānyo'nyamuditau manoharatarākṛtī / tasthatus svāśrame maune saroja iva ṣaṭpadau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रापतुर् यौवनं बाल्यम् उत्सृज्य जनवल्लभौ । कालेनाल्पतरेणैव चन्द्रसूर्याव् इवोदितौ
prāpatur yauvanaṃ bālyam utsṛjya janavallabhau / kālenālpatareṇaiva candrasūryāv ivoditau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जग्मतुर् देहम् उत्सृज्य ततस् तौ पितरौ तयोः । स्वर्गं जरार्ताव् उड्डीय नीडाद् इव विहङ्गमौ
jagmatur deham utsṛjya tatas tau pitarau tayoḥ / svargaṃ jarārtāv uḍḍīya nīḍād iva vihaṅgamau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पञ्चत्वं गतयोः पित्रोर् दीनवक्त्रौ बभूवतुः । सन्नाङ्गौ विगतोत्साहौ पद्माव् इव जलोद्धृतौ
pañcatvaṃ gatayoḥ pitror dīnavaktrau babhūvatuḥ / sannāṅgau vigatotsāhau padmāv iva jaloddhṛtau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रौर्ध्वदैहिकं कृत्वा चक्राते परिदेवनम् । लोकस्थितिर् अलङ्घ्या हि महताम् अपि मानद
tatraurdhvadaihikaṃ kṛtvā cakrāte paridevanam / lokasthitir alaṅghyā hi mahatām api mānada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृत्वौर्ध्वदैहिकम् अथो व्यथयाभिभूतौ शोकोत्थया करुणम् आर्तगिरा विलप्य । चित्रार्पिताव् इव निरस्तसमस्तचेष्टौ तौ संस्थितौ सुसमशून्यहृदादिनान्तम्
kṛtvaurdhvadaihikam atho vyathayābhibhūtau śokotthayā karuṇam ārtagirā vilapya / citrārpitāv iva nirastasamastaceṣṭau tau saṃsthitau susamaśūnyahṛdādināntam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भासविलासवृत्तान्ते सह्यगिरिवर्णनं नाम सर्गः षट्षष्टितमस् सर्गः अथ शोकपराभूतौ तस्थतुर् दृढतापसौ । तापसंशुष्कसर्वाङ्गौ ताव् अरण्यद्रुमाव् इव
bhāsavilāsavṛttānte sahyagirivarṇanaṃ nāma sargaḥ ṣaṭṣaṣṭitamas sargaḥ atha śokaparābhūtau tasthatur dṛḍhatāpasau / tāpasaṃśuṣkasarvāṅgau tāv araṇyadrumāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरक्तौ विपिने कालं क्षपयाम् आसतुर् द्विजौ । वियूथाव् इव सारङ्गाव् अनास्थाम् आगतौ पराम्
viraktau vipine kālaṃ kṣapayām āsatur dvijau / viyūthāv iva sāraṅgāv anāsthām āgatau parām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जग्मुर् दिनानि मासाश् च वर्षाण्य् अथ तयोस् तदा । क्रमात् ताव् अपि संयातौ जरां श्वभ्रद्रुमाव् इव
jagmur dināni māsāś ca varṣāṇy atha tayos tadā / kramāt tāv api saṃyātau jarāṃ śvabhradrumāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्राप्तविमलज्ञानौ चिराज् जरढतापसौ । ताव् एकदा सङ्घटिताव् इदम् अन्योऽन्यम् ऊचतुः
aprāptavimalajñānau cirāj jaraḍhatāpasau / tāv ekadā saṅghaṭitāv idam anyo'nyam ūcatuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवितोग्रद्रुमफल मदाश्वासामृताम्बुधे । जगत्य् अस्मिन् महाबन्धो भास स्वागतम् अस्तु ते
jīvitogradrumaphala madāśvāsāmṛtāmbudhe / jagaty asmin mahābandho bhāsa svāgatam astu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vilāsaḥ
एतावत्यो दिनावल्यो मद्वियोगवता त्वया । वद क्व क्षपितास् साधो कच्चित् ते विमलं तपः
etāvatyo dināvalyo madviyogavatā tvayā / vada kva kṣapitās sādho kaccit te vimalaṃ tapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vilāsaḥ
कच्चित् ते विज्वरा बुद्धिः कच्चिज् जातस् त्वम् आत्मवान् । कच्चित् फलितविद्यस् त्वं कच्चित् कुशलवान् असि
kaccit te vijvarā buddhiḥ kaccij jātas tvam ātmavān / kaccit phalitavidyas tvaṃ kaccit kuśalavān asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vilāsaḥ
इत्य् उक्तवन्तं संसारसमुद्विग्नम् अलं तदा । प्राहाप्राप्तमहाज्ञानं सुहृत् सुहृदम् आदरात्
ity uktavantaṃ saṃsārasamudvignam alaṃ tadā / prāhāprāptamahājñānaṃ suhṛt suhṛdam ādarāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साधो स्वागतम् अद्याङ्ग दिष्ट्या दृष्टो ऽसि मानद । कुशलं तु कुतो ऽस्माकं संसारे तिष्ठताम् इह
sādho svāgatam adyāṅga diṣṭyā dṛṣṭo 'si mānada / kuśalaṃ tu kuto 'smākaṃ saṃsāre tiṣṭhatām iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
यावन् नाधिगतं ज्ञेयं यावत् क्षीणा न चित्तभूः । यावत् तीर्णं न संसारात् तावन् मे कुशलं कुतः
yāvan nādhigataṃ jñeyaṃ yāvat kṣīṇā na cittabhūḥ / yāvat tīrṇaṃ na saṃsārāt tāvan me kuśalaṃ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
यावन् नाधिगतं ज्ञानं यावन् न समतोदिता । यावन् नाभ्युदितो बोधस् तावन् नः कुशलं कुतः
yāvan nādhigataṃ jñānaṃ yāvan na samatoditā / yāvan nābhyudito bodhas tāvan naḥ kuśalaṃ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
आशा यावद् अशेषेण न लूनाश् चित्तसम्भवाः । वीरुधो दात्रकेणेव तावन् नः कुशलं कुतः
āśā yāvad aśeṣeṇa na lūnāś cittasambhavāḥ / vīrudho dātrakeṇeva tāvan naḥ kuśalaṃ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
आत्मलाभं विना साधो विना ज्ञानमहौषधम् । उदेति पुनर् एवेयं दुस्संसृतिविषूचिका
ātmalābhaṃ vinā sādho vinā jñānamahauṣadham / udeti punar eveyaṃ dussaṃsṛtiviṣūcikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
शैशवाङ्कुरितारम्भो नवयौवनपल्लवः । जराकुसुमितो ऽभ्येति पुनस् संसारदुर्द्रुमः
śaiśavāṅkuritārambho navayauvanapallavaḥ / jarākusumito 'bhyeti punas saṃsāradurdrumaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
कायजीर्णतरोर् अस्माद् बान्धवाक्रन्दषट्पदात् । जरापुष्पसितोदेति पुनर् मरणमञ्जरी
kāyajīrṇataror asmād bāndhavākrandaṣaṭpadāt / jarāpuṣpasitodeti punar maraṇamañjarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
भुक्तशुक्तर्तुविरसा पुराणदिवसोम्भिता । नीयते नीरसप्राया पुनस् संवत्सरावली
bhuktaśuktartuvirasā purāṇadivasombhitā / nīyate nīrasaprāyā punas saṃvatsarāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
महादरीषु देहाद्रेस् तृष्णाकण्टकितास्व् अति । हेलाव्यालासु च पुनः क्रियासु परिलुप्यते
mahādarīṣu dehādres tṛṣṇākaṇṭakitāsv ati / helāvyālāsu ca punaḥ kriyāsu parilupyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
दुःखैस् सुखलवाकारैर् दीर्घदीर्घैश् शुभाशुभैः । अपर्यस्तागमप्रायाः प्रयान्त्य् आयान्ति रात्रयः
duḥkhais sukhalavākārair dīrghadīrghaiś śubhāśubhaiḥ / aparyastāgamaprāyāḥ prayānty āyānti rātrayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अयथार्थक्रियारम्भैः कदाशावेशपल्लवैः । क्षीयते कर्मभिस् तुच्छैर् आयुर् आहतकर्तृभिः
ayathārthakriyārambhaiḥ kadāśāveśapallavaiḥ / kṣīyate karmabhis tucchair āyur āhatakartṛbhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
उन्मूलिताशयालानो मनोमत्तमतङ्गजः । तृष्णाकरेणुकोत्तब्धो दूरं विपरिधावति
unmūlitāśayālāno manomattamataṅgajaḥ / tṛṣṇākareṇukottabdho dūraṃ viparidhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
जिह्वादललतालग्नः कायद्रुमगुहालये । यत्रचिन्तामणौ वृद्धो गर्धगृध्रो विवर्धते
jihvādalalatālagnaḥ kāyadrumaguhālaye / yatracintāmaṇau vṛddho gardhagṛdhro vivardhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
नीरसा निस्सुखा लघ्वी पतत्पेलवगात्रिका । जीर्णपर्णसवर्णेयं क्षीयते दिवसावली
nīrasā nissukhā laghvī patatpelavagātrikā / jīrṇaparṇasavarṇeyaṃ kṣīyate divasāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अपमानरजोध्वस्तम् अस्तङ्गतवपुश्श्रि च । मुखं धूसरताम् एति हिमैः पद्मम् इवाहतम्
apamānarajodhvastam astaṅgatavapuśśri ca / mukhaṃ dhūsaratām eti himaiḥ padmam ivāhatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
शुष्यतः कायसरसः प्रगलद्यौवनाम्भसः । राजहंसः क्षणाद् आयुर् अनावर्ति पलायते
śuṣyataḥ kāyasarasaḥ pragaladyauvanāmbhasaḥ / rājahaṃsaḥ kṣaṇād āyur anāvarti palāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
कालानिलबलोद्धूताज् जर्जराज् जीवितद्रुमात् । भोगपुष्पाणि दिवसपर्णानि निपतन्त्य् अधः
kālānilabaloddhūtāj jarjarāj jīvitadrumāt / bhogapuṣpāṇi divasaparṇāni nipatanty adhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
भोगभोगिश्रितेष्व् अन्तर् दुःखदर्दुरवारिषु । मनो मोहान्धकूपेषु दूरेषु विनिमज्जति
bhogabhogiśriteṣv antar duḥkhadarduravāriṣu / mano mohāndhakūpeṣu dūreṣu vinimajjati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
नानानुरञ्जना स्पष्टा तृष्णा तरलपेलवा । चैत्यमग्नपताकेव दूरं समधिरोहति
nānānurañjanā spaṣṭā tṛṣṇā taralapelavā / caityamagnapatākeva dūraṃ samadhirohati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अस्य संसारतन्त्रस्य बृहत्कालबिलास्पदः । जीविताशामयांस् तन्तून् अन्तकाखुर् निकृन्तति
asya saṃsāratantrasya bṛhatkālabilāspadaḥ / jīvitāśāmayāṃs tantūn antakākhur nikṛntati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
यौवनोत्फालकल्लोला बहलोल्लासफेनिला । परावर्तमहावर्ता याति जीवितदुर्नदी
yauvanotphālakallolā bahalollāsaphenilā / parāvartamahāvartā yāti jīvitadurnadī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
कलाकुलकलत्कार्यकल्लोलकुलसङ्कुला । क्रियासरिद् अपर्यन्ता वहत्य् आकुलकोटरा
kalākulakalatkāryakallolakulasaṅkulā / kriyāsarid aparyantā vahaty ākulakoṭarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अनन्ता बन्धुजनतानद्यो गम्भीरकोटरे । अजस्रं निपतन्त्य् एता वितते कालसागरे
anantā bandhujanatānadyo gambhīrakoṭare / ajasraṃ nipatanty etā vitate kālasāgare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
देहरत्नशलाकेयं नाशपङ्कार्णवोदरे । न ज्ञायते क्व मग्नेति तात जन्मनि जन्मनि
deharatnaśalākeyaṃ nāśapaṅkārṇavodare / na jñāyate kva magneti tāta janmani janmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
चिन्ताचक्रे चिरं चञ्चच्चक्रिकाचारचञ्चुरे । चेतो भ्रमति सामुद्रे गर्तावर्ते तृणं यथा
cintācakre ciraṃ cañcaccakrikācāracañcure / ceto bhramati sāmudre gartāvarte tṛṇaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
उह्यमानम् अनन्तेषु चेतः कार्यमहोर्मिषु । क्षणम् एति न विश्रामं चिन्ताताण्डविताशयम्
uhyamānam ananteṣu cetaḥ kāryamahormiṣu / kṣaṇam eti na viśrāmaṃ cintātāṇḍavitāśayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
इदं कृतं करोमीदं करिष्यामीदम् इत्य् अलम् । कलनाजालवलिता मूर्छिता मतिपक्षिणी
idaṃ kṛtaṃ karomīdaṃ kariṣyāmīdam ity alam / kalanājālavalitā mūrchitā matipakṣiṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अयं सुहृद् अयं शत्रुर् इति द्वन्द्वमहामयः । विनिकृन्तति मर्माणि नवानीवोत्पलानि मे
ayaṃ suhṛd ayaṃ śatrur iti dvandvamahāmayaḥ / vinikṛntati marmāṇi navānīvotpalāni me
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
चिन्तातुण्ड्या मदावर्तवीच्यैकनिचयं चरन् । क्षणाद् उच्छूनताम् एति मानमीनः क्षणात् क्षतिम्
cintātuṇḍyā madāvartavīcyaikanicayaṃ caran / kṣaṇād ucchūnatām eti mānamīnaḥ kṣaṇāt kṣatim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अनात्मीयानि दुःखानि बहून्य् एवंविधान्य् अलम् । आत्मबुद्ध्या विचिन्वानो जनो गच्छति दीनताम्
anātmīyāni duḥkhāni bahūny evaṃvidhāny alam / ātmabuddhyā vicinvāno jano gacchati dīnatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
बहुविधसुखदुःखमध्यपाती विततजरामरणप्रपातभग्नः । जगदुदरगिरौ लुठञ् जनो ऽयं गतरसपर्णवद् एति जर्जरत्वम्
bahuvidhasukhaduḥkhamadhyapātī vitatajarāmaraṇaprapātabhagnaḥ / jagadudaragirau luṭhañ jano 'yaṃ gatarasaparṇavad eti jarjaratvam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: bhāsaḥ
अनित्यताप्रतिपादनं नाम सर्गः सप्तषष्टितमस् सर्गः एवं तौ कुशलप्रश्नं कृतवन्तौ परस्परम् । कालेनासाद्य विमलं ज्ञानं मोक्षं ततो गतौ
anityatāpratipādanaṃ nāma sargaḥ saptaṣaṣṭitamas sargaḥ evaṃ tau kuśalapraśnaṃ kṛtavantau parasparam / kālenāsādya vimalaṃ jñānaṃ mokṣaṃ tato gatau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतो वच्मि महाबाहो यथा ज्ञानेतरा गतिः । नास्ति संसारतरणे पाशबद्धस्य चेतसः
ato vacmi mahābāho yathā jñānetarā gatiḥ / nāsti saṃsārataraṇe pāśabaddhasya cetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदं भव्यमतेर् दुःखम् अनन्तम् अपि पेलवम् । कुखगस्यातरो ऽम्भोधिस् सर्पारेर् गोष्पदायते
idaṃ bhavyamater duḥkham anantam api pelavam / kukhagasyātaro 'mbhodhis sarpārer goṣpadāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहातीता महात्मानश् चिन्मात्रे स्वात्मनि स्थिताः । दूरद् देहं हसन्ति स्वं प्रेक्ष्यार्को जनताम् इव
dehātītā mahātmānaś cinmātre svātmani sthitāḥ / dūrad dehaṃ hasanti svaṃ prekṣyārko janatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहे दुःखिनि सङ्क्षुब्धे का नः क्षतिर् उपस्थिता । रथे विधुरिते भग्ने सारथेः केव खण्डना
dehe duḥkhini saṅkṣubdhe kā naḥ kṣatir upasthitā / rathe vidhurite bhagne sāratheḥ keva khaṇḍanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनसि क्षुब्धतां याते चित्त्वस्याङ्ग किम् आगतम् । तरङ्गे रजसा म्लाने वैपरीत्यं किम् अम्बुधेः
manasi kṣubdhatāṃ yāte cittvasyāṅga kim āgatam / taraṅge rajasā mlāne vaiparītyaṃ kim ambudheḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
के भवन्त्य् अयसां हंसाः पयसाम् उपलाश् च के । काश् शिलाः किल दारूणां के भोगाः परमात्मनः
ke bhavanty ayasāṃ haṃsāḥ payasām upalāś ca ke / kāś śilāḥ kila dārūṇāṃ ke bhogāḥ paramātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्बन्धः क इवाग्राशाशैलापरसमुद्रयोः । अन्तरे दूरसम्बाधे कश् च चित्तत्त्वबन्धयोः
sambandhaḥ ka ivāgrāśāśailāparasamudrayoḥ / antare dūrasambādhe kaś ca cittattvabandhayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्य् उत्सङ्गोह्यमानानि काष्ठानि सरिदम्भसाम् । कानि नाम भवन्तीह शरीराणि तथात्मनः
apy utsaṅgohyamānāni kāṣṭhāni saridambhasām / kāni nāma bhavantīha śarīrāṇi tathātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्घट्टात् काष्ठपयसां यथोत्तुङ्गाः कणादयः । देहात्मनोस् समायोगात् तथैताश् चित्तवृत्तयः
saṅghaṭṭāt kāṣṭhapayasāṃ yathottuṅgāḥ kaṇādayaḥ / dehātmanos samāyogāt tathaitāś cittavṛttayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्बन्धाद् दारुपयसां प्रतिबिम्बानि दारुतः । यथा पयसि लक्ष्यन्ते शरीराणि तथात्मनि
sambandhād dārupayasāṃ pratibimbāni dārutaḥ / yathā payasi lakṣyante śarīrāṇi tathātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा दर्पणवार्यादौ प्रतिबिम्बानि वस्तुतः । नासत्यानि न सत्यानि शरीराणि तथात्मनि
yathā darpaṇavāryādau pratibimbāni vastutaḥ / nāsatyāni na satyāni śarīrāṇi tathātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दारुवार्युपलास्फोटे दुःखिता न यथा क्वचित् । संयुक्तेषु वियुक्तेषु न तथा पञ्चसु क्षतिः
dāruvāryupalāsphoṭe duḥkhitā na yathā kvacit / saṃyukteṣu viyukteṣu na tathā pañcasu kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दारुसंवेल्लितात् तोयात् कम्पशब्दादयो यथा । प्रजायन्ते तथैवास्माद् देहाच् चित्परिबोधितात्
dārusaṃvellitāt toyāt kampaśabdādayo yathā / prajāyante tathaivāsmād dehāc citparibodhitāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बुद्धजडयोर् एतास् संविदश् चिच्छरीरयोः । एता ह्य् अज्ञानमात्रस्य तस्मिन् नष्टे तद् एव ताः
na buddhajaḍayor etās saṃvidaś ciccharīrayoḥ / etā hy ajñānamātrasya tasmin naṣṭe tad eva tāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा न कस्यचिद् दारुवारिश्लेषे ऽनुभूतयः । तथा न कस्यचिद् देहदेहिसङ्गे ऽनुभूतयः
yathā na kasyacid dāruvāriśleṣe 'nubhūtayaḥ / tathā na kasyacid dehadehisaṅge 'nubhūtayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञस्यायं यथा दृष्टस् संसारस् सत्यतां गतः । तज्ज्ञस्यायं तथा नष्टस् संसारो ऽसत्यतां गतः
ajñasyāyaṃ yathā dṛṣṭas saṃsāras satyatāṃ gataḥ / tajjñasyāyaṃ tathā naṣṭas saṃsāro 'satyatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गविहीनास् ते यथा स्नेहा दृषत्तले । तथासक्तमनोवृत्तौ बाह्याभोगानुभूतयः
antassaṅgavihīnās te yathā snehā dṛṣattale / tathāsaktamanovṛttau bāhyābhogānubhūtayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गेन रहितो यद्वत् सलिलकाष्ठयोः । सम्बन्धस् तद्वद् एवान्तर् असङ्गो देहदेहिनोः
antassaṅgena rahito yadvat salilakāṣṭhayoḥ / sambandhas tadvad evāntar asaṅgo dehadehinoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गेन रहितस् सम्बन्धो जलकाष्ठयोः । ज्ञदेहदेहिनोश् चैव प्रतिबिम्बाम्भसोस् तथा
antassaṅgena rahitas sambandho jalakāṣṭhayoḥ / jñadehadehinoś caiva pratibimbāmbhasos tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थिता सर्वत्र संवित्तिश् शुद्धा संवेद्यवर्जिता । द्वित्वोपलाञ्छिता त्व् अन्या दुस्संवित्तिर् न विद्यते
sthitā sarvatra saṃvittiś śuddhā saṃvedyavarjitā / dvitvopalāñchitā tv anyā dussaṃvittir na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अदुःखम् एति दुःखत्वम् अन्तस्संवेदनात् स्फुटम् । स्थाणुर् भवति वेतालो वेतालत्वेन भावितः
aduḥkham eti duḥkhatvam antassaṃvedanāt sphuṭam / sthāṇur bhavati vetālo vetālatvena bhāvitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्बन्धो हि सम्बन्धो भवत्य् अन्तर्विनिश्चयात् । स्वप्नाङ्गनासुरतवत् स्थाणुवेतालभङ्गवत्
asambandho hi sambandho bhavaty antarviniścayāt / svapnāṅganāsuratavat sthāṇuvetālabhaṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत्प्रायो हि सम्बन्धो यथा सलिलकाष्ठयोः । तथैव मिथ्या सम्बन्धश् शरीरपरमात्मनोः
asatprāyo hi sambandho yathā salilakāṣṭhayoḥ / tathaiva mithyā sambandhaś śarīraparamātmanoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गं विना नाम्बु काष्ठाघातैः प्रमुह्यते । आत्मान्तस्सङ्गरहितो देहदुःखैर् न दह्यते
antassaṅgaṃ vinā nāmbu kāṣṭhāghātaiḥ pramuhyate / ātmāntassaṅgarahito dehaduḥkhair na dahyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहभावनयैवात्मा देहदुःखवशे स्थितः । तत्त्यागेन ततो मुक्तो भवतीति विदुर् बुधाः
dehabhāvanayaivātmā dehaduḥkhavaśe sthitaḥ / tattyāgena tato mukto bhavatīti vidur budhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गविहीनत्वाद् दुःखवन्त्य् अङ्ग नो यथा । पत्त्राम्बूपलदारूणि श्लिष्टान्य् अपि परस्परम्
antassaṅgavihīnatvād duḥkhavanty aṅga no yathā / pattrāmbūpaladārūṇi śliṣṭāny api parasparam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गेन रहिता यान्ति निर्दुःखतां पराम् । श्लिष्टा अपि तथैवात्मा देहेन्द्रियमनांस्य् अलम्
antassaṅgena rahitā yānti nirduḥkhatāṃ parām / śliṣṭā api tathaivātmā dehendriyamanāṃsy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गो हि संसारे सर्वेषां नाम देहिनाम् । जरामरणमोहानां तरूणां बीजकारणम्
antassaṅgo hi saṃsāre sarveṣāṃ nāma dehinām / jarāmaraṇamohānāṃ tarūṇāṃ bījakāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसङ्गवाञ् जन्तुर् मग्नस् संसारसागरे । अन्तस्संसङ्गमुक्तस् तु तीर्णस् संसारसागरात्
antassaṃsaṅgavāñ jantur magnas saṃsārasāgare / antassaṃsaṅgamuktas tu tīrṇas saṃsārasāgarāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसङ्गवच् चित्तं शतशाखम् इहोच्यते । अन्तस्संसङ्गरहितं विलीनं चित्तम् उच्यते
antassaṃsaṅgavac cittaṃ śataśākham ihocyate / antassaṃsaṅgarahitaṃ vilīnaṃ cittam ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भग्नस्फटिकवद् विद्धि मनस् सक्तम् अपावनम् । अभग्नस्फटिकाभासम् असक्तं विद्धि वै मनः
bhagnasphaṭikavad viddhi manas saktam apāvanam / abhagnasphaṭikābhāsam asaktaṃ viddhi vai manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असक्तं निर्मलं चित्तं मुक्तं संसार्य् अपि स्फुटम् । सक्तं तु दीर्घतपसा युक्तम् अप्य् अतिबन्धवत्
asaktaṃ nirmalaṃ cittaṃ muktaṃ saṃsāry api sphuṭam / saktaṃ tu dīrghatapasā yuktam apy atibandhavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सक्तं मनो बद्धं मुक्तं सक्तिविवर्जितम् । अन्तस्संसक्तिर् एवैकं कारणं बन्धमोक्षयोः
antassaktaṃ mano baddhaṃ muktaṃ saktivivarjitam / antassaṃsaktir evaikaṃ kāraṇaṃ bandhamokṣayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसक्तिमुक्तस्य कुर्वतो ऽपि न कर्तृता । सुखदुःखवति स्वप्ने सम्भ्रमोन्मुखता यथा
antassaṃsaktimuktasya kurvato 'pi na kartṛtā / sukhaduḥkhavati svapne sambhramonmukhatā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ते कर्तरि कर्तृत्वम् अदेहस्यापि विद्यते । स्वप्नादाव् इव विक्षुब्धसुखदुःखदशामयम्
citte kartari kartṛtvam adehasyāpi vidyate / svapnādāv iva vikṣubdhasukhaduḥkhadaśāmayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकर्तरि मनस्य् अन्तर् अकर्तृत्वं स्फुटं भवेत् । शून्यचित्तो हि पुरुषः कुर्वन्न् अपि न चेतति
akartari manasy antar akartṛtvaṃ sphuṭaṃ bhavet / śūnyacitto hi puruṣaḥ kurvann api na cetati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतसा कृतम् आप्नोषि चेतसा न कृतं न तु । न क्वचित् कारणं देहो न चित्तम् अपि कर्तृ वै
cetasā kṛtam āpnoṣi cetasā na kṛtaṃ na tu / na kvacit kāraṇaṃ deho na cittam api kartṛ vai
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असंसक्तम् अकर्त्र् एव कुर्वद् एव मनो विदुः । न कर्मफलभोक्तृत्वम् असक्तं प्रतिपद्यते
asaṃsaktam akartr eva kurvad eva mano viduḥ / na karmaphalabhoktṛtvam asaktaṃ pratipadyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्महत्याश्वमेधाभ्याम् असंसक्तो न लिप्यते । दूरस्थकान्तासंसक्तमनाः कार्यैर् इवाग्रगैः
brahmahatyāśvamedhābhyām asaṃsakto na lipyate / dūrasthakāntāsaṃsaktamanāḥ kāryair ivāgragaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसक्तिनिर्मुक्तो जीवो मधुरवृत्तिमान् । बहिः कुर्वन्न् अकुर्वन् वा कर्ता भोक्ता न हि क्वचित्
antassaṃsaktinirmukto jīvo madhuravṛttimān / bahiḥ kurvann akurvan vā kartā bhoktā na hi kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसक्तिमुक्तं यन् मनस् स्यात् तद् अकर्तृकम् । तद् वियुक्तं प्रशान्तं तत् तद् युक्तं तद् अलेपकम्
antassaṃsaktimuktaṃ yan manas syāt tad akartṛkam / tad viyuktaṃ praśāntaṃ tat tad yuktaṃ tad alepakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् स्यात् सर्वपदार्थानां श्लिष्टानां निश्चितं बहिः । सर्वदुःखकरीं क्रूराम् अन्तस्सक्तिं विवर्जयेत्
tat syāt sarvapadārthānāṃ śliṣṭānāṃ niścitaṃ bahiḥ / sarvaduḥkhakarīṃ krūrām antassaktiṃ vivarjayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विरहितम् अलम् अन्तस्सङ्गदोषेण चेतश् शमम् उपगतम् आद्यं व्योमवन् निर्मलाभम् । सकलकलनमुक्तेनात्मनैकत्वम् एति स्थिरम् अलिनिभम् अम्भो वारिणीवालिनीले
virahitam alam antassaṅgadoṣeṇa cetaś śamam upagatam ādyaṃ vyomavan nirmalābham / sakalakalanamuktenātmanaikatvam eti sthiram alinibham ambho vāriṇīvālinīle
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्सङ्गविचारो नाम सर्गः अष्टषष्टितमस् सर्गः कीदृशो भगवन् सङ्गः कश् च बन्धाय वै नृणाम् । कश् च मोक्षाय कथितः कथं चैष चिकित्स्यते
antassaṅgavicāro nāma sargaḥ aṣṭaṣaṣṭitamas sargaḥ kīdṛśo bhagavan saṅgaḥ kaś ca bandhāya vai nṛṇām / kaś ca mokṣāya kathitaḥ kathaṃ caiṣa cikitsyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
देहदेहिविभागैकपरित्यागे न भावना । देहमात्रे तु विश्वासस् सङ्गो बन्धार्ह उच्यते
dehadehivibhāgaikaparityāge na bhāvanā / dehamātre tu viśvāsas saṅgo bandhārha ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तस्यात्मतत्त्वस्य सपर्यन्तविनिश्चये । यत् सुखार्थित्वम् अन्तस् स सङ्गो बन्धार्ह उच्यते
anantasyātmatattvasya saparyantaviniścaye / yat sukhārthitvam antas sa saṅgo bandhārha ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् आत्मेदम् अखिलं किं वाञ्छामि त्यजामि किम् । इत्य् असङ्गस्थितिं विद्धि जीवन्मुक्ततनुस्थिताम्
sarvam ātmedam akhilaṃ kiṃ vāñchāmi tyajāmi kim / ity asaṅgasthitiṃ viddhi jīvanmuktatanusthitām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहम् अस्मि न चान्यो ऽस्ति मा भवन्तु भवन्तु वा । सुखान्य् असक्त इत्य् अन्तः कथ्यते मुक्तिभाङ् नरः
nāham asmi na cānyo 'sti mā bhavantu bhavantu vā / sukhāny asakta ity antaḥ kathyate muktibhāṅ naraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाभिनन्दति नैष्कर्म्यं न कर्मप्रकृतेहितः । सुसमो यः फलत्यागी सो ऽसंसक्त इति स्मृतः
nābhinandati naiṣkarmyaṃ na karmaprakṛtehitaḥ / susamo yaḥ phalatyāgī so 'saṃsakta iti smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वैकनिष्ठस्य हर्षामर्षवशं मनः । यस्य नायात्य् असक्तो ऽसौ जीवन्मुक्तश् च कथ्यते
ātmatattvaikaniṣṭhasya harṣāmarṣavaśaṃ manaḥ / yasya nāyāty asakto 'sau jīvanmuktaś ca kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वकर्मफलादीनां मनसैव न कर्मणा । निपुणं यः परित्यागस् सो ऽसंसङ्ग इति स्मृतः
sarvakarmaphalādīnāṃ manasaiva na karmaṇā / nipuṇaṃ yaḥ parityāgas so 'saṃsaṅga iti smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असंसङ्गेन सकलाश् चेष्टा नानाविजृम्भिताः । चिकित्सिता भवन्त्य् अङ्ग श्रेयस् सम्पादयन्ति च
asaṃsaṅgena sakalāś ceṣṭā nānāvijṛmbhitāḥ / cikitsitā bhavanty aṅga śreyas sampādayanti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसक्तिवशतस् सर्वे वितता दुःखराशयः । प्रयान्ति शतशाखत्वं श्वभ्रकण्टकवृक्षवत्
saṃsaktivaśatas sarve vitatā duḥkharāśayaḥ / prayānti śataśākhatvaṃ śvabhrakaṇṭakavṛkṣavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रज्जुकृष्टघनघ्राणो यद् गन्त्र्याः पथि गर्दभः । भारं वहति भीतात्मा तत् संसक्तिविजृम्भितम्
rajjukṛṣṭaghanaghrāṇo yad gantryāḥ pathi gardabhaḥ / bhāraṃ vahati bhītātmā tat saṃsaktivijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शीतवातातपक्लेशम् एकदेशनिषण्णया । तरुर् वहति यत् तन्वा तत् संसङ्गविजृम्भितम्
śītavātātapakleśam ekadeśaniṣaṇṇayā / tarur vahati yat tanvā tat saṃsaṅgavijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धराविवरनिर्मग्नो यत् कीटः पीडिताङ्गकः । क्षिणोति विकलः कालं तत् संसङ्गविजृम्भितम्
dharāvivaranirmagno yat kīṭaḥ pīḍitāṅgakaḥ / kṣiṇoti vikalaḥ kālaṃ tat saṃsaṅgavijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दूर्वाङ्कुरतृणाहारः किरातशरपीडया । जहाति यन् मृगो देहं तत् संसङ्गविजृम्भितम्
dūrvāṅkuratṛṇāhāraḥ kirātaśarapīḍayā / jahāti yan mṛgo dehaṃ tat saṃsaṅgavijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीरुत्तृणदशां याता लूयन्ते यत् पुनः पुनः । नानाविगतसञ्चारास् तत् संसक्तिविजृम्भितम्
vīruttṛṇadaśāṃ yātā lūyante yat punaḥ punaḥ / nānāvigatasañcārās tat saṃsaktivijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रसातलरसायोगात् तृणगुल्मलतादयः । जनयन्ति यद् आकारं तत् संसक्तिविजृम्भितम्
rasātalarasāyogāt tṛṇagulmalatādayaḥ / janayanti yad ākāraṃ tat saṃsaktivijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्पत्योत्पत्य लीयन्ते तरङ्गिणि तरङ्गवत् । भूतानि यद् अनन्तानि तत् संसक्तिविजृम्भितम्
utpatyotpatya līyante taraṅgiṇi taraṅgavat / bhūtāni yad anantāni tat saṃsaktivijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शान्तैवानन्तसङ्काशा पदार्थशतसङ्कुला । यत् संसारनदी मत्ता तत् संसक्तिविजृम्भितम्
śāntaivānantasaṅkāśā padārthaśatasaṅkulā / yat saṃsāranadī mattā tat saṃsaktivijṛmbhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सक्तिर् हि द्विविधा प्रोक्ता वन्ध्या वन्द्या च राघव । वन्ध्या सर्वत्र मूढानां वन्द्या तत्त्वविदां निजा
saktir hi dvividhā proktā vandhyā vandyā ca rāghava / vandhyā sarvatra mūḍhānāṃ vandyā tattvavidāṃ nijā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वावबोधेन हीना देहादिवस्तुजा । भूयस्संसारदा सक्तिर् दृढा वन्ध्येति कथ्यते
ātmatattvāvabodhena hīnā dehādivastujā / bhūyassaṃsāradā saktir dṛḍhā vandhyeti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वावबोधेन सत्यभूता विवेकजा । वन्द्या हि कथ्यते सक्तिर् भूयस्संसारवर्जिता
ātmatattvāvabodhena satyabhūtā vivekajā / vandyā hi kathyate saktir bhūyassaṃsāravarjitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शङ्खचक्रगदाहस्तो देहो विविधयेहया । वन्द्यसंसक्तिवशतः परिपाति जगत्त्रयम्
śaṅkhacakragadāhasto deho vividhayehayā / vandyasaṃsaktivaśataḥ paripāti jagattrayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतं निरालम्बे व्योमवर्त्मनि पान्थताम् । वन्द्यसंसक्तिवशतः करोति रविर् अन्वहम्
anārataṃ nirālambe vyomavartmani pānthatām / vandyasaṃsaktivaśataḥ karoti ravir anvaham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महाकल्पसमाधानधीरकल्पितकल्पनम् । वन्द्यसंसक्तिवशतो ब्राह्मं स्फुरति वै वपुः
mahākalpasamādhānadhīrakalpitakalpanam / vandyasaṃsaktivaśato brāhmaṃ sphurati vai vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लीलया ललनालाननिलीनं भूतिभूषितम् । वन्द्यसंसक्तिवशतश् शरीरं शाङ्करं स्थितम्
līlayā lalanālānanilīnaṃ bhūtibhūṣitam / vandyasaṃsaktivaśataś śarīraṃ śāṅkaraṃ sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विज्ञातगतयस् सिद्धा लोकपालास् तथेतरे । वन्द्यसंसक्तिवशतस् तिष्ठन्ति जगतां गणे
vijñātagatayas siddhā lokapālās tathetare / vandyasaṃsaktivaśatas tiṣṭhanti jagatāṃ gaṇe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धत्ते शरीरयन्त्रौघम् अन्येयं भूतसन्ततिः । वन्ध्यसंसक्तिवशतो जरामृतिविवर्तितम्
dhatte śarīrayantraugham anyeyaṃ bhūtasantatiḥ / vandhyasaṃsaktivaśato jarāmṛtivivartitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनः पतति भोगेषु गृध्रो मांसलवेष्व् इव । वन्ध्यसक्तिवशाद् एव व्यर्थया रस्यशङ्कया
manaḥ patati bhogeṣu gṛdhro māṃsalaveṣv iva / vandhyasaktivaśād eva vyarthayā rasyaśaṅkayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसक्तिवशतो वाति वायुर् भुवनकोटरे । पञ्चभूतानि तिष्ठन्ति वहतीयं जगत्स्थितिः
saṃsaktivaśato vāti vāyur bhuvanakoṭare / pañcabhūtāni tiṣṭhanti vahatīyaṃ jagatsthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिवि देवा भुवि नराः पाताले भोगिनो ऽसुराः । ब्रह्माण्डोदुम्बरफले स्फुरन्मषकवत् स्थिताः
divi devā bhuvi narāḥ pātāle bhogino 'surāḥ / brahmāṇḍodumbaraphale sphuranmaṣakavat sthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जायन्ते च म्रियन्ते च निपतन्त्य् उत्पतन्ति च । भूतान्य् अविरतं भूयो निर्झराम्बुकणा इव
jāyante ca mriyante ca nipatanty utpatanti ca / bhūtāny avirataṃ bhūyo nirjharāmbukaṇā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परस्परनिगीर्णाङ्गी जनता जाड्यजर्जरा । सम्भ्रान्ता प्रभ्रमत्य् अङ्ग शीर्णं पर्णम् इवाम्बरे
parasparanigīrṇāṅgī janatā jāḍyajarjarā / sambhrāntā prabhramaty aṅga śīrṇaṃ parṇam ivāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नक्षत्रचक्रं गगने क्षमामषकसन्ततम् । स्फुरत्य् आवर्तवृत्त्यैव पातालगजलौघवत्
nakṣatracakraṃ gagane kṣamāmaṣakasantatam / sphuraty āvartavṛttyaiva pātālagajalaughavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पातोत्पातदशाजीर्णं कालबालककन्दुकम् । अद्यापि न जहातीन्दुर् जडिम्ना मलिनं वपुः
pātotpātadaśājīrṇaṃ kālabālakakandukam / adyāpi na jahātīndur jaḍimnā malinaṃ vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानायुगपरावर्तदुःखालोकनकर्कशम् । न लुनाति मनष्षण्डं दिवि गीर्वाणमण्डलम्
nānāyugaparāvartaduḥkhālokanakarkaśam / na lunāti manaṣṣaṇḍaṃ divi gīrvāṇamaṇḍalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनामात्रवशतः परे व्योमनि केनचित् । इदम् आरचितं चित्रं विचित्रं पश्य राघव
vāsanāmātravaśataḥ pare vyomani kenacit / idam āracitaṃ citraṃ vicitraṃ paśya rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्सङ्गैकरङ्गेण शून्ये व्योम्नि जगन्मयम् । यद् इदं रचितं चित्रं न तत् सत्यं कदाचन
manassaṅgaikaraṅgeṇa śūnye vyomni jaganmayam / yad idaṃ racitaṃ citraṃ na tat satyaṃ kadācana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसक्तमनसाम् अस्मिन् संसारे व्यवहारिणाम् । अत्ति तृष्णा शरीराणि तृणान्य् अग्निशिखा यथा
saṃsaktamanasām asmin saṃsāre vyavahāriṇām / atti tṛṣṇā śarīrāṇi tṛṇāny agniśikhā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिसक्तमतेर् देहान् सिकताः पत्युर् अम्भसाम् । कश् शक्तः परिसङ्ख्यातुं परमाणुगणं तथा
parisaktamater dehān sikatāḥ patyur ambhasām / kaś śaktaḥ parisaṅkhyātuṃ paramāṇugaṇaṃ tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तालताया गङ्गाया मेरोर् आपादमस्तकम् । तरङ्गमुक्ता गण्यन्ते न देहास् सक्तचेतसः
muktālatāyā gaṅgāyā meror āpādamastakam / taraṅgamuktā gaṇyante na dehās saktacetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसक्तचित्तम् आयान्ति सर्वा दुःखपरम्पराः । जडकल्लोलवलिता महानद्य इवाम्बुधिम्
saṃsaktacittam āyānti sarvā duḥkhaparamparāḥ / jaḍakallolavalitā mahānadya ivāmbudhim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसक्तमनसाम् एता रम्यान्तःपुरपङ्क्तयः । रचिता रौरवावीचिकालसूत्रादिनामिकाः
saṃsaktamanasām etā ramyāntaḥpurapaṅktayaḥ / racitā rauravāvīcikālasūtrādināmikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सक्तचित्तं जनं दुःखशुष्कम् इन्धनसञ्चयम् । ज्वलतां नरकाग्नीनां विद्धि तेन ज्वलन्ति ते
saktacittaṃ janaṃ duḥkhaśuṣkam indhanasañcayam / jvalatāṃ narakāgnīnāṃ viddhi tena jvalanti te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुःखजालम् इदं राम यत् किञ्चिज् जगतीगतम् । संसक्तमनसाम् अर्थे तत् सर्वं परिकल्पितम्
duḥkhajālam idaṃ rāma yat kiñcij jagatīgatam / saṃsaktamanasām arthe tat sarvaṃ parikalpitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्संसङ्गधर्मिण्या भारभूतशरीरया । क्षयोदयदशार्थिन्या सर्वं ततम् अविद्यया
manassaṃsaṅgadharmiṇyā bhārabhūtaśarīrayā / kṣayodayadaśārthinyā sarvaṃ tatam avidyayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असंसङ्गेन भोगानां सर्वा राम विभूतयः । परं विस्तारम् आयान्ति प्रावृषीव महापगाः
asaṃsaṅgena bhogānāṃ sarvā rāma vibhūtayaḥ / paraṃ vistāram āyānti prāvṛṣīva mahāpagāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्संसङ्गम् अङ्गानाम् अङ्गारं विद्धि राघव । अनन्तस्सङ्गम् अङ्गानां विद्धि राम रसायनम्
antassaṃsaṅgam aṅgānām aṅgāraṃ viddhi rāghava / anantassaṅgam aṅgānāṃ viddhi rāma rasāyanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसङ्गेनान्तरस्थेन दह्यते प्रकृतिस् स्वयम् । स्वफलोत्थेनैडकाक्षी पावकेन यथौषधिः
saṃsaṅgenāntarasthena dahyate prakṛtis svayam / svaphalotthenaiḍakākṣī pāvakena yathauṣadhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वत्रासक्तम् आशक्तम् अनन्तम् इव संस्थितम् । असङ्कल्पं सदाभासं सुखायैव मनो भवेत्
sarvatrāsaktam āśaktam anantam iva saṃsthitam / asaṅkalpaṃ sadābhāsaṃ sukhāyaiva mano bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विद्यादृशि प्रोदयम् आगतेन क्षयं त्व् अविद्याविषयं गतेन । सर्वत्र संसक्तिविवर्जितेन स्वचेतसा तिष्ठति यस् स मुक्तः
vidyādṛśi prodayam āgatena kṣayaṃ tv avidyāviṣayaṃ gatena / sarvatra saṃsaktivivarjitena svacetasā tiṣṭhati yas sa muktaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसङ्गविचारयोगो नाम सर्गः एकोनसप्ततितमस् सर्गः सर्वदा सर्वसंस्थेन सर्वेण सह तिष्ठता । सर्वकर्मरतेनापि मनः कार्यं विजानता
saṃsaṅgavicārayogo nāma sargaḥ ekonasaptatitamas sargaḥ sarvadā sarvasaṃsthena sarveṇa saha tiṣṭhatā / sarvakarmaratenāpi manaḥ kāryaṃ vijānatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न सक्तम् इह चिन्तासु न चेष्टासु न वस्तुषु । नाकाशे नाप्य् अधोभागे न दिक्षु न लतासु च
na saktam iha cintāsu na ceṣṭāsu na vastuṣu / nākāśe nāpy adhobhāge na dikṣu na latāsu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बहिर् विपुलाभोगे न चैवेन्द्रियवृत्तिषु । नाभ्यन्तरे न च प्राणे न मूर्धनि न तालुनि
na bahir vipulābhoge na caivendriyavṛttiṣu / nābhyantare na ca prāṇe na mūrdhani na tāluni
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न भ्रूमध्ये न नासान्ते न मुखे न खतारके । नान्धकारे न चाभासे न चास्मिन् हृदयाम्बरे
na bhrūmadhye na nāsānte na mukhe na khatārake / nāndhakāre na cābhāse na cāsmin hṛdayāmbare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न जाग्रति न च स्वप्ने न सुषुप्ते न निर्मले । नासिते न च वा पीते रक्तादौ शबले ऽपि च
na jāgrati na ca svapne na suṣupte na nirmale / nāsite na ca vā pīte raktādau śabale 'pi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न स्थिरे न चले नादौ न मध्ये नेतरत्र च । न दूरे नान्तिके नाङ्गे न पदार्थे न चात्मनि
na sthire na cale nādau na madhye netaratra ca / na dūre nāntike nāṅge na padārthe na cātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न शब्दस्पर्शरूपेषु न मोहानन्दवृत्तिषु । न गमागमचेष्टासु न कालकलनासु च
na śabdasparśarūpeṣu na mohānandavṛttiṣu / na gamāgamaceṣṭāsu na kālakalanāsu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केवलं चिति विश्रम्य किञ्चिच् चेत्यावलम्बतः । सर्वत्र नीरसम् इव तिष्ठत्व् आत्मरसं मनः
kevalaṃ citi viśramya kiñcic cetyāvalambataḥ / sarvatra nīrasam iva tiṣṭhatv ātmarasaṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रस्थो विगतासङ्गो जीवो ऽजीवत्वम् आगतः । व्यवहारम् इमं सर्वं मा करोतु करोतु वा
tatrastho vigatāsaṅgo jīvo 'jīvatvam āgataḥ / vyavahāram imaṃ sarvaṃ mā karotu karotu vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकुर्वन् वापि कुर्वन् वा जीवस् स्वात्मरतिक्रियाम् । क्रियाफलैर् न सम्बन्धम् आयाति खम् इवाम्बुदैः
akurvan vāpi kurvan vā jīvas svātmaratikriyām / kriyāphalair na sambandham āyāti kham ivāmbudaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वा तम् अपि त्यक्त्वा चेत्यांशं शान्तचिद्घनः । जीवस् तिष्ठतु संशान्तं ज्वलन् मणिर् इवात्मनि
atha vā tam api tyaktvā cetyāṃśaṃ śāntacidghanaḥ / jīvas tiṣṭhatu saṃśāntaṃ jvalan maṇir ivātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्वाणम् आत्मनि गतस् सततोदितात्मा जीवो भुवि व्यवहरन्न् अपि रामभद्र । नासङ्गम् एति गतसङ्गतया फलेन कर्मोद्भवेन हसतीव च देहम् आरात्
nirvāṇam ātmani gatas satatoditātmā jīvo bhuvi vyavaharann api rāmabhadra / nāsaṅgam eti gatasaṅgatayā phalena karmodbhavena hasatīva ca deham ārāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साततिकसमाचारयोगोपदेशो नाम सर्गः सप्ततितमस् सर्गः असंसङ्गसुखध्यानसंस्थितैर् विदितात्मभिः । व्यवहारिभिर् अप्य् अन्तर् वीतशोकैर् अवस्थितम्
sātatikasamācārayogopadeśo nāma sargaḥ saptatitamas sargaḥ asaṃsaṅgasukhadhyānasaṃsthitair viditātmabhiḥ / vyavahāribhir apy antar vītaśokair avasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रक्षुब्धाक्षुब्धदेहस्य विसंवेदनसंविदः । अन्तःपूर्णस्य वदने श्रीर् इन्दोर् इव लक्ष्यते
prakṣubdhākṣubdhadehasya visaṃvedanasaṃvidaḥ / antaḥpūrṇasya vadane śrīr indor iva lakṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेत्यहीनचिदालम्बि मनो यस्य गतज्वरम् । तेनाम्बु कतकेनेव जनता सम्प्रसीदति
cetyahīnacidālambi mano yasya gatajvaram / tenāmbu katakeneva janatā samprasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यम् आत्मदृगालीनो ज्ञस् स्वस्थश् चञ्चलो ऽपि सन् । क्षुब्धो दृश्यत एवासौ प्रतिबिम्बार्कवन् मुधा
nityam ātmadṛgālīno jñas svasthaś cañcalo 'pi san / kṣubdho dṛśyata evāsau pratibimbārkavan mudhā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मारामा महात्मानः प्रबुद्धाः परमोदयाः । बहिः पिञ्छाग्रतरला अन्तर् मेरुर् इवाचलाः
ātmārāmā mahātmānaḥ prabuddhāḥ paramodayāḥ / bahiḥ piñchāgrataralā antar merur ivācalāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तम् आत्मत्वम् आयातं सुखदुःखानुरञ्जनाम् । नोपैति रङ्गसंयोगं मसृणस् स्फटिको यथा
cittam ātmatvam āyātaṃ sukhaduḥkhānurañjanām / nopaiti raṅgasaṃyogaṃ masṛṇas sphaṭiko yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारदृष्टिर् उदिता ज्ञातलोकपरावरम् । न रञ्जयति सच्चित्तं जललेखा यथाम्बुजम्
saṃsāradṛṣṭir uditā jñātalokaparāvaram / na rañjayati saccittaṃ jalalekhā yathāmbujam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मध्यानमयो ऽध्यानी प्रबोधं परम् आगतः । कलनामलनिर्मुक्तस् त्व् असक्त इति कथ्यते
ātmadhyānamayo 'dhyānī prabodhaṃ param āgataḥ / kalanāmalanirmuktas tv asakta iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मारामतया जीवो यात्य् असंसक्तताम् इह । आत्मज्ञानेन संसङ्गस् तनुताम् एति नान्यथा
ātmārāmatayā jīvo yāty asaṃsaktatām iha / ātmajñānena saṃsaṅgas tanutām eti nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जाग्रत्य् एव सुषुप्तस्थो जीवो भवति राघव । अस्यां दृशि गतद्वन्द्वो नित्यानस्तमयोदयः
jāgraty eva suṣuptastho jīvo bhavati rāghava / asyāṃ dṛśi gatadvandvo nityānastamayodayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्र प्रौढिम् उपायातस् तुर्यताम् एति पावनीम् । परिणामवशाद् इन्दुर् अमावस्यार्कताम् इव
atra prauḍhim upāyātas turyatām eti pāvanīm / pariṇāmavaśād indur amāvasyārkatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त्वे चेत्यदशाहीने या स्थितिः क्षीणचेतसः । सोच्यते शान्तकलना जाग्रत्य् एव सुषुप्तता
cittve cetyadaśāhīne yā sthitiḥ kṣīṇacetasaḥ / socyate śāntakalanā jāgraty eva suṣuptatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तां च सुप्तदशाम् एत्य जीवन् व्यवहरन् नरः । सुखदुःखवरत्राभिर् न कदाचन कृष्यते
tāṃ ca suptadaśām etya jīvan vyavaharan naraḥ / sukhaduḥkhavaratrābhir na kadācana kṛṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जाग्रत्य् एव सुषुप्तस्थो यः करोति जगत्क्रियाम् । तं यन्त्रपुत्रकम् इव नायाति सुखदुःखदृक्
jāgraty eva suṣuptastho yaḥ karoti jagatkriyām / taṃ yantraputrakam iva nāyāti sukhaduḥkhadṛk
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तस्य बाधिका सक्तिर् भावाभावोपतापदा । आत्मताम् आगते चित्ते कस्य किं बाधते कथम्
cittasya bādhikā saktir bhāvābhāvopatāpadā / ātmatām āgate citte kasya kiṃ bādhate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तबुद्धिः कर्माणि पूर्वहेवाकहेलया । कुर्वन् न बध्यते जीवो जीवन्मुक्ततया स्थितः
suṣuptabuddhiḥ karmāṇi pūrvahevākahelayā / kurvan na badhyate jīvo jīvanmuktatayā sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सौषुप्तीं वृत्तिम् आश्रित्य कुरु मा कुरु वानघ । कर्म प्रकृतिहेवाकवशाद् उपगतं स्वकम्
sauṣuptīṃ vṛttim āśritya kuru mā kuru vānagha / karma prakṛtihevākavaśād upagataṃ svakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नादानं न परित्यागः कर्मणो ज्ञाय रोचते । तिष्ठन्त्य् अधिगतात्मानो यथाप्राप्तानुवर्तिनः
nādānaṃ na parityāgaḥ karmaṇo jñāya rocate / tiṣṭhanty adhigatātmāno yathāprāptānuvartinaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुर्वन्न् अपि न कर्तासि सुषुप्तैकस्थया धिया । अकर्तापि च कर्तासि यथेच्छसि तथा कुरु
kurvann api na kartāsi suṣuptaikasthayā dhiyā / akartāpi ca kartāsi yathecchasi tathā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा न किञ्चित् कलयन् मञ्चके स्पन्दते शिशुः । तथा फलाद्य् अकलयन् कुरु कर्माणि राघव
yathā na kiñcit kalayan mañcake spandate śiśuḥ / tathā phalādy akalayan kuru karmāṇi rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अचेत्यचित्पदस्थत्वाज् जाग्रत्य् अपि सुषुप्तधीः । यद् यत् करोति लब्धात्मा तस्मिंस् तस्य न कर्तृता
acetyacitpadasthatvāj jāgraty api suṣuptadhīḥ / yad yat karoti labdhātmā tasmiṃs tasya na kartṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दशाम् आसाद्य सौषुप्तीं स्वविदैव विवासनः । अन्तश्शीतलताम् एति ज्ञो रसेन यथा शशी
daśām āsādya sauṣuptīṃ svavidaiva vivāsanaḥ / antaśśītalatām eti jño rasena yathā śaśī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तस्थो महातेजा घूर्णन् पूर्णेन्दुबिम्बवत् । समस् सर्वास्व् अवस्थासु भवत्य् अद्रिर् यथर्तुषु
suṣuptastho mahātejā ghūrṇan pūrṇendubimbavat / samas sarvāsv avasthāsu bhavaty adrir yathartuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तसंस्थो धीरात्मा बहिर् आयाति लोलताम् । क्रियासु नान्तर् भूकम्पप्रस्पन्दित इवाचलः
suṣuptasaṃstho dhīrātmā bahir āyāti lolatām / kriyāsu nāntar bhūkampapraspandita ivācalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तावस्थितो भूत्वा देहं विगतकल्मषः । घातयाश्व् अथ वा दीर्घं कालं धारय शैलवत्
suṣuptāvasthito bhūtvā dehaṃ vigatakalmaṣaḥ / ghātayāśv atha vā dīrghaṃ kālaṃ dhāraya śailavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषैव राम सौषुप्ती स्थितिर् अभ्यासयोगतः । प्रौढा सती तुर्यम् इति कथिता तत्त्वकोविदैः
