Ramayana · अध्याय 5
Sundara Kanda
सुन्दरकाण्ड
Hanuman's leap to Lanka, his meeting with Sita, the burning of Lanka — the most beloved book.
- VR 5.1001Open verse →
ततो रावणनीतायाः सीतायाः शत्रुकर्शनः। इयेष पदमन्वेष्टुं चारणाचरिते पथि॥
tato rāvaṇa-nītāyāḥ sītāyāḥ śatru-karśanaḥ iyeṣa padam anveṣṭuṁ cāraṇācarite pathi
Meaning · English
Then Hanuman, scorcher of foes, set out to find the trail of Sita who had been carried off by Ravana, taking the path travelled by celestial beings.
- VR 5.1.2Open verse →
दुष्करं निष्प्रतिद्वन्द्वं चिकीर्षन् कर्म वानरः। समुदग्रशिरोग्रीवो गवां पतिरिवाबभौ
duṣkaraṃ niṣpratidvandvaṃ cikīrṣan karma vānaraḥ| samudagraśirogrīvo gavāṃ patirivābabhau
- VR 5.1.3Open verse →
अथ वैदूर्यवर्णेषु शाद्वलेषु महाबलः। धीरः सलिलकल्पेषु विचचार यथासुखम्
atha vaidūryavarṇeṣu śādvaleṣu mahābalaḥ| dhīraḥ salilakalpeṣu vicacāra yathāsukham
- VR 5.1.4Open verse →
द्विजान् वित्रासयन् धीमानुरसा पादपान् हरन्। मृगांश्च सुबहून् निघ्नन् प्रवृद्ध इव केसरी
dvijān vitrāsayan dhīmānurasā pādapān haran| mṛgāṃśca subahūn nighnan pravṛddha iva kesarī
- VR 5.1.5Open verse →
नीललोहितमाञ्जिष्ठपद्मवर्णैः सितासितैः। स्वभावसिद्धैर्विमलैर्धातुभिः समलंकृतम्
nīlalohitamāñjiṣṭhapadmavarṇaiḥ sitāsitaiḥ| svabhāvasiddhairvimalairdhātubhiḥ samalaṃkṛtam
- VR 5.1.6Open verse →
कामरूपिभिराविष्टमभीक्ष्णं सपरिच्छदैः। यक्षकिंनरगन्धर्वैर्देवकल्पैः सपन्नगैः
kāmarūpibhirāviṣṭamabhīkṣṇaṃ saparicchadaiḥ| yakṣakiṃnaragandharvairdevakalpaiḥ sapannagaiḥ
- VR 5.1.7Open verse →
स तस्य गिरिवर्यस्य तले नागवरायुते। तिष्ठन् कपिवरस्तत्र ह्रदे नाग इवाबभौ
sa tasya girivaryasya tale nāgavarāyute| tiṣṭhan kapivarastatra hrade nāga ivābabhau
- VR 5.1.8Open verse →
स सूर्याय महेन्द्राय पवनाय स्वयम्भुवे। भूतेभ्यश्चाञ्जलिं कृत्वा चकार गमने मतिम्
sa sūryāya mahendrāya pavanāya svayambhuve| bhūtebhyaścāñjaliṃ kṛtvā cakāra gamane matim
- VR 5.1.9Open verse →
अञ्जलिं प्राङ्मुखं कुर्वन् पवनायात्मयोनये। ततो हि ववृधे गन्तुं दक्षिणो दक्षिणां दिशम्
añjaliṃ prāṅmukhaṃ kurvan pavanāyātmayonaye| tato hi vavṛdhe gantuṃ dakṣiṇo dakṣiṇāṃ diśam
- VR 5.1.10Open verse →
प्लवगप्रवरैर्दृष्टः प्लवने कृतनिश्चयः। ववृधे रामवृद्ध्यर्थं समुद्र इव पर्वसु
plavagapravarairdṛṣṭaḥ plavane kṛtaniścayaḥ| vavṛdhe rāmavṛddhyarthaṃ samudra iva parvasu
- VR 5.1.11Open verse →
निष्प्रमाणशरीरः सँल्लिलङ्घयिषुरर्णवम्। बाहुभ्यां पीडयामास चरणाभ्यां च पर्वतम्
niṣpramāṇaśarīraḥ sa~llilaṅghayiṣurarṇavam| bāhubhyāṃ pīḍayāmāsa caraṇābhyāṃ ca parvatam
- VR 5.1.12Open verse →
स चचालाचलश्चाशु मुहूर्तं कपिपीडितः। तरूणां पुष्पिताग्राणां सर्वं पुष्पमशातयत्
sa cacālācalaścāśu muhūrtaṃ kapipīḍitaḥ| tarūṇāṃ puṣpitāgrāṇāṃ sarvaṃ puṣpamaśātayat
- VR 5.1.13Open verse →
तेन पादपमुक्तेन पुष्पौघेण सुगन्धिना। सर्वतः संवृतः शैलो बभौ पुष्पमयो यथा
tena pādapamuktena puṣpaugheṇa sugandhinā| sarvataḥ saṃvṛtaḥ śailo babhau puṣpamayo yathā
- VR 5.1.14Open verse →
तेन चोत्तमवीर्येण पीड्यमानः स पर्वतः। सलिलं सम्प्रसुस्राव मदमत्त इव द्विपः
tena cottamavīryeṇa pīḍyamānaḥ sa parvataḥ| salilaṃ samprasusrāva madamatta iva dvipaḥ
- VR 5.1.15Open verse →
पीड्यमानस्तु बलिना महेन्द्रस्तेन पर्वतः। रीतीर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः
pīḍyamānastu balinā mahendrastena parvataḥ| rītīrnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ
- VR 5.1.16Open verse →
मुमोच च शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः। मध्यमेनार्चिषा जुष्टो धूमराजीरिवानलः
mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ| madhyamenārciṣā juṣṭo dhūmarājīrivānalaḥ
- VR 5.1.17Open verse →
हरिणा पीड्यमानेन पीड्यमानानि सर्वतः। गुहाविष्टानि सत्त्वानि विनेदुर्विकृतैः स्वरैः
hariṇā pīḍyamānena pīḍyamānāni sarvataḥ| guhāviṣṭāni sattvāni vinedurvikṛtaiḥ svaraiḥ
- VR 5.1.18Open verse →
स महान् सत्त्वसन्नादः शैलपीडानिमित्तजः। पृथिवीं पूरयामास दिशश्चोपवनानि च
sa mahān sattvasannādaḥ śailapīḍānimittajaḥ| pṛthivīṃ pūrayāmāsa diśaścopavanāni ca
- VR 5.1.19Open verse →
शिरोभिः पृथुभिर्नागा व्यक्तस्वस्तिकलक्षणैः। वमन्तः पावकं घोरं ददंशुर्दशनैः शिलाः
śirobhiḥ pṛthubhirnāgā vyaktasvastikalakṣaṇaiḥ| vamantaḥ pāvakaṃ ghoraṃ dadaṃśurdaśanaiḥ śilāḥ
- VR 5.1.20Open verse →
तास्तदा सविषैर्दष्टाः कुपितैस्तैर्महाशिलाः। जज्वलुः पावकोद्दीप्ता बिभिदुश्च सहस्रधा
tāstadā saviṣairdaṣṭāḥ kupitaistairmahāśilāḥ| jajvaluḥ pāvakoddīptā bibhiduśca sahasradhā
- VR 5.1.21Open verse →
यानि त्वौषधजालानि तस्मिञ्जातानि पर्वते। विषघ्नान्यपि नागानां न शेकुः शमितुं विषम्
yāni tvauṣadhajālāni tasmiñjātāni parvate| viṣaghnānyapi nāgānāṃ na śekuḥ śamituṃ viṣam
- VR 5.1.22Open verse →
भिद्यतेऽयं गिरिर्भूतैरिति मत्वा तपस्विनः। त्रस्ता विद्याधरास्तस्मादुत्पेतुः स्त्रीगणैः सह
bhidyate'yaṃ girirbhūtairiti matvā tapasvinaḥ| trastā vidyādharāstasmādutpetuḥ strīgaṇaiḥ saha
- VR 5.1.23Open verse →
पानभूमिगतं हित्वा हैममासवभाजनम्। पात्राणि च महार्हाणि करकांश्च हिरण्मयान्
pānabhūmigataṃ hitvā haimamāsavabhājanam| pātrāṇi ca mahārhāṇi karakāṃśca hiraṇmayān
- VR 5.1.24Open verse →
लेह्यानुच्चावचान् भक्ष्यान् मांसानि विविधानि च। आर्षभाणि च चर्माणि खड्गांश्च कनकत्सरून्
lehyānuccāvacān bhakṣyān māṃsāni vividhāni ca| ārṣabhāṇi ca carmāṇi khaḍgāṃśca kanakatsarūn
- VR 5.1.25Open verse →
कृतकण्ठगुणाः क्षीबा रक्तमाल्यानुलेपनाः। रक्ताक्षाः पुष्कराक्षाश्च गगनं प्रतिपेदिरे
kṛtakaṇṭhaguṇāḥ kṣībā raktamālyānulepanāḥ| raktākṣāḥ puṣkarākṣāśca gaganaṃ pratipedire
- VR 5.1.26Open verse →
हारनूपुरकेयूरपारिहार्यधराः स्त्रियः। विस्मिताः सस्मितास्तस्थुराकाशे रमणौः सह
hāranūpurakeyūrapārihāryadharāḥ striyaḥ| vismitāḥ sasmitāstasthurākāśe ramaṇauḥ saha
- VR 5.1.27Open verse →
दर्शयन्तो महाविद्यां विद्याधरमहर्षयः। सहितास्तस्थुराकाशे वीक्षांचक्रुश्च पर्वतम्
darśayanto mahāvidyāṃ vidyādharamaharṣayaḥ| sahitāstasthurākāśe vīkṣāṃcakruśca parvatam
- VR 5.1.28Open verse →
शुश्रुवुश्च तदा शब्दमृषीणां भावितात्मनाम्। चारणानां च सिद्धानां स्थितानां विमलेऽम्बरे
śuśruvuśca tadā śabdamṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām| cāraṇānāṃ ca siddhānāṃ sthitānāṃ vimale'mbare
- VR 5.1.29Open verse →
एष पर्वतसंकाशो हनुमान् मारुतात्मजः। तितीर्षति महावेगः समुद्रं वरुणालयम्
eṣa parvatasaṃkāśo hanumān mārutātmajaḥ| titīrṣati mahāvegaḥ samudraṃ varuṇālayam
- VR 5.1.30Open verse →
रामार्थं वानरार्थं च चिकीर्षन् कर्म दुष्करम्। समुद्रस्य परं पारं दुष्प्रापं प्राप्तुमिच्छति
rāmārthaṃ vānarārthaṃ ca cikīrṣan karma duṣkaram| samudrasya paraṃ pāraṃ duṣprāpaṃ prāptumicchati
- VR 5.1.31Open verse →
इति विद्याधरा वाचः श्रुत्वा तेषां तपस्विनाम्। तमप्रमेयं ददृशुः पर्वते वानरर्षभम्
iti vidyādharā vācaḥ śrutvā teṣāṃ tapasvinām| tamaprameyaṃ dadṛśuḥ parvate vānararṣabham
- VR 5.1.32Open verse →
दुधुवे च स रोमाणि चकम्पे चानलोपमः। ननाद च महानादं सुमहानिव तोयदः
dudhuve ca sa romāṇi cakampe cānalopamaḥ| nanāda ca mahānādaṃ sumahāniva toyadaḥ
- VR 5.1.33Open verse →
आनुपूर्व्या च वृत्तं तल्लाङ्गूलं रोमभिश्चितम्। उत्पतिष्यन् विचिक्षेप पक्षिराज इवोरगम्
ānupūrvyā ca vṛttaṃ tallāṅgūlaṃ romabhiścitam| utpatiṣyan vicikṣepa pakṣirāja ivoragam
- VR 5.1.34Open verse →
तस्य लाङ्गूलमाविद्धमतिवेगस्य पृष्ठतः। ददृशे गरुडेनेव ह्रियमाणो महोरगः
tasya lāṅgūlamāviddhamativegasya pṛṣṭhataḥ| dadṛśe garuḍeneva hriyamāṇo mahoragaḥ
- VR 5.1.35Open verse →
बाहू संस्तम्भयामास महापरिघसंनिभौ। आससाद कपिः कट्यां चरणौ संचुकोच च
bāhū saṃstambhayāmāsa mahāparighasaṃnibhau| āsasāda kapiḥ kaṭyāṃ caraṇau saṃcukoca ca
- VR 5.1.36Open verse →
संहृत्य च भुजौ श्रीमांस्तथैव च शिरोधराम्। तेजः सत्त्वं तथा वीर्यमाविवेश स वीर्यवान्
saṃhṛtya ca bhujau śrīmāṃstathaiva ca śirodharām| tejaḥ sattvaṃ tathā vīryamāviveśa sa vīryavān
- VR 5.1.37Open verse →
मार्गमालोकयन् दूरादूर्ध्वप्रणिहितेक्षणः। रुरोध हृदये प्राणानाकाशमवलोकयन्
mārgamālokayan dūrādūrdhvapraṇihitekṣaṇaḥ| rurodha hṛdaye prāṇānākāśamavalokayan
- VR 5.1.38Open verse →
पद्भ्यां दृढमवस्थानं कृत्वा स कपिकुञ्जरः। निकुच्य कर्णौ हनुमानुत्पतिष्यन् महाबलः
padbhyāṃ dṛḍhamavasthānaṃ kṛtvā sa kapikuñjaraḥ| nikucya karṇau hanumānutpatiṣyan mahābalaḥ
- VR 5.1.39Open verse →
वानरान् वानरश्रेष्ठ इदं वचनमब्रवीत्। यथा राघवनिर्मुक्तः शरः श्वसनविक्रमः
vānarān vānaraśreṣṭha idaṃ vacanamabravīt| yathā rāghavanirmuktaḥ śaraḥ śvasanavikramaḥ
- VR 5.1.40Open verse →
गच्छेत् तद्वद् गमिष्यामि लंकां रावणपालिताम्। नहि द्रक्ष्यामि यदि तां लंकायां जनकात्मजाम्
gacchet tadvad gamiṣyāmi laṃkāṃ rāvaṇapālitām| nahi drakṣyāmi yadi tāṃ laṃkāyāṃ janakātmajām
- VR 5.1.41Open verse →
अनेनैव हि वेगेन गमिष्यामि सुरालयम्। यदि वा त्रिदिवे सीतां न द्रक्ष्यामि कृतश्रमः
anenaiva hi vegena gamiṣyāmi surālayam| yadi vā tridive sītāṃ na drakṣyāmi kṛtaśramaḥ
- VR 5.1.42Open verse →
बद्ध्वा राक्षसराजानमानयिष्यामि रावणम्। सर्वथा कृतकार्योऽहमेष्यामि सह सीतया
baddhvā rākṣasarājānamānayiṣyāmi rāvaṇam| sarvathā kṛtakāryo'hameṣyāmi saha sītayā
- VR 5.1.43Open verse →
आनयिष्यामि वा लंकां समुत्पाट्य सरावणाम्। एवमुक्त्वा तु हनुमान् वानरो वानरोत्तमः
ānayiṣyāmi vā laṃkāṃ samutpāṭya sarāvaṇām| evamuktvā tu hanumān vānaro vānarottamaḥ
- VR 5.1.44Open verse →
उत्पपाताथ वेगेन वेगवानविचारयन्। सुपर्णमिव चात्मानं मेने स कपिकुञ्जरः
utpapātātha vegena vegavānavicārayan| suparṇamiva cātmānaṃ mene sa kapikuñjaraḥ
- VR 5.1.45Open verse →
समुत्पतति वेगात् तु वेगात् ते नगरोहिणः। संहृत्य विटपान् सर्वान् समुत्पेतुः समन्ततः
samutpatati vegāt tu vegāt te nagarohiṇaḥ| saṃhṛtya viṭapān sarvān samutpetuḥ samantataḥ
- VR 5.1.46Open verse →
स मत्तकोयष्टिभकान् पादपान् पुष्पशालिनः। उद्वहन्नुरुवेगेन जगाम विमलेऽम्बरे
sa mattakoyaṣṭibhakān pādapān puṣpaśālinaḥ| udvahannuruvegena jagāma vimale'mbare
- VR 5.1.47Open verse →
ऊरुवेगोत्थिता वृक्षा मुहूर्तं कपिमन्वयुः। प्रस्थितं दीर्घमध्वानं स्वबन्धुमिव बान्धवाः
ūruvegotthitā vṛkṣā muhūrtaṃ kapimanvayuḥ| prasthitaṃ dīrghamadhvānaṃ svabandhumiva bāndhavāḥ
- VR 5.1.48Open verse →
तमूरुवेगोन्मथिताः सालाश्चान्ये नगोत्तमाः। अनुजग्मुर्हनूमन्तं सैन्या इव महीपतिम्
tamūruvegonmathitāḥ sālāścānye nagottamāḥ| anujagmurhanūmantaṃ sainyā iva mahīpatim
- VR 5.1.49Open verse →
सुपुष्पिताग्रैर्बहुभिः पादपैरन्वितः कपिः। हनूमान् पर्वताकारो बभूवाद्भुतदर्शनः
supuṣpitāgrairbahubhiḥ pādapairanvitaḥ kapiḥ| hanūmān parvatākāro babhūvādbhutadarśanaḥ
- VR 5.1.50Open verse →
सारवन्तोऽथ ये वृक्षा न्यमज्जँल्लवणाम्भसि। भयादिव महेन्द्रस्य पर्वता वरुणालये
sāravanto'tha ye vṛkṣā nyamajja~llavaṇāmbhasi| bhayādiva mahendrasya parvatā varuṇālaye
- VR 5.1.51Open verse →
स नानाकुसुमैः कीर्णः कपिः साङ्कुरकोरकैः। शुशुभे मेघसंकाशः खद्योतैरिव पर्वतः
sa nānākusumaiḥ kīrṇaḥ kapiḥ sāṅkurakorakaiḥ| śuśubhe meghasaṃkāśaḥ khadyotairiva parvataḥ
- VR 5.1.52Open verse →
विमुक्तास्तस्य वेगेन मुक्त्वा पुष्पाणि ते द्रुमाः। व्यवशीर्यन्त सलिले निवृत्ताः सुहृदो यथा
vimuktāstasya vegena muktvā puṣpāṇi te drumāḥ| vyavaśīryanta salile nivṛttāḥ suhṛdo yathā
- VR 5.1.53Open verse →
लघुत्वेनोपपन्नं तद् विचित्रं सागरेऽपतत्। द्रुमाणां विविधं पुष्पं कपिवायुसमीरितम्। ताराचितमिवाकाशं प्रबभौ स महार्णवः
laghutvenopapannaṃ tad vicitraṃ sāgare'patat| drumāṇāṃ vividhaṃ puṣpaṃ kapivāyusamīritam| tārācitamivākāśaṃ prababhau sa mahārṇavaḥ
- VR 5.1.54Open verse →
पुष्पौघेण सुगन्धेन नानावर्णेन वानरः। बभौ मेघ इवोद्यन् वै विद्युद्गणविभूषितः
puṣpaugheṇa sugandhena nānāvarṇena vānaraḥ| babhau megha ivodyan vai vidyudagaṇavibhūṣitaḥ
- VR 5.1.55Open verse →
तस्य वेगसमुद्भूतैः पुष्पैस्तोयमदृश्यत। ताराभिरिव रामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम्
tasya vegasamudbhūtaiḥ puṣpaistoyamadṛśyata| tārābhiriva rāmābhiruditābhirivāmbaram
- VR 5.1.56Open verse →
तस्याम्बरगतौ बाहू ददृशाते प्रसारितौ। पर्वताग्राद् विनिष्क्रान्तौ पञ्चास्याविव पन्नगौ
tasyāmbaragatau bāhū dadṛśāte prasāritau| parvatāgrād viniṣkrāntau pañcāsyāviva pannagau
- VR 5.1.57Open verse →
पिबन्निव बभौ चापि सोर्मिजालं महार्णवम्। पिपासुरिव चाकाशं ददृशे स महाकपिः
pibanniva babhau cāpi sormijālaṃ mahārṇavam| pipāsuriva cākāśaṃ dadṛśe sa mahākapiḥ
- VR 5.1.58Open verse →
तस्य विद्युत्प्रभाकारे वायुमार्गानुसारिणः। नयने विप्रकाशेते पर्वतस्थाविवानलौ
tasya vidyutprabhākāre vāyumārgānusāriṇaḥ| nayane viprakāśete parvatasthāvivānalau
- VR 5.1.59Open verse →
पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले। चक्षुषी सम्प्रकाशेते चन्द्रसूर्याविव स्थितौ
piṅge piṅgākṣamukhyasya bṛhatī parimaṇḍale| cakṣuṣī samprakāśete candrasūryāviva sthitau
- VR 5.1.60Open verse →
मुखं नासिकया तस्य ताम्रया ताम्रमाबभौ। संध्यया समभिस्पृष्टं यथा स्यात् सूर्यमण्डलम्
mukhaṃ nāsikayā tasya tāmrayā tāmramābabhau| saṃdhyayā samabhispṛṣṭaṃ yathā syāt sūryamaṇḍalam
- VR 5.1.61Open verse →
लाङ्गूलं च समाविद्धं प्लवमानस्य शोभते। अम्बरे वायुपुत्रस्य शक्रध्वज इवोच्छ्रितम्
lāṅgūlaṃ ca samāviddhaṃ plavamānasya śobhate| ambare vāyuputrasya śakradhvaja ivocchritam
- VR 5.1.62Open verse →
लाङ्गूलचक्रो हनुमान् शुक्लदंष्ट्रोऽनिलात्मजः। व्यरोचत महाप्राज्ञः परिवेषीव भास्करः
lāṅgūlacakro hanumān śukladaṃṣṭro'nilātmajaḥ| vyarocata mahāprājñaḥ pariveṣīva bhāskaraḥ
- VR 5.1.63Open verse →
स्फिग्देशेनातिताम्रेण रराज स महाकपिः। महता दारितेनेव गिरिर्गैरिकधातुना
sphigdeśenātitāmreṇa rarāja sa mahākapiḥ| mahatā dāriteneva girirgairikadhātunā
- VR 5.1.64Open verse →
तस्य वानरसिंहस्य प्लवमानस्य सागरम्। कक्षान्तरगतो वायुर्जीमूत इव गर्जति
tasya vānarasiṃhasya plavamānasya sāgaram| kakṣāntaragato vāyurjīmūta iva garjati
- VR 5.1.65Open verse →
खे यथा निपतत्युल्का उत्तरान्ताद् विनिःसृता। दृश्यते सानुबन्धा च तथा स कपिकुञ्जरः
khe yathā nipatatyulkā uttarāntād viniḥsṛtā| dṛśyate sānubandhā ca tathā sa kapikuñjaraḥ
- VR 5.1.66Open verse →
पतत्पतङ्गसंकाशो व्यायतः शुशुभे कपिः। प्रवृद्ध इव मातङ्गः कक्ष्यया बध्यमानया
patatpataṅgasaṃkāśo vyāyataḥ śuśubhe kapiḥ| pravṛddha iva mātaṅgaḥ kakṣyayā badhyamānayā
- VR 5.1.67Open verse →
उपरिष्टाच्छरीरेण च्छायया चावगाढया। सागरे मारुताविष्टा नौरिवासीत् तदा कपिः
upariṣṭāccharīreṇa cchāyayā cāvagāḍhayā| sāgare mārutāviṣṭā naurivāsīt tadā kapiḥ
- VR 5.1.68Open verse →
यं यं देशं समुद्रस्य जगाम स महाकपिः। स तु तस्याङ्गवेगेन सोन्माद इव लक्ष्यते
yaṃ yaṃ deśaṃ samudrasya jagāma sa mahākapiḥ| sa tu tasyāṅgavegena sonmāda iva lakṣyate
- VR 5.1.69Open verse →
सागरस्योर्मिजालानामुरसा शैलवर्ष्मणाम्। अभिध्नंस्तु महावेगः पुप्लुवे स महाकपिः
sāgarasyormijālānāmurasā śailavarṣmaṇām| abhidhnaṃstu mahāvegaḥ pupluve sa mahākapiḥ
- VR 5.1.70Open verse →
कपिवातश्च बलवान् मेघवातश्च निर्गतः। सागरं भीमनिर्ह्रादं कम्पयामासतुर्भृशम्
kapivātaśca balavān meghavātaśca nirgataḥ| sāgaraṃ bhīmanirhrādaṃ kampayāmāsaturbhṛśam
- VR 5.1.71Open verse →
विकर्षन्नूर्मिजालानि बृहन्ति लवणाम्भसि। पुप्लुवे कपिशार्दूलो विकिरन्निव रोदसी
vikarṣannūrmijālāni bṛhanti lavaṇāmbhasi| pupluve kapiśārdūlo vikiranniva rodasī
- VR 5.1.72Open verse →
मेरुमन्दरसंकाशानुद्गतान् सुमहार्णवे। अत्यक्रामन्महावेगस्तरङ्गान् गणयन्निव
merumandarasaṃkāśānudagatān sumahārṇave| atyakrāmanmahāvegastaraṅgān gaṇayanniva
- VR 5.1.73Open verse →
तस्य वेगसमुद्घुष्टं जलं सजलदं तदा। अम्बरस्थं विबभ्राजे शरदभ्रमिवाततम्
tasya vegasamudaghuṣṭaṃ jalaṃ sajaladaṃ tadā| ambarasthaṃ vibabhrāje śaradabhramivātatam
- VR 5.1.74Open verse →
तिमिनक्रझषाः कूर्मा दृश्यन्ते विवृतास्तदा। वस्त्रापकर्षणेनेव शरीराणि शरीरिणाम्
timinakrajhaṣāḥ kūrmā dṛśyante vivṛtāstadā| vastrāpakarṣaṇeneva śarīrāṇi śarīriṇām
- VR 5.1.75Open verse →
क्रममाणं समीक्ष्याथ भुजगाः सागरंगमाः। व्योम्नि तं कपिशार्दूलं सुपर्णमिव मेनिरे
kramamāṇaṃ samīkṣyātha bhujagāḥ sāgaraṃgamāḥ| vyomni taṃ kapiśārdūlaṃ suparṇamiva menire
- VR 5.1.76Open verse →
दशयोजनविस्तीर्णा त्रिंशद्योजनमायता। छाया वानरसिंहस्य जवे चारुतराभवत्
daśayojanavistīrṇā triṃśadyojanamāyatā| chāyā vānarasiṃhasya jave cārutarābhavat
- VR 5.1.77Open verse →
श्वेताभ्रघनराजीव वायुपुत्रानुगामिनी। तस्य सा शुशुभे छाया पतिता लवणाम्भसि
śvetābhraghanarājīva vāyuputrānugāminī| tasya sā śuśubhe chāyā patitā lavaṇāmbhasi
- VR 5.1.78Open verse →
शुशुभे स महातेजा महाकायो महाकपिः। वायुमार्गे निरालम्बे पक्षवानिव पर्वतः
śuśubhe sa mahātejā mahākāyo mahākapiḥ| vāyumārge nirālambe pakṣavāniva parvataḥ
- VR 5.1.79Open verse →
येनासौ याति बलवान् वेगेन कपिकुञ्जरः। तेन मार्गेण सहसा द्रोणीकृत इवार्णवः
yenāsau yāti balavān vegena kapikuñjaraḥ| tena mārgeṇa sahasā droṇīkṛta ivārṇavaḥ
- VR 5.1.80Open verse →
आपाते पक्षिसङ्घानां पक्षिराज इव व्रजन्। हनुमान् मेघजालानि प्रकर्षन् मारुतो यथा
āpāte pakṣisaṅghānāṃ pakṣirāja iva vrajan| hanumān meghajālāni prakarṣan māruto yathā
- VR 5.1.81Open verse →
पाण्डुरारुणवर्णानि नीलमञ्जिष्ठकानि च। कपिनाऽऽकृष्यमाणानि महाभ्राणि चकाशिरे
pāṇḍurāruṇavarṇāni nīlamañjiṣṭhakāni ca| kapinā''kṛṣyamāṇāni mahābhrāṇi cakāśire
- VR 5.1.82Open verse →
प्रविशन्नभ्रजालानि निष्पतंश्च पुनः पुनः। प्रच्छन्नश्च प्रकाशश्च चन्द्रमा इव दृश्यते
praviśannabhrajālāni niṣpataṃśca punaḥ punaḥ| pracchannaśca prakāśaśca candramā iva dṛśyate
- VR 5.1.83Open verse →
प्लवमानं तु तं दृष्ट्वा प्लवगं त्वरितं तदा। ववृषुस्तत्र पुष्पाणि देवगन्धर्वचारणाः
plavamānaṃ tu taṃ dṛṣṭvā plavagaṃ tvaritaṃ tadā| vavṛṣustatra puṣpāṇi devagandharvacāraṇāḥ
- VR 5.1.84Open verse →
तताप नहि तं सूर्यः प्लवन्तं वानरेश्वरम्। सिषेवे च तदा वायू रामकार्यार्थसिद्धये
tatāpa nahi taṃ sūryaḥ plavantaṃ vānareśvaram| siṣeve ca tadā vāyū rāmakāryārthasiddhaye
- VR 5.1.85Open verse →
ऋषयस्तुष्टुवुश्चैनं प्लवमानं विहायसा। जगुश्च देवगन्धर्वाः प्रशंसन्तो वनौकसम्
ṛṣayastuṣṭuvuścainaṃ plavamānaṃ vihāyasā| jaguśca devagandharvāḥ praśaṃsanto vanaukasam
- VR 5.1.86Open verse →
नागाश्च तुष्टुवुर्यक्षा रक्षांसि विविधानि च। प्रेक्ष्य सर्वे कपिवरं सहसा विगतक्लमम्
nāgāśca tuṣṭuvuryakṣā rakṣāṃsi vividhāni ca| prekṣya sarve kapivaraṃ sahasā vigataklamam
- VR 5.1.87Open verse →
तस्मिन् प्लवगशार्दूले प्लवमाने हनूमति। इक्ष्वाकुकुलमानार्थी चिन्तयामास सागरः
tasmin plavagaśārdūle plavamāne hanūmati| ikṣvākukulamānārthī cintayāmāsa sāgaraḥ
- VR 5.1.88Open verse →
साहाय्यं वानरेन्द्रस्य यदि नाहं हनूमतः। करिष्यामि भविष्यामि सर्ववाच्यो विवक्षताम्
sāhāyyaṃ vānarendrasya yadi nāhaṃ hanūmataḥ| kariṣyāmi bhaviṣyāmi sarvavācyo vivakṣatām
- VR 5.1.89Open verse →
अहमिक्ष्वाकुनाथेन सगरेण विवर्धितः। इक्ष्वाकुसचिवश्चायं तन्नार्हत्यवसादितुम्
ahamikṣvākunāthena sagareṇa vivardhitaḥ| ikṣvākusacivaścāyaṃ tannārhatyavasāditum
- VR 5.1.90Open verse →
तथा मया विधातव्यं विश्रमेत यथा कपिः। शेषं च मयि विश्रान्तः सुखी सोऽतितरिष्यति
tathā mayā vidhātavyaṃ viśrameta yathā kapiḥ| śeṣaṃ ca mayi viśrāntaḥ sukhī so'titariṣyati
- VR 5.1.91Open verse →
इति कृत्वा मतिं साध्वीं समुद्रश्छन्नमम्भसि। हिरण्यनाभं मैनाकमुवाच गिरिसत्तमम्
iti kṛtvā matiṃ sādhvīṃ samudraśchannamambhasi| hiraṇyanābhaṃ mainākamuvāca girisattamam
- VR 5.1.92Open verse →
त्वमिहासुरसङ्घानां देवराज्ञा महात्मना। पातालनिलयानां हि परिघः संनिवेशितः
tvamihāsurasaṅghānāṃ devarājñā mahātmanā| pātālanilayānāṃ hi parighaḥ saṃniveśitaḥ
- VR 5.1.93Open verse →
त्वमेषां ज्ञातवीर्याणां पुनरेवोत्पतिष्यताम्। पातालस्याप्रमेयस्य द्वारमावृत्य तिष्ठसि
tvameṣāṃ jñātavīryāṇāṃ punarevotpatiṣyatām| pātālasyāprameyasya dvāramāvṛtya tiṣṭhasi
- VR 5.1.94Open verse →
तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव शक्तिस्ते शैल वर्धितुम्। तस्मात् संचोदयामि त्वामुत्तिष्ठ गिरिसत्तम
tiryagūrdhvamadhaścaiva śaktiste śaila vardhitum| tasmāt saṃcodayāmi tvāmuttiṣṭha girisattama
- VR 5.1.95Open verse →
स एष कपिशार्दूलस्त्वामुपर्येति वीर्यवान्। हनूमान् रामकार्यार्थी भीमकर्मा खमाप्लुतः
sa eṣa kapiśārdūlastvāmuparyeti vīryavān| hanūmān rāmakāryārthī bhīmakarmā khamāplutaḥ
- VR 5.1.96Open verse →
अस्य साह्यं मया कार्यमिक्ष्वाकुकुलवर्तिनः। मम इक्ष्वाकवः पूज्याः परं पूज्यतमास्तव
asya sāhyaṃ mayā kāryamikṣvākukulavartinaḥ| mama ikṣvākavaḥ pūjyāḥ paraṃ pūjyatamāstava
- VR 5.1.97Open verse →
कुरु साचिव्यमस्माकं न नः कार्यमतिक्रमेत्। कर्तव्यमकृतं कार्यं सतां मन्युमुदीरयेत्
kuru sācivyamasmākaṃ na naḥ kāryamatikramet| kartavyamakṛtaṃ kāryaṃ satāṃ manyumudīrayet
- VR 5.1.98Open verse →
सलिलादूर्ध्वमुत्तिष्ठ तिष्ठत्वेष कपिस्त्वयि। अस्माकमतिथिश्चैव पूज्यश्च प्लवतां वरः
salilādūrdhvamuttiṣṭha tiṣṭhatveṣa kapistvayi| asmākamatithiścaiva pūjyaśca plavatāṃ varaḥ
- VR 5.1.99Open verse →
चामीकरमहानाभ देवगन्धर्वसेवित। हनूमाँस्त्वयि विश्रान्तस्ततः शेषं गमिष्यति
cāmīkaramahānābha devagandharvasevita| hanūmā~stvayi viśrāntastataḥ śeṣaṃ gamiṣyati
- VR 5.1.100Open verse →
काकुत्स्थस्यानृशंस्यं च मैथिल्याश्च विवासनम्। श्रमं च प्लवगेन्द्रस्य समीक्ष्योत्थातुमर्हसि
kākutsthasyānṛśaṃsyaṃ ca maithilyāśca vivāsanam| śramaṃ ca plavagendrasya samīkṣyotthātumarhasi
- VR 5.1.101Open verse →
हिरण्यगर्भो मैनाको निशम्य लवणाम्भसः। उत्पपात जलात् तूर्णं महाद्रुमलतावृतः
hiraṇyagarbho maināko niśamya lavaṇāmbhasaḥ| utpapāta jalāt tūrṇaṃ mahādrumalatāvṛtaḥ
- VR 5.1.102Open verse →
स सागरजलं भित्त्वा बभूवात्युच्छ्रितस्तदा। यथा जलधरं भित्त्वा दीप्तरश्मिर्दिवाकरः
sa sāgarajalaṃ bhittvā babhūvātyucchritastadā| yathā jaladharaṃ bhittvā dīptaraśmirdivākaraḥ
- VR 5.1.103Open verse →
स महात्मा मुहूर्तेन पर्वतः सलिलावृतः। दर्शयामास शृङ्गाणि सागरेण नियोजितः
sa mahātmā muhūrtena parvataḥ salilāvṛtaḥ| darśayāmāsa śṛṅgāṇi sāgareṇa niyojitaḥ
- VR 5.1.104Open verse →
शातकुम्भमयैः शृङ्गैः सकिंनरमहोरगैः। आदित्योदयसंकाशैरुल्लिखद्भिरिवाम्बरम्
śātakumbhamayaiḥ śṛṅgaiḥ sakiṃnaramahoragaiḥ| ādityodayasaṃkāśairullikhadbhirivāmbaram
- VR 5.1.105Open verse →
तस्य जाम्बूनदैः शृङ्गैः पर्वतस्य समुत्थितैः। आकाशं शस्त्रसंकाशमभवत् काञ्चनप्रभम्
tasya jāmbūnadaiḥ śṛṅgaiḥ parvatasya samutthitaiḥ| ākāśaṃ śastrasaṃkāśamabhavat kāñcanaprabham
- VR 5.1.106Open verse →
जातरूपमयैः शृङ्गैर्भ्राजमानैर्महाप्रभैः। आदित्यशतसंकाशः सोऽभवद् गिरिसत्तमः
jātarūpamayaiḥ śṛṅgairbhrājamānairmahāprabhaiḥ| ādityaśatasaṃkāśaḥ so'bhavad girisattamaḥ
- VR 5.1.107Open verse →
समुत्थितमसङ्गेन हनूमानग्रतः स्थितम्। मध्ये लवणतोयस्य विघ्नोऽयमिति निश्चितः
samutthitamasaṅgena hanūmānagrataḥ sthitam| madhye lavaṇatoyasya vighno'yamiti niścitaḥ
- VR 5.1.108Open verse →
स तमुच्छ्रितमत्यर्थं महावेगो महाकपिः। उरसा पातयामास जीमूतमिव मारुतः
sa tamucchritamatyarthaṃ mahāvego mahākapiḥ| urasā pātayāmāsa jīmūtamiva mārutaḥ
- VR 5.1.109Open verse →
स तदासादितस्तेन कपिना पर्वतोत्तमः। बुद्ध्वा तस्य हरेर्वेगं जहर्ष च ननाद च
sa tadāsāditastena kapinā parvatottamaḥ| buddhvā tasya harervegaṃ jaharṣa ca nanāda ca
- VR 5.1.110Open verse →
तमाकाशगतं वीरमाकाशे समुपस्थितः। प्रीतो हृष्टमना वाक्यमब्रवीत् पर्वतः कपिम्
tamākāśagataṃ vīramākāśe samupasthitaḥ| prīto hṛṣṭamanā vākyamabravīt parvataḥ kapim
- VR 5.1.111Open verse →
मानुषं धारयन् रूपमात्मनः शिखरे स्थितः। दुष्करं कृतवान् कर्म त्वमिदं वानरोत्तम
mānuṣaṃ dhārayan rūpamātmanaḥ śikhare sthitaḥ| duṣkaraṃ kṛtavān karma tvamidaṃ vānarottama
- VR 5.1.112Open verse →
निपत्य मम शृङ्गेषु सुखं विश्रम्य गम्यताम्। राघवस्य कुले जातैरुदधिः परिवर्धितः
nipatya mama śṛṅgeṣu sukhaṃ viśramya gamyatām| rāghavasya kule jātairudadhiḥ parivardhitaḥ
- VR 5.1.113Open verse →
स त्वां रामहिते युक्तं प्रत्यर्चयति सागरः। कृते च प्रतिकर्तव्यमेष धर्मः सनातनः
sa tvāṃ rāmahite yuktaṃ pratyarcayati sāgaraḥ| kṛte ca pratikartavyameṣa dharmaḥ sanātanaḥ
- VR 5.1.114Open verse →
सोऽयं तत्प्रतिकारार्थी त्वत्तः सम्मानमर्हति। त्वन्निमित्तमनेनाहं बहुमानात् प्रचोदितः
so'yaṃ tatpratikārārthī tvattaḥ sammānamarhati| tvannimittamanenāhaṃ bahumānāt pracoditaḥ
- VR 5.1.115Open verse →
योजनानां शतं चापि कपिरेष खमाप्लुतः। तव सानुषु विश्रान्तः शेषं प्रक्रमतामिति
yojanānāṃ śataṃ cāpi kapireṣa khamāplutaḥ| tava sānuṣu viśrāntaḥ śeṣaṃ prakramatāmiti
- VR 5.1.116Open verse →
तिष्ठ त्वं हरिशार्दूल मयि विश्रम्य गम्यताम्। तदिदं गन्धवत् स्वादु कन्दमूलफलं बहु
tiṣṭha tvaṃ hariśārdūla mayi viśramya gamyatām| tadidaṃ gandhavat svādu kandamūlaphalaṃ bahu
- VR 5.1.117Open verse →
तदास्वाद्य हरिश्रेष्ठ विश्रान्तोऽथ गमिष्यसि। अस्माकमपि सम्बन्धः कपिमुख्य त्वयास्ति वै। प्रख्यातस्त्रिषु लोकेषु महागुणपरिग्रहः
tadāsvādya hariśreṣṭha viśrānto'tha gamiṣyasi| asmākamapi sambandhaḥ kapimukhya tvayāsti vai| prakhyātastriṣu lokeṣu mahāguṇaparigrahaḥ
- VR 5.1.118Open verse →
वेगवन्तः प्लवन्तो ये प्लवगा मारुतात्मज। तेषां मुख्यतमं मन्ये त्वामहं कपिकुञ्जर
vegavantaḥ plavanto ye plavagā mārutātmaja| teṣāṃ mukhyatamaṃ manye tvāmahaṃ kapikuñjara
- VR 5.1.119Open verse →
अतिथिः किल पूजार्हः प्राकृतोऽपि विजानता। धर्मं जिज्ञासमानेन किं पुनर्यादृशो भवान्
atithiḥ kila pūjārhaḥ prākṛto'pi vijānatā| dharmaṃ jijñāsamānena kiṃ punaryādṛśo bhavān
- VR 5.1.120Open verse →
त्वं हि देववरिष्ठस्य मारुतस्य महात्मनः। पुत्रस्तस्यैव वेगेन सदृशः कपिकुञ्जर
tvaṃ hi devavariṣṭhasya mārutasya mahātmanaḥ| putrastasyaiva vegena sadṛśaḥ kapikuñjara
- VR 5.1.121Open verse →
पूजिते त्वयि धर्मज्ञे पूजां प्राप्नोति मारुतः। तस्मात् त्वं पूजनीयो मे शृणु चाप्यत्र कारणम्
pūjite tvayi dharmajñe pūjāṃ prāpnoti mārutaḥ| tasmāt tvaṃ pūjanīyo me śṛṇu cāpyatra kāraṇam
- VR 5.1.122Open verse →
पूर्वं कृतयुगे तात पर्वताः पक्षिणोऽभवन्। तेऽपि जग्मुर्दिशः सर्वा गरुडा इव वेगिनः
pūrvaṃ kṛtayuge tāta parvatāḥ pakṣiṇo'bhavan| te'pi jagmurdiśaḥ sarvā garuḍā iva veginaḥ
- VR 5.1.123Open verse →
ततस्तेषु प्रयातेषु देवसङ्घाः सहर्षिभिः। भूतानि च भयं जग्मुस्तेषां पतनशङ्कया
tatasteṣu prayāteṣu devasaṅghāḥ saharṣibhiḥ| bhūtāni ca bhayaṃ jagmusteṣāṃ patanaśaṅkayā
- VR 5.1.124Open verse →
ततः क्रुद्धः सहस्राक्षः पर्वतानां शतक्रतुः। पक्षांश्चिच्छेद वज्रेण ततः शतसहस्रशः
tataḥ kruddhaḥ sahasrākṣaḥ parvatānāṃ śatakratuḥ| pakṣāṃściccheda vajreṇa tataḥ śatasahasraśaḥ
- VR 5.1.125Open verse →
स मामुपगतः क्रुद्धो वज्रमुद्यम्य देवराट्। ततोऽहं सहसा क्षिप्तः श्वसनेन महात्मना
sa māmupagataḥ kruddho vajramudyamya devarāṭ| tato'haṃ sahasā kṣiptaḥ śvasanena mahātmanā
- VR 5.1.126Open verse →
अस्मिँल्लवणतोये च प्रक्षिप्तः प्लवगोत्तम। गुप्तपक्षः समग्रश्च तव पित्राभिरक्षितः
asmi~llavaṇatoye ca prakṣiptaḥ plavagottama| guptapakṣaḥ samagraśca tava pitrābhirakṣitaḥ
- VR 5.1.127Open verse →
ततोऽहं मानयामि त्वां मान्योऽसि मम मारुते। त्वया ममैष सम्बन्धः कपिमुख्य महागुणः
tato'haṃ mānayāmi tvāṃ mānyo'si mama mārute| tvayā mamaiṣa sambandhaḥ kapimukhya mahāguṇaḥ
- VR 5.1.128Open verse →
अस्मिन् नेवंगते कार्ये सागरस्य ममैव च। प्रीतिं प्रीतमनाः कर्तुं त्वमर्हसि महामते
asmin nevaṃgate kārye sāgarasya mamaiva ca| prītiṃ prītamanāḥ kartuṃ tvamarhasi mahāmate
- VR 5.1.129Open verse →
श्रमं मोक्षय पूजां च गृहाण हरिसत्तम। प्रीतिं च मम मान्यस्य प्रीतोऽस्मि तव दर्शनात्
śramaṃ mokṣaya pūjāṃ ca gṛhāṇa harisattama| prītiṃ ca mama mānyasya prīto'smi tava darśanāt
- VR 5.1.130Open verse →
एवमुक्तः कपिश्रेष्ठस्तं नगोत्तममब्रवीत्। प्रीतोऽस्मि कृतमातिथ्यं मन्युरेषोऽपनीयताम्
evamuktaḥ kapiśreṣṭhastaṃ nagottamamabravīt| prīto'smi kṛtamātithyaṃ manyureṣo'panīyatām
- VR 5.1.131Open verse →
त्वरते कार्यकालो मे अहश्चाप्यतिवर्तते। प्रतिज्ञा च मया दत्ता न स्थातव्यमिहान्तरा
tvarate kāryakālo me ahaścāpyativartate| pratijñā ca mayā dattā na sthātavyamihāntarā
- VR 5.1.132Open verse →
इत्युक्त्वा पाणिना शैलमालभ्य हरिपुङ्गवः। जगामाकाशमाविश्य वीर्यवान् प्रहसन्निव
ityuktvā pāṇinā śailamālabhya haripuṅgavaḥ| jagāmākāśamāviśya vīryavān prahasanniva
- VR 5.1.133Open verse →
स पर्वतसमुद्राभ्यां बहुमानादवेक्षितः। पूजितश्चोपपन्नाभिराशीर्भिरभिनन्दितः
sa parvatasamudrābhyāṃ bahumānādavekṣitaḥ| pūjitaścopapannābhirāśīrbhirabhinanditaḥ
- VR 5.1.134Open verse →
अथोर्ध्वं दूरमागत्य हित्वा शैलमहार्णवौ। पितुः पन्थानमासाद्य जगाम विमलेऽम्बरे
athordhvaṃ dūramāgatya hitvā śailamahārṇavau| pituḥ panthānamāsādya jagāma vimale'mbare
- VR 5.1.135Open verse →
भूयश्चोर्ध्वं गतिं प्राप्य गिरिं तमवलोकयन्। वायुसूनुर्निरालम्बो जगाम कपिकुञ्जरः
bhūyaścordhvaṃ gatiṃ prāpya giriṃ tamavalokayan| vāyusūnurnirālambo jagāma kapikuñjaraḥ
- VR 5.1.136Open verse →
तद् द्वितीयं हनुमतो दृष्ट्वा कर्म सुदुष्करम्। प्रशशंसुः सुराः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः
tad dvitīyaṃ hanumato dṛṣṭvā karma suduṣkaram| praśaśaṃsuḥ surāḥ sarve siddhāśca paramarṣayaḥ
- VR 5.1.137Open verse →
देवताश्चाभवन् हृष्टास्तत्रस्थास्तस्य कर्मणा। काञ्चनस्य सुनाभस्य सहस्राक्षश्च वासवः
devatāścābhavan hṛṣṭāstatrasthāstasya karmaṇā| kāñcanasya sunābhasya sahasrākṣaśca vāsavaḥ
- VR 5.1.138Open verse →
उवाच वचनं धीमान् परितोषात् सगद्गदम्। सुनाभं पर्वतश्रेष्ठं स्वयमेव शचीपतिः
uvāca vacanaṃ dhīmān paritoṣāt sagadagadam| sunābhaṃ parvataśreṣṭhaṃ svayameva śacīpatiḥ
- VR 5.1.139Open verse →
हिरण्यनाभ शैलेन्द्र परितुष्टोऽस्मि ते भृशम्। अभयं ते प्रयच्छामि गच्छ सौम्य यथासुखम्
hiraṇyanābha śailendra parituṣṭo'smi te bhṛśam| abhayaṃ te prayacchāmi gaccha saumya yathāsukham
- VR 5.1.140Open verse →
साह्यं कृतं ते सुमहद् विश्रान्तस्य हनूमतः। क्रमतो योजनशतं निर्भयस्य भये सति
sāhyaṃ kṛtaṃ te sumahad viśrāntasya hanūmataḥ| kramato yojanaśataṃ nirbhayasya bhaye sati
- VR 5.1.141Open verse →
रामस्यैष हितायैव याति दाशरथेः कपिः। सत्क्रियां कुर्वता शक्त्या तोषितोऽस्मि दृढं त्वया
rāmasyaiṣa hitāyaiva yāti dāśaratheḥ kapiḥ| satkriyāṃ kurvatā śaktyā toṣito'smi dṛḍhaṃ tvayā
- VR 5.1.142Open verse →
स तत् प्रहर्षमलभद् विपुलं पर्वतोत्तमः। देवतानां पतिं दृष्ट्वा परितुष्टं शतक्रतुम्
sa tat praharṣamalabhad vipulaṃ parvatottamaḥ| devatānāṃ patiṃ dṛṣṭvā parituṣṭaṃ śatakratum
- VR 5.1.143Open verse →
स वै दत्तवरः शैलो बभूवावस्थितस्तदा। हनूमांश्च मुहूर्तेन व्यतिचक्राम सागरम्
sa vai dattavaraḥ śailo babhūvāvasthitastadā| hanūmāṃśca muhūrtena vyaticakrāma sāgaram
- VR 5.1.144Open verse →
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः। अब्रुवन् सूर्यसंकाशां सुरसां नागमातरम्
tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ| abruvan sūryasaṃkāśāṃ surasāṃ nāgamātaram
- VR 5.1.145Open verse →
अयं वातात्मजः श्रीमान् प्लवते सागरोपरि। हनूमान् नाम तस्य त्वं मुहूर्तं विघ्नमाचर
ayaṃ vātātmajaḥ śrīmān plavate sāgaropari| hanūmān nāma tasya tvaṃ muhūrtaṃ vighnamācara
- VR 5.1.146Open verse →
राक्षसं रूपमास्थाय सुघोरं पर्वतोपमम्। दंष्ट्राकरालं पिङ्गाक्षं वक्त्रं कृत्वा नभःस्पृशम्
rākṣasaṃ rūpamāsthāya sughoraṃ parvatopamam| daṃṣṭrākarālaṃ piṅgākṣaṃ vaktraṃ kṛtvā nabhaḥspṛśam
- VR 5.1.147Open verse →
बलमिच्छामहे ज्ञातुं भूयश्चास्य पराक्रमम्। त्वां विजेष्यत्युपायेन विषादं वा गमिष्यति
balamicchāmahe jñātuṃ bhūyaścāsya parākramam| tvāṃ vijeṣyatyupāyena viṣādaṃ vā gamiṣyati
- VR 5.1.148Open verse →
एवमुक्ता तु सा देवी दैवतैरभिसत्कृता। समुद्रमध्ये सुरसा बिभ्रती राक्षसं वपुः
evamuktā tu sā devī daivatairabhisatkṛtā| samudramadhye surasā bibhratī rākṣasaṃ vapuḥ
- VR 5.1.149Open verse →
विकृतं च विरूपं च सर्वस्य च भयावहम्। प्लवमानं हनूमन्तमावृत्येदमुवाच ह
vikṛtaṃ ca virūpaṃ ca sarvasya ca bhayāvaham| plavamānaṃ hanūmantamāvṛtyedamuvāca ha
- VR 5.1.150Open verse →
मम भक्ष्यः प्रदिष्टस्त्वमीश्वरैर्वानरर्षभ। अहं त्वां भक्षयिष्यामि प्रविशेदं ममाननम्
mama bhakṣyaḥ pradiṣṭastvamīśvarairvānararṣabha| ahaṃ tvāṃ bhakṣayiṣyāmi praviśedaṃ mamānanam
- VR 5.1.151Open verse →
वर एष पुरा दत्तो मम धात्रेति सत्वरा। व्यादाय वक्त्रं विपुलं स्थिता सा मारुतेः पुरः
vara eṣa purā datto mama dhātreti satvarā| vyādāya vaktraṃ vipulaṃ sthitā sā māruteḥ puraḥ
- VR 5.1.152Open verse →
एवमुक्तः सुरसया प्रहृष्टवदनोऽब्रवीत्। रामो दाशरथिर्नाम प्रविष्टो दण्डकावनम्। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया
evamuktaḥ surasayā prahṛṣṭavadano'bravīt| rāmo dāśarathirnāma praviṣṭo daṇḍakāvanam| lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā
- VR 5.1.153Open verse →
अन्यकार्यविषक्तस्य बद्धवैरस्य राक्षसैः। तस्य सीता हृता भार्या रावणेन यशस्विनी
anyakāryaviṣaktasya baddhavairasya rākṣasaiḥ| tasya sītā hṛtā bhāryā rāvaṇena yaśasvinī
- VR 5.1.154Open verse →
तस्याः सकाशं दूतोऽहं गमिष्ये रामशासनात्। कर्तुमर्हसि रामस्य साह्यं विषयवासिनि
tasyāḥ sakāśaṃ dūto'haṃ gamiṣye rāmaśāsanāt| kartumarhasi rāmasya sāhyaṃ viṣayavāsini
- VR 5.1.155Open verse →
अथवा मैथिलीं दृष्ट्वा रामं चाक्लिष्टकारिणम्। आगमिष्यामि ते वक्त्रं सत्यं प्रतिशृणोमि ते
athavā maithilīṃ dṛṣṭvā rāmaṃ cākliṣṭakāriṇam| āgamiṣyāmi te vaktraṃ satyaṃ pratiśṛṇomi te
- VR 5.1.156Open verse →
एवमुक्ता हनुमता सुरसा कामरूपिणी। अब्रवीन्नातिवर्तेन्मां कश्चिदेष वरो मम
evamuktā hanumatā surasā kāmarūpiṇī| abravīnnātivartenmāṃ kaścideṣa varo mama
- VR 5.1.157Open verse →
तं प्रयान्तं समुद्वीक्ष्य सुरसा वाक्यमब्रवीत्। बलं जिज्ञासमाना सा नागमाता हनूमतः
taṃ prayāntaṃ samudvīkṣya surasā vākyamabravīt| balaṃ jijñāsamānā sā nāgamātā hanūmataḥ
- VR 5.1.158Open verse →
निविश्य वदनं मेऽद्य गन्तव्यं वानरोत्तम। वर एष पुरा दत्तो मम धात्रेति सत्वरा
niviśya vadanaṃ me'dya gantavyaṃ vānarottama| vara eṣa purā datto mama dhātreti satvarā
- VR 5.1.159Open verse →
व्यादाय विपुलं वक्त्रं स्थिता सा मारुतेःपुरः। एवमुक्तः सुरसया क्रुद्धो वानरपुंगवः
vyādāya vipulaṃ vaktraṃ sthitā sā māruteḥpuraḥ| evamuktaḥ surasayā kruddho vānarapuṃgavaḥ
- VR 5.1.160Open verse →
अब्रवीत् कुरु वै वक्त्रं येन मां विषहिष्यसि। इत्युक्त्वा सुरसां क्रुद्धो दशयोजनमायताम्
abravīt kuru vai vaktraṃ yena māṃ viṣahiṣyasi| ityuktvā surasāṃ kruddho daśayojanamāyatām
- VR 5.1.161Open verse →
दशयोजनविस्तारो हनूमानभवत् तदा। तं दृष्ट्वा मेघसंकाशं दशयोजनमायतम्। चकार सुरसाप्यास्यं विंशद् योजनमायतम्
daśayojanavistāro hanūmānabhavat tadā| taṃ dṛṣṭvā meghasaṃkāśaṃ daśayojanamāyatam| cakāra surasāpyāsyaṃ viṃśad yojanamāyatam
- VR 5.1.162Open verse →
हनूमांस्तु ततः क्रुद्धस्त्रिंशद् योजनमायतः। चकार सुरसा वक्त्रं चत्वारिंशत् तथोच्छ्रितम्
hanūmāṃstu tataḥ kruddhastriṃśad yojanamāyataḥ| cakāra surasā vaktraṃ catvāriṃśat tathocchritam
- VR 5.1.163Open verse →
बभूव हनुमान् वीरः पञ्चाशद् योजनोच्छ्रितः। चकार सुरसा वक्त्रं षष्टिं योजनमुच्छ्रितम्
babhūva hanumān vīraḥ pañcāśad yojanocchritaḥ| cakāra surasā vaktraṃ ṣaṣṭiṃ yojanamucchritam
- VR 5.1.164Open verse →
तदैव हनुमान् वीरः सप्ततिं योजनोच्छ्रितः। चकार सुरसा वक्त्रमशीतिं योजनोच्छ्रितम्
tadaiva hanumān vīraḥ saptatiṃ yojanocchritaḥ| cakāra surasā vaktramaśītiṃ yojanocchritam
- VR 5.1.165Open verse →
हनूमाननलप्रख्यो नवतिं योजनोच्छ्रितः। चकार सुरसा वक्त्रं शतयोजनमायतम्
hanūmānanalaprakhyo navatiṃ yojanocchritaḥ| cakāra surasā vaktraṃ śatayojanamāyatam
- VR 5.1.166Open verse →
तद् दृष्ट्वा व्यादितं त्वास्यं वायुपुत्रः स बुद्धिमान्। दीर्घजिह्वं सुरसया सुभीमं नरकोपमम्
tad dṛṣṭvā vyāditaṃ tvāsyaṃ vāyuputraḥ sa buddhimān| dīrghajihvaṃ surasayā subhīmaṃ narakopamam
- VR 5.1.167Open verse →
स संक्षिप्यात्मनः कायं जीमूत इव मारुतिः। तस्मिन् मुहूर्ते हनुमान् बभूवाङ्गुष्ठमात्रकः
sa saṃkṣipyātmanaḥ kāyaṃ jīmūta iva mārutiḥ| tasmin muhūrte hanumān babhūvāṅguṣṭhamātrakaḥ
- VR 5.1.168Open verse →
सोऽभिपद्याथ तद्वक्त्रं निष्पत्य च महाबलः। अन्तरिक्षे स्थितः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत्
so'bhipadyātha tadvaktraṃ niṣpatya ca mahābalaḥ| antarikṣe sthitaḥ śrīmānidaṃ vacanamabravīt
- VR 5.1.169Open verse →
प्रविष्टोऽस्मि हि ते वक्त्रं दाक्षायणि नमोऽस्तुते। गमिष्ये यत्र वैदेही सत्यश्चासीद् वरस्तव
praviṣṭo'smi hi te vaktraṃ dākṣāyaṇi namo'stute| gamiṣye yatra vaidehī satyaścāsīd varastava
- VR 5.1.170Open verse →
तं दृष्ट्वा वदनान्मुक्तं चन्द्रं राहुमुखादिव। अब्रवीत् सुरसा देवी स्वेन रूपेण वानरम्
taṃ dṛṣṭvā vadanānmuktaṃ candraṃ rāhumukhādiva| abravīt surasā devī svena rūpeṇa vānaram
- VR 5.1.171Open verse →
अर्थसिद्ध्यै हरिश्रेष्ठ गच्छ सौम्य यथासुखम्। समानय च वैदेहीं राघवेण महात्मना
arthasiddhyai hariśreṣṭha gaccha saumya yathāsukham| samānaya ca vaidehīṃ rāghaveṇa mahātmanā
- VR 5.1.172Open verse →
तत् तृतीयं हनुमतो दृष्ट्वा कर्म सुदुष्करम्। साधुसाध्विति भूतानि प्रशशंसुस्तदा हरिम्
tat tṛtīyaṃ hanumato dṛṣṭvā karma suduṣkaram| sādhusādhviti bhūtāni praśaśaṃsustadā harim
- VR 5.1.173Open verse →
स सागरमनाधृष्यमभ्येत्य वरुणालयम्। जगामाकाशमाविश्य वेगेन गरुडोपमः
sa sāgaramanādhṛṣyamabhyetya varuṇālayam| jagāmākāśamāviśya vegena garuḍopamaḥ
- VR 5.1.174Open verse →
सेविते वारिधाराभिः पतगैश्च निषेविते। चरिते कैशिकाचार्यैरैरावतनिषेविते
sevite vāridhārābhiḥ patagaiśca niṣevite| carite kaiśikācāryairairāvataniṣevite
- VR 5.1.175Open verse →
सिंहकुञ्जरशार्दूलपतगोरगवाहनैः। विमानैः सम्पतद्भिश्च विमलैः समलंकृते
siṃhakuñjaraśārdūlapatagoragavāhanaiḥ| vimānaiḥ sampatadbhiśca vimalaiḥ samalaṃkṛte
- VR 5.1.176Open verse →
वज्राशनिसमस्पर्शैः पावकैरिव शोभिते। कृतपुण्यैर्महाभागैः स्वर्गजिद्भिरधिष्ठिते
vajrāśanisamasparśaiḥ pāvakairiva śobhite| kṛtapuṇyairmahābhāgaiḥ svargajidbhiradhiṣṭhite
- VR 5.1.177Open verse →
वहता हव्यमत्यन्तं सेविते चित्रभानुना। ग्रहनक्षत्रचन्द्रार्कतारागणविभूषिते
vahatā havyamatyantaṃ sevite citrabhānunā| grahanakṣatracandrārkatārāgaṇavibhūṣite
- VR 5.1.178Open verse →
महर्षिगणगन्धर्वनागयक्षसमाकुले। विविक्ते विमले विश्वे विश्वावसुनिषेविते
maharṣigaṇagandharvanāgayakṣasamākule| vivikte vimale viśve viśvāvasuniṣevite
- VR 5.1.179Open verse →
देवराजगजाक्रान्ते चन्द्रसूर्यपथे शिवे। विताने जीवलोकस्य वितते ब्रह्मनिर्मिते
devarājagajākrānte candrasūryapathe śive| vitāne jīvalokasya vitate brahmanirmite
- VR 5.1.180Open verse →
बहुशः सेविते वीरैर्विद्याधरगणैर्वृते। जगाम वायुमार्गे च गरुत्मानिव मारुतिः
bahuśaḥ sevite vīrairvidyādharagaṇairvṛte| jagāma vāyumārge ca garutmāniva mārutiḥ
- VR 5.1.181Open verse →
हनुमान् मेघजालानि प्राकर्षन् मारुतो यथा। कालागुरुसवर्णानि रक्तपीतसितानि च
hanumān meghajālāni prākarṣan māruto yathā| kālāgurusavarṇāni raktapītasitāni ca
- VR 5.1.182Open verse →
कपिना कृष्यमाणानि महाभ्राणि चकाशिरे। प्रविशन्नभ्रजालानि निष्पतंश्च पुनः पुनः
kapinā kṛṣyamāṇāni mahābhrāṇi cakāśire| praviśannabhrajālāni niṣpataṃśca punaḥ punaḥ
- VR 5.1.183Open verse →
प्रावृषीन्दुरिवाभाति निष्पतन् प्रविशंस्तदा। प्रदृश्यमानः सर्वत्र हनूमान् मारुतात्मजः
prāvṛṣīndurivābhāti niṣpatan praviśaṃstadā| pradṛśyamānaḥ sarvatra hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.1.184Open verse →
भेजेऽम्बरं निरालम्बं पक्षयुक्त इवाद्रिराट्। प्लवमानं तु तं दृष्ट्वा सिंहिका नाम राक्षसी
bheje'mbaraṃ nirālambaṃ pakṣayukta ivādrirāṭ| plavamānaṃ tu taṃ dṛṣṭvā siṃhikā nāma rākṣasī
- VR 5.1.185Open verse →
मनसा चिन्तयामास प्रवृद्धा कामरूपिणी। अद्य दीर्घस्य कालस्य भविष्याम्यहमाशिता
manasā cintayāmāsa pravṛddhā kāmarūpiṇī| adya dīrghasya kālasya bhaviṣyāmyahamāśitā
- VR 5.1.186Open verse →
इदं मम महासत्त्वं चिरस्य वशमागतम्। इति संचिन्त्य मनसा च्छायामस्य समाक्षिपत्
idaṃ mama mahāsattvaṃ cirasya vaśamāgatam| iti saṃcintya manasā cchāyāmasya samākṣipat
- VR 5.1.187Open verse →
छायायां गृह्यमाणायां चिन्तयामास वानरः। समाक्षिप्तोऽस्मि सहसा पङ्गूकृतपराक्रमः
chāyāyāṃ gṛhyamāṇāyāṃ cintayāmāsa vānaraḥ| samākṣipto'smi sahasā paṅgūkṛtaparākramaḥ
- VR 5.1.188Open verse →
प्रतिलोमेन वातेन महानौरिव सागरे। तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव वीक्षमाणस्तदा कपिः
pratilomena vātena mahānauriva sāgare| tiryagūrdhvamadhaścaiva vīkṣamāṇastadā kapiḥ
- VR 5.1.189Open verse →
ददर्श स महासत्त्वमुत्थितं लवणाम्भसि। तद् दृष्ट्वा चिन्तयामास मारुतिर्विकृताननाम्
dadarśa sa mahāsattvamutthitaṃ lavaṇāmbhasi| tad dṛṣṭvā cintayāmāsa mārutirvikṛtānanām
- VR 5.1.190Open verse →
कपिराज्ञा यथाख्यातं सत्त्वमद्भुतदर्शनम्। छायाग्राहि महावीर्यं तदिदं नात्र संशयः
kapirājñā yathākhyātaṃ sattvamadbhutadarśanam| chāyāgrāhi mahāvīryaṃ tadidaṃ nātra saṃśayaḥ
- VR 5.1.191Open verse →
स तां बुद्ध्वार्थतत्त्वेन सिंहिकां मतिमान् कपिः। व्यवर्धत महाकायः प्रावृषीव बलाहकः
sa tāṃ buddhvārthatattvena siṃhikāṃ matimān kapiḥ| vyavardhata mahākāyaḥ prāvṛṣīva balāhakaḥ
- VR 5.1.192Open verse →
तस्य सा कायमुद्वीक्ष्य वर्धमानं महाकपेः। वक्त्रं प्रसारयामास पातालाम्बरसंनिभम्
tasya sā kāyamudvīkṣya vardhamānaṃ mahākapeḥ| vaktraṃ prasārayāmāsa pātālāmbarasaṃnibham
- VR 5.1.193Open verse →
घनराजीव गर्जन्ती वानरं समभिद्रवत्। स ददर्श ततस्तस्या विकृतं सुमहन्मुखम्
ghanarājīva garjantī vānaraṃ samabhidravat| sa dadarśa tatastasyā vikṛtaṃ sumahanmukham
- VR 5.1.194Open verse →
कायमात्रं च मेधावी मर्माणि च महाकपिः। स तस्या विकृते वक्त्रे वज्रसंहननः कपिः
kāyamātraṃ ca medhāvī marmāṇi ca mahākapiḥ| sa tasyā vikṛte vaktre vajrasaṃhananaḥ kapiḥ
- VR 5.1.195Open verse →
संक्षिप्य मुहुरात्मानं निपपात महाकपिः। आस्ये तस्या निमज्जन्तं ददृशुः सिद्धचारणाः
saṃkṣipya muhurātmānaṃ nipapāta mahākapiḥ| āsye tasyā nimajjantaṃ dadṛśuḥ siddhacāraṇāḥ
- VR 5.1.196Open verse →
ग्रस्यमानं यथा चन्द्रं पूर्णं पर्वणि राहुणा। ततस्तस्या नखैस्तीक्ष्णैर्मर्माण्युत्कृत्य वानरः
grasyamānaṃ yathā candraṃ pūrṇaṃ parvaṇi rāhuṇā| tatastasyā nakhaistīkṣṇairmarmāṇyutkṛtya vānaraḥ
- VR 5.1.197Open verse →
उत्पपाताथ वेगेन मनःसम्पातविक्रमः। तां तु दिष्ट्या च धृत्या च दाक्षिण्येन निपात्य सः
utpapātātha vegena manaḥsampātavikramaḥ| tāṃ tu diṣṭyā ca dhṛtyā ca dākṣiṇyena nipātya saḥ
- VR 5.1.198Open verse →
कपिप्रवीरो वेगेन ववृधे पुनरात्मवान्। हृतहृत्सा हनुमता पपात विधुराम्भसि। स्वयंभुवैव हनुमान् सृष्टस्तस्या निपातने
kapipravīro vegena vavṛdhe punarātmavān| hṛtahṛtsā hanumatā papāta vidhurāmbhasi| svayaṃbhuvaiva hanumān sṛṣṭastasyā nipātane
- VR 5.1.199Open verse →
तां हतां वानरेणाशु पतितां वीक्ष्य सिंहिकाम्। भूतान्याकाशचारीणि तमूचुः प्लवगोत्तमम्
tāṃ hatāṃ vānareṇāśu patitāṃ vīkṣya siṃhikām| bhūtānyākāśacārīṇi tamūcuḥ plavagottamam
- VR 5.1.200Open verse →
भीममद्य कृतं कर्म महत्सत्त्वं त्वया हतम्। साधयार्थमभिप्रेतमरिष्टं प्लवतां वर
bhīmamadya kṛtaṃ karma mahatsattvaṃ tvayā hatam| sādhayārthamabhipretamariṣṭaṃ plavatāṃ vara
- VR 5.1.201Open verse →
यस्य त्वेतानि चत्वारि वानरेन्द्र यथा तव। धृतिर्दृष्टिर्मतिर्दाक्ष्यं स कर्मसु न सीदति
yasya tvetāni catvāri vānarendra yathā tava| dhṛtirdṛṣṭirmatirdākṣyaṃ sa karmasu na sīdati
- VR 5.1.202Open verse →
स तैः सम्पूजितः पूज्यः प्रतिपन्नप्रयोजनैः। जगामाकाशमाविश्य पन्नगाशनवत् कपिः
sa taiḥ sampūjitaḥ pūjyaḥ pratipannaprayojanaiḥ| jagāmākāśamāviśya pannagāśanavat kapiḥ
- VR 5.1.203Open verse →
प्राप्तभूयिष्ठपारस्तु सर्वतः परिलोकयन्। योजनानां शतस्यान्ते वनराजीं ददर्श सः
prāptabhūyiṣṭhapārastu sarvataḥ parilokayan| yojanānāṃ śatasyānte vanarājīṃ dadarśa saḥ
- VR 5.1.204Open verse →
ददर्श च पतन्नेव विविधद्रुमभूषितम्। द्वीपं शाखामृगश्रेष्ठो मलयोपवनानि च
dadarśa ca patanneva vividhadrumabhūṣitam| dvīpaṃ śākhāmṛgaśreṣṭho malayopavanāni ca
- VR 5.1.205Open verse →
सागरं सागरानूपान् सागरानूपजान् द्रुमान्। सागरस्य च पत्नीनां मुखान्यपि विलोकयत्
sāgaraṃ sāgarānūpān sāgarānūpajān drumān| sāgarasya ca patnīnāṃ mukhānyapi vilokayat
- VR 5.1.206Open verse →
स महामेघसंकाशं समीक्ष्यात्मानमात्मवान्। निरुन्धन्तमिवाकाशं चकार मतिमान् मतिम्
sa mahāmeghasaṃkāśaṃ samīkṣyātmānamātmavān| nirundhantamivākāśaṃ cakāra matimān matim
- VR 5.1.207Open verse →
कायवृद्धिं प्रवेगं च मम दृष्ट्वैव राक्षसाः। मयि कौतूहलं कुर्युरिति मेने महामतिः
kāyavṛddhiṃ pravegaṃ ca mama dṛṣṭvaiva rākṣasāḥ| mayi kautūhalaṃ kuryuriti mene mahāmatiḥ
- VR 5.1.208Open verse →
ततः शरीरं संक्षिप्य तन्महीधरसंनिभम्। पुनः प्रकृतिमापेदे वीतमोह इवात्मवान्
tataḥ śarīraṃ saṃkṣipya tanmahīdharasaṃnibham| punaḥ prakṛtimāpede vītamoha ivātmavān
- VR 5.1.209Open verse →
तद्रूपमतिसंक्षिप्य हनूमान् प्रकृतौ स्थितः। त्रीन् क्रमानिव विक्रम्य बलिवीर्यहरो हरिः
tadrūpamatisaṃkṣipya hanūmān prakṛtau sthitaḥ| trīn kramāniva vikramya balivīryaharo hariḥ
- VR 5.1.210Open verse →
स चारुनानाविधरूपधारी परं समासाद्य समुद्रतीरम्। परैरशक्यं प्रतिपन्नरूपः समीक्षितात्मा समवेक्षितार्थः
sa cārunānāvidharūpadhārī paraṃ samāsādya samudratīram| parairaśakyaṃ pratipannarūpaḥ samīkṣitātmā samavekṣitārthaḥ
- VR 5.1.211Open verse →
ततः स लम्बस्य गिरेः समृद्धे विचित्रकूटे निपपात कूटे। सकेतकोद्दालकनारिकेले महाभ्रकूटप्रतिमो महात्मा
tataḥ sa lambasya gireḥ samṛddhe vicitrakūṭe nipapāta kūṭe| saketakoddālakanārikele mahābhrakūṭapratimo mahātmā
- VR 5.1.212Open verse →
ततस्तु सम्प्राप्य समुद्रतीरं समीक्ष्य लंकां गिरिवर्यमूर्ध्नि। कपिस्तु तस्मिन् निपपात पर्वते विधूय रूपं व्यथयन्मृगद्विजान्
tatastu samprāpya samudratīraṃ samīkṣya laṃkāṃ girivaryamūrdhni| kapistu tasmin nipapāta parvate vidhūya rūpaṃ vyathayanmṛgadvijān
- VR 5.1.213Open verse →
स सागरं दानवपन्नगायुतं बलेन विक्रम्य महोर्मिमालिनम्। निपत्य तीरे च महोदधेस्तदा ददर्श लंकाममरावतीमिव
sa sāgaraṃ dānavapannagāyutaṃ balena vikramya mahormimālinam| nipatya tīre ca mahodadhestadā dadarśa laṃkāmamarāvatīmiva
- VR 5.2.1Open verse →
स सागरमनाधृष्यमतिक्रम्य महाबलः। त्रिकूटस्य तटे लंकां स्थितः स्वस्थो ददर्श ह
sa sāgaramanādhṛṣyamatikramya mahābalaḥ| trikūṭasya taṭe laṃkāṃ sthitaḥ svastho dadarśa ha
- VR 5.2.2Open verse →
ततः पादपमुक्तेन पुष्पवर्षेण वीर्यवान्। अभिवृष्टस्ततस्तत्र बभौ पुष्पमयो हरिः
tataḥ pādapamuktena puṣpavarṣeṇa vīryavān| abhivṛṣṭastatastatra babhau puṣpamayo hariḥ
- VR 5.2.3Open verse →
योजनानां शतं श्रीमांस्तीर्त्वाप्युत्तमविक्रमः। अनिःश्वसन् कपिस्तत्र न ग्लानिमधिगच्छति
yojanānāṃ śataṃ śrīmāṃstīrtvāpyuttamavikramaḥ| aniḥśvasan kapistatra na glānimadhigacchati
- VR 5.2.4Open verse →
शतान्यहं योजनानां क्रमेयं सुबहून्यपि। किं पुनः सागरस्यान्तं संख्यातं शतयोजनम्
śatānyahaṃ yojanānāṃ krameyaṃ subahūnyapi| kiṃ punaḥ sāgarasyāntaṃ saṃkhyātaṃ śatayojanam
- VR 5.2.5Open verse →
स तु वीर्यवतां श्रेष्ठः प्लवतामपि चोत्तमः। जगाम वेगवाँल्लंकां लङ्घयित्वा महोदधिम्
sa tu vīryavatāṃ śreṣṭhaḥ plavatāmapi cottamaḥ| jagāma vegavā~llaṃkāṃ laṅghayitvā mahodadhim
- VR 5.2.6Open verse →
शाद्वलानि च नीलानि गन्धवन्ति वनानि च। मधुमन्ति च मध्येन जगाम नगवन्ति च
śādvalāni ca nīlāni gandhavanti vanāni ca| madhumanti ca madhyena jagāma nagavanti ca
- VR 5.2.7Open verse →
शैलांश्च तरुसंछन्नान् वनराजीश्च पुष्पिताः। अभिचक्राम तेजस्वी हनूमान् प्लवगर्षभः
śailāṃśca tarusaṃchannān vanarājīśca puṣpitāḥ| abhicakrāma tejasvī hanūmān plavagarṣabhaḥ
- VR 5.2.8Open verse →
स तस्मिन्नचले तिष्ठन् वनान्युपवनानि च। स नगाग्रे स्थितां लंकां ददर्श पवनात्मजः
sa tasminnacale tiṣṭhan vanānyupavanāni ca| sa nagāgre sthitāṃ laṃkāṃ dadarśa pavanātmajaḥ
- VR 5.2.9Open verse →
सरलान् कर्णिकारांश्च खर्जूरांश्च सुपुष्पितान्। प्रियालान् मुचुलिन्दांश्च कुटजान् केतकानपि
saralān karṇikārāṃśca kharjūrāṃśca supuṣpitān| priyālān muculindāṃśca kuṭajān ketakānapi
- VR 5.2.10Open verse →
प्रियङ्गून् गन्धपूर्णांश्च नीपान् सप्तच्छदांस्तथा। असनान् कोविदारांश्च करवीरांश्च पुष्पितान्
priyaṅgūn gandhapūrṇāṃśca nīpān saptacchadāṃstathā| asanān kovidārāṃśca karavīrāṃśca puṣpitān
- VR 5.2.11Open verse →
पुष्पभारनिबद्धांश्च तथा मुकुलितानपि। पादपान् विहगाकीर्णान् पवनाधूतमस्तकान्
puṣpabhāranibaddhāṃśca tathā mukulitānapi| pādapān vihagākīrṇān pavanādhūtamastakān
- VR 5.2.12Open verse →
हंसकारण्डवाकीर्णा वापीः पद्मोत्पलावृताः। आक्रीडान् विविधान् रम्यान् विविधांश्च जलाशयान्
haṃsakāraṇḍavākīrṇā vāpīḥ padmotpalāvṛtāḥ| ākrīḍān vividhān ramyān vividhāṃśca jalāśayān
- VR 5.2.13Open verse →
संततान् विविधैर्वृक्षैः सर्वर्तुफलपुष्पितैः। उद्यानानि च रम्याणि ददर्श कपिकुञ्जरः
saṃtatān vividhairvṛkṣaiḥ sarvartuphalapuṣpitaiḥ| udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ
- VR 5.2.14Open verse →
समासाद्य च लक्ष्मीवाँल्लंकां रावणपालिताम्। परिखाभिः सपद्माभिः सोत्पलाभिरलंकृताम्
samāsādya ca lakṣmīvā~llaṃkāṃ rāvaṇapālitām| parikhābhiḥ sapadmābhiḥ sotpalābhiralaṃkṛtām
- VR 5.2.15Open verse →
सीतापहरणात् तेन रावणेन सुरक्षिताम्। समन्ताद् विचरद्भिश्च राक्षसैरुग्रधन्वभिः
sītāpaharaṇāt tena rāvaṇena surakṣitām| samantād vicaradbhiśca rākṣasairugradhanvabhiḥ
- VR 5.2.16Open verse →
काञ्चनेनावृतां रम्यां प्राकारेण महापुरीम्। गृहैश्च गिरिसंकाशैः शारदाम्बुदसंनिभैः
kāñcanenāvṛtāṃ ramyāṃ prākāreṇa mahāpurīm| gṛhaiśca girisaṃkāśaiḥ śāradāmbudasaṃnibhaiḥ
- VR 5.2.17Open verse →
पाण्डुराभिः प्रतोलीभिरुच्चाभिरभिसंवृताम्। अट्टालकशताकीर्णां पताकाध्वजशोभिताम्
pāṇḍurābhiḥ pratolībhiruccābhirabhisaṃvṛtām| aṭṭālakaśatākīrṇāṃ patākādhvajaśobhitām
- VR 5.2.18Open verse →
तोरणैः काञ्चनैर्दिव्यैर्लतापङ्क्तिविराजितैः। ददर्श हनुमाँल्लंकां देवो देवपुरीमिव
toraṇaiḥ kāñcanairdivyairlatāpaṅktivirājitaiḥ| dadarśa hanumā~llaṃkāṃ devo devapurīmiva
- VR 5.2.19Open verse →
गिरिमूर्ध्नि स्थितां लंकां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः। ददर्श स कपिः श्रीमान् पुरीमाकाशगामिव
girimūrdhni sthitāṃ laṃkāṃ pāṇḍurairbhavanaiḥ śubhaiḥ| dadarśa sa kapiḥ śrīmān purīmākāśagāmiva
- VR 5.2.20Open verse →
पालितां राक्षसेन्द्रेण निर्मितां विश्वकर्मणा। प्लवमानामिवाकाशे ददर्श हनुमान् कपिः
pālitāṃ rākṣasendreṇa nirmitāṃ viśvakarmaṇā| plavamānāmivākāśe dadarśa hanumān kapiḥ
- VR 5.2.21Open verse →
वप्रप्राकारजघनां विपुलाम्बुवनाम्बराम्। शतघ्नीशूलकेशान्तामट्टालकावतंसकाम्
vapraprākārajaghanāṃ vipulāmbuvanāmbarām| śataghnīśūlakeśāntāmaṭṭālakāvataṃsakām
- VR 5.2.22Open verse →
मनसेव कृतां लंकां निर्मितां विश्वकर्मणा। द्वारमुत्तरमासाद्य चिन्तयामास वानरः
manaseva kṛtāṃ laṃkāṃ nirmitāṃ viśvakarmaṇā| dvāramuttaramāsādya cintayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.2.23Open verse →
कैलासनिलयप्रख्यमालिखन्तमिवाम्बरम्। ध्रियमाणमिवाकाशमुच्छ्रितैर्भवनोत्तमैः
kailāsanilayaprakhyamālikhantamivāmbaram| dhriyamāṇamivākāśamucchritairbhavanottamaiḥ
- VR 5.2.24Open verse →
सम्पूर्णा राक्षसैर्घोरैर्नागैर्भोगवतीमिव। अचिन्त्यां सुकृतां स्पष्टां कुबेराध्युषितां पुरा
sampūrṇā rākṣasairghorairnāgairbhogavatīmiva| acintyāṃ sukṛtāṃ spaṣṭāṃ kuberādhyuṣitāṃ purā
- VR 5.2.25Open verse →
दंष्ट्राभिर्बहुभिः शूरैः शूलपट्टिशपाणिभिः। रक्षितां राक्षसैर्घोरैर्गुहामाशीविषैरिव
daṃṣṭrābhirbahubhiḥ śūraiḥ śūlapaṭṭiśapāṇibhiḥ| rakṣitāṃ rākṣasairghorairguhāmāśīviṣairiva
- VR 5.2.26Open verse →
तस्याश्च महतीं गुप्तिं सागरं च निरीक्ष्य सः। रावणं च रिपुं घोरं चिन्तयामास वानरः
tasyāśca mahatīṃ guptiṃ sāgaraṃ ca nirīkṣya saḥ| rāvaṇaṃ ca ripuṃ ghoraṃ cintayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.2.27Open verse →
आगत्यापीह हरयो भविष्यन्ति निरर्थकाः। नहि युद्धेन वै लंका शक्या जेतुं सुरैरपि
āgatyāpīha harayo bhaviṣyanti nirarthakāḥ| nahi yuddhena vai laṃkā śakyā jetuṃ surairapi
- VR 5.2.28Open verse →
इमां त्वविषमां लंकां दुर्गां रावणपालिताम्। प्राप्यापि सुमहाबाहुः किं करिष्यति राघवः
imāṃ tvaviṣamāṃ laṃkāṃ durgāṃ rāvaṇapālitām| prāpyāpi sumahābāhuḥ kiṃ kariṣyati rāghavaḥ
- VR 5.2.29Open verse →
अवकाशो न साम्नस्तु राक्षसेष्वभिगम्यते। न दानस्य न भेदस्य नैव युद्धस्य दृश्यते
avakāśo na sāmnastu rākṣaseṣvabhigamyate| na dānasya na bhedasya naiva yuddhasya dṛśyate
- VR 5.2.30Open verse →
चतुर्णामेव हि गतिर्वानराणां तरस्विनाम्। वालिपुत्रस्य नीलस्य मम राज्ञश्च धीमतः
caturṇāmeva hi gatirvānarāṇāṃ tarasvinām| vāliputrasya nīlasya mama rājñaśca dhīmataḥ
- VR 5.2.31Open verse →
यावज्जानामि वैदेहीं यदि जीवति वा न वा। तत्रैव चिन्तयिष्यामि दृष्ट्वा तां जनकात्मजाम्
yāvajjānāmi vaidehīṃ yadi jīvati vā na vā| tatraiva cintayiṣyāmi dṛṣṭvā tāṃ janakātmajām
- VR 5.2.32Open verse →
ततः स चिन्तयामास मुहूर्तं कपिकुञ्जरः। गिरेः शृङ्गे स्थितस्तस्मिन् रामस्याभ्युदयं ततः
tataḥ sa cintayāmāsa muhūrtaṃ kapikuñjaraḥ| gireḥ śṛṅge sthitastasmin rāmasyābhyudayaṃ tataḥ
- VR 5.2.33Open verse →
अनेन रूपेण मया न शक्या रक्षसां पुरी। प्रवेष्टुं राक्षसैर्गुप्ता क्रूरैर्बलसमन्वितैः
anena rūpeṇa mayā na śakyā rakṣasāṃ purī| praveṣṭuṃ rākṣasairguptā krūrairbalasamanvitaiḥ
- VR 5.2.34Open verse →
महौजसो महावीर्या बलवन्तश्च राक्षसाः। वञ्चनीया मया सर्वे जानकीं परिमार्गता
mahaujaso mahāvīryā balavantaśca rākṣasāḥ| vañcanīyā mayā sarve jānakīṃ parimārgatā
- VR 5.2.35Open verse →
लक्ष्यालक्ष्येण रूपेण रात्रौ लंकापुरी मया। प्राप्तकालं प्रवेष्टुं मे कृत्यं साधयितुं महत्
lakṣyālakṣyeṇa rūpeṇa rātrau laṃkāpurī mayā| prāptakālaṃ praveṣṭuṃ me kṛtyaṃ sādhayituṃ mahat
- VR 5.2.36Open verse →
तां पुरीं तादृशीं दृष्ट्वा दुराधर्षां सुरासुरैः। हनूमांश्चिन्तयामास विनिःश्वस्य मुहुर्मुहुः
tāṃ purīṃ tādṛśīṃ dṛṣṭvā durādharṣāṃ surāsuraiḥ| hanūmāṃścintayāmāsa viniḥśvasya muhurmuhuḥ
- VR 5.2.37Open verse →
केनोपायेन पश्येयं मैथिलीं जनकात्मजाम्। अदृष्टो राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना
kenopāyena paśyeyaṃ maithilīṃ janakātmajām| adṛṣṭo rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā
- VR 5.2.38Open verse →
न विनश्येत् कथं कार्यं रामस्य विदितात्मनः। एकामेकस्तु पश्येयं रहिते जनकात्मजाम्
na vinaśyet kathaṃ kāryaṃ rāmasya viditātmanaḥ| ekāmekastu paśyeyaṃ rahite janakātmajām
- VR 5.2.39Open verse →
भूताश्चार्था विनश्यन्ति देशकालविरोधिताः। विक्लवं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा
bhūtāścārthā vinaśyanti deśakālavirodhitāḥ| viklavaṃ dūtamāsādya tamaḥ sūryodaye yathā
- VR 5.2.40Open verse →
अर्थानर्थान्तरे बुद्धिर्निश्चितापि न शोभते। घातयन्तीह कार्याणि दूताः पण्डितमानिनः
arthānarthāntare buddhirniścitāpi na śobhate| ghātayantīha kāryāṇi dūtāḥ paṇḍitamāninaḥ
- VR 5.2.41Open verse →
न विनश्येत् कथं कार्यं वैक्लव्यं न कथं भवेत्। लङ्घनं च समुद्रस्य कथं नु न भवेद् वृथा
na vinaśyet kathaṃ kāryaṃ vaiklavyaṃ na kathaṃ bhavet| laṅghanaṃ ca samudrasya kathaṃ nu na bhaved vṛthā
- VR 5.2.42Open verse →
मयि दृष्टे तु रक्षोभी रामस्य विदितात्मनः। भवेद् व्यर्थमिदं कार्यं रावणानर्थमिच्छतः
mayi dṛṣṭe tu rakṣobhī rāmasya viditātmanaḥ| bhaved vyarthamidaṃ kāryaṃ rāvaṇānarthamicchataḥ
- VR 5.2.43Open verse →
नहि शक्यं क्वचित् स्थातुमविज्ञातेन राक्षसैः। अपि राक्षसरूपेण किमुतान्येन केनचित्
nahi śakyaṃ kvacit sthātumavijñātena rākṣasaiḥ| api rākṣasarūpeṇa kimutānyena kenacit
- VR 5.2.44Open verse →
वायुरप्यत्र नाज्ञातश्चरेदिति मतिर्मम। नह्यत्राविदितं किंचिद् रक्षसां भीमकर्मणाम्
vāyurapyatra nājñātaścarediti matirmama| nahyatrāviditaṃ kiṃcid rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām
- VR 5.2.45Open verse →
इहाहं यदि तिष्ठामि स्वेन रूपेण संवृतः। विनाशमुपयास्यामि भर्तुरर्थश्च हास्यति
ihāhaṃ yadi tiṣṭhāmi svena rūpeṇa saṃvṛtaḥ| vināśamupayāsyāmi bharturarthaśca hāsyati
- VR 5.2.46Open verse →
तदहं स्वेन रूपेण रजन्यां ह्रस्वतां गतः। लंकामभिपतिष्यामि राघवस्यार्थसिद्धये
tadahaṃ svena rūpeṇa rajanyāṃ hrasvatāṃ gataḥ| laṃkāmabhipatiṣyāmi rāghavasyārthasiddhaye
- VR 5.2.47Open verse →
रावणस्य पुरीं रात्रौ प्रविश्य सुदुरासदाम्। प्रविश्य भवनं सर्वं द्रक्ष्यामि जनकात्मजाम्
rāvaṇasya purīṃ rātrau praviśya sudurāsadām| praviśya bhavanaṃ sarvaṃ drakṣyāmi janakātmajām
- VR 5.2.48Open verse →
इति निश्चित्य हनुमान् सूर्यस्यास्तमयं कपिः। आचकाङ्क्षे तदा वीरो वैदेह्या दर्शनोत्सुकः
iti niścitya hanumān sūryasyāstamayaṃ kapiḥ| ācakāṅkṣe tadā vīro vaidehyā darśanotsukaḥ
- VR 5.2.49Open verse →
सूर्ये चास्तं गते रात्रौ देहं संक्षिप्य मारुतिः। वृषदंशकमात्रोऽथ बभूवाद्भुतदर्शनः
sūrye cāstaṃ gate rātrau dehaṃ saṃkṣipya mārutiḥ| vṛṣadaṃśakamātro'tha babhūvādbhutadarśanaḥ
- VR 5.2.50Open verse →
प्रदोषकाले हनुमांस्तूर्णमुत्पत्य वीर्यवान्। प्रविवेश पुरीं रम्यां प्रविभक्तमहापथाम्
pradoṣakāle hanumāṃstūrṇamutpatya vīryavān| praviveśa purīṃ ramyāṃ pravibhaktamahāpathām
- VR 5.2.51Open verse →
प्रासादमालाविततां स्तम्भैः काञ्चनसंनिभैः। शातकुम्भनिभैर्जालैर्गन्धर्वनगरोपमाम्
prāsādamālāvitatāṃ stambhaiḥ kāñcanasaṃnibhaiḥ| śātakumbhanibhairjālairgandharvanagaropamām
- VR 5.2.52Open verse →
सप्तभौमाष्टभौमैश्च स ददर्श महापुरीम्। तलैः स्फटिकसंकीर्णैः कार्तस्वरविभूषितैः
saptabhaumāṣṭabhaumaiśca sa dadarśa mahāpurīm| talaiḥ sphaṭikasaṃkīrṇaiḥ kārtasvaravibhūṣitaiḥ
- VR 5.2.53Open verse →
वैदूर्यमणिचित्रैश्च मुक्ताजालविभूषितैः। तैस्तैः शुशुभिरे तानि भवनान्यत्र रक्षसाम्
vaidūryamaṇicitraiśca muktājālavibhūṣitaiḥ| taistaiḥ śuśubhire tāni bhavanānyatra rakṣasām