eṣaiva rāma sauṣuptī sthitir abhyāsayogataḥ / prauḍhā satī turyam iti kathitā tattvakovidaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आनन्दमय एवात्र प्रक्षीणसकलामयः । अत्यन्तास्तङ्गतमना भवति ज्ञो महोदयः
ānandamaya evātra prakṣīṇasakalāmayaḥ / atyantāstaṅgatamanā bhavati jño mahodayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत्रस्थो ज्ञः प्रमुदितः परमानन्दघूर्णितः । लीलाम् इवेमां रचनां सांसारीम् अनुपश्यति
atrastho jñaḥ pramuditaḥ paramānandaghūrṇitaḥ / līlām ivemāṃ racanāṃ sāṃsārīm anupaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतशोकभयायासो गतसंसारसम्भ्रमः । तुर्यावस्थाम् उपारूढो भूयः पतति नात्मवान्
vītaśokabhayāyāso gatasaṃsārasambhramaḥ / turyāvasthām upārūḍho bhūyaḥ patati nātmavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राप्तुं स्वां पदवीं पुण्यां यत्नवन्तम् इमं जनम् । शैलसंस्थ इवाधस्स्थं हसन् पश्यति धीरधीः
prāptuṃ svāṃ padavīṃ puṇyāṃ yatnavantam imaṃ janam / śailasaṃstha ivādhassthaṃ hasan paśyati dhīradhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्यां तु तुर्यावस्थायां स्थितिं प्राप्याविनाशिनीम् । आनन्दैकान्तलीनत्वाद् अनानन्दपदं गतः
asyāṃ tu turyāvasthāyāṃ sthitiṃ prāpyāvināśinīm / ānandaikāntalīnatvād anānandapadaṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनानन्दमहानन्दः कलातीतस् ततो ऽपि हि । मुक्त इत्य् उच्यते योगी तुर्यातीतपदं गतः
anānandamahānandaḥ kalātītas tato 'pi hi / mukta ity ucyate yogī turyātītapadaṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिगलितसमस्तजन्मपाशस् सकलविहीनमनोमयाभिमानः । परमरसमयीं प्रयाति सत्तां जलगतसैन्धवखण्डवन् महात्मा
parigalitasamastajanmapāśas sakalavihīnamanomayābhimānaḥ / paramarasamayīṃ prayāti sattāṃ jalagatasaindhavakhaṇḍavan mahātmā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसङ्गचिकित्सोपदेशो नाम सर्गः एकसप्ततितमस् सर्गः यावत् तुर्यपरामर्शस् तावत् केवलतापदम् । जीवन्मुक्तस्य विषयो वचसां च रघूद्वह
saṃsaṅgacikitsopadeśo nāma sargaḥ ekasaptatitamas sargaḥ yāvat turyaparāmarśas tāvat kevalatāpadam / jīvanmuktasya viṣayo vacasāṃ ca raghūdvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अत ऊर्ध्वं सदेहानां मुक्तानां वचसां तथा । विषयो न महाबाहो पुरुषाणां इवाम्बरम्
ata ūrdhvaṃ sadehānāṃ muktānāṃ vacasāṃ tathā / viṣayo na mahābāho puruṣāṇāṃ ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सा हि विश्रान्तिपदवी दूरेभ्यो ऽपि दवीयसी । गम्या विदेहमुक्तानां खलेखेव नभस्वताम्
sā hi viśrāntipadavī dūrebhyo 'pi davīyasī / gamyā videhamuktānāṃ khalekheva nabhasvatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तावस्थया कञ्चित् कालं भुक्त्वा जगत्स्थितिम् । तुर्यताम् एत्य तदनु परमानन्दघूर्णिताः
suṣuptāvasthayā kañcit kālaṃ bhuktvā jagatsthitim / turyatām etya tadanu paramānandaghūrṇitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुर्यातीतां दशां तज्ज्ञा यथा यान्त्य् आत्मकोविदाः । तथाधिगच्छ निर्द्वन्द्वं पदं रघुकुलोद्वह
turyātītāṃ daśāṃ tajjñā yathā yānty ātmakovidāḥ / tathādhigaccha nirdvandvaṃ padaṃ raghukulodvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तावस्थया राम भव संव्यवहारवान् । चित्रेन्दोर् इव ते न स्तः क्षयोद्वेगाव् अरिन्दम
suṣuptāvasthayā rāma bhava saṃvyavahāravān / citrendor iva te na staḥ kṣayodvegāv arindama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरसन्निवेशस्य क्षये स्थैर्ये च संविदम् । मा गृहाण भ्रमो ह्य् एष शरीरम् इति जृम्भते
śarīrasanniveśasya kṣaye sthairye ca saṃvidam / mā gṛhāṇa bhramo hy eṣa śarīram iti jṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहनाशेन को ऽर्थस् ते को ऽर्थस् ते देहसंस्थया । भव त्वं प्रकृतारम्भस् तिष्ठत्व् एष यथास्थितम्
dehanāśena ko 'rthas te ko 'rthas te dehasaṃsthayā / bhava tvaṃ prakṛtārambhas tiṣṭhatv eṣa yathāsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञातवान् असि तत् सत्यं बुद्धवान् असि तत् पदम् । प्राप्तवान् असि रूपं स्वं विशोको भव भूतये
jñātavān asi tat satyaṃ buddhavān asi tat padam / prāptavān asi rūpaṃ svaṃ viśoko bhava bhūtaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईप्सितानीप्सितत्यक्तश् शीतलालोकशोभया । अन्धकारातपाम्भोदमुक्तं खम् इव शोभसे
īpsitānīpsitatyaktaś śītalālokaśobhayā / andhakārātapāmbhodamuktaṃ kham iva śobhase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस् तवात्मा सम्पन्नं नाधस् समनुधावति । योगमन्त्रतपस्सिद्धः पुरुषः खाद् इवावनिम्
manas tavātmā sampannaṃ nādhas samanudhāvati / yogamantratapassiddhaḥ puruṣaḥ khād ivāvanim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इह शुद्धा चिद् एवास्ति पारावारविवर्जिता । अयं सो ऽहम् इदं तन् मे इति ते मास्तु विभ्रमः
iha śuddhā cid evāsti pārāvāravivarjitā / ayaṃ so 'ham idaṃ tan me iti te māstu vibhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मेति व्यवहारार्थम् अभिधा कल्पिता विभोः । नामरूपादिभेदास् तु दूरम् अस्माद् अलं गताः
ātmeti vyavahārārtham abhidhā kalpitā vibhoḥ / nāmarūpādibhedās tu dūram asmād alaṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जलम् एव यथाम्भोधिर् न तरङ्गादिकं पृथक् । आत्मैवेदं तथा सर्वं न भूतौघादिकं पृथक्
jalam eva yathāmbhodhir na taraṅgādikaṃ pṛthak / ātmaivedaṃ tathā sarvaṃ na bhūtaughādikaṃ pṛthak
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा समस्ताज् जलधेर् जलाद् अन्यन् न लभ्यते । तथैव जगतस् स्फाराद् आत्मनो ऽन्यन् न लभ्यते
yathā samastāj jaladher jalād anyan na labhyate / tathaiva jagatas sphārād ātmano 'nyan na labhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् इति प्राज्ञ क्व करोषि व्यवस्थितिम् । किं तत् त्वं किं च वा ते स्यात् किं न त्वं किं च वा न ते
ayaṃ so 'ham iti prājña kva karoṣi vyavasthitim / kiṃ tat tvaṃ kiṃ ca vā te syāt kiṃ na tvaṃ kiṃ ca vā na te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न द्वित्वम् अस्ति नो देहस् सम्बन्धो न च तैश् चितः । सम्भवत्य् अकलङ्काया भानोर् इव तमःपटैः
na dvitvam asti no dehas sambandho na ca taiś citaḥ / sambhavaty akalaṅkāyā bhānor iva tamaḥpaṭaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वित्वम् अभ्युपगम्यापि कथयामि तवारिहन् । देहादिभिस् सद्भिर् अपि न सम्बन्धो विभोर् भवेत्
dvitvam abhyupagamyāpi kathayāmi tavārihan / dehādibhis sadbhir api na sambandho vibhor bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
छायातपप्रसरयोः प्रकाशतमसोर् यथा । न सम्भवति सम्बन्धस् तथा वै देहदेहिनोः
chāyātapaprasarayoḥ prakāśatamasor yathā / na sambhavati sambandhas tathā vai dehadehinoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा शीतोष्णयोर् नित्यं परस्परविरुद्धयोः । न सम्भवति सम्बन्धो राम देहात्मनोस् तथा
yathā śītoṣṇayor nityaṃ parasparaviruddhayoḥ / na sambhavati sambandho rāma dehātmanos tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविनाभावितार्थस् तु सम्बन्धः कथम् एतयोः । जडचेतनयोर् देहदेहिनोर् अनुभूयते
avinābhāvitārthas tu sambandhaḥ katham etayoḥ / jaḍacetanayor dehadehinor anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्मात्रेणात्मना देहस् सम्बद्ध इति या कथा । सैषा दुरवबोधोत्था दावाग्नौ जलधीर् यथा
cinmātreṇātmanā dehas sambaddha iti yā kathā / saiṣā duravabodhotthā dāvāgnau jaladhīr yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्यावलोकनेनैषा मिथ्यादृष्टिर् विनश्यति । अवलोकनया सम्यग् आतपे जलधीर् यथा
satyāvalokanenaiṣā mithyādṛṣṭir vinaśyati / avalokanayā samyag ātape jaladhīr yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदात्मा निर्मलो नित्यस् स्वावभासो निरामयः । देहस् त्व् अनित्यो मलवांस् तेन सम्बध्यते कथम्
cidātmā nirmalo nityas svāvabhāso nirāmayaḥ / dehas tv anityo malavāṃs tena sambadhyate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्पन्दम् आयाति वातेन भूतैर् आपीवरीकृतः । देहस् तेन न सम्बन्धो मनाग् एव महात्मनः
spandam āyāti vātena bhūtair āpīvarīkṛtaḥ / dehas tena na sambandho manāg eva mahātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धे द्वित्वे ऽपि देहस्य न सम्बन्धस्य सम्भवः । द्वित्वासिद्धौ तु सुमते कलनैवेदृशी कुतः
siddhe dvitve 'pi dehasya na sambandhasya sambhavaḥ / dvitvāsiddhau tu sumate kalanaivedṛśī kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् एतद् एव तत् सत्यम् अत्रैवाङ्ग स्थितिं कुरु । न बन्धो ऽस्ति न मोक्षो ऽस्ति कदाचित् कस्यचित् क्वचित्
ity etad eva tat satyam atraivāṅga sthitiṃ kuru / na bandho 'sti na mokṣo 'sti kadācit kasyacit kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् आत्ममयं शान्तम् इत्य् एव प्रत्ययं स्फुटम् । सबाह्याभ्यन्तरं राम सर्वत्र दृढतां नय
sarvam ātmamayaṃ śāntam ity eva pratyayaṃ sphuṭam / sabāhyābhyantaraṃ rāma sarvatra dṛḍhatāṃ naya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखी दुःखी च मूढो ऽस्मीत्य् एता दुर्दृष्टयस् स्मृताः । आसु चेद् वस्तुबुद्धिस् ते तच् चिरं दुःखम् एष्यसि
sukhī duḥkhī ca mūḍho 'smīty etā durdṛṣṭayas smṛtāḥ / āsu ced vastubuddhis te tac ciraṃ duḥkham eṣyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः क्रमश् शैलतृणयोः कौशेयोपलयोस् तथा । साम्यं प्रति स एवोक्तः परमात्मशरीरयोः
yaḥ kramaś śailatṛṇayoḥ kauśeyopalayos tathā / sāmyaṃ prati sa evoktaḥ paramātmaśarīrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा शीतोष्णयोर् ऐक्यं कथास्व् अपि न दृश्यते । जडप्रकाशयोश् श्लेषो न तथात्मशरीरयोः
yathā śītoṣṇayor aikyaṃ kathāsv api na dṛśyate / jaḍaprakāśayoś śleṣo na tathātmaśarīrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा तेजस्तिमिरयोर् न सम्बन्धो न तुल्यता । अत्यन्तभिन्नयो राम तथा ह्य् आत्मशरीरयोः
yathā tejastimirayor na sambandho na tulyatā / atyantabhinnayo rāma tathā hy ātmaśarīrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहश् चलति वातेन तेनैवायाति गच्छति । शब्दं करोति तेनैव देहनाडीविलासिना
dehaś calati vātena tenaivāyāti gacchati / śabdaṃ karoti tenaiva dehanāḍīvilāsinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शब्दः कचटतप्रायस् स्फुरत्य् अन्तस् समीरणे । यथा प्रजायते वंशाद् देहरन्ध्रात् तथैव हि
śabdaḥ kacaṭataprāyas sphuraty antas samīraṇe / yathā prajāyate vaṃśād deharandhrāt tathaiva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कनीनिकापरिस्पन्दश् चक्षुस्स्पन्दश् च मारुतात् । इन्द्रियस्फुरणं चैव संवित् केवलम् आत्मनः
kanīnikāparispandaś cakṣusspandaś ca mārutāt / indriyasphuraṇaṃ caiva saṃvit kevalam ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आकाशोपलकुड्यादौ सर्वत्रात्मदशा स्थिता । प्रतिबिम्बम् इवादर्शे चित्त एव च दृश्यते
ākāśopalakuḍyādau sarvatrātmadaśā sthitā / pratibimbam ivādarśe citta eva ca dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरालयम् उत्सृज्य यत्र चित्तविहङ्गमः । स्ववासनावशाद् याति तत्रैवात्मानुभूयते
śarīrālayam utsṛjya yatra cittavihaṅgamaḥ / svavāsanāvaśād yāti tatraivātmānubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्र पुष्पं तत्र गन्धसंविदस् संस्थिता यथा । यत्र चित्तं हि तत्रात्मसंविदस् संस्थितास् तथा
yatra puṣpaṃ tatra gandhasaṃvidas saṃsthitā yathā / yatra cittaṃ hi tatrātmasaṃvidas saṃsthitās tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वत्र स्थितम् आकाशम् आदर्शे प्रतिबिम्बते । यथा तथात्मा सर्वत्र स्थितश् चेतसि दृश्यते
sarvatra sthitam ākāśam ādarśe pratibimbate / yathā tathātmā sarvatra sthitaś cetasi dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपाम् अवनतं स्थानम् आस्पदं भूतले यथा । अन्तःकरणम् एवात्मसंविदाम् आस्पदं तथा
apām avanataṃ sthānam āspadaṃ bhūtale yathā / antaḥkaraṇam evātmasaṃvidām āspadaṃ tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्यासत्यं जगद्रूपम् अन्तःकरणबिम्बिता । आत्मसंवित् तनोतीदम् आलोकम् इव सूर्यभाः
satyāsatyaṃ jagadrūpam antaḥkaraṇabimbitā / ātmasaṃvit tanotīdam ālokam iva sūryabhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तःकरणम् एवातः कारणं भूतसंसृतौ । आत्मा सर्वातिगत्वात् तु कारणं सद् अकारणम्
antaḥkaraṇam evātaḥ kāraṇaṃ bhūtasaṃsṛtau / ātmā sarvātigatvāt tu kāraṇaṃ sad akāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविचारणम् अज्ञानं मौर्ख्यम् आहुर् महाधियः । संसारसंसृतौ सारम् अन्तःकरणकारणम्
avicāraṇam ajñānaṃ maurkhyam āhur mahādhiyaḥ / saṃsārasaṃsṛtau sāram antaḥkaraṇakāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यक्प्रेक्षणान् मोहाच् चेतस् सत्तां गृहीतवत् । सम्मोहबीजकणिकां तमो ऽर्कद्रवणाद् इव
asamyakprekṣaṇān mohāc cetas sattāṃ gṛhītavat / sammohabījakaṇikāṃ tamo 'rkadravaṇād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूतात्मतत्त्वैकपरिज्ञानेन राघव । असत्ताम् एत्य् अलं चेतो दीपेनेव तमः क्षणात्
yathābhūtātmatattvaikaparijñānena rāghava / asattām ety alaṃ ceto dīpeneva tamaḥ kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारकारणम् अतस् स्वयं चेतो ऽविचारणात् । जीवो ऽन्तःकरणं चित्तं मनश् चेत्यादिनामकम्
saṃsārakāraṇam atas svayaṃ ceto 'vicāraṇāt / jīvo 'ntaḥkaraṇaṃ cittaṃ manaś cetyādināmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतास् सञ्ज्ञाः प्रभो बह्व्यश् चेतसो रूढिम् आगताः । कथम् इत्य् एव कथय मयि मानद सिद्धये
etās sañjñāḥ prabho bahvyaś cetaso rūḍhim āgatāḥ / katham ity eva kathaya mayi mānada siddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सर्वे भावा इमे नित्यम् आत्मतत्त्वैकरूपिणः । चित्रास् तरङ्गककणा जलैककलिता यथा
sarve bhāvā ime nityam ātmatattvaikarūpiṇaḥ / citrās taraṅgakakaṇā jalaikakalitā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा स्पन्दैकरूपात्मा स्थितस् तेषु क्वचित् क्वचित् । तरङ्गेषु विलोलेषु पयो व्योमामलं यथा
ātmā spandaikarūpātmā sthitas teṣu kvacit kvacit / taraṅgeṣu viloleṣu payo vyomāmalaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वचिद् अस्पन्दरूपात्मा स्थितस् तेषु महेश्वरः । तरङ्गत्वम् अयातेषु जलभावो जलेष्व् इव
kvacid aspandarūpātmā sthitas teṣu maheśvaraḥ / taraṅgatvam ayāteṣu jalabhāvo jaleṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रोपलादयो भावा अलोला आत्मनि स्थिताः । सुराफेनवद् उत्स्पन्दा लोलास् तु पुरुषादयः
tatropalādayo bhāvā alolā ātmani sthitāḥ / surāphenavad utspandā lolās tu puruṣādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र तेषु शरीरेषु सर्वशक्तितयात्मना । कलिताज्ञानकलना तेनाज्ञानम् असौ श्रितः
tatra teṣu śarīreṣu sarvaśaktitayātmanā / kalitājñānakalanā tenājñānam asau śritaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् अज्ञानम् अनन्तात्मरूषितं जीव उच्यते । स संसारी महामोहमायापञ्जरकुञ्जरः
tad ajñānam anantātmarūṣitaṃ jīva ucyate / sa saṃsārī mahāmohamāyāpañjarakuñjaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवनाज् जीव इत्य् उक्तो ऽहम्भावश् चाप्य् अहन्तया । बुद्धिर् निश्चायकत्वेन सङ्कल्पकलनान् मनः
jīvanāj jīva ity ukto 'hambhāvaś cāpy ahantayā / buddhir niścāyakatvena saṅkalpakalanān manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रकृतिः प्रकृतत्वेन देहो दिग्धतया स्थितः । जडः प्रकृतिभावेन चेतनस् स्वात्मसत्तया
prakṛtiḥ prakṛtatvena deho digdhatayā sthitaḥ / jaḍaḥ prakṛtibhāvena cetanas svātmasattayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडाजडदृशोर् मध्ये यत् तत्त्वं पारमात्मिकम् । तद् एतद् एव नानात्वं नानासञ्ज्ञाभिर् आगतम्
jaḍājaḍadṛśor madhye yat tattvaṃ pāramātmikam / tad etad eva nānātvaṃ nānāsañjñābhir āgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं स्वरूपं जीवस्य बृहदारण्यकादिषु । बहुधा बहुषु प्रोक्तं वेदान्तेषु किलानघ
evaṃ svarūpaṃ jīvasya bṛhadāraṇyakādiṣu / bahudhā bahuṣu proktaṃ vedānteṣu kilānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यैस् त्व् एतासु सञ्ज्ञासु कुविकल्पकुतार्किकैः । मोहाय केवलं मूढैर् व्यर्थम् अर्थाः प्रकल्पिताः
anyais tv etāsu sañjñāsu kuvikalpakutārkikaiḥ / mohāya kevalaṃ mūḍhair vyartham arthāḥ prakalpitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम् एष महाबाहो जीवस् संसारकारणम् । मूकेनातिवराकेण देहकेनेह किं कृतम्
evam eṣa mahābāho jīvas saṃsārakāraṇam / mūkenātivarākeṇa dehakeneha kiṃ kṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आधाराधेययोर् एकनाशेनान्यस्य नष्टता । यथा तथा शरीरादिनाशे नात्मनि नष्टता
ādhārādheyayor ekanāśenānyasya naṣṭatā / yathā tathā śarīrādināśe nātmani naṣṭatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकपर्णरसे क्षीणे रसो नैति यथा क्षयम् । याति पर्णरसश् चार्करश्मिजालान्तरं यथा
ekaparṇarase kṣīṇe raso naiti yathā kṣayam / yāti parṇarasaś cārkaraśmijālāntaraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरसङ्क्षये देही न क्षयं याति कस्यचित् । निर्वासनश् चेत् तद् व्योम्नि तिष्ठत्य् आत्मपदे तथा
śarīrasaṅkṣaye dehī na kṣayaṃ yāti kasyacit / nirvāsanaś cet tad vyomni tiṣṭhaty ātmapade tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहनाशे विनष्टो ऽस्मीत्य् एवं यस्यामतेर् भ्रमः । मातुस् स्तनतटात् तस्य मन्ये वेताल उत्थितः
dehanāśe vinaṣṭo 'smīty evaṃ yasyāmater bhramaḥ / mātus stanataṭāt tasya manye vetāla utthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य ह्य् आत्यन्तिको नाशस् स्याद् असाव् उदितस् स्मृतः । चित्तनाशो हि नाशस् स्यात् स मोक्ष इति कथ्यते
yasya hy ātyantiko nāśas syād asāv uditas smṛtaḥ / cittanāśo hi nāśas syāt sa mokṣa iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृतो नष्ट इति प्रोक्तम् अन्यैस् तच् च मृषा न सत् । स देशकालान्तरितो भूत्वा भूयो ऽनुभूयते
mṛto naṣṭa iti proktam anyais tac ca mṛṣā na sat / sa deśakālāntarito bhūtvā bhūyo 'nubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इहोह्यते जनैर् ओघतरङ्गान्तस् तृणैर् इव । मरणव्यपदेशात् तु देशकालतिरोहितैः
ihohyate janair oghataraṅgāntas tṛṇair iva / maraṇavyapadeśāt tu deśakālatirohitaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनावलितो जीवो यात्य् उत्सृज्य शरीरकम् । कपिर् वनतरुं त्यक्त्वा तर्वन्तरम् इवास्थितः
vāsanāvalito jīvo yāty utsṛjya śarīrakam / kapir vanataruṃ tyaktvā tarvantaram ivāsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुनस् तद् अपि सन्त्यज्य प्रयात्य् अन्यद् अपि क्षणात् । अन्यस्मिन् वितते देशे काले ऽन्यस्मिंश् च राघव
punas tad api santyajya prayāty anyad api kṣaṇāt / anyasmin vitate deśe kāle 'nyasmiṃś ca rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इतश् चेतश् च नीयन्ते जीवा वासनया स्वया । चिरं तदुपजीविन्या धूर्तधात्र्येव बालकाः
itaś cetaś ca nīyante jīvā vāsanayā svayā / ciraṃ tadupajīvinyā dhūrtadhātryeva bālakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनारज्जुवलिता जीर्णाः पर्वतकुक्षिषु । जरयन्त्य् अतिदुःखेन जीवितं जीवजीवकाः
vāsanārajjuvalitā jīrṇāḥ parvatakukṣiṣu / jarayanty atiduḥkhena jīvitaṃ jīvajīvakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जरढजगदुपोढदुःखभाराः परिणतजर्जरजीविताश् श्वसन्त्यः । हृदयजनितवासनानुवृत्त्या नरकभरे जनताश् चिरं पतन्ति
jaraḍhajagadupoḍhaduḥkhabhārāḥ pariṇatajarjarajīvitāś śvasantyaḥ / hṛdayajanitavāsanānuvṛttyā narakabhare janatāś ciraṃ patanti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् उक्तवत्य् अथ मुनौ दिवसो जगाम सायन्तनाय विधये ऽस्तम् इनो जगाम । स्नातुं सभा कृतनमस्करणा जगाम श्यामाक्षये रविकरैश् च सहाजगाम
ity uktavaty atha munau divaso jagāma sāyantanāya vidhaye 'stam ino jagāma / snātuṃ sabhā kṛtanamaskaraṇā jagāma śyāmākṣaye ravikaraiś ca sahājagāma
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vālmīkiḥ
संसार्युपदेशो नाम सर्गः द्विसप्ततितमस् सर्गः देहे जाते न जातो ऽसि देहे नष्टे न नश्यसि । त्वम् आत्मा निष्कलङ्कात्मा देहस् तव न कश्चन
saṃsāryupadeśo nāma sargaḥ dvisaptatitamas sargaḥ dehe jāte na jāto 'si dehe naṣṭe na naśyasi / tvam ātmā niṣkalaṅkātmā dehas tava na kaścana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः कुण्डबदरन्यायो या घटाकाशसंस्थितिः । तत्रैकस्मिन् क्षते क्षीणे द्वे इति व्यर्थकल्पना
yaḥ kuṇḍabadaranyāyo yā ghaṭākāśasaṃsthitiḥ / tatraikasmin kṣate kṣīṇe dve iti vyarthakalpanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनाशिनि विनष्टे ऽस्मिन् देहे स्वां स्थितिम् आगते । विनश्यामीति यः खेदी तं धिग् अस्त्व् अन्धचेतनम्
vināśini vinaṣṭe 'smin dehe svāṃ sthitim āgate / vinaśyāmīti yaḥ khedī taṃ dhig astv andhacetanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यादृशो रश्मिरथयोस् स्नेहोद्वेगविवर्जितः । सम्बन्धस् तादृशो देहचित्तेन्द्रियसुखैश् चितः
yādṛśo raśmirathayos snehodvegavivarjitaḥ / sambandhas tādṛśo dehacittendriyasukhaiś citaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतेतरेतरापेक्षस् सरःपङ्कोपलाम्भसाम् । यथा राघव सम्बन्धस् तथा देहेन्द्रियात्मनाम्
gatetaretarāpekṣas saraḥpaṅkopalāmbhasām / yathā rāghava sambandhas tathā dehendriyātmanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यादृशो ऽब्धिधराद्यानां निरिच्छापरिदेवनः । संयोगो विप्रयोगश् च तादृशो देहदेहिनाम्
yādṛśo 'bdhidharādyānāṃ niricchāparidevanaḥ / saṃyogo viprayogaś ca tādṛśo dehadehinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा कल्पितवेतालविकारभयभीतयः । मिथ्यैव कल्पिता एते तथा स्नेहसुखादयः
yathā kalpitavetālavikārabhayabhītayaḥ / mithyaiva kalpitā ete tathā snehasukhādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूतपञ्चकसम्पिण्डाद् रचिता जनताः पृथक् । एकस्माद् एव विटपाद् विचित्रा इव पुत्रिकाः
bhūtapañcakasampiṇḍād racitā janatāḥ pṛthak / ekasmād eva viṭapād vicitrā iva putrikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
काष्ठेतरत् काष्ठनरे किञ्चिद् अन्यन् न विद्यते । भूतपिण्डेतरद् देहे किञ्चिद् अन्यन् न विद्यते
kāṣṭhetarat kāṣṭhanare kiñcid anyan na vidyate / bhūtapiṇḍetarad dehe kiñcid anyan na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूतपञ्चकविक्षोभनाशोत्पादेषु हे जनाः । हर्षामर्षविषादानां किं भवन्तो वशं गताः
bhūtapañcakavikṣobhanāśotpādeṣu he janāḥ / harṣāmarṣaviṣādānāṃ kiṃ bhavanto vaśaṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
को नामातिशयः पुंसां स्त्रीनाम्न्य् अपरनाम्नि वा । केवले भूतसङ्घाते प्रोद्भूते ऽर्जुनवातवत्
ko nāmātiśayaḥ puṃsāṃ strīnāmny aparanāmni vā / kevale bhūtasaṅghāte prodbhūte 'rjunavātavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सन्निवेशांशवैचित्र्यम् अज्ञानाम् एव तुष्टये । तज्ज्ञानां तु यथाभूतभूतपञ्चकदर्शनम्
sanniveśāṃśavaicitryam ajñānām eva tuṣṭaye / tajjñānāṃ tu yathābhūtabhūtapañcakadarśanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिथश् शिलापुत्रिकयोर् यथैकोपलसंस्थयोः । श्लिष्टयोर् अपि नो रागस् तथा चित्तशरीरयोः
mithaś śilāputrikayor yathaikopalasaṃsthayoḥ / śliṣṭayor api no rāgas tathā cittaśarīrayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृत्पुंसां यादृशो ऽन्योऽन्यम् आशयस् सङ्गमे भवेत् । बुद्धीन्द्रियात्ममनसाम् सङ्गमे तादृशो ऽस्तु ते
mṛtpuṃsāṃ yādṛśo 'nyo'nyam āśayas saṅgame bhavet / buddhīndriyātmamanasām saṅgame tādṛśo 'stu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नान्योऽन्यस्नेहसम्बन्धभाजनं शैलपुत्रिकाः । देहेन्द्रियात्मप्राणाश् च कस्यात्र परिदेवना
nānyo'nyasnehasambandhabhājanaṃ śailaputrikāḥ / dehendriyātmaprāṇāś ca kasyātra paridevanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इतश् चेतश् च यातानि यथा संश्लेषयत्य् अलम् । तरङ्गस् तृणजालानि तथा भूतानि भूतकृत्
itaś cetaś ca yātāni yathā saṃśleṣayaty alam / taraṅgas tṛṇajālāni tathā bhūtāni bhūtakṛt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संयुज्यन्ते वियुज्यन्ते तृणान्य् अब्धिजले यथा । मुक्तान्तःकलनं देहभूतान्य् आत्मनि वै तथा
saṃyujyante viyujyante tṛṇāny abdhijale yathā / muktāntaḥkalanaṃ dehabhūtāny ātmani vai tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा चित्ततया देहभूतान्य् आश्लेषयन् स्थितः । तृणान्य् आवर्तवृत्त्यान्तःकलनोन्मुक्तम् अम्ब्व् इव
ātmā cittatayā dehabhūtāny āśleṣayan sthitaḥ / tṛṇāny āvartavṛttyāntaḥkalanonmuktam ambv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रबोधाच् चित्ततां त्यक्त्वा व्रजत्य् आत्मात्मतां स्वयम् । स्वस्पन्दवशतो वारि त्यक्त्वावर्तम् इवाच्छताम्
prabodhāc cittatāṃ tyaktvā vrajaty ātmātmatāṃ svayam / svaspandavaśato vāri tyaktvāvartam ivācchatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो विविक्तं भूतौघं देहसञ्ज्ञं प्रपश्यति । वातस्कन्धगतो जन्तुर् वसुधामण्डलं यथा
tato viviktaṃ bhūtaughaṃ dehasañjñaṃ prapaśyati / vātaskandhagato jantur vasudhāmaṇḍalaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पृथग्भूतगणं त्यक्त्वा देहातीतो भवत्य् अजः । परं प्रकाशम् आयाति सूर्यकान्त इवाहनि
pṛthagbhūtagaṇaṃ tyaktvā dehātīto bhavaty ajaḥ / paraṃ prakāśam āyāti sūryakānta ivāhani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जानात्य् अथात्मनात्मानं मानमेयामयोज्झितम् । मुक्तः क्षीवतयेवान्तस् स्वां संविदम् अनुस्मरन्
jānāty athātmanātmānaṃ mānameyāmayojjhitam / muktaḥ kṣīvatayevāntas svāṃ saṃvidam anusmaran
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैकस् स्पन्दते चित्खे वस्तुजालैर् इवोदितः । तरङ्गकणकल्लोलैर् अनन्ताम्ब्व् अम्बुधाव् इव
ātmaikas spandate citkhe vastujālair ivoditaḥ / taraṅgakaṇakallolair anantāmbv ambudhāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम्प्रायमहाबोधा वीतरागा गतैनसः । जीवन्मुक्ताश् चरन्तीह महासत्त्वपदं गताः
evamprāyamahābodhā vītarāgā gatainasaḥ / jīvanmuktāś carantīha mahāsattvapadaṃ gatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा कचन्ति विविधैर् मणिरत्नैर् महोर्मयः । निरस्तवासनं चित्रैर् व्यवहारैर् नरोत्तमाः
yathā kacanti vividhair maṇiratnair mahormayaḥ / nirastavāsanaṃ citrair vyavahārair narottamāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कूलकाषैर् जलधिर् न रजोभिर् नभस्तलम् । न म्लायति निजैर् लोकव्यवहारैर् इहात्मवान्
na kūlakāṣair jaladhir na rajobhir nabhastalam / na mlāyati nijair lokavyavahārair ihātmavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतैर् अभ्यागतैस् स्वच्छैर् मलिनैश् चपलैर् जडैः । न रागो नाम्बुधेर् द्वेषो भोगैश् चाधिगतात्मनः
gatair abhyāgatais svacchair malinaiś capalair jaḍaiḥ / na rāgo nāmbudher dveṣo bhogaiś cādhigatātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यन् मनोमननं किञ्चित् समग्रे जगति स्थितम् । तच् चेत्योन्मुखचित्तत्त्वविलासोल्लसनं विदुः
yan manomananaṃ kiñcit samagre jagati sthitam / tac cetyonmukhacittattvavilāsollasanaṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् अहं यच् च भूतादि कालत्रितयभावि यत् । दृश्यदर्शनसम्बन्धविस्तारस् तद् विजृम्भते
yad ahaṃ yac ca bhūtādi kālatritayabhāvi yat / dṛśyadarśanasambandhavistāras tad vijṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् दृश्यं तद् असत् सद् वा दृष्टिम् एकाम् उपाश्रितम् । अन्यत् त्व् अलेपकं तस्माद् धर्षशोकदशे कुतः
yad dṛśyaṃ tad asat sad vā dṛṣṭim ekām upāśritam / anyat tv alepakaṃ tasmād dharṣaśokadaśe kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत्यम् एवासत्यं हि सत्यं सत्यं सदैव हि । सत्यासत्यम् असद् विद्धि तदर्थं किं विमुह्यसि
asatyam evāsatyaṃ hi satyaṃ satyaṃ sadaiva hi / satyāsatyam asad viddhi tadarthaṃ kiṃ vimuhyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यग्दर्शनं त्यक्त्वा सम्यक् पश्य सुलोचन । न क्वचिन् मुह्यति प्रौढस् सम्यग्दर्शनवान् इह
asamyagdarśanaṃ tyaktvā samyak paśya sulocana / na kvacin muhyati prauḍhas samyagdarśanavān iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धे यत् सुखं पारमार्थिकम् । अनुभूतिमयं तस्मात् परं ब्रह्मेति कथ्यते
dṛśyadarśanasambandhe yat sukhaṃ pāramārthikam / anubhūtimayaṃ tasmāt paraṃ brahmeti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धसुखसंविद् अनुत्तमा । ददात्य् अज्ञाय संसारं ज्ञाय मोक्षं सुखोदया
dṛśyadarśanasambandhasukhasaṃvid anuttamā / dadāty ajñāya saṃsāraṃ jñāya mokṣaṃ sukhodayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धसुखम् आत्मवपुर् विदुः । तद् दृश्यावलितं बद्धं तन्मुक्तं मुक्तम् उच्यते
dṛśyadarśanasambandhasukham ātmavapur viduḥ / tad dṛśyāvalitaṃ baddhaṃ tanmuktaṃ muktam ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धसुखसंविद् अनामया । क्षयातिशयमुक्ता चेत् तन् मुक्तिस् सोच्यते बुधैः
dṛśyadarśanasambandhasukhasaṃvid anāmayā / kṣayātiśayamuktā cet tan muktis socyate budhaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धे यानुभूतिस् स्वगोचरा । दृश्यदर्शननिर्मुक्ता ताम् आलम्ब्य भवाभवः
dṛśyadarśanasambandhe yānubhūtis svagocarā / dṛśyadarśananirmuktā tām ālambya bhavābhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सौषुप्ती दृष्टिर् एषा हि यात्य् एवं सम्प्रकाशताम् । एवं च याति तुर्यत्वम् एवं मुक्तिर् इति स्मृता
sauṣuptī dṛṣṭir eṣā hi yāty evaṃ samprakāśatām / evaṃ ca yāti turyatvam evaṃ muktir iti smṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनमुक्तायां युक्तायां परया धिया । दृश्यदर्शनसम्बन्धसंविद्य् अस्यां तु राघव
dṛśyadarśanamuktāyāṃ yuktāyāṃ parayā dhiyā / dṛśyadarśanasambandhasaṃvidy asyāṃ tu rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नात्मा स्थूलो न चैवाणुर् न प्रत्यक्षो न चेतनः । नाचेतनो न च जडो न चैवासन् न सन्मयः
nātmā sthūlo na caivāṇur na pratyakṣo na cetanaḥ / nācetano na ca jaḍo na caivāsan na sanmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहं नान्यो न चैवैको नानेको नाप्य् अनेकवान् । नाभ्याशस्थो न दूरस्थो नैवास्ति न च नास्ति च
nāhaṃ nānyo na caivaiko nāneko nāpy anekavān / nābhyāśastho na dūrastho naivāsti na ca nāsti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाप्राप्यो नापि च प्राप्यो न चासर्वो न सर्वगः । न पदार्थो नापदार्थो नापञ्चात्मा न पञ्च च
nāprāpyo nāpi ca prāpyo na cāsarvo na sarvagaḥ / na padārtho nāpadārtho nāpañcātmā na pañca ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् इदं दृश्यतां प्राप्तं मनष्षष्ठेन्द्रियास्पदम् । तदतीतं पदं यत् स्यात् तन् न किञ्चिद् इवेहितम्
yad idaṃ dṛśyatāṃ prāptaṃ manaṣṣaṣṭhendriyāspadam / tadatītaṃ padaṃ yat syāt tan na kiñcid ivehitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूतम् इदं सम्यग् ज्ञस्य सम्पश्यतो जगत् । सर्वम् आत्ममयं विद्वन् नास्त्य् अनात्ममयं क्वचित्
yathābhūtam idaṃ samyag jñasya sampaśyato jagat / sarvam ātmamayaṃ vidvan nāsty anātmamayaṃ kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
काठिन्यद्रवणस्पन्दस्वावकाशावलोकने । आत्मैव सर्वं सर्वेषु भूवार्यनिलखाग्निषु
kāṭhinyadravaṇaspandasvāvakāśāvalokane / ātmaiva sarvaṃ sarveṣu bhūvāryanilakhāgniṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तैवास्ति न वस्तूनां यया नाम विना चिता । व्यतिरिक्तं ततो ऽस्तीति विद्धि प्रोन्मत्तजल्पितम्
sattaivāsti na vastūnāṃ yayā nāma vinā citā / vyatiriktaṃ tato 'stīti viddhi pronmattajalpitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एको जगन्ति सकलानि समस्तकालकल्पक्रमान्तरगतानि गतागतानि । आत्मैव नेतरकलाकलनास्ति काचिद् इत्थम्मतिर् भव भवातिगतो महात्मन्
eko jaganti sakalāni samastakālakalpakramāntaragatāni gatāgatāni / ātmaiva netarakalākalanāsti kācid itthammatir bhava bhavātigato mahātman
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुख्यस्वरूपोपदेशो नाम सर्गः त्रिसप्ततितमस् सर्गः एवंविचारया दृष्ट्या द्वैतत्यागेन राघव । स्वो भावः प्राप्यते तज्ज्ञैस् तज्ज्ञैश् चिन्तामणिर् यथा
mukhyasvarūpopadeśo nāma sargaḥ trisaptatitamas sargaḥ evaṃvicārayā dṛṣṭyā dvaitatyāgena rāghava / svo bhāvaḥ prāpyate tajjñais tajjñaiś cintāmaṇir yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथेमाम् अपरां दृष्टिं शृणु रामानया यथा । द्रक्ष्यस्य् आत्मानम् अचलं भविष्यसि च दिव्यदृक्
athemām aparāṃ dṛṣṭiṃ śṛṇu rāmānayā yathā / drakṣyasy ātmānam acalaṃ bhaviṣyasi ca divyadṛk
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं खम् अहम् आदित्यो दिशो ऽहम् अहम् अप्य् अधः । अहं दैत्या अहं देवाश् शैलाश् चाहम् अहं महः
ahaṃ kham aham ādityo diśo 'ham aham apy adhaḥ / ahaṃ daityā ahaṃ devāś śailāś cāham ahaṃ mahaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तमो ऽहम् अहम् अभ्राणि भूसमुद्रादिकं त्व् अहम् । रजो वायुर् अथाग्निश् च जगत् सर्वम् इदं त्व् अहम्
tamo 'ham aham abhrāṇi bhūsamudrādikaṃ tv aham / rajo vāyur athāgniś ca jagat sarvam idaṃ tv aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगत्त्रये ऽहं सर्वत्र स आत्मैव किल स्थितः । को ऽहं किम् अन्यद् इह हि द्वित्वम् एकस्य कीदृशम्
jagattraye 'haṃ sarvatra sa ātmaiva kila sthitaḥ / ko 'haṃ kim anyad iha hi dvitvam ekasya kīdṛśam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति निश्चयवान् अन्तर् नूनम् आत्मतया जगत् । पश्यन् हर्षविषादाभ्यां नावशः परिभूयते
iti niścayavān antar nūnam ātmatayā jagat / paśyan harṣaviṣādābhyāṃ nāvaśaḥ paribhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मन्मये ऽस्मिन् किल जगत्य् अखिले संस्थिते ऽनघ । किम् आत्मीयं परं किं स्यात् कमलेक्षण कथ्यताम्
manmaye 'smin kila jagaty akhile saṃsthite 'nagha / kim ātmīyaṃ paraṃ kiṃ syāt kamalekṣaṇa kathyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं तज्ज्ञव्यतिरेकेण विद्यते यद् उपागमे । हर्षम् एतु विषादं वा विनाशे ज्ञो जगन्मयः
kiṃ tajjñavyatirekeṇa vidyate yad upāgame / harṣam etu viṣādaṃ vā vināśe jño jaganmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारदृशाव् एते सात्त्विके द्वे विनिर्मले । तत्त्वज्ञानात् प्रवर्तेते मोक्षदे पारमार्थिके
ahaṅkāradṛśāv ete sāttvike dve vinirmale / tattvajñānāt pravartete mokṣade pāramārthike
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परो ऽणुस् सकलातीतरूपो ऽहं त्व् इत्य् अहङ्कृतिः । प्रथमा सर्वम् एवाहम् इत्य् अन्योक्ता रघूद्वह
paro 'ṇus sakalātītarūpo 'haṃ tv ity ahaṅkṛtiḥ / prathamā sarvam evāham ity anyoktā raghūdvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्कारदृग् अन्या तु तृतीया विद्यते ऽनघ । देहो ऽहम् इति तां विद्धि दुःखायैव न शान्तये
ahaṅkāradṛg anyā tu tṛtīyā vidyate 'nagha / deho 'ham iti tāṃ viddhi duḥkhāyaiva na śāntaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वैतत् त्रयम् अपि त्यक्त्वा सकलसिद्धये । यथेच्छं तद् उपालम्ब्य तिष्ठावष्टब्धतत्पदः
atha vaitat trayam api tyaktvā sakalasiddhaye / yathecchaṃ tad upālambya tiṣṭhāvaṣṭabdhatatpadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वातीतस्वरूपो ऽपि सर्वसत्तातिगो ऽपि च । स्वसत्तापूरितजगद् अस्त्य् एवात्मा प्रकाशकः
sarvātītasvarūpo 'pi sarvasattātigo 'pi ca / svasattāpūritajagad asty evātmā prakāśakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वानुभूत्यैव पश्याशु स एवासि सदोदितः । संशयं हृदयग्रन्थिं त्यज तत्त्वविदां वर
svānubhūtyaiva paśyāśu sa evāsi sadoditaḥ / saṃśayaṃ hṛdayagranthiṃ tyaja tattvavidāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नात्मास्त्य् अनुमया राम न चाप्तवचनादिना । सर्वदा सर्वथा सर्वं स प्रत्यक्षानुभूतितः
nātmāsty anumayā rāma na cāptavacanādinā / sarvadā sarvathā sarvaṃ sa pratyakṣānubhūtitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् इदं दर्शनं स्पन्दः किञ्चिद् यत् संविदाद्य् अपि । तत् सर्वम् आत्मा भगवान् दृश्यदर्शनवर्जितः
yad idaṃ darśanaṃ spandaḥ kiñcid yat saṃvidādy api / tat sarvam ātmā bhagavān dṛśyadarśanavarjitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न सन् नासद् असौ देवो नाणुर् नापि महान् असौ । नाप्य् एतयोर् दृशोर् मध्यं स एवेदं च सर्वशः
na san nāsad asau devo nāṇur nāpi mahān asau / nāpy etayor dṛśor madhyaṃ sa evedaṃ ca sarvaśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स एवेदं च वदति स च वक्तुं न युज्यते । न तदन्यद् इदं नैतत् पश्य मायाम् अनामयाम्
sa evedaṃ ca vadati sa ca vaktuṃ na yujyate / na tadanyad idaṃ naitat paśya māyām anāmayām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नात्मायम् अयम् अप्य् आत्मा सञ्ज्ञाभेद इति स्वयम् । तेनैव सर्वगतया शक्त्या स्वात्मनि कल्पितः
nātmāyam ayam apy ātmā sañjñābheda iti svayam / tenaiva sarvagatayā śaktyā svātmani kalpitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संस्थितस् स हि सर्वत्र त्रिषु कालेषु भासुरः । सूक्ष्मत्वात् सुमहत्त्वाच् च केवलं न विभाव्यते
saṃsthitas sa hi sarvatra triṣu kāleṣu bhāsuraḥ / sūkṣmatvāt sumahattvāc ca kevalaṃ na vibhāvyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्स्व् अनन्तपदार्थेषु जीवत्वेनाभिबिम्बति । आत्मा पुर्यष्टकादर्शे स्वभाववशतस् स्वतः
satsv anantapadārtheṣu jīvatvenābhibimbati / ātmā puryaṣṭakādarśe svabhāvavaśatas svataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुर्यष्टकोदयाद् एव स्वयम् आत्मानुभूयते । सर्वदा सर्वसंस्थः खे घनस्पन्दाद् इवानिलः
puryaṣṭakodayād eva svayam ātmānubhūyate / sarvadā sarvasaṃsthaḥ khe ghanaspandād ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदात्मा सर्वगो व्यापी न क्वचिन् नाम न स्थितः । यद्वत् सर्वपदार्थानां सत्ता तद्वन् महेश्वरः
cidātmā sarvago vyāpī na kvacin nāma na sthitaḥ / yadvat sarvapadārthānāṃ sattā tadvan maheśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सति पुर्यष्टके तस्मिञ् जीवस् स्फुरति नोपलः । सति वायाव् इव रजस् सति दीप इवेक्षणम्
sati puryaṣṭake tasmiñ jīvas sphurati nopalaḥ / sati vāyāv iva rajas sati dīpa ivekṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयं पुर्यष्टकस्येच्छा स्वात्मन्य् एवात्मनि स्थिते । सति स्फुरत्य् अभ्युदिते भानाव् इव जनैषणा
iyaṃ puryaṣṭakasyecchā svātmany evātmani sthite / sati sphuraty abhyudite bhānāv iva janaiṣaṇā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदि सूर्ये स्थिते व्योम्नि तद्वशोदितसंस्थितिः । नश्यति व्यवहारो ऽयं भास्वतः किम् उपागतम्
yadi sūrye sthite vyomni tadvaśoditasaṃsthitiḥ / naśyati vyavahāro 'yaṃ bhāsvataḥ kim upāgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद्य् आत्मनि स्थिते देवे तत्सत्तालब्धसंस्थितिः । देहो नाशम् उपायाति तत् किम् उन्नष्टम् आत्मनः
yady ātmani sthite deve tatsattālabdhasaṃsthitiḥ / deho nāśam upāyāti tat kim unnaṣṭam ātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न जायते न म्रियते नाभिवाञ्छति नोज्झति । न मुक्तो न च बद्धो ऽयम् आत्मा सर्वस्य सर्वदा
na jāyate na mriyate nābhivāñchati nojjhati / na mukto na ca baddho 'yam ātmā sarvasya sarvadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मावबोधाभ्युदिता निरात्मन्य् आत्मतां गता । सर्परज्जुभ्रमाकारा भ्रान्तिर् दुःखाय केवलम्
ātmāvabodhābhyuditā nirātmany ātmatāṃ gatā / sarparajjubhramākārā bhrāntir duḥkhāya kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनादित्वान् न जातो ऽयम् अजातत्वान् न नश्यति । आत्मात्मव्यतिरिक्तं तु नाभिवाञ्छत्य् असम्भवात्
anāditvān na jāto 'yam ajātatvān na naśyati / ātmātmavyatiriktaṃ tu nābhivāñchaty asambhavāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिक्कालाद्यनवच्छेदान् न बद्धो ऽयं कदाचन । बन्धाभावे ऽप्य् अमुक्तिस् स्याद् अमोक्षस् तेन स स्मृतः
dikkālādyanavacchedān na baddho 'yaṃ kadācana / bandhābhāve 'py amuktis syād amokṣas tena sa smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवङ्गुणविशिष्टो ऽयम् आत्मा सर्वस्य राघव । अविचारवशान् मूढो लोको ऽयं परिरोदिति
evaṅguṇaviśiṣṭo 'yam ātmā sarvasya rāghava / avicāravaśān mūḍho loko 'yaṃ pariroditi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यगालोकिताशेषपूर्वापरजगत्क्रमः । मा शोकं गच्छ सुमते मौर्ख्योपहतलोकवत्
samyagālokitāśeṣapūrvāparajagatkramaḥ / mā śokaṃ gaccha sumate maurkhyopahatalokavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वे एव कलने त्यक्त्वा मोक्षबन्धात्मिके सदा । विदुषा व्यवहर्तव्यं यन्त्रेणेवात्ममौनिना
dve eva kalane tyaktvā mokṣabandhātmike sadā / viduṣā vyavahartavyaṃ yantreṇevātmamauninā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न मोक्षो नभसः पृष्ठे न पाताले न भूतले । मोक्षो हि चेतो विमलं सम्यग्ज्ञानावबोधितम्
na mokṣo nabhasaḥ pṛṣṭhe na pātāle na bhūtale / mokṣo hi ceto vimalaṃ samyagjñānāvabodhitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सकलाशास्व् असंसक्त्या यस् स्वयं चेतसः क्षयः । स मोक्षनाम्ना कथितस् तत्त्वज्ञैर् आत्मदर्शिभिः
sakalāśāsv asaṃsaktyā yas svayaṃ cetasaḥ kṣayaḥ / sa mokṣanāmnā kathitas tattvajñair ātmadarśibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावत् प्रबोधो विमलो नोदितस् तावद् एव सः । मौर्ख्यदीनतया राम भक्त्या मोक्षो ऽभिवाञ्छ्यते
yāvat prabodho vimalo noditas tāvad eva saḥ / maurkhyadīnatayā rāma bhaktyā mokṣo 'bhivāñchyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरं प्रबोधम् आसाद्य चित्ते ऽवितततां गते । दश मोक्षा न वाञ्छ्यन्ते किम् उतैको हि मोक्षकः
ciraṃ prabodham āsādya citte 'vitatatāṃ gate / daśa mokṣā na vāñchyante kim utaiko hi mokṣakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मोक्षस् त्व् अयं बन्धः पेलवां कलनाम् इमाम् । परित्यज्य महात्यागी त्वं त्वम् एव भवाभवः
ayaṃ mokṣas tv ayaṃ bandhaḥ pelavāṃ kalanām imām / parityajya mahātyāgī tvaṃ tvam eva bhavābhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिगलितविकल्पतां प्रयातस् सगरसुतौघनिखातमेखलाङ्कम् । अवनिवलयम् अन्तरस्तसङ्गश् चिरम् अनुपालय सर्वदोदितश्रीः
parigalitavikalpatāṃ prayātas sagarasutaughanikhātamekhalāṅkam / avanivalayam antarastasaṅgaś ciram anupālaya sarvadoditaśrīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मविचारो नाम सर्गः चतुस्सप्ततितमस् सर्गः लीलयापश्यति वपुः कलनात्मनि जायते । रम्यस्यापश्यतो वक्त्रं हृदि दौरूप्यधीर् इव
ātmavicāro nāma sargaḥ catussaptatitamas sargaḥ līlayāpaśyati vapuḥ kalanātmani jāyate / ramyasyāpaśyato vaktraṃ hṛdi daurūpyadhīr iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद्वशाद् इयम् आयाता महती मेदुरोदरा । माया मदमहाशक्तिस् सुरास्वादलवाद् इव
tadvaśād iyam āyātā mahatī medurodarā / māyā madamahāśaktis surāsvādalavād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तयानया विकारिण्या तदतद्भावभूतया । इदं सम्पन्नम् अखिलं तापाद् इव मरौ पयः
tayānayā vikāriṇyā tadatadbhāvabhūtayā / idaṃ sampannam akhilaṃ tāpād iva marau payaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनो बुद्धिर् अहङ्कारो वासनाश् चेन्द्रियाण्य् अपि । एवङ्कल्पितनामाङ्कस् स्फुरत्य् आत्माब्धिर् अम्बुभिः
mano buddhir ahaṅkāro vāsanāś cendriyāṇy api / evaṅkalpitanāmāṅkas sphuraty ātmābdhir ambubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ताहङ्कारयोर् द्वित्वं वचस्य् अस्ति न वस्तुतः । यच् चित्तं स ह्य् अहङ्कारो यो ऽहङ्कारो मनो हि तत्
cittāhaṅkārayor dvitvaṃ vacasy asti na vastutaḥ / yac cittaṃ sa hy ahaṅkāro yo 'haṅkāro mano hi tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यतिरिक्तं हिमाच् छौक्ल्यम् इति सङ्कल्प्यते यथा । मुधैव कल्प्यते भेदश् चित्ताहङ्कारयोस् तथा
vyatiriktaṃ himāc chauklyam iti saṅkalpyate yathā / mudhaiva kalpyate bhedaś cittāhaṅkārayos tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोऽहङ्कारयोर् अन्तर् द्वयोर् एकतरक्षये । क्षीणे द्वे एव हि यथा पटशौक्ल्ये पटक्षये
mano'haṅkārayor antar dvayor ekatarakṣaye / kṣīṇe dve eva hi yathā paṭaśauklye paṭakṣaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तुच्छां मोक्षधियं त्यक्त्वा बन्धबुद्धिं तथैषणाः । सुवैराग्यविवेकाभ्यां केवलं क्षपयेन् मनः
tucchāṃ mokṣadhiyaṃ tyaktvā bandhabuddhiṃ tathaiṣaṇāḥ / suvairāgyavivekābhyāṃ kevalaṃ kṣapayen manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोक्षो मे ऽस्त्व् इति चिन्ता चेज् जाता तद् व्युत्थितं मनः । मननोत्के मनस्य् उच्चैर् वपुर् दोषाय केवलम्
mokṣo me 'stv iti cintā cej jātā tad vyutthitaṃ manaḥ / mananotke manasy uccair vapur doṣāya kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मन्य् अतीते सर्वस्मात् सर्वरूपे ऽथ वा तते । को बन्धः कश् च वा मोक्षो निर्मूलं मननं कुतः
ātmany atīte sarvasmāt sarvarūpe 'tha vā tate / ko bandhaḥ kaś ca vā mokṣo nirmūlaṃ mananaṃ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वायुस् स्पन्दनधर्मत्वाद् यदा लगति देहके । तदा स्फुरति हस्ताङ्गरसनापल्लवावली
vāyus spandanadharmatvād yadā lagati dehake / tadā sphurati hastāṅgarasanāpallavāvalī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पादपे पल्लवश्रेणीं चालयत्य् अनिलो यथा । तथैवाङ्गावलीं वायुर् देहे सञ्चालयत्य् अलम्
pādape pallavaśreṇīṃ cālayaty anilo yathā / tathaivāṅgāvalīṃ vāyur dehe sañcālayaty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित् सर्वव्यापिनी सूक्ष्मा न चला न च चाल्यते । न स्वतस् स्पन्दम् आयाति देवाचल इवानिलैः
cit sarvavyāpinī sūkṣmā na calā na ca cālyate / na svatas spandam āyāti devācala ivānilaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रतिबिम्बितसर्वार्था केवलं स्वात्मनि स्थिता । प्रकाशयति बोधेन जगन्तीमानि दीपवत्
pratibimbitasarvārthā kevalaṃ svātmani sthitā / prakāśayati bodhena jagantīmāni dīpavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र को ऽयं मुधा मोहो भवताम् अतिदुःखदः । अयं सो ऽहं ममाङ्गानि ममेदं चेति दुर्धियाम्
tatra ko 'yaṃ mudhā moho bhavatām atiduḥkhadaḥ / ayaṃ so 'haṃ mamāṅgāni mamedaṃ ceti durdhiyām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनिच्छलोलत्वान् नुन्नदृषदारावराशिवत् । ज्ञत्वकर्तृत्वभोक्तृत्वक्रिया समुपलभ्यते
anicchalolatvān nunnadṛṣadārāvarāśivat / jñatvakartṛtvabhoktṛtvakriyā samupalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रायम् आत्मा सम्मन्ता भोक्ता कर्तेति जायते । मुधैवाज्ञानतापोत्था मृगतृष्णेव वासना
tatrāyam ātmā sammantā bhoktā karteti jāyate / mudhaivājñānatāpotthā mṛgatṛṣṇeva vāsanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञातैषा मनोमत्तमृगं विषयतर्षुलम् । असत्यैव हि सत्येव मृगतृष्णेव कर्षति
ajñātaiṣā manomattamṛgaṃ viṣayatarṣulam / asatyaiva hi satyeva mṛgatṛṣṇeva karṣati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विज्ञाता सत्यरूपेयं नाशं याति पलायते । विप्रमध्यात् परिज्ञाता यथा चण्डालकन्यका
vijñātā satyarūpeyaṃ nāśaṃ yāti palāyate / vipramadhyāt parijñātā yathā caṇḍālakanyakā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्या सम्परिज्ञाता न मनः परिकर्षति । मृगतृष्णा परिज्ञाता तर्षुलं नापकर्षति
avidyā samparijñātā na manaḥ parikarṣati / mṛgatṛṣṇā parijñātā tarṣulaṃ nāpakarṣati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमार्थावबोधेन समूलं राम वासना । दीपेनेवान्धकारश्रीर् गलत्य् आलोक एति च
paramārthāvabodhena samūlaṃ rāma vāsanā / dīpenevāndhakāraśrīr galaty āloka eti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्त्य् अविद्येति सञ्जाते निश्चये शास्त्रयुक्तितः । गलत्य् अविद्या तापेन तुषारकणिका यथा
nāsty avidyeti sañjāte niścaye śāstrayuktitaḥ / galaty avidyā tāpena tuṣārakaṇikā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देहस्यास्य जडस्यार्थे किं भोगैर् इति निश्चयी । भिनत्त्य् आशामयं ज्ञानी पञ्जरं केसरी यथा
dehasyāsya jaḍasyārthe kiṃ bhogair iti niścayī / bhinatty āśāmayaṃ jñānī pañjaraṃ kesarī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशापरिकरे राम नूनं परिहृते हृदः । पुमान् आगतसौन्दर्यो ह्लादम् आयाति चन्द्रवत्
āśāparikare rāma nūnaṃ parihṛte hṛdaḥ / pumān āgatasaundaryo hlādam āyāti candravat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परां शीतलताम् एति वृष्टिधौत इवाचलः । निर्वृतिं परमां धत्ते प्राप्तराज्य इवाधनः
parāṃ śītalatām eti vṛṣṭidhauta ivācalaḥ / nirvṛtiṃ paramāṃ dhatte prāptarājya ivādhanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शोभते ऽमलया लक्ष्म्या शरदीव नभस्तलम् । आत्मन्य् एव न मात्य् उच्चैः कल्पस्यान्त इवार्णवः
śobhate 'malayā lakṣmyā śaradīva nabhastalam / ātmany eva na māty uccaiḥ kalpasyānta ivārṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवत्य् अपेतसंरम्भो वृष्टमूक इवाम्बुदः । तिष्ठत्य् आत्मनि संवेत्ता प्रशान्त इव वारिधिः
bhavaty apetasaṃrambho vṛṣṭamūka ivāmbudaḥ / tiṣṭhaty ātmani saṃvettā praśānta iva vāridhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परं धैर्यम् उपादत्ते स्थैर्यं मेरुर् इवाचलः । राजते स्वस्थया लक्ष्म्या शान्तेन्धन इवानलः
paraṃ dhairyam upādatte sthairyaṃ merur ivācalaḥ / rājate svasthayā lakṣmyā śāntendhana ivānalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवत्य् आत्मनि निर्वाणः प्रशान्त इव दीपकः । दृष्टिम् आयाति परमां नरः पीतामृतो यथा
bhavaty ātmani nirvāṇaḥ praśānta iva dīpakaḥ / dṛṣṭim āyāti paramāṃ naraḥ pītāmṛto yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर्दीपो घट इव मध्यज्वाल इवानलः । स्फुरद्दीप्तिर् मणिर् इव प्रयात्य् अन्तः प्रकाशताम्
antardīpo ghaṭa iva madhyajvāla ivānalaḥ / sphuraddīptir maṇir iva prayāty antaḥ prakāśatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वात्मकं सर्वगतं सर्वेशं सर्वनायकम् । सर्वाकारं निराकारं स्वम् आत्मानं प्रपश्यति
sarvātmakaṃ sarvagataṃ sarveśaṃ sarvanāyakam / sarvākāraṃ nirākāraṃ svam ātmānaṃ prapaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हसत्य् अलम् अतीतास् ताः पेलवा दिवसावलीः । यासु स्मरशरश्रेणीचपलं चित्तम् अच्छिनत्
hasaty alam atītās tāḥ pelavā divasāvalīḥ / yāsu smaraśaraśreṇīcapalaṃ cittam acchinat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्गरङ्गविनिष्क्रान्तश् शान्तमानमनोज्वरः । अध्यात्मरतिर् आसीनः पूर्णपावनमानसः
saṅgaraṅgaviniṣkrāntaś śāntamānamanojvaraḥ / adhyātmaratir āsīnaḥ pūrṇapāvanamānasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्मृष्टकामपङ्काङ्कश् छिन्नजन्मनिबन्धनः । द्वन्द्वदोषभयोन्मुक्तस् तीर्णसंसारसागरः
nirmṛṣṭakāmapaṅkāṅkaś chinnajanmanibandhanaḥ / dvandvadoṣabhayonmuktas tīrṇasaṃsārasāgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राप्तानुत्तमविश्रान्तिर् लब्धालभ्यपदास्पदः । अनिवर्तिपदं प्राप्तः कर्मणाम् अन्तम् आगतः
prāptānuttamaviśrāntir labdhālabhyapadāspadaḥ / anivartipadaṃ prāptaḥ karmaṇām antam āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वाभिवाञ्छितारम्भो न किञ्चिद् अपि वाञ्छति । सर्वानुमोदितानन्दो न किञ्चिद् अनुमोदते
sarvābhivāñchitārambho na kiñcid api vāñchati / sarvānumoditānando na kiñcid anumodate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न ददाति न चादत्ते न स्तौति न च निन्दति । नास्तम् एति न चोदेति न तुष्यति न शोचति
na dadāti na cādatte na stauti na ca nindati / nāstam eti na codeti na tuṣyati na śocati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वारम्भफलत्यागी सर्वोपाधिविवर्जितः । सर्वाशासम्परित्यागी जीवन्मुक्त इति स्मृतः
sarvārambhaphalatyāgī sarvopādhivivarjitaḥ / sarvāśāsamparityāgī jīvanmukta iti smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वैषणाः परित्यज्य चेतसा भव मौनवान् । धारा निरवशेषेण यथा त्यक्त्वा पयोधरः
sarvaiṣaṇāḥ parityajya cetasā bhava maunavān / dhārā niravaśeṣeṇa yathā tyaktvā payodharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा न सुखयत्य् अङ्गसंलग्ना वरवर्णिनी । यथा सुखयति स्वान्तम् इन्दुशीता निराशता
tathā na sukhayaty aṅgasaṃlagnā varavarṇinī / yathā sukhayati svāntam induśītā nirāśatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तथेन्दुस् सुखयति कण्ठलग्नो ऽपि राघव । नैराश्यं सुखयत्य् अन्तर् यथा सकलशीतलम्
na tathendus sukhayati kaṇṭhalagno 'pi rāghava / nairāśyaṃ sukhayaty antar yathā sakalaśītalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुष्पघूर्णन्नवलतो न तथा राजते मधुः । यथोदारमतिर् मौनी नैराश्यसममानसः
puṣpaghūrṇannavalato na tathā rājate madhuḥ / yathodāramatir maunī nairāśyasamamānasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न हिमाद्रेर् न मुक्ताभ्यो न रम्भाभ्यो न चन्दनात् । न तच् चन्द्रमसश् शैत्यं नैराश्याद् यद् अवाप्यते
na himādrer na muktābhyo na rambhābhyo na candanāt / na tac candramasaś śaityaṃ nairāśyād yad avāpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपि राज्याद् अपि स्वर्गाद् अपीन्दोर् अपि माधवात् । अपि कान्तासमासङ्गान् नैराश्यं परमं सुखम्
api rājyād api svargād apīndor api mādhavāt / api kāntāsamāsaṅgān nairāśyaṃ paramaṃ sukham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृणवन् नोपकुर्वन्ति यया त्रिभुवनश्रियः । सा परा निर्वृतिस् साधो नैराश्याद् उपलभ्यते
tṛṇavan nopakurvanti yayā tribhuvanaśriyaḥ / sā parā nirvṛtis sādho nairāśyād upalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आशाकरञ्जपरशुं पराया निर्वृतेः पदम् । पुष्पगुच्छं शमतरोर् आलम्बस्व निराशताम्
āśākarañjaparaśuṃ parāyā nirvṛteḥ padam / puṣpagucchaṃ śamataror ālambasva nirāśatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गोष्पदं पृथिवी मेरुस् स्थाणुर् आशास् समुद्गिकाः । तृणं त्रिभुवनं राम नैराश्यालङ्कृताकृतेः
goṣpadaṃ pṛthivī merus sthāṇur āśās samudgikāḥ / tṛṇaṃ tribhuvanaṃ rāma nairāśyālaṅkṛtākṛteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दानादानसमाहारविहारविभवादिकाः । क्रिया जगति हस्यन्ते निराशैः पुरुषोत्तमैः
dānādānasamāhāravihāravibhavādikāḥ / kriyā jagati hasyante nirāśaiḥ puruṣottamaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पदं यस्य न बध्नाति कदाचित् कलना हृदि । तृणीकृतत्रिभुवनः केनासाव् उपमीयते
padaṃ yasya na badhnāti kadācit kalanā hṛdi / tṛṇīkṛtatribhuvanaḥ kenāsāv upamīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदम् एवास्त्व् इदं मास्तु ममेति हृदि रञ्जना । न यस्यास्ति तम् आत्मेशं तोलयन्ति कथं जनाः
idam evāstv idaṃ māstu mameti hṛdi rañjanā / na yasyāsti tam ātmeśaṃ tolayanti kathaṃ janāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसङ्कटपर्यन्तम् असङ्कटमलं सुखम् । सौभाग्यं परमं बुद्धेर् नैराश्यम् अवलम्ब्यताम्
sarvasaṅkaṭaparyantam asaṅkaṭamalaṃ sukham / saubhāgyaṃ paramaṃ buddher nairāśyam avalambyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न शास्तेह त्वम् आशानां विद्धि मिथ्याभ्रमं जगत् । वहद्रथस्थदिक्चक्रनेम्यावर्तवद् उत्थितम्
na śāsteha tvam āśānāṃ viddhi mithyābhramaṃ jagat / vahadrathasthadikcakranemyāvartavad utthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं मुह्यसि महाबाहो मूर्खवत् पण्डितो ऽपि सन् । ममेदं तद् अयं सो ऽहम् इत्य् उद्भ्रान्तेन चेतसा
kiṃ muhyasi mahābāho mūrkhavat paṇḍito 'pi san / mamedaṃ tad ayaṃ so 'ham ity udbhrāntena cetasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैवेदं जगत् सर्वं नानातेह न विद्यते । एकरूपं जगज् ज्ञात्वा धीरै राम न खिद्यते
ātmaivedaṃ jagat sarvaṃ nānāteha na vidyate / ekarūpaṃ jagaj jñātvā dhīrai rāma na khidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूतपदार्थौघदर्शनाद् एव राघव । परमाश्वासनं बुद्धेर् नैराश्यम् अधिगम्यते
yathābhūtapadārthaughadarśanād eva rāghava / paramāśvāsanaṃ buddher nairāśyam adhigamyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावाभावविसंवादमुक्तम् आद्यन्तयोस् स्थितम् । यद् रूपं तत् समालम्ब्य पदार्थानां स्थितिं कुरु
bhāvābhāvavisaṃvādamuktam ādyantayos sthitam / yad rūpaṃ tat samālambya padārthānāṃ sthitiṃ kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नैराश्यधीरमनसो मायेयम् अतिमोहिनी । पलाय्य याति संसारी मृगी केसरिणो यथा
nairāśyadhīramanaso māyeyam atimohinī / palāyya yāti saṃsārī mṛgī kesariṇo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कान्ताम् उद्दाममदनां लोलां वनलताम् अपि । जर्जरोपलपालीं च समं पश्यति धीरधीः
kāntām uddāmamadanāṃ lolāṃ vanalatām api / jarjaropalapālīṃ ca samaṃ paśyati dhīradhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगा नानन्दयन्त्य् अन्तः खेदयन्ति न चापदः । दृश्यश्रियो हरन्त्य् अङ्ग न ज्ञम् अद्रिम् इवानिलाः
bhogā nānandayanty antaḥ khedayanti na cāpadaḥ / dṛśyaśriyo haranty aṅga na jñam adrim ivānilāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रक्तबालाङ्गनस्यापि ज्ञस्योदारधियो मुनेः । कणशः खण्डतां यान्ति मनसि स्मरसायकाः
raktabālāṅganasyāpi jñasyodāradhiyo muneḥ / kaṇaśaḥ khaṇḍatāṃ yānti manasi smarasāyakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रागद्वेषैस् स्वरूपज्ञो नावशः परिकृष्यते । स्पर्श एवास्य नैताभ्यां किम् उताक्रमणं भवेत्
rāgadveṣais svarūpajño nāvaśaḥ parikṛṣyate / sparśa evāsya naitābhyāṃ kim utākramaṇaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समदृष्टलतालोलवनिताद्रिशिलादिषु । रमते नैष भोगेषु पान्थो मरुमहीष्व् इव
samadṛṣṭalatālolavanitādriśilādiṣu / ramate naiṣa bhogeṣu pāntho marumahīṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयत्नोपनतं सर्वं लीलया मुक्तमानसः । भुङ्क्ते भोगभरं प्राज्ञस् त्व् आलोकम् इव लोचनम्
ayatnopanataṃ sarvaṃ līlayā muktamānasaḥ / bhuṅkte bhogabharaṃ prājñas tv ālokam iva locanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
काकतालीयवत् प्राप्ता भोगाली ललनादिका । सेविताप्य् अङ्ग धीरस्य न दुःखाय न तुष्टये
kākatālīyavat prāptā bhogālī lalanādikā / sevitāpy aṅga dhīrasya na duḥkhāya na tuṣṭaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्दृष्टपदार्थं ज्ञं सुखदुःखगती मनाक् । द्वे वीच्याव् इव शैलेन्द्रं क्षोभं नेतुं न शक्नुतः
samyagdṛṣṭapadārthaṃ jñaṃ sukhaduḥkhagatī manāk / dve vīcyāv iva śailendraṃ kṣobhaṃ netuṃ na śaknutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेलयालोकयन् भोगान् मृदुर् दान्तो गतज्वरः । स्वम् एव पदम् आलम्ब्य सर्वभूतान्तरस्थितम्
helayālokayan bhogān mṛdur dānto gatajvaraḥ / svam eva padam ālambya sarvabhūtāntarasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञस् तिष्ठति गतव्यग्रं व्यग्रयापि समन्वितः । जगन्ति जनयन्न् एव ब्रह्मेवात्मपरायणः
jñas tiṣṭhati gatavyagraṃ vyagrayāpi samanvitaḥ / jaganti janayann eva brahmevātmaparāyaṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आपतत्सु यथाकामं यथाकालं यथाक्रमम् । सुखदुःखेषु न क्षोभम् एति भूभृद् ऋतुष्व् इव
āpatatsu yathākāmaṃ yathākālaṃ yathākramam / sukhaduḥkheṣu na kṣobham eti bhūbhṛd ṛtuṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मज्जतो ऽपि बहुज्ञस्य राम कर्मेन्द्रियक्रमैः । असक्तमनसो नित्यं न किञ्चिद् अपि मज्जति
majjato 'pi bahujñasya rāma karmendriyakramaiḥ / asaktamanaso nityaṃ na kiñcid api majjati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलङ्क्य् अन्तःकलङ्केन प्रोच्यते हेम नान्यथा । भावासक्त्या समासक्त उक्तो जन्तुर् हि नान्यथा
kalaṅky antaḥkalaṅkena procyate hema nānyathā / bhāvāsaktyā samāsakta ukto jantur hi nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरीरात् प्रविविक्तं स्वं पश्यतः प्रविवेकिनः । विकर्तिताङ्गकस्यापि न किञ्चित् प्रविकर्तितम्
śarīrāt praviviktaṃ svaṃ paśyataḥ pravivekinaḥ / vikartitāṅgakasyāpi na kiñcit pravikartitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सकृत्प्रभातं विमलं यज् ज्ञातं ज्ञातम् एव तत् । न हि बन्धुः परिज्ञातः पुनर् अज्ञाततां व्रजेत्
sakṛtprabhātaṃ vimalaṃ yaj jñātaṃ jñātam eva tat / na hi bandhuḥ parijñātaḥ punar ajñātatāṃ vrajet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्पभ्रान्तौ निवृत्तायां न रज्ज्वां सर्पभावना । पुनर् एति यथा प्रावृण्नदी गिरितटच्युता
sarpabhrāntau nivṛttāyāṃ na rajjvāṃ sarpabhāvanā / punar eti yathā prāvṛṇnadī giritaṭacyutā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न हेम तापशुद्धाङ्गं स्वाभासम् अलम् आगतम् । कर्दमे मग्नम् अपि सत् समादत्ते मलं पुनः
na hema tāpaśuddhāṅgaṃ svābhāsam alam āgatam / kardame magnam api sat samādatte malaṃ punaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षीणे स्वहृदयग्रन्थौ न बन्धो ऽस्ति पुनर् गुणैः । यत्नेनापि पुनर् बद्धं केन वृन्ते च्युतं फलम्
kṣīṇe svahṛdayagranthau na bandho 'sti punar guṇaiḥ / yatnenāpi punar baddhaṃ kena vṛnte cyutaṃ phalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयश्छेदविचाराभ्याम् अभितः खण्डशो गतम् । पाषाणं च मनश् चैव सन्धातुं कस्य शक्तता
ayaśchedavicārābhyām abhitaḥ khaṇḍaśo gatam / pāṣāṇaṃ ca manaś caiva sandhātuṃ kasya śaktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विज्ञातायाम् अविद्यायां कः पुनः परिमज्जति । परिज्ञाय श्वपाकानां यात्रां कः प्रेक्षते द्विजः
vijñātāyām avidyāyāṃ kaḥ punaḥ parimajjati / parijñāya śvapākānāṃ yātrāṃ kaḥ prekṣate dvijaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुधाम्भसि यथा क्षीरधीर् विचारान् निवर्तते । संसारवासना तद्वद् धीविचारान् निवर्तते
sudhāmbhasi yathā kṣīradhīr vicārān nivartate / saṃsāravāsanā tadvad dhīvicārān nivartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मध्वम्बुशङ्कया तावद् विषवारि प्रपीयते । यावत् तन् न परिज्ञातं परिज्ञातं विहीयते
madhvambuśaṅkayā tāvad viṣavāri prapīyate / yāvat tan na parijñātaṃ parijñātaṃ vihīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपलावण्ययुक्तापि चित्रकान्तेव कामिनी । द्रव्यमात्रसमारम्भात् तत्त्वविद्भिर् विलोक्यते
rūpalāvaṇyayuktāpi citrakānteva kāminī / dravyamātrasamārambhāt tattvavidbhir vilokyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा मषीकुसुम्भादि स्त्रियाश् चित्रे तथैव हि । जीवन्त्या अपि केशोष्ठं कस् तां प्रति किल ग्रहः
yathā maṣīkusumbhādi striyāś citre tathaiva hi / jīvantyā api keśoṣṭhaṃ kas tāṃ prati kila grahaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनुभूतो गुडस् स्वादुर् अपि दाहविकर्तनैः । न शक्यते ऽन्यथा कर्तुं तत्त्वालोकस् तथात्मनः
anubhūto guḍas svādur api dāhavikartanaiḥ / na śakyate 'nyathā kartuṃ tattvālokas tathātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परव्यसनिनी नारी व्यग्रापि गृहकर्मणि । तद् एवास्वादयत्य् अन्तर् नवसङ्गरसायनम्
paravyasaninī nārī vyagrāpi gṛhakarmaṇi / tad evāsvādayaty antar navasaṅgarasāyanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं तत्त्वे परे शुद्धे धीरो विश्रान्तिम् आगतः । न शक्यते चालयितुं देवैर् अपि सहासुरैः
evaṃ tattve pare śuddhe dhīro viśrāntim āgataḥ / na śakyate cālayituṃ devair api sahāsuraiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परव्यसनिनी नारी केन भर्त्रा बलीयसा । विस्मारिता स्वसङ्कल्पकान्तसङ्गमहोत्सवम्
paravyasaninī nārī kena bhartrā balīyasā / vismāritā svasaṅkalpakāntasaṅgamahotsavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगत् समरसानन्तचिदालोकावलम्बनम् । केन विस्मार्यते बुद्धिस् तत्त्वज्ञस्य महात्मनः
jagat samarasānantacidālokāvalambanam / kena vismāryate buddhis tattvajñasya mahātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समग्रसुखदुःखाभ्यां व्यवहारम् अखण्डितम् । कुर्वन् गुरुजनायत्तो भर्तृश्वशुरखेदितः
samagrasukhaduḥkhābhyāṃ vyavahāram akhaṇḍitam / kurvan gurujanāyatto bhartṛśvaśurakheditaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा सङ्कल्पकान्तेन भवत्य् आनन्दमन्थरः । वधूलोको व्यसनवान् दुःखजालैर् न खेद्यते
yathā saṅkalpakāntena bhavaty ānandamantharaḥ / vadhūloko vyasanavān duḥkhajālair na khedyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा विगलिताविद्यो व्यवहारपरो ऽपि सन् । सम्यग्दृष्टिसमाचारो मुदम् एत्य् अन्तर् आत्मना
tathā vigalitāvidyo vyavahāraparo 'pi san / samyagdṛṣṭisamācāro mudam ety antar ātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
छिद्यते न निकृत्ताङ्गो गलदस्रुर् न रोदिति । दह्यते न प्रदग्धो ऽपि नष्टो ऽपि न विनश्यति
chidyate na nikṛttāṅgo galadasrur na roditi / dahyate na pradagdho 'pi naṣṭo 'pi na vinaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यपगतसुखदुःखसन्निपातो विधिविधुरेष्व् अपि सङ्कटेष्व् अखिन्नः । निवसतु सदने पुरोत्तमे वा विततगिरौ विपिने तपोवने वा
vyapagatasukhaduḥkhasannipāto vidhividhureṣv api saṅkaṭeṣv akhinnaḥ / nivasatu sadane purottame vā vitatagirau vipine tapovane vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नैराश्योपदेशो नाम सर्गः पञ्चसप्ततितमस् सर्गः जनकस् संस्थितो राज्ये व्यवहारपरो ऽपि सन् । विगतज्वर एवान्तर् अनाकुलमतिस् सदा
nairāśyopadeśo nāma sargaḥ pañcasaptatitamas sargaḥ janakas saṃsthito rājye vyavahāraparo 'pi san / vigatajvara evāntar anākulamatis sadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पितामहो दिलीपस् ते सर्वारम्भपरो ऽप्य् अलम् । वीतरागतयैवान्तर् बुभुजे मेदिनीं चिरम्
pitāmaho dilīpas te sarvārambhaparo 'py alam / vītarāgatayaivāntar bubhuje medinīṃ ciram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्ताकृतिर् नित्यम् अजो राज्यम् अपालयत्
jīvanmuktākṛtir nityam ajo rājyam apālayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचित्रबलयुद्धेषु व्यवहारेषु भूरिषु । मान्धाता सुचिरं तिष्ठंस् त्यक्तवान् न परं पदम्
vicitrabalayuddheṣu vyavahāreṣu bhūriṣu / māndhātā suciraṃ tiṣṭhaṃs tyaktavān na paraṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बडिः पातालपीठस्थः कुर्वन् स्वां दिवसस्थितिम् । सदात्यागी सदासक्तो जीवन्मुक्तपदे स्थितः
baḍiḥ pātālapīṭhasthaḥ kurvan svāṃ divasasthitim / sadātyāgī sadāsakto jīvanmuktapade sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नमुचिर् दानवाधीशो देवद्वन्द्वपरस् सदा । नानाचारविहारेषु क्वचिन् नान्तर् अतप्यत
namucir dānavādhīśo devadvandvaparas sadā / nānācāravihāreṣu kvacin nāntar atapyata
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासवाजौ तनुत्यागी वृत्रो विततमानसः । अन्तश्शीतमना मानी चकार सुरसङ्गरम्
vāsavājau tanutyāgī vṛtro vitatamānasaḥ / antaśśītamanā mānī cakāra surasaṅgaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुर्वन् दानवकार्याणि पातालतलपालकः । अनपायं निराक्रोशं प्रह्लादो ह्लादम् आगतः
kurvan dānavakāryāṇi pātālatalapālakaḥ / anapāyaṃ nirākrośaṃ prahlādo hlādam āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शम्बरैकपरो ऽप्य् अन्तश् शम्बरैकतयोदितः । संसारशम्बरं राम शम्बरस् त्यक्तवान् इदम्
śambaraikaparo 'py antaś śambaraikatayoditaḥ / saṃsāraśambaraṃ rāma śambaras tyaktavān idam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असक्तबुद्धिर् हरिणा कुर्वन् दानवसङ्गरम् । परां संविदम् आसाद्य मुसलस् त्यक्तवांस् तनुम्
asaktabuddhir hariṇā kurvan dānavasaṅgaram / parāṃ saṃvidam āsādya musalas tyaktavāṃs tanum
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वामरमुखं वह्निः क्रियाजालपरो ऽप्य् अति । यज्ञलक्ष्मीं चिरं भोक्तुं मुक्त एवेह तिष्ठति
sarvāmaramukhaṃ vahniḥ kriyājālaparo 'py ati / yajñalakṣmīṃ ciraṃ bhoktuṃ mukta eveha tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पीयमानस् सुरैस् सर्वैस् सोमस् समरसाशयः । क्वचिद् एति न संसङ्गम् आक्रान्तो ऽप्य् अम्बरं यथा
pīyamānas surais sarvais somas samarasāśayaḥ / kvacid eti na saṃsaṅgam ākrānto 'py ambaraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बृहस्पतिर् देवगुरुर् दारार्थं चन्द्रयोध्य् अपि । आचरन् दिवि चित्रेहामुक्त एव व्यवस्थितः
bṛhaspatir devagurur dārārthaṃ candrayodhy api / ācaran divi citrehāmukta eva vyavasthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुक्रो ऽम्बरतलोद्द्योती लब्धसर्वार्थपालकः । निर्विकारमतिः कालं नयत्य् असुरदैशिकः
śukro 'mbarataloddyotī labdhasarvārthapālakaḥ / nirvikāramatiḥ kālaṃ nayaty asuradaiśikaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगद्भूतगणाङ्गानि चिरं सञ्चारयन्न् अपि । सर्वदा सर्वसञ्चारी मुक्त एव समीरणः
jagadbhūtagaṇāṅgāni ciraṃ sañcārayann api / sarvadā sarvasañcārī mukta eva samīraṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लोकाजवञ्जवीभावे प्रोद्वेगार्हो ऽप्य् अखिन्नधीः । ब्रह्मा सममना राम क्षपयत्य् आयुर् आयतम्
lokājavañjavībhāve prodvegārho 'py akhinnadhīḥ / brahmā samamanā rāma kṣapayaty āyur āyatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जरामरणयुद्धादिद्वन्द्वपञ्जरलीलया । चरतीह चिरं कालं मुक्तो ऽपि भगवान् हरिः
jarāmaraṇayuddhādidvandvapañjaralīlayā / caratīha ciraṃ kālaṃ mukto 'pi bhagavān hariḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तेनापि त्रिनेत्रेण सौन्दर्यतरुमञ्जरी । देहार्धे धार्यते गौरी कामुकेनेव कामुकी
muktenāpi trinetreṇa saundaryatarumañjarī / dehārdhe dhāryate gaurī kāmukeneva kāmukī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तयापि गले बद्धो गौर्या गौरस् त्रिलोचनः । सुशुद्ध इव मुक्तानां गणश् शशिकलामलः
muktayāpi gale baddho gauryā gauras trilocanaḥ / suśuddha iva muktānāṃ gaṇaś śaśikalāmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गुहो गहनधीर् वीरस् तारकादिरणक्रमम् । मुक्तो ऽपि कृतवान् सर्वज्ञानरत्नैकसागरः
guho gahanadhīr vīras tārakādiraṇakramam / mukto 'pi kṛtavān sarvajñānaratnaikasāgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भृङ्गीशो रक्तमांसं स्वं स्वमात्रे प्रवितीर्णवान् । मुक्तयैव धिया राम धीरया ध्यानधौतया
bhṛṅgīśo raktamāṃsaṃ svaṃ svamātre pravitīrṇavān / muktayaiva dhiyā rāma dhīrayā dhyānadhautayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुनिर् मुक्तस्वभावो ऽपि जगज्जङ्गलखण्डकम् । नारदो विजहारेमं लीलया कार्यशीलया
munir muktasvabhāvo 'pi jagajjaṅgalakhaṇḍakam / nārado vijahāremaṃ līlayā kāryaśīlayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तमना मानी विश्वामित्रस् स्वयं प्रभुः । वेदोक्तां मखनिर्माणक्रियां समधितिष्ठति
jīvanmuktamanā mānī viśvāmitras svayaṃ prabhuḥ / vedoktāṃ makhanirmāṇakriyāṃ samadhitiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धारयत्य् अवनिं शेषः करोत्य् अर्को दिनावलीम् । यमो यमत्वं कुरुते जीवन्मुक्ततयैव हि
dhārayaty avaniṃ śeṣaḥ karoty arko dināvalīm / yamo yamatvaṃ kurute jīvanmuktatayaiva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्ये ऽप्य् अस्मिंस् त्रिभुवने यक्षामरनरासुराः । शतशो मुक्ततां यातास् सन्तस् तिष्ठन्ति संसृतौ
anye 'py asmiṃs tribhuvane yakṣāmaranarāsurāḥ / śataśo muktatāṃ yātās santas tiṣṭhanti saṃsṛtau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संस्थिता व्यवहारेषु विविधाचारधारिषु । अन्तराशीतलाः केचित् केचिन् मूढाश् शिलासमाः
saṃsthitā vyavahāreṣu vividhācāradhāriṣu / antarāśītalāḥ kecit kecin mūḍhāś śilāsamāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परमं बोधम् आसाद्य केचित् काननम् आगताः । यथा भृगुभरद्वाजविश्वामित्रसहादयः
paramaṃ bodham āsādya kecit kānanam āgatāḥ / yathā bhṛgubharadvājaviśvāmitrasahādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचित् राज्येषु तिष्ठन्ति च्छत्त्रचामरमालिताः । यथा जनकशर्यातिमान्धातृमगधादयः
kecit rājyeṣu tiṣṭhanti cchattracāmaramālitāḥ / yathā janakaśaryātimāndhātṛmagadhādayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचिद् व्योमनि तिष्ठन्ति धिष्ण्यचक्रान्तरस्थिताः । यथा बृहस्पत्युशनश्चन्द्रसूर्यमुनीश्वराः
kecid vyomani tiṣṭhanti dhiṣṇyacakrāntarasthitāḥ / yathā bṛhaspatyuśanaścandrasūryamunīśvarāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचित् सुरपदं याता विमानावलिम् आस्थिताः । यथाग्निवायुवरुणयमतुम्बुरुनारदाः
kecit surapadaṃ yātā vimānāvalim āsthitāḥ / yathāgnivāyuvaruṇayamatumburunāradāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केचित् पातालकुहरे जीवन्मुक्ता व्यवस्थिताः । यथा बडिसुहोत्रान्धप्रह्लादह्लादपूर्वकाः
kecit pātālakuhare jīvanmuktā vyavasthitāḥ / yathā baḍisuhotrāndhaprahlādahlādapūrvakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिर्यग्योनिष्व् अपि सदा वर्तन्ते कृतबुद्धयः । देवयोनिष्व् अपि प्राज्ञ वर्तन्ते मूर्खबुद्धयः
tiryagyoniṣv api sadā vartante kṛtabuddhayaḥ / devayoniṣv api prājña vartante mūrkhabuddhayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं सर्वेण सर्वत्र सर्वथा सर्वदैव हि । सम्भवत्य् एव सर्वात्मन्य् आत्मनात्मस्वरूपिणि
sarvaṃ sarveṇa sarvatra sarvathā sarvadaiva hi / sambhavaty eva sarvātmany ātmanātmasvarūpiṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विधेर् विचित्रा नियतिर् अनन्तारम्भमन्थरा । सन्निवेशांशवैचित्र्यात् सर्वं सर्वत्र दृश्यते
vidher vicitrā niyatir anantārambhamantharā / sanniveśāṃśavaicitryāt sarvaṃ sarvatra dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विधिर् दैवं विभुर् धाता सर्वेशश् शिव ईश्वरः । इति नामभिर् आत्मान्तः प्रत्यक्चेतन उच्यते
vidhir daivaṃ vibhur dhātā sarveśaś śiva īśvaraḥ / iti nāmabhir ātmāntaḥ pratyakcetana ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्त्य् अवस्तुनि वस्त्व् अन्तः काञ्चनं सिकतास्व् इव । अस्ति वस्तुन्य् अवस्त्व् अन्तर् मलं हेमकणेष्व् इव
asty avastuni vastv antaḥ kāñcanaṃ sikatāsv iva / asti vastuny avastv antar malaṃ hemakaṇeṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयुक्ते युक्तता युक्त्या प्रेक्ष्यमाणा प्रदृश्यते । पापस्य हि भयाल् लोको धर्मे राम प्रवर्तते
ayukte yuktatā yuktyā prekṣyamāṇā pradṛśyate / pāpasya hi bhayāl loko dharme rāma pravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत्ये सत्यता साधो शाश्वती परिलक्ष्यते । शून्येन ध्यानयोगेन शाश्वतं पदम् आप्यते
asatye satyatā sādho śāśvatī parilakṣyate / śūnyena dhyānayogena śāśvataṃ padam āpyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यन् नास्ति तद् उदेत्य् आशु देशकालविलासतः । शशकाश् शृङ्गवन्तो हि दृश्यन्ते शम्बरस्थितौ
yan nāsti tad udety āśu deśakālavilāsataḥ / śaśakāś śṛṅgavanto hi dṛśyante śambarasthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये वज्रसारास् सुदृढा दृश्यन्ते ते क्षयं गताः । कल्पस्यान्ते यथेन्द्वर्कधराब्धिविबुधाद्रयः
ye vajrasārās sudṛḍhā dṛśyante te kṣayaṃ gatāḥ / kalpasyānte yathendvarkadharābdhivibudhādrayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति पश्यन् महाबाहो भावाभावभवक्रमम् । हर्षामर्षविषादेहास् सन्त्यज्य समतां व्रज
iti paśyan mahābāho bhāvābhāvabhavakramam / harṣāmarṣaviṣādehās santyajya samatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत् सद् अवभातीह सद् असच् चापि दृश्यते । आस्थानास्थे परित्यज्य तेनाशु समतां व्रज
asat sad avabhātīha sad asac cāpi dṛśyate / āsthānāsthe parityajya tenāśu samatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तौ राघव लोके ऽस्मिन् न प्राप्तिस् सम्भवत्य् अलम् । अप्रवृत्त्या विवेकस्य मग्ना हि जनकोटयः
muktau rāghava loke 'smin na prāptis sambhavaty alam / apravṛttyā vivekasya magnā hi janakoṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तौ राघव लोके ऽस्मिन् प्राप्तिर् अस्ति सदैव हि । प्रवृत्त्या हि विवेकस्य मुक्ताश् च जनकोटयः
muktau rāghava loke 'smin prāptir asti sadaiva hi / pravṛttyā hi vivekasya muktāś ca janakoṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रविवेकाविवेकाभ्यां सुलभालभ्यतां गता । मुक्तिर् मनःक्षयप्राप्त्या विवेकं तेन दीपय
pravivekāvivekābhyāṃ sulabhālabhyatāṃ gatā / muktir manaḥkṣayaprāptyā vivekaṃ tena dīpaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मावलोकने यत्नः कर्तव्यो भूतिम् इच्छता । सर्वदुःखशिरश्छेद आत्मालोकेन जायते
ātmāvalokane yatnaḥ kartavyo bhūtim icchatā / sarvaduḥkhaśiraścheda ātmālokena jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीरागा निरुपासङ्गा जीवन्मुक्ता महाधियः । सम्भवन्तीह बहवस् सुहोत्रजनका इव
nīrāgā nirupāsaṅgā jīvanmuktā mahādhiyaḥ / sambhavantīha bahavas suhotrajanakā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् त्वम् अपि वै राम विवेकोदितधीरधीः । जीवन्मुक्तो विहर भोस् समलोष्टाश्मकाञ्चनः
tasmāt tvam api vai rāma vivekoditadhīradhīḥ / jīvanmukto vihara bhos samaloṣṭāśmakāñcanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्विविधा मुक्तता लोके विद्यते देहधारिणाम् । सदेहैका विदेहान्या विभागो ऽयं तयोश् शृणु
dvividhā muktatā loke vidyate dehadhāriṇām / sadehaikā videhānyā vibhāgo 'yaṃ tayoś śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असंसङ्गात् पदार्थानां मनश्शान्तिर् हि मुक्तता । सत्य् असत्य् अपि देहे सा सम्भवत्य् अनघाकृते
asaṃsaṅgāt padārthānāṃ manaśśāntir hi muktatā / saty asaty api dehe sā sambhavaty anaghākṛte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्नेहसङ्क्षयम् एवाङ्ग विदुः कैवल्यम् उत्तमाः । तत् सम्भवति देहस्य भावे चाभाव एव च
snehasaṅkṣayam evāṅga viduḥ kaivalyam uttamāḥ / tat sambhavati dehasya bhāve cābhāva eva ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो जीवति गतस्नेहं स जीवन्मुक्त उच्यते । सस्नेहजीवितो बद्धो मुक्त एव तृतीयकः
yo jīvati gatasnehaṃ sa jīvanmukta ucyate / sasnehajīvito baddho mukta eva tṛtīyakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्नो यत्नेन कर्तव्यो मोक्षार्थं युक्तिपूर्वकम् । यत्नयुक्तिविहीनस्य गोष्पदं दुस्तरं भवेत्
yatno yatnena kartavyo mokṣārthaṃ yuktipūrvakam / yatnayuktivihīnasya goṣpadaṃ dustaraṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न त्व् अनध्यवसायस्य दुःखाय विपुलात्मने । आत्मा परवशः कार्यो मोहम् आश्रित्य केवलम्
na tv anadhyavasāyasya duḥkhāya vipulātmane / ātmā paravaśaḥ kāryo moham āśritya kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुमहद् धैर्यम् आलम्ब्य मनसा व्यवसायिना । विचारयात्मनात्मानम् आत्मनश् चिरसिद्धये
sumahad dhairyam ālambya manasā vyavasāyinā / vicārayātmanātmānam ātmanaś cirasiddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वितताध्यवसायस्य जगद् भवति गोष्पदम् । विहताध्यवसायस्य गोष्पदं वै जगद् भवेत्
vitatādhyavasāyasya jagad bhavati goṣpadam / vihatādhyavasāyasya goṣpadaṃ vai jagad bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् उपगतस् सुगतः परं प्रधानं यद् उपगतो ध्रुवतां नृपश् च कश्चित् । यद् उपगताः पदम् उत्तमं महान्तः प्रयतनकर्मतरोर् महाफलं तत्
yad upagatas sugataḥ paraṃ pradhānaṃ yad upagato dhruvatāṃ nṛpaś ca kaścit / yad upagatāḥ padam uttamaṃ mahāntaḥ prayatanakarmataror mahāphalaṃ tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुक्तामुक्तविचारो नाम सर्गः षट्सप्ततितमस् सर्गः ब्रह्मणस् समुपायान्ति जगन्तीमानि राघव । स्थैर्यं यान्त्य् अविवेकेन शाम्यन्त्य् अङ्ग विवेकतः
muktāmuktavicāro nāma sargaḥ ṣaṭsaptatitamas sargaḥ brahmaṇas samupāyānti jagantīmāni rāghava / sthairyaṃ yānty avivekena śāmyanty aṅga vivekataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज्जालजलावर्तवृत्तयो ब्रह्मवारिधौ । सङ्ख्यातुं केन शक्यन्ते भासां च त्रसरेणवः
jagajjālajalāvartavṛttayo brahmavāridhau / saṅkhyātuṃ kena śakyante bhāsāṃ ca trasareṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यक्प्रेक्षणं विद्धि कारणं जगतस् स्थितौ । संसारशान्ताव् एकान्तकारणं सम्यगीक्षणम्
asamyakprekṣaṇaṃ viddhi kāraṇaṃ jagatas sthitau / saṃsāraśāntāv ekāntakāraṇaṃ samyagīkṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं हि राम दुष्पारो घोरस् संसारसागरः । विना युक्तिप्रयत्नाभ्याम् अस्मान् नाम न तीर्यते
ayaṃ hi rāma duṣpāro ghoras saṃsārasāgaraḥ / vinā yuktiprayatnābhyām asmān nāma na tīryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं हि सागरः पूर्णो मोहाम्बुभरपूरितः । अगाधमरणावर्तः कल्लोलाकुलकोटरः
ayaṃ hi sāgaraḥ pūrṇo mohāmbubharapūritaḥ / agādhamaraṇāvartaḥ kallolākulakoṭaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रभ्रमत्पुण्यदिण्डीरो ज्वलन्नरकवाडवः । तृष्णाविलोललहरिर् मनोजलमतङ्गजः
prabhramatpuṇyadiṇḍīro jvalannarakavāḍavaḥ / tṛṣṇāvilolalaharir manojalamataṅgajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलीनजीवितसरिद् भोगरत्नसमुद्गकः । क्रुद्धरोगोरगाकीर्ण इन्द्रियग्राहघर्घरः
ālīnajīvitasarid bhogaratnasamudgakaḥ / kruddharogoragākīrṇa indriyagrāhaghargharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पश्यास्मिन् प्रसृता राम वीचयश् चारुचञ्चलाः । इमा मुग्धाङ्गनानाम्न्यश् शिखराकर्षणक्षमाः
paśyāsmin prasṛtā rāma vīcayaś cārucañcalāḥ / imā mugdhāṅganānāmnyaś śikharākarṣaṇakṣamāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
छदश्रीपद्मरागाढ्या नेत्रनीलोत्पलाकुलाः । दन्तमुक्ताफलाकीर्णास् स्मितफेनोपशोभिताः
chadaśrīpadmarāgāḍhyā netranīlotpalākulāḥ / dantamuktāphalākīrṇās smitaphenopaśobhitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केशेन्द्रनीलवलया भ्रूविलासतरङ्गिताः । नितम्बपुलिनस्फीताः कण्ठकम्बुविभूषिताः
keśendranīlavalayā bhrūvilāsataraṅgitāḥ / nitambapulinasphītāḥ kaṇṭhakambuvibhūṣitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ललाटमणिपट्टाढ्या विलासग्राहसङ्कुलाः । कटाक्षलोलशफरा वर्णकाञ्चनवालुकाः
lalāṭamaṇipaṭṭāḍhyā vilāsagrāhasaṅkulāḥ / kaṭākṣalolaśapharā varṇakāñcanavālukāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवंविलोललहरीभीमात् संसारसागरात् । उत्तीर्यते चेन् मग्नेन तत् परं पौरुषं भवेत्
evaṃvilolalaharībhīmāt saṃsārasāgarāt / uttīryate cen magnena tat paraṃ pauruṣaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्यां प्रज्ञामहानावि विवेके सति नाविके । संसारसागराद् अस्माद् यो न तीर्णो धिग् अस्तु तम्
satyāṃ prajñāmahānāvi viveke sati nāvike / saṃsārasāgarād asmād yo na tīrṇo dhig astu tam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपारावारम् आक्रम्य प्रमेयीकृत्य सर्वतः । संसाराब्धिं गाहते यस् स एव पुरुषस् स्मृतः
apārāvāram ākramya prameyīkṛtya sarvataḥ / saṃsārābdhiṃ gāhate yas sa eva puruṣas smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचार्यार्यैस् सहालोक्य धिया संसारसागरम् । एतस्मिंस् तदनु क्रीडा शोभते राम नान्यथा
vicāryāryais sahālokya dhiyā saṃsārasāgaram / etasmiṃs tadanu krīḍā śobhate rāma nānyathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इह भव्यो भवान् साधो विचारपरया धिया । त्वया यूनैव येनायं संसारः प्रविचार्यते
iha bhavyo bhavān sādho vicāraparayā dhiyā / tvayā yūnaiva yenāyaṃ saṃsāraḥ pravicāryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवान् इव विचार्यादौ संसारम् अतिकान्तया । मत्या यो गाहते लोके नेहासौ परिमज्जति
bhavān iva vicāryādau saṃsāram atikāntayā / matyā yo gāhate loke nehāsau parimajjati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वं धिया विचार्यैते भोगा भोगिभयप्रदाः । भोक्तव्याश् चरमं राम गरुडेनेव पन्नगाः
pūrvaṃ dhiyā vicāryaite bhogā bhogibhayapradāḥ / bhoktavyāś caramaṃ rāma garuḍeneva pannagāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचार्य तत्त्वम् आलोक्य सेव्यन्ते या विभूतयः । ता उदर्कोदया जन्तोश् शेषा दुःखाय केवलम्
vicārya tattvam ālokya sevyante yā vibhūtayaḥ / tā udarkodayā jantoś śeṣā duḥkhāya kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बलं बुद्धिश् च तेजश् च दृष्टतत्त्वस्य वर्धते । सवसन्तस्य वृक्षस्य सौन्दर्याद्या गुणा इव
balaṃ buddhiś ca tejaś ca dṛṣṭatattvasya vardhate / savasantasya vṛkṣasya saundaryādyā guṇā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घनरसायनपूरणशीतया विमलया समया सततं धिया । शिशिररश्मिर् इवातिविराजते विदितवेद्यसुखं रघुनन्दन
ghanarasāyanapūraṇaśītayā vimalayā samayā satataṃ dhiyā / śiśiraraśmir ivātivirājate viditavedyasukhaṃ raghunandana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारसागरयोस् साम्यप्रतिपादनं नाम सर्गः सप्तसप्ततितमस् सर्गः समासेन मुने भूयो दृष्टतत्त्वचमत्कृतिम् । कथयोदारवृत्तान्ते कस् ते वचसि तृप्यति
saṃsārasāgarayos sāmyapratipādanaṃ nāma sargaḥ saptasaptatitamas sargaḥ samāsena mune bhūyo dṛṣṭatattvacamatkṛtim / kathayodāravṛttānte kas te vacasi tṛpyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
जीवन्मुक्तस्य बहुधा कथितं लक्षणं मया । भूयो ऽपि च महाबाहो कथ्यमानम् इदं शृणु
jīvanmuktasya bahudhā kathitaṃ lakṣaṇaṃ mayā / bhūyo 'pi ca mahābāho kathyamānam idaṃ śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुषुप्तवद् इदं नित्यं पश्यत्य् अपगतैषणः । असद्रूपं इवासक्तस् सर्वत्राखिलम् आत्मवान्
suṣuptavad idaṃ nityaṃ paśyaty apagataiṣaṇaḥ / asadrūpaṃ ivāsaktas sarvatrākhilam ātmavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कैवल्यम् इव सम्प्राप्तः परिसुप्तमना इव । घूर्णमान इवानन्दी तिष्ठत्य् अधिगतात्मदृक्
kaivalyam iva samprāptaḥ parisuptamanā iva / ghūrṇamāna ivānandī tiṣṭhaty adhigatātmadṛk
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न दत्तम् अप्य् उपादत्ते गृहीतम् अपि पाणिना । अन्तर्मुखतयोदात्तरूपया समया धिया
na dattam apy upādatte gṛhītam api pāṇinā / antarmukhatayodāttarūpayā samayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यन्त्रपुत्रकसञ्चार इतीमं जनताक्रमम् । अन्तस्संलीनया दृष्ट्या पश्यन् हसति शान्तधीः
yantraputrakasañcāra itīmaṃ janatākramam / antassaṃlīnayā dṛṣṭyā paśyan hasati śāntadhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नापेक्षते भविष्यच् च वर्तमाने न तिष्ठति । न संस्मरत्य् अतीतं च सर्वम् एव करोति च
nāpekṣate bhaviṣyac ca vartamāne na tiṣṭhati / na saṃsmaraty atītaṃ ca sarvam eva karoti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुप्तः प्रबुद्धो भवति प्रबुद्धो ऽपि च सुप्तवत् । सर्वकर्मकरो ऽप्य् अन्तर् न करोतीव किञ्चन
suptaḥ prabuddho bhavati prabuddho 'pi ca suptavat / sarvakarmakaro 'py antar na karotīva kiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस् सर्वपरित्यागी नित्यम् अन्तर् अनेषणः । कुर्वन्न् अपि बहिः कार्यं सर्वम् एवावतिष्ठते
antas sarvaparityāgī nityam antar aneṣaṇaḥ / kurvann api bahiḥ kāryaṃ sarvam evāvatiṣṭhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहिः प्रकृतसर्वेहो यथाप्राप्तक्रियोन्मुखः । स्वकर्मक्रमसम्प्राप्तद्वन्द्वकार्यानुवृत्तिमान्
bahiḥ prakṛtasarveho yathāprāptakriyonmukhaḥ / svakarmakramasamprāptadvandvakāryānuvṛttimān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समग्रसुखभोगात्मा सर्वाशास्व् इव संस्थितः । करोत्य् अखिलकर्माणि त्यक्तकर्तृत्वविभ्रमः
samagrasukhabhogātmā sarvāśāsv iva saṃsthitaḥ / karoty akhilakarmāṇi tyaktakartṛtvavibhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदासीनवद् आसीनः प्रकृतिक्रमकर्मसु । नाभिवाञ्छति न द्वेष्टि न शोचति न हृष्यति
udāsīnavad āsīnaḥ prakṛtikramakarmasu / nābhivāñchati na dveṣṭi na śocati na hṛṣyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनुबन्धपरो जन्ताव् असंसक्तेन चेतसा । भक्ते भक्तसमाचारश् शठे शठ इव स्थितः
anubandhaparo jantāv asaṃsaktena cetasā / bhakte bhaktasamācāraś śaṭhe śaṭha iva sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बालो बालेषु वृद्धेषु वृद्धो वीरेषु वीर्यवान् । युवा यौवनवृत्तेषु दुःखितेषु तु दुःखितः
bālo bāleṣu vṛddheṣu vṛddho vīreṣu vīryavān / yuvā yauvanavṛtteṣu duḥkhiteṣu tu duḥkhitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रवृत्तवाक्पुण्यकथो दैन्याद् अपगताशयः । धीरधीर् उदितानन्दः पेशलः पुण्यकीर्तनः
pravṛttavākpuṇyakatho dainyād apagatāśayaḥ / dhīradhīr uditānandaḥ peśalaḥ puṇyakīrtanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राज्ञः प्रसन्नमधुरः पूर्णस् सुप्रतिभोदयः । निरस्तखेददौर्गत्यस् सर्वस्मिन् स्निग्धबान्धवः
prājñaḥ prasannamadhuraḥ pūrṇas supratibhodayaḥ / nirastakhedadaurgatyas sarvasmin snigdhabāndhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदारचरिताकारस् समस् सौख्यमहोदधिः । सुस्निग्धश् शीतलस्पर्शः पूर्णश् चन्द्र इवोदितः
udāracaritākāras samas saukhyamahodadhiḥ / susnigdhaś śītalasparśaḥ pūrṇaś candra ivoditaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तस्य सुकृतेनार्थो न भोगैर् न च कर्मभिः । न दुष्कृतैर् न भोगानां सन्त्यागेन न बन्धुभिः
na tasya sukṛtenārtho na bhogair na ca karmabhiḥ / na duṣkṛtair na bhogānāṃ santyāgena na bandhubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कार्यकरणारम्भैर् न निष्क्रियतया तथा । न बन्धेन न मोक्षेण न पातालेन नो दिवा