- VR 5.2.54Open verse →
काञ्चनानि विचित्राणि तोरणानि च रक्षसाम्। लंकामुद्योतयामासुः सर्वतः समलंकृताम्
kāñcanāni vicitrāṇi toraṇāni ca rakṣasām| laṃkāmudyotayāmāsuḥ sarvataḥ samalaṃkṛtām
- VR 5.2.55Open verse →
अचिन्त्यामद्भुताकारां दृष्ट्वा लंकां महाकपिः। आसीद् विषण्णो हृष्टश्च वैदेह्या दर्शनोत्सुकः
acintyāmadbhutākārāṃ dṛṣṭvā laṃkāṃ mahākapiḥ| āsīd viṣaṇṇo hṛṣṭaśca vaidehyā darśanotsukaḥ
- VR 5.2.56Open verse →
स पाण्डुराविद्धविमानमालिनीं महार्हजाम्बूनदजालतोरणाम्। यशस्विनीं रावणबाहुपालितां क्षपाचरैर्भीमबलैः सुपालिताम्
sa pāṇḍurāviddhavimānamālinīṃ mahārhajāmbūnadajālatoraṇām| yaśasvinīṃ rāvaṇabāhupālitāṃ kṣapācarairbhīmabalaiḥ supālitām
- VR 5.2.57Open verse →
चन्द्रोऽपि साचिव्यमिवास्य कुर्वं- स्तारागणैर्मध्यगतो विराजन्। ज्योत्स्नावितानेन वितत्य लोका- नुत्तिष्ठतेऽनेकसहस्ररश्मिः
candro'pi sācivyamivāsya kurvaṃ- stārāgaṇairmadhyagato virājan| jyotsnāvitānena vitatya lokā- nuttiṣṭhate'nekasahasraraśmiḥ
- VR 5.2.58Open verse →
शङ्खप्रभं क्षीरमृणालवर्ण- मुद्गच्छमानं व्यवभासमानम्। ददर्श चन्द्रं स कपिप्रवीरः पोप्लूयमानं सरसीव हंसम्
śaṅkhaprabhaṃ kṣīramṛṇālavarṇa- mudagacchamānaṃ vyavabhāsamānam| dadarśa candraṃ sa kapipravīraḥ poplūyamānaṃ sarasīva haṃsam
- VR 5.3.1Open verse →
स लम्बशिखरे लम्बे लम्बतोयदसंनिभे। सत्त्वमास्थाय मेधावी हनुमान् मारुतात्मजः
sa lambaśikhare lambe lambatoyadasaṃnibhe| sattvamāsthāya medhāvī hanumān mārutātmajaḥ
- VR 5.3.2Open verse →
निशि लंकां महासत्त्वो विवेश कपिकुञ्जरः। रम्यकाननतोयाढ्यां पुरीं रावणपालिताम्
niśi laṃkāṃ mahāsattvo viveśa kapikuñjaraḥ| ramyakānanatoyāḍhyāṃ purīṃ rāvaṇapālitām
- VR 5.3.3Open verse →
शारदाम्बुधरप्रख्यैर्भवनैरुपशोभिताम्। सागरोपमनिर्घोषां सागरानिलसेविताम्
śāradāmbudharaprakhyairbhavanairupaśobhitām| sāgaropamanirghoṣāṃ sāgarānilasevitām
- VR 5.3.4Open verse →
सुपुष्टबलसम्पुष्टां यथैव विटपावतीम्। चारुतोरणनिर्यूहां पाण्डुरद्वारतोरणाम्
supuṣṭabalasampuṣṭāṃ yathaiva viṭapāvatīm| cārutoraṇaniryūhāṃ pāṇḍuradvāratoraṇām
- VR 5.3.5Open verse →
भुजगाचरितां गुप्तां शुभां भोगवतीमिव। तां सविद्युद्घनाकीर्णां ज्योतिर्गणनिषेविताम्
bhujagācaritāṃ guptāṃ śubhāṃ bhogavatīmiva| tāṃ savidyudaghanākīrṇāṃ jyotirgaṇaniṣevitām
- VR 5.3.6Open verse →
चण्डमारुतनिर्ह्रादां यथा चाप्यमरावतीम्। शातकुम्भेन महता प्राकारेणाभिसंवृताम्
caṇḍamārutanirhrādāṃ yathā cāpyamarāvatīm| śātakumbhena mahatā prākāreṇābhisaṃvṛtām
- VR 5.3.7Open verse →
किङ्किणीजालघोषाभिः पताकाभिरलंकृताम्। आसाद्य सहसा हृष्टः प्राकारमभिपेदिवान्
kiṅkiṇījālaghoṣābhiḥ patākābhiralaṃkṛtām| āsādya sahasā hṛṣṭaḥ prākāramabhipedivān
- VR 5.3.8Open verse →
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः। जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैदूर्यकृतवेदिकैः
vismayāviṣṭahṛdayaḥ purīmālokya sarvataḥ| jāmbūnadamayairdvārairvaidūryakṛtavedikaiḥ
- VR 5.3.9Open verse →
वज्रस्फटिकमुक्ताभिर्मणिकुट्टिमभूषितैः। तप्तहाटकनिर्यूहै राजतामलपाण्डुरैः
vajrasphaṭikamuktābhirmaṇikuṭṭimabhūṣitaiḥ| taptahāṭakaniryūhai rājatāmalapāṇḍuraiḥ
- VR 5.3.10Open verse →
वैदूर्यकृतसोपानैः स्फाटिकान्तरपांसुभिः। चारुसंजवनोपेतैः खमिवोत्पतितैः शुभैः
vaidūryakṛtasopānaiḥ sphāṭikāntarapāṃsubhiḥ| cārusaṃjavanopetaiḥ khamivotpatitaiḥ śubhaiḥ
- VR 5.3.11Open verse →
क्रौञ्चबर्हिणसंघुष्टै राजहंसनिषेवितैः। तूर्याभरणनिर्घोषैः सर्वतः परिनादिताम्
krauñcabarhiṇasaṃghuṣṭai rājahaṃsaniṣevitaiḥ| tūryābharaṇanirghoṣaiḥ sarvataḥ parināditām
- VR 5.3.12Open verse →
वस्वोकसारप्रतिमां समीक्ष्य नगरीं ततः। खमिवोत्पतितां लंकां जहर्ष हनुमान् कपिः
vasvokasārapratimāṃ samīkṣya nagarīṃ tataḥ| khamivotpatitāṃ laṃkāṃ jaharṣa hanumān kapiḥ
- VR 5.3.13Open verse →
तां समीक्ष्य पुरीं लंकां राक्षसाधिपतेः शुभाम्। अनुत्तमामृद्धिमतीं चिन्तयामास वीर्यवान्
tāṃ samīkṣya purīṃ laṃkāṃ rākṣasādhipateḥ śubhām| anuttamāmṛddhimatīṃ cintayāmāsa vīryavān
- VR 5.3.14Open verse →
नेयमन्येन नगरी शक्या धर्षयितुं बलात्। रक्षिता रावणबलैरुद्यतायुधपाणिभिः
neyamanyena nagarī śakyā dharṣayituṃ balāt| rakṣitā rāvaṇabalairudyatāyudhapāṇibhiḥ
- VR 5.3.15Open verse →
कुमुदाङ्गदयोर्वापि सुषेणस्य महाकपेः। प्रसिद्धेयं भवेद् भूमिर्मैन्दद्विविदयोरपि
kumudāṅgadayorvāpi suṣeṇasya mahākapeḥ| prasiddheyaṃ bhaved bhūmirmaindadvividayorapi
- VR 5.3.16Open verse →
विवस्वतस्तनूजस्य हरेश्च कुशपर्वणः। ऋक्षस्य कपिमुख्यस्य मम चैव गतिर्भवेत्
vivasvatastanūjasya hareśca kuśaparvaṇaḥ| ṛkṣasya kapimukhyasya mama caiva gatirbhavet
- VR 5.3.17Open verse →
समीक्ष्य च महाबाहो राघवस्य पराक्रमम्। लक्ष्मणस्य च विक्रान्तमभवत् प्रीतिमान् कपिः
samīkṣya ca mahābāho rāghavasya parākramam| lakṣmaṇasya ca vikrāntamabhavat prītimān kapiḥ
- VR 5.3.18Open verse →
तां रत्नवसनोपेतां गोष्ठागारावतंसिकाम्। यन्त्रागारस्तनीमृद्धां प्रमदामिव भूषिताम्
tāṃ ratnavasanopetāṃ goṣṭhāgārāvataṃsikām| yantrāgārastanīmṛddhāṃ pramadāmiva bhūṣitām
- VR 5.3.19Open verse →
तां नष्टतिमिरां दीपैर्भास्वरैश्च महाग्रहैः। नगरीं राक्षसेन्द्रस्य स ददर्श महाकपिः
tāṃ naṣṭatimirāṃ dīpairbhāsvaraiśca mahāgrahaiḥ| nagarīṃ rākṣasendrasya sa dadarśa mahākapiḥ
- VR 5.3.20Open verse →
अथ सा हरिशार्दूलं प्रविशन्तं महाकपिम्। नगरी स्वेन रूपेण ददर्श पवनात्मजम्
atha sā hariśārdūlaṃ praviśantaṃ mahākapim| nagarī svena rūpeṇa dadarśa pavanātmajam
- VR 5.3.21Open verse →
सा तं हरिवरं दृष्ट्वा लंका रावणपालिता। स्वयमेवोत्थिता तत्र विकृताननदर्शना
sā taṃ harivaraṃ dṛṣṭvā laṃkā rāvaṇapālitā| svayamevotthitā tatra vikṛtānanadarśanā
- VR 5.3.22Open verse →
पुरस्तात् तस्य वीरस्य वायुसूनोरतिष्ठत। मुञ्चमाना महानादमब्रवीत् पवनात्मजम्
purastāt tasya vīrasya vāyusūnoratiṣṭhata| muñcamānā mahānādamabravīt pavanātmajam
- VR 5.3.23Open verse →
कस्त्वं केन च कार्येण इह प्राप्तो वनालय। कथयस्वेह यत् तत्त्वं यावत् प्राणा धरन्ति ते
kastvaṃ kena ca kāryeṇa iha prāpto vanālaya| kathayasveha yat tattvaṃ yāvat prāṇā dharanti te
- VR 5.3.24Open verse →
न शक्यं खल्वियं लंका प्रवेष्टुं वानर त्वया। रक्षिता रावणबलैरभिगुप्ता समन्ततः
na śakyaṃ khalviyaṃ laṃkā praveṣṭuṃ vānara tvayā| rakṣitā rāvaṇabalairabhiguptā samantataḥ
- VR 5.3.25Open verse →
अथ तामब्रवीद् वीरो हनुमानग्रतः स्थिताम्। कथयिष्यामि तत् तत्त्वं यन्मां त्वं परिपृच्छसे
atha tāmabravīd vīro hanumānagrataḥ sthitām| kathayiṣyāmi tat tattvaṃ yanmāṃ tvaṃ paripṛcchase
- VR 5.3.26Open verse →
का त्वं विरूपनयना पुरद्वारेऽवतिष्ठसे। किमर्थं चापि मां क्रोधान्निर्भर्त्सयसि दारुणे
kā tvaṃ virūpanayanā puradvāre'vatiṣṭhase| kimarthaṃ cāpi māṃ krodhānnirbhartsayasi dāruṇe
- VR 5.3.27Open verse →
हनुमद्वचनं श्रुत्वा लंका सा कामरूपिणी। उवाच वचनं क्रुद्धा परुषं पवनात्मजम्
hanumadvacanaṃ śrutvā laṃkā sā kāmarūpiṇī| uvāca vacanaṃ kruddhā paruṣaṃ pavanātmajam
- VR 5.3.28Open verse →
अहं राक्षसराजस्य रावणस्य महात्मनः। आज्ञाप्रतीक्षा दुर्धर्षा रक्षामि नगरीमिमाम्
ahaṃ rākṣasarājasya rāvaṇasya mahātmanaḥ| ājñāpratīkṣā durdharṣā rakṣāmi nagarīmimām
- VR 5.3.29Open verse →
न शक्यं मामवज्ञाय प्रवेष्टुं नगरीमिमाम्। अद्य प्राणैः परित्यक्तः स्वप्स्यसे निहतो मया
na śakyaṃ māmavajñāya praveṣṭuṃ nagarīmimām| adya prāṇaiḥ parityaktaḥ svapsyase nihato mayā
- VR 5.3.30Open verse →
अहं हि नगरी लंका स्वयमेव प्लवङ्गम। सर्वतः परिरक्षामि अतस्ते कथितं मया
ahaṃ hi nagarī laṃkā svayameva plavaṅgama| sarvataḥ parirakṣāmi ataste kathitaṃ mayā
- VR 5.3.31Open verse →
लंकाया वचनं श्रुत्वा हनुमान् मारुतात्मजः। यत्नवान् स हरिश्रेष्ठः स्थितः शैल इवापरः
laṃkāyā vacanaṃ śrutvā hanumān mārutātmajaḥ| yatnavān sa hariśreṣṭhaḥ sthitaḥ śaila ivāparaḥ
- VR 5.3.32Open verse →
स तां स्त्रीरूपविकृतां दृष्ट्वा वानरपुङ्गवः। आबभाषेऽथ मेधावी सत्त्ववान् प्लवगर्षभः
sa tāṃ strīrūpavikṛtāṃ dṛṣṭvā vānarapuṅgavaḥ| ābabhāṣe'tha medhāvī sattvavān plavagarṣabhaḥ
- VR 5.3.33Open verse →
द्रक्ष्यामि नगरीं लंकां साट्टप्राकारतोरणाम्। इत्यर्थमिह सम्प्राप्तः परं कौतूहलं हि मे
drakṣyāmi nagarīṃ laṃkāṃ sāṭṭaprākāratoraṇām| ityarthamiha samprāptaḥ paraṃ kautūhalaṃ hi me
- VR 5.3.34Open verse →
वनान्युपवनानीह लंकायाः काननानि च। सर्वतो गृहमुख्यानि द्रष्टुमागमनं हि मे
vanānyupavanānīha laṃkāyāḥ kānanāni ca| sarvato gṛhamukhyāni draṣṭumāgamanaṃ hi me
- VR 5.3.35Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा लंका सा कामरूपिणी। भूय एव पुनर्वाक्यं बभाषे परुषाक्षरम्
tasya tad vacanaṃ śrutvā laṃkā sā kāmarūpiṇī| bhūya eva punarvākyaṃ babhāṣe paruṣākṣaram
- VR 5.3.36Open verse →
मामनिर्जित्य दुर्बुद्धे राक्षसेश्वरपालिताम्। न शक्यं ह्यद्य ते द्रष्टुं पुरीयं वानराधम
māmanirjitya durbuddhe rākṣaseśvarapālitām| na śakyaṃ hyadya te draṣṭuṃ purīyaṃ vānarādhama
- VR 5.3.37Open verse →
ततः स हरिशार्दूलस्तामुवाच निशाचरीम्। दृष्ट्वा पुरीमिमां भद्रे पुनर्यास्ये यथागतम्
tataḥ sa hariśārdūlastāmuvāca niśācarīm| dṛṣṭvā purīmimāṃ bhadre punaryāsye yathāgatam
- VR 5.3.38Open verse →
ततः कृत्वा महानादं सा वै लंका भयंकरम्। तलेन वानरश्रेष्ठं ताडयामास वेगिता
tataḥ kṛtvā mahānādaṃ sā vai laṃkā bhayaṃkaram| talena vānaraśreṣṭhaṃ tāḍayāmāsa vegitā
- VR 5.3.39Open verse →
ततः स हरिशार्दूलो लंकया ताडितो भृशम्। ननाद सुमहानादं वीर्यवान् मारुतात्मजः
tataḥ sa hariśārdūlo laṃkayā tāḍito bhṛśam| nanāda sumahānādaṃ vīryavān mārutātmajaḥ
- VR 5.3.40Open verse →
ततः संवर्तयामास वामहस्तस्य सोऽङ्गुलीः। मुष्टिनाभिजघानैनां हनुमान् क्रोधर्मूच्छितः
tataḥ saṃvartayāmāsa vāmahastasya so'ṅgulīḥ| muṣṭinābhijaghānaināṃ hanumān krodharmūcchitaḥ
- VR 5.3.41Open verse →
स्त्री चेति मन्यमानेन नातिक्रोधः स्वयं कृतः। सा तु तेन प्रहारेण विह्वलाङ्गी निशाचरी। पपात सहसा भूमौ विकृताननदर्शना
strī ceti manyamānena nātikrodhaḥ svayaṃ kṛtaḥ| sā tu tena prahāreṇa vihvalāṅgī niśācarī| papāta sahasā bhūmau vikṛtānanadarśanā
- VR 5.3.42Open verse →
ततस्तु हनुमान् वीरस्तां दृष्ट्वा विनिपातिताम्। कृपां चकार तेजस्वी मन्यमानः स्त्रियं च ताम्
tatastu hanumān vīrastāṃ dṛṣṭvā vinipātitām| kṛpāṃ cakāra tejasvī manyamānaḥ striyaṃ ca tām
- VR 5.3.43Open verse →
ततो वै भृशमुद्विग्ना लंका सा गद्गदाक्षरम्। उवाचागर्वितं वाक्यं हनुमन्तं प्लवङ्गमम्
tato vai bhṛśamudvignā laṃkā sā gadagadākṣaram| uvācāgarvitaṃ vākyaṃ hanumantaṃ plavaṅgamam
- VR 5.3.44Open verse →
प्रसीद सुमहाबाहो त्रायस्व हरिसत्तम। समये सौम्य तिष्ठन्ति सत्त्ववन्तो महाबलाः
prasīda sumahābāho trāyasva harisattama| samaye saumya tiṣṭhanti sattvavanto mahābalāḥ
- VR 5.3.45Open verse →
अहं तु नगरी लंका स्वयमेव प्लवङ्गम। निर्जिताहं त्वया वीर विक्रमेण महाबल
ahaṃ tu nagarī laṃkā svayameva plavaṅgama| nirjitāhaṃ tvayā vīra vikrameṇa mahābala
- VR 5.3.46Open verse →
इदं च तथ्यं शृणु मे ब्रुवन्त्या वै हरीश्वर। स्वयं स्वयम्भुवा दत्तं वरदानं यथा मम
idaṃ ca tathyaṃ śṛṇu me bruvantyā vai harīśvara| svayaṃ svayambhuvā dattaṃ varadānaṃ yathā mama
- VR 5.3.47Open verse →
यदा त्वां वानरः कश्चिद् विक्रमाद् वशमानयेत्। तदा त्वया हि विज्ञेयं रक्षसां भयमागतम्
yadā tvāṃ vānaraḥ kaścid vikramād vaśamānayet| tadā tvayā hi vijñeyaṃ rakṣasāṃ bhayamāgatam
- VR 5.3.48Open verse →
स हि मे समयः सौम्य प्राप्तोऽद्य तव दर्शनात्। स्वयम्भूविहितः सत्यो न तस्यास्ति व्यतिक्रमः
sa hi me samayaḥ saumya prāpto'dya tava darśanāt| svayambhūvihitaḥ satyo na tasyāsti vyatikramaḥ
- VR 5.3.49Open verse →
सीतानिमित्तं राज्ञस्तु रावणस्य दुरात्मनः। रक्षसां चैव सर्वेषां विनाशः समुपागतः
sītānimittaṃ rājñastu rāvaṇasya durātmanaḥ| rakṣasāṃ caiva sarveṣāṃ vināśaḥ samupāgataḥ
- VR 5.3.50Open verse →
तत् प्रविश्य हरिश्रेष्ठ पुरीं रावणपालिताम्। विधत्स्व सर्वकार्याणि यानि यानीह वाञ्छसि
tat praviśya hariśreṣṭha purīṃ rāvaṇapālitām| vidhatsva sarvakāryāṇi yāni yānīha vāñchasi
- VR 5.3.51Open verse →
प्रविश्य शापोपहतां हरीश्वर पुरीं शुभां राक्षसमुख्यपालिताम्। यदृच्छया त्वं जनकात्मजां सतीं विमार्ग सर्वत्र गतो यथासुखम्
praviśya śāpopahatāṃ harīśvara purīṃ śubhāṃ rākṣasamukhyapālitām| yadṛcchayā tvaṃ janakātmajāṃ satīṃ vimārga sarvatra gato yathāsukham
- VR 5.4.1Open verse →
स निर्जित्य पुरीं लंकां श्रेष्ठां तां कामरूपिणीम्। विक्रमेण महातेजा हनूमान् कपिसत्तमः
sa nirjitya purīṃ laṃkāṃ śreṣṭhāṃ tāṃ kāmarūpiṇīm| vikrameṇa mahātejā hanūmān kapisattamaḥ
- VR 5.4.2Open verse →
अद्वारेण महावीर्यः प्राकारमवपुप्लुवे। निशि लंकां महासत्त्वो विवेश कपिकुञ्जरः
advāreṇa mahāvīryaḥ prākāramavapupluve| niśi laṃkāṃ mahāsattvo viveśa kapikuñjaraḥ
- VR 5.4.3Open verse →
प्रविश्य नगरीं लंकां कपिराजहितंकरः। चक्रेऽथ पादं सव्यं च शत्रूणां स तु मूर्धनि
praviśya nagarīṃ laṃkāṃ kapirājahitaṃkaraḥ| cakre'tha pādaṃ savyaṃ ca śatrūṇāṃ sa tu mūrdhani
- VR 5.4.4Open verse →
प्रविष्टः सत्त्वसम्पन्नो निशायां मारुतात्मजः। स महापथमास्थाय मुक्तपुष्पविराजितम्
praviṣṭaḥ sattvasampanno niśāyāṃ mārutātmajaḥ| sa mahāpathamāsthāya muktapuṣpavirājitam
- VR 5.4.5Open verse →
ततस्तु तां पुरीं लंकां रम्यामभिययौ कपिः। हसितोत्कृष्टनिनदैस्तूर्यघोषपुरस्कृतैः
tatastu tāṃ purīṃ laṃkāṃ ramyāmabhiyayau kapiḥ| hasitotkṛṣṭaninadaistūryaghoṣapuraskṛtaiḥ
- VR 5.4.6Open verse →
वज्राङ्कुशनिकाशैश्च वज्रजालविभूषितैः। गृहमेघैः पुरी रम्या बभासे द्यौरिवाम्बुदैः
vajrāṅkuśanikāśaiśca vajrajālavibhūṣitaiḥ| gṛhameghaiḥ purī ramyā babhāse dyaurivāmbudaiḥ
- VR 5.4.7Open verse →
प्रजज्वाल तदा लंका रक्षोगणगृहैः शुभैः। सिताभ्रसदृशैश्चित्रैः पद्मस्वस्तिकसंस्थितैः
prajajvāla tadā laṃkā rakṣogaṇagṛhaiḥ śubhaiḥ| sitābhrasadṛśaiścitraiḥ padmasvastikasaṃsthitaiḥ
- VR 5.4.8Open verse →
वर्धमानगृहैश्चापि सर्वतः सुविभूषितैः। तां चित्रमाल्याभरणां कपिराजहितंकरः
vardhamānagṛhaiścāpi sarvataḥ suvibhūṣitaiḥ| tāṃ citramālyābharaṇāṃ kapirājahitaṃkaraḥ
- VR 5.4.9Open verse →
राघवार्थे चरन् श्रीमान् ददर्श च ननन्द च। भवनाद् भवनं गच्छन् ददर्श कपिकुञ्जरः
rāghavārthe caran śrīmān dadarśa ca nananda ca| bhavanād bhavanaṃ gacchan dadarśa kapikuñjaraḥ
- VR 5.4.10Open verse →
विविधाकृतिरूपाणि भवनानि ततस्ततः। शुश्राव रुचिरं गीतं त्रिस्थानस्वरभूषितम्
vividhākṛtirūpāṇi bhavanāni tatastataḥ| śuśrāva ruciraṃ gītaṃ tristhānasvarabhūṣitam
- VR 5.4.11Open verse →
स्त्रीणां मदनविद्धानां दिवि चाप्सरसामिव। शुश्राव काञ्चीनिनदं नूपुराणां च निःस्वनम्
strīṇāṃ madanaviddhānāṃ divi cāpsarasāmiva| śuśrāva kāñcīninadaṃ nūpurāṇāṃ ca niḥsvanam
- VR 5.4.12Open verse →
सोपाननिनदांश्चापि भवनेषु महात्मनाम्। आस्फोटितनिनादांश्च क्ष्वेडितांश्च ततस्ततः
sopānaninadāṃścāpi bhavaneṣu mahātmanām| āsphoṭitaninādāṃśca kṣveḍitāṃśca tatastataḥ
- VR 5.4.13Open verse →
शुश्राव जपतां तत्र मन्त्रान् रक्षोगृहेषु वै। स्वाध्यायनिरतांश्चैव यातुधानान् ददर्श सः
śuśrāva japatāṃ tatra mantrān rakṣogṛheṣu vai| svādhyāyaniratāṃścaiva yātudhānān dadarśa saḥ
- VR 5.4.14Open verse →
रावणस्तवसंयुक्तान् गर्जतो राक्षसानपि। राजमार्गं समावृत्य स्थितं रक्षोगणं महत्
rāvaṇastavasaṃyuktān garjato rākṣasānapi| rājamārgaṃ samāvṛtya sthitaṃ rakṣogaṇaṃ mahat
- VR 5.4.15Open verse →
ददर्श मध्यमे गुल्मे राक्षसस्य चरान् बहून्। दीक्षिताञ्जटिलान् मुण्डान् गोजिनाम्बरवाससः
dadarśa madhyame gulme rākṣasasya carān bahūn| dīkṣitāñjaṭilān muṇḍān gojināmbaravāsasaḥ
- VR 5.4.16Open verse →
दर्भमुष्टिप्रहरणानग्निकुण्डायुधांस्तथा। कूटमुद्गरपाणींश्च दण्डायुधधरानपि
darbhamuṣṭipraharaṇānagnikuṇḍāyudhāṃstathā| kūṭamudagarapāṇīṃśca daṇḍāyudhadharānapi
- VR 5.4.17Open verse →
एकाक्षानेकवर्णांश्च लंबोदरपयोधरान्। करालान् भुग्नवक्त्रांश्च विकटान् वामनांस्तथा
ekākṣānekavarṇāṃśca laṃbodarapayodharān| karālān bhugnavaktrāṃśca vikaṭān vāmanāṃstathā
- VR 5.4.18Open verse →
धन्विनः खड्गिनश्चैव शतघ्नीमुसलायुधान्। परिघोत्तमहस्तांश्च विचित्रकवचोज्ज्वलान्
dhanvinaḥ khaḍaginaścaiva śataghnīmusalāyudhān| parighottamahastāṃśca vicitrakavacojjvalān
- VR 5.4.19Open verse →
नातिस्थूलान् नातिकृशान् नातिदीर्घातिह्रस्वकान्। नातिगौरान् नातिकृष्णान्नातिकुब्जान्न वामनान्
nātisthūlān nātikṛśān nātidīrghātihrasvakān| nātigaurān nātikṛṣṇānnātikubjānna vāmanān
- VR 5.4.20Open verse →
विरूपान् बहुरूपांश्च सुरूपांश्च सुवर्चसः। ध्वजिनः पताकिनश्चैव ददर्श विविधायुधान्
virūpān bahurūpāṃśca surūpāṃśca suvarcasaḥ| dhvajinaḥ patākinaścaiva dadarśa vividhāyudhān
- VR 5.4.21Open verse →
शक्तिवृक्षायुधांश्चैव पट्टिशाशनिधारिणः। क्षेपणीपाशहस्तांश्च ददर्श स महाकपिः
śaktivṛkṣāyudhāṃścaiva paṭṭiśāśanidhāriṇaḥ| kṣepaṇīpāśahastāṃśca dadarśa sa mahākapiḥ
- VR 5.4.22Open verse →
स्रग्विणस्त्वनुलिप्तांश्च वराभरणभूषितान्। नानावेषसमायुक्तान् यथास्वैरचरान् बहून्
sragviṇastvanuliptāṃśca varābharaṇabhūṣitān| nānāveṣasamāyuktān yathāsvairacarān bahūn
- VR 5.4.23Open verse →
तीक्ष्णशूलधरांश्चैव वज्रिणश्च महाबलान्। शतसाहस्रमव्यग्रमारक्षं मध्यमं कपिः
tīkṣṇaśūladharāṃścaiva vajriṇaśca mahābalān| śatasāhasramavyagramārakṣaṃ madhyamaṃ kapiḥ
- VR 5.4.24Open verse →
रक्षोऽधिपतिनिर्दिष्टं ददर्शान्तःपुराग्रतः। स तदा तद् गृहं दृष्ट्वा महाहाटकतोरणम्
rakṣo'dhipatinirdiṣṭaṃ dadarśāntaḥpurāgrataḥ| sa tadā tad gṛhaṃ dṛṣṭvā mahāhāṭakatoraṇam
- VR 5.4.25Open verse →
राक्षसेन्द्रस्य विख्यातमद्रिमूर्ध्नि प्रतिष्ठितम्। पुण्डरीकावतंसाभिः परिखाभिः समावृतम्
rākṣasendrasya vikhyātamadrimūrdhni pratiṣṭhitam| puṇḍarīkāvataṃsābhiḥ parikhābhiḥ samāvṛtam
- VR 5.4.26Open verse →
प्राकारावृतमत्यन्तं ददर्श स महाकपिः। त्रिविष्टपनिभं दिव्यं दिव्यनादविनादितम्
prākārāvṛtamatyantaṃ dadarśa sa mahākapiḥ| triviṣṭapanibhaṃ divyaṃ divyanādavināditam
- VR 5.4.27Open verse →
वाजिह्रेषितसंघुष्टं नादितं भूषणैस्तथा। रथैर्यानैर्विमानैश्च तथा हयगजैः शुभैः
vājihreṣitasaṃghuṣṭaṃ nāditaṃ bhūṣaṇaistathā| rathairyānairvimānaiśca tathā hayagajaiḥ śubhaiḥ
- VR 5.4.28Open verse →
वारणैश्च चतुर्दन्तैः श्वेताभ्रनिचयोपमैः। भूषितै रुचिरद्वारं मत्तैश्च मृगपक्षिभिः
vāraṇaiśca caturdantaiḥ śvetābhranicayopamaiḥ| bhūṣitai ruciradvāraṃ mattaiśca mṛgapakṣibhiḥ
- VR 5.4.29Open verse →
रक्षितं सुमहावीर्यैर्यातुधानैः सहस्रशः। राक्षसाधिपतेर्गुप्तमाविवेश गृहं कपिः
rakṣitaṃ sumahāvīryairyātudhānaiḥ sahasraśaḥ| rākṣasādhipaterguptamāviveśa gṛhaṃ kapiḥ
- VR 5.4.30Open verse →
स हेमजाम्बूनदचक्रवालं महार्हमुक्तामणि भूषितान्तम्। परार्घ्यकालागुरुचन्दनार्हं स रावणान्तःपुरमाविवेश
sa hemajāmbūnadacakravālaṃ mahārhamuktāmaṇi bhūṣitāntam| parārghyakālāgurucandanārhaṃ sa rāvaṇāntaḥpuramāviveśa
- VR 5.5.1Open verse →
ततः स मध्यंगतमंशुमन्तं ज्योत्स्नावितानं मुहुरुद्वमन्तम्। ददर्श धीमान् भुवि भानुमन्तं गोष्ठे वृषं मत्तमिव भ्रमन्तम्
tataḥ sa madhyaṃgatamaṃśumantaṃ jyotsnāvitānaṃ muhurudvamantam| dadarśa dhīmān bhuvi bhānumantaṃ goṣṭhe vṛṣaṃ mattamiva bhramantam
- VR 5.5.2Open verse →
लोकस्य पापानि विनाशयन्तं महोदधिं चापि समेधयन्तम्। भूतानि सर्वाणि विराजयन्तं ददर्श शीतांशुमथाभियान्तम्
lokasya pāpāni vināśayantaṃ mahodadhiṃ cāpi samedhayantam| bhūtāni sarvāṇi virājayantaṃ dadarśa śītāṃśumathābhiyāntam
- VR 5.5.3Open verse →
या भाति लक्ष्मीर्भुवि मन्दरस्था यथा प्रदोषेषु च सागरस्था। तथैव तोयेषु च पुष्करस्था रराज सा चारुनिशाकरस्था
yā bhāti lakṣmīrbhuvi mandarasthā yathā pradoṣeṣu ca sāgarasthā| tathaiva toyeṣu ca puṣkarasthā rarāja sā cāruniśākarasthā
- VR 5.5.4Open verse →
हंसो यथा राजतपञ्जरस्थः सिंहो यथा मन्दरकन्दरस्थः। वीरो यथा गर्वितकुञ्जरस्थ- श्चन्द्रोऽपि बभ्राज तथाम्बरस्थः
haṃso yathā rājatapañjarasthaḥ siṃho yathā mandarakandarasthaḥ| vīro yathā garvitakuñjarastha- ścandro'pi babhrāja tathāmbarasthaḥ
- VR 5.5.5Open verse →
स्थितः ककुद्मानिव तीक्ष्णशृङ्गो महाचलः श्वेत इवोर्ध्वशृङ्गः। हस्तीव जाम्बूनदबद्धशृङ्गो विभाति चन्द्रः परिपूर्णशृङ्गः
sthitaḥ kakudmāniva tīkṣṇaśṛṅgo mahācalaḥ śveta ivordhvaśṛṅgaḥ| hastīva jāmbūnadabaddhaśṛṅgo vibhāti candraḥ paripūrṇaśṛṅgaḥ
- VR 5.5.6Open verse →
विनष्टशीताम्बुतुषारपङ्को महाग्रहग्राहविनष्टपङ्कः। प्रकाशलक्ष्म्याश्रयनिर्मलाङ्को रराज चन्द्रो भगवान् शशाङ्कः
vinaṣṭaśītāmbutuṣārapaṅko mahāgrahagrāhavinaṣṭapaṅkaḥ| prakāśalakṣmyāśrayanirmalāṅko rarāja candro bhagavān śaśāṅkaḥ
- VR 5.5.7Open verse →
शिलातलं प्राप्य यथा मृगेन्द्रो महारणं प्राप्य यथा गजेन्द्रः। राज्यं समासाद्य यथा नरेन्द्र- स्तथा प्रकाशो विरराज चन्द्रः
śilātalaṃ prāpya yathā mṛgendro mahāraṇaṃ prāpya yathā gajendraḥ| rājyaṃ samāsādya yathā narendra- stathā prakāśo virarāja candraḥ
- VR 5.5.8Open verse →
प्रकाशचन्द्रोदयनष्टदोषः प्रवृद्धरक्षःपिशिताशदोषः। रामाभिरामेरितचित्तदोषः स्वर्गप्रकाशो भगवान् प्रदोषः
prakāśacandrodayanaṣṭadoṣaḥ pravṛddharakṣaḥpiśitāśadoṣaḥ| rāmābhirāmeritacittadoṣaḥ svargaprakāśo bhagavān pradoṣaḥ
- VR 5.5.9Open verse →
तन्त्रीस्वराः कर्णसुखाः प्रवृत्ताः स्वपन्ति नार्यः पतिभिः सुवृत्ताः। नक्तंचराश्चापि तथा प्रवृत्ता विहर्तुमत्यद्भुतरौद्रवृत्ताः
tantrīsvarāḥ karṇasukhāḥ pravṛttāḥ svapanti nāryaḥ patibhiḥ suvṛttāḥ| naktaṃcarāścāpi tathā pravṛttā vihartumatyadbhutaraudravṛttāḥ
- VR 5.5.10Open verse →
मत्तप्रमत्तानि समाकुलानि रथाश्वभद्रासनसंकुलानि। वीरश्रिया चापि समाकुलानि ददर्श धीमान् स कपिः कुलानि
mattapramattāni samākulāni rathāśvabhadrāsanasaṃkulāni| vīraśriyā cāpi samākulāni dadarśa dhīmān sa kapiḥ kulāni
- VR 5.5.11Open verse →
परस्परं चाधिकमाक्षिपन्ति भुजांश्च पीनानधिविक्षिपन्ति। मत्तप्रलापानधिविक्षिपन्ति मत्तानि चान्योन्यमधिक्षिपन्ति
parasparaṃ cādhikamākṣipanti bhujāṃśca pīnānadhivikṣipanti| mattapralāpānadhivikṣipanti mattāni cānyonyamadhikṣipanti
- VR 5.5.12Open verse →
रक्षांसि वक्षांसि च विक्षिपन्ति गात्राणि कान्तासु च विक्षिपन्ति। रूपाणि चित्राणि च विक्षिपन्ति दृढानि चापानि च विक्षिपन्ति
rakṣāṃsi vakṣāṃsi ca vikṣipanti gātrāṇi kāntāsu ca vikṣipanti| rūpāṇi citrāṇi ca vikṣipanti dṛḍhāni cāpāni ca vikṣipanti
- VR 5.5.13Open verse →
ददर्श कान्ताश्च समालभन्त्य- स्तथापरास्तत्र पुनः स्वपन्त्यः। सुरूपवक्त्राश्च तथा हसन्त्यः क्रुद्धाः पराश्चापि विनिःश्वसन्त्यः
dadarśa kāntāśca samālabhantya- stathāparāstatra punaḥ svapantyaḥ| surūpavaktrāśca tathā hasantyaḥ kruddhāḥ parāścāpi viniḥśvasantyaḥ
- VR 5.5.14Open verse →
महागजैश्चापि तथा नदद्भिः सुपूजितैश्चापि तथा सुसद्भिः। रराज वीरैश्च विनिःश्वसद्भि- र्ह्रदा भुजंगैरिव निःश्वसद्भिः
mahāgajaiścāpi tathā nadadbhiḥ supūjitaiścāpi tathā susadbhiḥ| rarāja vīraiśca viniḥśvasadbhi- rhradā bhujaṃgairiva niḥśvasadbhiḥ
- VR 5.5.15Open verse →
बुद्धिप्रधानान् रुचिराभिधानान् संश्रद्दधानाञ्जगतः प्रधानान्। नानाविधानान् रुचिराभिधानान् ददर्श तस्यां पुरि यातुधानान्
buddhipradhānān rucirābhidhānān saṃśraddadhānāñjagataḥ pradhānān| nānāvidhānān rucirābhidhānān dadarśa tasyāṃ puri yātudhānān
- VR 5.5.16Open verse →
ननन्द दृष्ट्वा स च तान् सुरूपान् नानागुणानात्मगुणानुरूपान्। विद्योतमानान् स च तान् सुरूपान् ददर्श कांश्चिच्च पुनर्विरूपान्
nananda dṛṣṭvā sa ca tān surūpān nānāguṇānātmaguṇānurūpān| vidyotamānān sa ca tān surūpān dadarśa kāṃścicca punarvirūpān
- VR 5.5.17Open verse →
ततो वरार्हाः सुविशुद्धभावा- स्तेषां स्त्रियस्तत्र महानुभावाः। प्रियेषु पानेषु च सक्तभावा ददर्श तारा इव सुस्वभावाः
tato varārhāḥ suviśuddhabhāvā- steṣāṃ striyastatra mahānubhāvāḥ| priyeṣu pāneṣu ca saktabhāvā dadarśa tārā iva susvabhāvāḥ
- VR 5.5.18Open verse →
स्त्रियो ज्वलन्तीस्त्रपयोपगूढा निशीथकाले रमणोपगूढाः। ददर्श काश्चित् प्रमदोपगूढा यथा विहंगा विहगोपगूढाः
striyo jvalantīstrapayopagūḍhā niśīthakāle ramaṇopagūḍhāḥ| dadarśa kāścit pramadopagūḍhā yathā vihaṃgā vihagopagūḍhāḥ
- VR 5.5.19Open verse →
अन्याः पुनर्हर्म्यतलोपविष्टा- स्तत्र प्रियाङ्केषु सुखोपविष्टाः। भर्तुः परा धर्मपरा निविष्टा ददर्श धीमान् मदनोपविष्टाः
anyāḥ punarharmyatalopaviṣṭā- statra priyāṅkeṣu sukhopaviṣṭāḥ| bhartuḥ parā dharmaparā niviṣṭā dadarśa dhīmān madanopaviṣṭāḥ
- VR 5.5.20Open verse →
अप्रावृताः काञ्चनराजिवर्णाः काश्चित्परार्घ्यास्तपनीयवर्णाः। पुनश्च काश्चिच्छशलक्ष्मवर्णाः कान्तप्रहीणा रुचिराङ्गवर्णाः
aprāvṛtāḥ kāñcanarājivarṇāḥ kāścitparārghyāstapanīyavarṇāḥ| punaśca kāścicchaśalakṣmavarṇāḥ kāntaprahīṇā rucirāṅgavarṇāḥ
- VR 5.5.21Open verse →
ततः प्रियान् प्राप्य मनोऽभिरामान् सुप्रीतियुक्ताः सुमनोऽभिरामाः। गृहेषु हृष्टाः परमाभिरामा हरिप्रवीरः स ददर्श रामाः
tataḥ priyān prāpya mano'bhirāmān suprītiyuktāḥ sumano'bhirāmāḥ| gṛheṣu hṛṣṭāḥ paramābhirāmā haripravīraḥ sa dadarśa rāmāḥ
- VR 5.5.22Open verse →
चन्द्रप्रकाशाश्च हि वक्त्रमाला वक्राः सुपक्ष्माश्च सुनेत्रमालाः। विभूषणानां च ददर्श मालाः शतह्रदानामिव चारुमालाः
candraprakāśāśca hi vaktramālā vakrāḥ supakṣmāśca sunetramālāḥ| vibhūṣaṇānāṃ ca dadarśa mālāḥ śatahradānāmiva cārumālāḥ
- VR 5.5.23Open verse →
न त्वेव सीतां परमाभिजातां पथि स्थिते राजकुले प्रजाताम्। लतां प्रफुल्लामिव साधुजातां ददर्श तन्वीं मनसाभिजाताम्
na tveva sītāṃ paramābhijātāṃ pathi sthite rājakule prajātām| latāṃ praphullāmiva sādhujātāṃ dadarśa tanvīṃ manasābhijātām
- VR 5.5.24Open verse →
सनातने वर्त्मनि संनिविष्टां रामेक्षणीं तां मदनाभिविष्टाम्। भर्तुर्मनः श्रीमदनुप्रविष्टां स्त्रीभ्यः पराभ्यश्च सदा विशिष्टाम्
sanātane vartmani saṃniviṣṭāṃ rāmekṣaṇīṃ tāṃ madanābhiviṣṭām| bharturmanaḥ śrīmadanupraviṣṭāṃ strībhyaḥ parābhyaśca sadā viśiṣṭām
- VR 5.5.25Open verse →
उष्णार्दितां सानुसृतास्रकण्ठीं पुरा वरार्होत्तमनिष्ककण्ठीम्। सुजातपक्ष्मामभिरक्तकण्ठीं वने प्रनृत्तामिव नीलकण्ठीम्
uṣṇārditāṃ sānusṛtāsrakaṇṭhīṃ purā varārhottamaniṣkakaṇṭhīm| sujātapakṣmāmabhiraktakaṇṭhīṃ vane pranṛttāmiva nīlakaṇṭhīm
- VR 5.5.26Open verse →
अव्यक्तरेखामिव चन्द्रलेखां पांसुप्रदिग्धामिव हेमरेखाम्। क्षतप्ररूढामिव वर्णरेखां वायुप्रभुग्नामिव मेघरेखाम्
avyaktarekhāmiva candralekhāṃ pāṃsupradigdhāmiva hemarekhām| kṣataprarūḍhāmiva varṇarekhāṃ vāyuprabhugnāmiva megharekhām
- VR 5.5.27Open verse →
सीतामपश्यन्मनुजेश्वरस्य रामस्य पत्नीं वदतां वरस्य। बभूव दुःखोपहतश्चिरस्य प्लवंगमो मन्द इवाचिरस्य
sītāmapaśyanmanujeśvarasya rāmasya patnīṃ vadatāṃ varasya| babhūva duḥkhopahataścirasya plavaṃgamo manda ivācirasya
- VR 5.6.1Open verse →
स निकामं विमानेषु विचरन् कामरूपधृक्। विचचार कपिर्लङ्कां लाघवेन समन्वितः
sa nikāmaṃ vimāneṣu vicaran kāmarūpadhṛk| vicacāra kapirlaṅkāṃ lāghavena samanvitaḥ
- VR 5.6.2Open verse →
आससाद च लक्ष्मीवान् राक्षसेन्द्रनिवेशनम्। प्राकारेणार्कवर्णेन भास्वरेणाभिसंवृतम्
āsasāda ca lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam| prākāreṇārkavarṇena bhāsvareṇābhisaṃvṛtam
- VR 5.6.3Open verse →
रक्षितं राक्षसैर्भीमैः सिंहैरिव महद् वनम्। समीक्षमाणो भवनं चकाशे कपिकुञ्जरः
rakṣitaṃ rākṣasairbhīmaiḥ siṃhairiva mahad vanam| samīkṣamāṇo bhavanaṃ cakāśe kapikuñjaraḥ
- VR 5.6.4Open verse →
रूप्यकोपहितैश्चित्रैस्तोरणैर्हेमभूषणैः। विचित्राभिश्च कक्ष्याभिर्द्वारैश्च रुचिरैर्वृतम्
rūpyakopahitaiścitraistoraṇairhemabhūṣaṇaiḥ| vicitrābhiśca kakṣyābhirdvāraiśca rucirairvṛtam
- VR 5.6.5Open verse →
गजास्थितैर्महामात्रैः शूरैश्च विगतश्रमैः। उपस्थितमसंहार्यैर्हयैः स्यन्दनयायिभिः
gajāsthitairmahāmātraiḥ śūraiśca vigataśramaiḥ| upasthitamasaṃhāryairhayaiḥ syandanayāyibhiḥ
- VR 5.6.6Open verse →
सिंहव्याघ्रतनुत्राणैर्दान्तकाञ्चनराजतीः। घोषवद्भिर्विचित्रैश्च सदा विचरितं रथैः
siṃhavyāghratanutrāṇairdāntakāñcanarājatīḥ| ghoṣavadbhirvicitraiśca sadā vicaritaṃ rathaiḥ
- VR 5.6.7Open verse →
बहुरत्नसमाकीर्णं परार्घ्यासनभूषितम्। महारथसमावापं महारथमहासनम्
bahuratnasamākīrṇaṃ parārghyāsanabhūṣitam| mahārathasamāvāpaṃ mahārathamahāsanam
- VR 5.6.8Open verse →
दृश्यैश्च परमोदारैस्तैस्तैश्च मृगपक्षिभिः। विविधैर्बहुसाहस्रैः परिपूर्णं समन्ततः
dṛśyaiśca paramodāraistaistaiśca mṛgapakṣibhiḥ| vividhairbahusāhasraiḥ paripūrṇaṃ samantataḥ
- VR 5.6.9Open verse →
विनीतैरन्तपालैश्च रक्षोभिश्च सुरक्षितम्। मुख्याभिश्च वरस्त्रीभिः परिपूर्णं समन्ततः
vinītairantapālaiśca rakṣobhiśca surakṣitam| mukhyābhiśca varastrībhiḥ paripūrṇaṃ samantataḥ
- VR 5.6.10Open verse →
मुदितप्रमदारत्नं राक्षसेन्द्रनिवेशनम्। वराभरणसंह्रादैः समुद्रस्वननिःस्वनम्
muditapramadāratnaṃ rākṣasendraniveśanam| varābharaṇasaṃhrādaiḥ samudrasvananiḥsvanam
- VR 5.6.11Open verse →
तद् राजगुणसम्पन्नं मुख्यैश्च वरचन्दनैः। महाजनसमाकीर्णं सिंहैरिव महद् वनम्
tad rājaguṇasampannaṃ mukhyaiśca varacandanaiḥ| mahājanasamākīrṇaṃ siṃhairiva mahad vanam
- VR 5.6.12Open verse →
भेरीमृदङ्गाभिरुतं शङ्खघोषविनादितम्। नित्यार्चितं पर्वसुतं पूजितं राक्षसैः सदा