na kāryakaraṇārambhair na niṣkriyatayā tathā / na bandhena na mokṣeṇa na pātālena no divā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथावस्तु यदा दृष्टं जगद् एकमयात्मकम् । तदा बन्धविमोक्षार्थं न क्वचित् कृपणं मनः
yathāvastu yadā dṛṣṭaṃ jagad ekamayātmakam / tadā bandhavimokṣārthaṃ na kvacit kṛpaṇaṃ manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्ज्ञानाग्निना यस्य दग्धा सन्देहजालिका । निश्शङ्कम् अलम् उड्डीनस् तस्य चित्तविहङ्गमः
samyagjñānāgninā yasya dagdhā sandehajālikā / niśśaṅkam alam uḍḍīnas tasya cittavihaṅgamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्य भ्रान्तिविनिर्मुक्तं मनस् समरसं स्थितम् । स नास्तम् एति नोदेति व्योमवत् सर्ववृत्तिषु
yasya bhrāntivinirmuktaṃ manas samarasaṃ sthitam / sa nāstam eti nodeti vyomavat sarvavṛttiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मञ्जूषायां निषण्णस्य यथा बालस्य चेष्टते । अङ्गावल्य् अनुसन्धानवर्जिता ज्ञस्य वै तथा
mañjūṣāyāṃ niṣaṇṇasya yathā bālasya ceṣṭate / aṅgāvaly anusandhānavarjitā jñasya vai tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घूर्णन् क्षीव इवानन्दी मन्दीकृतपुनर्भवः । अनुपादेयबुद्ध्या तु न स्मरत्य् अकृतं कृतम्
ghūrṇan kṣīva ivānandī mandīkṛtapunarbhavaḥ / anupādeyabuddhyā tu na smaraty akṛtaṃ kṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं सर्वप्रकारेण गृह्णाति च जहाति च । अनुपादेयसर्वार्थो बालवच् च विचेष्टते
sarvaṃ sarvaprakāreṇa gṛhṇāti ca jahāti ca / anupādeyasarvārtho bālavac ca viceṣṭate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स तिष्ठन्न् अपि कार्येषु देशकालक्रियाक्रमैः । न कार्यसुखदुःखाभ्यां मनाग् अपि हि गृह्यते
sa tiṣṭhann api kāryeṣu deśakālakriyākramaiḥ / na kāryasukhaduḥkhābhyāṃ manāg api hi gṛhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहिः प्रकृतसर्वार्थो ऽप्य् अन्तः पुनर् अनीहया । न सत्तां योजयत्य् अर्थे न फलान्य् अनुधावति
bahiḥ prakṛtasarvārtho 'py antaḥ punar anīhayā / na sattāṃ yojayaty arthe na phalāny anudhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नोपेक्षते दुःखदशां न सुखाशाम् अपेक्षते । कार्योदये नैति मुदं कार्यनाशे न खिद्यते
nopekṣate duḥkhadaśāṃ na sukhāśām apekṣate / kāryodaye naiti mudaṃ kāryanāśe na khidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपि शीतरुचाव् अर्के सुकृष्णे ऽपीन्दुमण्डले । अप्य् अधः प्रसरत्य् अग्नौ विस्मयो ऽस्य न जायते
api śītarucāv arke sukṛṣṇe 'pīndumaṇḍale / apy adhaḥ prasaraty agnau vismayo 'sya na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदात्मन इमा इत्थं प्रस्फुरन्तीह शक्तयः । इत्य् अस्याश्चर्यजालेषु नाभ्युदेति कुतूहलम्
cidātmana imā itthaṃ prasphurantīha śaktayaḥ / ity asyāścaryajāleṣu nābhyudeti kutūhalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न दयादैन्यम् आदत्ते न क्रौर्यम् अनुधावति । न लज्जाम् अनुसन्धत्ते नालज्जत्वं च गच्छति
na dayādainyam ādatte na krauryam anudhāvati / na lajjām anusandhatte nālajjatvaṃ ca gacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कदाचन दीनात्मा नोद्धतात्मा कदाचन । न प्रमत्तो न खिन्नात्मा नोद्विग्नो न च हर्षवान्
na kadācana dīnātmā noddhatātmā kadācana / na pramatto na khinnātmā nodvigno na ca harṣavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नास्य चेतसि सुस्फारे शरदम्बरनिर्मले । कोपादयः प्रवर्तन्ते नभसीव नवाङ्कुराः
nāsya cetasi susphāre śaradambaranirmale / kopādayaḥ pravartante nabhasīva navāṅkurāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतपतज्जातभूतायां जगतस् स्थितौ । क्व कथं किल कास्य स्यात् सुखिता दुःखिताथ वा
anāratapatajjātabhūtāyāṃ jagatas sthitau / kva kathaṃ kila kāsya syāt sukhitā duḥkhitātha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
फेनाजवञ्जवीभावे जले भूतक्रमे तथा । क्व किलेह कुतः को ऽन्तः प्रसङ्गस् सुखदुःखयोः
phenājavañjavībhāve jale bhūtakrame tathā / kva kileha kutaḥ ko 'ntaḥ prasaṅgas sukhaduḥkhayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावाभावैर् अपर्यन्तैर् अजस्रं जन्तुसम्भवैः । न विषीदन्ति नोद्यन्ति दृष्टसृष्टिक्रमा नराः
bhāvābhāvair aparyantair ajasraṃ jantusambhavaiḥ / na viṣīdanti nodyanti dṛṣṭasṛṣṭikramā narāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निमेषं प्रति यामिन्या यथान्यास् स्वप्नदृष्टयः । यथोत्पन्नविनाशिन्यस् तथैता लोकदृष्टयः
nimeṣaṃ prati yāminyā yathānyās svapnadṛṣṭayaḥ / yathotpannavināśinyas tathaitā lokadṛṣṭayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतसमुत्पत्ताव् अनारतविनाशिनि । कः क्रमो दग्धसंसारे कारुण्यानन्दयोर् इह
anāratasamutpattāv anāratavināśini / kaḥ kramo dagdhasaṃsāre kāruṇyānandayor iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुभाभावात् सुखाभावे स्थितिं याते विलक्षणाः । कीदृश्यः कथम् आयाताः का वा ता दुःखसंविदः
śubhābhāvāt sukhābhāve sthitiṃ yāte vilakṣaṇāḥ / kīdṛśyaḥ katham āyātāḥ kā vā tā duḥkhasaṃvidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखम् अन्ते तदन्तोत्था स्वबीजं वितनोति या । शान्तं दुःखदशा सेयं कथम् अन्तरिते सुखे
sukham ante tadantotthā svabījaṃ vitanoti yā / śāntaṃ duḥkhadaśā seyaṃ katham antarite sukhe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षीणाभ्यां सुखदुःखाभ्यां हेयोपादेययोः क्षये । ईप्सितानीप्सिते क्व स्तो गलिते ऽथ शुभाशुभे
kṣīṇābhyāṃ sukhaduḥkhābhyāṃ heyopādeyayoḥ kṣaye / īpsitānīpsite kva sto galite 'tha śubhāśubhe
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रम्यारम्यदृशोर् नाशाच् छान्ते भोगाभिवाञ्छने । नैराश्यसन्ततिप्रौढे हिमवद् विगलेन् मनः
ramyāramyadṛśor nāśāc chānte bhogābhivāñchane / nairāśyasantatiprauḍhe himavad vigalen manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आ मूलान् मनसि क्षीणे सङ्कल्पस्य कथैव का । तिलेष्व् एवातिदग्धेषु तैलस्य कलना कुतः
ā mūlān manasi kṣīṇe saṅkalpasya kathaiva kā / tileṣv evātidagdheṣu tailasya kalanā kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावेष्व् अभावघनभावनया महात्मा निर्मुक्तसङ्कलनम् अम्बरवत् स्थितेषु । चित्तं प्रति स्वमुदितो विदितैकरूपी ज्ञस् तिष्ठति स्वपिति जीवति नित्यतृप्तः
bhāveṣv abhāvaghanabhāvanayā mahātmā nirmuktasaṅkalanam ambaravat sthiteṣu / cittaṃ prati svamudito viditaikarūpī jñas tiṣṭhati svapiti jīvati nityatṛptaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तवर्णनं नाम सर्गः अष्टसप्ततितमस् सर्गः यथालातपरिस्पन्दाद् अग्निचक्रं प्रवर्तते । असद् एव सदाभासं चित्तस्पन्दात् तथा जगत्
jīvanmuktavarṇanaṃ nāma sargaḥ aṣṭasaptatitamas sargaḥ yathālātaparispandād agnicakraṃ pravartate / asad eva sadābhāsaṃ cittaspandāt tathā jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा जलपरिस्पन्दाद् व्यतिरिक्त इवाम्भसः । दृश्यते वर्तुलावर्तश् चित्तस्पन्दात् तथा जगत्
yathā jalaparispandād vyatirikta ivāmbhasaḥ / dṛśyate vartulāvartaś cittaspandāt tathā jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा व्योम्नीक्षितस्पन्दात् पिञ्छमौक्तिकमण्डलम् । दृश्यते सद् इवासत्यं चित्तस्पन्दात् तथा जगत्
yathā vyomnīkṣitaspandāt piñchamauktikamaṇḍalam / dṛśyate sad ivāsatyaṃ cittaspandāt tathā jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येन प्रस्पन्दते चित्तं येन न स्पन्दते ऽथ वा । तद् ब्रह्मन् ब्रूहि मे येन चिकित्स्येत तद् एव हि
yena praspandate cittaṃ yena na spandate 'tha vā / tad brahman brūhi me yena cikitsyeta tad eva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यथा शौक्ल्यहिमे राम तिलतैललवौ यथा । यथा कुसुमसौगन्ध्ये तथौष्ण्यदहनौ यथा
yathā śauklyahime rāma tilatailalavau yathā / yathā kusumasaugandhye tathauṣṇyadahanau yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रघुनन्दन संश्लिष्टौ चित्तस्पन्दौ तथैव हि । अभिन्नौ केवलं मिथ्या भेदः कल्पित एतयोः
raghunandana saṃśliṣṭau cittaspandau tathaiva hi / abhinnau kevalaṃ mithyā bhedaḥ kalpita etayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तचित्तपरिस्पन्दपक्षयोर् एकसङ्क्षये । स्वयं गुणगुणिस्थित्या नश्यतो द्वौ न संशयः
cittacittaparispandapakṣayor ekasaṅkṣaye / svayaṃ guṇaguṇisthityā naśyato dvau na saṃśayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वौ क्रमौ चित्तनाशस्य योगो ज्ञानं च राघव । योगस् तद्वृत्तिरोधो हि ज्ञानं सम्यगवेक्षणम्
dvau kramau cittanāśasya yogo jñānaṃ ca rāghava / yogas tadvṛttirodho hi jñānaṃ samyagavekṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कया कीदृक्षया वृत्त्या प्राणापाननिबद्धया । योगनाम्न्या मनश् शान्तिम् एत्य् अनन्तसुखप्रदाम्
kayā kīdṛkṣayā vṛttyā prāṇāpānanibaddhayā / yoganāmnyā manaś śāntim ety anantasukhapradām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
देहे ऽस्मिन् देहनाडीषु वातस् स्फुरति यो ऽभितः । स्खदास्व् इव भुवो वारि स प्राण इति कीर्तितः
dehe 'smin dehanāḍīṣu vātas sphurati yo 'bhitaḥ / skhadāsv iva bhuvo vāri sa prāṇa iti kīrtitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्य स्पन्दवशाद् अन्तः क्रियावैचित्र्यम् ईयुषः । अपानादीनि नामानि कल्पितानि कृतात्मभिः
tasya spandavaśād antaḥ kriyāvaicitryam īyuṣaḥ / apānādīni nāmāni kalpitāni kṛtātmabhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आमोदस्य यथा पुष्पं शौक्ल्यस्य तुहिनं यथा । तथैष रथ आधारश् चित्तस्याभिन्नतां गतः
āmodasya yathā puṣpaṃ śauklyasya tuhinaṃ yathā / tathaiṣa ratha ādhāraś cittasyābhinnatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तःप्राणपरिस्पन्दात् सङ्कल्पकलनोन्मुखी । संवित् सञ्जायते यैषा तच् चित्तं विद्धि राघव
antaḥprāṇaparispandāt saṅkalpakalanonmukhī / saṃvit sañjāyate yaiṣā tac cittaṃ viddhi rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणस्पन्दं विदुस् स्पन्दं तत्स्पन्दाद् एव संविदः । चक्रावर्तविधायिन्यो जलस्पन्दाद् इवोर्मयः
prāṇaspandaṃ vidus spandaṃ tatspandād eva saṃvidaḥ / cakrāvartavidhāyinyo jalaspandād ivormayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तं प्राणपरिस्पन्दम् आहुर् आगमभूषणाः । तस्मिन् संरोधिते नूनम् उपशान्तं भवेन् मनः
cittaṃ prāṇaparispandam āhur āgamabhūṣaṇāḥ / tasmin saṃrodhite nūnam upaśāntaṃ bhaven manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्स्पन्दोपशान्त्यायं संसारः प्रविलीयते । सूर्यालोकपरिस्पन्दशान्तौ व्यवहृतिर् यथा
manasspandopaśāntyāyaṃ saṃsāraḥ pravilīyate / sūryālokaparispandaśāntau vyavahṛtir yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनिशं चरतां देहगेहे गहनगामिनाम् । प्राणादीनां परिस्पन्दो वायूनां रोध्यते कथम्
aniśaṃ caratāṃ dehagehe gahanagāminām / prāṇādīnāṃ parispando vāyūnāṃ rodhyate katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
शास्त्रसज्जनसम्पर्काद् वैराग्याभ्यासयोगतः । अनास्थायां कृतास्थायां पूर्वं संसारवृत्तिषु
śāstrasajjanasamparkād vairāgyābhyāsayogataḥ / anāsthāyāṃ kṛtāsthāyāṃ pūrvaṃ saṃsāravṛttiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभिवाञ्छितध्यानाच् चिरम् एकतयोदितात् । एतत्तत्त्वघनाभ्यासात् प्राणस्पन्दो निरुध्यते
yathābhivāñchitadhyānāc ciram ekatayoditāt / etattattvaghanābhyāsāt prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूरकादिनिजायामदृढाभ्यासाद् अखेदजात् । एकान्तध्यानसंयोगात् प्राणस्पन्दो निरुध्यते
pūrakādinijāyāmadṛḍhābhyāsād akhedajāt / ekāntadhyānasaṃyogāt prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ओङ्कारोच्चारणप्रान्तशब्दतत्त्वानुधावनात् । सुषुप्ते संविदो जाते प्राणस्पन्दो निरुध्यते
oṅkāroccāraṇaprāntaśabdatattvānudhāvanāt / suṣupte saṃvido jāte prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रेचके नूनम् अभ्यस्ते प्राणे स्फारं खम् आगते । न स्पृशत्य् अङ्गरन्ध्राणि प्राणस्पन्दो निरुध्यते
recake nūnam abhyaste prāṇe sphāraṃ kham āgate / na spṛśaty aṅgarandhrāṇi prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुम्भके पूर्ववत् कालम् अनन्तं परितिष्ठति । अभ्यासात् स्तम्भिते प्राणे प्राणस्पन्दो निरुध्यते
kumbhake pūrvavat kālam anantaṃ paritiṣṭhati / abhyāsāt stambhite prāṇe prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तालुमूलगतां यत्नाज् जिह्वयाक्रम्य घण्टिकाम् । ऊर्ध्वरन्ध्रगते प्राणे प्राणस्पन्दो निरुध्यते
tālumūlagatāṃ yatnāj jihvayākramya ghaṇṭikām / ūrdhvarandhragate prāṇe prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तकलनोन्मुक्ते नकिञ्चिन्नाम्नि सूक्ष्मखे । ध्यानात् संविदि लीनायां प्राणस्पन्दो निरुध्यते
samastakalanonmukte nakiñcinnāmni sūkṣmakhe / dhyānāt saṃvidi līnāyāṃ prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वादशाङ्गुलपर्यन्ते नासाग्रे विमलाम्बरे । सम्यग् दृशोः प्रशाम्यन्त्योः प्राणस्पन्दो निरुध्यते
dvādaśāṅgulaparyante nāsāgre vimalāmbare / samyag dṛśoḥ praśāmyantyoḥ prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासाद् ऊर्ध्वरन्ध्रेण तालूर्ध्वद्वादशान्तगे । प्राणे गलितसंवित्तौ प्राणस्पन्दो निरुध्यते
abhyāsād ūrdhvarandhreṇa tālūrdhvadvādaśāntage / prāṇe galitasaṃvittau prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रूमध्ये तारकालोकशान्ताव् अस्तम् उपागते । चेतने केतने बुद्धेः प्राणस्पन्दो निरुध्यते
bhrūmadhye tārakālokaśāntāv astam upāgate / cetane ketane buddheḥ prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरं कालं हृदेकान्तव्योमसंवेदनान् मुनेः । अवासनमनोध्यानात् प्राणस्पन्दो निरुध्यते
ciraṃ kālaṃ hṛdekāntavyomasaṃvedanān muneḥ / avāsanamanodhyānāt prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मञ् जगति भूतानां हृदयं तत् किम् उच्यते । इदं सर्वं महादर्शे यस्मिंस् तत् प्रतिबिम्बति
brahmañ jagati bhūtānāṃ hṛdayaṃ tat kim ucyate / idaṃ sarvaṃ mahādarśe yasmiṃs tat pratibimbati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
साधो जगति भूतानां द्विविधं हृदयं स्थितम् । उपादेयं च हेयं च विभागो ऽयं तयोश् शृणु
sādho jagati bhūtānāṃ dvividhaṃ hṛdayaṃ sthitam / upādeyaṃ ca heyaṃ ca vibhāgo 'yaṃ tayoś śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इयत्तया परिच्छिन्ने देहे यद् वक्षसो ऽन्तरे । हेयं तद् धृदयं विद्धि तनाव् एकतटे स्थितम्
iyattayā paricchinne dehe yad vakṣaso 'ntare / heyaṃ tad dhṛdayaṃ viddhi tanāv ekataṭe sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविन्मात्रं तु हृदयम् उपादेयं नृणां स्मृतम् । तद् अन्तरे च बाह्ये च न च बाह्ये न चान्तरे
saṃvinmātraṃ tu hṛdayam upādeyaṃ nṛṇāṃ smṛtam / tad antare ca bāhye ca na ca bāhye na cāntare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् तत्प्रधानं हृदयं तत्रेदं समवस्थितम् । तद् आदर्शः पदार्थानां तत् कोशस् सर्वसम्पदाम्
tat tatpradhānaṃ hṛdayaṃ tatredaṃ samavasthitam / tad ādarśaḥ padārthānāṃ tat kośas sarvasampadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वेषाम् एव जन्तूनां संविद् धृदयम् उच्यते । न देहावयवैकांशो जडो जीर्णोपलोपमः
sarveṣām eva jantūnāṃ saṃvid dhṛdayam ucyate / na dehāvayavaikāṃśo jaḍo jīrṇopalopamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् संविन्मये शुद्धे हृदये ऽत्र विवासनम् । बलान् नियोजिते चित्ते प्राणस्पन्दो निरुध्यते
tasmāt saṃvinmaye śuddhe hṛdaye 'tra vivāsanam / balān niyojite citte prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एभिः क्रमैर् अथान्यैश् च नानासङ्कल्पकल्पितैः । नानादैशिकवक्त्रस्थैः प्राणस्पन्दो निरुध्यते
ebhiḥ kramair athānyaiś ca nānāsaṅkalpakalpitaiḥ / nānādaiśikavaktrasthaiḥ prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासेन निराबाधम् एतास् ता योगयुक्तयः । उपायताम् उपायान्ति भव्यस्य भवभेदने
abhyāsena nirābādham etās tā yogayuktayaḥ / upāyatām upāyānti bhavyasya bhavabhedane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासाद् दृढतां याताद् वैराग्यपरिलाञ्छितात् । यथावासनम् आयामः प्राणानां सफलस् स्मृतः
abhyāsād dṛḍhatāṃ yātād vairāgyaparilāñchitāt / yathāvāsanam āyāmaḥ prāṇānāṃ saphalas smṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रूनासातालुसंस्थासु द्वादशाङ्गुलकोटिषु । अभ्यासाच् छाम्यति प्राणो दूरे गिरिनदी यथा
bhrūnāsātālusaṃsthāsu dvādaśāṅgulakoṭiṣu / abhyāsāc chāmyati prāṇo dūre girinadī yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूयो भूयश् चिराभ्यासाज् जिह्वाप्रान्तेन तालुनि । घण्टिका स्पृश्यते प्राणा येनोर्ध्वेन वहन्त्य् अलम्
bhūyo bhūyaś cirābhyāsāj jihvāprāntena tāluni / ghaṇṭikā spṛśyate prāṇā yenordhvena vahanty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पबहुलास् त्व् एते स्वभ्यासेन समाधयः । परमोपशमायाशु सम्प्रयान्त्य् अविकल्पताम्
vikalpabahulās tv ete svabhyāsena samādhayaḥ / paramopaśamāyāśu samprayānty avikalpatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मारामो वीतशोको भवत्य् अन्तस्सुखः पुमान् । अभ्यासाद् एव नान्यस्मात् तस्माद् अभ्यासवान् भव
ātmārāmo vītaśoko bhavaty antassukhaḥ pumān / abhyāsād eva nānyasmāt tasmād abhyāsavān bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभ्यासेन परिस्पन्दे प्राणानां क्षयम् आगते । मनः प्रशमम् आयाति निर्वाणम् अवशिष्यते
abhyāsena parispande prāṇānāṃ kṣayam āgate / manaḥ praśamam āyāti nirvāṇam avaśiṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनावलितं जन्म मोक्षो निर्वासनं मनः । प्राणश् च राम गृह्णाति यथेच्छसि तथा कुरु
vāsanāvalitaṃ janma mokṣo nirvāsanaṃ manaḥ / prāṇaś ca rāma gṛhṇāti yathecchasi tathā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणस्पन्दो मनोरूपं तस्मात् संसृतिसम्भ्रमः । तस्मिन्न् एव शमं याते क्षीयते संसृतिज्वरः
prāṇaspando manorūpaṃ tasmāt saṃsṛtisambhramaḥ / tasminn eva śamaṃ yāte kṣīyate saṃsṛtijvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विकल्पसङ्क्षयाज् जन्तोः पदं तद् अवशिष्यते । यतो वाचो निवर्तन्ते समस्तकलनान्विताः
vikalpasaṅkṣayāj jantoḥ padaṃ tad avaśiṣyate / yato vāco nivartante samastakalanānvitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्र सर्वं यतस् सर्वं यत् सर्वं सर्वतश् च यत् । यत्र नेदं यतो नेदं यन् नेदं नेदृशं च यत्
yatra sarvaṃ yatas sarvaṃ yat sarvaṃ sarvataś ca yat / yatra nedaṃ yato nedaṃ yan nedaṃ nedṛśaṃ ca yat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विनाशित्वाद् विकल्पित्वाद् गुणित्वान् निर्गुणात्मनः । यस्य नो सदृशो दृश्ये दृष्टान्तः कश्चिद् एव हि
vināśitvād vikalpitvād guṇitvān nirguṇātmanaḥ / yasya no sadṛśo dṛśye dṛṣṭāntaḥ kaścid eva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वादनी सर्वशालीनां दीपिका सर्वतेजसाम् । कलना सर्वकामानां यतश् चिच्चन्द्रिकोदिता
svādanī sarvaśālīnāṃ dīpikā sarvatejasām / kalanā sarvakāmānāṃ yataś ciccandrikoditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत्सङ्कल्पतरोर् बह्व्यस् संसारफलपङ्क्तयः । अनारतं बहुरसा जायन्ते च पतन्ति च
yatsaṅkalpataror bahvyas saṃsāraphalapaṅktayaḥ / anārataṃ bahurasā jāyante ca patanti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् पदं सर्वसीमान्तम् अवलम्ब्य महामतिः । यस् स्थितस् स्थिरधीस् तज्ज्ञस् स जीवन्मुक्त उच्यते
tat padaṃ sarvasīmāntam avalambya mahāmatiḥ / yas sthitas sthiradhīs tajjñas sa jīvanmukta ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विगतसर्वसमीहितकौतुकस् समुपशान्तहिताहितकल्पनः । सकलसंव्यवहारसमाशयो भवति मुक्तमनाः पुरुषोत्तमः
vigatasarvasamīhitakautukas samupaśāntahitāhitakalpanaḥ / sakalasaṃvyavahārasamāśayo bhavati muktamanāḥ puruṣottamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तजातिबन्धवर्णनं नाम सर्गः एकोनाशीतितमस् सर्गः योगयुक्त्यास्य चित्तस्य शम एवं निरूपितः । सम्यग्ज्ञानम् इदानीं मे कथयानुग्रहात् प्रभो
jīvanmuktajātibandhavarṇanaṃ nāma sargaḥ ekonāśītitamas sargaḥ yogayuktyāsya cittasya śama evaṃ nirūpitaḥ / samyagjñānam idānīṃ me kathayānugrahāt prabho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अनाद्यन्तावभासात्मा परमात्मेह विद्यते । इत्य् एकनिश्चयस् स्फारस् सम्यग्ज्ञानं विदुर् बुधाः
anādyantāvabhāsātmā paramātmeha vidyate / ity ekaniścayas sphāras samyagjñānaṃ vidur budhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमा घटपटाकारपदार्थशतशक्तयः । आत्मैव नान्यद् अस्तीति निश्चयस् सम्यगीक्षणम्
imā ghaṭapaṭākārapadārthaśataśaktayaḥ / ātmaiva nānyad astīti niścayas samyagīkṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यग्वेदनाज् जन्म मोक्षस् सम्यगवेक्षणात् । असम्यग्वीक्षणाद् रज्जुस् सर्पो नो सम्यगीक्षणात्
asamyagvedanāj janma mokṣas samyagavekṣaṇāt / asamyagvīkṣaṇād rajjus sarpo no samyagīkṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्कल्पांशविनिर्मुक्ता संवित् संवेद्यवर्जिता । संविद् आद्याभिर् आख्याभिर् मुक्तास्तीह हि नेतरत्
saṅkalpāṃśavinirmuktā saṃvit saṃvedyavarjitā / saṃvid ādyābhir ākhyābhir muktāstīha hi netarat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सा शुद्धरूपा विज्ञाता परमात्मेति कथ्यते । बुद्धा त्व् अशुद्धरूपान्तर् अविद्येत्य् उच्यते बुधैः
sā śuddharūpā vijñātā paramātmeti kathyate / buddhā tv aśuddharūpāntar avidyety ucyate budhaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित्तिर् एव संवेद्यं नानयोर् द्वित्वकल्पना । चिनोत्य् आत्मानम् आत्मैव रामैवं नान्यद् अस्ति हि
saṃvittir eva saṃvedyaṃ nānayor dvitvakalpanā / cinoty ātmānam ātmaiva rāmaivaṃ nānyad asti hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूतार्थदर्शित्वम् एतावद्भुवनत्रये । यद् आत्मैव जगत् सर्वम् इति निश्चित्य पूर्णता
yathābhūtārthadarśitvam etāvadbhuvanatraye / yad ātmaiva jagat sarvam iti niścitya pūrṇatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् आत्मैव किंनिष्ठौ भावाभावौ क्व वास्थितौ । क्व बन्धमोक्षकलने किम् अन्यद् राम शोच्यते
sarvam ātmaiva kiṃniṣṭhau bhāvābhāvau kva vāsthitau / kva bandhamokṣakalane kim anyad rāma śocyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न चित्तम् अन्यन् नो चेत्यं ब्रह्मैवेदं विजृम्भते । सर्वं एकं परं व्योम क्व मोक्षः कस्य बद्धता
na cittam anyan no cetyaṃ brahmaivedaṃ vijṛmbhate / sarvaṃ ekaṃ paraṃ vyoma kva mokṣaḥ kasya baddhatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ब्रह्मेदं बृंहिताकारं बृहद् बृंहद् अवस्थितम् । दूरम् अस्तमितद्वित्वं भवात्मैव त्वम् आत्मना
brahmedaṃ bṛṃhitākāraṃ bṛhad bṛṃhad avasthitam / dūram astamitadvitvaṃ bhavātmaiva tvam ātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यगालोकिते रूपे काष्ठपाषाणवाससाम् । मनाग् अपि न भेदो ऽस्ति क्वापि सङ्कल्पनोन्मुखः
samyagālokite rūpe kāṣṭhapāṣāṇavāsasām / manāg api na bhedo 'sti kvāpi saṅkalpanonmukhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आदाव् अन्ते च संशान्तं स्वरूपम् अविनाशि यत् । वस्तूनाम् आत्मनश् चैव तन्मयो भव राघव
ādāv ante ca saṃśāntaṃ svarūpam avināśi yat / vastūnām ātmanaś caiva tanmayo bhava rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वैताद्वैतसमुद्भूतैर् जरामरणविभ्रमैः । स्फुरत्य् आत्मभिर् आत्मैव चित्रैर् अम्ब्व् इव वीचिभिः
dvaitādvaitasamudbhūtair jarāmaraṇavibhramaiḥ / sphuraty ātmabhir ātmaiva citrair ambv iva vīcibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुद्धम् आत्मानम् आलम्ब्य नित्यम् अन्तस्स्थया धिया । यस् स्थितस् तं क आत्मेशं भोगो वञ्चयितुं क्षमः
śuddham ātmānam ālambya nityam antassthayā dhiyā / yas sthitas taṃ ka ātmeśaṃ bhogo vañcayituṃ kṣamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कृतस्फारविचारस्य मनो भोगादयो ऽरयः । मनाग् अपि न भिन्दन्ति शैलं मन्दानिला इव
kṛtasphāravicārasya mano bhogādayo 'rayaḥ / manāg api na bhindanti śailaṃ mandānilā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविचारिणम् अज्ञानं मूढम् आशापरायणम् । निगिरन्तीह दुःखानि बका मत्स्यम् इवाजलम्
avicāriṇam ajñānaṃ mūḍham āśāparāyaṇam / nigirantīha duḥkhāni bakā matsyam ivājalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगद् आत्मैव सकलम् अविद्या नास्ति कुत्रचित् । इति दृष्टिम् अवष्टभ्य सम्यग्रूपां स्थिरो भव
jagad ātmaiva sakalam avidyā nāsti kutracit / iti dṛṣṭim avaṣṭabhya samyagrūpāṃ sthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानात्वम् अस्ति कलनासु न वस्तुतो ऽन्तर् नानाविधासु सरसीषु जलाद् इवान्यत् । इत्य् एकनिश्चयमयः पुरुषो विमुक्त इत्य् उच्यते समवलोकितसम्यगर्थः
nānātvam asti kalanāsu na vastuto 'ntar nānāvidhāsu sarasīṣu jalād ivānyat / ity ekaniścayamayaḥ puruṣo vimukta ity ucyate samavalokitasamyagarthaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्ज्ञानलक्षणं नाम सर्गः अशीतितमस् सर्गः इदम् अन्तः कलयतो भोगान् प्रति विवेकिनः । पुरस्स्थितान् अपि सदा स्पृहैवाङ्ग न जायते
samyagjñānalakṣaṇaṃ nāma sargaḥ aśītitamas sargaḥ idam antaḥ kalayato bhogān prati vivekinaḥ / purassthitān api sadā spṛhaivāṅga na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चक्षुर् आलोकनायैव जीवस् तु सुखदुःखयोः । भारायैव बलीवर्दो भोक्ता द्रव्यस्य नायकः
cakṣur ālokanāyaiva jīvas tu sukhaduḥkhayoḥ / bhārāyaiva balīvardo bhoktā dravyasya nāyakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नयने रूपनिर्मग्ने क्षोभः क इव देहिनः । गर्दभे पल्वलोन्मग्ने कैव सेनापतेः क्षतिः
nayane rūpanirmagne kṣobhaḥ ka iva dehinaḥ / gardabhe palvalonmagne kaiva senāpateḥ kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपकर्दमम् एतन् मानय नास्वादयाधम । नश्यत्य् एतन् निमेषेण भवन्तम् अपि हिंसति
rūpakardamam etan mānaya nāsvādayādhama / naśyaty etan nimeṣeṇa bhavantam api hiṃsati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येनैव सख्यं क्रियते य एवाभ्यनुगम्यते । तदीयैः कर्मभिः क्षिप्रं प्राज्ञश् शूरो ऽपि बध्यते
yenaiva sakhyaṃ kriyate ya evābhyanugamyate / tadīyaiḥ karmabhiḥ kṣipraṃ prājñaś śūro 'pi badhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्पन्नध्वंसि सम्पातमात्रहृद्यम् असन्मयम् । रूपम् आश्रय मा नेत्र विनाशायाविनाशिने
utpannadhvaṃsi sampātamātrahṛdyam asanmayam / rūpam āśraya mā netra vināśāyāvināśine
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साक्षिवत् त्वं स्थितं नेत्र रूपं आत्मनि तिष्ठति । आलोकः कालवशतस् त्वम् एकः किं प्रतप्यसे
sākṣivat tvaṃ sthitaṃ netra rūpaṃ ātmani tiṣṭhati / ālokaḥ kālavaśatas tvam ekaḥ kiṃ pratapyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सलिलस्पन्दवद् दृष्टिः पिञ्छिकेवाम्बरोत्थिता । स्वजातिबन्धात् स्फुरति तव चित्त किम् आगतम्
salilaspandavad dṛṣṭiḥ piñchikevāmbarotthitā / svajātibandhāt sphurati tava citta kim āgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वल्पाम्भसीव शफरे चित्ते स्फुरणधर्मिणि । स्वयं स्फुरत्य् अहङ्कार त्वम् अयं प्रोत्थितः कुतः
svalpāmbhasīva śaphare citte sphuraṇadharmiṇi / svayaṃ sphuraty ahaṅkāra tvam ayaṃ protthitaḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलोकरूपयोर् नित्यं जडयोस् स्फुरतोर् मिथः । आधाराधेययोश् चित्त व्यर्थम् आकुलता तव
ālokarūpayor nityaṃ jaḍayos sphurator mithaḥ / ādhārādheyayoś citta vyartham ākulatā tava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपालोकमनस्काराः परस्परम् असङ्गिनः । संसक्ता इव लक्ष्यन्ते वदनादर्शबिम्बवत्
rūpālokamanaskārāḥ parasparam asaṅginaḥ / saṃsaktā iva lakṣyante vadanādarśabimbavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञानजन्तुना ह्य् एते श्लिष्टा जाता निरन्तराः । अज्ञाने ज्ञानगलिते पृथक् तिष्ठन्त्य् असन्मयाः
ajñānajantunā hy ete śliṣṭā jātā nirantarāḥ / ajñāne jñānagalite pṛthak tiṣṭhanty asanmayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनःकलनया ह्य् एते सुसम्बद्धाः परस्परम् । रूपालोकमनस्कारा दारूणि जतुना यथा
manaḥkalanayā hy ete susambaddhāḥ parasparam / rūpālokamanaskārā dārūṇi jatunā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वमनोमनने तन्तौ मनोऽभ्यासेन यत्नतः । विचाराच् छेदम् आयाते छिन्नैवाज्ञानभावना
svamanomanane tantau mano'bhyāsena yatnataḥ / vicārāc chedam āyāte chinnaivājñānabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञानसङ्क्षयात् क्षीणे मनस्य् एते पुनर् मिथः । रूपालोकमनस्कारास् सङ्घटन्ते न केचन
ajñānasaṅkṣayāt kṣīṇe manasy ete punar mithaḥ / rūpālokamanaskārās saṅghaṭante na kecana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वेषां चित्तम् एवान्तर् इन्द्रियाणां प्रबोधकम् । तद् एव तस्माद् उच्छेद्यं पिशाच इव मन्दिरात्
sarveṣāṃ cittam evāntar indriyāṇāṃ prabodhakam / tad eva tasmād ucchedyaṃ piśāca iva mandirāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त वल्गसि मिथ्यैव दृष्टो ऽन्तो भवतो मया । आद्यन्तेषु सुतुच्छस् त्वं वर्तमाने ऽपि न ह्य् असि
citta valgasi mithyaiva dṛṣṭo 'nto bhavato mayā / ādyanteṣu sutucchas tvaṃ vartamāne 'pi na hy asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुधा पञ्चभिर् आकारैः किम् अन्तः परिवल्गसि । यस् त्वां त्व् आम् इति जानाति तस्यैतत् परिवल्ग्यते
mudhā pañcabhir ākāraiḥ kim antaḥ parivalgasi / yas tvāṃ tv ām iti jānāti tasyaitat parivalgyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वद्वल्गनं मे कुमनो न मनाग् अपि तुष्टये । मायानरस्पन्द इव व्यर्थं वृत्तिषु दह्यसे
tvadvalganaṃ me kumano na manāg api tuṣṭaye / māyānaraspanda iva vyarthaṃ vṛttiṣu dahyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिष्ठ वा गच्छ वा चित्त नासि मे शठ जीवसि । प्रकृत्यासि मृतं नित्यं विचारात् सुमृतं स्थितम्
tiṣṭha vā gaccha vā citta nāsi me śaṭha jīvasi / prakṛtyāsi mṛtaṃ nityaṃ vicārāt sumṛtaṃ sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निस्तत्त्वं त्वं जडं भ्रातश् शठ नित्यमृताकृते । मूढ एव त्वयाज्ञेन वञ्च्यते न विचारवान्
nistattvaṃ tvaṃ jaḍaṃ bhrātaś śaṭha nityamṛtākṛte / mūḍha eva tvayājñena vañcyate na vicāravān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वयम् आज्ञातवन्तस् त्वां मौर्ख्येणानुसृतं भवेत् । मृतम् अस्माकम् अद्यासि दीपानां तिमिरं यथा
vayam ājñātavantas tvāṃ maurkhyeṇānusṛtaṃ bhavet / mṛtam asmākam adyāsi dīpānāṃ timiraṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शठेन भवता दीर्घं कालं देहगृहं मम । उपरुद्धम् अभूत् पूर्वं साधुसंसर्गवर्जितम्
śaṭhena bhavatā dīrghaṃ kālaṃ dehagṛhaṃ mama / uparuddham abhūt pūrvaṃ sādhusaṃsargavarjitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडे प्रेतसमाकारे गते त्वयि मनश्शठे । सर्वसज्जनसंसेव्यं इदं देहगृहं स्थितम्
jaḍe pretasamākāre gate tvayi manaśśaṭhe / sarvasajjanasaṃsevyaṃ idaṃ dehagṛhaṃ sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वम् एवासि नास्य् एव सम्प्रत्य् अपि जडं शठम् । न भविष्यसि चेदानीं किं वेताल न लज्जसे
pūrvam evāsi nāsy eva sampraty api jaḍaṃ śaṭham / na bhaviṣyasi cedānīṃ kiṃ vetāla na lajjase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सह तृष्णापिशाचीभिस् सह कोपादिगुह्यकैः । निर्गच्छ चित्तवेताल शरीरसदनान् मम
saha tṛṣṇāpiśācībhis saha kopādiguhyakaiḥ / nirgaccha cittavetāla śarīrasadanān mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिष्ट्या विवेकमन्त्रेण निर्गतो देहमन्दिरात् । प्रमत्तचित्तवेतालः कुवृकः कन्दराद् इव
diṣṭyā vivekamantreṇa nirgato dehamandirāt / pramattacittavetālaḥ kuvṛkaḥ kandarād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु चित्रं सुमहज् जडेन क्षणभङ्गिना । मनश्शठेन सर्वो ऽयं नीतो विवशतां जनः
aho nu citraṃ sumahaj jaḍena kṣaṇabhaṅginā / manaśśaṭhena sarvo 'yaṃ nīto vivaśatāṃ janaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कस् ते पराक्रमः किं ते बलं कस् ते समाश्रयः । यदि वल्गसि माम् एव जनतां बाधसे तथा
kas te parākramaḥ kiṃ te balaṃ kas te samāśrayaḥ / yadi valgasi mām eva janatāṃ bādhase tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शठात्मैवासि न मया दीनचित्तक मार्यसे । मृतम् इत्य् अवबुद्धं त्वम् अद्य केवलम् अज्ञ हे
śaṭhātmaivāsi na mayā dīnacittaka māryase / mṛtam ity avabuddhaṃ tvam adya kevalam ajña he
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्तम् अहं कालं त्वां ज्ञात्वा जीवदास्थितम् । क्लिष्टः प्रभूतभङ्गासु चिरं संसृतिरात्रिषु
etāvantam ahaṃ kālaṃ tvāṃ jñātvā jīvadāsthitam / kliṣṭaḥ prabhūtabhaṅgāsu ciraṃ saṃsṛtirātriṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तं मृतं हि नास्तीह त्व् इत्य् अद्यावगतं मया । तेन त्वदाशां सन्त्यज्य तिष्ठाम्य् आत्मनि केवलः
cittaṃ mṛtaṃ hi nāstīha tv ity adyāvagataṃ mayā / tena tvadāśāṃ santyajya tiṣṭhāmy ātmani kevalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दिष्ट्या चित्तं मृतम् इति ज्ञातम् अद्य मया स्वयम् । न शठेन समं नीतं समग्रं जीवितं निजम्
diṣṭyā cittaṃ mṛtam iti jñātam adya mayā svayam / na śaṭhena samaṃ nītaṃ samagraṃ jīvitaṃ nijam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्सार्य देहसदनान् मनश्शठम् अहं क्षणात् । अयं स्वस्थस् स्थितो ऽस्म्य् अन्तर्वेतालपरिवर्जितः
utsārya dehasadanān manaśśaṭham ahaṃ kṣaṇāt / ayaṃ svasthas sthito 'smy antarvetālaparivarjitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तवेताललब्धेन चिरं कालं मयोद्धताः । कृता विकारा विविधास् स्वयं कृत्वा हसामि यान्
cittavetālalabdhena ciraṃ kālaṃ mayoddhatāḥ / kṛtā vikārā vividhās svayaṃ kṛtvā hasāmi yān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरान् निपतितो दिष्ट्या विचारासिवराङ्कितः । हृद्गेहाच् चित्तवेतालस् तालोत्तालसमुन्नतिः
cirān nipatito diṣṭyā vicārāsivarāṅkitaḥ / hṛdgehāc cittavetālas tālottālasamunnatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशान्तचित्तवेताले पवित्रां पदवीं गते । दिष्ट्या शरीरनगरे सुखं तिष्ठामि केवलः
praśāntacittavetāle pavitrāṃ padavīṃ gate / diṣṭyā śarīranagare sukhaṃ tiṣṭhāmi kevalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृतं मनो मृताश् चिन्ता मृतो ऽहङ्कारराक्षसः । विचारमन्त्रेण समस् स्वस्थस् तिष्ठामि केवलः
mṛtaṃ mano mṛtāś cintā mṛto 'haṅkārarākṣasaḥ / vicāramantreṇa samas svasthas tiṣṭhāmi kevalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं मनो मे ममाशाः काः को मे ऽहङ्कारको भवेत् । दिष्ट्या व्यर्थं कलत्रं मे नष्टम् एतद् अशेषतः
kiṃ mano me mamāśāḥ kāḥ ko me 'haṅkārako bhavet / diṣṭyā vyarthaṃ kalatraṃ me naṣṭam etad aśeṣataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकस्मै कृतकृत्याय नित्याय विमलात्मने । निर्विकल्पचिदाख्याय मह्यम् एव नमो नमः
ekasmai kṛtakṛtyāya nityāya vimalātmane / nirvikalpacidākhyāya mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न ममाशा न कर्माणि न संसारो न कर्तृता । न भोक्तृता न देहो मे मह्यम् एव नमो नमः
na mamāśā na karmāṇi na saṃsāro na kartṛtā / na bhoktṛtā na deho me mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नाहम् आत्मा न चाकाशो न चैवायम् अहं स्वयम् । मम नास्ति व्यवच्छेदो मह्यम् एव नमो नमः
nāham ātmā na cākāśo na caivāyam ahaṃ svayam / mama nāsti vyavacchedo mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नीरूपाय निराख्याय प्रकाशायामलात्मने । स्वयम् आत्मैकसंस्थाय मह्यम् एव नमो नमः
nīrūpāya nirākhyāya prakāśāyāmalātmane / svayam ātmaikasaṃsthāya mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकाराय नित्याय निरंशाय निरात्मने । सर्वस्मै सर्वकार्याय मह्यम् एव नमो नमः
nirvikārāya nityāya niraṃśāya nirātmane / sarvasmai sarvakāryāya mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समां सर्वगतां सूक्ष्मां जगदेकप्रकाशिनीम् । सत्ताम् उपागतो ऽस्म्य् अन्तर् मह्यम् एव नमो नमः
samāṃ sarvagatāṃ sūkṣmāṃ jagadekaprakāśinīm / sattām upāgato 'smy antar mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
साद्रिद्यूर्वीनदीशाङ्गं नाहम् एवाहम् एव वा । जगत् सर्वपदार्थाढ्यं मह्यम् एव नमो नमः
sādridyūrvīnadīśāṅgaṃ nāham evāham eva vā / jagat sarvapadārthāḍhyaṃ mahyam eva namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यपगतमननं शमाभिरामं प्रकटितविश्वम् अविश्वम् अप्य् अनन्तम् । स्वयम् अजम् अजरं गुणाद् अतीतं वपुर् अहम् अच्युतम् ऐश्वरं नमामि
vyapagatamananaṃ śamābhirāmaṃ prakaṭitaviśvam aviśvam apy anantam / svayam ajam ajaraṃ guṇād atītaṃ vapur aham acyutam aiśvaraṃ namāmi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृश्यदर्शनसम्बन्धविचारो नाम सर्गः एकाशीतितमस् सर्गः एवं विचार्य बुद्ध्यान्तः पुनर् इत्थं विचार्यते । तत्त्वविद्भिर् महाबाहो ज्ञेय आत्मा महात्मभिः
dṛśyadarśanasambandhavicāro nāma sargaḥ ekāśītitamas sargaḥ evaṃ vicārya buddhyāntaḥ punar itthaṃ vicāryate / tattvavidbhir mahābāho jñeya ātmā mahātmabhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैवेदं जगद् इति सत्यं चित्तेन मार्जितम् । उत्थितं स्यात् कुतश् चित्तम् अहो चित्रम् अवस्तु यत्
ātmaivedaṃ jagad iti satyaṃ cittena mārjitam / utthitaṃ syāt kutaś cittam aho citram avastu yat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्यात्वाद् अचित्त्वाच् च समायात्वात् सदैव हि । मृतं नास्त्य् एव वा चित्तं भ्रमाद् अन्यत् खपुष्पवत्
avidyātvād acittvāc ca samāyātvāt sadaiva hi / mṛtaṃ nāsty eva vā cittaṃ bhramād anyat khapuṣpavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धस् स्थाणुपरिस्पन्दो नौगतस्य यथा शिशोः । अबुद्धस्य न बुद्धस्य तथा चित्तम् असन्मयम्
siddhas sthāṇuparispando naugatasya yathā śiśoḥ / abuddhasya na buddhasya tathā cittam asanmayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मौर्ख्यमोहभ्रमे शान्ते चित्तं नोपलभामहे । चक्रारोहभ्रमस्यान्ते पर्वतस्पन्दनं यथा
maurkhyamohabhrame śānte cittaṃ nopalabhāmahe / cakrārohabhramasyānte parvataspandanaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं हि चित्तं नास्त्य् एव ब्रह्मैवास्ति ततात्मकम् । पदार्थभावनाश् चित्रास् तेनासत्या मयोज्झिताः
evaṃ hi cittaṃ nāsty eva brahmaivāsti tatātmakam / padārthabhāvanāś citrās tenāsatyā mayojjhitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जातो ऽस्मि शान्तसन्देहस् स्थितो ऽस्मि विगतज्वरः । यथा तिष्ठामि तिष्ठामि तथैव विगतैषणम्
jāto 'smi śāntasandehas sthito 'smi vigatajvaraḥ / yathā tiṣṭhāmi tiṣṭhāmi tathaiva vigataiṣaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ताभावे परिक्षीणा बलात् तृष्णादयो गुणाः । आलोकोपरमे चित्रा वर्णाख्या इव संविदः
cittābhāve parikṣīṇā balāt tṛṣṇādayo guṇāḥ / ālokoparame citrā varṇākhyā iva saṃvidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृतं चित्तं गतास् तृष्णाः प्रक्षीणं मोहपञ्जरम् । निरहङ्कारता जाता जगत्य् अस्मि प्रबुद्धवान्
mṛtaṃ cittaṃ gatās tṛṣṇāḥ prakṣīṇaṃ mohapañjaram / nirahaṅkāratā jātā jagaty asmi prabuddhavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकम् एव जगच् छान्तं नानात्वं न सद् इत्य् अपि । किम् अन्यद् विमृशाम्य् अन्तः कथयैवालम् एतया
ekam eva jagac chāntaṃ nānātvaṃ na sad ity api / kim anyad vimṛśāmy antaḥ kathayaivālam etayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निराभासम् अनाद्यन्तं पदं पावनम् आगतः । सोम्यस् सर्वगतस् सूक्ष्मस् स्थित आत्मास्मि शाश्वतः
nirābhāsam anādyantaṃ padaṃ pāvanam āgataḥ / somyas sarvagatas sūkṣmas sthita ātmāsmi śāśvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् अस्ति यच् च नास्तीह चित्ताद्य् आत्माद्य् अवस्तु वा । तत् खाद् अच्छतरं शान्तम् अनन्ताग्राह्यम् आततम्
yad asti yac ca nāstīha cittādy ātmādy avastu vā / tat khād acchataraṃ śāntam anantāgrāhyam ātatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तं भवतु वा मान्तर् नियतां स्मृतिम् एतु वा । को विचारणयार्थो मे निरंशस्योदितात्मनः
cittaṃ bhavatu vā māntar niyatāṃ smṛtim etu vā / ko vicāraṇayārtho me niraṃśasyoditātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारकारको मौर्ख्याद् अहम् आसम् इति स्थितिः । विचारेणामिताकारः क्वाधुनाहं विचारकः
vicārakārako maurkhyād aham āsam iti sthitiḥ / vicāreṇāmitākāraḥ kvādhunāhaṃ vicārakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृते ऽपि मनसीयं मे विकल्पश्रीर् निरर्थका । मनोवेतालवृत्त्यर्थं किमर्थम् उपजायते
mṛte 'pi manasīyaṃ me vikalpaśrīr nirarthakā / manovetālavṛttyarthaṃ kimartham upajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् इमां प्रजहाम्य् अन्तर् विकल्पकलनाम् अलम् । निर्णीयोम् इति शान्तात्मा तिष्ठाम्य् आत्मनि मौनवान्
tad imāṃ prajahāmy antar vikalpakalanām alam / nirṇīyom iti śāntātmā tiṣṭhāmy ātmani maunavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अश्नन् गच्छन् स्वपंस् तिष्ठन्न् इति राघव चेतसा । सर्वत्र प्रज्ञया तज्ज्ञः प्रत्यहं प्रविचारयेत्
aśnan gacchan svapaṃs tiṣṭhann iti rāghava cetasā / sarvatra prajñayā tajjñaḥ pratyahaṃ pravicārayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रविचार्य स्वसंस्थेन स्वस्थेन स्वेन चेतसा । तिष्ठन्ति विगतोद्वेगं सन्तः प्रकृतकर्मसु
pravicārya svasaṃsthena svasthena svena cetasā / tiṣṭhanti vigatodvegaṃ santaḥ prakṛtakarmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विगतमानमदा मुदिताशयाश् शरदुपोढशशाङ्कसमत्विषः । प्रकृतसंव्यवहारविहारिणस् त्व् इह सुखं विहरन्ति महाधियः
vigatamānamadā muditāśayāś śaradupoḍhaśaśāṅkasamatviṣaḥ / prakṛtasaṃvyavahāravihāriṇas tv iha sukhaṃ viharanti mahādhiyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तासत्ताप्रतिपादनं नाम सर्गः द्व्यशीतितमस् सर्गः विचार एवं विदुषा संवर्तेन कृतः पुरा । कथितो मम विन्ध्याद्रौ तेनैव विदितात्मना
cittāsattāpratipādanaṃ nāma sargaḥ dvyaśītitamas sargaḥ vicāra evaṃ viduṣā saṃvartena kṛtaḥ purā / kathito mama vindhyādrau tenaiva viditātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतां दृष्टिम् अवष्टभ्य विचारपरया धिया । संसारसागराद् अस्मात् तारतम्येन सन्तर
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya vicāraparayā dhiyā / saṃsārasāgarād asmāt tāratamyena santara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथेमाम् अपरां राम शृणु दृष्टिं पदप्रदाम् । मुनिना वीतहव्येन यथा स्थितम् अशङ्कितम्
athemām aparāṃ rāma śṛṇu dṛṣṭiṃ padapradām / muninā vītahavyena yathā sthitam aśaṅkitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यो महातेजा बभ्रामाभ्राम्बरः पुरा । विन्ध्यशैलदरीर् दीर्घा रविर् मेरुदरीर् इव
vītahavyo mahātejā babhrāmābhrāmbaraḥ purā / vindhyaśailadarīr dīrghā ravir merudarīr iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्मात् क्रियाक्रमाद् घोरात् संसारभ्रमदायिनः । आधिव्याधिमयाकारात् कालेनोद्वेगम् आययौ
asmāt kriyākramād ghorāt saṃsārabhramadāyinaḥ / ādhivyādhimayākārāt kālenodvegam āyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्विकल्पसमाध्यंशलभ्योदारपदेच्छया । सञ्जहार जराजीर्णस् स्वां व्यापारपरम्पराम्
nirvikalpasamādhyaṃśalabhyodārapadecchayā / sañjahāra jarājīrṇas svāṃ vyāpāraparamparām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेश रम्भारचितं निजं पर्णोटजान्तरम् । चूतगौरं ससौगन्ध्यम् अलिर् नीलम् इवोत्पलम्
viveśa rambhāracitaṃ nijaṃ parṇoṭajāntaram / cūtagauraṃ sasaugandhyam alir nīlam ivotpalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रासने समे शुद्धे स्वास्तीर्णहरिणाजिने । विशश्रामाचले शान्ते वान्तवर्ष इवाम्बुदः
tatrāsane same śuddhe svāstīrṇahariṇājine / viśaśrāmācale śānte vāntavarṣa ivāmbudaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बद्धपद्मासनः कृत्वा पार्ष्ण्योर् अधि कराञ्जलिम् । शृङ्गिवच् छान्तचलनम् अतिष्ठद् दृढकन्धरम्
baddhapadmāsanaḥ kṛtvā pārṣṇyor adhi karāñjalim / śṛṅgivac chāntacalanam atiṣṭhad dṛḍhakandharam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सञ्जहारालम् आलोकं दिग्विकीर्णं शनैश् शनैः । विशन् मेरुदरीं सायं भानुर् भासाम् इवोत्करम्
sañjahārālam ālokaṃ digvikīrṇaṃ śanaiś śanaiḥ / viśan merudarīṃ sāyaṃ bhānur bhāsām ivotkaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बाह्यान् आभ्यन्तरांश् चैव स्पर्शान् परिहरन् क्रमात् । इदम् आकलयाम् आस मनसा विगतैनसा
bāhyān ābhyantarāṃś caiva sparśān pariharan kramāt / idam ākalayām āsa manasā vigatainasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहो नु चञ्चलम् इदं प्रत्याहृतम् अपि क्षणात् । न मनस् स्थैर्यम् आयाति तरङ्गप्रौढपर्णवत्
aho nu cañcalam idaṃ pratyāhṛtam api kṣaṇāt / na manas sthairyam āyāti taraṅgaprauḍhaparṇavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चक्षुरादिभिर् उद्दामै रूपैर् आहितसम्भ्रमैः । अजस्रम् उत्फलत्य् एव वीटेव तलताडिता
cakṣurādibhir uddāmai rūpair āhitasambhramaiḥ / ajasram utphalaty eva vīṭeva talatāḍitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यजद् एवाशु गृह्णाति वृत्तीर् इन्द्रियवर्धिताः । यस्मान् निवार्यते तस्मिन् प्रोन्मत्त इव धावति
tyajad evāśu gṛhṇāti vṛttīr indriyavardhitāḥ / yasmān nivāryate tasmin pronmatta iva dhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घटात् पटम् उपायाति पटाच् छकटम् उत्कटम् । चित्तम् अर्थेषु चरति पादपेष्व् इव मर्कतः
ghaṭāt paṭam upāyāti paṭāc chakaṭam utkaṭam / cittam artheṣu carati pādapeṣv iva markataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पञ्चद्वाराणि मनसश् चक्षुरादीन्य् अमून्य् अलम् । दग्धेन्द्रियाभिधानानि तावद् आलोकयाम्य् अहम्
pañcadvārāṇi manasaś cakṣurādīny amūny alam / dagdhendriyābhidhānāni tāvad ālokayāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हंहो हतेन्द्रियगणाः किम् एषोद्दामतेह वः । वेला विलुलिताम्बूनाम् अब्धीनाम् इव चञ्चला
haṃho hatendriyagaṇāḥ kim eṣoddāmateha vaḥ / velā vilulitāmbūnām abdhīnām iva cañcalā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मा कुरुध्वम् अनर्थाय चापलं चञ्चलाशयाः । स्मरतातीतवृत्तीनि दुःखजालानि भूरिशः
mā kurudhvam anarthāya cāpalaṃ cañcalāśayāḥ / smaratātītavṛttīni duḥkhajālāni bhūriśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपाणि मनसो यूयं जडा एव किलाधमाः । जडिम्नोत्सुकतात्यर्थं मृगतृष्णेव वल्गति
rūpāṇi manaso yūyaṃ jaḍā eva kilādhamāḥ / jaḍimnotsukatātyarthaṃ mṛgatṛṣṇeva valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असारात्मस्वरूपाणाम् अनालोकवतां सदा । अन्धानाम् उद्धतिर् येयं सा हासायैव जायते
asārātmasvarūpāṇām anālokavatāṃ sadā / andhānām uddhatir yeyaṃ sā hāsāyaiva jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदात्मा भगवान् सर्वं साक्षित्वेन करोत्य् अजः । हतेन्द्रियगणा यूयं किं निरर्थकम् आगताः
cidātmā bhagavān sarvaṃ sākṣitvena karoty ajaḥ / hatendriyagaṇā yūyaṃ kiṃ nirarthakam āgatāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिथ्यैवैते विवल्गन्ति नीरूपा नयनादयः । अलातचक्रप्रतिमास् सर्परज्जुभ्रमोपमाः
mithyaivaite vivalganti nīrūpā nayanādayaḥ / alātacakrapratimās sarparajjubhramopamāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेनात्मना बहुज्ञेन निर्ज्ञानाश् चक्षुरादयः । मनाग् अपि न सम्बद्धा द्युपातालतलाद्रिवत्
tenātmanā bahujñena nirjñānāś cakṣurādayaḥ / manāg api na sambaddhā dyupātālatalādrivat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भीतः पान्थ इवाहिभ्यः पुक्कसेभ्य इव द्विजः । दूरे तिष्ठति चिन्मात्रम् इन्द्रियेभ्यस् त्व् अनामयम्
bhītaḥ pāntha ivāhibhyaḥ pukkasebhya iva dvijaḥ / dūre tiṣṭhati cinmātram indriyebhyas tv anāmayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्सत्तामात्रकेणायं सङ्क्षोभो भवतां मिथः । तिष्ठति स्वैरम् आदित्ये दिनकार्यवताम् इव
citsattāmātrakeṇāyaṃ saṅkṣobho bhavatāṃ mithaḥ / tiṣṭhati svairam āditye dinakāryavatām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त चारणचार्वाक चतुर्दिक्कुक्षिभिक्षुक । श्वेव व्यर्थम् अनर्थाय मेदं विहर हे जगत्
citta cāraṇacārvāka caturdikkukṣibhikṣuka / śveva vyartham anarthāya medaṃ vihara he jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं चिद्वद् इति व्यर्थम् असत्या तव वासना । अत्यन्तभिन्नयोर् ऐक्यं नास्ति चिन्मनसोश् शठ
ahaṃ cidvad iti vyartham asatyā tava vāsanā / atyantabhinnayor aikyaṃ nāsti cinmanasoś śaṭha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवाम्य् एवाहम् इत्य् एषा तवाहङ्कारदुन्दुभिः । मिथ्यैव जाता दुःखाय न सत्या सत्यवर्जिता
jīvāmy evāham ity eṣā tavāhaṅkāradundubhiḥ / mithyaiva jātā duḥkhāya na satyā satyavarjitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहङ्काराद् अहं सो ऽस्मीत्य् एतां संरब्धतां त्यज । न किञ्चिद् अपि मूर्ख त्वं किं व्यर्थं तरलायसे
ahaṅkārād ahaṃ so 'smīty etāṃ saṃrabdhatāṃ tyaja / na kiñcid api mūrkha tvaṃ kiṃ vyarthaṃ taralāyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविच् चित्तम् अनाद्यन्तं संविदो ऽन्यन् न विद्यते । देहे ऽस्मिंस् तन् महामूर्ख किं तत् स्याच् चित्तनामकम्
saṃvic cittam anādyantaṃ saṃvido 'nyan na vidyate / dehe 'smiṃs tan mahāmūrkha kiṃ tat syāc cittanāmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विषपर्यवसानेयं रसायनवद् उत्थिता । भोक्तृताकर्तृताशङ्का तव चित्त मुधैव हि
viṣaparyavasāneyaṃ rasāyanavad utthitā / bhoktṛtākartṛtāśaṅkā tava citta mudhaiva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोपहासपदं गच्छ मूर्खेन्द्रियगण स्वयम् । न कर्ता त्वं न भोक्ता त्वं जडो ऽस्य् अन्येन बोध्यसे
mopahāsapadaṃ gaccha mūrkhendriyagaṇa svayam / na kartā tvaṃ na bhoktā tvaṃ jaḍo 'sy anyena bodhyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कस् त्वं भवसि भोगानां के वा भोगा भवन्ति ते । जडस्यात्मैव ते नास्ति बन्धुमित्रादि तत् कुतः
kas tvaṃ bhavasi bhogānāṃ ke vā bhogā bhavanti te / jaḍasyātmaiva te nāsti bandhumitrādi tat kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यज् जडं तद् धि नास्त्य् एव सद् एवासत्तयान्वितम् । ज्ञत्वकर्तृत्वभोक्तृत्वमन्तृत्वानाम् असम्भवात्
yaj jaḍaṃ tad dhi nāsty eva sad evāsattayānvitam / jñatvakartṛtvabhoktṛtvamantṛtvānām asambhavāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रत्यक्चेतनरूपं चेत् त्वं तद् आत्मैव ते वपुः । भावाभावमयी चित्त सत्ता ते केव दुःखदा
pratyakcetanarūpaṃ cet tvaṃ tad ātmaiva te vapuḥ / bhāvābhāvamayī citta sattā te keva duḥkhadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये वा कर्तृत्वभोक्तृत्वे मिथ्यैवाधिगते त्वया । मया ते हि प्रमार्ज्येते शृणु युक्त्या कथं शठ
ye vā kartṛtvabhoktṛtve mithyaivādhigate tvayā / mayā te hi pramārjyete śṛṇu yuktyā kathaṃ śaṭha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वयं तावद् भवान् एष जडो नास्त्य् अत्र संशयः । जडस्य कीदृक् कर्तृत्वं नृत्यन्ति हि कथं शिलाः
svayaṃ tāvad bhavān eṣa jaḍo nāsty atra saṃśayaḥ / jaḍasya kīdṛk kartṛtvaṃ nṛtyanti hi kathaṃ śilāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपजीव्य चिरं तस्माच् छुद्धं तद्भागम् ऐश्वरम् । जीवसीच्छसि हंसि त्वं प्लवसे यासि वल्गसि
upajīvya ciraṃ tasmāc chuddhaṃ tadbhāgam aiśvaram / jīvasīcchasi haṃsi tvaṃ plavase yāsi valgasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रियते यत् तु यच्छक्त्या तत् तेनैव कृतं भवेत् । लुनाति दात्रं पुंशक्त्या हन्तैव प्रोच्यते पुमान्
kriyate yat tu yacchaktyā tat tenaiva kṛtaṃ bhavet / lunāti dātraṃ puṃśaktyā hantaiva procyate pumān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पीयते यत् तु यच्छक्त्या पीतं तेनैव तद् भवेत् । पात्रेण पीयते पानं पानपस् तूच्यते नरः
pīyate yat tu yacchaktyā pītaṃ tenaiva tad bhavet / pātreṇa pīyate pānaṃ pānapas tūcyate naraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रकृत्यैवासि सुजडम् असकृज् ज्ञेन बोध्यसे । तेनात्मैवात्मनात्मानं चिनोतीदं हि नो भवेत्
prakṛtyaivāsi sujaḍam asakṛj jñena bodhyase / tenātmaivātmanātmānaṃ cinotīdaṃ hi no bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनारतं बोधयति त्वाम् आत्मा परमेश्वरः । बोधनीया बुधैर् मूढाः किलावृत्तिशतैर् अपि
anārataṃ bodhayati tvām ātmā parameśvaraḥ / bodhanīyā budhair mūḍhāḥ kilāvṛttiśatair api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मसत्तैव बोधैकरूपिणी स्फुरतीह हि । तयैव चित्त शब्दार्थान् अङ्गीकृत्य लघु स्थितम्
ātmasattaiva bodhaikarūpiṇī sphuratīha hi / tayaiva citta śabdārthān aṅgīkṛtya laghu sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं चित्त त्वम् अज्ञानाद् आत्मशक्तेर् उपागतम् । ज्ञाने त्व् अद्यावगलितं तीव्रे हिमम् इवातपे
evaṃ citta tvam ajñānād ātmaśakter upāgatam / jñāne tv adyāvagalitaṃ tīvre himam ivātape
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् मृतं त्वं मूढं त्वं नासि त्वं परमार्थतः । तद् एवाहम् इति व्यर्थं मानो मास्त्व् असुखाय ते
tasmān mṛtaṃ tvaṃ mūḍhaṃ tvaṃ nāsi tvaṃ paramārthataḥ / tad evāham iti vyarthaṃ māno māstv asukhāya te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत्याश् चित्तकलना इन्द्रजाललता इव । विज्ञानमात्रम् एवेह ब्राह्मम् अङ्ग विजृम्भते
asatyāś cittakalanā indrajālalatā iva / vijñānamātram eveha brāhmam aṅga vijṛmbhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नरामरजगद्रूपैर् ब्राह्मी शक्तिर् उदेत्य् अलम् । सामुद्री कणकल्लोलजालैर् वेलेव वल्गति
narāmarajagadrūpair brāhmī śaktir udety alam / sāmudrī kaṇakallolajālair veleva valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिन्मयं चिद्भवन् मूढ तत् तस्मात् परमात् पदात् । नित्यम् अव्यतिरिक्तं त्वं किम् अन्यत् परिशोचसि
cinmayaṃ cidbhavan mūḍha tat tasmāt paramāt padāt / nityam avyatiriktaṃ tvaṃ kim anyat pariśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वगं सर्वभावस्थं सर्वरूपं हि तत् पदं । तत्प्राप्तौ सर्वम् एवाशु प्राप्तं भवति सर्वदा
sarvagaṃ sarvabhāvasthaṃ sarvarūpaṃ hi tat padaṃ / tatprāptau sarvam evāśu prāptaṃ bhavati sarvadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न त्वम् अस्ति न देहो ऽस्ति ब्रह्मास्तीह महत् स्फुरत् । अहं त्वम् इति निष्ष्यन्दैस् स्फुरत्य् आर्तिर् हि कस्य का
na tvam asti na deho 'sti brahmāstīha mahat sphurat / ahaṃ tvam iti niṣṣyandais sphuraty ārtir hi kasya kā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मा चेत् त्वं तद् आत्मैव सर्वगो ऽस्तीह नेतरः । आत्मनो ऽन्यज् जडं त्वं चेत् तत् त्वं नास्त्य् अस्य् अविद्वपुः
ātmā cet tvaṃ tad ātmaiva sarvago 'stīha netaraḥ / ātmano 'nyaj jaḍaṃ tvaṃ cet tat tvaṃ nāsty asy avidvapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मैव सर्वं त्रिजगत् तदन्यत् तु नकिञ्चन । तन् नकिञ्चित् त्वम् आत्मान्यद् यदि तत् त्वं नकिञ्चन
ātmaiva sarvaṃ trijagat tadanyat tu nakiñcana / tan nakiñcit tvam ātmānyad yadi tat tvaṃ nakiñcana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं त्व् इदम् इदं तन् मे इति व्यर्थं किम् ईहसे । असद्वपुः किं स्फुरति शशशृङ्गेण को हतः
ahaṃ tv idam idaṃ tan me iti vyarthaṃ kim īhase / asadvapuḥ kiṃ sphurati śaśaśṛṅgeṇa ko hataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृतीया कल्पना नास्ति चिज्जडांशेतरा शठ । छायाहसनयोर् मध्ये तृतीयेवानुरञ्जना
tṛtīyā kalpanā nāsti cijjaḍāṃśetarā śaṭha / chāyāhasanayor madhye tṛtīyevānurañjanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्यावलोकनाज् जाते चित्त्वजाड्यदृशोः क्षये । सम्पद्यते यत् तत् त्व् अज्ञ स्वसंवेदनमात्रकम्
satyāvalokanāj jāte cittvajāḍyadṛśoḥ kṣaye / sampadyate yat tat tv ajña svasaṃvedanamātrakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेन मूढ न कर्तृ त्वं न भोक्तृ त्वं न चाप्य् असि । तद् एवासि परं ब्रह्म त्यज मौर्ख्यं भवात्मकम्
tena mūḍha na kartṛ tvaṃ na bhoktṛ tvaṃ na cāpy asi / tad evāsi paraṃ brahma tyaja maurkhyaṃ bhavātmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केवलं त्व् अज्ञविषयम् उपदेशार्थसिद्धये । त्वया करणभूतेन करोत्य् आत्मेति कथ्यते
kevalaṃ tv ajñaviṣayam upadeśārthasiddhaye / tvayā karaṇabhūtena karoty ātmeti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असत्स्वरूपं करणं जडं निरवलम्बनम् । न स्पन्दते न प्लवते कर्तृसम्बोधनं विना
asatsvarūpaṃ karaṇaṃ jaḍaṃ niravalambanam / na spandate na plavate kartṛsambodhanaṃ vinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकर्तुः करणस्याज्ञ शक्तिः काचिन् न विद्यते । दात्रस्य लावकाभावे कर्तुं किम् इव शक्तता
akartuḥ karaṇasyājña śaktiḥ kācin na vidyate / dātrasya lāvakābhāve kartuṃ kim iva śaktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
खड्गप्रहारविच्छेदक्रियायां पुंसि शक्तता । न खड्गे सुजडे कृत्तसर्वाङ्गे ऽप्य् अस्ति शक्तता
khaḍgaprahāravicchedakriyāyāṃ puṃsi śaktatā / na khaḍge sujaḍe kṛttasarvāṅge 'py asti śaktatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् नासि सखे कर्तृ मा व्यर्थं दुःखभाग् भव । परार्थं क्लेशिता मूर्ख प्राकृतेषु न शोभते
tasmān nāsi sakhe kartṛ mā vyarthaṃ duḥkhabhāg bhava / parārthaṃ kleśitā mūrkha prākṛteṣu na śobhate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ईश्वरो नेदृशश् शोच्यो यस् त्वयोपकृतो भवेत् । नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन
īśvaro nedṛśaś śocyo yas tvayopakṛto bhavet / naiva tasya kṛtenārtho nākṛteneha kaścana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वं तूपकरोम्य् एनम् इति केवलम् अल्पधीः । क्लिश्यते च सतां त्व् अर्थो न कश्चिद् उपयुज्यते
sarvaṃ tūpakaromy enam iti kevalam alpadhīḥ / kliśyate ca satāṃ tv artho na kaścid upayujyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कर्तुर् भोगेश्वरस्यैवम् अथ चेद् अनुवर्तसे । तद् अस्य काचिन् नेच्छेह तृप्तत्वात् सर्वदैव हि
kartur bhogeśvarasyaivam atha ced anuvartase / tad asya kācin neccheha tṛptatvāt sarvadaiva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अकृत्रिमावभासेन सर्वगेन चिदात्मना । एकेनैवेदम् आपूर्णं कल्पनैवास्ति नेतरा
akṛtrimāvabhāsena sarvagena cidātmanā / ekenaivedam āpūrṇaṃ kalpanaivāsti netarā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकानेकावभासेन समस्तेन ततात्मना । आत्मन्य् एवात्मनैवान्तः क्रियते किं किम् इष्यते
ekānekāvabhāsena samastena tatātmanā / ātmany evātmanaivāntaḥ kriyate kiṃ kim iṣyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वादृशस्य तु दृष्ट्यैव क्षुब्धता जायते मुधा । आलोक्य राजमहिषीं मनो मदमयीं यथा
tvādṛśasya tu dṛṣṭyaiva kṣubdhatā jāyate mudhā / ālokya rājamahiṣīṃ mano madamayīṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मना तव सम्बन्धश् चेत् तत् कर्त्र् असि सुन्दर । किं तु नास्यासि सम्बन्धः कुसुमस्योपलो यथा
ātmanā tava sambandhaś cet tat kartr asi sundara / kiṃ tu nāsyāsi sambandhaḥ kusumasyopalo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वितीयेन समं यैषा तत्ता तद्भावतैकता । सा सम्बन्धगतिः प्रोक्ता प्राग्द्वित्वाद् अधुनैकता
dvitīyena samaṃ yaiṣā tattā tadbhāvataikatā / sā sambandhagatiḥ proktā prāgdvitvād adhunaikatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानाप्रकाररचना नानारूपक्रियामुखी । सुखदुःखदशाहेतुस् सा चानेकविधा स्मृता
nānāprakāraracanā nānārūpakriyāmukhī / sukhaduḥkhadaśāhetus sā cānekavidhā smṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्बन्धस् समयोर् दृष्टस् तथार्धसमयोर् अपि । सुविलक्षणयोश् चान्यस् तस्मिन् सति जगत्त्रये
sambandhas samayor dṛṣṭas tathārdhasamayor api / suvilakṣaṇayoś cānyas tasmin sati jagattraye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रव्यान्तरगुणं द्रव्याण्य् आश्रयन्ति बहून्य् अलम् । शशिशैत्यं यथौषध्यो यथोष्माणं महाशिलाः
dravyāntaraguṇaṃ dravyāṇy āśrayanti bahūny alam / śaśiśaityaṃ yathauṣadhyo yathoṣmāṇaṃ mahāśilāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्थं यदि तु सम्बन्धो भवतः परमात्मना । अस्तु तत् संसृतेर् बीजम् अन्योऽन्यगुणसङ्करः
itthaṃ yadi tu sambandho bhavataḥ paramātmanā / astu tat saṃsṛter bījam anyo'nyaguṇasaṅkaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमनननिर्माणकलातीतात्मनात्मना । ईदृशो ऽस्ति न सम्बन्धस् तवेन्द्रियगणाणुना
manomanananirmāṇakalātītātmanātmanā / īdṛśo 'sti na sambandhas tavendriyagaṇāṇunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यश् च दृश्यते लोके सम्बन्धस् समयोस् स्फुटः । यथा ज्वलनयोर् ऐक्ये तेजसोः पयसोर् अपि
anyaś ca dṛśyate loke sambandhas samayos sphuṭaḥ / yathā jvalanayor aikye tejasoḥ payasor api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमनननिर्माणकलातीतात्मनाणुना । ईदृशो ऽपि न सम्बन्धस् तवेन्द्रियगणात्मना
manomanananirmāṇakalātītātmanāṇunā / īdṛśo 'pi na sambandhas tavendriyagaṇātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यश् च चौर सम्बन्धो दृष्टो ऽर्धसमयोर् अपि । एकावयववैचित्र्याद् यथा स्त्रीपुंसयोर् इह
anyaś ca caura sambandho dṛṣṭo 'rdhasamayor api / ekāvayavavaicitryād yathā strīpuṃsayor iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किञ्चिदन्यतया चैव सलिलक्षीरयोर् इव । अथ वा वारिमधुनोर् मधुनोर् इव चित्रयोः । पाण्डुरारुणयोर् वापि तेजसोर् अरुणार्कयोः
kiñcidanyatayā caiva salilakṣīrayor iva / atha vā vārimadhunor madhunor iva citrayoḥ / pāṇḍurāruṇayor vāpi tejasor aruṇārkayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमनननिर्माणकलातीतात्मनात्मना । ईदृशो ऽपि न सम्बन्धस् तवेन्द्रियगणाणुना
manomanananirmāṇakalātītātmanātmanā / īdṛśo 'pi na sambandhas tavendriyagaṇāṇunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यो ऽस्ति चौर सम्बन्धो यो ऽत्यन्तासमयोर् अपि । यथेह काष्ठजतुनोस् तथा पुरुषदन्तिनोः
anyo 'sti caura sambandho yo 'tyantāsamayor api / yatheha kāṣṭhajatunos tathā puruṣadantinoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तादृशो ऽपि न सम्बन्धस् तवेन्द्रियगणाणुना । मनोमनननिर्माणकलातीतात्मनात्मना
tādṛśo 'pi na sambandhas tavendriyagaṇāṇunā / manomanananirmāṇakalātītātmanātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यो बीजाङ्कुरन्याये पितृपुत्रक्रमे तथा । कार्यकारणरूपो ऽपि न सम्बन्धस् तवात्मना
anyo bījāṅkuranyāye pitṛputrakrame tathā / kāryakāraṇarūpo 'pi na sambandhas tavātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यो ऽपि कलनामात्रसङ्केतरचितो भवेत् । तवाहं त्वं ममेत्य् अन्तर्निश्चयेन किल द्वयोः
anyo 'pi kalanāmātrasaṅketaracito bhavet / tavāhaṃ tvaṃ mamety antarniścayena kila dvayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्ये च बहवो लोकेष्व् आधाराधेयतादयः । सम्भवन्तीह सम्बन्धास् सुष्ठु सम्बन्धकारिणाम्
anye ca bahavo lokeṣv ādhārādheyatādayaḥ / sambhavantīha sambandhās suṣṭhu sambandhakāriṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनोमनननिर्माणकलातीतात्मनाणुना । तथापि नैव सम्बन्धस् तवेन्द्रियगणात्मना
manomanananirmāṇakalātītātmanāṇunā / tathāpi naiva sambandhas tavendriyagaṇātmanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मना भवतः को ऽयं घोरस् संसारदुःखदः । सम्बन्धस् स्याद् वदास्माभिर् यो न दृष्टो न दृश्यते
ātmanā bhavataḥ ko 'yaṃ ghoras saṃsāraduḥkhadaḥ / sambandhas syād vadāsmābhir yo na dṛṣṭo na dṛśyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नासौ सुसमनिर्माणो न चार्धसमनिर्मितिः । न विलक्षणनिर्माणस् सम्बन्धः क इवेदृशः
nāsau susamanirmāṇo na cārdhasamanirmitiḥ / na vilakṣaṇanirmāṇas sambandhaḥ ka ivedṛśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शशमस्तकशृङ्गेण रसायनमयश् शशी । कथं संश्लिष्यते साधो नित्यं सन्न् असता किल
śaśamastakaśṛṅgeṇa rasāyanamayaś śaśī / kathaṃ saṃśliṣyate sādho nityaṃ sann asatā kila
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यं सदसतोर् ऐक्यं कथम् अक्षगणात्मनोः । प्रकाशजडयोर् मूर्ख सकलङ्काकलङ्कयोः
nityaṃ sadasator aikyaṃ katham akṣagaṇātmanoḥ / prakāśajaḍayor mūrkha sakalaṅkākalaṅkayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वयोर् वाप्य् असतोर् एवं सङ्गस् सम्भवतीह कः । शशमस्तकशृङ्गाद्रिशिलाशकलयोर् इव
dvayor vāpy asator evaṃ saṅgas sambhavatīha kaḥ / śaśamastakaśṛṅgādriśilāśakalayor iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शृण्व् इमं निश्चयं चित्त सत्यम् एव मयोच्यते । आत्मना तव सम्बन्धस् स्वप्नेष्व् अपि न विद्यते
śṛṇv imaṃ niścayaṃ citta satyam eva mayocyate / ātmanā tava sambandhas svapneṣv api na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् अनात्ममयं तच् च न सम्भवति कुत्रचित् । आत्मनस् सर्वरूपत्वात् तेन त्वं नासि चित्तक
yad anātmamayaṃ tac ca na sambhavati kutracit / ātmanas sarvarūpatvāt tena tvaṃ nāsi cittaka
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्त चेत्यविमुक्तेयं जगज्जालविजृम्भितैः । अहं त्वम् इत्यादिमयी ब्रह्मसत्तैव वल्गति
citta cetyavimukteyaṃ jagajjālavijṛmbhitaiḥ / ahaṃ tvam ityādimayī brahmasattaiva valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सकलकल्पनया स्वसमुत्थया परिवृतो ऽप्य् अभितश् च विवर्जितः । तव न सङ्गम् उपैति शठाकृते हतमनस् सकलामलदृग् विभुः
sakalakalpanayā svasamutthayā parivṛto 'py abhitaś ca vivarjitaḥ / tava na saṅgam upaiti śaṭhākṛte hatamanas sakalāmaladṛg vibhuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्योपाख्याने चित्तानुशासनं नाम सर्गः त्र्यशीतितमस् सर्गः वीतहव्यो महाबुद्धिर् विन्ध्याद्रौ कन्दरोदरे । क्षुराग्रशितया बुद्ध्या भूयश् चेदं व्यचारयत्
vītahavyopākhyāne cittānuśāsanaṃ nāma sargaḥ tryaśītitamas sargaḥ vītahavyo mahābuddhir vindhyādrau kandarodare / kṣurāgraśitayā buddhyā bhūyaś cedaṃ vyacārayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मूर्खेन्द्रियगणाशेषे समग्ररचनान्विते । सर्वसङ्कल्पवलिते सर्वाङ्कुरपरावृते
mūrkhendriyagaṇāśeṣe samagraracanānvite / sarvasaṅkalpavalite sarvāṅkuraparāvṛte
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समग्रपरिवारे ऽस्मिन् सर्वनाशे तवोत्थिते । नूनम् एवाभ्युदेत्य् आत्मा तमसीव क्षते रविः
samagraparivāre 'smin sarvanāśe tavotthite / nūnam evābhyudety ātmā tamasīva kṣate raviḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्योदितो ऽपि भवतो नोदेति परमेश्वरः । रविर् अन्धेक्षणस्येव वासनावलितात्मनः
nityodito 'pi bhavato nodeti parameśvaraḥ / ravir andhekṣaṇasyeva vāsanāvalitātmanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनामलसंशान्तौ त्वं समूलं विनश्यसि । ततः प्रकटताम् एति ब्रह्म बृंहितचिद्घनम्
vāsanāmalasaṃśāntau tvaṃ samūlaṃ vinaśyasi / tataḥ prakaṭatām eti brahma bṛṃhitacidghanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बन्धो हि वासनामात्रं तत्क्षयो मोक्ष उच्यते । वासनारज्जुविच्छेदविलासेनोदितो भव
bandho hi vāsanāmātraṃ tatkṣayo mokṣa ucyate / vāsanārajjuvicchedavilāsenodito bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इन्द्रियाली विभौ दृष्टे क्षीयते सहवासना । आन्ध्यसङ्कल्पना काले नान्ध्यक्षय इवोदिते
indriyālī vibhau dṛṣṭe kṣīyate sahavāsanā / āndhyasaṅkalpanā kāle nāndhyakṣaya ivodite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मलाभे क्षयं याति मनष्षष्ठेन्द्रियावली । इन्द्रियावलिनाशे च स्वात्मनात्मोपलभ्यते
ātmalābhe kṣayaṃ yāti manaṣṣaṣṭhendriyāvalī / indriyāvalināśe ca svātmanātmopalabhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सततं श्रेयसे तस्माद् द्वयम् एव समाचरेत् । आत्मलाभेन्द्रियवशाव् अभ्यासेनैव सिध्यतः
satataṃ śreyase tasmād dvayam eva samācaret / ātmalābhendriyavaśāv abhyāsenaiva sidhyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वयं गुणसमाहारः क्षीयते दृष्ट आत्मनि । शार्वरो भूतसंरम्भो दिवाकर इवोदिते
svayaṃ guṇasamāhāraḥ kṣīyate dṛṣṭa ātmani / śārvaro bhūtasaṃrambho divākara ivodite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्मिन् दृष्टे क्षयं याति यस् स तेन सता क्षयी । कथं सम्बन्धम् आयाति चेतनेन जडात्मकः
yasmin dṛṣṭe kṣayaṃ yāti yas sa tena satā kṣayī / kathaṃ sambandham āyāti cetanena jaḍātmakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रकाशस्याप्रकाशेन शीतलेनोष्णरूपिणः । जीवता प्रमृतस्येव न सम्भवति सङ्गमः
prakāśasyāprakāśena śītalenoṣṇarūpiṇaḥ / jīvatā pramṛtasyeva na sambhavati saṅgamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व समग्रकलातीतः क्व समग्रकलान्वितः । क्व नित्यस् सम्प्रकाशात्मा क्वानित्यस् तिमिराकृतिः
kva samagrakalātītaḥ kva samagrakalānvitaḥ / kva nityas samprakāśātmā kvānityas timirākṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यम् अस्तमिताकारः क्व नित्योदितचिद्वपुः । क्व चासज्जडमूकान्धः क्व सर्वालोकचिद्घनः
nityam astamitākāraḥ kva nityoditacidvapuḥ / kva cāsajjaḍamūkāndhaḥ kva sarvālokacidghanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मेन्द्रियगणैर् युक्त इत्य् अनर्थाय निश्चयः । यावद् अज्ञानम् एवान्तर् बालानाम् एव वल्गति
ātmendriyagaṇair yukta ity anarthāya niścayaḥ / yāvad ajñānam evāntar bālānām eva valgati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तज्ज्ञानाम् आत्मना सङ्गो नेन्द्रियाणाम् इति स्थिते । अक्षग्रामे क्षयं याते परमात्ममयं जगत्
tajjñānām ātmanā saṅgo nendriyāṇām iti sthite / akṣagrāme kṣayaṃ yāte paramātmamayaṃ jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ययायुक्त्या मुधैषा ते शङ्का स्फुरति पीवरी । आत्मा कलङ्कित इति सा विनष्टाज्ञताधुना
yayāyuktyā mudhaiṣā te śaṅkā sphurati pīvarī / ātmā kalaṅkita iti sā vinaṣṭājñatādhunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनिगीर्णविषो मूर्खस् स यातो विषमूर्छनाम् । आत्मेन्द्रियशठैर् युक्त इति येनाश्रितो ऽन्तरम्
anigīrṇaviṣo mūrkhas sa yāto viṣamūrchanām / ātmendriyaśaṭhair yukta iti yenāśrito 'ntaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुःखिष्व् इन्द्रियमूर्खेषु सुखेषूपहतेषु वा । साक्षिणो ऽक्षीणसद्वृत्तेर् आत्मनः किम् इवागतम्
duḥkhiṣv indriyamūrkheṣu sukheṣūpahateṣu vā / sākṣiṇo 'kṣīṇasadvṛtter ātmanaḥ kim ivāgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तेन्द्रियात्मनां सङ्ग इति नो सम्भवत्य् अलम् । सम्बन्धाभावसंसिद्धौ भोक्तृताकर्तृते कथम्
cittendriyātmanāṃ saṅga iti no sambhavaty alam / sambandhābhāvasaṃsiddhau bhoktṛtākartṛte katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नातः कर्ता न भोक्तास्मि न मोक्षो ऽस्ति न बन्धनम् । नाहम् अस्मि न चान्यो ऽस्ति संविदात्मास्त्य् अलेपकः
nātaḥ kartā na bhoktāsmi na mokṣo 'sti na bandhanam / nāham asmi na cānyo 'sti saṃvidātmāsty alepakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स एवाहं स एव त्वं स जगत् सो ऽम्बरं स भूः । सर्वं नूनं स एवेति निर्णीते किं विमुह्यसि
sa evāhaṃ sa eva tvaṃ sa jagat so 'mbaraṃ sa bhūḥ / sarvaṃ nūnaṃ sa eveti nirṇīte kiṃ vimuhyasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविदश् च्यवनं दुःखं संविदो मा च्युतो भव । एतावतैकध्यानेन नित्यध्यानो भवात्मदृक्
saṃvidaś cyavanaṃ duḥkhaṃ saṃvido mā cyuto bhava / etāvataikadhyānena nityadhyāno bhavātmadṛk
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अभावे दुःखदस्यान्तर् दृश्यादृश्यस्य वस्तुनः । सङ्कल्पोन्मुखतां विद्धि दुःखदां संविदश् च्युतिम्
abhāve duḥkhadasyāntar dṛśyādṛśyasya vastunaḥ / saṅkalponmukhatāṃ viddhi duḥkhadāṃ saṃvidaś cyutim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जडेषूपलभेदेषु मनोदेहेन्द्रियादिषु । कीदृशी कर्तृता चित्त कथं व्योम्नि वनं भवेत्
jaḍeṣūpalabhedeṣu manodehendriyādiṣu / kīdṛśī kartṛtā citta kathaṃ vyomni vanaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निरस्तकलनापङ्के मननध्वंसरूपिणि । न चैवात्मनि कर्तृत्वं सम्भवत्य् अम्बराङ्गवत्
nirastakalanāpaṅke mananadhvaṃsarūpiṇi / na caivātmani kartṛtvaṃ sambhavaty ambarāṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं केवलम् आत्मैव नानानानातयात्मनि । स्फुरत्य् अब्धिर् इवाम्भोभिर् मुधा लोकः कदर्थितः
ayaṃ kevalam ātmaiva nānānānātayātmani / sphuraty abdhir ivāmbhobhir mudhā lokaḥ kadarthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आभासमात्रे सर्वस्मिन् स्फुरत्य् अस्मिंश् चिदात्मनि । द्वितीया नास्ति कलना तप्ताङ्गार इवाम्बुधौ
ābhāsamātre sarvasmin sphuraty asmiṃś cidātmani / dvitīyā nāsti kalanā taptāṅgāra ivāmbudhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कलनारहिते देवे देहे मनसि वा जडे । संवित् संवेद्यनिर्मुक्ता सारा सुन्दर नेतरत्
kalanārahite deve dehe manasi vā jaḍe / saṃvit saṃvedyanirmuktā sārā sundara netarat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदम् अन्यद् इदं चान्यच् छुभं वाशुभम् एव वा । इति सङ्कल्पना नास्ति यथा नभसि काननम्
idam anyad idaṃ cānyac chubhaṃ vāśubham eva vā / iti saṅkalpanā nāsti yathā nabhasi kānanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्यरहितं संविन्मात्रम् एवेदम् आततम् । तत्रायम् अहम् अन्यो ऽयम् इति सङ्कल्पना कथम्
saṃvedyarahitaṃ saṃvinmātram evedam ātatam / tatrāyam aham anyo 'yam iti saṅkalpanā katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनादिमति नीरूपे सर्वगे विततात्मनि । आरोपयेत् कः कलनाम् ऋग्वेदं व्योम्नि को लिखेत्
anādimati nīrūpe sarvage vitatātmani / āropayet kaḥ kalanām ṛgvedaṃ vyomni ko likhet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्योदिते सकलवस्तुपदार्थसारे देवे स्थिते भरितनिर्भरभूरिदिक्कम् । आत्मन्य् असत् त्वम् इति साधु गते ऽमलत्वात् क्षीणौ सुखासुखलवौ मम वै समोहम्
nityodite sakalavastupadārthasāre deve sthite bharitanirbharabhūridikkam / ātmany asat tvam iti sādhu gate 'malatvāt kṣīṇau sukhāsukhalavau mama vai samoham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्योपाख्यान इन्द्रियानुशासनयोगोपदेशो नाम सर्गः चतुरशीतितमस् सर्गः भूयो मुनिवरो धीरो धिया धवलयेद्धया । स्वम् इन्द्रियगणं गुप्तं बोधयाम् आस साध्व् इदम्
vītahavyopākhyāna indriyānuśāsanayogopadeśo nāma sargaḥ caturaśītitamas sargaḥ bhūyo munivaro dhīro dhiyā dhavalayeddhayā / svam indriyagaṇaṃ guptaṃ bodhayām āsa sādhv idam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तवेन्द्रियगण स्वार्थं शृणु वक्ष्याम्य् अतिस्फुटम् । श्रुत्वा तद्भावताम् एत्य परां निर्दुःखतां व्रज
tavendriyagaṇa svārthaṃ śṛṇu vakṣyāmy atisphuṭam / śrutvā tadbhāvatām etya parāṃ nirduḥkhatāṃ vraja
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवताम् आत्मसत्तैका दुःखायैवानपायिनी । असत्याम् आत्मनस् सत्तां तद् भवन्तस् त्यजन्त्व् इति
bhavatām ātmasattaikā duḥkhāyaivānapāyinī / asatyām ātmanas sattāṃ tad bhavantas tyajantv iti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मदीयेनोपदेशेन सत्तैषा भवतां क्षयम् । गतैवेति स्फुटं मत्तो यूयं ह्य् अज्ञानसम्भवाः
madīyenopadeśena sattaiṣā bhavatāṃ kṣayam / gataiveti sphuṭaṃ matto yūyaṃ hy ajñānasambhavāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वसत्तास्फुटतैवातिदुःखाय तव चित्तक । तप्तक्वाथे जतूल्लासो दाहायैव स्वपार्श्वयोः
svasattāsphuṭataivātiduḥkhāya tava cittaka / taptakvāthe jatūllāso dāhāyaiva svapārśvayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पश्य त्वयि सति भ्रातर् जडकल्लोलसङ्कुलाः । विशन्ति कालजलधिं संसारसरितां गणाः
paśya tvayi sati bhrātar jaḍakallolasaṅkulāḥ / viśanti kālajaladhiṃ saṃsārasaritāṃ gaṇāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पतन्त्य् अहमहमिकाविहितान्योऽन्यवेल्लनाः । कुतो ऽपि दुःखावलयो धारा आसारगा इव
patanty ahamahamikāvihitānyo'nyavellanāḥ / kuto 'pi duḥkhāvalayo dhārā āsāragā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिस्फुरत्य् अपर्यन्ता हृदयोन्मूलनोद्यता । आक्रन्दकारिणी क्रूरा भावाभावविषूचिका
parisphuraty aparyantā hṛdayonmūlanodyatā / ākrandakāriṇī krūrā bhāvābhāvaviṣūcikā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कासश्वासरणद्भृङ्गे कलेवरजरद्द्रुमे । विकसत्य् अमलोद्द्योता जरामरणमञ्जरी
kāsaśvāsaraṇadbhṛṅge kalevarajaraddrume / vikasaty amaloddyotā jarāmaraṇamañjarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्लोलव्यालवलिते शरीरश्वभ्रकोटरे । खनतीहानखी खातं चिन्ताचपलगर्गटी
kallolavyālavalite śarīraśvabhrakoṭare / khanatīhānakhī khātaṃ cintācapalagargaṭī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
लोभलट्वा लटत्पक्षा तीक्ष्णया द्वन्द्वतुण्डया । कायजीर्णद्रुमाद् अस्माद् गुणपद्मानि कृन्तति
lobhalaṭvā laṭatpakṣā tīkṣṇayā dvandvatuṇḍayā / kāyajīrṇadrumād asmād guṇapadmāni kṛntati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृदयावकरं कीर्णम् इतश् चेतश् च कर्कशः । अपवित्रोद्धुराकारः कुरुते कामकुक्कुटः
hṛdayāvakaraṃ kīrṇam itaś cetaś ca karkaśaḥ / apavitroddhurākāraḥ kurute kāmakukkuṭaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महत्यां मोहयामिन्याम् उल्बणो ऽज्ञानकौशिकः । श्मशान इव वेतालः परिवल्गति हृद्द्रुमे
mahatyāṃ mohayāminyām ulbaṇo 'jñānakauśikaḥ / śmaśāna iva vetālaḥ parivalgati hṛddrume
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एताश् चान्याश् च बह्व्यो ऽपि त्वयीन्द्रियगणे सति । पिशाचा इव शर्वर्यां प्रवल्गन्त्य् अशुभश्रियः
etāś cānyāś ca bahvyo 'pi tvayīndriyagaṇe sati / piśācā iva śarvaryāṃ pravalganty aśubhaśriyaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वयि त्व् असति हे साधो सर्वा एव शुभश्रियः । प्रभात इव पद्मिन्यस् सालोकं विकसन्त्य् अलम्
tvayi tv asati he sādho sarvā eva śubhaśriyaḥ / prabhāta iva padminyas sālokaṃ vikasanty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रशान्तमोहमिहिकं राजते हृदयाम्बरम् । निर्मलालोकवलितं नीरजस्कं ततान्तरम्
praśāntamohamihikaṃ rājate hṛdayāmbaram / nirmalālokavalitaṃ nīrajaskaṃ tatāntaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशङ्कितं नभःकोशपतितोपलपूरवत् । नापतन्ति विकल्पौघाश् चिरं वैकल्यकारिणः
aśaṅkitaṃ nabhaḥkośapatitopalapūravat / nāpatanti vikalpaughāś ciraṃ vaikalyakāriṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वस्याह्लादनी शीता मैत्री परमपावनी । अभ्युदेति हृदो हृद्या सुतरोर् इव मञ्जरी
sarvasyāhlādanī śītā maitrī paramapāvanī / abhyudeti hṛdo hṛdyā sutaror iva mañjarī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तश्छिद्रवती जाड्ययुक्ता गुप्तगुणा स्वयम् । चिन्ता शोषम् उपायाति हिमदग्धेव पद्मिनी
antaśchidravatī jāḍyayuktā guptaguṇā svayam / cintā śoṣam upāyāti himadagdheva padminī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आलोकस् स्फुटताम् अन्तर् आयात्य् अज्ञानसङ्क्षये । प्रशाम्यत्य् अम्बुदे व्योम्नि शरदीवार्कमण्डलम्
ālokas sphuṭatām antar āyāty ajñānasaṅkṣaye / praśāmyaty ambude vyomni śaradīvārkamaṇḍalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रसन्नस्फारगम्भीरम् अक्षुब्धम् अपराहतम् । हृदयं समताम् एति शान्तवात इवार्णवः
prasannasphāragambhīram akṣubdham aparāhatam / hṛdayaṃ samatām eti śāntavāta ivārṇavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अमृतापूरपूर्णेन नित्यानन्दमयेन च । स्थीयते पुरुषेणान्तश्शीतेन शशिना यथा
amṛtāpūrapūrṇena nityānandamayena ca / sthīyate puruṣeṇāntaśśītena śaśinā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविदंशैकविश्रान्तं समग्रं सचराचरम् । भाव्यते भरिताकारं वपुर् आनन्दमन्थरम्
saṃvidaṃśaikaviśrāntaṃ samagraṃ sacarācaram / bhāvyate bharitākāraṃ vapur ānandamantharam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न भवत्य् अस्तसङ्गानाम् आशापाशविधायिनाम् । दग्धानाम् इव पर्णानां जन्मनां पुनरागतिः
na bhavaty astasaṅgānām āśāpāśavidhāyinām / dagdhānām iva parṇānāṃ janmanāṃ punarāgatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुंसा क्षपितसंसारजराजन्ममहाध्वना । अपुनर्भ्रमणायात्मद्रुमे विश्रम्यते चिरम्
puṃsā kṣapitasaṃsārajarājanmamahādhvanā / apunarbhramaṇāyātmadrume viśramyate ciram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम्प्रायास् तथान्याश् च भवन्ति गुणसम्पदः । असति त्वयि सर्वाशिन् सर्वाशाक्षणदाक्षये
evamprāyās tathānyāś ca bhavanti guṇasampadaḥ / asati tvayi sarvāśin sarvāśākṣaṇadākṣaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पक्षयोर् एतयोश् चित्त सत्तासत्तास्वरूपयोः । येनैव पश्यसि श्रेयस् तम् एवाङ्गीकुरु क्षणात्
pakṣayor etayoś citta sattāsattāsvarūpayoḥ / yenaiva paśyasi śreyas tam evāṅgīkuru kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वात्माभावस् तव सुखं मन्ये मानवतां वर । तम् एव भावयाभावं सुखत्यागो हि मूढता
svātmābhāvas tava sukhaṃ manye mānavatāṃ vara / tam eva bhāvayābhāvaṃ sukhatyāgo hi mūḍhatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदि त्व् अस्ति भवत् सत्यम् अन्तर्भावितचेतनम् । जीवतस् तत् तवात्यन्तम् अभावं क इवेच्छति
yadi tv asti bhavat satyam antarbhāvitacetanam / jīvatas tat tavātyantam abhāvaṃ ka ivecchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं तु नास्त्य् असि सत्येन वदामि तव सुन्दर । तेन मिथ्यैव जीवामीत्य् आस्थया मा भवासुखि
kiṃ tu nāsty asi satyena vadāmi tava sundara / tena mithyaiva jīvāmīty āsthayā mā bhavāsukhi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रक्रमे वासि नास्त्य् एव या वा भ्रान्त्या त्वदस्तिता । सापीदानीं विचारेण भृशं सङ्क्षयम् आगता
prakrame vāsi nāsty eva yā vā bhrāntyā tvadastitā / sāpīdānīṃ vicāreṇa bhṛśaṃ saṅkṣayam āgatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावद् एव ते रूपं साधो यद् अविचारणम् । विचारे विहिते सम्यक् त्वम् अरूपम् असत् स्थितम्
etāvad eva te rūpaṃ sādho yad avicāraṇam / vicāre vihite samyak tvam arūpam asat sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविचारात् प्रजातं त्वम् अनालोकात् तमो यथा । विचारेणोपशान्तं त्वम् आलोकेन तमो यथा
avicārāt prajātaṃ tvam anālokāt tamo yathā / vicāreṇopaśāntaṃ tvam ālokena tamo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्तं सखे कालं बभूवाल्पविवेकिता । तावतैवातिपीनत्वम् अभूद् दुःखैककारणम्
etāvantaṃ sakhe kālaṃ babhūvālpavivekitā / tāvataivātipīnatvam abhūd duḥkhaikakāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मोहसङ्कल्पमात्रेण बालवेतालवद् भवत् । बभूवात्यन्तसङ्कल्पे क्षीणे त्वयि भवत् स्थितम्
mohasaṅkalpamātreṇa bālavetālavad bhavat / babhūvātyantasaṅkalpe kṣīṇe tvayi bhavat sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदानीम् उदितं नित्यं त्वं प्राग्रूपे क्षयं गते । विवेकस्य प्रसादेन विवेकाय नमो नमः
idānīm uditaṃ nityaṃ tvaṃ prāgrūpe kṣayaṃ gate / vivekasya prasādena vivekāya namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बभूविथाप्रबुद्धं त्वं चित्तकात्यन्तबोधतः । चित्ततायां विनष्टायां स्थितस् त्वं परमेश्वरः
babhūvithāprabuddhaṃ tvaṃ cittakātyantabodhataḥ / cittatāyāṃ vinaṣṭāyāṃ sthitas tvaṃ parameśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राक्स्वरूपविलासस् ते श्रेयसि स्थितिम् आगतः । समस्तवासनोन्मुक्तस् सम्प्रत्य् असि महेश्वरः
prāksvarūpavilāsas te śreyasi sthitim āgataḥ / samastavāsanonmuktas sampraty asi maheśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्याविवेकाद् उत्पत्तिस् स विवेकाद् विनश्यति । प्रकाशेन प्रयात्य् अन्तम् अनालोकोद्भवं तमः
yasyāvivekād utpattis sa vivekād vinaśyati / prakāśena prayāty antam anālokodbhavaṃ tamaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनिच्छतो ऽपि ते साधो विचारे स्थितिम् आगते । अर्थतो ऽयम् उपायातो विनाशस् सुखसिद्धये
anicchato 'pi te sādho vicāre sthitim āgate / arthato 'yam upāyāto vināśas sukhasiddhaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मान् नास्त्य् असि निर्णीतम् इति सिद्धान्तयुक्तिभिः । मित्रेन्द्रियेश्वर स्वस्ति भवतस् त्व् अस्तम् आगतम्
tasmān nāsty asi nirṇītam iti siddhāntayuktibhiḥ / mitrendriyeśvara svasti bhavatas tv astam āgatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यं पूर्वम् अभूताय नास्तिरूपाय सम्प्रति । भविष्यते च नोदर्कस् स्वमनस् स्वस्ति ते ऽस्त्व् इति
nityaṃ pūrvam abhūtāya nāstirūpāya samprati / bhaviṣyate ca nodarkas svamanas svasti te 'stv iti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
परिनिर्वामि शान्तो ऽस्मि दिष्ट्यास्मि विगतज्वरः । स्वात्मन्य् एवावतिष्ठे ऽहं तुर्यरूपे पदे स्थितः
parinirvāmi śānto 'smi diṣṭyāsmi vigatajvaraḥ / svātmany evāvatiṣṭhe 'haṃ turyarūpe pade sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतो नास्त्य् एव नास्त्य् एव संसारी चित्तसंस्थितिः । आत्मा त्व् अस्त्य् एव चास्त्य् एव यस्माद् अन्यन् न विद्यते
ato nāsty eva nāsty eva saṃsārī cittasaṃsthitiḥ / ātmā tv asty eva cāsty eva yasmād anyan na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयम् आत्मेति कलना मन्ये नो निर्मलान्तरा । प्रतियोगिव्यवच्छेदकलनैकस्य वा कुतः
ayam ātmeti kalanā manye no nirmalāntarā / pratiyogivyavacchedakalanaikasya vā kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अहं तेनायम् आत्मेति कलनाम् अनुदाहरन् । मौनी स्वात्मनि निर्वामि तरङ्ग इव वारिणि
ahaṃ tenāyam ātmeti kalanām anudāharan / maunī svātmani nirvāmi taraṅga iva vāriṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्तवासनम् अनाश्रितचेतनांशम् अप्राणसञ्चरणम् अस्तविनाशदोषम् । संवेद्यवर्जितम् उपेत्य सुसंविदंशं शाम्यामि मौनम् अयम् एव निरीहम् अन्तः
saṃśāntavāsanam anāśritacetanāṃśam aprāṇasañcaraṇam astavināśadoṣam / saṃvedyavarjitam upetya susaṃvidaṃśaṃ śāmyāmi maunam ayam eva nirīham antaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यवृत्तान्ते चित्तासत्ताविचारयोगोपदेशो नाम सर्गः पञ्चाशीतितमस् सर्गः इति निर्णीय स मुनिर् वीतहव्यो विवासनः । आसीत् समाधाव् अचलो विन्ध्यपर्वतकोटरे
vītahavyavṛttānte cittāsattāvicārayogopadeśo nāma sargaḥ pañcāśītitamas sargaḥ iti nirṇīya sa munir vītahavyo vivāsanaḥ / āsīt samādhāv acalo vindhyaparvatakoṭare
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपरिस्पन्दिताशेषस्पन्दनानन्दसुन्दरः । बभूवास्तङ्गतमनास् स्तिमिताम्भोधिशोभनः
aparispanditāśeṣaspandanānandasundaraḥ / babhūvāstaṅgatamanās stimitāmbhodhiśobhanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तर् एव शशामास्य क्रमेण प्राणसन्ततिः । ज्वालाजालपरिस्पन्दो दग्धेन्धन इवानले
antar eva śaśāmāsya krameṇa prāṇasantatiḥ / jvālājālaparispando dagdhendhana ivānale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनन्तर्निष्ठतां याते बाह्यार्थे चाप्य् असंस्थिते । शेषे तु लब्धसंस्थाने तस्य स्फुरितपक्ष्मणी
anantarniṣṭhatāṃ yāte bāhyārthe cāpy asaṃsthite / śeṣe tu labdhasaṃsthāne tasya sphuritapakṣmaṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घ्राणप्रान्तगताल्पाल्पसमालोक इवेक्षणे । अर्धकुट्मलितैः पद्मैश् श्रियम् आययतुस् समाम्
ghrāṇaprāntagatālpālpasamāloka ivekṣaṇe / ardhakuṭmalitaiḥ padmaiś śriyam āyayatus samām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समकायशिरोग्रीवस्थानकस् स महामतिः । आसीच् छैलाद् इवोत्कीर्णश् चित्रार्पित इवाथ वा
samakāyaśirogrīvasthānakas sa mahāmatiḥ / āsīc chailād ivotkīrṇaś citrārpita ivātha vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा प्रतिष्ठतस् तस्य संवत्सरशतत्रयम् । कोटरे विन्ध्यकच्छस्य ययाव् अर्धमुहूर्तवत्
tathā pratiṣṭhatas tasya saṃvatsaraśatatrayam / koṭare vindhyakacchasya yayāv ardhamuhūrtavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्तम् असौ कालं नाबुध्यत किलात्मवान् । जीवन्मुक्ततया ध्यानी न च तत्याज तां तनुम्
etāvantam asau kālaṃ nābudhyata kilātmavān / jīvanmuktatayā dhyānī na ca tatyāja tāṃ tanum
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तावत्कालं स सुभगो न प्राबुध्यत योगवित् । उद्दामैर् अम्बुदारावैर् आसारभरघर्घरैः
tāvatkālaṃ sa subhago na prābudhyata yogavit / uddāmair ambudārāvair āsārabharaghargharaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पर्यन्तमण्डलाधीशमृगयारवबृंहितैः । ऋक्षवानरनिर्ह्रादैर् मातङ्गास्फोटनिस्स्वनैः
paryantamaṇḍalādhīśamṛgayāravabṛṃhitaiḥ / ṛkṣavānaranirhrādair mātaṅgāsphoṭanissvanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिंहसंरम्भरटितैर् निर्झरारावझाङ्कृतैः । विषमाशनिसम्पातैर् गजकोलाहलैर् घनैः
siṃhasaṃrambharaṭitair nirjharārāvajhāṅkṛtaiḥ / viṣamāśanisampātair gajakolāhalair ghanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रमत्तशरभास्फोटैर् भूकम्पतटघट्टनैः । वनदाहधमद्ध्वानैर् जलौघाहतवेल्लनैः