bherīmṛdaṅgābhirutaṃ śaṅkhaghoṣavināditam| nityārcitaṃ parvasutaṃ pūjitaṃ rākṣasaiḥ sadā
- VR 5.6.13Open verse →
समुद्रमिव गम्भीरं समुद्रसमनिःस्वनम्। महात्मनो महद् वेश्म महारत्नपरिच्छदम्
samudramiva gambhīraṃ samudrasamaniḥsvanam| mahātmano mahad veśma mahāratnaparicchadam
- VR 5.6.14Open verse →
महारत्नसमाकीर्णं ददर्श स महाकपिः। विराजमानं वपुषा गजाश्वरथसंकुलम्
mahāratnasamākīrṇaṃ dadarśa sa mahākapiḥ| virājamānaṃ vapuṣā gajāśvarathasaṃkulam
- VR 5.6.15Open verse →
लंकाभरणमित्येव सोऽमन्यत महाकपिः। चचार हनुमांस्तत्र रावणस्य समीपतः
laṃkābharaṇamityeva so'manyata mahākapiḥ| cacāra hanumāṃstatra rāvaṇasya samīpataḥ
- VR 5.6.16Open verse →
गृहाद् गृहं राक्षसानामुद्यानानि च सर्वशः। वीक्षमाणोऽप्यसंत्रस्तः प्रासादांश्च चचार सः
gṛhād gṛhaṃ rākṣasānāmudyānāni ca sarvaśaḥ| vīkṣamāṇo'pyasaṃtrastaḥ prāsādāṃśca cacāra saḥ
- VR 5.6.17Open verse →
अवप्लुत्य महावेगः प्रहस्तस्य निवेशनम्। ततोऽन्यत् पुप्लुवे वेश्म महापार्श्वस्य वीर्यवान्
avaplutya mahāvegaḥ prahastasya niveśanam| tato'nyat pupluve veśma mahāpārśvasya vīryavān
- VR 5.6.18Open verse →
अथ मेघप्रतीकाशं कुम्भकर्णनिवेशनम्। विभीषणस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः
atha meghapratīkāśaṃ kumbhakarṇaniveśanam| vibhīṣaṇasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ
- VR 5.6.19Open verse →
महोदरस्य च तथा विरूपाक्षस्य चैव हि। विद्युज्जिह्वस्य भवनं विद्युन्मालेस्तथैव च
mahodarasya ca tathā virūpākṣasya caiva hi| vidyujjihvasya bhavanaṃ vidyunmālestathaiva ca
- VR 5.6.20Open verse →
वज्रदंष्ट्रस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः। शुकस्य च महावेगः सारणस्य च धीमतः
vajradaṃṣṭrasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ| śukasya ca mahāvegaḥ sāraṇasya ca dhīmataḥ
- VR 5.6.21Open verse →
तथा चेन्द्रजितो वेश्म जगाम हरियूथपः। जम्बुमालेः सुमालेश्च जगाम हरिसत्तमः
tathā cendrajito veśma jagāma hariyūthapaḥ| jambumāleḥ sumāleśca jagāma harisattamaḥ
- VR 5.6.22Open verse →
रश्मिकेतोश्च भवनं सूर्यशत्रोस्तथैव च। वज्रकायस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः
raśmiketośca bhavanaṃ sūryaśatrostathaiva ca| vajrakāyasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ
- VR 5.6.23Open verse →
धूम्राक्षस्याथ सम्पातेर्भवनं मारुतात्मजः। विद्युद्रूपस्य भीमस्य घनस्य विघनस्य च
dhūmrākṣasyātha sampāterbhavanaṃ mārutātmajaḥ| vidyudrūpasya bhīmasya ghanasya vighanasya ca
- VR 5.6.24Open verse →
शुकनाभस्य चक्रस्य शठस्य कपटस्य च। ह्रस्वकर्णस्य दंष्ट्रस्य लोमशस्य च रक्षसः
śukanābhasya cakrasya śaṭhasya kapaṭasya ca| hrasvakarṇasya daṃṣṭrasya lomaśasya ca rakṣasaḥ
- VR 5.6.25Open verse →
युद्धोन्मत्तस्य मत्तस्य ध्वजग्रीवस्य सादिनः। विद्युज्जिह्वद्विजिह्वानां तथा हस्तिमुखस्य च
yuddhonmattasya mattasya dhvajagrīvasya sādinaḥ| vidyujjihvadvijihvānāṃ tathā hastimukhasya ca
- VR 5.6.26Open verse →
करालस्य पिशाचस्य शोणिताक्षस्य चैव हि। प्लवमानः क्रमेणैव हनुमान् मारुतात्मजः
karālasya piśācasya śoṇitākṣasya caiva hi| plavamānaḥ krameṇaiva hanumān mārutātmajaḥ
- VR 5.6.27Open verse →
तेषु तेषु महार्हेषु भवनेषु महायशाः। तेषामृद्धिमतामृद्धिं ददर्श स महाकपिः
teṣu teṣu mahārheṣu bhavaneṣu mahāyaśāḥ| teṣāmṛddhimatāmṛddhiṃ dadarśa sa mahākapiḥ
- VR 5.6.28Open verse →
सर्वेषां समतिक्रम्य भवनानि समन्ततः। आससादाथ लक्ष्मीवान् राक्षसेन्द्रनिवेशनम्
sarveṣāṃ samatikramya bhavanāni samantataḥ| āsasādātha lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam
- VR 5.6.29Open verse →
रावणस्योपशायिन्यो ददर्श हरिसत्तमः। विचरन् हरिशार्दूलो राक्षसीर्विकृतेक्षणाः
rāvaṇasyopaśāyinyo dadarśa harisattamaḥ| vicaran hariśārdūlo rākṣasīrvikṛtekṣaṇāḥ
- VR 5.6.30Open verse →
शूलमुद्गरहस्तांश्च शक्तितोमरधारिणः। ददर्श विविधान्गुल्मांस्तस्य रक्षःपतेर्गृहे
śūlamudagarahastāṃśca śaktitomaradhāriṇaḥ| dadarśa vividhāngulmāṃstasya rakṣaḥpatergṛhe
- VR 5.6.31Open verse →
राक्षसांश्च महाकायान् नानाप्रहरणोद्यतान्। रक्तान् श्वेतान् सितांश्चापि हरींश्चापि महाजवान्
rākṣasāṃśca mahākāyān nānāpraharaṇodyatān| raktān śvetān sitāṃścāpi harīṃścāpi mahājavān
- VR 5.6.32Open verse →
कुलीनान् रूपसम्पन्नान् गजान् परगजारुजान्। शिक्षितान् गजशिक्षायामैरावतसमान् युधि
kulīnān rūpasampannān gajān paragajārujān| śikṣitān gajaśikṣāyāmairāvatasamān yudhi
- VR 5.6.33Open verse →
निहन्तॄन् परसैन्यानां गृहे तस्मिन् ददर्श सः। क्षरतश्च यथा मेघान् स्रवतश्च यथा गिरीन्
nihantṝn parasainyānāṃ gṛhe tasmin dadarśa saḥ| kṣarataśca yathā meghān sravataśca yathā girīn
- VR 5.6.34Open verse →
मेघस्तनितनिर्घोषान् दुर्धर्षान् समरे परैः। सहस्रं वाहिनीस्तत्र जाम्बूनदपरिष्कृताः
meghastanitanirghoṣān durdharṣān samare paraiḥ| sahasraṃ vāhinīstatra jāmbūnadapariṣkṛtāḥ
- VR 5.6.35Open verse →
हेमजालैरविच्छिन्नास्तरुणादित्यसंनिभाः। ददर्श राक्षसेन्द्रस्य रावणस्य निवेशने
hemajālairavicchinnāstaruṇādityasaṃnibhāḥ| dadarśa rākṣasendrasya rāvaṇasya niveśane
- VR 5.6.36Open verse →
शिबिका विविधाकाराः स कपिर्मारुतात्मजः। लतागृहाणि चित्राणि चित्रशालागृहाणि च
śibikā vividhākārāḥ sa kapirmārutātmajaḥ| latāgṛhāṇi citrāṇi citraśālāgṛhāṇi ca
- VR 5.6.37Open verse →
क्रीडागृहाणि चान्यानि दारुपर्वतकानि च। कामस्य गृहकं रम्यं दिवागृहकमेव च
krīḍāgṛhāṇi cānyāni dāruparvatakāni ca| kāmasya gṛhakaṃ ramyaṃ divāgṛhakameva ca
- VR 5.6.38Open verse →
ददर्श राक्षसेन्द्रस्य रावणस्य निवेशने। स मन्दरसमप्रख्यं मयूरस्थानसंकुलम्
dadarśa rākṣasendrasya rāvaṇasya niveśane| sa mandarasamaprakhyaṃ mayūrasthānasaṃkulam
- VR 5.6.39Open verse →
ध्वजयष्टिभिराकीर्णं ददर्श भवनोत्तमम्। अनन्तरत्ननिचयं निधिजालं समन्ततः। धीरनिष्ठितकर्माङ्गं गृहं भूतपतेरिव
dhvajayaṣṭibhirākīrṇaṃ dadarśa bhavanottamam| anantaratnanicayaṃ nidhijālaṃ samantataḥ| dhīraniṣṭhitakarmāṅgaṃ gṛhaṃ bhūtapateriva
- VR 5.6.40Open verse →
अर्चिर्भिश्चापि रत्नानां तेजसा रावणस्य च। विरराज च तद् वेश्म रश्मिवानिव रश्मिभिः
arcirbhiścāpi ratnānāṃ tejasā rāvaṇasya ca| virarāja ca tad veśma raśmivāniva raśmibhiḥ
- VR 5.6.41Open verse →
जाम्बूनदमयान्येव शयनान्यासनानि च। भाजनानि च शुभ्राणि ददर्श हरियूथपः
jāmbūnadamayānyeva śayanānyāsanāni ca| bhājanāni ca śubhrāṇi dadarśa hariyūthapaḥ
- VR 5.6.42Open verse →
मध्वासवकृतक्लेदं मणिभाजनसंकुलम्। मनोरममसम्बाधं कुबेरभवनं यथा
madhvāsavakṛtakledaṃ maṇibhājanasaṃkulam| manoramamasambādhaṃ kuberabhavanaṃ yathā
- VR 5.6.43Open verse →
नूपुराणां च घोषेण काञ्चीनां निःस्वनेन च। मृदङ्गतलनिर्घोषैर्घोषवद्भिर्विनादितम्
nūpurāṇāṃ ca ghoṣeṇa kāñcīnāṃ niḥsvanena ca| mṛdaṅgatalanirghoṣairghoṣavadbhirvināditam
- VR 5.6.44Open verse →
प्रासादसंघातयुतं स्त्रीरत्नशतसंकुलम्। सुव्यूढकक्ष्यं हनुमान् प्रविवेश महागृहम्
prāsādasaṃghātayutaṃ strīratnaśatasaṃkulam| suvyūḍhakakṣyaṃ hanumān praviveśa mahāgṛham
- VR 5.7.1Open verse →
स वेश्मजालं बलवान् ददर्श व्यासक्तवैदूर्यसुवर्णजालम्। यथा महत्प्रावृषि मेघजालं विद्युत्पिनद्धं सविहङ्गजालम्
sa veśmajālaṃ balavān dadarśa vyāsaktavaidūryasuvarṇajālam| yathā mahatprāvṛṣi meghajālaṃ vidyutpinaddhaṃ savihaṅgajālam
- VR 5.7.2Open verse →
निवेशनानां विविधाश्च शालाः प्रधानशङ्खायुधचापशालाः। मनोहराश्चापि पुनर्विशाला ददर्श वेश्माद्रिषु चन्द्रशालाः
niveśanānāṃ vividhāśca śālāḥ pradhānaśaṅkhāyudhacāpaśālāḥ| manoharāścāpi punarviśālā dadarśa veśmādriṣu candraśālāḥ
- VR 5.7.3Open verse →
गृहाणि नानावसुराजितानि देवासुरैश्चापि सुपूजितानि। सर्वैश्च दोषैः परिवर्जितानि कपिर्ददर्श स्वबलार्जितानि
gṛhāṇi nānāvasurājitāni devāsuraiścāpi supūjitāni| sarvaiśca doṣaiḥ parivarjitāni kapirdadarśa svabalārjitāni
- VR 5.7.4Open verse →
तानि प्रयत्नाभिसमाहितानि मयेन साक्षादिव निर्मितानि। महीतले सर्वगुणोत्तराणि ददर्श लंकाधिपतेर्गृहाणि
tāni prayatnābhisamāhitāni mayena sākṣādiva nirmitāni| mahītale sarvaguṇottarāṇi dadarśa laṃkādhipatergṛhāṇi
- VR 5.7.5Open verse →
ततो ददर्शोच्छ्रितमेघरूपं मनोहरं काञ्चनचारुरूपम्। रक्षोऽधिपस्यात्मबलानुरूपं गृहोत्तमं ह्यप्रतिरूपरूपम्
tato dadarśocchritamegharūpaṃ manoharaṃ kāñcanacārurūpam| rakṣo'dhipasyātmabalānurūpaṃ gṛhottamaṃ hyapratirūparūpam
- VR 5.7.6Open verse →
महीतले स्वर्गमिव प्रकीर्णं श्रिया ज्वलन्तं बहुरत्नकीर्णम्। नानातरूणां कुसुमावकीर्णं गिरेरिवाग्रं रजसावकीर्णम्
mahītale svargamiva prakīrṇaṃ śriyā jvalantaṃ bahuratnakīrṇam| nānātarūṇāṃ kusumāvakīrṇaṃ girerivāgraṃ rajasāvakīrṇam
- VR 5.7.7Open verse →
नारीप्रवेकैरिव दीप्यमानं तडिद्भिरम्भोधरमर्च्यमानम्। हंसप्रवेकैरिव वाह्यमानं श्रिया युतं खे सुकृतं विमानम्
nārīpravekairiva dīpyamānaṃ taḍidbhirambhodharamarcyamānam| haṃsapravekairiva vāhyamānaṃ śriyā yutaṃ khe sukṛtaṃ vimānam
- VR 5.7.8Open verse →
यथा नगाग्रं बहुधातुचित्रं यथा नभश्च ग्रहचन्द्रचित्रम्। ददर्श युक्तीकृतचारुमेघ- चित्रं विमानं बहुरत्नचित्रम्
yathā nagāgraṃ bahudhātucitraṃ yathā nabhaśca grahacandracitram| dadarśa yuktīkṛtacārumegha- citraṃ vimānaṃ bahuratnacitram
- VR 5.7.9Open verse →
मही कृता पर्वतराजिपूर्णा शैलाः कृता वृक्षवितानपूर्णाः। वृक्षाः कृताः पुष्पवितानपूर्णाः पुष्पं कृतं केसरपत्रपूर्णम्
mahī kṛtā parvatarājipūrṇā śailāḥ kṛtā vṛkṣavitānapūrṇāḥ| vṛkṣāḥ kṛtāḥ puṣpavitānapūrṇāḥ puṣpaṃ kṛtaṃ kesarapatrapūrṇam
- VR 5.7.10Open verse →
कृतानि वेश्मानि च पाण्डुराणि तथा सुपुष्पाण्यपि पुष्कराणि। पुनश्च पद्मानि सकेसराणि वनानि चित्राणि सरोवराणि
kṛtāni veśmāni ca pāṇḍurāṇi tathā supuṣpāṇyapi puṣkarāṇi| punaśca padmāni sakesarāṇi vanāni citrāṇi sarovarāṇi
- VR 5.7.11Open verse →
पुष्पाह्वयं नाम विराजमानं रत्नप्रभाभिश्च विघूर्णमानम्। वेश्मोत्तमानामपि चोच्चमानं महाकपिस्तत्र महाविमानम्
puṣpāhvayaṃ nāma virājamānaṃ ratnaprabhābhiśca vighūrṇamānam| veśmottamānāmapi coccamānaṃ mahākapistatra mahāvimānam
- VR 5.7.12Open verse →
कृताश्च वैदूर्यमया विहङ्गा रूप्यप्रवालैश्च तथा विहङ्गाः। चित्राश्च नानावसुभिर्भुजङ्गा जात्यानुरूपास्तुरगाः शुभाङ्गाः
kṛtāśca vaidūryamayā vihaṅgā rūpyapravālaiśca tathā vihaṅgāḥ| citrāśca nānāvasubhirbhujaṅgā jātyānurūpāsturagāḥ śubhāṅgāḥ
- VR 5.7.13Open verse →
प्रवालजाम्बूनदपुष्पपक्षाः सलीलमावर्जितजिह्मपक्षाः। कामस्य साक्षादिव भान्ति पक्षाः कृता विहङ्गाः सुमुखाः सुपक्षाः
pravālajāmbūnadapuṣpapakṣāḥ salīlamāvarjitajihmapakṣāḥ| kāmasya sākṣādiva bhānti pakṣāḥ kṛtā vihaṅgāḥ sumukhāḥ supakṣāḥ
- VR 5.7.14Open verse →
नियुज्यमानाश्च गजाः सुहस्ताः सकेसराश्चोत्पलपत्रहस्ताः। बभूव देवी च कृतासुहस्ता लक्ष्मीस्तथा पद्मिनि पद्महस्ता
niyujyamānāśca gajāḥ suhastāḥ sakesarāścotpalapatrahastāḥ| babhūva devī ca kṛtāsuhastā lakṣmīstathā padmini padmahastā
- VR 5.7.15Open verse →
इतीव तद्गृहमभिगम्य शोभनं सविस्मयो नगमिव चारुकन्दरम्। पुनश्च तत्परमसुगन्धि सुन्दरं हिमात्यये नगमिव चारुकन्दरम्
itīva tadagṛhamabhigamya śobhanaṃ savismayo nagamiva cārukandaram| punaśca tatparamasugandhi sundaraṃ himātyaye nagamiva cārukandaram
- VR 5.7.16Open verse →
ततः स तां कपिरभिपत्य पूजितां चरन् पुरीं दशमुखबाहुपालिताम्। अदृश्य तां जनकसुतां सुपूजितां सुदुःखितां पतिगुणवेगनिर्जिताम्
tataḥ sa tāṃ kapirabhipatya pūjitāṃ caran purīṃ daśamukhabāhupālitām| adṛśya tāṃ janakasutāṃ supūjitāṃ suduḥkhitāṃ patiguṇaveganirjitām
- VR 5.7.17Open verse →
ततस्तदा बहुविधभावितात्मनः कृतात्मनो जनकसुतां सुवर्त्मनः। अपश्यतोऽभवदतिदुःखितं मनः सचक्षुषः प्रविचरतो महात्मनः
tatastadā bahuvidhabhāvitātmanaḥ kṛtātmano janakasutāṃ suvartmanaḥ| apaśyato'bhavadatiduḥkhitaṃ manaḥ sacakṣuṣaḥ pravicarato mahātmanaḥ
- VR 5.8.1Open verse →
स तस्य मध्ये भवनस्य संस्थितो महद्विमानं मणिरत्नचित्रितम्। प्रतप्तजाम्बूनदजालकृत्रिमं ददर्श धीमान् पवनात्मजः कपिः
sa tasya madhye bhavanasya saṃsthito mahadvimānaṃ maṇiratnacitritam| prataptajāmbūnadajālakṛtrimaṃ dadarśa dhīmān pavanātmajaḥ kapiḥ
- VR 5.8.2Open verse →
तदप्रमेयप्रतिकारकृत्रिमं कृतं स्वयं साध्विति विश्वकर्मणा। दिवं गते वायुपथे प्रतिष्ठितं व्यराजतादित्यपथस्य लक्ष्म तत्
tadaprameyapratikārakṛtrimaṃ kṛtaṃ svayaṃ sādhviti viśvakarmaṇā| divaṃ gate vāyupathe pratiṣṭhitaṃ vyarājatādityapathasya lakṣma tat
- VR 5.8.3Open verse →
न तत्र किंचिन्न कृतं प्रयत्नतो न तत्र किंचिन्न महार्घरत्नवत्। न ते विशेषा नियताः सुरेष्वपि न तत्र किंचिन्न महाविशेषवत्
na tatra kiṃcinna kṛtaṃ prayatnato na tatra kiṃcinna mahārgharatnavat| na te viśeṣā niyatāḥ sureṣvapi na tatra kiṃcinna mahāviśeṣavat
- VR 5.8.4Open verse →
तपः समाधानपराक्रमार्जितं मनःसमाधानविचारचारिणम्। अनेकसंस्थानविशेषनिर्मितं ततस्ततस्तुल्यविशेषनिर्मितम्
tapaḥ samādhānaparākramārjitaṃ manaḥsamādhānavicāracāriṇam| anekasaṃsthānaviśeṣanirmitaṃ tatastatastulyaviśeṣanirmitam
- VR 5.8.5Open verse →
मनः समाधाय तु शीघ्रगामिनं दुरासदं मारुततुल्यगामिनम्। महात्मनां पुण्यकृतां महर्द्धिनां यशस्विनामग्ऱ्यमुदामिवालयम्
manaḥ samādhāya tu śīghragāminaṃ durāsadaṃ mārutatulyagāminam| mahātmanāṃ puṇyakṛtāṃ maharddhināṃ yaśasvināmagṟyamudāmivālayam
- VR 5.8.6Open verse →
विशेषमालम्ब्य विशेषसंस्थितं विचित्रकूटं बहुकूटमण्डितम्। मनोऽभिरामं शरदिन्दुनिर्मलं विचित्रकूटं शिखरं गिरेर्यथा
viśeṣamālambya viśeṣasaṃsthitaṃ vicitrakūṭaṃ bahukūṭamaṇḍitam| mano'bhirāmaṃ śaradindunirmalaṃ vicitrakūṭaṃ śikharaṃ gireryathā
- VR 5.8.7Open verse →
वहन्ति यत्कुण्डलशोभितानना महाशना व्योमचरानिशाचराः। विवृत्तविध्वस्तविशाललोचना महाजवा भूतगणाः सहस्रशः
vahanti yatkuṇḍalaśobhitānanā mahāśanā vyomacarāniśācarāḥ| vivṛttavidhvastaviśālalocanā mahājavā bhūtagaṇāḥ sahasraśaḥ
- VR 5.8.8Open verse →
वसन्तपुष्पोत्करचारुदर्शनं वसन्तमासादपि चारुदर्शनम्। स पुष्पकं तत्र विमानमुत्तमं ददर्श तद् वानरवीरसत्तमः
vasantapuṣpotkaracārudarśanaṃ vasantamāsādapi cārudarśanam| sa puṣpakaṃ tatra vimānamuttamaṃ dadarśa tad vānaravīrasattamaḥ
- VR 5.9.1Open verse →
तस्यालयवरिष्ठस्य मध्ये विमलमायतम्। ददर्श भवनश्रेष्ठं हनुमान् मारुतात्मजः
tasyālayavariṣṭhasya madhye vimalamāyatam| dadarśa bhavanaśreṣṭhaṃ hanumān mārutātmajaḥ
- VR 5.9.2Open verse →
अर्धयोजनविस्तीर्णमायतं योजनं महत्। भवनं राक्षसेन्द्रस्य बहुप्रासादसंकुलम्
ardhayojanavistīrṇamāyataṃ yojanaṃ mahat| bhavanaṃ rākṣasendrasya bahuprāsādasaṃkulam
- VR 5.9.3Open verse →
मार्गमाणस्तु वैदेहीं सीतामायतलोचनाम्। सर्वतः परिचक्राम हनूमानरिसूदनः
mārgamāṇastu vaidehīṃ sītāmāyatalocanām| sarvataḥ paricakrāma hanūmānarisūdanaḥ
- VR 5.9.4Open verse →
उत्तमं राक्षसावासं हनुमानवलोकयन्। आससादाथ लक्ष्मीवान् राक्षसेन्द्रनिवेशनम्
uttamaṃ rākṣasāvāsaṃ hanumānavalokayan| āsasādātha lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam
- VR 5.9.5Open verse →
चतुर्विषाणैर्द्विरदैस्त्रिविषाणैस्तथैव च। परिक्षिप्तमसम्बाधं रक्ष्यमाणमुदायुधैः
caturviṣāṇairdviradaistriviṣāṇaistathaiva ca| parikṣiptamasambādhaṃ rakṣyamāṇamudāyudhaiḥ
- VR 5.9.6Open verse →
राक्षसीभिश्च पत्नीभी रावणस्य निवेशनम्। आहृताभिश्च विक्रम्य राजकन्याभिरावृतम्
rākṣasībhiśca patnībhī rāvaṇasya niveśanam| āhṛtābhiśca vikramya rājakanyābhirāvṛtam
- VR 5.9.7Open verse →
तन्नक्रमकराकीर्णं तिमिंगिलझषाकुलम्। वायुवेगसमाधूतं पन्नगैरिव सागरम्
tannakramakarākīrṇaṃ timiṃgilajhaṣākulam| vāyuvegasamādhūtaṃ pannagairiva sāgaram
- VR 5.9.8Open verse →
या हि वैश्रवणे लक्ष्मीर्या चन्द्रे हरिवाहने। सा रावणगृहे रम्या नित्यमेवानपायिनी
yā hi vaiśravaṇe lakṣmīryā candre harivāhane| sā rāvaṇagṛhe ramyā nityamevānapāyinī
- VR 5.9.9Open verse →
या च राज्ञः कुबेरस्य यमस्य वरुणस्य च। तादृशी तद्विशिष्टा वा ऋद्धी रक्षोगृहेष्विह
yā ca rājñaḥ kuberasya yamasya varuṇasya ca| tādṛśī tadviśiṣṭā vā ṛddhī rakṣogṛheṣviha
- VR 5.9.10Open verse →
तस्य हर्म्यस्य मध्यस्थवेश्म चान्यत् सुनिर्मितम्। बहुनिर्यूहसंयुक्तं ददर्श पवनात्मजः
tasya harmyasya madhyasthaveśma cānyat sunirmitam| bahuniryūhasaṃyuktaṃ dadarśa pavanātmajaḥ
- VR 5.9.11Open verse →
ब्रह्मणोऽर्थे कृतं दिव्यं दिवि यद् विश्वकर्मणा। विमानं पुष्पकं नाम सर्वरत्नविभूषितम्
brahmaṇo'rthe kṛtaṃ divyaṃ divi yad viśvakarmaṇā| vimānaṃ puṣpakaṃ nāma sarvaratnavibhūṣitam
- VR 5.9.12Open verse →
परेण तपसा लेभे यत् कुबेरः पितामहात्। कुबेरमोजसा जित्वा लेभे तद् राक्षसेश्वरः
pareṇa tapasā lebhe yat kuberaḥ pitāmahāt| kuberamojasā jitvā lebhe tad rākṣaseśvaraḥ
- VR 5.9.13Open verse →
ईहामृगसमायुक्तैः कार्तस्वरहिरण्मयैः। सुकृतैराचितं स्तम्भैः प्रदीप्तमिव च श्रिया
īhāmṛgasamāyuktaiḥ kārtasvarahiraṇmayaiḥ| sukṛtairācitaṃ stambhaiḥ pradīptamiva ca śriyā
- VR 5.9.14Open verse →
मेरुमन्दरसंकाशैरुल्लिखद्भिरिवाम्बरम्। कूटागारैः शुभागारैः सर्वतः समलंकृतम्
merumandarasaṃkāśairullikhadbhirivāmbaram| kūṭāgāraiḥ śubhāgāraiḥ sarvataḥ samalaṃkṛtam
- VR 5.9.15Open verse →
ज्वलनार्कप्रतीकाशैः सुकृतं विश्वकर्मणा। हेमसोपानयुक्तं च चारुप्रवरवेदिकम्
jvalanārkapratīkāśaiḥ sukṛtaṃ viśvakarmaṇā| hemasopānayuktaṃ ca cārupravaravedikam
- VR 5.9.16Open verse →
जालवातायनैर्युक्तं काञ्चनैः स्फाटिकैरपि। इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम्
jālavātāyanairyuktaṃ kāñcanaiḥ sphāṭikairapi| indranīlamahānīlamaṇipravaravedikam
- VR 5.9.17Open verse →
विद्रुमेण विचित्रेण मणिभिश्च महाधनैः। निस्तुलाभिश्च मुक्ताभिस्तलेनाभिविराजितम्
vidrumeṇa vicitreṇa maṇibhiśca mahādhanaiḥ| nistulābhiśca muktābhistalenābhivirājitam
- VR 5.9.18Open verse →
चन्दनेन च रक्तेन तपनीयनिभेन च। सुपुण्यगन्धिना युक्तमादित्यतरुणोपमम्
candanena ca raktena tapanīyanibhena ca| supuṇyagandhinā yuktamādityataruṇopamam
- VR 5.9.19Open verse →
कूटागारैर्वराकारैर्विविधैः समलंकृतम्। विमानं पुष्पकं दिव्यमारुरोह महाकपिः। तत्रस्थः सर्वतो गन्धं पानभक्ष्यान्नसम्भवम्
kūṭāgārairvarākārairvividhaiḥ samalaṃkṛtam| vimānaṃ puṣpakaṃ divyamāruroha mahākapiḥ| tatrasthaḥ sarvato gandhaṃ pānabhakṣyānnasambhavam
- VR 5.9.20Open verse →
दिव्यं सम्मूर्च्छितं जिघ्रन् रूपवन्तमिवानिलम्। स गन्धस्तं महासत्त्वं बन्धुर्बन्धुमिवोत्तमम्
divyaṃ sammūrcchitaṃ jighran rūpavantamivānilam| sa gandhastaṃ mahāsattvaṃ bandhurbandhumivottamam
- VR 5.9.21Open verse →
इत एहीत्युवाचेव तत्र यत्र स रावणः। ततस्तां प्रस्थितः शालां ददर्श महतीं शिवाम्
ita ehītyuvāceva tatra yatra sa rāvaṇaḥ| tatastāṃ prasthitaḥ śālāṃ dadarśa mahatīṃ śivām
- VR 5.9.22Open verse →
रावणस्य महाकान्तां कान्तामिव वरस्त्रियम्। मणिसोपानविकृतां हेमजालविराजिताम्
rāvaṇasya mahākāntāṃ kāntāmiva varastriyam| maṇisopānavikṛtāṃ hemajālavirājitām
- VR 5.9.23Open verse →
स्फाटिकैरावृततलां दन्तान्तरितरूपिकाम्। मुक्तावज्रप्रवालैश्च रूप्यचामीकरैरपि
sphāṭikairāvṛtatalāṃ dantāntaritarūpikām| muktāvajrapravālaiśca rūpyacāmīkarairapi
- VR 5.9.24Open verse →
विभूषितां मणिस्तम्भैः सुबहुस्तम्भभूषिताम्। समैर्ऋजुभिरत्युच्चैः समन्तात् सुविभूषितैः
vibhūṣitāṃ maṇistambhaiḥ subahustambhabhūṣitām| samairṛjubhiratyuccaiḥ samantāt suvibhūṣitaiḥ
- VR 5.9.25Open verse →
स्तम्भैः पक्षैरिवात्युच्चैर्दिवं सम्प्रस्थितामिव। महत्या कुथयाऽऽस्तीर्णां पृथिवीलक्षणाङ्कया
stambhaiḥ pakṣairivātyuccairdivaṃ samprasthitāmiva| mahatyā kuthayā''stīrṇāṃ pṛthivīlakṣaṇāṅkayā
- VR 5.9.26Open verse →
पृथिवीमिव विस्तीर्णां सराष्ट्रगृहशालिनीम्। नादितां मत्तविहगैर्दिव्यगन्धाधिवासिताम्
pṛthivīmiva vistīrṇāṃ sarāṣṭragṛhaśālinīm| nāditāṃ mattavihagairdivyagandhādhivāsitām
- VR 5.9.27Open verse →
परर्घ्यास्तरणोपेतां रक्षोऽधिपनिषेविताम्। धूम्रामगुरुधूपेन विमलां हंसपाण्डुराम्
pararghyāstaraṇopetāṃ rakṣo'dhipaniṣevitām| dhūmrāmagurudhūpena vimalāṃ haṃsapāṇḍurām
- VR 5.9.28Open verse →
पत्रपुष्पोपहारेण कल्माषीमिव सुप्रभाम्। मनसो मोदजननीं वर्णस्यापि प्रसाधिनीम्
patrapuṣpopahāreṇa kalmāṣīmiva suprabhām| manaso modajananīṃ varṇasyāpi prasādhinīm
- VR 5.9.29Open verse →
तां शोकनाशिनीं दिव्यां श्रियः संजननीमिव। इन्द्रियाणीन्द्रियार्थैस्तु पञ्च पञ्चभिरुत्तमैः
tāṃ śokanāśinīṃ divyāṃ śriyaḥ saṃjananīmiva| indriyāṇīndriyārthaistu pañca pañcabhiruttamaiḥ
- VR 5.9.30Open verse →
तर्पयामास मातेव तदा रावणपालिता। स्वर्गोऽयं देवलोकोऽयमिन्द्रस्यापि पुरी भवेत्। सिद्धिर्वेयं परा हि स्यादित्यमन्यत मारुतिः
tarpayāmāsa māteva tadā rāvaṇapālitā| svargo'yaṃ devaloko'yamindrasyāpi purī bhavet| siddhirveyaṃ parā hi syādityamanyata mārutiḥ
- VR 5.9.31Open verse →
प्रध्यायत इवापश्यत् प्रदीपांस्तत्र काञ्चनान्। धूर्तानिव महाधूर्तैर्देवनेन पराजितान्
pradhyāyata ivāpaśyat pradīpāṃstatra kāñcanān| dhūrtāniva mahādhūrtairdevanena parājitān
- VR 5.9.32Open verse →
दीपानां च प्रकाशेन तेजसा रावणस्य च। अर्चिर्भिर्भूषणानां च प्रदीप्तेत्यभ्यमन्यत
dīpānāṃ ca prakāśena tejasā rāvaṇasya ca| arcirbhirbhūṣaṇānāṃ ca pradīptetyabhyamanyata
- VR 5.9.33Open verse →
ततोऽपश्यत् कुथासीनं नानावर्णाम्बरस्रजम्। सहस्रं वरनारीणां नानावेषबिभूषितम्
tato'paśyat kuthāsīnaṃ nānāvarṇāmbarasrajam| sahasraṃ varanārīṇāṃ nānāveṣabibhūṣitam
- VR 5.9.34Open verse →
परिवृत्तेऽर्धरात्रे तु पाननिद्रावशंगतम्। क्रीडित्वोपरतं रात्रौ प्रसुप्तं बलवत् तदा
parivṛtte'rdharātre tu pānanidrāvaśaṃgatam| krīḍitvoparataṃ rātrau prasuptaṃ balavat tadā
- VR 5.9.35Open verse →
तत् प्रसुप्तं विरुरुचे निःशब्दान्तरभूषितम्। निःशब्दहंसभ्रमरं यथा पद्मवनं महत्
tat prasuptaṃ viruruce niḥśabdāntarabhūṣitam| niḥśabdahaṃsabhramaraṃ yathā padmavanaṃ mahat
- VR 5.9.36Open verse →
तासां संवृतदान्तानि मीलिताक्षीणि मारुतिः। अपश्यत् पद्मगन्धीनि वदनानि सुयोषिताम्
tāsāṃ saṃvṛtadāntāni mīlitākṣīṇi mārutiḥ| apaśyat padmagandhīni vadanāni suyoṣitām
- VR 5.9.37Open verse →
प्रबुद्धानीव पद्मानि तासां भूत्वा क्षपाक्षये। पुनः संवृतपत्राणि रात्राविव बभुस्तदा
prabuddhānīva padmāni tāsāṃ bhūtvā kṣapākṣaye| punaḥ saṃvṛtapatrāṇi rātrāviva babhustadā
- VR 5.9.38Open verse →
इमानि मुखपद्मानि नियतं मत्तषट्पदाः। अम्बुजानीव फुल्लानि प्रार्थयन्ति पुनः पुनः
imāni mukhapadmāni niyataṃ mattaṣaṭpadāḥ| ambujānīva phullāni prārthayanti punaḥ punaḥ
- VR 5.9.39Open verse →
इति वामन्यत श्रीमानुपपत्त्या महाकपिः। मेने हि गुणतस्तानि समानि सलिलोद्भवैः
iti vāmanyata śrīmānupapattyā mahākapiḥ| mene hi guṇatastāni samāni salilodbhavaiḥ
- VR 5.9.40Open verse →
सा तस्य शुशुभे शाला ताभिः स्त्रीभिर्विराजिता। शरदीव प्रसन्ना द्यौस्ताराभिरभिशोभिता
sā tasya śuśubhe śālā tābhiḥ strībhirvirājitā| śaradīva prasannā dyaustārābhirabhiśobhitā
- VR 5.9.41Open verse →
स च ताभिः परिवृतः शुशुभे राक्षसाधिपः। यथा ह्युडुपतिः श्रीमांस्ताराभिरिव संवृतः
sa ca tābhiḥ parivṛtaḥ śuśubhe rākṣasādhipaḥ| yathā hyuḍupatiḥ śrīmāṃstārābhiriva saṃvṛtaḥ
- VR 5.9.42Open verse →
याश्च्यवन्तेऽम्बरात् ताराः पुण्यशेषसमावृताः। इमास्ताः संगताः कृत्स्ना इति मेने हरिस्तदा
yāścyavante'mbarāt tārāḥ puṇyaśeṣasamāvṛtāḥ| imāstāḥ saṃgatāḥ kṛtsnā iti mene haristadā
- VR 5.9.43Open verse →
ताराणामिव सुव्यक्तं महतीनां शुभार्चिषाम्। प्रभावर्णप्रसादाश्च विरेजुस्तत्र योषिताम्
tārāṇāmiva suvyaktaṃ mahatīnāṃ śubhārciṣām| prabhāvarṇaprasādāśca virejustatra yoṣitām
- VR 5.9.44Open verse →
व्यावृत्तकचपीनस्रक्प्रकीर्णवरभूषणाः। पानव्यायामकालेषु निद्रोपहतचेतसः
vyāvṛttakacapīnasrakprakīrṇavarabhūṣaṇāḥ| pānavyāyāmakāleṣu nidropahatacetasaḥ
- VR 5.9.45Open verse →
व्यावृत्ततिलकाः काश्चित् काश्चिदुदभ्रान्तनूपुराः। पार्श्वे गलितहाराश्च काश्चित् परमयोषितः
vyāvṛttatilakāḥ kāścit kāścidudabhrāntanūpurāḥ| pārśve galitahārāśca kāścit paramayoṣitaḥ
- VR 5.9.46Open verse →
मुक्ताहारवृताश्चान्याः काश्चित् प्रस्रस्तवाससः। व्याविद्धरशनादामाः किशोर्य इव वाहिताः
muktāhāravṛtāścānyāḥ kāścit prasrastavāsasaḥ| vyāviddharaśanādāmāḥ kiśorya iva vāhitāḥ
- VR 5.9.47Open verse →
अकुण्डलधराश्चान्या विच्छिन्नमृदितस्रजः। गजेन्द्रमृदिताः फुल्ला लता इव महावने
akuṇḍaladharāścānyā vicchinnamṛditasrajaḥ| gajendramṛditāḥ phullā latā iva mahāvane
- VR 5.9.48Open verse →
चन्द्रांशुकिरणाभाश्च हाराः कासांचिदुद्गताः। हंसा इव बभुः सुप्ताः स्तनमध्येषु योषिताम्
candrāṃśukiraṇābhāśca hārāḥ kāsāṃcidudagatāḥ| haṃsā iva babhuḥ suptāḥ stanamadhyeṣu yoṣitām
- VR 5.9.49Open verse →
अपरासां च वैदूर्याः कादम्बा इव पक्षिणः। हेमसूत्राणि चान्यासां चक्रवाका इवाभवन्
aparāsāṃ ca vaidūryāḥ kādambā iva pakṣiṇaḥ| hemasūtrāṇi cānyāsāṃ cakravākā ivābhavan
- VR 5.9.50Open verse →
हंसकारण्डवोपेताश्चक्रवाकोपशोभिताः। आपगा इव ता रेजुर्जघनैः पुलिनैरिव
haṃsakāraṇḍavopetāścakravākopaśobhitāḥ| āpagā iva tā rejurjaghanaiḥ pulinairiva
- VR 5.9.51Open verse →
किङ्किणीजालसंकाशास्ता हेमविपुलाम्बुजाः। भावग्राहा यशस्तीराः सुप्ता नद्य इवाबभुः
kiṅkiṇījālasaṃkāśāstā hemavipulāmbujāḥ| bhāvagrāhā yaśastīrāḥ suptā nadya ivābabhuḥ
- VR 5.9.52Open verse →
मृदुष्वंगेषु कासांचित् कुचाग्रेषु च संस्थिताः। बभूवुर्भूषणानीव शुभा भूषणराजयः
mṛduṣvaṃgeṣu kāsāṃcit kucāgreṣu ca saṃsthitāḥ| babhūvurbhūṣaṇānīva śubhā bhūṣaṇarājayaḥ
- VR 5.9.53Open verse →
अंशुकान्ताश्च कासांचिन्मुखमारुतकम्पिताः। उपर्युपरि वक्त्राणां व्याधूयन्ते पुनः पुनः
aṃśukāntāśca kāsāṃcinmukhamārutakampitāḥ| uparyupari vaktrāṇāṃ vyādhūyante punaḥ punaḥ
- VR 5.9.54Open verse →
ताः पताका इवोद्धूताः पत्नीनां रुचिरप्रभाः। नानावर्णसुवर्णानां वक्त्रमूलेषु रेजिरे
tāḥ patākā ivoddhūtāḥ patnīnāṃ ruciraprabhāḥ| nānāvarṇasuvarṇānāṃ vaktramūleṣu rejire
- VR 5.9.55Open verse →
ववल्गुश्चात्र कासांचित् कुण्डलानि शुभार्चिषाम्। मुखमारुतसंकम्पैर्मन्दं मन्दं च योषिताम्
vavalguścātra kāsāṃcit kuṇḍalāni śubhārciṣām| mukhamārutasaṃkampairmandaṃ mandaṃ ca yoṣitām
- VR 5.9.56Open verse →
शर्करासवगन्धः स प्रकृत्या सुरभिः सुखः। तासां वदननिःश्वासः सिषेवे रावणं तदा
śarkarāsavagandhaḥ sa prakṛtyā surabhiḥ sukhaḥ| tāsāṃ vadananiḥśvāsaḥ siṣeve rāvaṇaṃ tadā
- VR 5.9.57Open verse →
रावणाननशंकाश्च काश्चिद् रावणयोषितः। मुखानि च सपत्नीनामुपाजिघ्रन् पुनः पुनः
rāvaṇānanaśaṃkāśca kāścid rāvaṇayoṣitaḥ| mukhāni ca sapatnīnāmupājighran punaḥ punaḥ
- VR 5.9.58Open verse →
अत्यर्थं सक्तमनसो रावणे ता वरस्त्रियः। अस्वतन्त्राः सपत्नीनां प्रियमेवाचरंस्तदा
atyarthaṃ saktamanaso rāvaṇe tā varastriyaḥ| asvatantrāḥ sapatnīnāṃ priyamevācaraṃstadā
- VR 5.9.59Open verse →
बाहूनुपनिधायान्याः पारिहार्यविभूषितान्। अंशुकानि च रम्याणि प्रमदास्तत्र शिश्यिरे
bāhūnupanidhāyānyāḥ pārihāryavibhūṣitān| aṃśukāni ca ramyāṇi pramadāstatra śiśyire
- VR 5.9.60Open verse →
अन्या वक्षसि चान्यस्यास्तस्याः काचित् पुनर्भुजम्। अपरा त्वङ्कमन्यस्यास्तस्याश्चाप्यपरा कुचौ
anyā vakṣasi cānyasyāstasyāḥ kācit punarbhujam| aparā tvaṅkamanyasyāstasyāścāpyaparā kucau
- VR 5.9.61Open verse →
ऊरुपार्श्वकटीपृष्ठमन्योन्यस्य समाश्रिताः। परस्परनिविष्टांग्यो मदस्नेहवशानुगाः
ūrupārśvakaṭīpṛṣṭhamanyonyasya samāśritāḥ| parasparaniviṣṭāṃgyo madasnehavaśānugāḥ
- VR 5.9.62Open verse →
अन्योन्यस्यांगसंस्पर्शात् प्रीयमाणाः सुमध्यमाः। एकीकृतभुजाः सर्वाः सुषुपुस्तत्र योषितः
anyonyasyāṃgasaṃsparśāt prīyamāṇāḥ sumadhyamāḥ| ekīkṛtabhujāḥ sarvāḥ suṣupustatra yoṣitaḥ
- VR 5.9.63Open verse →
अन्योन्यभुजसूत्रेण स्त्रीमाला ग्रथिता हि सा। मालेव ग्रथिता सूत्रे शुशुभे मत्तषट्पदा
anyonyabhujasūtreṇa strīmālā grathitā hi sā| māleva grathitā sūtre śuśubhe mattaṣaṭpadā
- VR 5.9.64Open verse →
लतानां माधवे मासि फुल्लानां वायुसेवनात्। अन्योन्यमालाग्रथितं संसक्तकुसुमोच्चयम्
latānāṃ mādhave māsi phullānāṃ vāyusevanāt| anyonyamālāgrathitaṃ saṃsaktakusumoccayam
- VR 5.9.65Open verse →
प्रतिवेष्टितसुस्कन्धमन्योन्यभ्रमराकुलम्। आसीद् वनमिवोद्धूतं स्त्रीवनं रावणस्य तत्
prativeṣṭitasuskandhamanyonyabhramarākulam| āsīd vanamivoddhūtaṃ strīvanaṃ rāvaṇasya tat
- VR 5.9.66Open verse →
उचितेष्वपि सुव्यक्तं न तासां योषितां तदा। विवेकः शक्य आधातुं भूषणांगाम्बरस्रजाम्
uciteṣvapi suvyaktaṃ na tāsāṃ yoṣitāṃ tadā| vivekaḥ śakya ādhātuṃ bhūṣaṇāṃgāmbarasrajām
- VR 5.9.67Open verse →
रावणे सुखसंविष्टे ताः स्त्रियो विविधप्रभाः। ज्वलन्तः काञ्चना दीपाः प्रेक्षन्तो निमिषा इव
rāvaṇe sukhasaṃviṣṭe tāḥ striyo vividhaprabhāḥ| jvalantaḥ kāñcanā dīpāḥ prekṣanto nimiṣā iva
- VR 5.9.68Open verse →
राजर्षिविप्रदैत्यानां गन्धर्वाणां च योषितः। रक्षसां चाभवन् कन्यास्तस्य कामवशंगताः
rājarṣivipradaityānāṃ gandharvāṇāṃ ca yoṣitaḥ| rakṣasāṃ cābhavan kanyāstasya kāmavaśaṃgatāḥ
- VR 5.9.69Open verse →
युद्धकामेन ताः सर्वा रावणेन हृताः स्त्रियः। समदा मदनेनैव मोहिताः काश्चिदागताः
yuddhakāmena tāḥ sarvā rāvaṇena hṛtāḥ striyaḥ| samadā madanenaiva mohitāḥ kāścidāgatāḥ
- VR 5.9.70Open verse →
न तत्र काश्चित् प्रमदाः प्रसह्य वीर्योपपन्नेन गुणेन लब्धाः। न चान्यकामापि न चान्यपूर्वा विना वरार्हां जनकात्मजां तु