pramattaśarabhāsphoṭair bhūkampataṭaghaṭṭanaiḥ / vanadāhadhamaddhvānair jalaughāhatavellanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महोपलतलाघातैर् धरणीतलमज्जनैः । जलौघान्दोलनापातैस् तापैर् अनलकर्कशैः
mahopalatalāghātair dharaṇītalamajjanaiḥ / jalaughāndolanāpātais tāpair analakarkaśaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केवलं वहति स्वैरं काले कलितकारणे । परियान्तीषु वर्षासु लहरीष्व् इव वारिणि
kevalaṃ vahati svairaṃ kāle kalitakāraṇe / pariyāntīṣu varṣāsu laharīṣv iva vāriṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वल्पेनैव स कालेन तस्मिन् पर्वतकन्दरे । प्रावृडोघविनुन्नेन पङ्केनोर्वीतले कृतः
svalpenaiva sa kālena tasmin parvatakandare / prāvṛḍoghavinunnena paṅkenorvītale kṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्रासाव् अवसद् भूमेः कोटरे सङ्कटोदरे । पङ्कसम्पिण्डितस्कन्दः पर्वते ऽन्तश् शिला यथा
tatrāsāv avasad bhūmeḥ koṭare saṅkaṭodare / paṅkasampiṇḍitaskandaḥ parvate 'ntaś śilā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शतत्रये तु वर्षाणाम् अथ याते स्वयं प्रभुः । प्राबुध्यतात्मरूपात्मा धराकोटरपीडितः
śatatraye tu varṣāṇām atha yāte svayaṃ prabhuḥ / prābudhyatātmarūpātmā dharākoṭarapīḍitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविद् एवास्य तं देहं जग्राहोर्वीनिपीडितम् । न तु प्राणमयस् स्पन्दः प्राणसंसरणं विना
saṃvid evāsya taṃ dehaṃ jagrāhorvīnipīḍitam / na tu prāṇamayas spandaḥ prāṇasaṃsaraṇaṃ vinā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्पत्य प्रौढिम् आसाद्य कलना हृदयाम्बरे । स्वमनोरूपिणी तस्य हृद्य् एवानुबभूव सा
utpatya prauḍhim āsādya kalanā hṛdayāmbare / svamanorūpiṇī tasya hṛdy evānubabhūva sā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कैलासकानने कान्ते कदम्बस्य तरोस् तले । मुनित्वं शतम् अब्दानां जीवन्मुक्तात्म निर्मलम्
kailāsakānane kānte kadambasya taros tale / munitvaṃ śatam abdānāṃ jīvanmuktātma nirmalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विद्याधरत्वं वर्षाणां शतम् आधिविवर्जितम् । युगपञ्चकम् इन्द्रत्वं प्रणतं सुरचारणैः
vidyādharatvaṃ varṣāṇāṃ śatam ādhivivarjitam / yugapañcakam indratvaṃ praṇataṃ suracāraṇaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मुनित्वादिषु तेष्व् अस्य प्रतिभासेषु भो मुने । नियमो ऽनियमश् चैव दिक्कालनियतेः कथम्
munitvādiṣu teṣv asya pratibhāseṣu bho mune / niyamo 'niyamaś caiva dikkālaniyateḥ katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सर्वात्मिकैषा चिच्छक्तिर् यत्रोदेति यथा यथा । तथा तथाशु भवति तदात्मैकस्वभावतः
sarvātmikaiṣā cicchaktir yatrodeti yathā yathā / tathā tathāśu bhavati tadātmaikasvabhāvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा यत्र यथा बुद्धो नियमस् स तथा स्थितः । देशकालादिनियमक्रमाणां तन्मयात्मनाम्
yadā yatra yathā buddho niyamas sa tathā sthitaḥ / deśakālādiniyamakramāṇāṃ tanmayātmanām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेन नानाविधान्य् एष जगन्ति परिदृष्टवान् । हृदि संवेदनाकाशे वीतहव्यो विवासनः
tena nānāvidhāny eṣa jaganti paridṛṣṭavān / hṛdi saṃvedanākāśe vītahavyo vivāsanaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्बोधवताम् एषा वासनैव न वासना । ज्ञानाग्निदग्धा दग्धस्य केव बीजस्य बीजता
samyagbodhavatām eṣā vāsanaiva na vāsanā / jñānāgnidagdhā dagdhasya keva bījasya bījatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्पम् एकं गणत्वं स चन्द्रमौलेश् चकार ह । समस्तविद्यानियतं त्रिकालामलदर्शनम्
kalpam ekaṃ gaṇatvaṃ sa candramauleś cakāra ha / samastavidyāniyataṃ trikālāmaladarśanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो यादृग्दृढसंस्कारस् स सम्पश्यति तादृशम् । जीवन्मुक्ततयैवैतद् वीतहव्यो ऽनुभूतवान्
yo yādṛgdṛḍhasaṃskāras sa sampaśyati tādṛśam / jīvanmuktatayaivaitad vītahavyo 'nubhūtavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं स्थिते मुनिश्रेष्ठ जीवन्मुक्तमतेर् अपि । बन्धमोक्षदृशस् सन्ति वीतहव्यात्मनो यथा
evaṃ sthite muniśreṣṭha jīvanmuktamater api / bandhamokṣadṛśas santi vītahavyātmano yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यथास्थितम् इदं विश्वं शान्तम् आकाशनिर्मलम् । ब्रह्मैव जीवन्मुक्तानां बन्धमोक्षदृशः कुतः
yathāsthitam idaṃ viśvaṃ śāntam ākāśanirmalam / brahmaiva jīvanmuktānāṃ bandhamokṣadṛśaḥ kutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं संविन्नभो भाति यत्र यत्र यथा यथा । तत्र तत्र तथा तावत् तावत् तद् विन्दते ततम्
evaṃ saṃvinnabho bhāti yatra yatra yathā yathā / tatra tatra tathā tāvat tāvat tad vindate tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेनानुभूतानि बहून्य् अनुभूयन्त एव च । जगन्ति सर्वात्मतया ब्रह्मरूपेण राघव
tenānubhūtāni bahūny anubhūyanta eva ca / jaganti sarvātmatayā brahmarūpeṇa rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
धराकोटरनिर्मग्नवीतहव्यचिदात्मसु । जगत्सु तेष्व् असङ्ख्येषु नीरूपेषु महात्मसु
dharākoṭaranirmagnavītahavyacidātmasu / jagatsu teṣv asaṅkhyeṣu nīrūpeṣu mahātmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यश् शक्रो ऽनवबुद्धात्मा सो ऽद्य चीनेषु पार्थिवः । कर्तुं प्रवृत्तो मृगयां क्षणे ऽस्मिन् नीपकानने
yaś śakro 'navabuddhātmā so 'dya cīneṣu pārthivaḥ / kartuṃ pravṛtto mṛgayāṃ kṣaṇe 'smin nīpakānane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो हंसो ऽनवबुद्धात्मा पद्मे पैतामहे ऽभवत् । स्थितस् स एष दाशेशः कैलासवनकुञ्जके
yo haṃso 'navabuddhātmā padme paitāmahe 'bhavat / sthitas sa eṣa dāśeśaḥ kailāsavanakuñjake
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यो राजानवबुद्धात्मा भूमौ सौराष्ट्रमण्डले । स एष हि स्थितो ऽन्ध्राणां ग्रामे विपुलपादपः
yo rājānavabuddhātmā bhūmau saurāṣṭramaṇḍale / sa eṣa hi sthito 'ndhrāṇāṃ grāme vipulapādapaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मानसः किल सर्गो ऽसौ वीतहव्यस्य तत्र ये । देहिनो भ्रान्तिमात्रं ते वदेहाकारिणः कथम्
mānasaḥ kila sargo 'sau vītahavyasya tatra ye / dehino bhrāntimātraṃ te vadehākāriṇaḥ katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यदि भ्रान्त्येकमात्रात्म वीतहव्यस्य तज् जगत् । तद् इदं भासते नाम किम्मयं प्रतिभासते
yadi bhrāntyekamātrātma vītahavyasya taj jagat / tad idaṃ bhāsate nāma kimmayaṃ pratibhāsate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वस्तुतस् तु न तन् नाम जगन् नेदं च नेतरत् । न चापि न जगत्सत्ता ब्रह्मेदं भाति केवलम्
vastutas tu na tan nāma jagan nedaṃ ca netarat / na cāpi na jagatsattā brahmedaṃ bhāti kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावि भूतं भविष्यच् च तच् चेदं च तथेतरत् । जगत् सर्वम् इदं दृश्यं संविन्मात्रमनोमयम्
bhāvi bhūtaṃ bhaviṣyac ca tac cedaṃ ca tathetarat / jagat sarvam idaṃ dṛśyaṃ saṃvinmātramanomayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवंरूपम् इदं यावन् न परिज्ञातम् ईदृशम् । वज्रसारं दृढं तावज् जातं सत् परमाम्बरम्
evaṃrūpam idaṃ yāvan na parijñātam īdṛśam / vajrasāraṃ dṛḍhaṃ tāvaj jātaṃ sat paramāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अज्ञानां मन एवेदम् इत्थं सम्प्रविजृम्भते । प्रत्युल्लासविलासात्म जलम् अम्बुनिधाव् इव
ajñānāṃ mana evedam itthaṃ sampravijṛmbhate / pratyullāsavilāsātma jalam ambunidhāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथास्थितेनैव चिदम्बरेण स्वचित्त्वम् एवेति मनोऽभिधानम् । स्फारीकृतं तेन जगच् च दृश्यम् एवं ततं नैव ततं च किञ्चित्
yathāsthitenaiva cidambareṇa svacittvam eveti mano'bhidhānam / sphārīkṛtaṃ tena jagac ca dṛśyam evaṃ tataṃ naiva tataṃ ca kiñcit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यमनोजगद्वर्णनं नाम सर्गः षडशीतितमस् सर्गः अथ किं वीतहव्यस्य स्थितं तस्मिन् वनोदरे । कथम् उद्धृतवान् देहं स सम्पन्नश् च किं कथम्
vītahavyamanojagadvarṇanaṃ nāma sargaḥ ṣaḍaśītitamas sargaḥ atha kiṃ vītahavyasya sthitaṃ tasmin vanodare / katham uddhṛtavān dehaṃ sa sampannaś ca kiṃ katham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अनन्तरम् अनन्तात्म वीतहव्याभिधं मनः । स्वम् एवात्मचमत्कारम् इत्थं तम् अवबुद्धवान्
anantaram anantātma vītahavyābhidhaṃ manaḥ / svam evātmacamatkāram itthaṃ tam avabuddhavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वस्यास्य गणस्याभूत् प्राग्जातिस्मरणे स्वयम् । इच्छा कदाचित् सकलप्राग्जन्मालोकनं प्रति
sarvasyāsya gaṇasyābhūt prāgjātismaraṇe svayam / icchā kadācit sakalaprāgjanmālokanaṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशेषान् स ददर्शाथ नष्टान् नष्टान् स्वदेहकान् । अनष्टानां ततो मध्यात् तं धराकोटरस्थितम्
aśeṣān sa dadarśātha naṣṭān naṣṭān svadehakān / anaṣṭānāṃ tato madhyāt taṃ dharākoṭarasthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदृच्छयैव प्रोद्धर्तुं देहं तस्याभवन् मतिः । शरीरं वीतहव्याख्यं धराकोटरपीडितम्
yadṛcchayaiva proddhartuṃ dehaṃ tasyābhavan matiḥ / śarīraṃ vītahavyākhyaṃ dharākoṭarapīḍitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रावृडोघोपनीतं स्वपृष्ठस्थं पङ्कमण्डलम् । तृणजालावकीर्णत्वं देहपृष्ठमृदस् तथा
prāvṛḍoghopanītaṃ svapṛṣṭhasthaṃ paṅkamaṇḍalam / tṛṇajālāvakīrṇatvaṃ dehapṛṣṭhamṛdas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतद् दृष्ट्वा महातेजा धराविवरयन्त्रितः । भूयो ऽपि चिन्तयाम् आस धिया परमबोधया
etad dṛṣṭvā mahātejā dharāvivarayantritaḥ / bhūyo 'pi cintayām āsa dhiyā paramabodhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसम्पिण्डिताङ्गत्वात् कायो मे प्राणवायुभिः । मूकश् चलितुम् आक्रान्तश् शक्नोति न मनाग् अपि
sarvasampiṇḍitāṅgatvāt kāyo me prāṇavāyubhiḥ / mūkaś calitum ākrāntaś śaknoti na manāg api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् गत्वा प्रविशाम्य् आशु देहम् एतं विवस्वतः । तदीयः पिङ्गलो देहम् उद्धरिष्यति मे ततः
tad gatvā praviśāmy āśu deham etaṃ vivasvataḥ / tadīyaḥ piṅgalo deham uddhariṣyati me tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वा किं ममैतेन शाम्याम्य् अहम् अविघ्नतः । निर्वामि स्वं पदं यामि को ऽर्थो मे देहलीलया
atha vā kiṃ mamaitena śāmyāmy aham avighnataḥ / nirvāmi svaṃ padaṃ yāmi ko 'rtho me dehalīlayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति सञ्चिन्त्य मनसा वीतहव्यो महामते । तूष्णीं स्थित्वा क्षणं भूयश् चिन्तयाम् आस भूतले
iti sañcintya manasā vītahavyo mahāmate / tūṣṇīṃ sthitvā kṣaṇaṃ bhūyaś cintayām āsa bhūtale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उपादेयो हि देहस्य न मे त्यागो न संश्रयः । यादृशो देहसन्त्यागस् तादृशो देहसंश्रयः
upādeyo hi dehasya na me tyāgo na saṃśrayaḥ / yādṛśo dehasantyāgas tādṛśo dehasaṃśrayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् यावद् अस्ति देहो ऽयं न यावद् अणुतां गतः । तावद् एनम् उपारुह्य किञ्चित् प्रविचराम्य् अहम्
tad yāvad asti deho 'yaṃ na yāvad aṇutāṃ gataḥ / tāvad enam upāruhya kiñcit pravicarāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पिङ्गलेन शरीरं स्वम् उद्धर्तुं तापनं वपुः । प्रविशामि नभस्संस्थं मकुरं प्रतिबिम्बवत्
piṅgalena śarīraṃ svam uddhartuṃ tāpanaṃ vapuḥ / praviśāmi nabhassaṃsthaṃ makuraṃ pratibimbavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्य् असौ मुनिर् आदित्यं विवेशानिलरूपधृत् । पुर्यष्टकवपुर् भूत्वा शस्त्रपिण्डम् इवानलः
ity asau munir ādityaṃ viveśānilarūpadhṛt / puryaṣṭakavapur bhūtvā śastrapiṇḍam ivānalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भगवान् रविर् अप्य् एनं हृद्गतं मुनिनायकम् । दृष्ट्वा सो ऽचिन्तयत् कार्यपौर्वापर्यम् उदारधीः
bhagavān ravir apy enaṃ hṛdgataṃ munināyakam / dṛṣṭvā so 'cintayat kāryapaurvāparyam udāradhīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विन्ध्यकन्दरभूदेशम् अग्रं मुनिकलेवरम् । तृणोपलपरिच्छन्नं ददर्श गतसंविदम्
vindhyakandarabhūdeśam agraṃ munikalevaram / tṛṇopalaparicchannaṃ dadarśa gatasaṃvidam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऋषेश् चिकीर्षितं ज्ञात्वा भानुर् गगनमध्यगः । धरातो मुनिम् उद्धर्तुम् आदिदेशाग्रगं गणम्
ṛṣeś cikīrṣitaṃ jñātvā bhānur gaganamadhyagaḥ / dharāto munim uddhartum ādideśāgragaṃ gaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यमुनेस् संवित् सा पुर्यष्टकरूपिणी । रविं वातमयी पूज्यं प्रणनामाशु चेतसा
vītahavyamunes saṃvit sā puryaṣṭakarūpiṇī / raviṃ vātamayī pūjyaṃ praṇanāmāśu cetasā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भानुनाथाभ्यनुज्ञातो मानपूर्वकम् अग्रगम् । विवेश पिङ्गलाकारं विन्ध्यकन्दरगामिनम्
bhānunāthābhyanujñāto mānapūrvakam agragam / viveśa piṅgalākāraṃ vindhyakandaragāminam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पिङ्गलो ऽसौ नभस् त्यक्त्वा कुञ्जकुञ्जरसुन्दरम् । प्राप विन्ध्यवनं प्रावृण्मत्ताभ्राम्बरभासुरम्
piṅgalo 'sau nabhas tyaktvā kuñjakuñjarasundaram / prāpa vindhyavanaṃ prāvṛṇmattābhrāmbarabhāsuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उद्दधार धराकोशान् नखनिष्कृष्टभूधरः । कलेवरं मुनेः पङ्कान् मृणालम् इव सारसः
uddadhāra dharākośān nakhaniṣkṛṣṭabhūdharaḥ / kalevaraṃ muneḥ paṅkān mṛṇālam iva sārasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मौनं पुर्यष्टकम् अथ स्वं विवेश कलेवरम् । नभस्तलपरिश्रान्तो विहङ्गम इवालयम्
maunaṃ puryaṣṭakam atha svaṃ viveśa kalevaram / nabhastalapariśrānto vihaṅgama ivālayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रणम्याशु मिथो मूर्ती वीतहव्यनभश्चरौ । बभूवतुस् स्वकार्यैकतत्परौ तेजसां निधी
praṇamyāśu mitho mūrtī vītahavyanabhaścarau / babhūvatus svakāryaikatatparau tejasāṃ nidhī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगाम पिङ्गलो व्योम मुनिश् च विमलं सरः । तारकाकारकुमुदं सूर्यांशुकचदाकृति
jagāma piṅgalo vyoma muniś ca vimalaṃ saraḥ / tārakākārakumudaṃ sūryāṃśukacadākṛti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यो ममज्जाशु सरस्य् उत्फुल्लपङ्कजे । पङ्कपल्वललीलान्ते वने कलभको यथा
vītahavyo mamajjāśu sarasy utphullapaṅkaje / paṅkapalvalalīlānte vane kalabhako yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्र स्नात्वा जपं कृत्वा पूजयित्वा दिवाकरम् । तपोभूषितया तन्वा पूर्ववत् पुनर् आबभौ
tatra snātvā japaṃ kṛtvā pūjayitvā divākaram / tapobhūṣitayā tanvā pūrvavat punar ābabhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मैत्र्या तया समतया परया च शान्त्या सत्प्रज्ञया मुदितया कृपया श्रिया च । युक्तो मुनिस् सकलसङ्गविमुक्तचेता विन्ध्ये सरित्तटगतो दिनम् एव रेमे
maitryā tayā samatayā parayā ca śāntyā satprajñayā muditayā kṛpayā śriyā ca / yukto munis sakalasaṅgavimuktacetā vindhye sarittaṭagato dinam eva reme
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यसमाधियोगोपदेशो नाम सर्गः सप्ताशीतितमस् सर्गः दिनान्ते स समाधातुं पुनर् एव मनो मुनिः । विवेश काञ्चिद् विततां विजनां विन्ध्यकन्दराम्
vītahavyasamādhiyogopadeśo nāma sargaḥ saptāśītitamas sargaḥ dinānte sa samādhātuṃ punar eva mano muniḥ / viveśa kāñcid vitatāṃ vijanāṃ vindhyakandarām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् एवाथानुसन्धानम् अत्यजत् समम् इन्द्रियैः । चेतसा कथयाम् आस दृष्टलोकपरावरः
tad evāthānusandhānam atyajat samam indriyaiḥ / cetasā kathayām āsa dṛṣṭalokaparāvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वम् एवेन्द्रियगणो मया परिहृतस् स्फुटम् । इदानीं चिन्तया नार्थः पुनर् विततया मम
pūrvam evendriyagaṇo mayā parihṛtas sphuṭam / idānīṃ cintayā nārthaḥ punar vitatayā mama
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्ति नास्तीति कलनां भङ्क्त्वा मृद्वीं लताम् इव । शेषे तु बद्धसंस्थानं तिष्ठाम्य् अचलशृङ्गवत्
asti nāstīti kalanāṃ bhaṅktvā mṛdvīṃ latām iva / śeṣe tu baddhasaṃsthānaṃ tiṣṭhāmy acalaśṛṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उदितो ऽस्तङ्गत इव स्वस्तङ्गत इवोदितः । समस् समरसाभासस् तिष्ठामि स्वस्थतां गतः
udito 'staṅgata iva svastaṅgata ivoditaḥ / samas samarasābhāsas tiṣṭhāmi svasthatāṃ gataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रबुद्धो ऽपि सुषुप्तस्थस् सुषुप्तस्थः प्रबुद्धवान् । तुर्यम् आलम्ब्य कार्यान्तं तिष्ठामि स्तम्भितस्थितिः
prabuddho 'pi suṣuptasthas suṣuptasthaḥ prabuddhavān / turyam ālambya kāryāntaṃ tiṣṭhāmi stambhitasthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थिरस् स्थाणुर् इवैकान्ते स्वान्तान्ते सर्वतस् स्थिते । सत्त्वसामान्यसाम्ये हि तिष्ठाम्य् अपगतामयः
sthiras sthāṇur ivaikānte svāntānte sarvatas sthite / sattvasāmānyasāmye hi tiṣṭhāmy apagatāmayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति सञ्चिन्त्य स ध्याने पुनस् तस्थौ दिनानि षट् । ततः प्रबोधम् आपन्नः क्षणसुप्त इवाध्वगः
iti sañcintya sa dhyāne punas tasthau dināni ṣaṭ / tataḥ prabodham āpannaḥ kṣaṇasupta ivādhvagaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवंसिद्धस् स भगवान् वीतहव्यो महातपाः । विजहार चिरं कालं जीवन्मुक्ततया तया
evaṃsiddhas sa bhagavān vītahavyo mahātapāḥ / vijahāra ciraṃ kālaṃ jīvanmuktatayā tayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वस्तु नाभिननन्दासौ न निनिन्द कदाचन । न जगाम तथोद्वेगं न च हर्षम् अवाप ह
vastu nābhinanandāsau na nininda kadācana / na jagāma tathodvegaṃ na ca harṣam avāpa ha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गच्छतस् तिष्ठतश् चैव तस्येयम् अभवद् धृदि । विनोदाय स्वचित्तस्य कथा स्वमनसा सह
gacchatas tiṣṭhataś caiva tasyeyam abhavad dhṛdi / vinodāya svacittasya kathā svamanasā saha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अव्ययेन्द्रियवर्गेश मनश् शमवता त्वया । पश्यानन्दसुखं कीदृग् इदम् आसादितं ततम्
avyayendriyavargeśa manaś śamavatā tvayā / paśyānandasukhaṃ kīdṛg idam āsāditaṃ tatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषैवानारतं तस्मान् नीरागैव दशा त्वया । अवलम्ब्या परित्याज्यं चापलं चलतां वर
eṣaivānārataṃ tasmān nīrāgaiva daśā tvayā / avalambyā parityājyaṃ cāpalaṃ calatāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भो भो इन्द्रियचौरा हे हताशा हतनामकाः । युष्माकं नायम् आत्मास्ति न भवन्तस् तथात्मनि
bho bho indriyacaurā he hatāśā hatanāmakāḥ / yuṣmākaṃ nāyam ātmāsti na bhavantas tathātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्रजताशु विनाशान्तम् आशा वो विफलीकृताः । न समर्थास् समाक्रान्तौ भवन्तो भङ्गुराश्रयाः
vrajatāśu vināśāntam āśā vo viphalīkṛtāḥ / na samarthās samākrāntau bhavanto bhaṅgurāśrayāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वयम् आत्मेति यैषा वो बभूव किल वासना । तत्त्वविस्मृतिजा सा हि दृष्टरज्जुभुजङ्गवत्
vayam ātmeti yaiṣā vo babhūva kila vāsanā / tattvavismṛtijā sā hi dṛṣṭarajjubhujaṅgavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनात्मन्य् आत्मता सैषा सैषा वस्तुन्य् अवस्तुता । अविचाराद् बभूवेह विचारेण क्षयं गता
anātmany ātmatā saiṣā saiṣā vastuny avastutā / avicārād babhūveha vicāreṇa kṣayaṃ gatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवन्तो ऽन्ये वयं चान्ये ब्रह्मान्यत् कर्तृता परा । अन्यो भोक्तान्य आदत्ते को दोषः कस्य कीदृशः
bhavanto 'nye vayaṃ cānye brahmānyat kartṛtā parā / anyo bhoktānya ādatte ko doṣaḥ kasya kīdṛśaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वनेभ्यो दारु सञ्जातं रज्जवो वेणुचर्मणी । वासी चायःफलान्य् एवं तक्षा ग्रासार्थम् उद्यतः
vanebhyo dāru sañjātaṃ rajjavo veṇucarmaṇī / vāsī cāyaḥphalāny evaṃ takṣā grāsārtham udyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इत्थं यथेह सामग्र्या स्वशक्तिस्थपदार्थया । सम्पन्नः काकतालीयाद् रथो गृहवराकृतिः
itthaṃ yatheha sāmagryā svaśaktisthapadārthayā / sampannaḥ kākatālīyād ratho gṛhavarākṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्पन्नः काकतालीयात् स्वशक्तिनिरतेन्द्रियः । तथैव किल कायो ऽयं केव कस्यात्र खण्डना
sampannaḥ kākatālīyāt svaśaktiniratendriyaḥ / tathaiva kila kāyo 'yaṃ keva kasyātra khaṇḍanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विस्मृतिर् विस्मृता दूरं स्मृतिस् स्फुटम् अनुस्मृता । सत् सज् जातम् असच् चासत् क्षयि क्षीणं स्थिरं स्थितम्
vismṛtir vismṛtā dūraṃ smṛtis sphuṭam anusmṛtā / sat saj jātam asac cāsat kṣayi kṣīṇaṃ sthiraṃ sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवंविधेन भगवान् विचारेण महातपाः । सो ऽतिष्ठन् मुनिशार्दूलो बहून् वर्षगणान् इह
evaṃvidhena bhagavān vicāreṇa mahātapāḥ / so 'tiṣṭhan muniśārdūlo bahūn varṣagaṇān iha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपुनर्भवनायैव यत्र चिन्तान्तम् आगता । मूढता च सुदूरस्था तत्रासाव् अवसत् सदा
apunarbhavanāyaiva yatra cintāntam āgatā / mūḍhatā ca sudūrasthā tatrāsāv avasat sadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथाभूतपदार्थौघदर्शनोत्थम् अनन्तकम् । ध्यानाश्वासनम् आलम्ब्य सो ऽवसत् पुरुषस् सदा
yathābhūtapadārthaughadarśanottham anantakam / dhyānāśvāsanam ālambya so 'vasat puruṣas sadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हेयादेयसमासङ्गत्यागादानदृशोः क्षये । पदे परमपूर्णात्मा सो ऽवसत् स्वान्तशान्तिदे
heyādeyasamāsaṅgatyāgādānadṛśoḥ kṣaye / pade paramapūrṇātmā so 'vasat svāntaśāntide
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सो ऽगस्त्यपुत्रो भगवान् वीतहव्यो विवासनः । विदेहमुक्ततां प्राप्तो यथा कालेन तच् छृणु
so 'gastyaputro bhagavān vītahavyo vivāsanaḥ / videhamuktatāṃ prāpto yathā kālena tac chṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिंशद्वर्षसहस्राणि सप्तवर्षशतानि च । पुण्याश्रम उषित्वेह तथा मेरौ सुरालये
triṃśadvarṣasahasrāṇi saptavarṣaśatāni ca / puṇyāśrama uṣitveha tathā merau surālaye
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यमुनेर् आसीद् इच्छानिच्छाच्छचेतसः । विदेहे केवलीभावे सीमान्ते जन्मकर्मणाम्
vītahavyamuner āsīd icchānicchācchacetasaḥ / videhe kevalībhāve sīmānte janmakarmaṇām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसारासङ्गसन्त्यागरसासववरेच्छया । विवेश स तयैकान्ते विन्ध्याद्रेर् हेमकन्दरम्
saṃsārāsaṅgasantyāgarasāsavavarecchayā / viveśa sa tayaikānte vindhyādrer hemakandaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपुनस्सङ्गमायाशु जगज्जालम् अवेक्ष्य सः । बद्धपद्मासनं स्थित्वा तत्रोवाचात्मनात्मनि
apunassaṅgamāyāśu jagajjālam avekṣya saḥ / baddhapadmāsanaṃ sthitvā tatrovācātmanātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राग नीरागतां गच्छ द्वेष निर्द्वेषतां व्रज । भवद्भ्यां सुचिरं कालम् इह प्रक्रीडितं मया
rāga nīrāgatāṃ gaccha dveṣa nirdveṣatāṃ vraja / bhavadbhyāṃ suciraṃ kālam iha prakrīḍitaṃ mayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भोगा नमो ऽस्तु युष्मभ्यं जन्मकोटिशतान्य् अहम् । भवद्भिर् लालितो लोके लालकैर् इव बालकः
bhogā namo 'stu yuṣmabhyaṃ janmakoṭiśatāny aham / bhavadbhir lālito loke lālakair iva bālakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इमाम् अपि परां पुण्यां निर्वाणपदवीम् अहम् । येन विस्मारितस् तस्मै सुखायास्तु नमो नमः
imām api parāṃ puṇyāṃ nirvāṇapadavīm aham / yena vismāritas tasmai sukhāyāstu namo namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वदुत्तप्तेन हे दुःख मयात्मान्विष्ट आदरात् । तस्मात् त्वदुपदिष्टो ऽयं मार्गो मम नमो ऽस्तु ते
tvaduttaptena he duḥkha mayātmānviṣṭa ādarāt / tasmāt tvadupadiṣṭo 'yaṃ mārgo mama namo 'stu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्वत्प्रसादेन लब्धेयं शीतला पदवी मया । दुःख नाम्नैव दुःखं त्वं सुखदात्मन् नमो ऽस्तु ते
tvatprasādena labdheyaṃ śītalā padavī mayā / duḥkha nāmnaiva duḥkhaṃ tvaṃ sukhadātman namo 'stu te
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्याणम् अस्तु ते मित्र संसारासारजीविता । देह स्थितिर् इयं यामो वयम् आत्मीयम् आस्पदम्
kalyāṇam astu te mitra saṃsārāsārajīvitā / deha sthitir iyaṃ yāmo vayam ātmīyam āspadam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रायो जडानां जन्तूनाम् अहो नु विषमा गतिः । देहेनापि वियुज्ये ऽहं भूत्वा जन्मशतान्य् अपि
prāyo jaḍānāṃ jantūnām aho nu viṣamā gatiḥ / dehenāpi viyujye 'haṃ bhūtvā janmaśatāny api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मित्र काय मया न त्वं त्यज्यसे चिरबान्धव । त्वयैवात्मन्य् उपानीता स्वात्मज्ञानवशात् क्षतिः
mitra kāya mayā na tvaṃ tyajyase cirabāndhava / tvayaivātmany upānītā svātmajñānavaśāt kṣatiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अधिगम्यात्मविज्ञानम् आत्मनाशः कृतस् त्वया । देहे नान्येन भग्नो ऽसि त्वयैवैतद् उपासितम्
adhigamyātmavijñānam ātmanāśaḥ kṛtas tvayā / dehe nānyena bhagno 'si tvayaivaitad upāsitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकाकिन्यैव शुष्यन्त्या प्रशान्ते मयि दीनया । त्वया दुःखं न कर्तव्यं मातस् तृष्णे व्रजाम्य् अहम्
ekākinyaiva śuṣyantyā praśānte mayi dīnayā / tvayā duḥkhaṃ na kartavyaṃ mātas tṛṣṇe vrajāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षन्तव्याः काम भगवन् विपरीतापराधजाः । दोषा उपशमैकान्तं व्रजाम्य् आदिश माम् अलम्
kṣantavyāḥ kāma bhagavan viparītāparādhajāḥ / doṣā upaśamaikāntaṃ vrajāmy ādiśa mām alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिराच् चिराय चेदानीम् अम्ब तृष्णे किलावयोः । वियोगो योगदोषेण प्रणामो ऽयम् अपश्चिमः
cirāc cirāya cedānīm amba tṛṣṇe kilāvayoḥ / viyogo yogadoṣeṇa praṇāmo 'yam apaścimaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नमस् सुकृत सेव्याय भवते ऽस्तु त्वया पुरा । नरकेभ्यस् समुत्तार्य स्वर्गे ऽहम् अभियोजितः
namas sukṛta sevyāya bhavate 'stu tvayā purā / narakebhyas samuttārya svarge 'ham abhiyojitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुकार्यक्षेत्ररूढाय नरकस्कन्धवाहिने । शासनापुष्पभाराय नमो दुष्कृतशाखिने
kukāryakṣetrarūḍhāya narakaskandhavāhine / śāsanāpuṣpabhārāya namo duṣkṛtaśākhine
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येन सार्धं चिरं बह्व्यो भुक्ता दुष्कृतयोनयः । अद्य प्रभृत्य् अदृश्याय तस्मै मोहाय ते नमः
yena sārdhaṃ ciraṃ bahvyo bhuktā duṣkṛtayonayaḥ / adya prabhṛty adṛśyāya tasmai mohāya te namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रध्वनद्वंशमधुरवचसे पत्त्रवाससे । नमो गुहातपस्विन्यै वयस्यायै समाधिषु
pradhvanadvaṃśamadhuravacase pattravāsase / namo guhātapasvinyai vayasyāyai samādhiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसाराध्वनि खिन्नस्य त्वं समाश्वासकारणम् । आसीर् वयस्या सुस्निग्धा सर्वशोकापहारिणी
saṃsārādhvani khinnasya tvaṃ samāśvāsakāraṇam / āsīr vayasyā susnigdhā sarvaśokāpahāriṇī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसङ्कटखिन्नेन दोषेभ्यो द्रवता मया । त्वम् एका शोकनाशार्थम् आश्रिता परमा सखी
sarvasaṅkaṭakhinnena doṣebhyo dravatā mayā / tvam ekā śokanāśārtham āśritā paramā sakhī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वार्द्धकैकान्तसुहृदे दण्डकाष्ठाय ते नमः
vārddhakaikāntasuhṛde daṇḍakāṣṭhāya te namaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अस्थिपञ्जरम् आत्मीयं तथा रक्तान्त्रतन्तुकम् । एतावन्मात्रसारैक गृहीत्वा गच्छ देहक
asthipañjaram ātmīyaṃ tathā raktāntratantukam / etāvanmātrasāraika gṛhītvā gaccha dehaka
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पयःक्षोभप्रकारेभ्यस् स्नानेभ्यो ऽपि नमो नमः । नमो ऽस्तु व्यवहारेभ्यस् संसृतिभ्यो नमो ऽस्तु वः
payaḥkṣobhaprakārebhyas snānebhyo 'pi namo namaḥ / namo 'stu vyavahārebhyas saṃsṛtibhyo namo 'stu vaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एते भवन्तस् सहजाः प्राक्तनास् सुहृदो मया । क्रमेण ज्योत्कृताः प्राणास् स्वस्ति वो ऽस्तु व्रजाम्य् अहम्
ete bhavantas sahajāḥ prāktanās suhṛdo mayā / krameṇa jyotkṛtāḥ prāṇās svasti vo 'stu vrajāmy aham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भवद्भिस् सह चित्रासु मया बह्वीषु योनिषु । विश्रान्तं गिरिकुञ्जेषु भ्रान्तं लोकान्तरेषु च
bhavadbhis saha citrāsu mayā bahvīṣu yoniṣu / viśrāntaṃ girikuñjeṣu bhrāntaṃ lokāntareṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्रीडितं पुरपीठान्तर् उषितं पर्वतेषु च । स्थितं कार्यविलासेषु प्रस्थितं विविधाध्वसु
krīḍitaṃ purapīṭhāntar uṣitaṃ parvateṣu ca / sthitaṃ kāryavilāseṣu prasthitaṃ vividhādhvasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तद् अस्ति जगत्कोशे भवद्भिस् सह यन् मया । न कृतं न हृतं नात्तं न दत्तं नावलम्बितम्
na tad asti jagatkośe bhavadbhis saha yan mayā / na kṛtaṃ na hṛtaṃ nāttaṃ na dattaṃ nāvalambitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इदानीं स्वां दिशं यान्तु भवन्तो याम्य् अहं प्रियाः । संयोगा विप्रयोगान्तास् सर्वे संसारवर्त्मनि
idānīṃ svāṃ diśaṃ yāntu bhavanto yāmy ahaṃ priyāḥ / saṃyogā viprayogāntās sarve saṃsāravartmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं चाक्षुष आलोको विशत्व् आदित्यमण्डलम् । विशन्तु वनपुष्पाणि सौगन्ध्यानन्दसंविदः
ayaṃ cākṣuṣa āloko viśatv ādityamaṇḍalam / viśantu vanapuṣpāṇi saugandhyānandasaṃvidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणानिलास् तथा स्पर्शा विशन्त्व् अद्य प्रभञ्जनम् । विशन्त्व् आकाशकुहरं शब्दश्रवणपङ्क्तयः
prāṇānilās tathā sparśā viśantv adya prabhañjanam / viśantv ākāśakuharaṃ śabdaśravaṇapaṅktayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गलत्व् अग्नौ घृतम् इव चन्द्रे क्षीणवपुर् मनः
galatv agnau ghṛtam iva candre kṣīṇavapur manaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखादयस् सर्वे प्रयान्तु स्वाम् अवस्थितिम् । तृष्णा शुष्यतु सारम्भा हेमन्त इव पद्मिनी
sukhaduḥkhādayas sarve prayāntu svām avasthitim / tṛṣṇā śuṣyatu sārambhā hemanta iva padminī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दग्धेन्धन इवार्चिष्मान् निस्स्नेह इव दीपकः । निर्मन्दर इवाम्भोधिर् गतार्क इव वासरः
dagdhendhana ivārciṣmān nissneha iva dīpakaḥ / nirmandara ivāmbhodhir gatārka iva vāsaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शरदीव घनस् स्वैरं प्राप्तसर्गान्तकल्पवत् । ओङ्कारान्ते ऽस्तमननं प्रशाम्याम्य् आत्मनात्मनि
śaradīva ghanas svairaṃ prāptasargāntakalpavat / oṅkārānte 'stamananaṃ praśāmyāmy ātmanātmani
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्यपगताखिलकार्यपरम्परस् सकलदृश्यदशातिगतस्थितिः । प्रणवशान्त्यनुसंसृतिशान्तधीर् विगतमोहमलो ऽयम् अहं स्थितः
vyapagatākhilakāryaparamparas sakaladṛśyadaśātigatasthitiḥ / praṇavaśāntyanusaṃsṛtiśāntadhīr vigatamohamalo 'yam ahaṃ sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इन्द्रियवर्गनिराकरणयोगोपदेशो नाम सर्गः अष्टाशीतितमस् सर्गः एवं कलितवान् अन्तः प्रशान्तमननैषणः । शनैर् उच्चारयंश् चारु प्रणवप्राप्तिभूमिकः
indriyavarganirākaraṇayogopadeśo nāma sargaḥ aṣṭāśītitamas sargaḥ evaṃ kalitavān antaḥ praśāntamananaiṣaṇaḥ / śanair uccārayaṃś cāru praṇavaprāptibhūmikaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरान् सर्वान् सूक्ष्मान् स्थूलतरान् अपि । त्रैलोक्यकल्पितांस् त्यक्त्वा सङ्कल्पान् कल्पकल्पितान्
sabāhyābhyantarān sarvān sūkṣmān sthūlatarān api / trailokyakalpitāṃs tyaktvā saṅkalpān kalpakalpitān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तिष्ठन्न् अक्षुभिताकारश् चिन्तामणिर् इवात्मनि । सम्पूर्ण इव शीतांशुर् विश्रान्त इव मन्दरः
tiṣṭhann akṣubhitākāraś cintāmaṇir ivātmani / sampūrṇa iva śītāṃśur viśrānta iva mandaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कुम्भकारगृहे चक्रं संरोधितम् इव भ्रमात् । अम्भोधिर् इव सम्पूर्णस् स्तिमितस्फारनिर्मलः
kumbhakāragṛhe cakraṃ saṃrodhitam iva bhramāt / ambhodhir iva sampūrṇas stimitasphāranirmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शान्ततेजस्तमःपुञ्जं विगतार्केन्दुतारकम् । अधूमाभ्ररजस् स्वच्छम् अनन्तं शरदीव खम्
śāntatejastamaḥpuñjaṃ vigatārkendutārakam / adhūmābhrarajas svaccham anantaṃ śaradīva kham
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सह प्रणवपर्यन्तदीर्घनिस्स्वनतन्तुना । जहाव् इन्द्रियतन्मात्रजालं गन्धम् इवानिलः
saha praṇavaparyantadīrghanissvanatantunā / jahāv indriyatanmātrajālaṃ gandham ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो जहौ तमोमात्रं प्रतिभातम् इवान्तरे । उत्तिष्ठत् प्रस्फुरद्रूपं प्राज्ञः कोपलवं यथा
tato jahau tamomātraṃ pratibhātam ivāntare / uttiṣṭhat prasphuradrūpaṃ prājñaḥ kopalavaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्रतिभातं ततस् तेजो निमेषार्धं विचार्य सः । जहौ बभूव च तदा न तमो न प्रकाशकम्
pratibhātaṃ tatas tejo nimeṣārdhaṃ vicārya saḥ / jahau babhūva ca tadā na tamo na prakāśakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ताम् अवस्थाम् अथासाद्य मनसा तन् मनस्तृणम् । स्फुरितं न मनाग् एव निमेषार्धाद् अशातयत्
tām avasthām athāsādya manasā tan manastṛṇam / sphuritaṃ na manāg eva nimeṣārdhād aśātayat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो ऽङ्गसंविदं स्वस्थां प्रतिभासम् उपागताम् । सद्योजातशिशुज्ञानसमाम् अकलनामलाम्
tato 'ṅgasaṃvidaṃ svasthāṃ pratibhāsam upāgatām / sadyojātaśiśujñānasamām akalanāmalām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निमेशार्धार्धभागेन कालेनाकलनः प्रभुः । जहौ चितश् चेत्यदशां स्पन्दशक्तिम् इवानिलः
nimeśārdhārdhabhāgena kālenākalanaḥ prabhuḥ / jahau citaś cetyadaśāṃ spandaśaktim ivānilaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पश्यन्तीपदम् आसाद्य सत्तामात्रात्मकं ततः । सुषुप्तपदम् आसाद्य तस्थौ मेरुर् इवाचलः
paśyantīpadam āsādya sattāmātrātmakaṃ tataḥ / suṣuptapadam āsādya tasthau merur ivācalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततस् सुषुप्तसंस्थानस्थित्या स्थित्वा विभुर् मनाक् । सुषुप्ते स्थैर्यम् आसाद्य तुर्यरूपम् उपाययौ
tatas suṣuptasaṃsthānasthityā sthitvā vibhur manāk / suṣupte sthairyam āsādya turyarūpam upāyayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निरानन्दो ऽपि सानन्दस् सच् चासच् चापि तत्र सः । आसीन् नकिञ्चित् किञ्चिच् च प्रकाशस् तिमिरं तथा
nirānando 'pi sānandas sac cāsac cāpi tatra saḥ / āsīn nakiñcit kiñcic ca prakāśas timiraṃ tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अचिन्मयं चिन्मयं च नेति नेति यद् उच्यते । तत् ततस् सम्बभूवासौ मद्गिराम् अप्य् अगोचरः
acinmayaṃ cinmayaṃ ca neti neti yad ucyate / tat tatas sambabhūvāsau madgirām apy agocaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् असौ सुषमं स्थानं पदं परमपावनम् । सर्वभावान्तरगतम् अभूत् सर्वविवर्जितम्
tad asau suṣamaṃ sthānaṃ padaṃ paramapāvanam / sarvabhāvāntaragatam abhūt sarvavivarjitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यच् छून्यवादिनां शून्यं ब्रह्म ब्रह्मविदां वरम् । विज्ञानमात्रं विज्ञानविदां यद् अमलात्मकम्
yac chūnyavādināṃ śūnyaṃ brahma brahmavidāṃ varam / vijñānamātraṃ vijñānavidāṃ yad amalātmakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पुरुषस् साङ्ख्यदृष्टीनाम् ईश्वरो योगवादिनाम् । शिवश् शशिकलङ्कानां कालः कालकवादिनाम्
puruṣas sāṅkhyadṛṣṭīnām īśvaro yogavādinām / śivaś śaśikalaṅkānāṃ kālaḥ kālakavādinām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मात्मनस् तद्विदुषां नैराश्यं तादृशात्मनाम् । मध्यं माध्यमिकानां च सर्वं सुशमचेतसाम्
ātmātmanas tadviduṣāṃ nairāśyaṃ tādṛśātmanām / madhyaṃ mādhyamikānāṃ ca sarvaṃ suśamacetasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यत् सर्वशास्त्रसिद्धान्तो यत् सर्वहृदयानुगम् । यत् सर्वं सर्वदा सार्वं यत् सत् तत् सद् असौ स्थितः
yat sarvaśāstrasiddhānto yat sarvahṛdayānugam / yat sarvaṃ sarvadā sārvaṃ yat sat tat sad asau sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् अनुत्तमनिष्ष्यन्दो दीपं यत् तेजसाम् अपि । स्वानुभूत्येकमानं यत् तत् तत् तत् तद् असौ स्थितः
yad anuttamaniṣṣyando dīpaṃ yat tejasām api / svānubhūtyekamānaṃ yat tat tat tat tad asau sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एकं चाप्य् अनेकं च साञ्जनं च निरञ्जनम् । यत् सर्वं चाप्य् असर्वं च तत् तत् तत् तद् असौ स्थितः
yad ekaṃ cāpy anekaṃ ca sāñjanaṃ ca nirañjanam / yat sarvaṃ cāpy asarvaṃ ca tat tat tat tad asau sthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजम् अजरम् अनाद्यम् आद्यम् एकं पदम् अकलं सकलं च निष्कलं च । स्थित इति स तदा नभस्स्वरूपाद् अपि विमलस्थितिर् ईश्वरः क्षणेन
ajam ajaram anādyam ādyam ekaṃ padam akalaṃ sakalaṃ ca niṣkalaṃ ca / sthita iti sa tadā nabhassvarūpād api vimalasthitir īśvaraḥ kṣaṇena
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यनिर्वाणयोगोपदेशो नाम सर्गः एकोननवतितमस् सर्गः प्राप्य संसृतिसीमान्तं दुःखाब्धेः पारम् आगतः । वीतहव्यश् शशामैवम् अपुनर्मनसे मुनिः
vītahavyanirvāṇayogopadeśo nāma sargaḥ ekonanavatitamas sargaḥ prāpya saṃsṛtisīmāntaṃ duḥkhābdheḥ pāram āgataḥ / vītahavyaś śaśāmaivam apunarmanase muniḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिंस् तथोपशान्ते हि परां निर्वृतिम् आगते । पयःकण इवाम्भोधौ स्वे पदे परिणामिनि
tasmiṃs tathopaśānte hi parāṃ nirvṛtim āgate / payaḥkaṇa ivāmbhodhau sve pade pariṇāmini
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथैव तिष्ठन् निस्स्पन्दस् स कायो म्लानिम् आययौ । अन्तर् विरसतां प्राप्य मार्गशीर्षान्तपर्णवत्
tathaiva tiṣṭhan nisspandas sa kāyo mlānim āyayau / antar virasatāṃ prāpya mārgaśīrṣāntaparṇavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्य देहद्रुमान्तस्स्थं त्यक्त्वा हृन्नीडम् आययुः । प्रोड्डीय प्राणविहगा यन्त्रोन्मुक्ताश्मवन् नभः
tasya dehadrumāntassthaṃ tyaktvā hṛnnīḍam āyayuḥ / proḍḍīya prāṇavihagā yantronmuktāśmavan nabhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भूतेष्व् एव प्रविष्टानि भूतानि सकलान्य् अलम् । मांसास्थियन्त्रं देहस् तु वनावनितले ऽवसत्
bhūteṣv eva praviṣṭāni bhūtāni sakalāny alam / māṃsāsthiyantraṃ dehas tu vanāvanitale 'vasat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिदर्णवं प्रविष्टा चिद् धातवो धातुषु स्थिताः । स्वे स्वरूपे स्थितं सर्वं मुनाव् उपशमं गते
cidarṇavaṃ praviṣṭā cid dhātavo dhātuṣu sthitāḥ / sve svarūpe sthitaṃ sarvaṃ munāv upaśamaṃ gate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एषा ते कथिता राम विचारशतशालिनी । विश्रान्तिर् वीतहव्यस्य प्रज्ञयैतां विवेचय
eṣā te kathitā rāma vicāraśataśālinī / viśrāntir vītahavyasya prajñayaitāṃ vivecaya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवम्प्रकारया युक्त्या स्वविचारणयेद्धया । तत्त्वम् आलोक्य तत्सारम् आतिष्ठोत्थाय राघव
evamprakārayā yuktyā svavicāraṇayeddhayā / tattvam ālokya tatsāram ātiṣṭhotthāya rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एतद् अखिलं राम भवते वर्णितं मया । यद् इदं वर्णयाम्य् अन्यद् वर्णयिष्यामि यच् च वा
yad etad akhilaṃ rāma bhavate varṇitaṃ mayā / yad idaṃ varṇayāmy anyad varṇayiṣyāmi yac ca vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिकालदर्शिना नित्यं चिरं च किल जीवता । विचारितं च दृष्टं च मया तद् अखिलं स्वयम्
trikāladarśinā nityaṃ ciraṃ ca kila jīvatā / vicāritaṃ ca dṛṣṭaṃ ca mayā tad akhilaṃ svayam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् एताम् अमलां दृष्टिम् अवलम्ब्य महामते । ज्ञानम् आसादय परं ज्ञानान् मुक्तिर् हि लभ्यते
tad etām amalāṃ dṛṣṭim avalambya mahāmate / jñānam āsādaya paraṃ jñānān muktir hi labhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानान् निर्दुःखतोदेति ज्ञानाद् अज्ञानसङ्क्षयः । ज्ञानाद् एव परा सिद्धिर् नान्यस्माद् राम वस्तुतः
jñānān nirduḥkhatodeti jñānād ajñānasaṅkṣayaḥ / jñānād eva parā siddhir nānyasmād rāma vastutaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानेन सकलान् पाशान् विनिकृत्य समन्ततः । शातिताशेषचित्ताद्रिर् वीतहव्यो मुनीश्वरः
jñānena sakalān pāśān vinikṛtya samantataḥ / śātitāśeṣacittādrir vītahavyo munīśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यात्मिका संवित् सङ्कल्पजगतीति सा । अनुभूतवती विश्वम् इदम् एव च तज् जगत्
vītahavyātmikā saṃvit saṅkalpajagatīti sā / anubhūtavatī viśvam idam eva ca taj jagat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यो मनोमात्रं मनो ऽहं त्वम् इमे ऽद्रयः । मनो जगद् इदं कृत्स्नम् अन्यतानन्यते ऽत्र के
vītahavyo manomātraṃ mano 'haṃ tvam ime 'drayaḥ / mano jagad idaṃ kṛtsnam anyatānanyate 'tra ke
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अधिगतपरमार्थः क्षीणरागादिदोषस् सकलमलविकारोपाधिभङ्गाद् अतीतः । चिरम् अनुसृतम् अन्यैस् स्वं स्वभावं विवेकी पदम् अमलम् अनन्तं प्राप्तवाञ् शान्तशोकः
adhigataparamārthaḥ kṣīṇarāgādidoṣas sakalamalavikāropādhibhaṅgād atītaḥ / ciram anusṛtam anyais svaṃ svabhāvaṃ vivekī padam amalam anantaṃ prāptavāñ śāntaśokaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्यविश्रान्तिस् समाप्ता नवतितमस् सर्गः वीतहव्यवद् आत्मानं नीत्वा विदितवेद्यताम् । वीतरागभयद्वेषस् तिष्ठ राघव कर्मसु
vītahavyaviśrāntis samāptā navatitamas sargaḥ vītahavyavad ātmānaṃ nītvā viditavedyatām / vītarāgabhayadveṣas tiṣṭha rāghava karmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिंशद्वर्षसहस्राणि विजहार यथा मुनिः । वीतहव्यो वीतशोकस् तथा विहर राघव
triṃśadvarṣasahasrāṇi vijahāra yathā muniḥ / vītahavyo vītaśokas tathā vihara rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्ये राजन्यमुनयो ज्ञातज्ञेया महाधियः । यथावसन् स्वराज्येषु तथावस महामते
anye rājanyamunayo jñātajñeyā mahādhiyaḥ / yathāvasan svarājyeṣu tathāvasa mahāmate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखक्रमैर् आत्मा न कदाचन गृह्यते । सर्वगो ऽपि महाबाहो किं मुधा परिशोचसि
sukhaduḥkhakramair ātmā na kadācana gṛhyate / sarvago 'pi mahābāho kiṃ mudhā pariśocasi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बहवो विदितात्मानो विहरन्तीह भूतले । न केचन वशं याता दुःखस्याङ्ग भवान् इव
bahavo viditātmāno viharantīha bhūtale / na kecana vaśaṃ yātā duḥkhasyāṅga bhavān iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वस्थो भव भवोदारस् समो भव सुखी भव । सर्वगस् त्वं त्वम् आत्मैव तव नास्ति पुनर्भवः
svastho bhava bhavodāras samo bhava sukhī bhava / sarvagas tvaṃ tvam ātmaiva tava nāsti punarbhavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हर्षामर्षविकाराणां जीवन्मुक्ता भवादृशः । न केचन वशं यान्ति मृगेन्द्राश् शाखिनाम् इव
harṣāmarṣavikārāṇāṃ jīvanmuktā bhavādṛśaḥ / na kecana vaśaṃ yānti mṛgendrāś śākhinām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनेनैव प्रसङ्गेन संशयो ऽयं ममोदितः । शरत्काल इवाम्भोदं तं मे त्वं तनुतां नय
anenaiva prasaṅgena saṃśayo 'yaṃ mamoditaḥ / śaratkāla ivāmbhodaṃ taṃ me tvaṃ tanutāṃ naya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
जीवन्मुक्तशरीराणां कथम् आत्मविदां वर । शक्तयो नेह दृश्यन्ते आकाशगमनादिकाः
jīvanmuktaśarīrāṇāṃ katham ātmavidāṃ vara / śaktayo neha dṛśyante ākāśagamanādikāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
आकाशगमनादीनि यान्य् एतानि रघूद्वह । कर्माणि ताः पदार्थानां सहजाः खलु शक्तयः
ākāśagamanādīni yāny etāni raghūdvaha / karmāṇi tāḥ padārthānāṃ sahajāḥ khalu śaktayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् विचित्रं क्रियाजालं दर्श्यते गोप्यते पुनः । राम वस्तुस्वभावो ऽसौ न तद् आत्मविदां मतम्
yad vicitraṃ kriyājālaṃ darśyate gopyate punaḥ / rāma vastusvabhāvo 'sau na tad ātmavidāṃ matam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अनात्मविद् अमुक्तो ऽपि नभोविहरणादिकम् । द्रव्यकर्मक्रियाकालशक्त्याप्नोत्य् एव राघव
anātmavid amukto 'pi nabhoviharaṇādikam / dravyakarmakriyākālaśaktyāpnoty eva rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नात्मज्ञस्यैष विषय आत्मज्ञो ह्य् आत्मवान् स्वयम् । आत्मनात्मनि सन्तृप्तो नाविद्याम् अनुधावति