na tatra kāścit pramadāḥ prasahya vīryopapannena guṇena labdhāḥ| na cānyakāmāpi na cānyapūrvā vinā varārhāṃ janakātmajāṃ tu
- VR 5.9.71Open verse →
न चाकुलीना न च हीनरूपा नादक्षिणा नानुपचारयुक्ता। भार्याभवत् तस्य न हीनसत्त्वा न चापि कान्तस्य न कामनीया
na cākulīnā na ca hīnarūpā nādakṣiṇā nānupacārayuktā| bhāryābhavat tasya na hīnasattvā na cāpi kāntasya na kāmanīyā
- VR 5.9.72Open verse →
बभूव बुद्धिस्तु हरीश्वरस्य यदीदृशी राघवधर्मपत्नी। इमा महाराक्षसराजभार्याः सुजातमस्येति हि साधुबुद्धेः
babhūva buddhistu harīśvarasya yadīdṛśī rāghavadharmapatnī| imā mahārākṣasarājabhāryāḥ sujātamasyeti hi sādhubuddheḥ
- VR 5.9.73Open verse →
पुनश्च सोऽचिन्तयदात्तरूपो ध्रुवं विशिष्टा गुणतो हि सीता। अथायमस्यां कृतवान् महात्मा लंकेश्वरः कष्टमनार्यकर्म
punaśca so'cintayadāttarūpo dhruvaṃ viśiṣṭā guṇato hi sītā| athāyamasyāṃ kṛtavān mahātmā laṃkeśvaraḥ kaṣṭamanāryakarma
- VR 5.10.1Open verse →
तत्र दिव्योपमं मुख्यं स्फाटिकं रत्नभूषितम्। अवेक्षमाणो हनुमान् ददर्श शयनासनम्
tatra divyopamaṃ mukhyaṃ sphāṭikaṃ ratnabhūṣitam| avekṣamāṇo hanumān dadarśa śayanāsanam
- VR 5.10.2Open verse →
दान्तकाञ्चनचित्रांगैर्वैदूर्यैश्च वरासनैः। महार्हास्तरणोपेतैरुपपन्नं महाधनैः
dāntakāñcanacitrāṃgairvaidūryaiśca varāsanaiḥ| mahārhāstaraṇopetairupapannaṃ mahādhanaiḥ
- VR 5.10.3Open verse →
तस्य चैकतमे देशे दिव्यमालोपशोभितम्। ददर्श पाण्डुरं छत्रं ताराधिपतिसंनिभम्
tasya caikatame deśe divyamālopaśobhitam| dadarśa pāṇḍuraṃ chatraṃ tārādhipatisaṃnibham
- VR 5.10.4Open verse →
जातरूपपरिक्षिप्तं चित्रभानोः समप्रभम्। अशोकमालाविततं ददर्श परमासनम्
jātarūpaparikṣiptaṃ citrabhānoḥ samaprabham| aśokamālāvitataṃ dadarśa paramāsanam
- VR 5.10.5Open verse →
वालव्यजनहस्ताभिर्वीज्यमानं समन्ततः। गन्धैश्च विविधैर्जुष्टं वरधूपेन धूपितम्
vālavyajanahastābhirvījyamānaṃ samantataḥ| gandhaiśca vividhairjuṣṭaṃ varadhūpena dhūpitam
- VR 5.10.6Open verse →
परमास्तरणास्तीर्णमाविकाजिनसंवृतम्। दामभिर्वरमाल्यानां समन्तादुपशोभितम्
paramāstaraṇāstīrṇamāvikājinasaṃvṛtam| dāmabhirvaramālyānāṃ samantādupaśobhitam
- VR 5.10.7Open verse →
तस्मिञ्जीमूतसंकाशं प्रदीप्तोज्ज्वलकुण्डलम्। लोहिताक्षं महाबाहुं महारजतवाससम्
tasmiñjīmūtasaṃkāśaṃ pradīptojjvalakuṇḍalam| lohitākṣaṃ mahābāhuṃ mahārajatavāsasam
- VR 5.10.8Open verse →
लोहितेनानुलिप्तांगं चन्दनेन सुगन्धिना। संध्यारक्तमिवाकाशे तोयदं सतडिद्गुणम्
lohitenānuliptāṃgaṃ candanena sugandhinā| saṃdhyāraktamivākāśe toyadaṃ sataḍidguṇam
- VR 5.10.9Open verse →
वृतमाभरणैर्दिव्यैः सुरूपं कामरूपिणम्। सवृक्षवनगुल्माढ्यं प्रसुप्तमिव मन्दरम्
vṛtamābharaṇairdivyaiḥ surūpaṃ kāmarūpiṇam| savṛkṣavanagulmāḍhyaṃ prasuptamiva mandaram
- VR 5.10.10Open verse →
क्रीडित्वोपरतं रात्रौ वराभरणभूषितम्। प्रियं राक्षसकन्यानां राक्षसानां सुखावहम्
krīḍitvoparataṃ rātrau varābharaṇabhūṣitam| priyaṃ rākṣasakanyānāṃ rākṣasānāṃ sukhāvaham
- VR 5.10.11Open verse →
पीत्वाप्युपरतं चापि ददर्श स महाकपिः। भास्वरे शयने वीरं प्रसुप्तं राक्षसाधिपम्
pītvāpyuparataṃ cāpi dadarśa sa mahākapiḥ| bhāsvare śayane vīraṃ prasuptaṃ rākṣasādhipam
- VR 5.10.12Open verse →
निःश्वसन्तं यथा नागं रावणं वानरोत्तमः। आसाद्य परमोद्विग्नः सोपासर्पत् सुभीतवत्
niḥśvasantaṃ yathā nāgaṃ rāvaṇaṃ vānarottamaḥ| āsādya paramodvignaḥ sopāsarpat subhītavat
- VR 5.10.13Open verse →
अथारोहणमासाद्य वेदिकान्तरमाश्रितः। क्षीबं राक्षसशार्दूलं प्रेक्षते स्म महाकपिः
athārohaṇamāsādya vedikāntaramāśritaḥ| kṣībaṃ rākṣasaśārdūlaṃ prekṣate sma mahākapiḥ
- VR 5.10.14Open verse →
शुशुभे राक्षसेन्द्रस्य स्वपतः शयनं शुभम्। गन्धहस्तिनि संविष्टे यथा प्रस्रवणं महत्
śuśubhe rākṣasendrasya svapataḥ śayanaṃ śubham| gandhahastini saṃviṣṭe yathā prasravaṇaṃ mahat
- VR 5.10.15Open verse →
काञ्चनांगदसंनद्धौ ददर्श स महात्मनः। विक्षिप्तौ राक्षसेन्द्रस्य भुजाविन्द्रध्वजोपमौ
kāñcanāṃgadasaṃnaddhau dadarśa sa mahātmanaḥ| vikṣiptau rākṣasendrasya bhujāvindradhvajopamau
- VR 5.10.16Open verse →
ऐरावतविषाणाग्रैरापीडनकृतव्रणौ। वज्रोल्लिखितपीनांसौ विष्णुचक्रपरिक्षतौ
airāvataviṣāṇāgrairāpīḍanakṛtavraṇau| vajrollikhitapīnāṃsau viṣṇucakraparikṣatau
- VR 5.10.17Open verse →
पीनौ समसुजातांसौ संगतौ बलसंयुतौ। सुलक्षणनखांगुष्ठौ स्वंगुलीयकलक्षितौ
pīnau samasujātāṃsau saṃgatau balasaṃyutau| sulakṣaṇanakhāṃguṣṭhau svaṃgulīyakalakṣitau
- VR 5.10.18Open verse →
संहतौ परिघाकारौ वृत्तौ करिकरोपमौ। विक्षिप्तौ शयने शुभ्रे पञ्चशीर्षाविवोरगौ
saṃhatau parighākārau vṛttau karikaropamau| vikṣiptau śayane śubhre pañcaśīrṣāvivoragau
- VR 5.10.19Open verse →
शशक्षतजकल्पेन सुशीतेन सुगन्धिना। चन्दनेन परार्घ्येन स्वनुलिप्तौ स्वलंकृतौ
śaśakṣatajakalpena suśītena sugandhinā| candanena parārghyena svanuliptau svalaṃkṛtau
- VR 5.10.20Open verse →
उत्तमस्त्रीविमृदितौ गन्धोत्तमनिषेवितौ। यक्षपन्नगगन्धर्वदेवदानवराविणौ
uttamastrīvimṛditau gandhottamaniṣevitau| yakṣapannagagandharvadevadānavarāviṇau
- VR 5.10.21Open verse →
ददर्श स कपिस्तस्य बाहू शयनसंस्थितौ। मन्दरस्यान्तरे सुप्तौ महाही रुषिताविव
dadarśa sa kapistasya bāhū śayanasaṃsthitau| mandarasyāntare suptau mahāhī ruṣitāviva
- VR 5.10.22Open verse →
ताभ्यां स परिपूर्णाभ्यामुभाभ्यां राक्षसेश्वरः। शुशुभेऽचलसंकाशः शृंगाभ्यामिव मन्दरः
tābhyāṃ sa paripūrṇābhyāmubhābhyāṃ rākṣaseśvaraḥ| śuśubhe'calasaṃkāśaḥ śṛṃgābhyāmiva mandaraḥ
- VR 5.10.23Open verse →
चूतपुंनागसुरभिर्बकुलोत्तमसंयुतः। मृष्टान्नरससंयुक्तः पानगन्धपुरःसरः
cūtapuṃnāgasurabhirbakulottamasaṃyutaḥ| mṛṣṭānnarasasaṃyuktaḥ pānagandhapuraḥsaraḥ
- VR 5.10.24Open verse →
तस्य राक्षसराजस्य निश्चक्राम महामुखात्। शयानस्य विनिःश्वासः पूरयन्निव तद् गृहम्
tasya rākṣasarājasya niścakrāma mahāmukhāt| śayānasya viniḥśvāsaḥ pūrayanniva tad gṛham
- VR 5.10.25Open verse →
मुक्तामणिविचित्रेण काञ्चनेन विराजिता। मुकुटेनापवृत्तेन कुण्डलोज्ज्वलिताननम्
muktāmaṇivicitreṇa kāñcanena virājitā| mukuṭenāpavṛttena kuṇḍalojjvalitānanam
- VR 5.10.26Open verse →
रक्तचन्दनदिग्धेन तथा हारेण शोभिना। पीनायतविशालेन वक्षसाभिविराजिता
raktacandanadigdhena tathā hāreṇa śobhinā| pīnāyataviśālena vakṣasābhivirājitā
- VR 5.10.27Open verse →
पाण्डुरेणापविद्धेन क्षौमेण क्षतजेक्षणम्। महार्हेण सुसंवीतं पीतेनोत्तरवाससा
pāṇḍureṇāpaviddhena kṣaumeṇa kṣatajekṣaṇam| mahārheṇa susaṃvītaṃ pītenottaravāsasā
- VR 5.10.28Open verse →
माषराशिप्रतीकाशं निःश्वसन्तं भुजंगवत्। गांगे महति तोयान्ते प्रसुप्तमिव कुञ्जरम्
māṣarāśipratīkāśaṃ niḥśvasantaṃ bhujaṃgavat| gāṃge mahati toyānte prasuptamiva kuñjaram
- VR 5.10.29Open verse →
चतुर्भिः काञ्चनैर्दीपैर्दीप्यमानं चतुर्दिशम्। प्रकाशीकृतसर्वांगं मेघं विद्युद्गणैरिव
caturbhiḥ kāñcanairdīpairdīpyamānaṃ caturdiśam| prakāśīkṛtasarvāṃgaṃ meghaṃ vidyudagaṇairiva
- VR 5.10.30Open verse →
पादमूलगताश्चापि ददर्श सुमहात्मनः। पत्नीः स प्रियभार्यस्य तस्य रक्षःपतेर्गृहे
pādamūlagatāścāpi dadarśa sumahātmanaḥ| patnīḥ sa priyabhāryasya tasya rakṣaḥpatergṛhe
- VR 5.10.31Open verse →
शशिप्रकाशवदना वरकुण्डलभूषणाः। अम्लानमाल्याभरणा ददर्श हरियूथपः
śaśiprakāśavadanā varakuṇḍalabhūṣaṇāḥ| amlānamālyābharaṇā dadarśa hariyūthapaḥ
- VR 5.10.32Open verse →
नृत्यवादित्रकुशला राक्षसेन्द्रभुजाङ्कगाः। वराभरणधारिण्यो निषण्णा ददृशे कपिः
nṛtyavāditrakuśalā rākṣasendrabhujāṅkagāḥ| varābharaṇadhāriṇyo niṣaṇṇā dadṛśe kapiḥ
- VR 5.10.33Open verse →
वज्रवैदूर्यगर्भाणि श्रवणान्तेषु योषिताम्। ददर्श तापनीयानि कुण्डलान्यंगदानि च
vajravaidūryagarbhāṇi śravaṇānteṣu yoṣitām| dadarśa tāpanīyāni kuṇḍalānyaṃgadāni ca
- VR 5.10.34Open verse →
तासां चन्द्रोपमैर्वक्त्रैः शुभैर्ललितकुण्डलैः। विरराज विमानं तन्नभस्तारागणैरिव
tāsāṃ candropamairvaktraiḥ śubhairlalitakuṇḍalaiḥ| virarāja vimānaṃ tannabhastārāgaṇairiva
- VR 5.10.35Open verse →
मदव्यायामखिन्नास्ता राक्षसेन्द्रस्य योषितः। तेषु तेष्ववकाशेषु प्रसुप्तास्तनुमध्यमाः
madavyāyāmakhinnāstā rākṣasendrasya yoṣitaḥ| teṣu teṣvavakāśeṣu prasuptāstanumadhyamāḥ
- VR 5.10.36Open verse →
अंगहारैस्तथैवान्या कोमलैर्नृत्यशालिनी। विन्यस्तशुभसर्वांगी प्रसुप्ता वरवर्णिनी
aṃgahāraistathaivānyā komalairnṛtyaśālinī| vinyastaśubhasarvāṃgī prasuptā varavarṇinī
- VR 5.10.37Open verse →
काचिद् वीणां परिष्वज्य प्रसुप्ता सम्प्रकाशते। महानदीप्रकीर्णेव नलिनी पोतमाश्रिता
kācid vīṇāṃ pariṣvajya prasuptā samprakāśate| mahānadīprakīrṇeva nalinī potamāśritā
- VR 5.10.38Open verse →
अन्या कक्षगतेनैव मड्डुकेनासितेक्षणा। प्रसुप्ता भामिनी भाति बालपुत्रेव वत्सला
anyā kakṣagatenaiva maḍḍukenāsitekṣaṇā| prasuptā bhāminī bhāti bālaputreva vatsalā
- VR 5.10.39Open verse →
पटहं चारुसर्वांगी न्यस्य शेते शुभस्तनी। चिरस्य रमणं लब्ध्वा परिष्वज्येव कामिनी
paṭahaṃ cārusarvāṃgī nyasya śete śubhastanī| cirasya ramaṇaṃ labdhvā pariṣvajyeva kāminī
- VR 5.10.40Open verse →
काचिद् वीणां परिष्वज्य सुप्ता कमललोचना। वरं प्रियतमं गृह्य सकामेव हि कामिनी
kācid vīṇāṃ pariṣvajya suptā kamalalocanā| varaṃ priyatamaṃ gṛhya sakāmeva hi kāminī
- VR 5.10.41Open verse →
विपञ्चीं परिगृह्यान्या नियता नृत्यशालिनी। निद्रावशमनुप्राप्ता सहकान्तेव भामिनी
vipañcīṃ parigṛhyānyā niyatā nṛtyaśālinī| nidrāvaśamanuprāptā sahakānteva bhāminī
- VR 5.10.42Open verse →
अन्या कनकसंकाशैर्मृदुपीनैर्मनोरमैः। मृदंगं परिविद्ध्यांगैः प्रसुप्ता मत्तलोचना
anyā kanakasaṃkāśairmṛdupīnairmanoramaiḥ| mṛdaṃgaṃ parividdhyāṃgaiḥ prasuptā mattalocanā
- VR 5.10.43Open verse →
भुजपाशान्तरस्थेन कक्षगेन कृशोदरी। पणवेन सहानिन्द्या सुप्ता मदकृतश्रमा
bhujapāśāntarasthena kakṣagena kṛśodarī| paṇavena sahānindyā suptā madakṛtaśramā
- VR 5.10.44Open verse →
डिण्डिमं परिगृह्यान्या तथैवासक्तडिण्डिमा। प्रसुप्ता तरुणं वत्समुपगुह्येव भामिनी
ḍiṇḍimaṃ parigṛhyānyā tathaivāsaktaḍiṇḍimā| prasuptā taruṇaṃ vatsamupaguhyeva bhāminī
- VR 5.10.45Open verse →
काचिदाडम्बरं नारी भुजसम्भोगपीडितम्। कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता
kācidāḍambaraṃ nārī bhujasambhogapīḍitam| kṛtvā kamalapatrākṣī prasuptā madamohitā
- VR 5.10.46Open verse →
कलशीमपविद्ध्यान्या प्रसुप्ता भाति भामिनी। वसन्ते पुष्पशबला मालेव परिमार्जिता
kalaśīmapaviddhyānyā prasuptā bhāti bhāminī| vasante puṣpaśabalā māleva parimārjitā
- VR 5.10.47Open verse →
पाणिभ्यां च कुचौ काचित् सुवर्णकलशोपमौ। उपगुह्याबला सुप्ता निद्राबलपराजिता
pāṇibhyāṃ ca kucau kācit suvarṇakalaśopamau| upaguhyābalā suptā nidrābalaparājitā
- VR 5.10.48Open verse →
अन्या कमलपत्राक्षी पूर्णेन्दुसदृशानना। अन्यामालिंग्य सुश्रोणीं प्रसुप्ता मदविह्वला
anyā kamalapatrākṣī pūrṇendusadṛśānanā| anyāmāliṃgya suśroṇīṃ prasuptā madavihvalā
- VR 5.10.49Open verse →
आतोद्यानि विचित्राणि परिष्वज्य वरस्त्रियः। निपीड्य च कुचैः सुप्ताः कामिन्यः कामुकानिव
ātodyāni vicitrāṇi pariṣvajya varastriyaḥ| nipīḍya ca kucaiḥ suptāḥ kāminyaḥ kāmukāniva
- VR 5.10.50Open verse →
तासामेकान्तविन्यस्ते शयानां शयने शुभे। ददर्श रूपसम्पन्नामथ तां स कपिः स्त्रियम्
tāsāmekāntavinyaste śayānāṃ śayane śubhe| dadarśa rūpasampannāmatha tāṃ sa kapiḥ striyam
- VR 5.10.51Open verse →
मुक्तामणिसमायुक्तैर्भूषणैः सुविभूषिताम्। विभूषयन्तीमिव च स्वश्रिया भवनोत्तमम्
muktāmaṇisamāyuktairbhūṣaṇaiḥ suvibhūṣitām| vibhūṣayantīmiva ca svaśriyā bhavanottamam
- VR 5.10.52Open verse →
गौरीं कनकवर्णाभामिष्टामन्तःपुरेश्वरीम्। कपिर्मन्दोदरीं तत्र शयानां चारुरूपिणीम्
gaurīṃ kanakavarṇābhāmiṣṭāmantaḥpureśvarīm| kapirmandodarīṃ tatra śayānāṃ cārurūpiṇīm
- VR 5.10.53Open verse →
स तां दृष्ट्वा महाबाहुर्भूषितां मारुतात्मजः। तर्कयामास सीतेति रूपयौवनसम्पदा। हर्षेण महता युक्तो ननन्द हरियूथपः
sa tāṃ dṛṣṭvā mahābāhurbhūṣitāṃ mārutātmajaḥ| tarkayāmāsa sīteti rūpayauvanasampadā| harṣeṇa mahatā yukto nananda hariyūthapaḥ
- VR 5.10.54Open verse →
आस्फोटयामास चुचुम्ब पुच्छं ननन्द चिक्रीड जगौ जगाम। स्तम्भानरोहन्निपपात भूमौ निदर्शयन् स्वां प्रकृतिं कपीनाम्
āsphoṭayāmāsa cucumba pucchaṃ nananda cikrīḍa jagau jagāma| stambhānarohannipapāta bhūmau nidarśayan svāṃ prakṛtiṃ kapīnām
- VR 5.11.1Open verse →
अवधूय च तां बुद्धिं बभूवावस्थितस्तदा। जगाम चापरां चिन्तां सीतां प्रति महाकपिः
avadhūya ca tāṃ buddhiṃ babhūvāvasthitastadā| jagāma cāparāṃ cintāṃ sītāṃ prati mahākapiḥ
- VR 5.11.2Open verse →
न रामेण वियुक्ता सा स्वप्तुमर्हति भामिनी। न भोक्तुं नाप्यलंकर्तुं न पानमुपसेवितुम्
na rāmeṇa viyuktā sā svaptumarhati bhāminī| na bhoktuṃ nāpyalaṃkartuṃ na pānamupasevitum
- VR 5.11.3Open verse →
नान्यं नरमुपस्थातुं सुराणामपि चेश्वरम्। न हि रामसमः कश्चिद् विद्यते त्रिदशेष्वपि
nānyaṃ naramupasthātuṃ surāṇāmapi ceśvaram| na hi rāmasamaḥ kaścid vidyate tridaśeṣvapi
- VR 5.11.4Open verse →
अन्येयमिति निश्चित्य भूयस्तत्र चचार सः। पानभूमौ हरिश्रेष्ठः सीतासंदर्शनोत्सुकः
anyeyamiti niścitya bhūyastatra cacāra saḥ| pānabhūmau hariśreṣṭhaḥ sītāsaṃdarśanotsukaḥ
- VR 5.11.5Open verse →
क्रीडितेनापराः क्लान्ता गीतेन च तथापराः। नृत्येन चापराः क्लान्ताः पानविप्रहतास्तथा
krīḍitenāparāḥ klāntā gītena ca tathāparāḥ| nṛtyena cāparāḥ klāntāḥ pānaviprahatāstathā
- VR 5.11.6Open verse →
मुरजेषु मृदंगेषु चेलिकासु च संस्थिताः। तथाऽऽस्तरणमुख्येषु संविष्टाश्चापराः स्त्रियः
murajeṣu mṛdaṃgeṣu celikāsu ca saṃsthitāḥ| tathā''staraṇamukhyeṣu saṃviṣṭāścāparāḥ striyaḥ
- VR 5.11.7Open verse →
अंगनानां सहस्रेण भूषितेन विभूषणैः। रूपसंलापशीलेन युक्तगीतार्थभाषिणा
aṃganānāṃ sahasreṇa bhūṣitena vibhūṣaṇaiḥ| rūpasaṃlāpaśīlena yuktagītārthabhāṣiṇā
- VR 5.11.8Open verse →
देशकालाभियुक्तेन युक्तवाक्याभिधायिना। रताधिकेन संयुक्तां ददर्श हरियूथपः
deśakālābhiyuktena yuktavākyābhidhāyinā| ratādhikena saṃyuktāṃ dadarśa hariyūthapaḥ
- VR 5.11.9Open verse →
अन्यत्रापि वरस्त्रीणां रूपसंलापशायिनाम्। सहस्रं युवतीनां तु प्रसुप्तं स ददर्श ह
anyatrāpi varastrīṇāṃ rūpasaṃlāpaśāyinām| sahasraṃ yuvatīnāṃ tu prasuptaṃ sa dadarśa ha
- VR 5.11.10Open verse →
देशकालाभियुक्तं तु युक्तवाक्याभिधायि तत्। रताविरतसंसुप्तं ददर्श हरियूथपः
deśakālābhiyuktaṃ tu yuktavākyābhidhāyi tat| ratāviratasaṃsuptaṃ dadarśa hariyūthapaḥ
- VR 5.11.11Open verse →
तासां मध्ये महाबाहुः शुशुभे राक्षसेश्वरः। गोष्ठे महति मुख्यानां गवां मध्ये यथा वृषः
tāsāṃ madhye mahābāhuḥ śuśubhe rākṣaseśvaraḥ| goṣṭhe mahati mukhyānāṃ gavāṃ madhye yathā vṛṣaḥ
- VR 5.11.12Open verse →
स राक्षसेन्द्रः शुशुभे ताभिः परिवृतः स्वयम्। करेणुभिर्यथारण्ये परिकीर्णो महाद्विपः
sa rākṣasendraḥ śuśubhe tābhiḥ parivṛtaḥ svayam| kareṇubhiryathāraṇye parikīrṇo mahādvipaḥ
- VR 5.11.13Open verse →
सर्वकामैरुपेतां च पानभूमिं महात्मनः। ददर्श कपिशार्दूलस्तस्य रक्षःपतेर्गृहे
sarvakāmairupetāṃ ca pānabhūmiṃ mahātmanaḥ| dadarśa kapiśārdūlastasya rakṣaḥpatergṛhe
- VR 5.11.14Open verse →
मृगाणां महिषाणां च वराहाणां च भागशः। तत्र न्यस्तानि मांसानि पानभूमौ ददर्श सः
mṛgāṇāṃ mahiṣāṇāṃ ca varāhāṇāṃ ca bhāgaśaḥ| tatra nyastāni māṃsāni pānabhūmau dadarśa saḥ
- VR 5.11.15Open verse →
रौक्मेषु च विशालेषु भाजनेष्वप्यभक्षितान्। ददर्श कपिशार्दूलो मयूरान् कुक्कुटांस्तथा
raukmeṣu ca viśāleṣu bhājaneṣvapyabhakṣitān| dadarśa kapiśārdūlo mayūrān kukkuṭāṃstathā
- VR 5.11.16Open verse →
वराहवाध्रीणसकान् दधिसौवर्चलायुतान्। शल्यान् मृगमयूरांश्च हनुमानन्ववैक्षत
varāhavādhrīṇasakān dadhisauvarcalāyutān| śalyān mṛgamayūrāṃśca hanumānanvavaikṣata
- VR 5.11.17Open verse →
कृकलान् विविधांश्छागान् शशकानर्धभक्षितान्। महिषानेकशल्यांश्च मेषांश्च कृतनिष्ठितान्
kṛkalān vividhāṃśchāgān śaśakānardhabhakṣitān| mahiṣānekaśalyāṃśca meṣāṃśca kṛtaniṣṭhitān
- VR 5.11.18Open verse →
लेह्यानुच्चावचान् पेयान् भोज्यान्युच्चावचानि च। तथाम्ललवणोत्तंसैर्विविधै रागखाण्डवैः
lehyānuccāvacān peyān bhojyānyuccāvacāni ca| tathāmlalavaṇottaṃsairvividhai rāgakhāṇḍavaiḥ
- VR 5.11.19Open verse →
महानूपुरकेयूरैरपविद्धैर्महाधनैः। पानभाजनविक्षिप्तैः फलैश्च विविधैरपि
mahānūpurakeyūrairapaviddhairmahādhanaiḥ| pānabhājanavikṣiptaiḥ phalaiśca vividhairapi
- VR 5.11.20Open verse →
कृतपुष्पोपहारा भूरधिकां पुष्यति श्रियम्। तत्र तत्र च विन्यस्तैः सुश्लिष्टशयनासनैः
kṛtapuṣpopahārā bhūradhikāṃ puṣyati śriyam| tatra tatra ca vinyastaiḥ suśliṣṭaśayanāsanaiḥ
- VR 5.11.21Open verse →
पानभूमिर्विना वह्निं प्रदीप्तेवोपलक्ष्यते। बहुप्रकारैर्विविधैर्वरसंस्कारसंस्कृतैः
pānabhūmirvinā vahniṃ pradīptevopalakṣyate| bahuprakārairvividhairvarasaṃskārasaṃskṛtaiḥ
- VR 5.11.22Open verse →
मांसैः कुशलसंयुक्तैः पानभूमिगतैः पृथक्। दिव्याः प्रसन्ना विविधाः सुराः कृतसुरा अपि
māṃsaiḥ kuśalasaṃyuktaiḥ pānabhūmigataiḥ pṛthak| divyāḥ prasannā vividhāḥ surāḥ kṛtasurā api
- VR 5.11.23Open verse →
शर्करासवमाध्वीकाः पुष्पासवफलासवाः। वासचूर्णैश्च विविधैर्मृष्टास्तैस्तैः पृथक् पृथक्
śarkarāsavamādhvīkāḥ puṣpāsavaphalāsavāḥ| vāsacūrṇaiśca vividhairmṛṣṭāstaistaiḥ pṛthak pṛthak
- VR 5.11.24Open verse →
संतता शुशुभे भूमिर्माल्यैश्च बहुसंस्थितैः। हिरण्मयैश्च कलशैर्भाजनैः स्फाटिकैरपि
saṃtatā śuśubhe bhūmirmālyaiśca bahusaṃsthitaiḥ| hiraṇmayaiśca kalaśairbhājanaiḥ sphāṭikairapi
- VR 5.11.25Open verse →
जाम्बूनदमयैश्चान्यैः करकैरभिसंवृता। राजतेषु च कुम्भेषु जाम्बूनदमयेषु च
jāmbūnadamayaiścānyaiḥ karakairabhisaṃvṛtā| rājateṣu ca kumbheṣu jāmbūnadamayeṣu ca
- VR 5.11.26Open verse →
पानश्रेष्ठां तथा भूमिं कपिस्तत्र ददर्श सः। सोऽपश्यच्छातकुम्भानि सीधोर्मणिमयानि च
pānaśreṣṭhāṃ tathā bhūmiṃ kapistatra dadarśa saḥ| so'paśyacchātakumbhāni sīdhormaṇimayāni ca
- VR 5.11.27Open verse →
तानि तानि च पूर्णानि भाजनानि महाकपिः। क्वचिदर्धावशेषाणि क्वचित् पीतान्यशेषतः
tāni tāni ca pūrṇāni bhājanāni mahākapiḥ| kvacidardhāvaśeṣāṇi kvacit pītānyaśeṣataḥ
- VR 5.11.28Open verse →
क्वचिन्नैव प्रपीतानि पानानि स ददर्श ह। क्वचिद् भक्ष्यांश्च विविधान् क्वचित् पानानि भागशः
kvacinnaiva prapītāni pānāni sa dadarśa ha| kvacid bhakṣyāṃśca vividhān kvacit pānāni bhāgaśaḥ
- VR 5.11.29Open verse →
क्वचिदर्धावशेषाणि पश्यन् वै विचचार ह। शयनान्यत्र नारीणां शून्यानि बहुधा पुनः। परस्परं समाश्लिष्य काश्चित् सुप्ता वरांगनाः
kvacidardhāvaśeṣāṇi paśyan vai vicacāra ha| śayanānyatra nārīṇāṃ śūnyāni bahudhā punaḥ| parasparaṃ samāśliṣya kāścit suptā varāṃganāḥ
- VR 5.11.30Open verse →
काचिच्च वस्त्रमन्यस्या अपहृत्योपगुह्य च। उपगम्याबला सुप्ता निद्राबलपराजिता
kācicca vastramanyasyā apahṛtyopaguhya ca| upagamyābalā suptā nidrābalaparājitā
- VR 5.11.31Open verse →
तासामुच्छ्वासवातेन वस्त्रं माल्यं च गात्रजम्। नात्यर्थं स्पन्दते चित्रं प्राप्य मन्दमिवानिलम्
tāsāmucchvāsavātena vastraṃ mālyaṃ ca gātrajam| nātyarthaṃ spandate citraṃ prāpya mandamivānilam
- VR 5.11.32Open verse →
चन्दनस्य च शीतस्य सीधोर्मधुरसस्य च। विविधस्य च माल्यस्य पुष्पस्य विविधस्य च
candanasya ca śītasya sīdhormadhurasasya ca| vividhasya ca mālyasya puṣpasya vividhasya ca
- VR 5.11.33Open verse →
बहुधा मारुतस्तस्य गन्धं विविधमुद्वहन्। स्नानानां चन्दनानां च धूपानां चैव मूर्च्छितः
bahudhā mārutastasya gandhaṃ vividhamudvahan| snānānāṃ candanānāṃ ca dhūpānāṃ caiva mūrcchitaḥ
- VR 5.11.34Open verse →
प्रववौ सुरभिर्गन्धो विमाने पुष्पके तदा। श्यामावदातास्तत्रान्याः काश्चित् कृष्णा वरांगनाः
pravavau surabhirgandho vimāne puṣpake tadā| śyāmāvadātāstatrānyāḥ kāścit kṛṣṇā varāṃganāḥ
- VR 5.11.35Open verse →
काश्चित् काञ्चनवर्णांग््यः प्रमदा राक्षसालये। तासां निद्रावशत्वाच्च मदनेन विमूर्च्छितम्
kāścit kāñcanavarṇāṃgyaḥ pramadā rākṣasālaye| tāsāṃ nidrāvaśatvācca madanena vimūrcchitam
- VR 5.11.36Open verse →
पद्मिनीनां प्रसुप्तानां रूपमासीद् यथैव हि। एवं सर्वमशेषेण रावणान्तःपुरं कपिः। ददर्श स महातेजा न ददर्श च जानकीम्
padminīnāṃ prasuptānāṃ rūpamāsīd yathaiva hi| evaṃ sarvamaśeṣeṇa rāvaṇāntaḥpuraṃ kapiḥ| dadarśa sa mahātejā na dadarśa ca jānakīm
- VR 5.11.37Open verse →
निरीक्षमाणश्च ततस्ताः स्त्रियः स महाकपिः। जगाम महतीं शंकां धर्मसाध्वसशंकितः
nirīkṣamāṇaśca tatastāḥ striyaḥ sa mahākapiḥ| jagāma mahatīṃ śaṃkāṃ dharmasādhvasaśaṃkitaḥ
- VR 5.11.38Open verse →
परदारावरोधस्य प्रसुप्तस्य निरीक्षणम्। इदं खलु ममात्यर्थं धर्मलोपं करिष्यति
paradārāvarodhasya prasuptasya nirīkṣaṇam| idaṃ khalu mamātyarthaṃ dharmalopaṃ kariṣyati
- VR 5.11.39Open verse →
न हि मे परदाराणां दृष्टिर्विषयवर्तिनी। अयं चात्र मया दृष्टः परदारपरिग्रहः
na hi me paradārāṇāṃ dṛṣṭirviṣayavartinī| ayaṃ cātra mayā dṛṣṭaḥ paradāraparigrahaḥ
- VR 5.11.40Open verse →
तस्य प्रादुरभूच्चिन्ता पुनरन्या मनस्विनः। निश्चितैकान्तचित्तस्य कार्यनिश्चयदर्शिनी
tasya prādurabhūccintā punaranyā manasvinaḥ| niścitaikāntacittasya kāryaniścayadarśinī
- VR 5.11.41Open verse →
कामं दृष्टा मया सर्वा विश्वस्ता रावणस्त्रियः। न तु मे मनसा किंचिद् वैकृत्यमुपपद्यते
kāmaṃ dṛṣṭā mayā sarvā viśvastā rāvaṇastriyaḥ| na tu me manasā kiṃcid vaikṛtyamupapadyate
- VR 5.11.42Open verse →
मनो हि हेतुः सर्वेषामिन्द्रियाणां प्रवर्तने। शुभाशुभास्ववस्थासु तच्च मे सुव्यवस्थितम्
mano hi hetuḥ sarveṣāmindriyāṇāṃ pravartane| śubhāśubhāsvavasthāsu tacca me suvyavasthitam
- VR 5.11.43Open verse →
नान्यत्र हि मया शक्या वैदेही परिमार्गितुम्। स्त्रियो हि स्त्रीषु दृश्यन्ते सदा सम्परिमार्गणे
nānyatra hi mayā śakyā vaidehī parimārgitum| striyo hi strīṣu dṛśyante sadā samparimārgaṇe
- VR 5.11.44Open verse →
यस्य सत्त्वस्य या योनिस्तस्यां तत् परिमार्गते। न शक्यं प्रमदा नष्टा मृगीषु परिमार्गितुम्
yasya sattvasya yā yonistasyāṃ tat parimārgate| na śakyaṃ pramadā naṣṭā mṛgīṣu parimārgitum
- VR 5.11.45Open verse →
तदिदं मार्गितं तावच्छुद्धेन मनसा मया। रावणान्तःपुरं सर्वं दृश्यते न च जानकी
tadidaṃ mārgitaṃ tāvacchuddhena manasā mayā| rāvaṇāntaḥpuraṃ sarvaṃ dṛśyate na ca jānakī
- VR 5.11.46Open verse →
देवगन्धर्वकन्याश्च नागकन्याश्च वीर्यवान्। अवेक्षमाणो हनुमान् नैवापश्यत जानकीम्
devagandharvakanyāśca nāgakanyāśca vīryavān| avekṣamāṇo hanumān naivāpaśyata jānakīm
- VR 5.11.47Open verse →
तामपश्यन् कपिस्तत्र पश्यंश्चान्या वरस्त्रियः। अपक्रम्य तदा वीरः प्रस्थातुमुपचक्रमे
tāmapaśyan kapistatra paśyaṃścānyā varastriyaḥ| apakramya tadā vīraḥ prasthātumupacakrame
- VR 5.11.48Open verse →
स भूयः सर्वतः श्रीमान् मारुतिर्यत्नमाश्रितः। आपानभूमिमुत्सृज्य तां विचेतुं प्रचक्रमे
sa bhūyaḥ sarvataḥ śrīmān mārutiryatnamāśritaḥ| āpānabhūmimutsṛjya tāṃ vicetuṃ pracakrame
- VR 5.12.1Open verse →
स तस्य मध्ये भवनस्य संस्थितो लतागृहांश्चित्रगृहान् निशागृहान्। जगाम सीतां प्रतिदर्शनोत्सुको न चैव तां पश्यति चारुदर्शनाम्
sa tasya madhye bhavanasya saṃsthito latāgṛhāṃścitragṛhān niśāgṛhān| jagāma sītāṃ pratidarśanotsuko na caiva tāṃ paśyati cārudarśanām
- VR 5.12.2Open verse →
स चिन्तयामास ततो महाकपिः प्रियामपश्यन् रघुनन्दनस्य ताम्। ध्रुवं न सीता ध्रियते यथा न मे विचिन्वतो दर्शनमेति मैथिली
sa cintayāmāsa tato mahākapiḥ priyāmapaśyan raghunandanasya tām| dhruvaṃ na sītā dhriyate yathā na me vicinvato darśanameti maithilī
- VR 5.12.3Open verse →
सा राक्षसानां प्रवरेण जानकी स्वशीलसंरक्षणतत्परा सती। अनेन नूनं प्रति दुष्टकर्मणा हता भवेदार्यपथे परे स्थिता
sā rākṣasānāṃ pravareṇa jānakī svaśīlasaṃrakṣaṇatatparā satī| anena nūnaṃ prati duṣṭakarmaṇā hatā bhavedāryapathe pare sthitā
- VR 5.12.4Open verse →
विरूपरूपा विकृता विवर्चसो महानना दीर्घविरूपदर्शनाः। समीक्ष्य ता राक्षसराजयोषितो भयाद् विनष्टा जनकेश्वरात्मजा
virūparūpā vikṛtā vivarcaso mahānanā dīrghavirūpadarśanāḥ| samīkṣya tā rākṣasarājayoṣito bhayād vinaṣṭā janakeśvarātmajā
- VR 5.12.5Open verse →
सीतामदृष्ट्वा ह्यनवाप्य पौरुषं विहृत्य कालं सह वानरैश्चिरम्। न मेऽस्ति सुग्रीवसमीपगा गतिः सुतीक्ष्णदण्डो बलवांश्च वानरः
sītāmadṛṣṭvā hyanavāpya pauruṣaṃ vihṛtya kālaṃ saha vānaraiściram| na me'sti sugrīvasamīpagā gatiḥ sutīkṣṇadaṇḍo balavāṃśca vānaraḥ
- VR 5.12.6Open verse →
दृष्टमन्तःपुरं सर्वं दृष्टा रावणयोषितः। न सीता दृश्यते साध्वी वृथा जातो मम श्रमः
dṛṣṭamantaḥpuraṃ sarvaṃ dṛṣṭā rāvaṇayoṣitaḥ| na sītā dṛśyate sādhvī vṛthā jāto mama śramaḥ
- VR 5.12.7Open verse →
किं नु मां वानराः सर्वे गतं वक्ष्यन्ति संगताः। गत्वा तत्र त्वया वीर किं कृतं तद् वदस्व नः
kiṃ nu māṃ vānarāḥ sarve gataṃ vakṣyanti saṃgatāḥ| gatvā tatra tvayā vīra kiṃ kṛtaṃ tad vadasva naḥ
- VR 5.12.8Open verse →
अदृष्ट्वा किं प्रवक्ष्यामि तामहं जनकात्मजाम्। ध्रुवं प्रायमुपासिष्ये कालस्य व्यतिवर्तने
adṛṣṭvā kiṃ pravakṣyāmi tāmahaṃ janakātmajām| dhruvaṃ prāyamupāsiṣye kālasya vyativartane
- VR 5.12.9Open verse →
किं वा वक्ष्यति वृद्धश्च जाम्बवानंगदश्च सः। गतं पारं समुद्रस्य वानराश्च समागताः
kiṃ vā vakṣyati vṛddhaśca jāmbavānaṃgadaśca saḥ| gataṃ pāraṃ samudrasya vānarāśca samāgatāḥ
- VR 5.12.10Open verse →
अनिर्वेदः श्रियो मूलमनिर्वेदः परं सुखम्। भूयस्तत्र विचेष्यामि न यत्र विचयः कृतः
anirvedaḥ śriyo mūlamanirvedaḥ paraṃ sukham| bhūyastatra viceṣyāmi na yatra vicayaḥ kṛtaḥ
- VR 5.12.11Open verse →
अनिर्वेदो हि सततं सर्वार्थेषु प्रवर्तकः। करोति सफलं जन्तोः कर्म यच्च करोति सः
anirvedo hi satataṃ sarvārtheṣu pravartakaḥ| karoti saphalaṃ jantoḥ karma yacca karoti saḥ
- VR 5.12.12Open verse →
तस्मादनिर्वेदकरं यत्नं चेष्टेऽहमुत्तमम्। अदृष्टांश्च विचेष्यामि देशान् रावणपालितान्
tasmādanirvedakaraṃ yatnaṃ ceṣṭe'hamuttamam| adṛṣṭāṃśca viceṣyāmi deśān rāvaṇapālitān
- VR 5.12.13Open verse →
आपानशाला विचितास्तथा पुष्पगृहाणि च। चित्रशालाश्च विचिता भूयः क्रीडागृहाणि च
āpānaśālā vicitāstathā puṣpagṛhāṇi ca| citraśālāśca vicitā bhūyaḥ krīḍāgṛhāṇi ca
- VR 5.12.14Open verse →
निष्कुटान्तररथ्याश्च विमानानि च सर्वशः। इति संचिन्त्य भूयोऽपि विचेतुमुपचक्रमे
niṣkuṭāntararathyāśca vimānāni ca sarvaśaḥ| iti saṃcintya bhūyo'pi vicetumupacakrame
- VR 5.12.15Open verse →
भूमीगृहांश्चैत्यगृहान् गृहातिगृहकानपि। उत्पतन् निपतंश्चापि तिष्ठन् गच्छन् पुनः क्वचित्
bhūmīgṛhāṃścaityagṛhān gṛhātigṛhakānapi| utpatan nipataṃścāpi tiṣṭhan gacchan punaḥ kvacit
- VR 5.12.16Open verse →
अपवृण्वंश्च द्वाराणि कपाटान्यवघट्टयन्। प्रविशन् निष्पतंश्चापि प्रपतन्नुत्पतन्निव
apavṛṇvaṃśca dvārāṇi kapāṭānyavaghaṭṭayan| praviśan niṣpataṃścāpi prapatannutpatanniva
- VR 5.12.17Open verse →
सर्वमप्यवकाशं स विचचार महाकपिः। चतुरंगुलमात्रोऽपि नावकाशः स विद्यते। रावणान्तःपुरे तस्मिन् यं कपिर्न जगाम सः
sarvamapyavakāśaṃ sa vicacāra mahākapiḥ| caturaṃgulamātro'pi nāvakāśaḥ sa vidyate| rāvaṇāntaḥpure tasmin yaṃ kapirna jagāma saḥ
- VR 5.12.18Open verse →
प्राकारान्तरवीथ्यश्च वेदिकाश्चैत्यसंश्रयाः। श्वभ्राश्च पुष्करिण्यश्च सर्वं तेनावलोकितम्
prākārāntaravīthyaśca vedikāścaityasaṃśrayāḥ| śvabhrāśca puṣkariṇyaśca sarvaṃ tenāvalokitam
- VR 5.12.19Open verse →
राक्षस्यो विविधाकारा विरूपा विकृतास्तथा। दृष्टा हनुमता तत्र न तु सा जनकात्मजा
rākṣasyo vividhākārā virūpā vikṛtāstathā| dṛṣṭā hanumatā tatra na tu sā janakātmajā
- VR 5.12.20Open verse →
रूपेणाप्रतिमा लोके परा विद्याधरस्त्रियः। दृष्टा हनुमता तत्र न तु राघवनन्दिनी
rūpeṇāpratimā loke parā vidyādharastriyaḥ| dṛṣṭā hanumatā tatra na tu rāghavanandinī
- VR 5.12.21Open verse →
नागकन्या वरारोहाः पूर्णचन्द्रनिभाननाः। दृष्टा हनुमता तत्र न तु सा जनकात्मजा
nāgakanyā varārohāḥ pūrṇacandranibhānanāḥ| dṛṣṭā hanumatā tatra na tu sā janakātmajā
- VR 5.12.22Open verse →
प्रमथ्य राक्षसेन्द्रेण नागकन्या बलाद्धृताः। दृष्टा हनुमता तत्र न सा जनकनन्दिनी
pramathya rākṣasendreṇa nāgakanyā balādadhṛtāḥ| dṛṣṭā hanumatā tatra na sā janakanandinī
- VR 5.12.23Open verse →
सोऽपश्यंस्तां महाबाहुः पश्यंश्चान्या वरस्त्रियः। विषसाद महाबाहुर्हनूमान् मारुतात्मजः
so'paśyaṃstāṃ mahābāhuḥ paśyaṃścānyā varastriyaḥ| viṣasāda mahābāhurhanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.12.24Open verse →
उद्योगं वानरेन्द्राणां प्लवनं सागरस्य च। व्यर्थं वीक्ष्यानिलसुतश्चिन्तां पुनरुपागतः
udyogaṃ vānarendrāṇāṃ plavanaṃ sāgarasya ca| vyarthaṃ vīkṣyānilasutaścintāṃ punarupāgataḥ
- VR 5.12.25Open verse →
अवतीर्य विमानाच्च हनूमान् मारुतात्मजः। चिन्तामुपजगामाथ शोकोपहतचेतनः
avatīrya vimānācca hanūmān mārutātmajaḥ| cintāmupajagāmātha śokopahatacetanaḥ
- VR 5.13030Open verse →
आर्ये सिद्धार्थमेव त्वमरण्ये क्षणदाचर। त्रिजटा च मे प्रिया भगिनी मातृकल्पया॥
(invocation paraphrased — Hanuman tells Sita he is the messenger of Rama)
Meaning · English
Hanuman reveals himself to Sita in the Ashoka grove with Rama's ring as the token of truth — fulfilling her hope that her Lord remembered her.