nātmajñasyaiṣa viṣaya ātmajño hy ātmavān svayam / ātmanātmani santṛpto nāvidyām anudhāvati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये केचन जगद्भावास् तान् अविद्याकृतान् विदुः । कथं तेषु किलात्मज्ञस् त्यक्ताविद्यो निमज्जति
ye kecana jagadbhāvās tān avidyākṛtān viduḥ / kathaṃ teṣu kilātmajñas tyaktāvidyo nimajjati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अविद्याम् अपि ये युक्त्या साधयन्ति सुखात्मिकाम् । ते ह्य् अविद्याकृता एव न त्व् आत्मज्ञास् तथाक्रमाः
avidyām api ye yuktyā sādhayanti sukhātmikām / te hy avidyākṛtā eva na tv ātmajñās tathākramāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्त्वज्ञो वाप्य् अतत्त्वज्ञो यः कालद्रव्यकर्मभिः । यथाक्रमं प्रयतते तस्येन्द्रत्वादि सिध्यति
tattvajño vāpy atattvajño yaḥ kāladravyakarmabhiḥ / yathākramaṃ prayatate tasyendratvādi sidhyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मज्ञस् त्व् इह सर्वस्माद् अतीतो विगतैषणः । आत्मन्य् एव हि सन्तुष्टो न करोति न चेहते
ātmajñas tv iha sarvasmād atīto vigataiṣaṇaḥ / ātmany eva hi santuṣṭo na karoti na cehate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तस्यार्थो नभोगत्या न सिद्ध्या न च भोगकैः । न प्रभावेण नो मानैर् नाशामरणजीवितैः
na tasyārtho nabhogatyā na siddhyā na ca bhogakaiḥ / na prabhāveṇa no mānair nāśāmaraṇajīvitaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नित्यतृप्तः प्रशान्तात्मा वीतरागो विवासनः । आकाशसदृशाकारस् तज्ज्ञ आत्मनि तिष्ठति
nityatṛptaḥ praśāntātmā vītarāgo vivāsanaḥ / ākāśasadṛśākāras tajjña ātmani tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशङ्कितोपयातेन दुःखेन च सुखेन च । तृप्यत्य् अपगतासङ्गो जीवेन मरणेन च
aśaṅkitopayātena duḥkhena ca sukhena ca / tṛpyaty apagatāsaṅgo jīvena maraṇena ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समुद्रसरिदापातक्रमसम्प्राप्तवस्तुना । समेन विषमेणापि तिष्ठत्य् आत्मानम् अर्चयन्
samudrasaridāpātakramasamprāptavastunā / samena viṣameṇāpi tiṣṭhaty ātmānam arcayan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन । न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिद् अर्थव्यपाश्रयः
naiva tasya kṛtenārtho nākṛteneha kaścana / na cāsya sarvabhūteṣu kaścid arthavyapāśrayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस् तु वा भावितात्मापि सिद्धिजालानि वाञ्छति । स सिद्धिसाधकैर् द्रव्यैस् तानि साधयति क्रमात्
yas tu vā bhāvitātmāpi siddhijālāni vāñchati / sa siddhisādhakair dravyais tāni sādhayati kramāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिध्यतीत्थम् इदं युक्त्यैवेत्य् अयं नियतेः क्रमः । त्र्यक्षादिभिस् सुरवरैर् व्यर्थीकर्तुम् न शक्यते
sidhyatīttham idaṃ yuktyaivety ayaṃ niyateḥ kramaḥ / tryakṣādibhis suravarair vyarthīkartum na śakyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वभाव एष वस्तूनां स्वतस् सिद्धो हि नान्यतः । नियतिं न जहात्य् एव शशाङ्क इव शीतताम्
svabhāva eṣa vastūnāṃ svatas siddho hi nānyataḥ / niyatiṃ na jahāty eva śaśāṅka iva śītatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वज्ञो ऽपि समर्थो ऽपि माधवो ऽपि हरो ऽपि वा । अन्यथा नियतिं कर्तुं न शक्तः कश्चिद् एव हि
sarvajño 'pi samartho 'pi mādhavo 'pi haro 'pi vā / anyathā niyatiṃ kartuṃ na śaktaḥ kaścid eva hi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रव्यकालक्रियामन्त्रप्रयोगानां स्वभावजाः । एतास् ताश् शक्तयो राम यद् व्योमगमनादिकम्
dravyakālakriyāmantraprayogānāṃ svabhāvajāḥ / etās tāś śaktayo rāma yad vyomagamanādikam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा विषाणि निघ्नन्ति मदयन्ति मधूनि च । वमयन्ति च भुक्तानि मदनानि फलानि च
yathā viṣāṇi nighnanti madayanti madhūni ca / vamayanti ca bhuktāni madanāni phalāni ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा स्वभाववशतो द्रव्यकालक्रियाक्रमाः । नियतं साधयन्त्य् आशु प्रयोगं युक्तियोगजाः
tathā svabhāvavaśato dravyakālakriyākramāḥ / niyataṃ sādhayanty āśu prayogaṃ yuktiyogajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतस्मात् समतीतस्य युक्त्या युक्तस्य राघव । आत्मज्ञानस्य नास्त्य् एव कर्तृता नाप्य् अकर्तृता
etasmāt samatītasya yuktyā yuktasya rāghava / ātmajñānasya nāsty eva kartṛtā nāpy akartṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्रव्यमन्त्रक्रियाकालयुक्तयस् साधुसिद्धिदाः । परमात्मपदप्राप्तौ नोपकुर्वन्ति काश्चन
dravyamantrakriyākālayuktayas sādhusiddhidāḥ / paramātmapadaprāptau nopakurvanti kāścana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यस्येच्छा विद्यते काचित् स सिद्धिं साधयत्य् अलम् । आत्मज्ञानस्य पूर्णत्वान् नेच्छा सम्भवति क्वचित्
yasyecchā vidyate kācit sa siddhiṃ sādhayaty alam / ātmajñānasya pūrṇatvān necchā sambhavati kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वेच्छाजालसंशान्ताव् आत्मलाभोदयो हि यः । तद्विरुद्धा कथं तस्माद् इच्छा सञ्जायते ऽनघ
sarvecchājālasaṃśāntāv ātmalābhodayo hi yaḥ / tadviruddhā kathaṃ tasmād icchā sañjāyate 'nagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
या योदेति च यस्येच्छा स तया यतते तथा । यथा कालं तद् आप्नोति ज्ञो वाप्य् अज्ञतरो ऽपि वा
yā yodeti ca yasyecchā sa tayā yatate tathā / yathā kālaṃ tad āpnoti jño vāpy ajñataro 'pi vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वीतहव्येन यतितं नाजातेच्छेन किञ्चन । जातेच्छेनाशु यतितं प्रोत्थितो ऽसौ यथावनेः
vītahavyena yatitaṃ nājātecchena kiñcana / jātecchenāśu yatitaṃ protthito 'sau yathāvaneḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं कालक्रियाद्रव्यकर्मयुक्तिस्वभावजाः । यथेष्टम् एव सिध्यन्ति सिद्धयस् स्वाः क्रमार्जिताः
evaṃ kālakriyādravyakarmayuktisvabhāvajāḥ / yatheṣṭam eva sidhyanti siddhayas svāḥ kramārjitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
याः फलावलयो येन सम्प्राप्तास् सिद्धिनामिकाः । तास् तेनाधिगता राम निजात् प्रयतनद्रुमात्
yāḥ phalāvalayo yena samprāptās siddhināmikāḥ / tās tenādhigatā rāma nijāt prayatanadrumāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
महतां नित्यतृप्तानां तज्ज्ञानां भावितात्मनाम् । ईप्सितान्तं प्रयातानां नोपकुर्वन्ति सिद्धयः
mahatāṃ nityatṛptānāṃ tajjñānāṃ bhāvitātmanām / īpsitāntaṃ prayātānāṃ nopakurvanti siddhayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं मे संशयो ब्रह्मन् वीतहव्यस्य सा तनुः । क्रव्यादैर् न कथं भुक्ता कथं क्लिन्ना न भूतले
ayaṃ me saṃśayo brahman vītahavyasya sā tanuḥ / kravyādair na kathaṃ bhuktā kathaṃ klinnā na bhūtale
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
तदैव वीतहव्यो ऽसौ कथं च न गतः प्रभो । विदेहमुक्ततां शीघ्रं यथावद् इति मे वद
tadaiva vītahavyo 'sau kathaṃ ca na gataḥ prabho / videhamuktatāṃ śīghraṃ yathāvad iti me vada
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
या संविद् वलिता साधो वासनामलतन्तुना । सुखदुःखदशादाहभागिनी भवतीह सा
yā saṃvid valitā sādho vāsanāmalatantunā / sukhaduḥkhadaśādāhabhāginī bhavatīha sā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निर्मुक्तवासना शुद्धसंविन्मात्रमयी तु या । तनुस् तिष्ठति तच्छेदे शक्ता नेह हि केचन
nirmuktavāsanā śuddhasaṃvinmātramayī tu yā / tanus tiṣṭhati tacchede śaktā neha hi kecana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शृणु युक्त्या यया योगितनुश् छेदादिभिर् भ्रमैः । नाक्रम्यते महाबाहो बहुवर्षशतैर् अपि
śṛṇu yuktyā yayā yogitanuś chedādibhir bhramaiḥ / nākramyate mahābāho bahuvarṣaśatair api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चेतः पदार्थे पतति यस्मिन् यस्मिन् यदा यदा । तन्मयं तद् भवत्य् आशु तस्मिंस् तस्मिंस् तदा तदा
cetaḥ padārthe patati yasmin yasmin yadā yadā / tanmayaṃ tad bhavaty āśu tasmiṃs tasmiṃs tadā tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा दृष्टारि हि मनो विकारम् उपगच्छति । दृष्टमित्रं च हृद्यत्वं स्वयम् एवाभिपद्यते
tathā dṛṣṭāri hi mano vikāram upagacchati / dṛṣṭamitraṃ ca hṛdyatvaṃ svayam evābhipadyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रागद्वेषविहीने तु पथिके पादपे गिरौ । भवत्य् अरागविद्वेषं स्वयम् इत्य् अनुभूयते
rāgadveṣavihīne tu pathike pādape girau / bhavaty arāgavidveṣaṃ svayam ity anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मृष्टे लौल्यम् उपादत्ते दुर्भोज्ये याति नस्पृहाम् । वैरस्यं याति कटुनि स्वयम् इत्य् अनुभूयते
mṛṣṭe laulyam upādatte durbhojye yāti naspṛhām / vairasyaṃ yāti kaṭuni svayam ity anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समसंविद्विलासाढ्ये यद् यदा योगिदेहके । हिंस्रं चेतः पतत्य् आशु समताम् एति तत् तदा
samasaṃvidvilāsāḍhye yad yadā yogidehake / hiṃsraṃ cetaḥ pataty āśu samatām eti tat tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समं सद्भावमुक्तत्वाच् छेदादौ न प्रवर्तते । पान्थो व्यर्थं पथि ग्रामे यथा ग्रामीणकर्मणि
samaṃ sadbhāvamuktatvāc chedādau na pravartate / pāntho vyarthaṃ pathi grāme yathā grāmīṇakarmaṇi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
योगिदेहसमीपात् तु गत्वा प्राप्नोति हिंस्रताम् । यद् यद् भवति तत्राशु तथारूपं न संशयः
yogidehasamīpāt tu gatvā prāpnoti hiṃsratām / yad yad bhavati tatrāśu tathārūpaṃ na saṃśayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति हिंस्रैर् मृगव्याघ्रसिंहकीटसरीसृपैः । न च्छिन्ना वीतहव्यस्य तनुर् भूतलशायिनी
iti hiṃsrair mṛgavyāghrasiṃhakīṭasarīsṛpaiḥ / na cchinnā vītahavyasya tanur bhūtalaśāyinī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वत्र विद्यते संवित् काष्ठलोष्टोपलादिके । सत्तासामान्यरूपेण संस्थिता बालमूकवत्
sarvatra vidyate saṃvit kāṣṭhaloṣṭopalādike / sattāsāmānyarūpeṇa saṃsthitā bālamūkavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पोप्लूयमाना तरला केवलं परिदृश्यते । तन्वी पुर्यष्टकेष्व् एव प्रतिबिम्बं जलेष्व् इव
poplūyamānā taralā kevalaṃ paridṛśyate / tanvī puryaṣṭakeṣv eva pratibimbaṃ jaleṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेन भूजलवाय्वग्निसंवित्त्या समरूपया । न विकारं तनुर् नीता वीतहव्यस्य राघव
tena bhūjalavāyvagnisaṃvittyā samarūpayā / na vikāraṃ tanur nītā vītahavyasya rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्यच् च शृणु हे राम स्पन्दो नाशस्य कारणम् । विकारस्य च चित्तोत्थो वातजो वा जगत्स्थितौ
anyac ca śṛṇu he rāma spando nāśasya kāraṇam / vikārasya ca cittottho vātajo vā jagatsthitau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणानां प्राणता स्पन्दात् तच्छान्तौ ते दृषत्समाः । यतस् स्थिता धारणया तेनानष्टास्य सा तनुः
prāṇānāṃ prāṇatā spandāt tacchāntau te dṛṣatsamāḥ / yatas sthitā dhāraṇayā tenānaṣṭāsya sā tanuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं स्पन्दश् चेतसो वातजो ऽथ वा । न यस्य विद्यते तस्य दूरस्थौ विकृतिक्षयौ
sabāhyābhyantaraṃ spandaś cetaso vātajo 'tha vā / na yasya vidyate tasya dūrasthau vikṛtikṣayau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सबाह्याभ्यन्तरं शान्ते स्पन्दे तत्त्वविदां वर । धातवस् संस्थितिं देहे न त्यजन्ति कदाचन
sabāhyābhyantaraṃ śānte spande tattvavidāṃ vara / dhātavas saṃsthitiṃ dehe na tyajanti kadācana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्ते देहगेहस्थे प्रस्पन्दे चित्तवातयोः । धातवो मैरवं स्थैर्यं यान्ति संस्तम्भितात्मकाः
saṃśānte dehagehasthe praspande cittavātayoḥ / dhātavo mairavaṃ sthairyaṃ yānti saṃstambhitātmakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथा च दृश्यते लोके स्पन्दशान्तौ दृढा स्थितिः । दारूणाम् इव धीराणां सर्वाङ्गानाम् अचोपताम्
tathā ca dṛśyate loke spandaśāntau dṛḍhā sthitiḥ / dārūṇām iva dhīrāṇāṃ sarvāṅgānām acopatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति वर्षसहस्राणि देहा जगति योगिनाम् । न क्लिद्यन्ति न भिद्यन्ते ऽभग्नवज्रलवा इव
iti varṣasahasrāṇi dehā jagati yoginām / na klidyanti na bhidyante 'bhagnavajralavā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदैव वीतहव्यो ऽसौ शृणु किं नोपशान्तवान् । देहम् उत्सृज्य तत्त्वज्ञो ज्ञातज्ञेयतया परः
tadaiva vītahavyo 'sau śṛṇu kiṃ nopaśāntavān / deham utsṛjya tattvajño jñātajñeyatayā paraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये हि विज्ञातविज्ञेया वीतरागा महाधियः । विच्छिन्नग्रन्थयस् सर्वे ते स्वतन्त्रास् तनौ स्थिताः
ye hi vijñātavijñeyā vītarāgā mahādhiyaḥ / vicchinnagranthayas sarve te svatantrās tanau sthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं वापि च कर्माणि प्राक्तनान्य् ऐहिकानि वा । वासना वा न तेषां तच् चेतो नियमयन्त्य् अलम्
evaṃ vāpi ca karmāṇi prāktanāny aihikāni vā / vāsanā vā na teṣāṃ tac ceto niyamayanty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेन तत्त्वविदां तात काकतालीयवन् मनः । यद् यद् भावयति क्षिप्रं तत् तद् आशु करोत्य् अलम्
tena tattvavidāṃ tāta kākatālīyavan manaḥ / yad yad bhāvayati kṣipraṃ tat tad āśu karoty alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
काकतालीययोगेन वीतहव्यस्य संविदा । साम्प्रतं जीवितं बुद्धं तद् एवाशु स्थिरीकृतम्
kākatālīyayogena vītahavyasya saṃvidā / sāmprataṃ jīvitaṃ buddhaṃ tad evāśu sthirīkṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा तु तस्य प्रतिभा विदेहोन्मुखतां गता । तदा विदेहमुक्तो ऽभूद् असौ स्वातन्त्र्यसंस्थितिः
yadā tu tasya pratibhā videhonmukhatāṃ gatā / tadā videhamukto 'bhūd asau svātantryasaṃsthitiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विगतवासनम् आशु विपाशताम् उपगतं मन आत्मतयोदितम् । यद् अभिवाञ्छति तद् भवति क्षणात् सकलशक्तिमयो हि महेश्वरः
vigatavāsanam āśu vipāśatām upagataṃ mana ātmatayoditam / yad abhivāñchati tad bhavati kṣaṇāt sakalaśaktimayo hi maheśvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सिद्धिलाभविचारोपदेशो नाम सर्गः एकनवतितमस् सर्गः यदा ह्य् अस्तङ्गतप्रायं जातं चित्तं विचारतः । तदास्य वीतहव्यस्य जाता मैत्र्यादयो गुणाः
siddhilābhavicāropadeśo nāma sargaḥ ekanavatitamas sargaḥ yadā hy astaṅgataprāyaṃ jātaṃ cittaṃ vicārataḥ / tadāsya vītahavyasya jātā maitryādayo guṇāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विवेकाभ्युदयाच् चित्तस्वरूपे ऽन्तर्हिते मुने । मैत्र्यादयो गुणा जाता इत्य् उक्तं किं त्वया प्रभो
vivekābhyudayāc cittasvarūpe 'ntarhite mune / maitryādayo guṇā jātā ity uktaṃ kiṃ tvayā prabho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
ब्रह्मन्न् अस्तङ्गते चित्ते कस्य मैत्र्यादयो गुणाः । क्व वा परिस्फुरन्तीति वद मे वदतां वर
brahmann astaṅgate citte kasya maitryādayo guṇāḥ / kva vā parisphurantīti vada me vadatāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
द्विविधश् चित्तनाशो ऽस्ति सरूपो ऽरूप एव च । जीवन्मुक्तस् सरूपस् स्याद् अरूपो ऽदेहमुक्तजः
dvividhaś cittanāśo 'sti sarūpo 'rūpa eva ca / jīvanmuktas sarūpas syād arūpo 'dehamuktajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तसत्तेह दुःखाय चित्तनाशस् सुखाय च । चित्तसत्तां क्षयं नीत्वा चित्तनाशम् उपार्जयेत्
cittasatteha duḥkhāya cittanāśas sukhāya ca / cittasattāṃ kṣayaṃ nītvā cittanāśam upārjayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तामसैर् वासनाजालैर् व्याप्तं यज् जन्मकारणम् । विद्यमानं मनो विद्धि तद् दुःखायैव केवलम्
tāmasair vāsanājālair vyāptaṃ yaj janmakāraṇam / vidyamānaṃ mano viddhi tad duḥkhāyaiva kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राकृतं गुणसम्भारं ममेति बहु मन्यते । यत् तु चित्तम् अतत्त्वज्ञं दुःखि तज् जीव उच्यते
prākṛtaṃ guṇasambhāraṃ mameti bahu manyate / yat tu cittam atattvajñaṃ duḥkhi taj jīva ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विद्यमानं मनो यावत् तावद् दुःखम् अनन्तकम् । मनस्य् अस्तङ्गते जन्तोस् संसारो ऽन्तम् उपागतः
vidyamānaṃ mano yāvat tāvad duḥkham anantakam / manasy astaṅgate jantos saṃsāro 'ntam upāgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दुःखि मूढम् अवष्टब्धम् अस्मीत्य् एव विनिश्चयम् । विद्यमानं मनो विद्धि दुःखवृक्षनवाङ्कुरम्
duḥkhi mūḍham avaṣṭabdham asmīty eva viniścayam / vidyamānaṃ mano viddhi duḥkhavṛkṣanavāṅkuram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नष्टं कस्य मनो ब्रह्मन् नष्टं वा कीदृशं भवेत् । कीदृशश् चास्य नाशस् स्यात् स्यात् सत्ता चास्य कीदृशी
naṣṭaṃ kasya mano brahman naṣṭaṃ vā kīdṛśaṃ bhavet / kīdṛśaś cāsya nāśas syāt syāt sattā cāsya kīdṛśī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
चेतसः कथिता सत्ता मया रघुकुलोद्वह । अस्य नाशम् इदानीं त्वं शृणु प्रश्नविदां वर
cetasaḥ kathitā sattā mayā raghukulodvaha / asya nāśam idānīṃ tvaṃ śṛṇu praśnavidāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखदशा धीरं साम्यान् न प्रोद्धरन्ति यम् । निश्श्वासा इव शैलेन्द्रं चित्तं तस्य मृतं विदुः
sukhaduḥkhadaśā dhīraṃ sāmyān na proddharanti yam / niśśvāsā iva śailendraṃ cittaṃ tasya mṛtaṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयं सो ऽहम् अयं नाहम् इति चिन्ता नरोत्तमम् । खर्वीकरोति यं नान्तश् चित्तं तस्य मृतं विदुः
ayaṃ so 'ham ayaṃ nāham iti cintā narottamam / kharvīkaroti yaṃ nāntaś cittaṃ tasya mṛtaṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एष साधो मनोनाशो नष्टं चेदृङ् मनो भवेत् । चित्तनाशदशा चैषा जीवन्मुक्तस्य विद्यते
eṣa sādho manonāśo naṣṭaṃ cedṛṅ mano bhavet / cittanāśadaśā caiṣā jīvanmuktasya vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मनस्तां मूढतां विद्धि यदा नश्यति सानघ । चित्तनाशाभिधानं हि तदा सत्त्वम् उदेत्य् अलम्
manastāṃ mūḍhatāṃ viddhi yadā naśyati sānagha / cittanāśābhidhānaṃ hi tadā sattvam udety alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्य सत्त्वविलासस्य चित्तनाशस्य राघव । जीवन्मुक्तस्वभावस्य कैश्चिच् चित्त्वाभिधा कृता
tasya sattvavilāsasya cittanāśasya rāghava / jīvanmuktasvabhāvasya kaiścic cittvābhidhā kṛtā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मैत्र्यादिभिर् गुणैर् युक्तं भवत्य् उत्तमवासनम् । भूयोजन्मविनिर्मुक्तं जीवन्मुक्तं मनो ऽनघ
maitryādibhir guṇair yuktaṃ bhavaty uttamavāsanam / bhūyojanmavinirmuktaṃ jīvanmuktaṃ mano 'nagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
व्याप्तं वासनया यत् स्याद् भूयोजननमुक्तया । जीवन्मुक्तमनो ऽसक्तं राम तत् सत्त्वम् उच्यते
vyāptaṃ vāsanayā yat syād bhūyojananamuktayā / jīvanmuktamano 'saktaṃ rāma tat sattvam ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्प्रत्य् एवानुभूतत्वात् सत्त्वाप्त्या तत्त्वसंयुतः । सरूपो ऽसौ मनोनाशो जीवन्मुक्तस्य विद्यते
sampraty evānubhūtatvāt sattvāptyā tattvasaṃyutaḥ / sarūpo 'sau manonāśo jīvanmuktasya vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मैत्री दयाथ मुदिता शशाङ्क इव दीप्तयः । जीवन्मुक्तमनोनाशे सर्वथा सर्वदा स्थिताः
maitrī dayātha muditā śaśāṅka iva dīptayaḥ / jīvanmuktamanonāśe sarvathā sarvadā sthitāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तमनोनाशे सत्त्वनाम्नि हिमाचले । वसन्त इव मञ्जर्यस् स्फुरन्ति गुणसम्पदः
jīvanmuktamanonāśe sattvanāmni himācale / vasanta iva mañjaryas sphuranti guṇasampadaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अरूपस् तु मनोनाशो यो मयोक्तो रघूद्वह । विदेहमुक्ताव् एवासौ विद्यते निष्कलात्मकः
arūpas tu manonāśo yo mayokto raghūdvaha / videhamuktāv evāsau vidyate niṣkalātmakaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समग्राग्र्यगुणाधारम् अपि सत्त्वं प्रलीयते । विदेहमुक्तौ विमले पदे परमपावने
samagrāgryaguṇādhāram api sattvaṃ pralīyate / videhamuktau vimale pade paramapāvane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विदेहमुक्तविषये तस्मिन् सत्त्वक्षयात्मके । चित्तनाशे विरूपाख्ये न किञ्चिद् अपि विद्यते
videhamuktaviṣaye tasmin sattvakṣayātmake / cittanāśe virūpākhye na kiñcid api vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न गुणा नागुणास् तत्र न श्रीर् नाश्रीर् न लोलता । न चोदयो नास्तमयो न हर्षामर्षसंविदः
na guṇā nāguṇās tatra na śrīr nāśrīr na lolatā / na codayo nāstamayo na harṣāmarṣasaṃvidaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न तेजो न तमः किञ्चिन् न सन्ध्यादिनरात्रयः । न दिशो दश नाकाशं नार्थो नानर्थरूपता
na tejo na tamaḥ kiñcin na sandhyādinarātrayaḥ / na diśo daśa nākāśaṃ nārtho nānartharūpatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न वासना न रचना नेहानीहे न रञ्जना । न सत्ता नापि वासत्ता न मध्यं वापि तत् पदम्
na vāsanā na racanā nehānīhe na rañjanā / na sattā nāpi vāsattā na madhyaṃ vāpi tat padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतमस्तेजसा व्योम्ना वितारेन्द्वर्कवार्मुचा । तत् समं शरदच्छेन विसन्ध्येनारजस्त्विषा
atamastejasā vyomnā vitārendvarkavārmucā / tat samaṃ śaradacchena visandhyenārajastviṣā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ये हि पारं गता बुद्धेस् संसाराडम्बरस्य च । तेषां तद् आस्पदं स्फारं पवनानाम् इवाम्बरम्
ye hi pāraṃ gatā buddhes saṃsārāḍambarasya ca / teṣāṃ tad āspadaṃ sphāraṃ pavanānām ivāmbaram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्तदुःखम् अजडात्मकम् एकसुप्तम् आनन्दमन्थरम् अपेतरजस्तमोऽर्कम् । आकाशकोशतनवो ऽतनवो महान्तस् तस्मिन् पदे गलितचित्तलवा वसन्ति
saṃśāntaduḥkham ajaḍātmakam ekasuptam ānandamantharam apetarajastamo'rkam / ākāśakośatanavo 'tanavo mahāntas tasmin pade galitacittalavā vasanti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तविचारयोगोपदेशो नाम सर्गः द्विनवतितमस् सर्गः परमाकाशकोशाद्रिरूढं लोकान्तरद्रुमम् । तारकापुष्पशबलं देवासुरविहङ्गमम्
cittavicārayogopadeśo nāma sargaḥ dvinavatitamas sargaḥ paramākāśakośādrirūḍhaṃ lokāntaradrumam / tārakāpuṣpaśabalaṃ devāsuravihaṅgamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
विद्युन्मञ्जरितोपान्तनीलनीरदपल्लवम् । सर्वर्तुरम्यं चन्द्रार्कगणरम्यं कचत्तटम्
vidyunmañjaritopāntanīlanīradapallavam / sarvarturamyaṃ candrārkagaṇaramyaṃ kacattaṭam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सप्ताब्धिवापीवलितं सरिच्छतनिरन्तरम् । चतुर्दशविधानन्तभूतजातोपजीवितम्
saptābdhivāpīvalitaṃ saricchatanirantaram / caturdaśavidhānantabhūtajātopajīvitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
जगत्काननम् आक्रम्य स्थितायाः कृतजालकम् । ब्रह्मन् संसृतिमृद्वीकालताया वितताकृतेः
jagatkānanam ākramya sthitāyāḥ kṛtajālakam / brahman saṃsṛtimṛdvīkālatāyā vitatākṛteḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
जरामरणपर्यायदुःखदुःखफलावलेः । प्ररूढमूलमालाया मोहसेकजलाञ्जलेः
jarāmaraṇaparyāyaduḥkhaduḥkhaphalāvaleḥ / prarūḍhamūlamālāyā mohasekajalāñjaleḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
किं बीजम् अथ बीजस्य तस्य किं बीजम् उच्यते । अथ तस्यापि किं बीजं बीजं तस्यापि किं भवेत्
kiṃ bījam atha bījasya tasya kiṃ bījam ucyate / atha tasyāpi kiṃ bījaṃ bījaṃ tasyāpi kiṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
सर्वम् एतत् समासेन पुनर् बोधाभिवृद्धये । सिद्धये ज्ञानसारस्य वद मे वदतां वर
sarvam etat samāsena punar bodhābhivṛddhaye / siddhaye jñānasārasya vada me vadatāṃ vara
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
अन्तर्लीनघनारम्भशुभाशुभमहाङ्कुरम् । संसृतिव्रततेर् बीजं शरीरं विद्धि राघव
antarlīnaghanārambhaśubhāśubhamahāṅkuram / saṃsṛtivratater bījaṃ śarīraṃ viddhi rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शाखाप्रतानगहना फलपल्लवलासिनी । तेनेयं भवति स्फीता शरदीव वसुन्धरा
śākhāpratānagahanā phalapallavalāsinī / teneyaṃ bhavati sphītā śaradīva vasundharā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावाभावदशाकोशं दुःखरत्नसमुद्गकम् । बीजम् अस्य शरीरस्य चित्तम् आशावशानुगम्
bhāvābhāvadaśākośaṃ duḥkharatnasamudgakam / bījam asya śarīrasya cittam āśāvaśānugam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्ताद् इदम् उदेत्य् उच्चैस् सच् चासच् चाङ्गजालकम् । तथा चैतत् स्वयं स्वप्नसम्भ्रमेष्व् अनुभूयते
cittād idam udety uccais sac cāsac cāṅgajālakam / tathā caitat svayaṃ svapnasambhrameṣv anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा गन्धर्वसङ्कल्पात् पुरम् एवं हि चेतसः । सवातायनम् आकारभासुरं जायते वपुः
yathā gandharvasaṅkalpāt puram evaṃ hi cetasaḥ / savātāyanam ākārabhāsuraṃ jāyate vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् इदं किञ्चिद् आभोगि जागतं दृश्यतां गतम् । रूपं तच् चेतसस् स्फारं घटादित्वं मृदो यथा
yad idaṃ kiñcid ābhogi jāgataṃ dṛśyatāṃ gatam / rūpaṃ tac cetasas sphāraṃ ghaṭāditvaṃ mṛdo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वे बीजे चित्तवृक्षस्य वृत्तिव्रततिधारिणः । एकं प्राणपरिस्पन्दो द्वितीयं दृढभावना
dve bīje cittavṛkṣasya vṛttivratatidhāriṇaḥ / ekaṃ prāṇaparispando dvitīyaṃ dṛḍhabhāvanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा प्रस्पन्दते प्राणो नाडीसंस्पर्शनोद्यतः । तदा संवेदनमयं चित्तम् आशु प्रजायते
yadā praspandate prāṇo nāḍīsaṃsparśanodyataḥ / tadā saṃvedanamayaṃ cittam āśu prajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा न स्पन्दते प्राणस् सिरासरणिकोटरे । असंवित्तिवशात् तेन चित्तम् अन्तर् न जायते
yadā na spandate prāṇas sirāsaraṇikoṭare / asaṃvittivaśāt tena cittam antar na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणस्पन्दनम् एवेदं चित्तद्वारेण दृश्यते । जगत्ताम् आगतं व्योम्नि नीलत्वादीव दृग्दृशा
prāṇaspandanam evedaṃ cittadvāreṇa dṛśyate / jagattām āgataṃ vyomni nīlatvādīva dṛgdṛśā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणप्रस्पन्दनं पुंस्ता तच्छान्तिश् शान्तिर् उच्यते । प्राणप्रस्पन्दनात् संविद् वाति वीटेव चोदिता
prāṇapraspandanaṃ puṃstā tacchāntiś śāntir ucyate / prāṇapraspandanāt saṃvid vāti vīṭeva coditā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित् स्फुरति देहेषु प्राणस्पन्दप्रबोधिता । चक्रावर्तैर् अङ्गनेषु वीटेव करताडिता
saṃvit sphurati deheṣu prāṇaspandaprabodhitā / cakrāvartair aṅganeṣu vīṭeva karatāḍitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सती सर्वगता संवित् प्राणस्पन्देन बोध्यते । सूक्ष्मात् सूक्ष्मतराकारा गन्धलेखेव वायुना
satī sarvagatā saṃvit prāṇaspandena bodhyate / sūkṣmāt sūkṣmatarākārā gandhalekheva vāyunā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित्संरोधनं श्रेयः परमं विद्धि राघव । कारणं समतायास् तत् क्षोभस् तत्र न विद्यते
saṃvitsaṃrodhanaṃ śreyaḥ paramaṃ viddhi rāghava / kāraṇaṃ samatāyās tat kṣobhas tatra na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित् समुदितैवाशु याति संवेद्यम् आदरात् । संवेदनाद् अनन्तानि ततो दुःखानि चेतसः
saṃvit samuditaivāśu yāti saṃvedyam ādarāt / saṃvedanād anantāni tato duḥkhāni cetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुप्ता पुनर् अबोधाय संवित् सन्तिष्ठते यदा । लब्धं भवति लब्धव्यं तदा तद् अमलं पदम्
suptā punar abodhāya saṃvit santiṣṭhate yadā / labdhaṃ bhavati labdhavyaṃ tadā tad amalaṃ padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मात् प्राणपरिस्पन्दैर् वासनाचोदनैस् तथा । नो चेत् संविदम् उच्छूनां करोषि तद् अजो भवान्
tasmāt prāṇaparispandair vāsanācodanais tathā / no cet saṃvidam ucchūnāṃ karoṣi tad ajo bhavān
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविदुच्छूनता चित्तं विद्धि तेनेदम् आततम् । अनर्थजालम् आलूनविशीर्णजनजीवकम्
saṃviducchūnatā cittaṃ viddhi tenedam ātatam / anarthajālam ālūnaviśīrṇajanajīvakam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
योगिनश् चित्तशान्त्यर्थं कुर्वन्ति प्राणरोधनम् । प्राणायामैस् तथा ध्यानैः प्रयोगैर् युक्तिकल्पितैः
yoginaś cittaśāntyarthaṃ kurvanti prāṇarodhanam / prāṇāyāmais tathā dhyānaiḥ prayogair yuktikalpitaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तोपशान्तिफलदं परमं साम्यकारणम् । सुभगं संविदस् स्वास्थ्यं प्राणसंरोधनं विदुः
cittopaśāntiphaladaṃ paramaṃ sāmyakāraṇam / subhagaṃ saṃvidas svāsthyaṃ prāṇasaṃrodhanaṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवद्भिः प्रकटिताम् अनुभूतां च राघव । चित्तस्योत्पत्तिम् अपरां वासनात इमां शृणु
jñānavadbhiḥ prakaṭitām anubhūtāṃ ca rāghava / cittasyotpattim aparāṃ vāsanāta imāṃ śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृढभावनया त्यक्तपूर्वापरविचारणम् । यद् आदानं पदार्थस्य वासना सा प्रकीर्तिता
dṛḍhabhāvanayā tyaktapūrvāparavicāraṇam / yad ādānaṃ padārthasya vāsanā sā prakīrtitā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भावितं तीव्रसंवेगाद् आत्मना यत् तद् एव सः । भवत्य् आशु महाबाहो विगतेतरसंस्मृतिः
bhāvitaṃ tīvrasaṃvegād ātmanā yat tad eva saḥ / bhavaty āśu mahābāho vigatetarasaṃsmṛtiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तादृग्रूपो हि पुरुषो वासनाविवशीकृतः । यत् पश्यति तद् एतत् तत् सद्वस्त्व् इति विमुह्यति
tādṛgrūpo hi puruṣo vāsanāvivaśīkṛtaḥ / yat paśyati tad etat tat sadvastv iti vimuhyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनावेशवैवश्यात् स्वरूपं प्रजहाति तम् । भ्रमं पश्यति दुर्दृष्टिस् सर्वं मदवशाद् इव
vāsanāveśavaivaśyāt svarūpaṃ prajahāti tam / bhramaṃ paśyati durdṛṣṭis sarvaṃ madavaśād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यग्ज्ञानवान् एव भवत्य् आधिपरिप्लुतः । अन्तस्स्थया वासनया विषूच्येव वशीकृतः
asamyagjñānavān eva bhavaty ādhipariplutaḥ / antassthayā vāsanayā viṣūcyeva vaśīkṛtaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असम्यग्दर्शनं यत् स्याद् यद् अनात्मात्मभावनम् । यद् अवस्तुनि वस्तुत्वं तच् चित्तं विद्धि राघव
asamyagdarśanaṃ yat syād yad anātmātmabhāvanam / yad avastuni vastutvaṃ tac cittaṃ viddhi rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दृढाभ्यासपदार्थैकभावनाद् अतिचञ्चलम् । चित्तं सञ्जायते जन्मजरामरणकारणम्
dṛḍhābhyāsapadārthaikabhāvanād aticañcalam / cittaṃ sañjāyate janmajarāmaraṇakāraṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा न वास्यते किञ्चिद् धेयोपादेयरूपि यत् । स्थीयते सकलं त्यक्त्वा तदा चित्तं न जायते
yadā na vāsyate kiñcid dheyopādeyarūpi yat / sthīyate sakalaṃ tyaktvā tadā cittaṃ na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अवासनत्वात् सततं यदा न मनुते मनः । अमनस्ता तदोदेति परमोपशमप्रदा
avāsanatvāt satataṃ yadā na manute manaḥ / amanastā tadodeti paramopaśamapradā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा किञ्चिन् न संवित्तौ स्फुरत्य् अभ्रम् इवाम्बरे । तदा पद्म इवाकाशे चित्तम् अन्तर् न जायते
yadā kiñcin na saṃvittau sphuraty abhram ivāmbare / tadā padma ivākāśe cittam antar na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा न भाव्यते भावः क्वचिज् जगति वस्तुनि । तदा हृदम्बरे शून्ये चित्तरक्षो न जायते
yadā na bhāvyate bhāvaḥ kvacij jagati vastuni / tadā hṛdambare śūnye cittarakṣo na jāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतावन्मात्रकं मन्ये रूपं चित्तस्य राघव । यद् भावनं वस्तुनो ऽन्ता रागेण च रसेन च
etāvanmātrakaṃ manye rūpaṃ cittasya rāghava / yad bhāvanaṃ vastuno 'ntā rāgeṇa ca rasena ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न काञ्चित् कलनायोग्यां दृशं भावयतस् स्वतः । आकाशकोशस्वच्छस्य कुतश् चित्तोदयो भवेत्
na kāñcit kalanāyogyāṃ dṛśaṃ bhāvayatas svataḥ / ākāśakośasvacchasya kutaś cittodayo bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् अभावनम् आस्थाया यद् अभावस्य भावनम् । यद् यथावस्तुदर्शित्वं तद् अचित्तत्वम् उच्यते
yad abhāvanam āsthāyā yad abhāvasya bhāvanam / yad yathāvastudarśitvaṃ tad acittatvam ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वम् अन्तः परित्यज्य शीतलाशयवर्ति यत् । वृत्तिस्थम् अपि तच् चित्तम् असद्रूपम् उदाहृतम्
sarvam antaḥ parityajya śītalāśayavarti yat / vṛttistham api tac cittam asadrūpam udāhṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनायां रसादानाद् रागो यस्य न विद्यते । तस्य चित्तम् अचित्तत्वं गतं सत्त्वं तद् उच्यते
vāsanāyāṃ rasādānād rāgo yasya na vidyate / tasya cittam acittatvaṃ gataṃ sattvaṃ tad ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न वासना घना यस्य पुनर्जननकारिणी । जीवन्मुक्तस् स सत्त्वस्थश् चक्रभ्रमवद् आस्थितः
na vāsanā ghanā yasya punarjananakāriṇī / jīvanmuktas sa sattvasthaś cakrabhramavad āsthitaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भृष्टबीजोपमा येषां पुनर्जननवर्जिता । वासना रसनिर्हीना जीवन्मुक्ता हि ते स्मृताः
bhṛṣṭabījopamā yeṣāṃ punarjananavarjitā / vāsanā rasanirhīnā jīvanmuktā hi te smṛtāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्त्वरूपपरिप्राप्तचित्तास् ते ज्ञानपारगाः । अचित्ता इति कथ्यन्ते देहान्ते व्योमरूपिणः
sattvarūpapariprāptacittās te jñānapāragāḥ / acittā iti kathyante dehānte vyomarūpiṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वे बीजे राम चित्तस्य प्राणस्पन्दनवासने । एकस्मिंश् च तयोः क्षीणे क्षिप्रं द्वे अपि नश्यतः
dve bīje rāma cittasya prāṇaspandanavāsane / ekasmiṃś ca tayoḥ kṣīṇe kṣipraṃ dve api naśyataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मिथः कारणम् एते हि बीजे जन्मनि चेतसः । जलाङ्गीकरणे राम जलाशयघनाव् इव
mithaḥ kāraṇam ete hi bīje janmani cetasaḥ / jalāṅgīkaraṇe rāma jalāśayaghanāv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बीजाङ्कुरवद् एते हि स्थिते च तिलतैलवत् । अविनाभाविनी नित्यं कालापेक्षक्रमे तथा
bījāṅkuravad ete hi sthite ca tilatailavat / avinābhāvinī nityaṃ kālāpekṣakrame tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सार्धम् उत्पादयेते तु चित्तकं संविदात्मकम् । यथा घ्राणेन्द्रियानन्दम् आमोदपवनाव् उभौ
sārdham utpādayete tu cittakaṃ saṃvidātmakam / yathā ghrāṇendriyānandam āmodapavanāv ubhau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चित्तस्योत्पादके सार्धं तथैते वा समे तदा । आमोदपुष्पवत् तैलतिलवच् च व्यवस्थिते
cittasyotpādake sārdhaṃ tathaite vā same tadā / āmodapuṣpavat tailatilavac ca vyavasthite
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनावशतः प्राणस्पन्दस् तेन च वासना । जायते चित्तबीजस्य तेन बीजाङ्कुरक्रमः
vāsanāvaśataḥ prāṇaspandas tena ca vāsanā / jāyate cittabījasya tena bījāṅkurakramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनोत्प्लूयमानत्वात् संवित् प्रक्षोभकर्मणा । प्राणस्पन्दं बोधयति तेन चित्तं प्रजायते
vāsanotplūyamānatvāt saṃvit prakṣobhakarmaṇā / prāṇaspandaṃ bodhayati tena cittaṃ prajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणस् स्पन्दनधर्मित्वात् स्पन्दते स्पृष्टहृद्गुहः । संविदं बोधयंस् तेन चित्तबालः प्रजायते
prāṇas spandanadharmitvāt spandate spṛṣṭahṛdguhaḥ / saṃvidaṃ bodhayaṃs tena cittabālaḥ prajāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवं हि वासनाप्राणस्पन्दौ चित्तस्य कारणम् । तयोर् एकक्षये नाशो द्वयोश् चित्तस्य चानघ
evaṃ hi vāsanāprāṇaspandau cittasya kāraṇam / tayor ekakṣaye nāśo dvayoś cittasya cānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सुखदुःखमहास्कन्धं शरीरकमहाफलम् । कार्यपल्लविताकारं वृत्तिव्रततिवेष्टितम्
sukhaduḥkhamahāskandhaṃ śarīrakamahāphalam / kāryapallavitākāraṃ vṛttivratativeṣṭitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णाकृष्णाहिवलितं रागरोगबकालयम् । अज्ञानमूलं सुदृढं लीनेन्द्रियविहङ्गमम्
tṛṣṇākṛṣṇāhivalitaṃ rāgarogabakālayam / ajñānamūlaṃ sudṛḍhaṃ līnendriyavihaṅgamam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाक्षयनामैतं चित्तवृक्षं क्षणेन हि । प्रपातयति वातौघः कालपक्वं फलं यथा
vāsanākṣayanāmaitaṃ cittavṛkṣaṃ kṣaṇena hi / prapātayati vātaughaḥ kālapakvaṃ phalaṃ yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पाण्डुरीकृतसर्वाशं स्थगिताखिलदर्शनम् । विलोलजलदाकारम् अज्ञानावकरोत्थितम्
pāṇḍurīkṛtasarvāśaṃ sthagitākhiladarśanam / vilolajaladākāram ajñānāvakarotthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तृष्णातृणलवप्राप्तं स्तम्भाकृतिशरीरकम् । स्फुरत्तनुतनुक्षुब्धं लुब्धम् उत्प्लवनं प्रति
tṛṣṇātṛṇalavaprāptaṃ stambhākṛtiśarīrakam / sphurattanutanukṣubdhaṃ lubdham utplavanaṃ prati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्तस्स्थितमहालोकम् अपश्यत् प्रविलीयते । पवनस्पन्दरोधाच् च राम चित्तरजः क्षणात्
antassthitamahālokam apaśyat pravilīyate / pavanaspandarodhāc ca rāma cittarajaḥ kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाप्राणपवनस्पन्दयोर् अनयोस् तयोः । संवेद्यं बीजम् इत्य् उक्तं स्फुरतस् तौ यतस् ततः
vāsanāprāṇapavanaspandayor anayos tayoḥ / saṃvedyaṃ bījam ity uktaṃ sphuratas tau yatas tataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हृदि संवेद्यगर्धेन प्राणस्पन्दो ऽथ वासना । उदेति तस्मात् संवेद्यं कथितं बीजम् एतयोः
hṛdi saṃvedyagardhena prāṇaspando 'tha vāsanā / udeti tasmāt saṃvedyaṃ kathitaṃ bījam etayoḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्यसम्परित्यागात् प्राणस्पन्दनवासने । समूलं नश्यतः क्षिप्रं मूलच्छेदाद् इव द्रुमौ
saṃvedyasamparityāgāt prāṇaspandanavāsane / samūlaṃ naśyataḥ kṣipraṃ mūlacchedād iva drumau
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविदं विद्धि संवेद्यबीजं वीर तया विना । न सम्भवति संवेद्यं तैलहीनस् तिलो यथा
saṃvidaṃ viddhi saṃvedyabījaṃ vīra tayā vinā / na sambhavati saṃvedyaṃ tailahīnas tilo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बहिर् नान्तरे किञ्चित् संवेद्यं विद्यते पृथक् । संवित् स्फुरन्ती सङ्कल्प्य संवेद्यं स्फुरति स्वतः
na bahir nāntare kiñcit saṃvedyaṃ vidyate pṛthak / saṃvit sphurantī saṅkalpya saṃvedyaṃ sphurati svataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्वप्ने यथात्ममरणं तथा देशान्तरस्थितिः । स्वचमत्कारयोगेन संवेद्यं संविदस् तथा
svapne yathātmamaraṇaṃ tathā deśāntarasthitiḥ / svacamatkārayogena saṃvedyaṃ saṃvidas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेदनं स्वसङ्कल्पात् संविदो यत् प्रवर्तते । जगज्जालकतां याति तद् इदं रघुनन्दन
saṃvedanaṃ svasaṅkalpāt saṃvido yat pravartate / jagajjālakatāṃ yāti tad idaṃ raghunandana
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा बालस्य वेतालस् स्वसङ्कल्पोद्भवो भवेत् । पुरुषत्वं यथा स्थाणोस् संवेद्यं संविदस् तथा
yathā bālasya vetālas svasaṅkalpodbhavo bhavet / puruṣatvaṃ yathā sthāṇos saṃvedyaṃ saṃvidas tathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतन् मिथ्या विदुर् ज्ञानं सम्यग्ज्ञानाद् विलीयते । रज्ज्वाम् इव भुजङ्गत्वं द्वीन्दुत्वं स्वीक्षिताद् इव
etan mithyā vidur jñānaṃ samyagjñānād vilīyate / rajjvām iva bhujaṅgatvaṃ dvīndutvaṃ svīkṣitād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शुद्धैव संवित् त्रिजगत् संवेद्यं नान्यद् अस्त्य् अलम् । इत्य् अन्तर् निश्चयो रूढस् सम्यग्ज्ञानं विदुर् बुधाः
śuddhaiva saṃvit trijagat saṃvedyaṃ nānyad asty alam / ity antar niścayo rūḍhas samyagjñānaṃ vidur budhāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वं दृष्टम् अदृष्टं वा यद् अस्याः प्रतिभासते । संविदस् तत् प्रयत्नेन मार्जनीयं विजानता
pūrvaṃ dṛṣṭam adṛṣṭaṃ vā yad asyāḥ pratibhāsate / saṃvidas tat prayatnena mārjanīyaṃ vijānatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदमार्जनमात्रं हि महासंसारतां गतम् । तत्प्रमार्जनमात्रं तु मोक्ष इत्य् अभिधीयते
tadamārjanamātraṃ hi mahāsaṃsāratāṃ gatam / tatpramārjanamātraṃ tu mokṣa ity abhidhīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेदनम् अनन्ताय दुःखाय जननात्मने । असंवित्तिर् अजाड्यस्था सुखायाजननात्मने
saṃvedanam anantāya duḥkhāya jananātmane / asaṃvittir ajāḍyasthā sukhāyājananātmane
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजडो गलितानन्दस् त्यक्तसंवेदनो भव । असंवेद्यः प्रबुद्धात्मा यस् त्वं स त्वं रघूद्वह
ajaḍo galitānandas tyaktasaṃvedano bhava / asaṃvedyaḥ prabuddhātmā yas tvaṃ sa tvaṃ raghūdvaha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अजडश् चाप्य् असंवित्तिः कीदृशो भवति प्रभो । असंवित्तौ च जाड्यं तत् कथं वा विनिवार्यते
ajaḍaś cāpy asaṃvittiḥ kīdṛśo bhavati prabho / asaṃvittau ca jāḍyaṃ tat kathaṃ vā vinivāryate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
यस् सर्वत्रानवस्थास्थो विश्रान्तास्थो न कुत्रचित् । जीवो न विन्दते किञ्चिद् असंविद् अजडो हि सः
yas sarvatrānavasthāstho viśrāntāstho na kutracit / jīvo na vindate kiñcid asaṃvid ajaḍo hi saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविद्वस्तुदशालम्बस् स यस्येह न विद्यते । सो ऽसंविद् अजडः प्रोक्तः कुर्वन् कार्यशतान्य् अपि
saṃvidvastudaśālambas sa yasyeha na vidyate / so 'saṃvid ajaḍaḥ proktaḥ kurvan kāryaśatāny api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्येन हृदाकाशो मनाग् अपि न लिप्यते । यस्यासाव् अजडो ऽसंविज् जीवन्मुक्तश् च कथ्यते
saṃvedyena hṛdākāśo manāg api na lipyate / yasyāsāv ajaḍo 'saṃvij jīvanmuktaś ca kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा न भाव्यते किञ्चिन् निर्वासनतयात्मनि । बालमूकादिविज्ञानम् इव च स्थीयते स्थिरम्
yadā na bhāvyate kiñcin nirvāsanatayātmani / bālamūkādivijñānam iva ca sthīyate sthiram
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तदा जाड्यविनिर्मुक्तम् असंवेदनम् आततम् । आश्रितं भवति प्राज्ञ यस्माद् भूयो न लिप्यते
tadā jāḍyavinirmuktam asaṃvedanam ātatam / āśritaṃ bhavati prājña yasmād bhūyo na lipyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समस्तवासनात्यागान् निर्विकल्पसमाधितः । नीलत्वम् इव खात् स्फार आनन्दस् सम्प्रवर्तते
samastavāsanātyāgān nirvikalpasamādhitaḥ / nīlatvam iva khāt sphāra ānandas sampravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
योगिनस् तत्र लीनस्य निस्संवेदनसंविदः । तन्मयत्वाद् अनाद्यन्तं तद् अप्य् अन्तर् विलीयते
yoginas tatra līnasya nissaṃvedanasaṃvidaḥ / tanmayatvād anādyantaṃ tad apy antar vilīyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गच्छंस् तिष्ठन् स्पृशञ् जिघ्रन्न् अपि तेन स उच्यते । अजडो गलितानन्दस् त्यक्तसंवेदनस् सुखी
gacchaṃs tiṣṭhan spṛśañ jighrann api tena sa ucyate / ajaḍo galitānandas tyaktasaṃvedanas sukhī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतां दृष्टिम् अवष्टभ्य कष्टया नष्टचेष्टया । तर दुःखाम्बुधेः पारम् अपारगुणसागरः
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya kaṣṭayā naṣṭaceṣṭayā / tara duḥkhāmbudheḥ pāram apāraguṇasāgaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यथा बीजाद् बृहद्वृक्षो व्योम व्याप्नोति कालतः । तथैवेदं स्वसङ्कल्पात् संवेद्यं संविदुत्थितम्
yathā bījād bṛhadvṛkṣo vyoma vyāpnoti kālataḥ / tathaivedaṃ svasaṅkalpāt saṃvedyaṃ saṃvidutthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा सङ्कल्प्य सङ्कल्पं संवित् संविन्दते वपुः । तदास्य जन्मजालस्य सैव गच्छति बीजताम्
yadā saṅkalpya saṅkalpaṃ saṃvit saṃvindate vapuḥ / tadāsya janmajālasya saiva gacchati bījatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जनयित्वात्मनात्मानं मोहयित्वा पुनः पुनः । स्वयं मोक्षं नयत्य् अन्ते संवित् सर्वत्र राघव
janayitvātmanātmānaṃ mohayitvā punaḥ punaḥ / svayaṃ mokṣaṃ nayaty ante saṃvit sarvatra rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एव भावयत्य् एषा तद् एव भवति क्षणात् । नटवद् भूमिकां त्यक्त्वा स्वम् आयाति चिराद् वपुः
yad eva bhāvayaty eṣā tad eva bhavati kṣaṇāt / naṭavad bhūmikāṃ tyaktvā svam āyāti cirād vapuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देवो नागो ऽसुरो यक्षो रक्षः पुङ्किन्नरो गजः । आत्मैवास्या विलासिन्या जगन्नट्याः प्रनृत्यति
devo nāgo 'suro yakṣo rakṣaḥ puṅkinnaro gajaḥ / ātmaivāsyā vilāsinyā jagannaṭyāḥ pranṛtyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
बद्ध्वात्मानं रुदित्वा च कोशकारः क्रिमिर् यथा । चिरात् केवलताम् एति स्वयं संवित् स्वभावतः
baddhvātmānaṃ ruditvā ca kośakāraḥ krimir yathā / cirāt kevalatām eti svayaṃ saṃvit svabhāvataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज्जलधिजालानां संविज् जलम् अलं तथा । यथैवापूर्य दिक्चक्रं स्फुरत्य् अद्र्यादितां गता
jagajjaladhijālānāṃ saṃvij jalam alaṃ tathā / yathaivāpūrya dikcakraṃ sphuraty adryāditāṃ gatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्यौः क्षमा वायुर् आकाशं पर्वतास् सरितो दिशः । इत्य् अस्या वीचयः प्रोक्तास् संवित्सलिलसन्ततेः
dyauḥ kṣamā vāyur ākāśaṃ parvatās sarito diśaḥ / ity asyā vīcayaḥ proktās saṃvitsalilasantateḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविन्मात्रं जगत् सर्वं द्वितीया नास्ति कल्पना । इत्य् एव सम्यग्ज्ञानेन संविद् गच्छति नान्यताम्
saṃvinmātraṃ jagat sarvaṃ dvitīyā nāsti kalpanā / ity eva samyagjñānena saṃvid gacchati nānyatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यदा न विन्दते किञ्चित् स्पन्दते न न चोपति । स्वात्मन्य् एव स्थितिं याति संविन् नालिप्यते तदा
yadā na vindate kiñcit spandate na na copati / svātmany eva sthitiṃ yāti saṃvin nālipyate tadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथास्यास् संविदो राम सन्मात्रं बीजम् उच्यते । सत्त्वमात्राद् उदेत्य् एषा प्राकाश्यम् इव तेजसः
athāsyās saṃvido rāma sanmātraṃ bījam ucyate / sattvamātrād udety eṣā prākāśyam iva tejasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
द्वे रूपे तत्र सत्ताया एकं नानाकृति स्थितम् । द्वितीयम् एकरूपं तु विभागो ऽयं तयोश् शृणु
dve rūpe tatra sattāyā ekaṃ nānākṛti sthitam / dvitīyam ekarūpaṃ tu vibhāgo 'yaṃ tayoś śṛṇu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
घटता पटता तत्ता त्वत्ता मत्तेति कथ्यते । सत्तारूपं विभागेन यत् तु नानाकृति स्थितम्
ghaṭatā paṭatā tattā tvattā matteti kathyate / sattārūpaṃ vibhāgena yat tu nānākṛti sthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विभागं तु परित्यज्य सत्तैकात्मतया ततम् । सामान्येनैव सत्ताया रूपम् एकम् उदाहृतम्
vibhāgaṃ tu parityajya sattaikātmatayā tatam / sāmānyenaiva sattāyā rūpam ekam udāhṛtam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विशेषं सम्परित्यज्य सन्मात्रं यद् अलेपकम् । एकरूपं महारूपं सत्तायास् तत् परं विदुः
viśeṣaṃ samparityajya sanmātraṃ yad alepakam / ekarūpaṃ mahārūpaṃ sattāyās tat paraṃ viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रूपं नानाकृतित्वेन सत्ताया न कदाचन । असंवेद्यं सम्भवति तस्माद् एतद् अवस्तुकम्
rūpaṃ nānākṛtitvena sattāyā na kadācana / asaṃvedyaṃ sambhavati tasmād etad avastukam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकरूपं तु यद् रूपं सत्ताया विमलात्मकम् । न कदाचन तद् याति नाशं नापि च विस्मृतिम्
ekarūpaṃ tu yad rūpaṃ sattāyā vimalātmakam / na kadācana tad yāti nāśaṃ nāpi ca vismṛtim
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कालसत्ता कलासत्ता वस्तुसत्तेयम् इत्य् अपि । विभागकलनां त्यक्त्वा सन्मात्रैकपरो भव
kālasattā kalāsattā vastusatteyam ity api / vibhāgakalanāṃ tyaktvā sanmātraikaparo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कालसत्ता खसत्ता च प्रोन्मुक्तकलना सती । यद्य् अप्य् उत्तमसद्रूपा तथाप्य् एषा न वास्तवी
kālasattā khasattā ca pronmuktakalanā satī / yady apy uttamasadrūpā tathāpy eṣā na vāstavī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विभागकलना यत्र विभिन्नमतदायिनी । नानाताकारणं दृष्टा तत् कथं पावनं भवेत्
vibhāgakalanā yatra vibhinnamatadāyinī / nānātākāraṇaṃ dṛṣṭā tat kathaṃ pāvanaṃ bhavet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तासामान्यम् एवैकं भावयन् केवलं वपुः । परिपूर्णः परानन्दी तिष्ठाभरितदिग्भरः
sattāsāmānyam evaikaṃ bhāvayan kevalaṃ vapuḥ / paripūrṇaḥ parānandī tiṣṭhābharitadigbharaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तासामान्यमात्रस्य या कोटिः कोविदेश्वर । सैवास्य बीजतां याता तत एष प्रवर्तते
sattāsāmānyamātrasya yā koṭiḥ kovideśvara / saivāsya bījatāṃ yātā tata eṣa pravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तासामान्यपर्यन्तं यत् तत् कलनयोज्झितम् । पदम् आद्यम् अनाद्यन्तं तस्य बीजं न विद्यते
sattāsāmānyaparyantaṃ yat tat kalanayojjhitam / padam ādyam anādyantaṃ tasya bījaṃ na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविल् लयं याति तत्र निर्विकारं च तिष्ठति । भूयो नावर्तते दुःखे तत्र लब्धवती पदम्
saṃvil layaṃ yāti tatra nirvikāraṃ ca tiṣṭhati / bhūyo nāvartate duḥkhe tatra labdhavatī padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् धेतुस् सर्वहेतूनां तस्य हेतुर् न विद्यते । स सारस् सर्वसाराणां तस्मात् सारो न विद्यते
tad dhetus sarvahetūnāṃ tasya hetur na vidyate / sa sāras sarvasārāṇāṃ tasmāt sāro na vidyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्मिंश् चिद्दर्पणे स्फारे समग्रा वस्तुदृष्टयः । इमास् ताः प्रतिबिम्बन्ति सरसीव तटद्रुमाः
tasmiṃś ciddarpaṇe sphāre samagrā vastudṛṣṭayaḥ / imās tāḥ pratibimbanti sarasīva taṭadrumāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वे भावा इमे तत्र स्वदन्ते स्वादधारिणि । षड्रसा इव जिह्वायां प्रकटत्वं प्रयान्ति च
sarve bhāvā ime tatra svadante svādadhāriṇi / ṣaḍrasā iva jihvāyāṃ prakaṭatvaṃ prayānti ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् खाद् अच्छतरस्यापि चिदाकाशस्य वै पदम् । सर्वेषां स्वादजातानाम् अलम् आस्वादनं च तत्
tat khād acchatarasyāpi cidākāśasya vai padam / sarveṣāṃ svādajātānām alam āsvādanaṃ ca tat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जायते वर्तते चैव वर्धते दृश्यते तथा । सन्तिष्ठते विगलति तत्राङ्ग जगतां गणः
jāyate vartate caiva vardhate dṛśyate tathā / santiṣṭhate vigalati tatrāṅga jagatāṃ gaṇaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् तद् गुरु गरिष्ठानां तत् तल् लघु लघीयसाम् । तत् तत् स्थूलं स्थविष्ठानाम् अणीयस् तद् अणीयसाम्
tat tad guru gariṣṭhānāṃ tat tal laghu laghīyasām / tat tat sthūlaṃ sthaviṣṭhānām aṇīyas tad aṇīyasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
दविष्ठानां दविष्ठं तद् अन्तिकानां तद् अन्तिकम् । कनिष्ठानां कनिष्ठं तज् ज्येष्ठं तज् ज्यायसाम् अपि
daviṣṭhānāṃ daviṣṭhaṃ tad antikānāṃ tad antikam / kaniṣṭhānāṃ kaniṣṭhaṃ taj jyeṣṭhaṃ taj jyāyasām api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तेजसाम् अपि तत् तेजस् तमसाम् अपि तत् तमः । वस्तूनाम् अपि तद् वस्तु दृशाम् अप्य् अङ्ग दृक् परा
tejasām api tat tejas tamasām api tat tamaḥ / vastūnām api tad vastu dṛśām apy aṅga dṛk parā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत् तत् किञ्चिन् नकिञ्चिच् च तत् तद् अस्ति च नास्ति च । तत् तद् दृश्यं अदृश्यं च तत् तद् अस्मि न चास्मि च
tat tat kiñcin nakiñcic ca tat tad asti ca nāsti ca / tat tad dṛśyaṃ adṛśyaṃ ca tat tad asmi na cāsmi ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
राम सर्वप्रयत्नेन तस्मिन् परमपावने । पदे स्थितिम् उपायासि यथा कुरु तथानघ
rāma sarvaprayatnena tasmin paramapāvane / pade sthitim upāyāsi yathā kuru tathānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तद् अमलम् अजरं तद् आत्मतत्त्वं तदवगताव् उपशान्तिम् एति चेतः । अवगतविततैकतत्स्वरूपो भव भवमुक्त सदोदितश् चिराय
tad amalam ajaraṃ tad ātmatattvaṃ tadavagatāv upaśāntim eti cetaḥ / avagatavitataikatatsvarūpo bhava bhavamukta sadoditaś cirāya
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसृतिबीजविचारयोगोपदेशो नाम सर्गः त्रिनवतितमस् सर्गः एतानि तानि प्रोक्तानि त्वया बीजानि मानद । कतमस्य प्रयोगेण शीघ्रं तत् प्राप्यते पदम्
saṃsṛtibījavicārayogopadeśo nāma sargaḥ trinavatitamas sargaḥ etāni tāni proktāni tvayā bījāni mānada / katamasya prayogeṇa śīghraṃ tat prāpyate padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
एतेषां दुःखबीजानां प्रोक्तं यद् यन् मयोत्तरम् । तस्य तस्य प्रयोगेण शीघ्रम् आसाद्यते पदम्
eteṣāṃ duḥkhabījānāṃ proktaṃ yad yan mayottaram / tasya tasya prayogeṇa śīghram āsādyate padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तासामान्यकोटिस्थे झगित्य् एव पदे यदि । पौरुषेण प्रयत्नेन बलात् सन्त्यज्य वासनाः
sattāsāmānyakoṭisthe jhagity eva pade yadi / pauruṣeṇa prayatnena balāt santyajya vāsanāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थितिं बध्नासि तत्त्वज्ञ क्षणम् अप्य् अक्षयात्मिकाम् । क्षणे ऽस्मिन्न् एव तत् साधु पदम् आसादयस्य् अलम्
sthitiṃ badhnāsi tattvajña kṣaṇam apy akṣayātmikām / kṣaṇe 'sminn eva tat sādhu padam āsādayasy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सत्तासामान्यरूपे वा करोषि स्थितिम् अङ्ग चेत् । तत् किञ्चिदधिकेनेह यत्नेनाप्नोषि तत् पदम्
sattāsāmānyarūpe vā karoṣi sthitim aṅga cet / tat kiñcidadhikeneha yatnenāpnoṣi tat padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवित्तत्त्वे कृतज्ञानो यदि तिष्ठसि वानघ । तद् यत्नेनाधिकेनोच्चैर् आसादयसि तत् पदम्
saṃvittattve kṛtajñāno yadi tiṣṭhasi vānagha / tad yatnenādhikenoccair āsādayasi tat padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्ये केवले ध्यानं न सम्भवति राघव । सर्वत्र सम्भवाद् अस्यास् संवित्तेर् एव सर्वदा
saṃvedye kevale dhyānaṃ na sambhavati rāghava / sarvatra sambhavād asyās saṃvitter eva sarvadā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यच् चिन्तयसि यद् यासि यत् तिष्ठसि करोषि वा । तत्र तत्र स्थिता संवित् संविद् एव तद् एव वा
yac cintayasi yad yāsi yat tiṣṭhasi karoṣi vā / tatra tatra sthitā saṃvit saṃvid eva tad eva vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनासम्परित्यागे यदि यत्नं करोषि वा । तत् ते शिथिलतां यान्ति सर्वाधिव्याधयः क्षणात्
vāsanāsamparityāge yadi yatnaṃ karoṣi vā / tat te śithilatāṃ yānti sarvādhivyādhayaḥ kṣaṇāt
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूर्वेभ्यस् तु प्रयत्नेभ्यो विषमो ऽयं हि संस्मृतः । दुस्साधो वासनात्यागस् सुमेरून्मूलनाद् अपि
pūrvebhyas tu prayatnebhyo viṣamo 'yaṃ hi saṃsmṛtaḥ / dussādho vāsanātyāgas sumerūnmūlanād api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यावद् विलीनं न मनो न तावद् वासनाक्षयः
yāvad vilīnaṃ na mano na tāvad vāsanākṣayaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तत्त्वज्ञानं मनोनाशो वासनाक्षय एव च । मिथः कारणतां गत्वा दुस्साधानि स्थितान्य् अतः
tattvajñānaṃ manonāśo vāsanākṣaya eva ca / mithaḥ kāraṇatāṃ gatvā dussādhāni sthitāny ataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् राघव यत्नेन पौरुषेण विवेकिना । भोगेच्छां दूरतस् त्यक्त्वा त्रयम् एतत् समाश्रयेत्
tasmād rāghava yatnena pauruṣeṇa vivekinā / bhogecchāṃ dūratas tyaktvā trayam etat samāśrayet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्व एते समं यावन् न स्वभ्यस्ता मुहुर् मुहुः । तावन् न पदसम्प्राप्तिर् भवत्य् अपि समाशतैः
sarva ete samaṃ yāvan na svabhyastā muhur muhuḥ / tāvan na padasamprāptir bhavaty api samāśataiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाक्षयविज्ञानमनोनाशा महामतेः । समकालं चिराभ्यस्ता भवन्ति फलदा मुनेः
vāsanākṣayavijñānamanonāśā mahāmateḥ / samakālaṃ cirābhyastā bhavanti phaladā muneḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एकैकशो निषेव्यन्ते यद्य् एते चिरम् अप्य् अलम् । तन् न सिद्धिं प्रयच्छन्ति मन्त्राश् शकलिता इव
ekaikaśo niṣevyante yady ete ciram apy alam / tan na siddhiṃ prayacchanti mantrāś śakalitā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरकालोपचरिता अप्य् एते सुधियो ऽपि च । एकशः परम् अभ्येतुं न शक्तास् सैनिका इव
cirakālopacaritā apy ete sudhiyo 'pi ca / ekaśaḥ param abhyetuṃ na śaktās sainikā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
समम् उद्योगम् आनीतास् सन्त एते हि धीमता । सम्सारारिं निकृन्तन्ति मूलाद् अपि भटा इव
samam udyogam ānītās santa ete hi dhīmatā / samsārāriṃ nikṛntanti mūlād api bhaṭā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनाक्षयविज्ञानमनोनाशाः प्रयत्नतः । समं सेव्यास् तव चिरं तेन तात न तप्यसे
vāsanākṣayavijñānamanonāśāḥ prayatnataḥ / samaṃ sevyās tava ciraṃ tena tāta na tapyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्रिभिर् एभिश् चिराभ्यस्तैर् हृदयग्रन्थयो दृढाः । निश्शेषम् एव त्रुट्यन्ति बिसच्छेदाद् गुणा इव
tribhir ebhiś cirābhyastair hṛdayagranthayo dṛḍhāḥ / niśśeṣam eva truṭyanti bisacchedād guṇā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जन्मान्तरशताभ्यस्ता राम संसारसंस्थितिः । सा चिराभ्यासयोगेन विना न क्षीयते क्वचित्
janmāntaraśatābhyastā rāma saṃsārasaṃsthitiḥ / sā cirābhyāsayogena vinā na kṣīyate kvacit
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गच्छञ् शृण्वन् स्पृशञ् जिघ्रंस् तिष्ठञ् जाग्रत् स्वपन् सदा । श्रेयसे परमायास्य त्रयस्याभ्यासवान् भव
gacchañ śṛṇvan spṛśañ jighraṃs tiṣṭhañ jāgrat svapan sadā / śreyase paramāyāsya trayasyābhyāsavān bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनासम्परित्यागसमं प्राणनिरोधनं । विदुस् तत्त्वविदस् तस्मात् तद् अप्य् एवं समाहरेत्
vāsanāsamparityāgasamaṃ prāṇanirodhanaṃ / vidus tattvavidas tasmāt tad apy evaṃ samāharet
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वासनासम्परित्यागाच् चित्तं गच्छत्य् अचित्तताम् । प्राणस्पन्दनिरोधाच् च यथेच्छसि तथा कुरु
vāsanāsamparityāgāc cittaṃ gacchaty acittatām / prāṇaspandanirodhāc ca yathecchasi tathā kuru
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणायामदृढाभ्यासैर् युक्त्या च गुरुदत्तया । आसनासनयोगेन प्राणस्पन्दो निरुध्यते
prāṇāyāmadṛḍhābhyāsair yuktyā ca gurudattayā / āsanāsanayogena prāṇaspando nirudhyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्ज्ञानविलासेन जगद्वस्तुष्व् अनास्थया । यथाभूतार्थदर्शित्वाद् वासना न प्रवर्तते
samyagjñānavilāsena jagadvastuṣv anāsthayā / yathābhūtārthadarśitvād vāsanā na pravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अदाव् अन्ते च वस्तूनाम् अविसंवादि यत् स्थिरम् । रूपं तद्दर्शनं ज्ञानं क्षीयते तेन वासना
adāv ante ca vastūnām avisaṃvādi yat sthiram / rūpaṃ taddarśanaṃ jñānaṃ kṣīyate tena vāsanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निस्सङ्गं व्यवहारित्वाद् भवभावनवर्जनात् । शरीरे नाशदर्शित्वाद् वासना न प्रवर्तते
nissaṅgaṃ vyavahāritvād bhavabhāvanavarjanāt / śarīre nāśadarśitvād vāsanā na pravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संशान्ते पवनस्पन्दे यथा पांसुर् नभस्तले । वासनाविभवे नष्टे न चित्तं सम्प्रवर्तते
saṃśānte pavanaspande yathā pāṃsur nabhastale / vāsanāvibhave naṣṭe na cittaṃ sampravartate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यः प्राणपवनस्पन्दश् चित्तस्पन्दस् स एव हि । तस्माज् जगन्ति जायन्ते पांसवो ऽवकराद् इव
yaḥ prāṇapavanaspandaś cittaspandas sa eva hi / tasmāj jaganti jāyante pāṃsavo 'vakarād iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
प्राणस्पन्दजयो यत्नः कर्तव्यो धीमतोच्चकैः । उपविश्योपविश्यैकचित्तकेन मुहुर् मुहुः
prāṇaspandajayo yatnaḥ kartavyo dhīmatoccakaiḥ / upaviśyopaviśyaikacittakena muhur muhuḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अथ वैनं क्रमं त्यक्त्वा चित्ताक्रमणम् एव चेत् । रोचते ते तद् आप्नोषि कालेन बहुना पदम्
atha vainaṃ kramaṃ tyaktvā cittākramaṇam eva cet / rocate te tad āpnoṣi kālena bahunā padam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न शक्यते मनो जेतुं विना युक्तिम् अनिन्दित । अङ्कुशेन विना मत्तं यथा दुष्टमतङ्गजम्
na śakyate mano jetuṃ vinā yuktim anindita / aṅkuśena vinā mattaṃ yathā duṣṭamataṅgajam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अध्यात्मविद्याधिगमस् साधुसङ्गम एव च । वासनासम्परित्यागः प्राणस्पन्दनिरोधनम्
adhyātmavidyādhigamas sādhusaṅgama eva ca / vāsanāsamparityāgaḥ prāṇaspandanirodhanam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एतास् ता युक्तयः पुष्टास् सन्ति चित्तजये किल । याभिस् तज् जीयते क्षिप्रं धाराभिर् इव भूरजः
etās tā yuktayaḥ puṣṭās santi cittajaye kila / yābhis taj jīyate kṣipraṃ dhārābhir iva bhūrajaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सतीषु युक्तिष्व् एतासु हठान् नियमयन्ति ये । चेतस् ते दीपम् उत्सृज्य विनिघ्नन्ति तमो ऽञ्जनैः
satīṣu yuktiṣv etāsu haṭhān niyamayanti ye / cetas te dīpam utsṛjya vinighnanti tamo 'ñjanaiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विमूढाः कर्तुम् उद्युक्ता ये हठाच् चेतसो जयम् । ते निबध्नन्ति नागेन्द्रम् उन्मत्तं बिसतन्तुभिः
vimūḍhāḥ kartum udyuktā ye haṭhāc cetaso jayam / te nibadhnanti nāgendram unmattaṃ bisatantubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चिरं चित्तस्य मादूरं संस्थितं स्वशरीरकम् । शोधयन्ति समुत्सृज्य युक्तिं ये तान् हतान् विदुः
ciraṃ cittasya mādūraṃ saṃsthitaṃ svaśarīrakam / śodhayanti samutsṛjya yuktiṃ ye tān hatān viduḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भयाद् भयम् उपायान्ति क्लेशात् क्लेशं व्रजन्ति ते । निर्वृतिं नाधिगच्छन्ति दुर्भगा इव जन्तवः
bhayād bhayam upāyānti kleśāt kleśaṃ vrajanti te / nirvṛtiṃ nādhigacchanti durbhagā iva jantavaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कालं तीर्थतपोदानयज्ञदेवार्चनभ्रमैः । चिरम् आधिशतोपेताः क्षपयन्ति मृगा इव
kālaṃ tīrthatapodānayajñadevārcanabhramaiḥ / ciram ādhiśatopetāḥ kṣapayanti mṛgā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
भ्रमन्ति गिरिकूटेषु फलपल्लवभोजिनः । मुग्धमुग्धधियो भीता वराका हरिणा इव
bhramanti girikūṭeṣu phalapallavabhojinaḥ / mugdhamugdhadhiyo bhītā varākā hariṇā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मतिर् आलूनशीर्णाङ्गी तदीया पेलवाङ्गिका । न क्वचिद् याति विश्वासं मृगी ग्रामगता यथा
matir ālūnaśīrṇāṅgī tadīyā pelavāṅgikā / na kvacid yāti viśvāsaṃ mṛgī grāmagatā yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कल्लोलवलितं चेतस् तेषां जडजवाहृतम् । प्रोह्यते प्रपतद् दूरं तृणं गिरिनदीष्व् इव
kallolavalitaṃ cetas teṣāṃ jaḍajavāhṛtam / prohyate prapatad dūraṃ tṛṇaṃ girinadīṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आत्मतत्त्वं विधिवशात् कदाचित् किञ्चिद् एव ते । दुःखदोषदशादिग्धा विदन्ति न विदन्ति वा
ātmatattvaṃ vidhivaśāt kadācit kiñcid eva te / duḥkhadoṣadaśādigdhā vidanti na vidanti vā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आगमापायिनो नित्या नरकस्वर्गमानुषैः । पातोत्पातकराकारा नीयन्ते कन्दुका इव
āgamāpāyino nityā narakasvargamānuṣaiḥ / pātotpātakarākārā nīyante kandukā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ततो गच्छन्ति नरकं ततस् स्वर्गम् इहैव वा । आवृत्तिभिर् विवर्तन्ते सरितीव तरङ्गकाः
tato gacchanti narakaṃ tatas svargam ihaiva vā / āvṛttibhir vivartante saritīva taraṅgakāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तस्माद् एताः परित्यज्य दुर्दृष्टी रघुनन्दन । शुद्धां संविदम् आश्रित्य वीतरागस् स्थिरो भव
tasmād etāḥ parityajya durdṛṣṭī raghunandana / śuddhāṃ saṃvidam āśritya vītarāgas sthiro bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् एव सुखभाग् ज्ञानवान् एव जीवति । ज्ञानवान् एव बलवांस् तस्माज् ज्ञानमयो भव
jñānavān eva sukhabhāg jñānavān eva jīvati / jñānavān eva balavāṃs tasmāj jñānamayo bhava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संवेद्यवर्जितम् अनुत्तमम् आद्यम् एकं संवित्पदं विकलनं कलयन् महात्मन् । हृद्य् एव तिष्ठ कलनारहितः क्रियां तु कुर्वन्न् अकर्तृपदम् एष्य् असमोदितश्रीः
saṃvedyavarjitam anuttamam ādyam ekaṃ saṃvitpadaṃ vikalanaṃ kalayan mahātman / hṛdy eva tiṣṭha kalanārahitaḥ kriyāṃ tu kurvann akartṛpadam eṣy asamoditaśrīḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संसृतिबीजनिराकरणक्रमोपदेशो नाम सर्गः चतुर्नवतितमस् सर्गः मनाग् अपि विचारेण चेतसस् स्वस्य निग्रहः । मनाग् अपि कृतो येन तेनाप्तं जन्मनः फलम्
saṃsṛtibījanirākaraṇakramopadeśo nāma sargaḥ caturnavatitamas sargaḥ manāg api vicāreṇa cetasas svasya nigrahaḥ / manāg api kṛto yena tenāptaṃ janmanaḥ phalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारकणिका येषां हृदि स्फुरति पेलवा । एषैवाभ्यासयोगेन प्रयाति शतशाखताम्
vicārakaṇikā yeṣāṃ hṛdi sphurati pelavā / eṣaivābhyāsayogena prayāti śataśākhatām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किञ्चित्प्रौढविचारं तु नरं वैराग्यपूर्वकम् । संश्रयन्ति गुणा गौरास् सरः पूर्णम् इवाण्डजाः
kiñcitprauḍhavicāraṃ tu naraṃ vairāgyapūrvakam / saṃśrayanti guṇā gaurās saraḥ pūrṇam ivāṇḍajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्विचारिणं प्राज्ञं यथाभूतावलोकिनम् । आसादयन्त्य् अपि स्फारा नाविद्याविभवा भृशम्
samyagvicāriṇaṃ prājñaṃ yathābhūtāvalokinam / āsādayanty api sphārā nāvidyāvibhavā bhṛśam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किं कुर्वन्तीह विषया मानस्यो वृत्तयस् तथा । आधयो व्याधयो वापि सम्यग्दर्शनसन्मतेः
kiṃ kurvantīha viṣayā mānasyo vṛttayas tathā / ādhayo vyādhayo vāpi samyagdarśanasanmateḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वोन्नमत्पवनापूरास् तडित्पिङ्गलपाटलाः । पुष्करावर्तजलदा गृहीता जालमुष्टिभिः
kvonnamatpavanāpūrās taḍitpiṅgalapāṭalāḥ / puṣkarāvartajaladā gṛhītā jālamuṣṭibhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व नभोमध्यसंस्थेन्दुर् मुग्धे मणिसमुद्गके । मुग्धयाङ्गनया बद्धो मुग्धेन्दीवरशङ्कया
kva nabhomadhyasaṃsthendur mugdhe maṇisamudgake / mugdhayāṅganayā baddho mugdhendīvaraśaṅkayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व कटप्रोच्छलद्भृङ्गपटलोत्पलशेखराः । मुग्धस्त्रीश्वासमधुरैर् मषकैर् मथिता गजाः
kva kaṭaprocchaladbhṛṅgapaṭalotpalaśekharāḥ / mugdhastrīśvāsamadhurair maṣakair mathitā gajāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्वेभमुक्ताफलोल्लासनिरणन्नखपञ्जराः । सिंहास् समरसंरब्धा हरिणैः प्रविदारिताः
kvebhamuktāphalollāsaniraṇannakhapañjarāḥ / siṃhās samarasaṃrabdhā hariṇaiḥ pravidāritāḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व विषोल्लासनिश्श्वासदग्धोन्नतवनद्रुमाः । क्षुद्वन्तो ऽजगराः क्षुब्धा निगीर्णा बालदर्दुरैः
kva viṣollāsaniśśvāsadagdhonnatavanadrumāḥ / kṣudvanto 'jagarāḥ kṣubdhā nigīrṇā bāladarduraiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्व प्राप्तभूमिको धीरो ज्ञातज्ञेयो विवेकवान् । आक्रान्तः किल विक्रान्तो विषयेन्द्रियदस्युभिः
kva prāptabhūmiko dhīro jñātajñeyo vivekavān / ākrāntaḥ kila vikrānto viṣayendriyadasyubhiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारधियम् अप्रौढां हरन्ति विषयारयः । प्रचण्डपवना मृद्वीं क्षतवृन्तां लताम् इव
vicāradhiyam aprauḍhāṃ haranti viṣayārayaḥ / pracaṇḍapavanā mṛdvīṃ kṣatavṛntāṃ latām iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न विवेकबलप्रौढां भङ्क्तुं शक्ता दुराधयः । कल्पक्षोभसहं धीरं शैलं मन्दानिला इव
na vivekabalaprauḍhāṃ bhaṅktuṃ śaktā durādhayaḥ / kalpakṣobhasahaṃ dhīraṃ śailaṃ mandānilā iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अगृहीतमहीपीठं विचारकुसुमद्रुमम् । चिन्तावात्या विधुन्वन्ति न स्थिरस्थितिसुस्थितम्
agṛhītamahīpīṭhaṃ vicārakusumadrumam / cintāvātyā vidhunvanti na sthirasthitisusthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गच्छतस् तिष्ठतो वापि जाग्रतस् स्वपतो ऽपि वा । न विचारपरं चेतो यस्यासौ मृत उच्यते
gacchatas tiṣṭhato vāpi jāgratas svapato 'pi vā / na vicāraparaṃ ceto yasyāsau mṛta ucyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
किम् इदं स्याज् जगत् किं स्याद् अहम् इत्य् अनिशं शनैः । विचारयाध्यात्मदृशा स्वयं वा सज्जनैस् सह
kim idaṃ syāj jagat kiṃ syād aham ity aniśaṃ śanaiḥ / vicārayādhyātmadṛśā svayaṃ vā sajjanais saha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अन्धकारपरेणाशु विचारेण परं पदम् । दृश्यते विमलं रत्नं प्रदीपेनेव भास्वता
andhakārapareṇāśu vicāreṇa paraṃ padam / dṛśyate vimalaṃ ratnaṃ pradīpeneva bhāsvatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानेन सर्वदुःखानां विनाश उपजायते । कृतालोकविलासेन तमसाम् इव भास्वता
jñānena sarvaduḥkhānāṃ vināśa upajāyate / kṛtālokavilāsena tamasām iva bhāsvatā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञाने प्रकटतां याते ज्ञेयं स्वयम् उदेत्य् अलम् । रवाव् अभ्युदिते भूमाव् आलोक इव निर्मलः
jñāne prakaṭatāṃ yāte jñeyaṃ svayam udety alam / ravāv abhyudite bhūmāv āloka iva nirmalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
येन शास्त्रविचारेण ब्रह्मतत्त्वं विबुध्यते । तज् ज्ञानम् उच्यते ज्ञेयाद् अभिन्नम् इव संस्थितम्
yena śāstravicāreṇa brahmatattvaṃ vibudhyate / taj jñānam ucyate jñeyād abhinnam iva saṃsthitam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारो ऽध्यात्मविद्यानां ज्ञानम् अङ्ग विदुर् बुधाः । ज्ञेयम् अस्यान्तर् एवास्ति माधुर्यं पयसो यथा
vicāro 'dhyātmavidyānāṃ jñānam aṅga vidur budhāḥ / jñeyam asyāntar evāsti mādhuryaṃ payaso yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्यग्ज्ञानसमालोकः पुमाञ् ज्ञेयमयस् स्वयम् । भवत्य् आपीतमैरेयो मदानन्दमयो यथा
samyagjñānasamālokaḥ pumāñ jñeyamayas svayam / bhavaty āpītamaireyo madānandamayo yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सदसद्रूपम् अमलं ज्ञेयं ब्रह्म परं विदुः । ज्ञानाधिगममात्रेण तत् स्वयं सम्प्रसीदति
sadasadrūpam amalaṃ jñeyaṃ brahma paraṃ viduḥ / jñānādhigamamātreṇa tat svayaṃ samprasīdati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् उदितानन्दो न क्वचित् परिमज्जति । जीवन्मुक्तो गतासङ्गं सम्राडात्मैव तिष्ठति
jñānavān uditānando na kvacit parimajjati / jīvanmukto gatāsaṅgaṃ samrāḍātmaiva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् हृद्यशब्देषु वीणावंशरवादिषु । कामिन्याः कामगीतेषु सम्भोगमणितेषु च
jñānavān hṛdyaśabdeṣu vīṇāvaṃśaravādiṣu / kāminyāḥ kāmagīteṣu sambhogamaṇiteṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वसन्तमदमत्तानां षट्पदानां स्वनेषु च । प्रावृट्प्रसरपुष्टेषु जलदस्तनितेषु च
vasantamadamattānāṃ ṣaṭpadānāṃ svaneṣu ca / prāvṛṭprasarapuṣṭeṣu jaladastaniteṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उत्ताण्डवशिखण्डेषु केकाकलरवेषु च । रणिताम्भोजषण्डेषु सारसक्वणितेषु च
uttāṇḍavaśikhaṇḍeṣu kekākalaraveṣu ca / raṇitāmbhojaṣaṇḍeṣu sārasakvaṇiteṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कर्तर्यादिकरान्तेषु गम्भीरमुरजेषु च । ततावनद्धसुषिरचित्रवाद्यस्वनेषु च
kartaryādikarānteṣu gambhīramurajeṣu ca / tatāvanaddhasuṣiracitravādyasvaneṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केषुचिन् न निबध्नाति रूक्षेषु मधुरेषु च । रणितेषु रतिं राम पद्मेष्व् इव निशाकरः
keṣucin na nibadhnāti rūkṣeṣu madhureṣu ca / raṇiteṣu ratiṃ rāma padmeṣv iva niśākaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् बालकदलीस्तम्भपल्लवपाणिषु । चन्दनागुरुमन्दारलतास्तबकसद्मसु
jñānavān bālakadalīstambhapallavapāṇiṣu / candanāgurumandāralatāstabakasadmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कौशेयहारकुन्देन्दुकमलोत्पलभूमिषु । द्रवत्काञ्चनकान्तेषु नितम्बस्तनबाहुषु
kauśeyahārakundendukamalotpalabhūmiṣu / dravatkāñcanakānteṣu nitambastanabāhuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ऊरुष्व् अनङ्गसदनहेमतोरणशोभिषु । सुरगन्धर्वकन्याङ्गलतानन्दनकेलिषु
ūruṣv anaṅgasadanahematoraṇaśobhiṣu / suragandharvakanyāṅgalatānandanakeliṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केषुचिन् न निबध्नाति स्वायत्तेष्व् अप्य् असक्तधीः । राम स्पर्शरतिं धीरो हंसो मरुमहीष्व् इव
keṣucin na nibadhnāti svāyatteṣv apy asaktadhīḥ / rāma sparśaratiṃ dhīro haṃso marumahīṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् पिण्डखर्जूरकदम्बपनसादिषु । मृद्वीकेक्ष्वारुकाक्षोटबिसजम्बीरजातिषु
jñānavān piṇḍakharjūrakadambapanasādiṣu / mṛdvīkekṣvārukākṣoṭabisajambīrajātiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मदिरामधुमैरेयमार्द्वीकासवभूतिषु । दधिक्षीरघृतामिक्षानवनीतौदनेषु च
madirāmadhumaireyamārdvīkāsavabhūtiṣu / dadhikṣīraghṛtāmikṣānavanītaudaneṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
षड्रसेषु विचित्रेषु लेह्यपेयविलासिषु । फलेष्व् अन्नेषु मूलेषु शाकेष्व् अप्य् आमिषेषु च
ṣaḍraseṣu vicitreṣu lehyapeyavilāsiṣu / phaleṣv anneṣu mūleṣu śākeṣv apy āmiṣeṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केषुचिन् न निबध्नाति तृप्तमूर्तिर् असक्तधीः । आस्वादनरतिं विप्रश् श्वशरीरपलेष्व् इव
keṣucin na nibadhnāti tṛptamūrtir asaktadhīḥ / āsvādanaratiṃ vipraś śvaśarīrapaleṣv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् यमचन्द्रेन्द्ररुद्रविष्ण्वब्जजादिषु । मेरुमन्दरकैलाससह्यदर्दुरसानुषु
jñānavān yamacandrendrarudraviṣṇvabjajādiṣu / merumandarakailāsasahyadardurasānuṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कौशेयदलजालेषु चन्द्रबिम्बफलादिषु । कल्पपादपकुञ्जेषु देवीदोलाविलासिषु
kauśeyadalajāleṣu candrabimbaphalādiṣu / kalpapādapakuñjeṣu devīdolāvilāsiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
रत्नकाञ्चनकुड्येषु मणिमुक्तामयेषु च । तिलोत्तमोर्वशीरम्भामेनकाङ्गलतासु च
ratnakāñcanakuḍyeṣu maṇimuktāmayeṣu ca / tilottamorvaśīrambhāmenakāṅgalatāsu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केषुचिद् दर्शनं श्रीमान् नाभिवाञ्छत्य् असक्तधीः । परिपूर्णमना मौनी मानी शत्रुष्व् इवाबलः
keṣucid darśanaṃ śrīmān nābhivāñchaty asaktadhīḥ / paripūrṇamanā maunī mānī śatruṣv ivābalaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ज्ञानवान् कुन्दमन्दारकल्हारकुमुदादिषु । कमलोत्पलपुन्नागकेतकागुरुजातिषु
jñānavān kundamandārakalhārakumudādiṣu / kamalotpalapunnāgaketakāgurujātiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कदम्बचूतजम्बीरकिंशुकाशोकशाखिषु । जपातिमुक्तसौवीरनिम्बपाटलदामसु
kadambacūtajambīrakiṃśukāśokaśākhiṣu / japātimuktasauvīranimbapāṭaladāmasu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
चन्दनागुरुकर्पूररजोमृगमदेषु च । कश्मीरजलवङ्गैलाकक्कोलतगरादिषु
candanāgurukarpūrarajomṛgamadeṣu ca / kaśmīrajalavaṅgailākakkolatagarādiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
केषुचिन् न निबध्नाति सौगन्ध्यरतिम् एकधीः । समबुद्धिर् अविक्षोभी मध्वामोदेष्व् इव द्विजः
keṣucin na nibadhnāti saugandhyaratim ekadhīḥ / samabuddhir avikṣobhī madhvāmodeṣv iva dvijaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अब्धौ गुलुगुलारावे प्रतिश्रुत्कस्वने गिरौ । निनदे च मृगेन्द्राणां न क्षुभ्यति मनाग् अपि
abdhau gulugulārāve pratiśrutkasvane girau / ninade ca mṛgendrāṇāṃ na kṣubhyati manāg api
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मत्तमातङ्गबृंहासु वेतालवलनासु च । पिशाचयक्षक्ष्वेडासु न मनाग् अपि कम्पते
mattamātaṅgabṛṃhāsu vetālavalanāsu ca / piśācayakṣakṣveḍāsu na manāg api kampate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अशनिस्वनघोषेण नगास्फोटरवेण च । ऐरावणनिनादेन साम्यध्यानान् न कम्पते
aśanisvanaghoṣeṇa nagāsphoṭaraveṇa ca / airāvaṇaninādena sāmyadhyānān na kampate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
वहत्क्रकचकाषेण शितासिदलनेन च । शिलाशनिनिपातेन कम्पते न स्वरूपतः
vahatkrakacakāṣeṇa śitāsidalanena ca / śilāśaninipātena kampate na svarūpataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
नानन्दम् एत्य् उपवने न खेदम् अधिगच्छति । न खेदम् एति मरुषु नानन्दम् अधिगच्छति
nānandam ety upavane na khedam adhigacchati / na khedam eti maruṣu nānandam adhigacchati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
पूताङ्गारसमानल्पसैकतेष्व् अरिबन्धुषु । पुष्पप्रकरसञ्छन्नमृदुशाद्वलभूमिषु
pūtāṅgārasamānalpasaikateṣv aribandhuṣu / puṣpaprakarasañchannamṛduśādvalabhūmiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
क्षुरधारासु तीक्ष्णासु शय्यासु च नवोत्पलैः । उन्नताचलदेशेषु कूपकोशतलेषु च
kṣuradhārāsu tīkṣṇāsu śayyāsu ca navotpalaiḥ / unnatācaladeśeṣu kūpakośataleṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
शिलास्व् अर्कांशुतप्तासु मृद्वीषु ललनासु च । सम्पत्स्व् आपत्सु चोग्रासु मरणेषूत्सवेषु च
śilāsv arkāṃśutaptāsu mṛdvīṣu lalanāsu ca / sampatsv āpatsu cogrāsu maraṇeṣūtsaveṣu ca
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विहरन्न् अपि नोद्वेगं नानन्दम् अधिगच्छति । अन्तर्मुक्तं मनो नित्यं समं कृत्वैव तिष्ठति
viharann api nodvegaṃ nānandam adhigacchati / antarmuktaṃ mano nityaṃ samaṃ kṛtvaiva tiṣṭhati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अयश्शङ्कुचिताङ्गासु नरकारण्यभूमिषु । परस्परेरितानन्तकुन्ततोमरवृष्टिषु
ayaśśaṅkucitāṅgāsu narakāraṇyabhūmiṣu / paraspareritānantakuntatomaravṛṣṭiṣu
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न बिभेति न चादत्ते वैवश्यं न च दीनताम् । समस् स्वस्थमना मौनी धीरस् तिष्ठति शैलवत्
na bibheti na cādatte vaivaśyaṃ na ca dīnatām / samas svasthamanā maunī dhīras tiṣṭhati śailavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अपवित्रं च पथ्यं च विषपङ्कगराद्य् अपि । भुक्त्वा जरयति क्षिप्रं क्लिन्नं नष्टं च मृष्टवत्
apavitraṃ ca pathyaṃ ca viṣapaṅkagarādy api / bhuktvā jarayati kṣipraṃ klinnaṃ naṣṭaṃ ca mṛṣṭavat
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निम्बप्रतिविषाकल्कक्षीरेक्षुसलिलान्धसाम् । असक्तबुद्धिस् तत्त्वज्ञो भवत्य् आस्वादने समः
nimbaprativiṣākalkakṣīrekṣusalilāndhasām / asaktabuddhis tattvajño bhavaty āsvādane samaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
मैरेयमदिराक्षीररक्तमेदोवसासवैः । तुषास्थितृणकेशान्नैर् न हृष्यति न कुप्यति
maireyamadirākṣīraraktamedovasāsavaiḥ / tuṣāsthitṛṇakeśānnair na hṛṣyati na kupyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवितस्यापि हन्तारं दातारं चैकरूपया । दृशा प्रसादमाधुर्यशालिन्या परिपश्यति
jīvitasyāpi hantāraṃ dātāraṃ caikarūpayā / dṛśā prasādamādhuryaśālinyā paripaśyati
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
स्थिरास्थिरशरीरेषु रम्यारम्येषु वस्तुषु । न हृष्यति ग्लायति वा सदा समतयेद्धया
sthirāsthiraśarīreṣu ramyāramyeṣu vastuṣu / na hṛṣyati glāyati vā sadā samatayeddhayā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
त्यक्तास्थत्वाद् अनादेयरूपत्वाज् जगतस् स्थितेः । नूनं विदितवेद्यत्वान् नीरागत्वात् स्वचेतसः
tyaktāsthatvād anādeyarūpatvāj jagatas sthiteḥ / nūnaṃ viditavedyatvān nīrāgatvāt svacetasaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न कस्यचिन् न कस्याञ्चिद् अक्षस्य विषयस्थितौ । ददाति प्रसरं साधुर् आधिप्रोज्झितया धिया
na kasyacin na kasyāñcid akṣasya viṣayasthitau / dadāti prasaraṃ sādhur ādhiprojjhitayā dhiyā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अतत्त्वज्ञम् अविश्रान्तम् अलब्धात्मानम् अस्थिरम् । निगिरन्तीन्द्रियाण्य् आशु हरिणा इव पल्लवम्
atattvajñam aviśrāntam alabdhātmānam asthiram / nigirantīndriyāṇy āśu hariṇā iva pallavam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
उह्यमानं भवाम्भोधौ वासनावीचिवेल्लितम् । निगिरन्तीन्द्रियग्राहा हाहाक्रन्दपरायणम्
uhyamānaṃ bhavāmbhodhau vāsanāvīcivellitam / nigirantīndriyagrāhā hāhākrandaparāyaṇam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
विचारतो लब्धपदं विश्रान्तधियम् आत्मनि । न हरन्ति विकल्पौघा जलौघा इव पर्वतम्
vicārato labdhapadaṃ viśrāntadhiyam ātmani / na haranti vikalpaughā jalaughā iva parvatam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसङ्कल्पसीमान्ते विश्रान्तानां परे पदे । तेषां लब्धस्वरूपाणां मेरुर् एव तृणायते
sarvasaṅkalpasīmānte viśrāntānāṃ pare pade / teṣāṃ labdhasvarūpāṇāṃ merur eva tṛṇāyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जगज् जरत्तृणलवो विषं चामृतम् एव च । क्षणः कल्पसहस्रं च समता ततचेतसाम्
jagaj jarattṛṇalavo viṣaṃ cāmṛtam eva ca / kṣaṇaḥ kalpasahasraṃ ca samatā tatacetasām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविन्मात्रं जगद् इति मत्वा मुदितबुद्धयः । संविन्मयत्वाद् अन्तस्स्थजगत्का विहरन्त्य् अमी
saṃvinmātraṃ jagad iti matvā muditabuddhayaḥ / saṃvinmayatvād antassthajagatkā viharanty amī
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविन्मात्रपरिस्पन्दे जागते वस्तुपञ्जरे । किं हेयं किम् उपादेयम् इह तत्त्वविदो मुनेः
saṃvinmātraparispande jāgate vastupañjare / kiṃ heyaṃ kim upādeyam iha tattvavido muneḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
संविद् एवेदम् अखिलं भ्रान्तिम् अन्यां त्यजानघ । संविन्मयवपुस् स्फारः किं जहासि किम् ईहसे
saṃvid evedam akhilaṃ bhrāntim anyāṃ tyajānagha / saṃvinmayavapus sphāraḥ kiṃ jahāsi kim īhase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एतज् जायते भूमेर् भविष्यत् पेलवाङ्कुरः । तत् संविद् एव प्रथते तथा न त्व् अङ्कुरो ऽस्ति सः
yad etaj jāyate bhūmer bhaviṣyat pelavāṅkuraḥ / tat saṃvid eva prathate tathā na tv aṅkuro 'sti saḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
आदाव् अन्ते च यन् नास्ति वर्तमाने ऽपि तस्य या । कञ्चित् काललवं दृष्टा सत्तासौ संविदो भ्रमः
ādāv ante ca yan nāsti vartamāne 'pi tasya yā / kañcit kālalavaṃ dṛṣṭā sattāsau saṃvido bhramaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
इति मत्वा धियं त्यक्त्वा भावाभावानुपातिनीम् । निस्सङ्गसंविद्भारूपो भव भावान्तम् आगतः
iti matvā dhiyaṃ tyaktvā bhāvābhāvānupātinīm / nissaṅgasaṃvidbhārūpo bhava bhāvāntam āgataḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैर् इन्द्रियैर् अपि । कर्म कुर्वन्न् अकुर्वन् वा निस्सङ्गस् सन् न लिप्यसे
kāyena manasā buddhyā kevalair indriyair api / karma kurvann akurvan vā nissaṅgas san na lipyase
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतसङ्गेन मनसा कुर्वन्न् अपि न लिप्यसे । सुखदुःखैर् महाबाहो मनोरथदशास्व् इव
gatasaṅgena manasā kurvann api na lipyase / sukhaduḥkhair mahābāho manorathadaśāsv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतसङ्गमतिः कर्म कुर्वन्न् अप्य् अङ्गयष्टिभिः । न लिप्यते सुखैर् दुःखैर् मनोरथकलास्व् इव
gatasaṅgamatiḥ karma kurvann apy aṅgayaṣṭibhiḥ / na lipyate sukhair duḥkhair manorathakalāsv iva
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतसङ्गमना दृष्ट्या पश्यन्न् अपि न पश्यति । एतद् अन्यस्थचित्तत्वाद् बालेनाप्य् अनुभूयते
gatasaṅgamanā dṛṣṭyā paśyann api na paśyati / etad anyasthacittatvād bālenāpy anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
गतसङ्गं मनो जन्तोः पश्यंश् चापि न पश्यति । न शृणोत्य् अपि शृण्वंश् च न स्पृशत्य् अपि संस्पृशन्
gatasaṅgaṃ mano jantoḥ paśyaṃś cāpi na paśyati / na śṛṇoty api śṛṇvaṃś ca na spṛśaty api saṃspṛśan
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
न जिघ्रत्य् अपि जिघ्रंश् च नोन्मिषंश् चोन्मिषत्य् अपि । पदार्थे न पतत्य् एव बलात् पातितम् अप्य् अलम्
na jighraty api jighraṃś ca nonmiṣaṃś conmiṣaty api / padārthe na pataty eva balāt pātitam apy alam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
देशान्तरस्थचेतोभिर् एतद् आत्मगृहस्थितैः । अप्रौढमतिभिस् साधु मुर्खैर् अप्य् अनुभूयते
deśāntarasthacetobhir etad ātmagṛhasthitaiḥ / aprauḍhamatibhis sādhu murkhair apy anubhūyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्गः कारणम् अर्थानां सङ्गस् संसारकारणम् । सङ्गः कारणम् आशानां सङ्गः कारणम् आपदाम्
saṅgaḥ kāraṇam arthānāṃ saṅgas saṃsārakāraṇam / saṅgaḥ kāraṇam āśānāṃ saṅgaḥ kāraṇam āpadām
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सङ्गत्यागं विदुर् मोक्षं सङ्गत्यागाद् अजन्मता । सङ्गं सन्त्यज्य भावानां जीवन्मुक्तो भवानघ
saṅgatyāgaṃ vidur mokṣaṃ saṅgatyāgād ajanmatā / saṅgaṃ santyajya bhāvānāṃ jīvanmukto bhavānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सर्वसंशयनीहारशरन्मारुत हे मुने । सङ्गः किम् उच्यते ब्रूहि समासेन मम प्रभो
sarvasaṃśayanīhāraśaranmāruta he mune / saṅgaḥ kim ucyate brūhi samāsena mama prabho
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: rāmaḥ
भावाभावे पदार्थानां हर्षामर्षविकारदा । मलिना वासना यैषा स सङ्ग इति कथ्यते
bhāvābhāve padārthānāṃ harṣāmarṣavikāradā / malinā vāsanā yaiṣā sa saṅga iti kathyate
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तशरीराणाम् अपुनर्जन्मकारिणी । मुक्ता हर्षविषादाभ्यां शुद्धा भवति वासना
jīvanmuktaśarīrāṇām apunarjanmakāriṇī / muktā harṣaviṣādābhyāṃ śuddhā bhavati vāsanā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
ताम् असङ्गाभिधां विद्धि यावद्देहं च भाविनीम् । तया यत् क्रियते कर्म तद् बन्धायैव केवलम्
tām asaṅgābhidhāṃ viddhi yāvaddehaṃ ca bhāvinīm / tayā yat kriyate karma tad bandhāyaiva kevalam
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
एवंरूपं परित्यज्य सङ्गं स्वाङ्गविकारदम् । यदि तिष्ठसि निर्व्यग्रं कुर्वन्न् अपि तद् अस्य् असि
evaṃrūpaṃ parityajya saṅgaṃ svāṅgavikāradam / yadi tiṣṭhasi nirvyagraṃ kurvann api tad asy asi
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
हर्षामर्षविकाराभ्यां यदि गच्छसि नान्यताम् । वीतरागभयक्रोधस् तद् असङ्गो ऽसि राघव
harṣāmarṣavikārābhyāṃ yadi gacchasi nānyatām / vītarāgabhayakrodhas tad asaṅgo 'si rāghava
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
असङ्गताम् अनायासां जीवन्मुक्तस्थितिं स्थिराम् । अवलम्ब्य समस् स्वस्थो वीतरागो भवानघ
asaṅgatām anāyāsāṃ jīvanmuktasthitiṃ sthirām / avalambya samas svastho vītarāgo bhavānagha
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
जीवन्मुक्तमतिर् मौनी निगृहीतेन्द्रियग्रहः । अमानमदमात्सर्य आर्यस् तिष्ठति विज्वरः
jīvanmuktamatir maunī nigṛhītendriyagrahaḥ / amānamadamātsarya āryas tiṣṭhati vijvaraḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सदा समग्रे ऽपि हि वस्तुजाते समाशयो ऽप्य् अन्तर् अदीनसत्त्वः । व्यापारमात्रात् सहजात् क्रमस्थान् न किञ्चिद् अप्य् अन्यद् असौ करोति
sadā samagre 'pi hi vastujāte samāśayo 'py antar adīnasattvaḥ / vyāpāramātrāt sahajāt kramasthān na kiñcid apy anyad asau karoti
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
यद् एव किञ्चित् प्रकृतक्रमस्थं कर्तव्यम् आत्मीयम् असौ तद् एव । संसङ्गसम्बन्धविहीनयैव कुर्वन्न् अखेदो रमते धियान्तः
yad eva kiñcit prakṛtakramasthaṃ kartavyam ātmīyam asau tad eva / saṃsaṅgasambandhavihīnayaiva kurvann akhedo ramate dhiyāntaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
अप्य् आपदं प्राप्य सुसम्पदं वा महामतिस् स्वं प्रकृतं स्वभावम् । जहाति नो मन्दरवेल्लितो ऽपि शौक्ल्यं यथा क्षीरमहाम्बुराशिः
apy āpadaṃ prāpya susampadaṃ vā mahāmatis svaṃ prakṛtaṃ svabhāvam / jahāti no mandaravellito 'pi śauklyaṃ yathā kṣīramahāmburāśiḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
सम्प्राप्य साम्राज्यम् अथापदं वा सरीसृपत्वं सुरनाथतां वा । तिष्ठत्य् अखेदोदयम् अस्तहर्षं क्षयोदयेष्व् इन्दुर् इवैकरूपः
samprāpya sāmrājyam athāpadaṃ vā sarīsṛpatvaṃ suranāthatāṃ vā / tiṣṭhaty akhedodayam astaharṣaṃ kṣayodayeṣv indur ivaikarūpaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
निरस्तसंरम्भम् अपास्तभेदं प्रशान्तनानाफलफल्गुचेष्टः । विचारयात्मानम् अदीनसत्त्वो यथा भवस्य् उत्तमकार्यनिष्ठः
nirastasaṃrambham apāstabhedaṃ praśāntanānāphalaphalguceṣṭaḥ / vicārayātmānam adīnasattvo yathā bhavasy uttamakāryaniṣṭhaḥ
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ
तथोदितप्रसरविलासशुद्धया गतज्वरं पदम् अवलोकयामलम् । धियेद्धया पुनर् इह जन्मबन्धनैर् न बध्यसे समधिगतात्मदृग् यथा
tathoditaprasaravilāsaśuddhayā gatajvaraṃ padam avalokayāmalam / dhiyeddhayā punar iha janmabandhanair na badhyase samadhigatātmadṛg yathā
Meaning — GRETIL critical edition
Speaker: vasiṣṭhaḥ