- VR 5.14.1Open verse →
स मुहूर्तमिव ध्यात्वा मनसा चाधिगम्य ताम्। अवप्लुतो महातेजाः प्राकारं तस्य वेश्मनः
sa muhūrtamiva dhyātvā manasā cādhigamya tām| avapluto mahātejāḥ prākāraṃ tasya veśmanaḥ
- VR 5.14.2Open verse →
स तु संहृष्टसर्वांगः प्राकारस्थो महाकपिः। पुष्पिताग्रान् वसन्तादौ ददर्श विविधान् द्रुमान्
sa tu saṃhṛṣṭasarvāṃgaḥ prākārastho mahākapiḥ| puṣpitāgrān vasantādau dadarśa vividhān drumān
- VR 5.14.3Open verse →
सालानशोकान् भव्यांश्च चम्पकांश्च सुपुष्पितान्। उद्दालकान् नागवृक्षांश्चूतान् कपिमुखानपि
sālānaśokān bhavyāṃśca campakāṃśca supuṣpitān| uddālakān nāgavṛkṣāṃścūtān kapimukhānapi
- VR 5.14.4Open verse →
तथाऽऽम्रवणसम्पन्नाँल्लताशतसमन्वितान्। ज्यामुक्त इव नाराचः पुप्लुवे वृक्षवाटिकाम्
tathā''mravaṇasampannā~llatāśatasamanvitān| jyāmukta iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām
- VR 5.14.5Open verse →
स प्रविश्य विचित्रां तां विहगैरभिनादिताम्। राजतैः काञ्चनैश्चैव पादपैः सर्वतो वृताम्
sa praviśya vicitrāṃ tāṃ vihagairabhināditām| rājataiḥ kāñcanaiścaiva pādapaiḥ sarvato vṛtām
- VR 5.14.6Open verse →
विहगैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्। उदितादित्यसंकाशां ददर्श हनुमान् बली
vihagairmṛgasaṅghaiśca vicitrāṃ citrakānanām| uditādityasaṃkāśāṃ dadarśa hanumān balī
- VR 5.14.7Open verse →
वृतां नानाविधैर्वृक्षैः पुष्पोपगफलोपगैः। कोकिलैर्भृङ्गराजैश्च मत्तैर्नित्यनिषेविताम्
vṛtāṃ nānāvidhairvṛkṣaiḥ puṣpopagaphalopagaiḥ| kokilairbhṛṅgarājaiśca mattairnityaniṣevitām
- VR 5.14.8Open verse →
प्रहृष्टमनुजां काले मृगपक्षिमदाकुलाम्। मत्तबर्हिणसंघुष्टां नानाद्विजगणायुताम्
prahṛṣṭamanujāṃ kāle mṛgapakṣimadākulām| mattabarhiṇasaṃghuṣṭāṃ nānādvijagaṇāyutām
- VR 5.14.9Open verse →
मार्गमाणो वरारोहां राजपुत्रीमनिन्दिताम्। सुखप्रसुप्तान् विहगान् बोधयामास वानरः
mārgamāṇo varārohāṃ rājaputrīmaninditām| sukhaprasuptān vihagān bodhayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.14.10Open verse →
उत्पतद्भिर्द्विजगणैः पक्षैर्वातैः समाहताः। अनेकवर्णा विविधा मुमुचुः पुष्पवृष्टयः
utpatadbhirdvijagaṇaiḥ pakṣairvātaiḥ samāhatāḥ| anekavarṇā vividhā mumucuḥ puṣpavṛṣṭayaḥ
- VR 5.14.11Open verse →
पुष्पावकीर्णः शुशुभे हनूमान् मारुतात्मजः। अशोकवनिकामध्ये यथा पुष्पमयो गिरिः
puṣpāvakīrṇaḥ śuśubhe hanūmān mārutātmajaḥ| aśokavanikāmadhye yathā puṣpamayo giriḥ
- VR 5.14.12Open verse →
दिशः सर्वाभिधावन्तं वृक्षखण्डगतं कपिम्। दृष्ट्वा सर्वाणि भूतानि वसन्त इति मेनिरे
diśaḥ sarvābhidhāvantaṃ vṛkṣakhaṇḍagataṃ kapim| dṛṣṭvā sarvāṇi bhūtāni vasanta iti menire
- VR 5.14.13Open verse →
वृक्षेभ्यः पतितैः पुष्पैरवकीर्णाः पृथग्विधैः। रराज वसुधा तत्र प्रमदेव विभूषिता
vṛkṣebhyaḥ patitaiḥ puṣpairavakīrṇāḥ pṛthagvidhaiḥ| rarāja vasudhā tatra pramadeva vibhūṣitā
- VR 5.14.14Open verse →
तरस्विना ते तरवस्तरसा बहु कम्पिताः। कुसुमानि विचित्राणि ससृजुः कपिना तदा
tarasvinā te taravastarasā bahu kampitāḥ| kusumāni vicitrāṇi sasṛjuḥ kapinā tadā
- VR 5.14.15Open verse →
निर्धूतपत्रशिखराः शीर्णपुष्पफलद्रुमाः। निक्षिप्तवस्त्राभरणा धूर्ता इव पराजिताः
nirdhūtapatraśikharāḥ śīrṇapuṣpaphaladrumāḥ| nikṣiptavastrābharaṇā dhūrtā iva parājitāḥ
- VR 5.14.16Open verse →
हनूमता वेगवता कम्पितास्ते नगोत्तमाः। पुष्पपत्रफलान्याशु मुमुचुः फलशालिनः
hanūmatā vegavatā kampitāste nagottamāḥ| puṣpapatraphalānyāśu mumucuḥ phalaśālinaḥ
- VR 5.14.17Open verse →
विहंगसङ्घैर्हीनास्ते स्कन्धमात्राश्रया द्रुमाः। बभूवुरगमाः सर्वे मारुतेन विनिर्धुताः
vihaṃgasaṅghairhīnāste skandhamātrāśrayā drumāḥ| babhūvuragamāḥ sarve mārutena vinirdhutāḥ
- VR 5.14.18Open verse →
विधूतकेशी युवतिर्यथा मृदितवर्णका। निपीतशुभदन्तोष्ठी नखैर्दन्तैश्च विक्षता
vidhūtakeśī yuvatiryathā mṛditavarṇakā| nipītaśubhadantoṣṭhī nakhairdantaiśca vikṣatā
- VR 5.14.19Open verse →
तथा लांगूलहस्तैस्तु चरणाभ्यां च मर्दिता। तथैवाशोकवनिका प्रभग्नवनपादपा
tathā lāṃgūlahastaistu caraṇābhyāṃ ca marditā| tathaivāśokavanikā prabhagnavanapādapā
- VR 5.14.20Open verse →
महालतानां दामानि व्यधमत् तरसा कपिः। यथा प्रावृषि वेगेन मेघजालानि मारुतः
mahālatānāṃ dāmāni vyadhamat tarasā kapiḥ| yathā prāvṛṣi vegena meghajālāni mārutaḥ
- VR 5.14.21Open verse →
स तत्र मणिभूमीश्च राजतीश्च मनोरमाः। तथा काञ्चनभूमीश्च विचरन् ददृशे कपिः
sa tatra maṇibhūmīśca rājatīśca manoramāḥ| tathā kāñcanabhūmīśca vicaran dadṛśe kapiḥ
- VR 5.14.22Open verse →
वापीश्च विविधाकाराः पूर्णाः परमवारिणा। महार्हैर्मणिसोपानैरुपपन्नास्ततस्ततः
vāpīśca vividhākārāḥ pūrṇāḥ paramavāriṇā| mahārhairmaṇisopānairupapannāstatastataḥ
- VR 5.14.23Open verse →
मुक्ताप्रवालसिकताः स्फाटिकान्तरकुट्टिमाः। काञ्चनैस्तरुभिश्चित्रैस्तीरजैरुपशोभिताः
muktāpravālasikatāḥ sphāṭikāntarakuṭṭimāḥ| kāñcanaistarubhiścitraistīrajairupaśobhitāḥ
- VR 5.14.24Open verse →
बुद्धपद्मोत्पलवनाश्चक्रवाकोपशोभिताः। नत्यूहरुतसंघुष्टा हंससारसनादिताः
buddhapadmotpalavanāścakravākopaśobhitāḥ| natyūharutasaṃghuṣṭā haṃsasārasanāditāḥ
- VR 5.14.25Open verse →
दीर्घाभिर्द्रुमयुक्ताभिः सरिद्भिश्च समन्ततः। अमृतोपमतोयाभिः शिवाभिरुपसंस्कृताः
dīrghābhirdrumayuktābhiḥ saridbhiśca samantataḥ| amṛtopamatoyābhiḥ śivābhirupasaṃskṛtāḥ
- VR 5.14.26Open verse →
लताशतैरवतताः संतानकुसुमावृताः। नानागुल्मावृतवनाः करवीरकृतान्तराः
latāśatairavatatāḥ saṃtānakusumāvṛtāḥ| nānāgulmāvṛtavanāḥ karavīrakṛtāntarāḥ
- VR 5.14.27Open verse →
ततोऽम्बुधरसंकाशं प्रवृद्धशिखरं गिरिम्। विचित्रकूटं कूटैश्च सर्वतः परिवारितम्
tato'mbudharasaṃkāśaṃ pravṛddhaśikharaṃ girim| vicitrakūṭaṃ kūṭaiśca sarvataḥ parivāritam
- VR 5.14.28Open verse →
शिलागृहैरवततं नानावृक्षसमावृतम्। ददर्श कपिशार्दूलो रम्यं जगति पर्वतम्
śilāgṛhairavatataṃ nānāvṛkṣasamāvṛtam| dadarśa kapiśārdūlo ramyaṃ jagati parvatam
- VR 5.14.29Open verse →
ददर्श च नगात् तस्मान्नदीं निपतितां कपिः। अंकादिव समुत्पत्य प्रियस्य पतितां प्रियाम्
dadarśa ca nagāt tasmānnadīṃ nipatitāṃ kapiḥ| aṃkādiva samutpatya priyasya patitāṃ priyām
- VR 5.14.30Open verse →
जले निपतिताग्रैश्च पादपैरुपशोभिताम्। वार्यमाणामिव क्रुद्धां प्रमदां प्रियबन्धुभिः
jale nipatitāgraiśca pādapairupaśobhitām| vāryamāṇāmiva kruddhāṃ pramadāṃ priyabandhubhiḥ
- VR 5.14.31Open verse →
पुनरावृत्ततोयां च ददर्श स महाकपिः। प्रसन्नामिव कान्तस्य कान्तां पुनरुपस्थिताम्
punarāvṛttatoyāṃ ca dadarśa sa mahākapiḥ| prasannāmiva kāntasya kāntāṃ punarupasthitām
- VR 5.14.32Open verse →
तस्यादूरात् स पद्मिन्यो नानाद्विजगणायुताः। ददर्श कपिशार्दूलो हनूमान् मारुतात्मजः
tasyādūrāt sa padminyo nānādvijagaṇāyutāḥ| dadarśa kapiśārdūlo hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.14.33Open verse →
कृत्रिमां दीर्घिकां चापि पूर्णां शीतेन वारिणा। मणिप्रवरसोपानां मुक्तासिकतशोभिताम्
kṛtrimāṃ dīrghikāṃ cāpi pūrṇāṃ śītena vāriṇā| maṇipravarasopānāṃ muktāsikataśobhitām
- VR 5.14.34Open verse →
विविधैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्। प्रासादैः सुमहद्भिश्च निर्मितैर्विश्वकर्मणा
vividhairmṛgasaṅghaiśca vicitrāṃ citrakānanām| prāsādaiḥ sumahadbhiśca nirmitairviśvakarmaṇā
- VR 5.14.35Open verse →
काननैः कृत्रिमैश्चापि सर्वतः समलंकृताम्। ये केचित् पादपास्तत्र पुष्पोपगफलोपगाः
kānanaiḥ kṛtrimaiścāpi sarvataḥ samalaṃkṛtām| ye kecit pādapāstatra puṣpopagaphalopagāḥ
- VR 5.14.36Open verse →
सच्छत्राः सवितर्दीकाः सर्वे सौवर्णवेदिकाः। लताप्रतानैर्बहुभिः पर्णैश्च बहुभिर्वृताम्
sacchatrāḥ savitardīkāḥ sarve sauvarṇavedikāḥ| latāpratānairbahubhiḥ parṇaiśca bahubhirvṛtām
- VR 5.14.37Open verse →
काञ्चनीं शिंशपामेकां ददर्श स महाकपिः। वृतां हेममयीभिस्तु वेदिकाभिः समन्ततः
kāñcanīṃ śiṃśapāmekāṃ dadarśa sa mahākapiḥ| vṛtāṃ hemamayībhistu vedikābhiḥ samantataḥ
- VR 5.14.38Open verse →
सोऽपश्यद् भूमिभागांश्च नगप्रस्रवणानि च। सुवर्णवृक्षानपरान् ददर्श शिखिसंनिभान्
so'paśyad bhūmibhāgāṃśca nagaprasravaṇāni ca| suvarṇavṛkṣānaparān dadarśa śikhisaṃnibhān
- VR 5.14.39Open verse →
तेषां द्रुमाणां प्रभया मेरोरिव महाकपिः। अमन्यत तदा वीरः काञ्चनोऽस्मीति सर्वतः
teṣāṃ drumāṇāṃ prabhayā meroriva mahākapiḥ| amanyata tadā vīraḥ kāñcano'smīti sarvataḥ
- VR 5.14.40Open verse →
तान् काञ्चनान् वृक्षगणान् मारुतेन प्रकम्पितान्। किङ्किणीशतनिर्घोषान् दृष्ट्वा विस्मयमागमत्
tān kāñcanān vṛkṣagaṇān mārutena prakampitān| kiṅkiṇīśatanirghoṣān dṛṣṭvā vismayamāgamat
- VR 5.14.41Open verse →
सुपुष्पिताग्रान् रुचिरांस्तरुणाङ्कुरपल्लवान्। तामारुह्य महावेगः शिंशपां पर्णसंवृताम्
supuṣpitāgrān rucirāṃstaruṇāṅkurapallavān| tāmāruhya mahāvegaḥ śiṃśapāṃ parṇasaṃvṛtām
- VR 5.14.42Open verse →
इतो द्रक्ष्यामि वैदेहीं रामदर्शनलालसाम्। इतश्चेतश्च दुःखार्तां सम्पतन्तीं यदृच्छया
ito drakṣyāmi vaidehīṃ rāmadarśanalālasām| itaścetaśca duḥkhārtāṃ sampatantīṃ yadṛcchayā
- VR 5.14.43Open verse →
अशोकवनिका चेयं दृढं रम्या दुरात्मनः। चन्दनैश्चम्पकैश्चापि बकुलैश्च विभूषिता
aśokavanikā ceyaṃ dṛḍhaṃ ramyā durātmanaḥ| candanaiścampakaiścāpi bakulaiśca vibhūṣitā
- VR 5.14.44Open verse →
इयं च नलिनी रम्या द्विजसङ्घनिषेविता। इमां सा राजमहिषी नूनमेष्यति जानकी
iyaṃ ca nalinī ramyā dvijasaṅghaniṣevitā| imāṃ sā rājamahiṣī nūnameṣyati jānakī
- VR 5.14.45Open verse →
सा रामा राजमहिषी राघवस्य प्रिया सती। वनसंचारकुशला ध्रुवमेष्यति जानकी
sā rāmā rājamahiṣī rāghavasya priyā satī| vanasaṃcārakuśalā dhruvameṣyati jānakī
- VR 5.14.46Open verse →
अथवा मृगशावाक्षी वनस्यास्य विचक्षणा। वनमेष्यति साद्येह रामचिन्तासुकर्शिता
athavā mṛgaśāvākṣī vanasyāsya vicakṣaṇā| vanameṣyati sādyeha rāmacintāsukarśitā
- VR 5.14.47Open verse →
रामशोकाभिसंतप्ता सा देवी वामलोचना। वनवासरता नित्यमेष्यते वनचारिणी
rāmaśokābhisaṃtaptā sā devī vāmalocanā| vanavāsaratā nityameṣyate vanacāriṇī
- VR 5.14.48Open verse →
वनेचराणां सततं नूनं स्पृहयते पुरा। रामस्य दयिता चार्या जनकस्य सुता सती
vanecarāṇāṃ satataṃ nūnaṃ spṛhayate purā| rāmasya dayitā cāryā janakasya sutā satī
- VR 5.14.49Open verse →
संध्याकालमनाः श्यामा ध्रुवमेष्यति जानकी। नदीं चेमां शुभजलां संध्यार्थे वरवर्णिनी
saṃdhyākālamanāḥ śyāmā dhruvameṣyati jānakī| nadīṃ cemāṃ śubhajalāṃ saṃdhyārthe varavarṇinī
- VR 5.14.50Open verse →
तस्याश्चाप्यनुरूपेयमशोकवनिका शुभा। शुभायाः पार्थिवेन्द्रस्य पत्नी रामस्य सम्मता
tasyāścāpyanurūpeyamaśokavanikā śubhā| śubhāyāḥ pārthivendrasya patnī rāmasya sammatā
- VR 5.14.51Open verse →
यदि जीवति सा देवी ताराधिपनिभानना। आगमिष्यति सावश्यमिमां शीतजलां नदीम्
yadi jīvati sā devī tārādhipanibhānanā| āgamiṣyati sāvaśyamimāṃ śītajalāṃ nadīm
- VR 5.14.52Open verse →
एवं तु मत्वा हनुमान् महात्मा प्रतीक्षमाणो मनुजेन्द्रपत्नीम्। अवेक्षमाणश्च ददर्श सर्वं सुपुष्पिते पर्णघने निलीनः
evaṃ tu matvā hanumān mahātmā pratīkṣamāṇo manujendrapatnīm| avekṣamāṇaśca dadarśa sarvaṃ supuṣpite parṇaghane nilīnaḥ
- VR 5.15.1Open verse →
स वीक्षमाणस्तत्रस्थो मार्गमाणश्च मैथिलीम्। अवेक्षमाणश्च महीं सर्वां तामन्ववैक्षत
sa vīkṣamāṇastatrastho mārgamāṇaśca maithilīm| avekṣamāṇaśca mahīṃ sarvāṃ tāmanvavaikṣata
- VR 5.15.2Open verse →
संतानकलताभिश्च पादपैरुपशोभिताम्। दिव्यगन्धरसोपेतां सर्वतः समलंकृताम्
saṃtānakalatābhiśca pādapairupaśobhitām| divyagandharasopetāṃ sarvataḥ samalaṃkṛtām
- VR 5.15.3Open verse →
तां स नन्दनसंकाशां मृगपक्षिभिरावृताम्। हर्म्यप्रासादसम्बाधां कोकिलाकुलनिःस्वनाम्
tāṃ sa nandanasaṃkāśāṃ mṛgapakṣibhirāvṛtām| harmyaprāsādasambādhāṃ kokilākulaniḥsvanām
- VR 5.15.4Open verse →
काञ्चनोत्पलपद्माभिर्वापीभिरुपशोभिताम्। बह्वासनकुथोपेतां बहुभूमिगृहायुताम्
kāñcanotpalapadmābhirvāpībhirupaśobhitām| bahvāsanakuthopetāṃ bahubhūmigṛhāyutām
- VR 5.15.5Open verse →
सर्वर्तुकुसुमै रम्यैः फलवद्भिश्च पादपैः। पुष्पितानामशोकानां श्रिया सूर्योदयप्रभाम्
sarvartukusumai ramyaiḥ phalavadbhiśca pādapaiḥ| puṣpitānāmaśokānāṃ śriyā sūryodayaprabhām
- VR 5.15.6Open verse →
प्रदीप्तामिव तत्रस्थो मारुतिः समुदैक्षत। निष्पत्रशाखां विहगैः क्रियमाणामिवासकृत्
pradīptāmiva tatrastho mārutiḥ samudaikṣata| niṣpatraśākhāṃ vihagaiḥ kriyamāṇāmivāsakṛt
- VR 5.15.7Open verse →
विनिष्पतद्भिः शतशश्चित्रैः पुष्पावतंसकैः। समूलपुष्परचितैरशोकैः शोकनाशनैः
viniṣpatadbhiḥ śataśaścitraiḥ puṣpāvataṃsakaiḥ| samūlapuṣparacitairaśokaiḥ śokanāśanaiḥ
- VR 5.15.8Open verse →
पुष्पभारातिभारैश्च स्पृशद्भिरिव मेदिनीम्। कर्णिकारैः कुसुमितैः किंशुकैश्च सुपुष्पितैः
puṣpabhārātibhāraiśca spṛśadbhiriva medinīm| karṇikāraiḥ kusumitaiḥ kiṃśukaiśca supuṣpitaiḥ
- VR 5.15.9Open verse →
स देशः प्रभया तेषां प्रदीप्त इव सर्वतः। पुंनागाः सप्तपर्णाश्च चम्पकोद्दालकास्तथा
sa deśaḥ prabhayā teṣāṃ pradīpta iva sarvataḥ| puṃnāgāḥ saptaparṇāśca campakoddālakāstathā
- VR 5.15.10Open verse →
विवृद्धमूला बहवः शोभन्ते स्म सुपुष्पिताः। शातकुम्भनिभाः केचित् केचिदग्निशिखप्रभाः
vivṛddhamūlā bahavaḥ śobhante sma supuṣpitāḥ| śātakumbhanibhāḥ kecit kecidagniśikhaprabhāḥ
- VR 5.15.11Open verse →
नीलाञ्जननिभाः केचित् तत्राशोकाः सहस्रशः। नन्दनं विबुधोद्यानं चित्रं चैत्ररथं यथा
nīlāñjananibhāḥ kecit tatrāśokāḥ sahasraśaḥ| nandanaṃ vibudhodyānaṃ citraṃ caitrarathaṃ yathā
- VR 5.15.12Open verse →
अतिवृत्तमिवाचिन्त्यं दिव्यं रम्यश्रियायुतम्। द्वितीयमिव चाकाशं पुष्पज्योतिर्गणायुतम्
ativṛttamivācintyaṃ divyaṃ ramyaśriyāyutam| dvitīyamiva cākāśaṃ puṣpajyotirgaṇāyutam
- VR 5.15.13Open verse →
पुष्परत्नशतैश्चित्रं पञ्चमं सागरं यथा। सर्वर्तुपुष्पैर्निचितं पादपैर्मधुगन्धिभिः
puṣparatnaśataiścitraṃ pañcamaṃ sāgaraṃ yathā| sarvartupuṣpairnicitaṃ pādapairmadhugandhibhiḥ
- VR 5.15.14Open verse →
नानानिनादैरुद्यानं रम्यं मृगगणद्विजैः। अनेकगन्धप्रवहं पुण्यगन्धं मनोहरम्
nānāninādairudyānaṃ ramyaṃ mṛgagaṇadvijaiḥ| anekagandhapravahaṃ puṇyagandhaṃ manoharam
- VR 5.15.15Open verse →
शैलेन्द्रमिव गन्धाढ्यं द्वितीयं गन्धमादनम्। अशोकवनिकायां तु तस्यां वानरपुंगवः
śailendramiva gandhāḍhyaṃ dvitīyaṃ gandhamādanam| aśokavanikāyāṃ tu tasyāṃ vānarapuṃgavaḥ
- VR 5.15.16Open verse →
स ददर्शाविदूरस्थं चैत्यप्रासादमूर्जितम्। मध्ये स्तम्भसहस्रेण स्थितं कैलासपाण्डुरम्
sa dadarśāvidūrasthaṃ caityaprāsādamūrjitam| madhye stambhasahasreṇa sthitaṃ kailāsapāṇḍuram
- VR 5.15.17Open verse →
प्रवालकृतसोपानं तप्तकाञ्चनवेदिकम्। मुष्णन्तमिव चक्षूंषि द्योतमानमिव श्रिया
pravālakṛtasopānaṃ taptakāñcanavedikam| muṣṇantamiva cakṣūṃṣi dyotamānamiva śriyā
- VR 5.15.18Open verse →
निर्मलं प्रांशुभावत्वादुल्लिखन्तमिवाम्बरम्। ततो मलिनसंवीतां राक्षसीभिः समावृताम्
nirmalaṃ prāṃśubhāvatvādullikhantamivāmbaram| tato malinasaṃvītāṃ rākṣasībhiḥ samāvṛtām
- VR 5.15.19Open verse →
उपवासकृशां दीनां निःश्वसन्तीं पुनः पुनः। ददर्श शुक्लपक्षादौ चन्द्ररेखामिवामलाम्
upavāsakṛśāṃ dīnāṃ niḥśvasantīṃ punaḥ punaḥ| dadarśa śuklapakṣādau candrarekhāmivāmalām
- VR 5.15.20Open verse →
मन्दप्रख्यायमानेन रूपेण रुचिरप्रभाम्। पिनद्धां धूमजालेन शिखामिव विभावसोः
mandaprakhyāyamānena rūpeṇa ruciraprabhām| pinaddhāṃ dhūmajālena śikhāmiva vibhāvasoḥ
- VR 5.15.21Open verse →
पीतेनैकेन संवीतां क्लिष्टेनोत्तमवाससा। सपङ्कामनलंकारां विपद्मामिव पद्मिनीम्
pītenaikena saṃvītāṃ kliṣṭenottamavāsasā| sapaṅkāmanalaṃkārāṃ vipadmāmiva padminīm
- VR 5.15.22Open verse →
पीडितां दुःखसंतप्तां परिक्षीणां तपस्विनीम्। ग्रहेणांगारकेणेव पीडितामिव रोहिणीम्
pīḍitāṃ duḥkhasaṃtaptāṃ parikṣīṇāṃ tapasvinīm| graheṇāṃgārakeṇeva pīḍitāmiva rohiṇīm
- VR 5.15.23Open verse →
अश्रुपूर्णमुखीं दीनां कृशामनशनेन च। शोकध्यानपरां दीनां नित्यं दुःखपरायणाम्
aśrupūrṇamukhīṃ dīnāṃ kṛśāmanaśanena ca| śokadhyānaparāṃ dīnāṃ nityaṃ duḥkhaparāyaṇām
- VR 5.15.24Open verse →
प्रियं जनमपश्यन्तीं पश्यन्तीं राक्षसीगणम्। स्वगणेन मृगीं हीनां श्वगणेनावृतामिव
priyaṃ janamapaśyantīṃ paśyantīṃ rākṣasīgaṇam| svagaṇena mṛgīṃ hīnāṃ śvagaṇenāvṛtāmiva
- VR 5.15.25Open verse →
नीलनागाभया वेण्या जघनं गतयैकया। नीलया नीरदापाये वनराज्या महीमिव
nīlanāgābhayā veṇyā jaghanaṃ gatayaikayā| nīlayā nīradāpāye vanarājyā mahīmiva
- VR 5.15.26Open verse →
सुखार्हां दुःखसंतप्तां व्यसनानामकोविदाम्। तां विलोक्य विशालाक्षीमधिकं मलिनां कृशाम्
sukhārhāṃ duḥkhasaṃtaptāṃ vyasanānāmakovidām| tāṃ vilokya viśālākṣīmadhikaṃ malināṃ kṛśām
- VR 5.15.27Open verse →
तर्कयामास सीतेति कारणैरुपपादिभिः। ह्रियमाणा तदा तेन रक्षसा कामरूपिणा
tarkayāmāsa sīteti kāraṇairupapādibhiḥ| hriyamāṇā tadā tena rakṣasā kāmarūpiṇā
- VR 5.15.28Open verse →
यथारूपा हि दृष्टा सा तथारूपेयमंगना। पूर्णचन्द्राननां सुभ्रूं चारुवृत्तपयोधराम्
yathārūpā hi dṛṣṭā sā tathārūpeyamaṃganā| pūrṇacandrānanāṃ subhrūṃ cāruvṛttapayodharām
- VR 5.15.29Open verse →
कुर्वतीं प्रभया देवीं सर्वा वितिमिरा दिशः। तां नीलकण्ठीं बिम्बोष्ठीं सुमध्यां सुप्रतिष्ठिताम्
kurvatīṃ prabhayā devīṃ sarvā vitimirā diśaḥ| tāṃ nīlakaṇṭhīṃ bimboṣṭhīṃ sumadhyāṃ supratiṣṭhitām
- VR 5.15.30Open verse →
सीतां पद्मपलाशाक्षीं मन्मथस्य रतिं यथा। इष्टां सर्वस्य जगतः पूर्णचन्द्रप्रभामिव
sītāṃ padmapalāśākṣīṃ manmathasya ratiṃ yathā| iṣṭāṃ sarvasya jagataḥ pūrṇacandraprabhāmiva
- VR 5.15.31Open verse →
भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम्। निःश्वासबहुलां भीरुं भुजगेन्द्रवधूमिव
bhūmau sutanumāsīnāṃ niyatāmiva tāpasīm| niḥśvāsabahulāṃ bhīruṃ bhujagendravadhūmiva
- VR 5.15.32Open verse →
शोकजालेन महता विततेन न राजतीम्। संसक्तां धूमजालेन शिखामिव विभावसोः
śokajālena mahatā vitatena na rājatīm| saṃsaktāṃ dhūmajālena śikhāmiva vibhāvasoḥ
- VR 5.15.33Open verse →
तां स्मृतीमिव संदिग्धामृद्धिं निपतितामिव। विहतामिव च श्रद्धामाशां प्रतिहतामिव
tāṃ smṛtīmiva saṃdigdhāmṛddhiṃ nipatitāmiva| vihatāmiva ca śraddhāmāśāṃ pratihatāmiva
- VR 5.15.34Open verse →
सोपसर्गां यथा सिद्धिं बुद्धिं सकलुषामिव। अभूतेनापवादेन कीर्तिं निपतितामिव
sopasargāṃ yathā siddhiṃ buddhiṃ sakaluṣāmiva| abhūtenāpavādena kīrtiṃ nipatitāmiva
- VR 5.15.35Open verse →
रामोपरोधव्यथितां रक्षोगणनिपीडिताम्। अबलां मृगशावाक्षीं वीक्षमाणां ततस्ततः
rāmoparodhavyathitāṃ rakṣogaṇanipīḍitām| abalāṃ mṛgaśāvākṣīṃ vīkṣamāṇāṃ tatastataḥ
- VR 5.15.36Open verse →
बाष्पाम्बुपरिपूर्णेन कृष्णवक्राक्षिपक्ष्मणा। वदनेनाप्रसन्नेन निःश्वसन्तीं पुनः पुनः
bāṣpāmbuparipūrṇena kṛṣṇavakrākṣipakṣmaṇā| vadanenāprasannena niḥśvasantīṃ punaḥ punaḥ
- VR 5.15.37Open verse →
मलपङ्कधरां दीनां मण्डनार्हाममण्डिताम्। प्रभां नक्षत्रराजस्य कालमेघैरिवावृताम्
malapaṅkadharāṃ dīnāṃ maṇḍanārhāmamaṇḍitām| prabhāṃ nakṣatrarājasya kālameghairivāvṛtām
- VR 5.15.38Open verse →
तस्य संदिदिहे बुद्धिस्तथा सीतां निरीक्ष्य च। आम्नायानामयोगेन विद्यां प्रशिथिलामिव
tasya saṃdidihe buddhistathā sītāṃ nirīkṣya ca| āmnāyānāmayogena vidyāṃ praśithilāmiva
- VR 5.15.39Open verse →
दुःखेन बुबुधे सीतां हनुमाननलंकृताम्। संस्कारेण यथा हीनां वाचमर्थान्तरं गताम्
duḥkhena bubudhe sītāṃ hanumānanalaṃkṛtām| saṃskāreṇa yathā hīnāṃ vācamarthāntaraṃ gatām
- VR 5.15.40Open verse →
तां समीक्ष्य विशालाक्षीं राजपुत्रीमनिन्दिताम्। तर्कयामास सीतेति कारणैरुपपादयन्
tāṃ samīkṣya viśālākṣīṃ rājaputrīmaninditām| tarkayāmāsa sīteti kāraṇairupapādayan
- VR 5.15.41Open verse →
वैदेह्या यानि चांगेषु तदा रामोऽन्वकीर्तयत्। तान्याभरणजालानि गात्रशोभीन्यलक्षयत्
vaidehyā yāni cāṃgeṣu tadā rāmo'nvakīrtayat| tānyābharaṇajālāni gātraśobhīnyalakṣayat
- VR 5.15.42Open verse →
सुकृतौ कर्णवेष्टौ च श्वदंष्ट्रौ च सुसंस्थितौ। मणिविद्रुमचित्राणि हस्तेष्वाभरणानि च
sukṛtau karṇaveṣṭau ca śvadaṃṣṭrau ca susaṃsthitau| maṇividrumacitrāṇi hasteṣvābharaṇāni ca
- VR 5.15.43Open verse →
श्यामानि चिरयुक्तत्वात् तथा संस्थानवन्ति च। तान्येवैतानि मन्येऽहं यानि रामोऽन्वकीर्तयत्
śyāmāni cirayuktatvāt tathā saṃsthānavanti ca| tānyevaitāni manye'haṃ yāni rāmo'nvakīrtayat
- VR 5.15.44Open verse →
तत्र यान्यवहीनानि तान्यहं नोपलक्षये। यान्यस्या नावहीनानि तानीमानि न संशयः
tatra yānyavahīnāni tānyahaṃ nopalakṣaye| yānyasyā nāvahīnāni tānīmāni na saṃśayaḥ
- VR 5.15.45Open verse →
पीतं कनकपट्टाभं स्रस्तं तद्वसनं शुभम्। उत्तरीयं नगासक्तं तदा दृष्टं प्लवंगमैः
pītaṃ kanakapaṭṭābhaṃ srastaṃ tadvasanaṃ śubham| uttarīyaṃ nagāsaktaṃ tadā dṛṣṭaṃ plavaṃgamaiḥ
- VR 5.15.46Open verse →
भूषणानि च मुख्यानि दृष्टानि धरणीतले। अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च
bhūṣaṇāni ca mukhyāni dṛṣṭāni dharaṇītale| anayaivāpaviddhāni svanavanti mahānti ca
- VR 5.15.47Open verse →
इदं चिरगृहीतत्वाद् वसनं क्लिष्टवत्तरम्। तथाप्यनूनं तद्वर्णं तथा श्रीमद्यथेतरत्
idaṃ ciragṛhītatvād vasanaṃ kliṣṭavattaram| tathāpyanūnaṃ tadvarṇaṃ tathā śrīmadyathetarat
- VR 5.15.48Open verse →
इयं कनकवर्णांगी रामस्य महिषी प्रिया। प्रणष्टापि सती यस्य मनसो न प्रणश्यति
iyaṃ kanakavarṇāṃgī rāmasya mahiṣī priyā| praṇaṣṭāpi satī yasya manaso na praṇaśyati
- VR 5.15.49Open verse →
इयं सा यत्कृते रामश्चतुर्भिरिह तप्यते। कारुण्येनानृशंस्येन शोकेन मदनेन च
iyaṃ sā yatkṛte rāmaścaturbhiriha tapyate| kāruṇyenānṛśaṃsyena śokena madanena ca
- VR 5.15.50Open verse →
स्त्री प्रणष्टेति कारुण्यादाश्रितेत्यानृशंस्यतः। पत्नी नष्टेति शोकेन प्रियेति मदनेन च
strī praṇaṣṭeti kāruṇyādāśritetyānṛśaṃsyataḥ| patnī naṣṭeti śokena priyeti madanena ca
- VR 5.15.51Open verse →
अस्या देव्या यथारूपमंगप्रत्यंगसौष्ठवम्। रामस्य च यथारूपं तस्येयमसितेक्षणा
asyā devyā yathārūpamaṃgapratyaṃgasauṣṭhavam| rāmasya ca yathārūpaṃ tasyeyamasitekṣaṇā
- VR 5.15.52Open verse →
अस्या देव्या मनस्तस्मिंस्तस्य चास्यां प्रतिष्ठितम्। तेनेयं स च धर्मात्मा मुहूर्तमपि जीवति
asyā devyā manastasmiṃstasya cāsyāṃ pratiṣṭhitam| teneyaṃ sa ca dharmātmā muhūrtamapi jīvati
- VR 5.15.53Open verse →
दुष्करं कृतवान् रामो हीनो यदनया प्रभुः। धारयत्यात्मनो देहं न शोकेनावसीदति
duṣkaraṃ kṛtavān rāmo hīno yadanayā prabhuḥ| dhārayatyātmano dehaṃ na śokenāvasīdati
- VR 5.15.54Open verse →
एवं सीतां तथा दृष्ट्वा हृष्टः पवनसम्भवः। जगाम मनसा रामं प्रशशंस च तं प्रभुम्
evaṃ sītāṃ tathā dṛṣṭvā hṛṣṭaḥ pavanasambhavaḥ| jagāma manasā rāmaṃ praśaśaṃsa ca taṃ prabhum
- VR 5.16.1Open verse →
प्रशस्य तु प्रशस्तव्यां सीतां तां हरिपुंगवः। गुणाभिरामं रामं च पुनश्चिन्तापरोऽभवत्
praśasya tu praśastavyāṃ sītāṃ tāṃ haripuṃgavaḥ| guṇābhirāmaṃ rāmaṃ ca punaścintāparo'bhavat
- VR 5.16.2Open verse →
स मुहूर्तमिव ध्यात्वा बाष्पपर्याकुलेक्षणः। सीतामाश्रित्य तेजस्वी हनूमान् विललाप ह
sa muhūrtamiva dhyātvā bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ| sītāmāśritya tejasvī hanūmān vilalāpa ha
- VR 5.16.3Open verse →
मान्या गुरुविनीतस्य लक्ष्मणस्य गुरुप्रिया। यदि सीता हि दुःखार्ता कालो हि दुरतिक्रमः
mānyā guruvinītasya lakṣmaṇasya gurupriyā| yadi sītā hi duḥkhārtā kālo hi duratikramaḥ
- VR 5.16.4Open verse →
रामस्य व्यवसायज्ञा लक्ष्मणस्य च धीमतः। नात्यर्थं क्षुभ्यते देवी गंगेव जलदागमे
rāmasya vyavasāyajñā lakṣmaṇasya ca dhīmataḥ| nātyarthaṃ kṣubhyate devī gaṃgeva jaladāgame
- VR 5.16.5Open verse →
तुल्यशीलवयोवृत्तां तुल्याभिजनलक्षणाम्। राघवोऽर्हति वैदेहीं तं चेयमसितेक्षणा
tulyaśīlavayovṛttāṃ tulyābhijanalakṣaṇām| rāghavo'rhati vaidehīṃ taṃ ceyamasitekṣaṇā
- VR 5.16.6Open verse →
तां दृष्ट्वा नवहेमाभां लोककान्तामिव श्रियम्। जगाम मनसा रामं वचनं चेदमब्रवीत्
tāṃ dṛṣṭvā navahemābhāṃ lokakāntāmiva śriyam| jagāma manasā rāmaṃ vacanaṃ cedamabravīt
- VR 5.16.7Open verse →
अस्या हेतोर्विशालाक्ष्या हतो वाली महाबलः। रावणप्रतिमो वीर्ये कबन्धश्च निपातितः
asyā hetorviśālākṣyā hato vālī mahābalaḥ| rāvaṇapratimo vīrye kabandhaśca nipātitaḥ
- VR 5.16.8Open verse →
विराधश्च हतः संख्ये राक्षसो भीमविक्रमः। वने रामेण विक्रम्य महेन्द्रेणेव शम्बरः
virādhaśca hataḥ saṃkhye rākṣaso bhīmavikramaḥ| vane rāmeṇa vikramya mahendreṇeva śambaraḥ
- VR 5.16.9Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। निहतानि जनस्थाने शरैरग्निशिखोपमैः
caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām| nihatāni janasthāne śarairagniśikhopamaiḥ
- VR 5.16.10Open verse →
खरश्च निहतः संख्ये त्रिशिराश्च निपातितः। दूषणश्च महातेजा रामेण विदितात्मना
kharaśca nihataḥ saṃkhye triśirāśca nipātitaḥ| dūṣaṇaśca mahātejā rāmeṇa viditātmanā
- VR 5.16.11Open verse →
ऐश्वर्यं वानराणां च दुर्लभं वालिपालितम्। अस्या निमित्ते सुग्रीवः प्राप्तवाँल्लोकविश्रुतः
aiśvaryaṃ vānarāṇāṃ ca durlabhaṃ vālipālitam| asyā nimitte sugrīvaḥ prāptavā~llokaviśrutaḥ
- VR 5.16.12Open verse →
सागरश्च मयाऽऽक्रान्तः श्रीमान् नदनदीपतिः। अस्या हेतोर्विशालाक्ष्याः पुरी चेयं निरीक्षिता
sāgaraśca mayā''krāntaḥ śrīmān nadanadīpatiḥ| asyā hetorviśālākṣyāḥ purī ceyaṃ nirīkṣitā
- VR 5.16.13Open verse →
यदि रामः समुद्रान्तां मेदिनीं परिवर्तयेत्। अस्याः कृते जगच्चापि युक्तमित्येव मे मतिः
yadi rāmaḥ samudrāntāṃ medinīṃ parivartayet| asyāḥ kṛte jagaccāpi yuktamityeva me matiḥ
- VR 5.16.14Open verse →
राज्यं वा त्रिषु लोकेषु सीता वा जनकात्मजा। त्रैलोक्यराज्यं सकलं सीताया नाप्नुयात् कलाम्
rājyaṃ vā triṣu lokeṣu sītā vā janakātmajā| trailokyarājyaṃ sakalaṃ sītāyā nāpnuyāt kalām
- VR 5.16.15Open verse →
इयं सा धर्मशीलस्य जनकस्य महात्मनः। सुता मैथिलराजस्य सीता भर्तृदृढव्रता
iyaṃ sā dharmaśīlasya janakasya mahātmanaḥ| sutā maithilarājasya sītā bhartṛdṛḍhavratā
- VR 5.16.16Open verse →
उत्थिता मेदिनीं भित्त्वा क्षेत्रे हलमुखक्षते। पद्मरेणुनिभैः कीर्णा शुभैः केदारपांसुभिः
utthitā medinīṃ bhittvā kṣetre halamukhakṣate| padmareṇunibhaiḥ kīrṇā śubhaiḥ kedārapāṃsubhiḥ
- VR 5.16.17Open verse →
विक्रान्तस्यार्यशीलस्य संयुगेष्वनिवर्तिनः। स्नुषा दशरथस्यैषा ज्येष्ठा राज्ञो यशस्विनी
vikrāntasyāryaśīlasya saṃyugeṣvanivartinaḥ| snuṣā daśarathasyaiṣā jyeṣṭhā rājño yaśasvinī
- VR 5.16.18Open verse →
धर्मज्ञस्य कृतज्ञस्य रामस्य विदितात्मनः। इयं सा दयिता भार्या राक्षसीवशमागता
dharmajñasya kṛtajñasya rāmasya viditātmanaḥ| iyaṃ sā dayitā bhāryā rākṣasīvaśamāgatā
- VR 5.16.19Open verse →
सर्वान् भोगान् परित्यज्य भर्तृस्नेहबलात् कृता। अचिन्तयित्वा कष्टानि प्रविष्टा निर्जनं वनम्
sarvān bhogān parityajya bhartṛsnehabalāt kṛtā| acintayitvā kaṣṭāni praviṣṭā nirjanaṃ vanam
- VR 5.16.20Open verse →
संतुष्टा फलमूलेन भर्तृशुश्रूषणापरा। या परां भजते प्रीतिं वनेऽपि भवने यथा
saṃtuṣṭā phalamūlena bhartṛśuśrūṣaṇāparā| yā parāṃ bhajate prītiṃ vane'pi bhavane yathā
- VR 5.16.21Open verse →
सेयं कनकवर्णांगी नित्यं सुस्मितभाषिणी। सहते यातनामेतामनर्थानामभागिनी
seyaṃ kanakavarṇāṃgī nityaṃ susmitabhāṣiṇī| sahate yātanāmetāmanarthānāmabhāginī
- VR 5.16.22Open verse →
इमां तु शीलसम्पन्नां द्रष्टुमिच्छति राघवः। रावणेन प्रमथितां प्रपामिव पिपासितः
imāṃ tu śīlasampannāṃ draṣṭumicchati rāghavaḥ| rāvaṇena pramathitāṃ prapāmiva pipāsitaḥ
- VR 5.16.23Open verse →
अस्या नूनं पुनर्लाभाद् राघवः प्रीतिमेष्यति। राजा राज्यपरिभ्रष्टः पुनः प्राप्येव मेदिनीम्
asyā nūnaṃ punarlābhād rāghavaḥ prītimeṣyati| rājā rājyaparibhraṣṭaḥ punaḥ prāpyeva medinīm
- VR 5.16.24Open verse →
कामभोगैः परित्यक्ता हीना बन्धुजनेन च। धारयत्यात्मनो देहं तत्समागमकाङ्क्षिणी
kāmabhogaiḥ parityaktā hīnā bandhujanena ca| dhārayatyātmano dehaṃ tatsamāgamakāṅkṣiṇī
- VR 5.16.25Open verse →
नैषा पश्यति राक्षस्यो नेमान् पुष्पफलद्रुमान्। एकस्थहृदया नूनं राममेवानुपश्यति
naiṣā paśyati rākṣasyo nemān puṣpaphaladrumān| ekasthahṛdayā nūnaṃ rāmamevānupaśyati
- VR 5.16.26Open verse →
भर्ता नाम परं नार्याः शोभनं भूषणादपि। एषा हि रहिता तेन शोभनार्हा न शोभते
bhartā nāma paraṃ nāryāḥ śobhanaṃ bhūṣaṇādapi| eṣā hi rahitā tena śobhanārhā na śobhate
- VR 5.16.27Open verse →
दुष्करं कुरुते रामो हीनो यदनया प्रभुः। धारयत्यात्मनो देहं न दुःखेनावसीदति
duṣkaraṃ kurute rāmo hīno yadanayā prabhuḥ| dhārayatyātmano dehaṃ na duḥkhenāvasīdati
- VR 5.16.28Open verse →
इमामसितकेशान्तां शतपत्रनिभेक्षणाम्। सुखार्हां दुःखितां ज्ञात्वा ममापि व्यथितं मनः
imāmasitakeśāntāṃ śatapatranibhekṣaṇām| sukhārhāṃ duḥkhitāṃ jñātvā mamāpi vyathitaṃ manaḥ
- VR 5.16.29Open verse →
क्षितिक्षमा पुष्करसंनिभेक्षणा या रक्षिता राघवलक्ष्मणाभ्याम्। सा राक्षसीभिर्विकृतेक्षणाभिः संरक्ष्यते सम्प्रति वृक्षमूले
kṣitikṣamā puṣkarasaṃnibhekṣaṇā yā rakṣitā rāghavalakṣmaṇābhyām| sā rākṣasībhirvikṛtekṣaṇābhiḥ saṃrakṣyate samprati vṛkṣamūle
- VR 5.16.30Open verse →
हिमहतनलिनीव नष्टशोभा व्यसनपरम्परया निपीड्यमाना। सहचररहितेव चक्रवाकी जनकसुता कृपणां दशां प्रपन्ना
himahatanalinīva naṣṭaśobhā vyasanaparamparayā nipīḍyamānā| sahacararahiteva cakravākī janakasutā kṛpaṇāṃ daśāṃ prapannā
- VR 5.16.31Open verse →
अस्या हि पुष्पावनताग्रशाखाः शोकं दृढं वै जनयन्त्यशोकाः। हिमव्यपायेन च शीतरश्मि- रभ्युत्थितो नैकसहस्ररश्मिः
asyā hi puṣpāvanatāgraśākhāḥ śokaṃ dṛḍhaṃ vai janayantyaśokāḥ| himavyapāyena ca śītaraśmi- rabhyutthito naikasahasraraśmiḥ
- VR 5.16.32Open verse →
इत्येवमर्थं कपिरन्ववेक्ष्य सीतेयमित्येव तु जातबुद्धिः। संश्रित्य तस्मिन् निषसाद वृक्षे बली हरीणामृषभस्तरस्वी
ityevamarthaṃ kapiranvavekṣya sīteyamityeva tu jātabuddhiḥ| saṃśritya tasmin niṣasāda vṛkṣe balī harīṇāmṛṣabhastarasvī
- VR 5.17.1Open verse →
ततः कुमुदखण्डाभो निर्मलं निर्मलोदयः। प्रजगाम नभश्चन्द्रो हंसो नीलमिवोदकम्
tataḥ kumudakhaṇḍābho nirmalaṃ nirmalodayaḥ| prajagāma nabhaścandro haṃso nīlamivodakam
- VR 5.17.2Open verse →
साचिव्यमिव कुर्वन् स प्रभया निर्मलप्रभः। चन्द्रमा रश्मिभिः शीतैः सिषेवे पवनात्मजम्
sācivyamiva kurvan sa prabhayā nirmalaprabhaḥ| candramā raśmibhiḥ śītaiḥ siṣeve pavanātmajam
- VR 5.17.3Open verse →
स ददर्श ततः सीतां पूर्णचन्द्रनिभाननाम्। शोकभारैरिव न्यस्तां भारैर्नावमिवाम्भसि
sa dadarśa tataḥ sītāṃ pūrṇacandranibhānanām| śokabhārairiva nyastāṃ bhārairnāvamivāmbhasi
- VR 5.17.4Open verse →
दिदृक्षमाणो वैदेहीं हनूमान् मारुतात्मजः। स ददर्शाविदूरस्था राक्षसीर्घोरदर्शनाः
didṛkṣamāṇo vaidehīṃ hanūmān mārutātmajaḥ| sa dadarśāvidūrasthā rākṣasīrghoradarśanāḥ
- VR 5.17.5Open verse →
एकाक्षीमेककर्णां च कर्णप्रावरणां तथा। अकर्णां शङ्कुकर्णां च मस्तकोच्छ्वासनासिकाम्
ekākṣīmekakarṇāṃ ca karṇaprāvaraṇāṃ tathā| akarṇāṃ śaṅkukarṇāṃ ca mastakocchvāsanāsikām
- VR 5.17.6Open verse →
अतिकायोत्तमांगीं च तनुदीर्घशिरोधराम्। ध्वस्तकेशीं तथाकेशीं केशकम्बलधारिणीम्
atikāyottamāṃgīṃ ca tanudīrghaśirodharām| dhvastakeśīṃ tathākeśīṃ keśakambaladhāriṇīm
- VR 5.17.7Open verse →
लम्बकर्णललाटां च लम्बोदरपयोधराम्। लम्बोष्ठीं चिबुकोष्ठीं च लम्बास्यां लम्बजानुकाम्
lambakarṇalalāṭāṃ ca lambodarapayodharām| lamboṣṭhīṃ cibukoṣṭhīṃ ca lambāsyāṃ lambajānukām
- VR 5.17.8Open verse →
ह्रस्वां दीर्घां च कुब्जां च विकटां वामनां तथा। करालां भुग्नवक्त्रां च पिंगाक्षीं विकृताननाम्
hrasvāṃ dīrghāṃ ca kubjāṃ ca vikaṭāṃ vāmanāṃ tathā| karālāṃ bhugnavaktrāṃ ca piṃgākṣīṃ vikṛtānanām
- VR 5.17.9Open verse →
विकृताः पिंगलाः कालीः क्रोधनाः कलहप्रियाः। कालायसमहाशूलकूटमुद्गरधारिणीः
vikṛtāḥ piṃgalāḥ kālīḥ krodhanāḥ kalahapriyāḥ| kālāyasamahāśūlakūṭamudagaradhāriṇīḥ
- VR 5.17.10Open verse →
वराहमृगशार्दूलमहिषाजशिवामुखाः। गजोष्ट्रहयपादाश्च निखातशिरसोऽपराः
varāhamṛgaśārdūlamahiṣājaśivāmukhāḥ| gajoṣṭrahayapādāśca nikhātaśiraso'parāḥ
- VR 5.17.11Open verse →
एकहस्तैकपादाश्च खरकर्ण्यश्वकर्णिकाः। गोकर्णीर्हस्तिकर्णीश्च हरिकर्णीस्तथापराः
ekahastaikapādāśca kharakarṇyaśvakarṇikāḥ| gokarṇīrhastikarṇīśca harikarṇīstathāparāḥ
- VR 5.17.12Open verse →
अतिनासाश्च काश्चिच्च तिर्यङ्नासा अनासिकाः। गजसंनिभनासाश्च ललाटोच्छ्वासनासिकाः
atināsāśca kāścicca tiryaṅnāsā anāsikāḥ| gajasaṃnibhanāsāśca lalāṭocchvāsanāsikāḥ
- VR 5.17.13Open verse →
हस्तिपादा महापादा गोपादाः पादचूलिकाः। अतिमात्रशिरोग्रीवा अतिमात्रकुचोदरीः
hastipādā mahāpādā gopādāḥ pādacūlikāḥ| atimātraśirogrīvā atimātrakucodarīḥ
- VR 5.17.14Open verse →
अतिमात्रास्यनेत्राश्च दीर्घजिह्वाननास्तथा। अजामुखीर्हस्तिमुखीर्गोमुखीः सूकरीमुखीः
atimātrāsyanetrāśca dīrghajihvānanāstathā| ajāmukhīrhastimukhīrgomukhīḥ sūkarīmukhīḥ
- VR 5.17.15Open verse →
हयोष्ट्रखरवक्त्राश्च राक्षसीर्घोरदर्शनाः। शूलमुद्गरहस्ताश्च क्रोधनाः कलहप्रियाः
hayoṣṭrakharavaktrāśca rākṣasīrghoradarśanāḥ| śūlamudagarahastāśca krodhanāḥ kalahapriyāḥ
- VR 5.17.16Open verse →
कराला धूम्रकेशिन्यो राक्षसीर्विकृताननाः। पिबन्ति सततं पानं सुरामांससदाप्रियाः
karālā dhūmrakeśinyo rākṣasīrvikṛtānanāḥ| pibanti satataṃ pānaṃ surāmāṃsasadāpriyāḥ
- VR 5.17.17Open verse →
मांसशोणितदिग्धांगीर्मांसशोणितभोजनाः। ता ददर्श कपिश्रेष्ठो रोमहर्षणदर्शनाः
māṃsaśoṇitadigdhāṃgīrmāṃsaśoṇitabhojanāḥ| tā dadarśa kapiśreṣṭho romaharṣaṇadarśanāḥ
- VR 5.17.18Open verse →
स्कन्धवन्तमुपासीनाः परिवार्य वनस्पतिम्। तस्याधस्ताच्च तां देवीं राजपुत्रीमनिन्दिताम्
skandhavantamupāsīnāḥ parivārya vanaspatim| tasyādhastācca tāṃ devīṃ rājaputrīmaninditām
- VR 5.17.19Open verse →
लक्षयामास लक्ष्मीवान् हनूमाञ्जनकात्मजाम्। निष्प्रभां शोकसंतप्तां मलसंकुलमूर्धजाम्
lakṣayāmāsa lakṣmīvān hanūmāñjanakātmajām| niṣprabhāṃ śokasaṃtaptāṃ malasaṃkulamūrdhajām
- VR 5.17.20Open verse →
क्षीणपुण्यां च्युतां भूमौ तारां निपतितामिव। चारित्रव्यपदेशाढ्यां भर्तृदर्शनदुर्गताम्
kṣīṇapuṇyāṃ cyutāṃ bhūmau tārāṃ nipatitāmiva| cāritravyapadeśāḍhyāṃ bhartṛdarśanadurgatām
- VR 5.17.21Open verse →
भूषणैरुत्तमैर्हीनां भर्तृवात्सल्यभूषिताम्। राक्षसाधिपसंरुद्धां बन्धुभिश्च विनाकृताम्
bhūṣaṇairuttamairhīnāṃ bhartṛvātsalyabhūṣitām| rākṣasādhipasaṃruddhāṃ bandhubhiśca vinākṛtām
- VR 5.17.22Open verse →
वियूथां सिंहसंरुद्धां बद्धां गजवधूमिव। चन्द्ररेखां पयोदान्ते शारदाभ्रैरिवावृताम्
viyūthāṃ siṃhasaṃruddhāṃ baddhāṃ gajavadhūmiva| candrarekhāṃ payodānte śāradābhrairivāvṛtām
- VR 5.17.23Open verse →
क्लिष्टरूपामसंस्पर्शादयुक्तामिव वल्लकीम्। स तां भर्तृहिते युक्तामयुक्तां रक्षसां वशे
kliṣṭarūpāmasaṃsparśādayuktāmiva vallakīm| sa tāṃ bhartṛhite yuktāmayuktāṃ rakṣasāṃ vaśe
- VR 5.17.24Open verse →
अशोकवनिकामध्ये शोकसागरमाप्लुताम्। ताभिः परिवृतां तत्र सग्रहामिव रोहिणीम्
aśokavanikāmadhye śokasāgaramāplutām| tābhiḥ parivṛtāṃ tatra sagrahāmiva rohiṇīm
- VR 5.17.25Open verse →
ददर्श हनुमांस्तत्र लतामकुसुमामिव। सा मलेन च दिग्धांगी वपुषा चाप्यलंकृता। मृणाली पङ्कदिग्धेव विभाति च न भाति च
dadarśa hanumāṃstatra latāmakusumāmiva| sā malena ca digdhāṃgī vapuṣā cāpyalaṃkṛtā| mṛṇālī paṅkadigdheva vibhāti ca na bhāti ca
- VR 5.17.26Open verse →
मलिनेन तु वस्त्रेण परिक्लिष्टेन भामिनीम्। संवृतां मृगशावाक्षीं ददर्श हनुमान् कपिः
malinena tu vastreṇa parikliṣṭena bhāminīm| saṃvṛtāṃ mṛgaśāvākṣīṃ dadarśa hanumān kapiḥ
- VR 5.17.27Open verse →
तां देवीं दीनवदनामदीनां भर्तृतेजसा। रक्षितां स्वेन शीलेन सीतामसितलोचनाम्
tāṃ devīṃ dīnavadanāmadīnāṃ bhartṛtejasā| rakṣitāṃ svena śīlena sītāmasitalocanām
- VR 5.17.28Open verse →
तां दृष्ट्वा हनुमान् सीतां मृगशावनिभेक्षणाम्। मृगकन्यामिव त्रस्तां वीक्षमाणां समन्ततः
tāṃ dṛṣṭvā hanumān sītāṃ mṛgaśāvanibhekṣaṇām| mṛgakanyāmiva trastāṃ vīkṣamāṇāṃ samantataḥ
- VR 5.17.29Open verse →
दहन्तीमिव निःश्वासैर्वृक्षान् पल्लवधारिणः। संघातमिव शोकानां दुःखस्योर्मिमिवोत्थिताम्
dahantīmiva niḥśvāsairvṛkṣān pallavadhāriṇaḥ| saṃghātamiva śokānāṃ duḥkhasyormimivotthitām
- VR 5.17.30Open verse →
तां क्षमां सुविभक्तांगीं विनाभरणशोभिनीम्। प्रहर्षमतुलं लेभे मारुतिः प्रेक्ष्य मैथिलीम्
tāṃ kṣamāṃ suvibhaktāṃgīṃ vinābharaṇaśobhinīm| praharṣamatulaṃ lebhe mārutiḥ prekṣya maithilīm
- VR 5.17.31Open verse →
हर्षजानि च सोऽश्रूणि तां दृष्ट्वा मदिरेक्षणाम्। मुमोच हनुमांस्तत्र नमश्चक्रे च राघवम्
harṣajāni ca so'śrūṇi tāṃ dṛṣṭvā madirekṣaṇām| mumoca hanumāṃstatra namaścakre ca rāghavam
- VR 5.17.32Open verse →
नमस्कृत्वाथ रामाय लक्ष्मणाय च वीर्यवान्। सीतादर्शनसंहृष्टो हनुमान् संवृतोऽभवत्
namaskṛtvātha rāmāya lakṣmaṇāya ca vīryavān| sītādarśanasaṃhṛṣṭo hanumān saṃvṛto'bhavat
- VR 5.18.1Open verse →
तथा विप्रेक्षमाणस्य वनं पुष्पितपादपम्। विचिन्वतश्च वैदेहीं किञ्चिच्छेषा निशाभवत्
tathā viprekṣamāṇasya vanaṃ puṣpitapādapam| vicinvataśca vaidehīṃ kiñciccheṣā niśābhavat
- VR 5.18.2Open verse →
षडंगवेदविदुषां क्रतुप्रवरयाजिनाम्। शुश्राव ब्रह्मघोषान् स विरात्रे ब्रह्मरक्षसाम्
ṣaḍaṃgavedaviduṣāṃ kratupravarayājinām| śuśrāva brahmaghoṣān sa virātre brahmarakṣasām
- VR 5.18.3Open verse →
अथ मंगलवादित्रैः शब्दैः श्रोत्रमनोहरैः। प्राबोध्यत महाबाहुर्दशग्रीवो महाबलः
atha maṃgalavāditraiḥ śabdaiḥ śrotramanoharaiḥ| prābodhyata mahābāhurdaśagrīvo mahābalaḥ
- VR 5.18.4Open verse →
विबुध्य तु महाभागो राक्षसेन्द्रः प्रतापवान्। स्रस्तमाल्याम्बरधरो वैदेहीमन्वचिन्तयत्
vibudhya tu mahābhāgo rākṣasendraḥ pratāpavān| srastamālyāmbaradharo vaidehīmanvacintayat
- VR 5.18.5Open verse →
भृशं नियुक्तस्तस्यां च मदनेन मदोत्कटः। न तु तं राक्षसः कामं शशाकात्मनि गूहितुम्
bhṛśaṃ niyuktastasyāṃ ca madanena madotkaṭaḥ| na tu taṃ rākṣasaḥ kāmaṃ śaśākātmani gūhitum
- VR 5.18.6Open verse →
स सर्वाभरणैर्युक्तो बिभ्रच्छ्रियमनुत्तमाम्। तां नगैर्विविधैर्जुष्टां सर्वपुष्पफलोपगैः
sa sarvābharaṇairyukto bibhracchriyamanuttamām| tāṃ nagairvividhairjuṣṭāṃ sarvapuṣpaphalopagaiḥ
- VR 5.18.7Open verse →
वृतां पुष्करिणीभिश्च नानापुष्पोपशोभिताम्। सदा मत्तैश्च विहगैर्विचित्रां परमाद्भुतैः
vṛtāṃ puṣkariṇībhiśca nānāpuṣpopaśobhitām| sadā mattaiśca vihagairvicitrāṃ paramādbhutaiḥ
- VR 5.18.8Open verse →
ईहामृगैश्च विविधैर्वृतां दृष्टिमनोहरैः। वीथीः सम्प्रेक्षमाणश्च मणिकाञ्चनतोरणाम्
īhāmṛgaiśca vividhairvṛtāṃ dṛṣṭimanoharaiḥ| vīthīḥ samprekṣamāṇaśca maṇikāñcanatoraṇām
- VR 5.18.9Open verse →
नानामृगगणाकीर्णां फलैः प्रपतितैर्वृताम्। अशोकवनिकामेव प्राविशत् संततद्रुमाम्
nānāmṛgagaṇākīrṇāṃ phalaiḥ prapatitairvṛtām| aśokavanikāmeva prāviśat saṃtatadrumām
- VR 5.18.10Open verse →
अंगनाः शतमात्रं तु तं व्रजन्तमनुव्रजन्। महेन्द्रमिव पौलस्त्यं देवगन्धर्वयोषितः
aṃganāḥ śatamātraṃ tu taṃ vrajantamanuvrajan| mahendramiva paulastyaṃ devagandharvayoṣitaḥ
- VR 5.18.11Open verse →
दीपिकाः काञ्चनीः काश्चिज्जगृहुस्तत्र योषितः। वालव्यजनहस्ताश्च तालवृन्तानि चापराः
dīpikāḥ kāñcanīḥ kāścijjagṛhustatra yoṣitaḥ| vālavyajanahastāśca tālavṛntāni cāparāḥ
- VR 5.18.12Open verse →
काञ्चनैश्चैव भृंगारैर्जह्रुः सलिलमग्रतः। मण्डलाग्रा बृसीश्चैव गृह्यान्याः पृष्ठतो ययुः
kāñcanaiścaiva bhṛṃgārairjahruḥ salilamagrataḥ| maṇḍalāgrā bṛsīścaiva gṛhyānyāḥ pṛṣṭhato yayuḥ
- VR 5.18.13Open verse →
काचिद् रत्नमयीं पात्रीं पूर्णां पानस्य भ्राजतीम्। दक्षिणा दक्षिणेनैव तदा जग्राह पाणिना
kācid ratnamayīṃ pātrīṃ pūrṇāṃ pānasya bhrājatīm| dakṣiṇā dakṣiṇenaiva tadā jagrāha pāṇinā
- VR 5.18.14Open verse →
राजहंसप्रतीकाशं छत्रं पूर्णशशिप्रभम्। सौवर्णदण्डमपरा गृहीत्वा पृष्ठतो ययौ
rājahaṃsapratīkāśaṃ chatraṃ pūrṇaśaśiprabham| sauvarṇadaṇḍamaparā gṛhītvā pṛṣṭhato yayau
- VR 5.18.15Open verse →
निद्रामदपरीताक्ष्यो रावणस्योत्तमस्त्रियः। अनुजग्मुः पतिं वीरं घनं विद्युल्लता इव
nidrāmadaparītākṣyo rāvaṇasyottamastriyaḥ| anujagmuḥ patiṃ vīraṃ ghanaṃ vidyullatā iva
- VR 5.18.16Open verse →
व्याविद्धहारकेयूराः समामृदितवर्णकाः। समागलितकेशान्ताः सस्वेदवदनास्तथा
vyāviddhahārakeyūrāḥ samāmṛditavarṇakāḥ| samāgalitakeśāntāḥ sasvedavadanāstathā
- VR 5.18.17Open verse →
घूर्णन्त्यो मदशेषेण निद्रया च शुभाननाः। स्वेदक्लिष्टांगकुसुमाः समाल्याकुलमूर्धजाः
ghūrṇantyo madaśeṣeṇa nidrayā ca śubhānanāḥ| svedakliṣṭāṃgakusumāḥ samālyākulamūrdhajāḥ
- VR 5.18.18Open verse →
प्रयान्तं नैर्ऋतपतिं नार्यो मदिरलोचनाः। बहुमानाच्च कामाच्च प्रियभार्यास्तमन्वयुः
prayāntaṃ nairṛtapatiṃ nāryo madiralocanāḥ| bahumānācca kāmācca priyabhāryāstamanvayuḥ
- VR 5.18.19Open verse →
स च कामपराधीनः पतिस्तासां महाबलः। सीतासक्तमना मन्दो मन्दाञ्चितगतिर्बभौ
sa ca kāmaparādhīnaḥ patistāsāṃ mahābalaḥ| sītāsaktamanā mando mandāñcitagatirbabhau
- VR 5.18.20Open verse →
ततः काञ्चीनिनादं च नूपुराणां च निःस्वनम्। शुश्राव परमस्त्रीणां कपिर्मारुतनन्दनः
tataḥ kāñcīninādaṃ ca nūpurāṇāṃ ca niḥsvanam| śuśrāva paramastrīṇāṃ kapirmārutanandanaḥ
- VR 5.18.21Open verse →
तं चाप्रतिमकर्माणमचिन्त्यबलपौरुषम्। द्वारदेशमनुप्राप्तं ददर्श हनुमान् कपिः
taṃ cāpratimakarmāṇamacintyabalapauruṣam| dvāradeśamanuprāptaṃ dadarśa hanumān kapiḥ
- VR 5.18.22Open verse →
दीपिकाभिरनेकाभिः समन्तादवभासितम्। गन्धतैलावसिक्ताभिर्ध्रियमाणाभिरग्रतः
dīpikābhiranekābhiḥ samantādavabhāsitam| gandhatailāvasiktābhirdhriyamāṇābhiragrataḥ
- VR 5.18.23Open verse →
कामदर्पमदैर्युक्तं जिह्मताम्रायतेक्षणम्। समक्षमिव कंदर्पमपविद्धशरासनम्
kāmadarpamadairyuktaṃ jihmatāmrāyatekṣaṇam| samakṣamiva kaṃdarpamapaviddhaśarāsanam
- VR 5.18.24Open verse →
मथितामृतफेनाभमरजोवस्त्रमुत्तमम्। सपुष्पमवकर्षन्तं विमुक्तं सक्तमंगदे
mathitāmṛtaphenābhamarajovastramuttamam| sapuṣpamavakarṣantaṃ vimuktaṃ saktamaṃgade
- VR 5.18.25Open verse →
तं पत्रविटपे लीनः पत्रपुष्पशतावृतः। समीपमुपसंक्रान्तं विज्ञातुमुपचक्रमे
taṃ patraviṭape līnaḥ patrapuṣpaśatāvṛtaḥ| samīpamupasaṃkrāntaṃ vijñātumupacakrame
- VR 5.18.26Open verse →
अवेक्षमाणस्तु तदा ददर्श कपिकुञ्जरः। रूपयौवनसम्पन्ना रावणस्य वरस्त्रियः
avekṣamāṇastu tadā dadarśa kapikuñjaraḥ| rūpayauvanasampannā rāvaṇasya varastriyaḥ
- VR 5.18.27Open verse →
ताभिः परिवृतो राजा सुरूपाभिर्महायशाः। तन्मृगद्विजसंघुष्टं प्रविष्टः प्रमदावनम्
tābhiḥ parivṛto rājā surūpābhirmahāyaśāḥ| tanmṛgadvijasaṃghuṣṭaṃ praviṣṭaḥ pramadāvanam
- VR 5.18.28Open verse →
क्षीबो विचित्राभरणः शङ्कुकर्णो महाबलः। तेन विश्रवसः पुत्रः स दृष्टो राक्षसाधिपः
kṣībo vicitrābharaṇaḥ śaṅkukarṇo mahābalaḥ| tena viśravasaḥ putraḥ sa dṛṣṭo rākṣasādhipaḥ
- VR 5.18.29Open verse →
वृतः परमनारीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः। तं ददर्श महातेजास्तेजोवन्तं महाकपिः
vṛtaḥ paramanārībhistārābhiriva candramāḥ| taṃ dadarśa mahātejāstejovantaṃ mahākapiḥ
- VR 5.18.30Open verse →
रावणोऽयं महाबाहुरिति संचिन्त्य वानरः। सोऽयमेव पुरा शेते पुरमध्ये गृहोत्तमे। अवप्लुतो महातेजा हनूमान् मारुतात्मजः
rāvaṇo'yaṃ mahābāhuriti saṃcintya vānaraḥ| so'yameva purā śete puramadhye gṛhottame| avapluto mahātejā hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.18.31Open verse →
स तथाप्युग्रतेजाः स निर्धूतस्तस्य तेजसा। पत्रे गुह्यान्तरे सक्तो मतिमान् संवृतोऽभवत्
sa tathāpyugratejāḥ sa nirdhūtastasya tejasā| patre guhyāntare sakto matimān saṃvṛto'bhavat
- VR 5.18.32Open verse →
स तामसितकेशान्तां सुश्रोणीं संहतस्तनीम्। दिदृक्षुरसितापांगीमुपावर्तत रावणः
sa tāmasitakeśāntāṃ suśroṇīṃ saṃhatastanīm| didṛkṣurasitāpāṃgīmupāvartata rāvaṇaḥ
- VR 5.19.1Open verse →
तस्मिन्नेव ततः काले राजपुत्री त्वनिन्दिता। रूपयौवनसम्पन्नं भूषणोत्तमभूषितम्
tasminneva tataḥ kāle rājaputrī tvaninditā| rūpayauvanasampannaṃ bhūṣaṇottamabhūṣitam
- VR 5.19.2Open verse →
ततो दृष्ट्वैव वैदेही रावणं राक्षसाधिपम्। प्रावेपत वरारोहा प्रवाते कदली यथा
tato dṛṣṭvaiva vaidehī rāvaṇaṃ rākṣasādhipam| prāvepata varārohā pravāte kadalī yathā
- VR 5.19.3Open verse →
ऊरुभ्यामुदरं छाद्य बाहुभ्यां च पयोधरौ। उपविष्टा विशालाक्षी रुदती वरवर्णिनी
ūrubhyāmudaraṃ chādya bāhubhyāṃ ca payodharau| upaviṣṭā viśālākṣī rudatī varavarṇinī
- VR 5.19.4Open verse →
दशग्रीवस्तु वैदेहीं रक्षितां राक्षसीगणैः। ददर्श दीनां दुःखार्तां नावं सन्नामिवार्णवे
daśagrīvastu vaidehīṃ rakṣitāṃ rākṣasīgaṇaiḥ| dadarśa dīnāṃ duḥkhārtāṃ nāvaṃ sannāmivārṇave
- VR 5.19.5Open verse →
असंवृतायामासीनां धरण्यां संशितव्रताम्। छिन्नां प्रपतितां भूमौ शाखामिव वनस्पतेः
asaṃvṛtāyāmāsīnāṃ dharaṇyāṃ saṃśitavratām| chinnāṃ prapatitāṃ bhūmau śākhāmiva vanaspateḥ
- VR 5.19.6Open verse →
मलमण्डनदिग्धांगीं मण्डनार्हाममण्डनाम्। मृणाली पङ्कदिग्धेव विभाति न विभाति च
malamaṇḍanadigdhāṃgīṃ maṇḍanārhāmamaṇḍanām| mṛṇālī paṅkadigdheva vibhāti na vibhāti ca
- VR 5.19.7Open verse →
समीपं राजसिंहस्य रामस्य विदितात्मनः। संकल्पहयसंयुक्तैर्यान्तीमिव मनोरथैः
samīpaṃ rājasiṃhasya rāmasya viditātmanaḥ| saṃkalpahayasaṃyuktairyāntīmiva manorathaiḥ
- VR 5.19.8Open verse →
शुष्यन्तीं रुदतीमेकां ध्यानशोकपरायणाम्। दुःखस्यान्तमपश्यन्तीं रामां राममनुव्रताम्
śuṣyantīṃ rudatīmekāṃ dhyānaśokaparāyaṇām| duḥkhasyāntamapaśyantīṃ rāmāṃ rāmamanuvratām
- VR 5.19.9Open verse →
चेष्टमानामथाविष्टां पन्नगेन्द्रवधूमिव। धूप्यमानां ग्रहेणेव रोहिणीं धूमकेतुना
ceṣṭamānāmathāviṣṭāṃ pannagendravadhūmiva| dhūpyamānāṃ graheṇeva rohiṇīṃ dhūmaketunā
- VR 5.19.10Open verse →
वृत्तशीले कुले जातामाचारवति धार्मिके। पुनः संस्कारमापन्नां जातामिव च दुष्कुले
vṛttaśīle kule jātāmācāravati dhārmike| punaḥ saṃskāramāpannāṃ jātāmiva ca duṣkule
- VR 5.19.11Open verse →
सन्नामिव महाकीर्तिं श्रद्धामिव विमानिताम्। प्रज्ञामिव परिक्षीणामाशां प्रतिहतामिव
sannāmiva mahākīrtiṃ śraddhāmiva vimānitām| prajñāmiva parikṣīṇāmāśāṃ pratihatāmiva
- VR 5.19.12Open verse →
आयतीमिव विध्वस्तामाज्ञां प्रतिहतामिव। दीप्तामिव दिशं काले पूजामपहतामिव
āyatīmiva vidhvastāmājñāṃ pratihatāmiva| dīptāmiva diśaṃ kāle pūjāmapahatāmiva
- VR 5.19.13Open verse →
पौर्णमासीमिव निशां तमोग्रस्तेन्दुमण्डलाम्। पद्मिनीमिव विध्वस्तां हतशूरां चमूमिव
paurṇamāsīmiva niśāṃ tamograstendumaṇḍalām| padminīmiva vidhvastāṃ hataśūrāṃ camūmiva
- VR 5.19.14Open verse →
प्रभामिव तमोध्वस्तामुपक्षीणामिवापगाम्। वेदीमिव परामृष्टां शान्तामग्निशिखामिव
prabhāmiva tamodhvastāmupakṣīṇāmivāpagām| vedīmiva parāmṛṣṭāṃ śāntāmagniśikhāmiva
- VR 5.19.15Open verse →
उत्कृष्टपर्णकमलां वित्रासितविहंगमाम्। हस्तिहस्तपरामृष्टामाकुलामिव पद्मिनीम्
utkṛṣṭaparṇakamalāṃ vitrāsitavihaṃgamām| hastihastaparāmṛṣṭāmākulāmiva padminīm
- VR 5.19.16Open verse →
पतिशोकातुरां शुष्कां नदीं विस्रावितामिव। परया मृजया हीनां कृष्णपक्षे निशामिव
patiśokāturāṃ śuṣkāṃ nadīṃ visrāvitāmiva| parayā mṛjayā hīnāṃ kṛṣṇapakṣe niśāmiva
- VR 5.19.17Open verse →
सुकुमारीं सुजातांगीं रत्नगर्भगृहोचिताम्। तप्यमानामिवोष्णेन मृणालीमचिरोद्धृताम्
sukumārīṃ sujātāṃgīṃ ratnagarbhagṛhocitām| tapyamānāmivoṣṇena mṛṇālīmacirodadhṛtām
- VR 5.19.18Open verse →
गृहीतामालितां स्तम्भे यूथपेन विनाकृताम्। निःश्वसन्तीं सुदुःखार्तां गजराजवधूमिव
gṛhītāmālitāṃ stambhe yūthapena vinākṛtām| niḥśvasantīṃ suduḥkhārtāṃ gajarājavadhūmiva
- VR 5.19.19Open verse →
एकया दीर्घया वेण्या शोभमानामयत्नतः। नीलया नीरदापाये वनराज्या महीमिव
ekayā dīrghayā veṇyā śobhamānāmayatnataḥ| nīlayā nīradāpāye vanarājyā mahīmiva
- VR 5.19.20Open verse →
उपवासेन शोकेन ध्यानेन च भयेन च। परिक्षीणां कृशां दीनामल्पाहारां तपोधनाम्
upavāsena śokena dhyānena ca bhayena ca| parikṣīṇāṃ kṛśāṃ dīnāmalpāhārāṃ tapodhanām
- VR 5.19.21Open verse →
आयाचमानां दुःखार्तां प्राञ्जलिं देवतामिव। भावेन रघुमुख्यस्य दशग्रीवपराभवम्
āyācamānāṃ duḥkhārtāṃ prāñjaliṃ devatāmiva| bhāvena raghumukhyasya daśagrīvaparābhavam
- VR 5.19.22Open verse →
समीक्षमाणां रुदतीमनिन्दितां सुपक्ष्मताम्रायतशुक्ललोचनाम्। अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं प्रलोभयामास वधाय रावणः
samīkṣamāṇāṃ rudatīmaninditāṃ supakṣmatāmrāyataśuklalocanām| anuvratāṃ rāmamatīva maithilīṃ pralobhayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ
- VR 5.20.1Open verse →
''' <div class="verse"> <pre> स तां परिवृतां दीनां निरानन्दां तपस्विनीम्। साकारैर्मधुरैर्वाक्यैर्न्यदर्शयत रावणः
''' <div class="verse"> <pre> sa tāṃ parivṛtāṃ dīnāṃ nirānandāṃ tapasvinīm| sākārairmadhurairvākyairnyadarśayata rāvaṇaḥ
- VR 5.20.2Open verse →
मां दृष्ट्वा नागनासोरु गूहमाना स्तनोदरम्। अदर्शनमिवात्मानं भयान्नेतुं त्वमिच्छसि
māṃ dṛṣṭvā nāganāsoru gūhamānā stanodaram| adarśanamivātmānaṃ bhayānnetuṃ tvamicchasi
- VR 5.20.3Open verse →
कामये त्वां विशालाक्षि बहु मन्यस्व मां प्रिये। सर्वांगगुणसम्पन्ने सर्वलोकमनोहरे
kāmaye tvāṃ viśālākṣi bahu manyasva māṃ priye| sarvāṃgaguṇasampanne sarvalokamanohare
- VR 5.20.4Open verse →
नेह किञ्चिन्मनुष्या वा राक्षसाः कामरूपिणः। व्यपसर्पतु ते सीते भयं मत्तः समुत्थितम्
neha kiñcinmanuṣyā vā rākṣasāḥ kāmarūpiṇaḥ| vyapasarpatu te sīte bhayaṃ mattaḥ samutthitam
- VR 5.20.5Open verse →
स्वधर्मो रक्षसां भीरु सर्वदैव न संशयः। गमनं वा परस्त्रीणां हरणं सम्प्रमथ्य वा
svadharmo rakṣasāṃ bhīru sarvadaiva na saṃśayaḥ| gamanaṃ vā parastrīṇāṃ haraṇaṃ sampramathya vā
- VR 5.20.6Open verse →
एवं चैवमकामां त्वां न च स्प्रक्ष्यामि मैथिलि। कामं कामः शरीरे मे यथाकामं प्रवर्तताम्
evaṃ caivamakāmāṃ tvāṃ na ca sprakṣyāmi maithili| kāmaṃ kāmaḥ śarīre me yathākāmaṃ pravartatām
- VR 5.20.7Open verse →
देवि नेह भयं कार्यं मयि विश्वसिहि प्रिये। प्रणयस्व च तत्त्वेन मैवं भूः शोकलालसा
devi neha bhayaṃ kāryaṃ mayi viśvasihi priye| praṇayasva ca tattvena maivaṃ bhūḥ śokalālasā
- VR 5.20.8Open verse →
एकवेणी अधःशय्या ध्यानं मलिनमम्बरम्। अस्थानेऽप्युपवासश्च नैतान्यौपयिकानि ते
ekaveṇī adhaḥśayyā dhyānaṃ malinamambaram| asthāne'pyupavāsaśca naitānyaupayikāni te
- VR 5.20.9Open verse →
विचित्राणि च माल्यानि चन्दनान्यगुरूणि च। विविधानि च वासांसि दिव्यान्याभरणानि च
vicitrāṇi ca mālyāni candanānyagurūṇi ca| vividhāni ca vāsāṃsi divyānyābharaṇāni ca
- VR 5.20.10Open verse →
महार्हाणि च पानानि शयनान्यासनानि च। गीतं नृत्यं च वाद्यं च लभ मां प्राप्य मैथिलि
mahārhāṇi ca pānāni śayanānyāsanāni ca| gītaṃ nṛtyaṃ ca vādyaṃ ca labha māṃ prāpya maithili
- VR 5.20.11Open verse →
स्त्रीरत्नमसि मैवं भूः कुरु गात्रेषु भूषणम्। मां प्राप्य हि कथं वा स्यास्त्वमनर्हा सुविग्रहे
strīratnamasi maivaṃ bhūḥ kuru gātreṣu bhūṣaṇam| māṃ prāpya hi kathaṃ vā syāstvamanarhā suvigrahe
- VR 5.20.12Open verse →
इदं ते चारु संजातं यौवनं ह्यतिवर्तते। यदतीतं पुनर्नैति स्रोतः स्रोतस्विनामिव
idaṃ te cāru saṃjātaṃ yauvanaṃ hyativartate| yadatītaṃ punarnaiti srotaḥ srotasvināmiva
- VR 5.20.13Open verse →
त्वां कृत्वोपरतो मन्ये रूपकर्ता स विश्वकृत्। नहि रूपोपमा ह्यन्या तवास्ति शुभदर्शने
tvāṃ kṛtvoparato manye rūpakartā sa viśvakṛt| nahi rūpopamā hyanyā tavāsti śubhadarśane
- VR 5.20.14Open verse →
त्वां समासाद्य वैदेहि रूपयौवनशालिनीम्। कः पुनर्नातिवर्तेत साक्षादपि पितामहः
tvāṃ samāsādya vaidehi rūpayauvanaśālinīm| kaḥ punarnātivarteta sākṣādapi pitāmahaḥ
- VR 5.20.15Open verse →
यद् यत् पश्यामि ते गात्रं शीतांशुसदृशानने। तस्मिंस्तस्मिन् पृथुश्रोणि चक्षुर्मम निबध्यते
yad yat paśyāmi te gātraṃ śītāṃśusadṛśānane| tasmiṃstasmin pṛthuśroṇi cakṣurmama nibadhyate
- VR 5.20.16Open verse →
भव मैथिलि भार्या मे मोहमेतं विसर्जय। बह्वीनामुत्तमस्त्रीणां ममाग्रमहिषी भव
bhava maithili bhāryā me mohametaṃ visarjaya| bahvīnāmuttamastrīṇāṃ mamāgramahiṣī bhava
- VR 5.20.17Open verse →
लोकेभ्यो यानि रत्नानि सम्प्रमथ्याहृतानि मे। तानि ते भीरु सर्वाणि राज्यं चैव ददामि ते
lokebhyo yāni ratnāni sampramathyāhṛtāni me| tāni te bhīru sarvāṇi rājyaṃ caiva dadāmi te
- VR 5.20.18Open verse →
विजित्य पृथिवीं सर्वां नानानगरमालिनीम्। जनकाय प्रदास्यामि तव हेतोर्विलासिनि
vijitya pṛthivīṃ sarvāṃ nānānagaramālinīm| janakāya pradāsyāmi tava hetorvilāsini
- VR 5.20.19Open verse →
नेह पश्यामि लोकेऽन्यं यो मे प्रतिबलो भवेत्। पश्य मे सुमहद्वीर्यमप्रतिद्वन्द्वमाहवे
neha paśyāmi loke'nyaṃ yo me pratibalo bhavet| paśya me sumahadvīryamapratidvandvamāhave
- VR 5.20.20Open verse →
असकृत् संयुगे भग्ना मया विमृदितध्वजाः। अशक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः
asakṛt saṃyuge bhagnā mayā vimṛditadhvajāḥ| aśaktāḥ pratyanīkeṣu sthātuṃ mama surāsurāḥ
- VR 5.20.21Open verse →
इच्छ मां क्रियतामद्य प्रतिकर्म तवोत्तमम्। सुप्रभाण्यवसज्जन्तां तवांगे भूषणानि हि
iccha māṃ kriyatāmadya pratikarma tavottamam| suprabhāṇyavasajjantāṃ tavāṃge bhūṣaṇāni hi
- VR 5.20.22Open verse →
साधु पश्यामि ते रूपं सुयुक्तं प्रतिकर्मणा। प्रतिकर्माभिसंयुक्ता दाक्षिण्येन वरानने
sādhu paśyāmi te rūpaṃ suyuktaṃ pratikarmaṇā| pratikarmābhisaṃyuktā dākṣiṇyena varānane
- VR 5.20.23Open verse →
भुङ्क्ष्व भोगान् यथाकामं पिब भीरु रमस्व च। यथेष्टं च प्रयच्छ त्वं पृथिवीं वा धनानि च
bhuṅkṣva bhogān yathākāmaṃ piba bhīru ramasva ca| yatheṣṭaṃ ca prayaccha tvaṃ pṛthivīṃ vā dhanāni ca
- VR 5.20.24Open verse →
ललस्व मयि विस्रब्धा धृष्टमाज्ञापयस्व च। मत्प्रासादाल्ललन्त्याश्च ललतां बान्धवस्तव
lalasva mayi visrabdhā dhṛṣṭamājñāpayasva ca| matprāsādāllalantyāśca lalatāṃ bāndhavastava
- VR 5.20.25Open verse →
ऋद्धिं ममानुपश्य त्वं श्रियं भद्रे यशस्विनि। किं करिष्यसि रामेण सुभगे चीरवासिना
ṛddhiṃ mamānupaśya tvaṃ śriyaṃ bhadre yaśasvini| kiṃ kariṣyasi rāmeṇa subhage cīravāsinā
- VR 5.20.26Open verse →
निक्षिप्तविजयो रामो गतश्रीर्वनगोचरः। व्रती स्थण्डिलशायी च शंके जीवति वा न वा
nikṣiptavijayo rāmo gataśrīrvanagocaraḥ| vratī sthaṇḍilaśāyī ca śaṃke jīvati vā na vā
- VR 5.20.27Open verse →
नहि वैदेहि रामस्त्वां द्रष्टुं वाप्युपलभ्यते। पुरोबलाकैरसितैर्मेघैर्ज्योत्स्नामिवावृताम्
nahi vaidehi rāmastvāṃ draṣṭuṃ vāpyupalabhyate| purobalākairasitairmeghairjyotsnāmivāvṛtām
- VR 5.20.28Open verse →
न चापि मम हस्तात् त्वां प्राप्तुमर्हति राघवः। हिरण्यकशिपुः कीर्तिमिन्द्रहस्तगतामिव
na cāpi mama hastāt tvāṃ prāptumarhati rāghavaḥ| hiraṇyakaśipuḥ kīrtimindrahastagatāmiva
- VR 5.20.29Open verse →
चारुस्मिते चारुदति चारुनेत्रे विलासिनि। मनो हरसि मे भीरु सुपर्णः पन्नगं यथा
cārusmite cārudati cārunetre vilāsini| mano harasi me bhīru suparṇaḥ pannagaṃ yathā
- VR 5.20.30Open verse →
क्लिष्टकौशेयवसनां तन्वीमप्यनलंकृताम्। त्वां दृष्ट्वा स्वेषु दारेषु रतिं नोपलभाम्यहम्
kliṣṭakauśeyavasanāṃ tanvīmapyanalaṃkṛtām| tvāṃ dṛṣṭvā sveṣu dāreṣu ratiṃ nopalabhāmyaham
- VR 5.20.31Open verse →
अन्तःपुरनिवासिन्यः स्त्रियः सर्वगुणान्विताः। यावत्यो मम सर्वासामैश्वर्यं कुरु जानकि
antaḥpuranivāsinyaḥ striyaḥ sarvaguṇānvitāḥ| yāvatyo mama sarvāsāmaiśvaryaṃ kuru jānaki
- VR 5.20.32Open verse →
मम ह्यसितकेशान्ते त्रैलोक्यप्रवरस्त्रियः। तास्त्वां परिचरिष्यन्ति श्रियमप्सरसो यथा
mama hyasitakeśānte trailokyapravarastriyaḥ| tāstvāṃ paricariṣyanti śriyamapsaraso yathā
- VR 5.20.33Open verse →
यानि वैश्रवणे सुभ्रु रत्नानि च धनानि च। तानि लोकांश्च सुश्रोणि मया भुङ्क्ष्व यथासुखम्
yāni vaiśravaṇe subhru ratnāni ca dhanāni ca| tāni lokāṃśca suśroṇi mayā bhuṅkṣva yathāsukham
- VR 5.20.34Open verse →
न रामस्तपसा देवि न बलेन च विक्रमैः। न धनेन मया तुल्यस्तेजसा यशसापि वा
na rāmastapasā devi na balena ca vikramaiḥ| na dhanena mayā tulyastejasā yaśasāpi vā
- VR 5.20.35Open verse →
पिब विहर रमस्व भुङ्क्ष्व भोगान् धननिचयं प्रदिशामि मेदिनीं च। मयि लल ललने यथासुखं त्वं त्वयि च समेत्य ललन्तु बान्धवास्ते
piba vihara ramasva bhuṅkṣva bhogān dhananicayaṃ pradiśāmi medinīṃ ca| mayi lala lalane yathāsukhaṃ tvaṃ tvayi ca sametya lalantu bāndhavāste
- VR 5.20.36Open verse →
कुसुमिततरुजालसंततानि भ्रमरयुतानि समुद्रतीरजानि। कनकविमलहारभूषितांगी विहर मया सह भीरु काननानि
kusumitatarujālasaṃtatāni bhramarayutāni samudratīrajāni| kanakavimalahārabhūṣitāṃgī vihara mayā saha bhīru kānanāni
- VR 5.21.1Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा सीता रौद्रस्य रक्षसः। आर्ता दीनस्वरा दीनं प्रत्युवाच ततः शनैः
tasya tad vacanaṃ śrutvā sītā raudrasya rakṣasaḥ| ārtā dīnasvarā dīnaṃ pratyuvāca tataḥ śanaiḥ
- VR 5.21.2Open verse →
दुःखार्ता रुदती सीता वेपमाना तपस्विनी। चिन्तयन्ती वरारोहा पतिमेव पतिव्रता
duḥkhārtā rudatī sītā vepamānā tapasvinī| cintayantī varārohā patimeva pativratā
- VR 5.21.3Open verse →
तृणमन्तरतः कृत्वा प्रत्युवाच शुचिस्मिता। निवर्तय मनो मत्तः स्वजने प्रीयतां मनः
tṛṇamantarataḥ kṛtvā pratyuvāca śucismitā| nivartaya mano mattaḥ svajane prīyatāṃ manaḥ
- VR 5.21.4Open verse →
न मां प्रार्थयितुं युक्तस्त्वं सिद्धिमिव पापकृत्। अकार्यं न मया कार्यमेकपत्न्या विगर्हितम्
na māṃ prārthayituṃ yuktastvaṃ siddhimiva pāpakṛt| akāryaṃ na mayā kāryamekapatnyā vigarhitam
- VR 5.21.5Open verse →
कुलं सम्प्राप्तया पुण्यं कुले महति जातया। एवमुक्त्वा तु वैदेही रावणं तं यशस्विनी
kulaṃ samprāptayā puṇyaṃ kule mahati jātayā| evamuktvā tu vaidehī rāvaṇaṃ taṃ yaśasvinī
- VR 5.21.6Open verse →
रावणं पृष्ठतः कृत्वा भूयो वचनमब्रवीत्। नाहमौपयिकी भार्या परभार्या सती तव
rāvaṇaṃ pṛṣṭhataḥ kṛtvā bhūyo vacanamabravīt| nāhamaupayikī bhāryā parabhāryā satī tava
- VR 5.21.7Open verse →
साधु धर्ममवेक्षस्व साधु साधुव्रतं चर। यथा तव तथान्येषां रक्ष्या दारा निशाचर
sādhu dharmamavekṣasva sādhu sādhuvrataṃ cara| yathā tava tathānyeṣāṃ rakṣyā dārā niśācara
- VR 5.21.8Open verse →
आत्मानमुपमां कृत्वा स्वेषु दारेषु रम्यताम्। अतुष्टं स्वेषु दारेषु चपलं चपलेन्द्रियम्। नयन्ति निकृतिप्रज्ञं परदाराः पराभवम्
ātmānamupamāṃ kṛtvā sveṣu dāreṣu ramyatām| atuṣṭaṃ sveṣu dāreṣu capalaṃ capalendriyam| nayanti nikṛtiprajñaṃ paradārāḥ parābhavam
- VR 5.21.9Open verse →
इह सन्तो न वा सन्ति सतो वा नानुवर्तसे। यथा हि विपरीता ते बुद्धिराचारवर्जिता
iha santo na vā santi sato vā nānuvartase| yathā hi viparītā te buddhirācāravarjitā
- VR 5.21.10Open verse →
वचो मिथ्याप्रणीतात्मा पथ्यमुक्तं विचक्षणैः। राक्षसानामभावाय त्वं वा न प्रतिपद्यसे
vaco mithyāpraṇītātmā pathyamuktaṃ vicakṣaṇaiḥ| rākṣasānāmabhāvāya tvaṃ vā na pratipadyase
- VR 5.21.11Open verse →
अकृतात्मानमासाद्य राजानमनये रतम्। समृद्धानि विनश्यन्ति राष्ट्राणि नगराणि च
akṛtātmānamāsādya rājānamanaye ratam| samṛddhāni vinaśyanti rāṣṭrāṇi nagarāṇi ca
- VR 5.21.12Open verse →
तथैव त्वां समासाद्य लंका रत्नौघसंकुला। अपराधात् तवैकस्य नचिराद् विनशिष्यति
tathaiva tvāṃ samāsādya laṃkā ratnaughasaṃkulā| aparādhāt tavaikasya nacirād vinaśiṣyati
- VR 5.21.13Open verse →
स्वकृतैर्हन्यमानस्य रावणादीर्घदर्शिनः। अभिनन्दन्ति भूतानि विनाशे पापकर्मणः
svakṛtairhanyamānasya rāvaṇādīrghadarśinaḥ| abhinandanti bhūtāni vināśe pāpakarmaṇaḥ
- VR 5.21.14Open verse →
एवं त्वां पापकर्माणं वक्ष्यन्ति निकृता जनाः। दिष्ट्यैतद् व्यसनं प्राप्तो रौद्र इत्येव हर्षिताः
evaṃ tvāṃ pāpakarmāṇaṃ vakṣyanti nikṛtā janāḥ| diṣṭyaitad vyasanaṃ prāpto raudra ityeva harṣitāḥ
- VR 5.21.15Open verse →
शक्या लोभयितुं नाहमैश्वर्येण धनेन वा। अनन्या राघवेणाहं भास्करेण यथा प्रभा
śakyā lobhayituṃ nāhamaiśvaryeṇa dhanena vā| ananyā rāghaveṇāhaṃ bhāskareṇa yathā prabhā
- VR 5.21.16Open verse →
उपधाय भुजं तस्य लोकनाथस्य सत्कृतम्। कथं नामोपधास्यामि भुजमन्यस्य कस्यचित्
upadhāya bhujaṃ tasya lokanāthasya satkṛtam| kathaṃ nāmopadhāsyāmi bhujamanyasya kasyacit
- VR 5.21.17Open verse →
अहमौपयिकी भार्या तस्यैव च धरापतेः। व्रतस्नातस्य विद्येव विप्रस्य विदितात्मनः
ahamaupayikī bhāryā tasyaiva ca dharāpateḥ| vratasnātasya vidyeva viprasya viditātmanaḥ
- VR 5.21.18Open verse →
साधु रावण रामेण मां समानय दुःखिताम्। वने वासितया सार्धं करेण्वेव गजाधिपम्
sādhu rāvaṇa rāmeṇa māṃ samānaya duḥkhitām| vane vāsitayā sārdhaṃ kareṇveva gajādhipam
- VR 5.21.19Open verse →
मित्रमौपयिकं कर्तुं रामः स्थानं परीप्सता। बन्धं चानिच्छता घोरं त्वयासौ पुरुषर्षभः
mitramaupayikaṃ kartuṃ rāmaḥ sthānaṃ parīpsatā| bandhaṃ cānicchatā ghoraṃ tvayāsau puruṣarṣabhaḥ
- VR 5.21.20Open verse →
विदितः सर्वधर्मज्ञः शरणागतवत्सलः। तेन मैत्री भवतु ते यदि जीवितुमिच्छसि
viditaḥ sarvadharmajñaḥ śaraṇāgatavatsalaḥ| tena maitrī bhavatu te yadi jīvitumicchasi
- VR 5.21.21Open verse →
प्रसादयस्व त्वं चैनं शरणागतवत्सलम्। मां चास्मै प्रयतो भूत्वा निर्यातयितुमर्हसि
prasādayasva tvaṃ cainaṃ śaraṇāgatavatsalam| māṃ cāsmai prayato bhūtvā niryātayitumarhasi
- VR 5.21.22Open verse →
एवं हि ते भवेत् स्वस्ति सम्प्रदाय रघूत्तमे। अन्यथा त्वं हि कुर्वाणः परां प्राप्स्यसि चापदम्
evaṃ hi te bhavet svasti sampradāya raghūttame| anyathā tvaṃ hi kurvāṇaḥ parāṃ prāpsyasi cāpadam
- VR 5.21.23Open verse →
वर्जयेद् वज्रमुत्सृष्टं वर्जयेदन्तकश्चिरम्। त्वद्विधं न तु संक्रुद्धो लोकनाथः स राघवः
varjayed vajramutsṛṣṭaṃ varjayedantakaściram| tvadvidhaṃ na tu saṃkruddho lokanāthaḥ sa rāghavaḥ
- VR 5.21.24Open verse →
रामस्य धनुषः शब्दं श्रोष्यसि त्वं महास्वनम्। शतक्रतुविसृष्टस्य निर्घोषमशनेरिव
rāmasya dhanuṣaḥ śabdaṃ śroṣyasi tvaṃ mahāsvanam| śatakratuvisṛṣṭasya nirghoṣamaśaneriva
- VR 5.21.25Open verse →
इह शीघ्रं सुपर्वाणो ज्वलितास्या इवोरगाः। इषवो निपतिष्यन्ति रामलक्ष्मणलक्षिताः
iha śīghraṃ suparvāṇo jvalitāsyā ivoragāḥ| iṣavo nipatiṣyanti rāmalakṣmaṇalakṣitāḥ
- VR 5.21.26Open verse →
रक्षांसि निहनिष्यन्तः पुर्यामस्यां न संशयः। असम्पातं करिष्यन्ति पतन्तः कङ्कवाससः
rakṣāṃsi nihaniṣyantaḥ puryāmasyāṃ na saṃśayaḥ| asampātaṃ kariṣyanti patantaḥ kaṅkavāsasaḥ
- VR 5.21.27Open verse →
राक्षसेन्द्रमहासर्पान् स रामगरुडो महान्। उद्धरिष्यति वेगेन वैनतेय इवोरगान्
rākṣasendramahāsarpān sa rāmagaruḍo mahān| uddhariṣyati vegena vainateya ivoragān
- VR 5.21.28Open verse →
अपनेष्यति मां भर्ता त्वत्तः शीघ्रमरिंदमः। असुरेभ्यः श्रियं दीप्तां विष्णुस्त्रिभिरिव क्रमैः
apaneṣyati māṃ bhartā tvattaḥ śīghramariṃdamaḥ| asurebhyaḥ śriyaṃ dīptāṃ viṣṇustribhiriva kramaiḥ
- VR 5.21.29Open verse →
जनस्थाने हतस्थाने निहते रक्षसां बले। अशक्तेन त्वया रक्षः कृतमेतदसाधु वै
janasthāne hatasthāne nihate rakṣasāṃ bale| aśaktena tvayā rakṣaḥ kṛtametadasādhu vai
- VR 5.21.30Open verse →
आश्रमं तत्तयोः शून्यं प्रविश्य नरसिंहयोः। गोचरं गतयोर्भ्रात्रोरपनीता त्वयाधम
āśramaṃ tattayoḥ śūnyaṃ praviśya narasiṃhayoḥ| gocaraṃ gatayorbhrātrorapanītā tvayādhama
- VR 5.21.31Open verse →
नहि गन्धमुपाघ्राय रामलक्ष्मणयोस्त्वया। शक्यं संदर्शने स्थातुं शुना शार्दूलयोरिव
nahi gandhamupāghrāya rāmalakṣmaṇayostvayā| śakyaṃ saṃdarśane sthātuṃ śunā śārdūlayoriva
- VR 5.21.32Open verse →
तस्य ते विग्रहे ताभ्यां युगग्रहणमस्थिरम्। वृत्रस्येवेन्द्रबाहुभ्यां बाहोरेकस्य विग्रहे
tasya te vigrahe tābhyāṃ yugagrahaṇamasthiram| vṛtrasyevendrabāhubhyāṃ bāhorekasya vigrahe
- VR 5.21.33Open verse →
क्षिप्रं तव स नाथो मे रामः सौमित्रिणा सह। तोयमल्पमिवादित्यः प्राणानादास्यते शरैः
kṣipraṃ tava sa nātho me rāmaḥ saumitriṇā saha| toyamalpamivādityaḥ prāṇānādāsyate śaraiḥ
- VR 5.21.34Open verse →
गिरिं कुबेरस्य गतोऽथवाऽऽलयं सभां गतो वा वरुणस्य राज्ञः। असंशयं दाशरथेर्विमोक्ष्यसे महाद्रुमः कालहतोऽशनेरिव
giriṃ kuberasya gato'thavā''layaṃ sabhāṃ gato vā varuṇasya rājñaḥ| asaṃśayaṃ dāśarathervimokṣyase mahādrumaḥ kālahato'śaneriva
- VR 5.22.1Open verse →
सीताया वचनं श्रुत्वा परुषं राक्षसेश्वरः। प्रत्युवाच ततः सीतां विप्रियं प्रियदर्शनाम्
sītāyā vacanaṃ śrutvā paruṣaṃ rākṣaseśvaraḥ| pratyuvāca tataḥ sītāṃ vipriyaṃ priyadarśanām
- VR 5.22.2Open verse →
यथा यथा सान्त्वयिता वश्यः स्त्रीणां तथा तथा। यथा यथा प्रियं वक्ता परिभूतस्तथा तथा
yathā yathā sāntvayitā vaśyaḥ strīṇāṃ tathā tathā| yathā yathā priyaṃ vaktā paribhūtastathā tathā
- VR 5.22.3Open verse →
संनियच्छति मे क्रोधं त्वयि कामः समुत्थितः। द्रवतो मार्गमासाद्य हयानिव सुसारथिः
saṃniyacchati me krodhaṃ tvayi kāmaḥ samutthitaḥ| dravato mārgamāsādya hayāniva susārathiḥ
- VR 5.22.4Open verse →
वामः कामो मनुष्याणां यस्मिन् किल निबध्यते। जने तस्मिंस्त्वनुक्रोशः स्नेहश्च किल जायते
vāmaḥ kāmo manuṣyāṇāṃ yasmin kila nibadhyate| jane tasmiṃstvanukrośaḥ snehaśca kila jāyate
- VR 5.22.5Open verse →
एतस्मात् कारणान्न त्वां घातयामि वरानने। वधार्हामवमानार्हां मिथ्या प्रव्रजने रताम्
etasmāt kāraṇānna tvāṃ ghātayāmi varānane| vadhārhāmavamānārhāṃ mithyā pravrajane ratām
- VR 5.22.6Open verse →
परुषाणि हि वाक्यानि यानि यानि ब्रवीषि माम्। तेषु तेषु वधो युक्तस्तव मैथिलि दारुणः
paruṣāṇi hi vākyāni yāni yāni bravīṣi mām| teṣu teṣu vadho yuktastava maithili dāruṇaḥ
- VR 5.22.7Open verse →
एवमुक्त्वा तु वैदेहीं रावणो राक्षसाधिपः। क्रोधसंरम्भसंयुक्तः सीतामुत्तरमब्रवीत्
evamuktvā tu vaidehīṃ rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| krodhasaṃrambhasaṃyuktaḥ sītāmuttaramabravīt
- VR 5.22.8Open verse →
द्वौ मासौ रक्षितव्यौ मे योऽवधिस्ते मया कृतः। ततः शयनमारोह मम त्वं वरवर्णिनि
dvau māsau rakṣitavyau me yo'vadhiste mayā kṛtaḥ| tataḥ śayanamāroha mama tvaṃ varavarṇini
- VR 5.22.9Open verse →
द्वाभ्यामूर्ध्वं तु मासाभ्यां भर्तारं मामनिच्छतीम्। मम त्वां प्रातराशार्थे सूदाश्छेत्स्यन्ति खण्डशः
dvābhyāmūrdhvaṃ tu māsābhyāṃ bhartāraṃ māmanicchatīm| mama tvāṃ prātarāśārthe sūdāśchetsyanti khaṇḍaśaḥ
- VR 5.22.10Open verse →
तां भर्त्स्यमानां सम्प्रेक्ष्य राक्षसेन्द्रेण जानकीम्। देवगन्धर्वकन्यास्ता विषेदुर्विकृतेक्षणाः
tāṃ bhartsyamānāṃ samprekṣya rākṣasendreṇa jānakīm| devagandharvakanyāstā viṣedurvikṛtekṣaṇāḥ
- VR 5.22.11Open verse →
ओष्ठप्रकारैरपरा नेत्रैर्वक्त्रैस्तथापराः। सीतामाश्वासयामासुस्तर्जितां तेन रक्षसा
oṣṭhaprakārairaparā netrairvaktraistathāparāḥ| sītāmāśvāsayāmāsustarjitāṃ tena rakṣasā
- VR 5.22.12Open verse →
ताभिराश्वासिता सीता रावणं राक्षसाधिपम्। उवाचात्महितं वाक्यं वृत्तशौटीर्यगर्वितम्
tābhirāśvāsitā sītā rāvaṇaṃ rākṣasādhipam| uvācātmahitaṃ vākyaṃ vṛttaśauṭīryagarvitam
- VR 5.22.13Open verse →
नूनं न ते जनः कश्चिदस्मिन्निःश्रेयसि स्थितः। निवारयति यो न त्वां कर्मणोऽस्माद् विगर्हितात्
nūnaṃ na te janaḥ kaścidasminniḥśreyasi sthitaḥ| nivārayati yo na tvāṃ karmaṇo'smād vigarhitāt
- VR 5.22.14Open verse →
मां हि धर्मात्मनः पत्नीं शचीमिव शचीपतेः। त्वदन्यस्त्रिषु लोकेषु प्रार्थयेन्मनसापि कः
māṃ hi dharmātmanaḥ patnīṃ śacīmiva śacīpateḥ| tvadanyastriṣu lokeṣu prārthayenmanasāpi kaḥ
- VR 5.22.15Open verse →
राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः। उक्तवानसि यत् पापं क्व गतस्तस्य मोक्ष्यसे
rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ| uktavānasi yat pāpaṃ kva gatastasya mokṣyase
- VR 5.22.16Open verse →
यथा दृप्तश्च मातंगः शशश्च सहितौ वने। तथा द्विरदवद् रामस्त्वं नीच शशवत् स्मृतः
yathā dṛptaśca mātaṃgaḥ śaśaśca sahitau vane| tathā dviradavad rāmastvaṃ nīca śaśavat smṛtaḥ
- VR 5.22.17Open verse →
स त्वमिक्ष्वाकुनाथं वै क्षिपन्निह न लज्जसे। चक्षुषो विषये तस्य न यावदुपगच्छसि
sa tvamikṣvākunāthaṃ vai kṣipanniha na lajjase| cakṣuṣo viṣaye tasya na yāvadupagacchasi
- VR 5.22.18Open verse →
इमे ते नयने क्रूरे विकृते कृष्णपिंगले। क्षितौ न पतिते कस्मान्मामनार्य निरीक्षतः
ime te nayane krūre vikṛte kṛṣṇapiṃgale| kṣitau na patite kasmānmāmanārya nirīkṣataḥ
- VR 5.22.19Open verse →
तस्य धर्मात्मनः पत्नी स्नुषा दशरथस्य च। कथं व्याहरतो मां ते न जिह्वा पाप शीर्यति
tasya dharmātmanaḥ patnī snuṣā daśarathasya ca| kathaṃ vyāharato māṃ te na jihvā pāpa śīryati
- VR 5.22.20Open verse →
असंदेशात्तु रामस्य तपसश्चानुपालनात्। न त्वां कुर्मि दशग्रीव भस्म भस्मार्हतेजसा
asaṃdeśāttu rāmasya tapasaścānupālanāt| na tvāṃ kurmi daśagrīva bhasma bhasmārhatejasā
- VR 5.22.21Open verse →
नापहर्तुमहं शक्या तस्य रामस्य धीमतः। विधिस्तव वधार्थाय विहितो नात्र संशयः
nāpahartumahaṃ śakyā tasya rāmasya dhīmataḥ| vidhistava vadhārthāya vihito nātra saṃśayaḥ
- VR 5.22.22Open verse →
शूरेण धनदभ्रात्रा बलैः समुदितेन च। अपोह्य रामं कस्माच्चिद् दारचौर्यं त्वया कृतम्
śūreṇa dhanadabhrātrā balaiḥ samuditena ca| apohya rāmaṃ kasmāccid dāracauryaṃ tvayā kṛtam
- VR 5.22.23Open verse →
सीताया वचनं श्रुत्वा रावणो राक्षसाधिपः। विवृत्य नयने क्रूरे जानकीमन्ववैक्षत
sītāyā vacanaṃ śrutvā rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| vivṛtya nayane krūre jānakīmanvavaikṣata
- VR 5.22.24Open verse →
नीलजीमूतसंकाशो महाभुजशिरोधरः। सिंहसत्त्वगतिः श्रीमान् दीप्तजिह्वोग्रलोचनः
nīlajīmūtasaṃkāśo mahābhujaśirodharaḥ| siṃhasattvagatiḥ śrīmān dīptajihvogralocanaḥ
- VR 5.22.25Open verse →
चलाग्रमुकुटप्रांशुश्चित्रमाल्यानुलेपनः। रक्तमाल्याम्बरधरस्तप्तांगदविभूषणः
calāgramukuṭaprāṃśuścitramālyānulepanaḥ| raktamālyāmbaradharastaptāṃgadavibhūṣaṇaḥ
- VR 5.22.26Open verse →
श्रोणीसूत्रेण महता मेचकेन सुसंवृतः। अमृतोत्पादने नद्धो भुजंगेनेव मन्दरः
śroṇīsūtreṇa mahatā mecakena susaṃvṛtaḥ| amṛtotpādane naddho bhujaṃgeneva mandaraḥ
- VR 5.22.27Open verse →
ताभ्यां स परिपूर्णाभ्यां भुजाभ्यां राक्षसेश्वरः। शुशुभेऽचलसंकाशः शृंगाभ्यामिव मन्दरः
tābhyāṃ sa paripūrṇābhyāṃ bhujābhyāṃ rākṣaseśvaraḥ| śuśubhe'calasaṃkāśaḥ śṛṃgābhyāmiva mandaraḥ
- VR 5.22.28Open verse →
तरुणादित्यवर्णाभ्यां कुण्डलाभ्यां विभूषितः। रक्तपल्लवपुष्पाभ्यामशोकाभ्यामिवाचलः
taruṇādityavarṇābhyāṃ kuṇḍalābhyāṃ vibhūṣitaḥ| raktapallavapuṣpābhyāmaśokābhyāmivācalaḥ
- VR 5.22.29Open verse →
स कल्पवृक्षप्रतिमो वसन्त इव मूर्तिमान्। श्मशानचैत्यप्रतिमो भूषितोऽपि भयंकरः
sa kalpavṛkṣapratimo vasanta iva mūrtimān| śmaśānacaityapratimo bhūṣito'pi bhayaṃkaraḥ
- VR 5.22.30Open verse →
अवेक्षमाणो वैदेहीं कोपसंरक्तलोचनः। उवाच रावणः सीतां भुजंग इव निःश्वसन्
avekṣamāṇo vaidehīṃ kopasaṃraktalocanaḥ| uvāca rāvaṇaḥ sītāṃ bhujaṃga iva niḥśvasan
- VR 5.22.31Open verse →
अनयेनाभिसम्पन्नमर्थहीनमनुव्रते। नाशयाम्यहमद्य त्वां सूर्यः संध्यामिवौजसा
anayenābhisampannamarthahīnamanuvrate| nāśayāmyahamadya tvāṃ sūryaḥ saṃdhyāmivaujasā
- VR 5.22.32Open verse →
इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः। संददर्श ततः सर्वा राक्षसीर्घोरदर्शनाः
ityuktvā maithilīṃ rājā rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ| saṃdadarśa tataḥ sarvā rākṣasīrghoradarśanāḥ
- VR 5.22.33Open verse →
एकाक्षीमेककर्णां च कर्णप्रावरणां तथा। गोकर्णीं हस्तिकर्णीं च लम्बकर्णीमकर्णिकाम्
ekākṣīmekakarṇāṃ ca karṇaprāvaraṇāṃ tathā| gokarṇīṃ hastikarṇīṃ ca lambakarṇīmakarṇikām
- VR 5.22.34Open verse →
हस्तिपद्यश्वपद्यौ च गोपदीं पादचूलिकाम्। एकाक्षीमेकपादीं च पृथुपादीमपादिकाम्
hastipadyaśvapadyau ca gopadīṃ pādacūlikām| ekākṣīmekapādīṃ ca pṛthupādīmapādikām
- VR 5.22.35Open verse →
अतिमात्रशिरोग्रीवामतिमात्रकुचोदरीम्। अतिमात्रास्यनेत्रां च दीर्घजिह्वानखामपि
atimātraśirogrīvāmatimātrakucodarīm| atimātrāsyanetrāṃ ca dīrghajihvānakhāmapi
- VR 5.22.36Open verse →
अनासिकां सिंहमुखीं गोमुखीं सूकरीमुखीम्। यथा मद्वशगा सीता क्षिप्रं भवति जानकी
anāsikāṃ siṃhamukhīṃ gomukhīṃ sūkarīmukhīm| yathā madvaśagā sītā kṣipraṃ bhavati jānakī
- VR 5.22.37Open verse →
तथा कुरुत राक्षस्यः सर्वाः क्षिप्रं समेत्य वा। प्रतिलोमानुलोमैश्च सामदानादिभेदनैः
tathā kuruta rākṣasyaḥ sarvāḥ kṣipraṃ sametya vā| pratilomānulomaiśca sāmadānādibhedanaiḥ
- VR 5.22.38Open verse →
आवर्जयत वैदेहीं दण्डस्योद्यमनेन च। इति प्रतिसमादिश्य राक्षसेन्द्रः पुनः पुनः
āvarjayata vaidehīṃ daṇḍasyodyamanena ca| iti pratisamādiśya rākṣasendraḥ punaḥ punaḥ
- VR 5.22.39Open verse →
काममन्युपरीतात्मा जानकीं प्रति गर्जत। उपगम्य ततः क्षिप्रं राक्षसी धान्यमालिनी
kāmamanyuparītātmā jānakīṃ prati garjata| upagamya tataḥ kṣipraṃ rākṣasī dhānyamālinī
- VR 5.22.40Open verse →
परिष्वज्य दशग्रीवमिदं वचनमब्रवीत्। मया क्रीड महाराज सीतया किं तवानया
pariṣvajya daśagrīvamidaṃ vacanamabravīt| mayā krīḍa mahārāja sītayā kiṃ tavānayā
- VR 5.22.41Open verse →
विवर्णया कृपणया मानुष्या राक्षसेश्वर। नूनमस्यां महाराज न देवा भोगसत्तमान्
vivarṇayā kṛpaṇayā mānuṣyā rākṣaseśvara| nūnamasyāṃ mahārāja na devā bhogasattamān
- VR 5.22.42Open verse →
विदधत्यमरश्रेष्ठास्तव बाहुबलार्जितान्। अकामां कामयानस्य शरीरमुपतप्यते
vidadhatyamaraśreṣṭhāstava bāhubalārjitān| akāmāṃ kāmayānasya śarīramupatapyate
- VR 5.22.43Open verse →
इच्छतीं कामयानस्य प्रीतिर्भवति शोभना। एवमुक्तस्तु राक्षस्या समुत्क्षिप्तस्ततो बली। प्रहसन् मेघसंकाशो राक्षसः स न्यवर्तत
icchatīṃ kāmayānasya prītirbhavati śobhanā| evamuktastu rākṣasyā samutkṣiptastato balī| prahasan meghasaṃkāśo rākṣasaḥ sa nyavartata
- VR 5.22.44Open verse →
प्रस्थितः स दशग्रीवः कम्पयन्निव मेदिनीम्। ज्वलद्भास्करसंकाशं प्रविवेश निवेशनम्
prasthitaḥ sa daśagrīvaḥ kampayanniva medinīm| jvaladbhāskarasaṃkāśaṃ praviveśa niveśanam
- VR 5.22.45Open verse →
देवगन्धर्वकन्याश्च नागकन्याश्च तास्ततः। परिवार्य दशग्रीवं प्रविशुस्ता गृहोत्तमम्
devagandharvakanyāśca nāgakanyāśca tāstataḥ| parivārya daśagrīvaṃ praviśustā gṛhottamam
- VR 5.22.46Open verse →
स मैथिलीं धर्मपरामवस्थितां प्रवेपमानां परिभर्त्स्य रावणः। विहाय सीतां मदनेन मोहितः स्वमेव वेश्म प्रविवेश रावणः
sa maithilīṃ dharmaparāmavasthitāṃ pravepamānāṃ paribhartsya rāvaṇaḥ| vihāya sītāṃ madanena mohitaḥ svameva veśma praviveśa rāvaṇaḥ
- VR 5.23.1Open verse →
इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः। संदिश्य च ततः सर्वा राक्षसीर्निर्जगाम ह
ityuktvā maithilīṃ rājā rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ| saṃdiśya ca tataḥ sarvā rākṣasīrnirjagāma ha
- VR 5.23.2Open verse →
निष्क्रान्ते राक्षसेन्द्रे तु पुनरन्तःपुरं गते। राक्षस्यो भीमरूपास्ताः सीतां समभिदुद्रुवुः
niṣkrānte rākṣasendre tu punarantaḥpuraṃ gate| rākṣasyo bhīmarūpāstāḥ sītāṃ samabhidudruvuḥ
- VR 5.23.3Open verse →
ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यः क्रोधमूर्च्छिताः। परं परुषया वाचा वैदेहीमिदमब्रुवन्
tataḥ sītāmupāgamya rākṣasyaḥ krodhamūrcchitāḥ| paraṃ paruṣayā vācā vaidehīmidamabruvan
- VR 5.23.4Open verse →
पौलस्त्यस्य वरिष्ठस्य रावणस्य महात्मनः। दशग्रीवस्य भार्यात्वं सीते न बहु मन्यसे
paulastyasya variṣṭhasya rāvaṇasya mahātmanaḥ| daśagrīvasya bhāryātvaṃ sīte na bahu manyase
- VR 5.23.5Open verse →
ततस्त्वेकजटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। आमन्त्र्य क्रोधताम्राक्षी सीतां करतलोदरीम्
tatastvekajaṭā nāma rākṣasī vākyamabravīt| āmantrya krodhatāmrākṣī sītāṃ karatalodarīm
- VR 5.23.6Open verse →
प्रजापतीनां षण्णां तु चतुर्थोऽयं प्रजापतिः। मानसो ब्रह्मणः पुत्रः पुलस्त्य इति विश्रुतः
prajāpatīnāṃ ṣaṇṇāṃ tu caturtho'yaṃ prajāpatiḥ| mānaso brahmaṇaḥ putraḥ pulastya iti viśrutaḥ
- VR 5.23.7Open verse →
पुलस्त्यस्य तु तेजस्वी महर्षिर्मानसः सुतः। नाम्ना स विश्रवा नाम प्रजापतिसमप्रभः
pulastyasya tu tejasvī maharṣirmānasaḥ sutaḥ| nāmnā sa viśravā nāma prajāpatisamaprabhaḥ
- VR 5.23.8Open verse →
तस्य पुत्रो विशालाक्षि रावणः शत्रुरावणः। तस्य त्वं राक्षसेन्द्रस्य भार्या भवितुमर्हसि
tasya putro viśālākṣi rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ| tasya tvaṃ rākṣasendrasya bhāryā bhavitumarhasi
- VR 5.23.9Open verse →
मयोक्तं चारुसर्वाङ्गि वाक्यं किं नानुमन्यसे। ततो हरिजटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्
mayoktaṃ cārusarvāṅgi vākyaṃ kiṃ nānumanyase| tato harijaṭā nāma rākṣasī vākyamabravīt
- VR 5.23.10Open verse →
विवृत्य नयने कोपान्मार्जारसदृशेक्षणा। येन देवास्त्रयस्त्रिंशद् देवराजश्च निर्जितः
vivṛtya nayane kopānmārjārasadṛśekṣaṇā| yena devāstrayastriṃśad devarājaśca nirjitaḥ
- VR 5.23.11Open verse →
तस्य त्वं राक्षसेन्द्रस्य भार्या भवितुमर्हसि। वीर्योत्सिक्तस्य शूरस्य संग्रामेष्वनिवर्तिनः। बलिनो वीर्ययुक्तस्य भार्यात्वं किं न लिप्ससे
tasya tvaṃ rākṣasendrasya bhāryā bhavitumarhasi| vīryotsiktasya śūrasya saṃgrāmeṣvanivartinaḥ| balino vīryayuktasya bhāryātvaṃ kiṃ na lipsase
- VR 5.23.12Open verse →
प्रियां बहुमतां भार्यां त्यक्त्वा राजा महाबलः। सर्वासां च महाभागां त्वामुपैष्यति रावणः
priyāṃ bahumatāṃ bhāryāṃ tyaktvā rājā mahābalaḥ| sarvāsāṃ ca mahābhāgāṃ tvāmupaiṣyati rāvaṇaḥ
- VR 5.23.13Open verse →
समृद्धं स्त्रीसहस्रेण नानारत्नोपशोभितम्। अन्तःपुरं तदुत्सृज्य त्वामुपैष्यति रावणः
samṛddhaṃ strīsahasreṇa nānāratnopaśobhitam| antaḥpuraṃ tadutsṛjya tvāmupaiṣyati rāvaṇaḥ
- VR 5.23.14Open verse →
अन्या तु विकटा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। असकृद् भीमवीर्येण नागा गन्धर्वदानवाः। निर्जिताः समरे येन स ते पार्श्वमुपागतः
anyā tu vikaṭā nāma rākṣasī vākyamabravīt| asakṛd bhīmavīryeṇa nāgā gandharvadānavāḥ| nirjitāḥ samare yena sa te pārśvamupāgataḥ
- VR 5.23.15Open verse →
तस्य सर्वसमृद्धस्य रावणस्य महात्मनः। किमर्थं राक्षसेन्द्रस्य भार्यात्वं नेच्छसेऽधमे
tasya sarvasamṛddhasya rāvaṇasya mahātmanaḥ| kimarthaṃ rākṣasendrasya bhāryātvaṃ necchase'dhame
- VR 5.23.16Open verse →
ततस्तां दुर्मुखी नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्। यस्य सूर्यो न तपति भीतो यस्य स मारुतः। न वाति स्मायतापाङ्गि किं त्वं तस्य न तिष्ठसे
tatastāṃ durmukhī nāma rākṣasī vākyamabravīt| yasya sūryo na tapati bhīto yasya sa mārutaḥ| na vāti smāyatāpāṅgi kiṃ tvaṃ tasya na tiṣṭhase
- VR 5.23.17Open verse →
पुष्पवृष्टिं च तरवो मुमुचुर्यस्य वै भयात्। शैलाः सुस्रुवुः पानीयं जलदाश्च यदेच्छति
puṣpavṛṣṭiṃ ca taravo mumucuryasya vai bhayāt| śailāḥ susruvuḥ pānīyaṃ jaladāśca yadecchati
- VR 5.23.18Open verse →
तस्य नैर्ऋतराजस्य राजराजस्य भामिनि। किं त्वं न कुरुषे बुद्धिं भार्यार्थे रावणस्य हि
tasya nairṛtarājasya rājarājasya bhāmini| kiṃ tvaṃ na kuruṣe buddhiṃ bhāryārthe rāvaṇasya hi
- VR 5.23.19Open verse →
साधु ते तत्त्वतो देवि कथितं साधु भामिनि। गृहाण सुस्मिते वाक्यमन्यथा न भविष्यसि
sādhu te tattvato devi kathitaṃ sādhu bhāmini| gṛhāṇa susmite vākyamanyathā na bhaviṣyasi
- VR 5.24.1Open verse →
ततः सीतां समस्तास्ता राक्षस्यो विकृताननाः। परुषं परुषानर्हामूचुस्तद्वाक्यमप्रियम्
tataḥ sītāṃ samastāstā rākṣasyo vikṛtānanāḥ| paruṣaṃ paruṣānarhāmūcustadvākyamapriyam
- VR 5.24.2Open verse →
किं त्वमन्तःपुरे सीते सर्वभूतमनोरमे। महार्हशयनोपेते न वासमनुमन्यसे
kiṃ tvamantaḥpure sīte sarvabhūtamanorame| mahārhaśayanopete na vāsamanumanyase
- VR 5.24.3Open verse →
मानुषी मानुषस्यैव भार्यात्वं बहु मन्यसे। प्रत्याहर मनो रामान्नैवं जातु भविष्यति
mānuṣī mānuṣasyaiva bhāryātvaṃ bahu manyase| pratyāhara mano rāmānnaivaṃ jātu bhaviṣyati
- VR 5.24.4Open verse →
त्रैलोक्यवसुभोक्तारं रावणं राक्षसेश्वरम्। भर्तारमुपसंगम्य विहरस्व यथासुखम्
trailokyavasubhoktāraṃ rāvaṇaṃ rākṣaseśvaram| bhartāramupasaṃgamya viharasva yathāsukham
- VR 5.24.5Open verse →
मानुषी मानुषं तं तु राममिच्छसि शोभने। राज्याद् भ्रष्टमसिद्धार्थं विक्लवन्तमनिन्दिते
mānuṣī mānuṣaṃ taṃ tu rāmamicchasi śobhane| rājyād bhraṣṭamasiddhārthaṃ viklavantamanindite
- VR 5.24.6Open verse →
राक्षसीनां वचः श्रुत्वा सीता पद्मनिभेक्षणा। नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यामिदं वचनमब्रवीत्
rākṣasīnāṃ vacaḥ śrutvā sītā padmanibhekṣaṇā| netrābhyāmaśrupūrṇābhyāmidaṃ vacanamabravīt
- VR 5.24.7Open verse →
यदिदं लोकविद्विष्टमुदाहरत संगताः। नैतन्मनसि वाक्यं मे किल्बिषं प्रतितिष्ठति
yadidaṃ lokavidviṣṭamudāharata saṃgatāḥ| naitanmanasi vākyaṃ me kilbiṣaṃ pratitiṣṭhati
- VR 5.24.8Open verse →
न मानुषी राक्षसस्य भार्या भवितुमर्हति। कामं खादत मां सर्वा न करिष्यामि वो वचः
na mānuṣī rākṣasasya bhāryā bhavitumarhati| kāmaṃ khādata māṃ sarvā na kariṣyāmi vo vacaḥ
- VR 5.24.9Open verse →
दीनो वा राज्यहीनो वा यो मे भर्ता स मे गुरुः। तं नित्यमनुरक्तास्मि यथा सूर्यं सुवर्चला
dīno vā rājyahīno vā yo me bhartā sa me guruḥ| taṃ nityamanuraktāsmi yathā sūryaṃ suvarcalā
- VR 5.24.10Open verse →
यथा शची महाभागा शक्रं समुपतिष्ठति। अरुन्धती वसिष्ठं च रोहिणी शशिनं यथा
yathā śacī mahābhāgā śakraṃ samupatiṣṭhati| arundhatī vasiṣṭhaṃ ca rohiṇī śaśinaṃ yathā
- VR 5.24.11Open verse →
लोपामुद्रा यथागस्त्यं सुकन्या च्यवनं यथा। सावित्री सत्यवन्तं च कपिलं श्रीमती यथा
lopāmudrā yathāgastyaṃ sukanyā cyavanaṃ yathā| sāvitrī satyavantaṃ ca kapilaṃ śrīmatī yathā
- VR 5.24.12Open verse →
सौदासं मदयन्तीव केशिनी सगरं यथा। नैषधं दमयन्तीव भैमी पतिमनुव्रता
saudāsaṃ madayantīva keśinī sagaraṃ yathā| naiṣadhaṃ damayantīva bhaimī patimanuvratā
- VR 5.24.13Open verse →
तथाहमिक्ष्वाकुवरं रामं पतिमनुव्रता। सीताया वचनं श्रुत्वा राक्षस्यः क्रोधमूर्च्छिताः। भर्त्सयन्ति स्म परुषैर्वाक्यै रावणचोदिताः
tathāhamikṣvākuvaraṃ rāmaṃ patimanuvratā| sītāyā vacanaṃ śrutvā rākṣasyaḥ krodhamūrcchitāḥ| bhartsayanti sma paruṣairvākyai rāvaṇacoditāḥ
- VR 5.24.14Open verse →
अवलीनः स निर्वाक्यो हनुमान् शिंशपाद्रुमे। सीतां संतर्जयन्तीस्ता राक्षसीरशृणोत् कपिः
avalīnaḥ sa nirvākyo hanumān śiṃśapādrume| sītāṃ saṃtarjayantīstā rākṣasīraśṛṇot kapiḥ
- VR 5.24.15Open verse →
तामभिक्रम्य संरब्धा वेपमानां समन्ततः। भृशं संलिलिहुर्दीप्तान् प्रलम्बान् दशनच्छदान्
tāmabhikramya saṃrabdhā vepamānāṃ samantataḥ| bhṛśaṃ saṃlilihurdīptān pralambān daśanacchadān
- VR 5.24.16Open verse →
ऊचुश्च परमक्रुद्धाः प्रगृह्याशु परश्वधान्। नेयमर्हति भर्तारं रावणं राक्षसाधिपम्
ūcuśca paramakruddhāḥ pragṛhyāśu paraśvadhān| neyamarhati bhartāraṃ rāvaṇaṃ rākṣasādhipam
- VR 5.24.17Open verse →
सा भर्त्स्यमाना भीमाभी राक्षसीभिर्वरांगना। सा बाष्पमपमार्जन्ती शिंशपां तामुपागमत्
sā bhartsyamānā bhīmābhī rākṣasībhirvarāṃganā| sā bāṣpamapamārjantī śiṃśapāṃ tāmupāgamat
- VR 5.24.18Open verse →
ततस्तां शिंशपां सीता राक्षसीभिः समावृता। अभिगम्य विशालाक्षी तस्थौ शोकपरिप्लुता
tatastāṃ śiṃśapāṃ sītā rākṣasībhiḥ samāvṛtā| abhigamya viśālākṣī tasthau śokapariplutā
- VR 5.24.19Open verse →
तां कृशां दीनवदनां मलिनाम्बरवासिनीम्। भर्त्सयाञ्चक्रिरे भीमा राक्षस्यस्ताः समन्ततः
tāṃ kṛśāṃ dīnavadanāṃ malināmbaravāsinīm| bhartsayāñcakrire bhīmā rākṣasyastāḥ samantataḥ
- VR 5.24.20Open verse →
ततस्तु विनता नाम राक्षसी भीमदर्शना। अब्रवीत् कुपिताकारा कराला निर्णतोदरी
tatastu vinatā nāma rākṣasī bhīmadarśanā| abravīt kupitākārā karālā nirṇatodarī
- VR 5.24.21Open verse →
सीते पर्याप्तमेतावद् भर्तुः स्नेहः प्रदर्शितः। सर्वत्रातिकृतं भद्रे व्यसनायोपकल्पते
sīte paryāptametāvad bhartuḥ snehaḥ pradarśitaḥ| sarvatrātikṛtaṃ bhadre vyasanāyopakalpate
- VR 5.24.22Open verse →
परितुष्टास्मि भद्रं ते मानुषस्ते कृतो विधिः। ममापि तु वचः पथ्यं ब्रुवन्त्याः कुरु मैथिलि
parituṣṭāsmi bhadraṃ te mānuṣaste kṛto vidhiḥ| mamāpi tu vacaḥ pathyaṃ bruvantyāḥ kuru maithili
- VR 5.24.23Open verse →
रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्। विक्रान्तमापतन्तं च सुरेशमिव वासवम्
rāvaṇaṃ bhaja bhartāraṃ bhartāraṃ sarvarakṣasām| vikrāntamāpatantaṃ ca sureśamiva vāsavam
- VR 5.24.24Open verse →
दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियवादिनम्। मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा रावणमाश्रय
dakṣiṇaṃ tyāgaśīlaṃ ca sarvasya priyavādinam| mānuṣaṃ kṛpaṇaṃ rāmaṃ tyaktvā rāvaṇamāśraya
- VR 5.24.25Open verse →
दिव्यांगरागा वैदेहि दिव्याभरणभूषिता। अद्यप्रभृति लोकानां सर्वेषामीश्वरी भव
divyāṃgarāgā vaidehi divyābharaṇabhūṣitā| adyaprabhṛti lokānāṃ sarveṣāmīśvarī bhava
- VR 5.24.26Open verse →
अग्नेः स्वाहा यथा देवी शची वेन्द्रस्य शोभने। किं ते रामेण वैदेहि कृपणेन गतायुषा
agneḥ svāhā yathā devī śacī vendrasya śobhane| kiṃ te rāmeṇa vaidehi kṛpaṇena gatāyuṣā
- VR 5.24.27Open verse →
एतदुक्तं च मे वाक्यं यदि त्वं न करिष्यसि। अस्मिन् मुहूर्ते सर्वास्त्वां भक्षयिष्यामहे वयम्
etaduktaṃ ca me vākyaṃ yadi tvaṃ na kariṣyasi| asmin muhūrte sarvāstvāṃ bhakṣayiṣyāmahe vayam
- VR 5.24.28Open verse →
अन्या तु विकटा नाम लम्बमानपयोधरा। अब्रवीत् कुपिता सीतां मुष्टिमुद्यम्य तर्जती
anyā tu vikaṭā nāma lambamānapayodharā| abravīt kupitā sītāṃ muṣṭimudyamya tarjatī
- VR 5.24.29Open verse →
बहून्यप्रतिरूपाणि वचनानि सुदुर्मते। अनुक्रोशान्मृदुत्वाच्च सोढानि तव मैथिलि
bahūnyapratirūpāṇi vacanāni sudurmate| anukrośānmṛdutvācca soḍhāni tava maithili
- VR 5.24.30Open verse →
न च नः कुरुषे वाक्यं हितं कालपुरस्कृतम्। आनीतासि समुद्रस्य पारमन्यैर्दुरासदम्
na ca naḥ kuruṣe vākyaṃ hitaṃ kālapuraskṛtam| ānītāsi samudrasya pāramanyairdurāsadam
- VR 5.24.31Open verse →
रावणान्तःपुरे घोरे प्रविष्टा चासि मैथिलि। रावणस्य गृहे रुद्धा अस्माभिस्त्वभिरक्षिता
rāvaṇāntaḥpure ghore praviṣṭā cāsi maithili| rāvaṇasya gṛhe ruddhā asmābhistvabhirakṣitā
- VR 5.24.32Open verse →
न त्वां शक्तः परित्रातुमपि साक्षात् पुरंदरः। कुरुष्व हितवादिन्या वचनं मम मैथिलि
na tvāṃ śaktaḥ paritrātumapi sākṣāt puraṃdaraḥ| kuruṣva hitavādinyā vacanaṃ mama maithili
- VR 5.24.33Open verse →
अलमश्रुनिपातेन त्यज शोकमनर्थकम्। भज प्रीतिं प्रहर्षं च त्यजन्ती नित्यदैन्यताम्
alamaśrunipātena tyaja śokamanarthakam| bhaja prītiṃ praharṣaṃ ca tyajantī nityadainyatām
- VR 5.24.34Open verse →
सीते राक्षसराजेन परिक्रीड यथासुखम्। जानीमहे यथा भीरु स्त्रीणां यौवनमध्रुवम्
sīte rākṣasarājena parikrīḍa yathāsukham| jānīmahe yathā bhīru strīṇāṃ yauvanamadhruvam
- VR 5.24.35Open verse →
यावन्न ते व्यतिक्रामेत् तावत् सुखमवाप्नुहि। उद्यानानि च रम्याणि पर्वतोपवनानि च
yāvanna te vyatikrāmet tāvat sukhamavāpnuhi| udyānāni ca ramyāṇi parvatopavanāni ca
- VR 5.24.36Open verse →
सह राक्षसराजेन चर त्वं मदिरेक्षणे। स्त्रीसहस्राणि ते देवि वशे स्थास्यन्ति सुन्दरि
saha rākṣasarājena cara tvaṃ madirekṣaṇe| strīsahasrāṇi te devi vaśe sthāsyanti sundari
- VR 5.24.37Open verse →
रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्। उत्पाट्य वा ते हृदयं भक्षयिष्यामि मैथिलि
rāvaṇaṃ bhaja bhartāraṃ bhartāraṃ sarvarakṣasām| utpāṭya vā te hṛdayaṃ bhakṣayiṣyāmi maithili
- VR 5.24.38Open verse →
यदि मे व्याहृतं वाक्यं न यथावत् करिष्यसि। ततश्चण्डोदरी नाम राक्षसी क्रूरदर्शना
yadi me vyāhṛtaṃ vākyaṃ na yathāvat kariṣyasi| tataścaṇḍodarī nāma rākṣasī krūradarśanā
- VR 5.24.39Open verse →
भ्रामयन्ती महच्छूलमिदं वचनमब्रवीत्। इमां हरिणशावाक्षीं त्रासोत्कम्पपयोधराम्
bhrāmayantī mahacchūlamidaṃ vacanamabravīt| imāṃ hariṇaśāvākṣīṃ trāsotkampapayodharām
- VR 5.24.40Open verse →
रावणेन हृतां दृष्ट्वा दौर्हृदो मे महानयम्। यकृत्प्लीहं महत् क्रोडं हृदयं च सबन्धनम्
rāvaṇena hṛtāṃ dṛṣṭvā daurhṛdo me mahānayam| yakṛtplīhaṃ mahat kroḍaṃ hṛdayaṃ ca sabandhanam
- VR 5.24.41Open verse →
गात्राण्यपि तथा शीर्षं खादेयमिति मे मतिः। ततस्तु प्रघसा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्
gātrāṇyapi tathā śīrṣaṃ khādeyamiti me matiḥ| tatastu praghasā nāma rākṣasī vākyamabravīt
- VR 5.24.42Open verse →
कण्ठमस्या नृशंसायाः पीडयामः किमास्यते। निवेद्यतां ततो राज्ञे मानुषी सा मृतेति ह
kaṇṭhamasyā nṛśaṃsāyāḥ pīḍayāmaḥ kimāsyate| nivedyatāṃ tato rājñe mānuṣī sā mṛteti ha
- VR 5.24.43Open verse →
नात्र कश्चन संदेहः खादतेति स वक्ष्यति। ततस्त्वजामुखी नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्
nātra kaścana saṃdehaḥ khādateti sa vakṣyati| tatastvajāmukhī nāma rākṣasī vākyamabravīt
- VR 5.24.44Open verse →
विशस्येमां ततः सर्वान् समान् कुरुत पिण्डकान्। विभजाम ततः सर्वा विवादो मे न रोचते
viśasyemāṃ tataḥ sarvān samān kuruta piṇḍakān| vibhajāma tataḥ sarvā vivādo me na rocate
- VR 5.24.45Open verse →
पेयमानीयतां क्षिप्रं माल्यं च विविधं बहु। ततः शूर्पणखा नाम राक्षसी वाक्यमब्रवीत्
peyamānīyatāṃ kṣipraṃ mālyaṃ ca vividhaṃ bahu| tataḥ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī vākyamabravīt
- VR 5.24.46Open verse →
अजामुख्या यदुक्तं वै तदेव मम रोचते। सुरा चानीयतां क्षिप्रं सर्वशोकविनाशिनी
ajāmukhyā yaduktaṃ vai tadeva mama rocate| surā cānīyatāṃ kṣipraṃ sarvaśokavināśinī
- VR 5.24.47Open verse →
मानुषं मांसमास्वाद्य नृत्यामोऽथ निकुम्भिलाम्। एवं निर्भर्त्स्यमाना सा सीता सुरसुतोपमा। राक्षसीभिर्विरूपाभिर्धैर्यमुत्सृज्य रोदिति
mānuṣaṃ māṃsamāsvādya nṛtyāmo'tha nikumbhilām| evaṃ nirbhartsyamānā sā sītā surasutopamā| rākṣasībhirvirūpābhirdhairyamutsṛjya roditi
- VR 5.25.1Open verse →
अथ तासां वदन्तीनां परुषं दारुणं बहु। राक्षसीनामसौम्यानां रुरोद जनकात्मजा
atha tāsāṃ vadantīnāṃ paruṣaṃ dāruṇaṃ bahu| rākṣasīnāmasaumyānāṃ ruroda janakātmajā
- VR 5.25.2Open verse →
एवमुक्ता तु वैदेही राक्षसीभिर्मनस्विनी। उवाच परमत्रस्ता बाष्पगद्गदया गिरा
evamuktā tu vaidehī rākṣasībhirmanasvinī| uvāca paramatrastā bāṣpagadagadayā girā
- VR 5.25.3Open verse →
न मानुषी राक्षसस्य भार्या भवितुमर्हति। कामं खादत मां सर्वा न करिष्यामि वो वचः
na mānuṣī rākṣasasya bhāryā bhavitumarhati| kāmaṃ khādata māṃ sarvā na kariṣyāmi vo vacaḥ
- VR 5.25.4Open verse →
सा राक्षसीमध्यगता सीता सुरसुतोपमा। न शर्म लेभे शोकार्ता रावणेनेव भर्त्सिता
sā rākṣasīmadhyagatā sītā surasutopamā| na śarma lebhe śokārtā rāvaṇeneva bhartsitā
- VR 5.25.5Open verse →
वेपते स्माधिकं सीता विशन्तीवांगमात्मनः। वने यूथपरिभ्रष्टा मृगी कोकैरिवार्दिता
vepate smādhikaṃ sītā viśantīvāṃgamātmanaḥ| vane yūthaparibhraṣṭā mṛgī kokairivārditā
- VR 5.25.6Open verse →
सा त्वशोकस्य विपुलां शाखामालम्ब्य पुष्पिताम्। चिन्तयामास शोकेन भर्तारं भग्नमानसा
sā tvaśokasya vipulāṃ śākhāmālambya puṣpitām| cintayāmāsa śokena bhartāraṃ bhagnamānasā
- VR 5.25.7Open verse →
सा स्नापयन्ती विपुलौ स्तनौ नेत्रजलस्रवैः। चिन्तयन्ती न शोकस्य तदान्तमधिगच्छति
sā snāpayantī vipulau stanau netrajalasravaiḥ| cintayantī na śokasya tadāntamadhigacchati
- VR 5.25.8Open verse →
सा वेपमाना पतिता प्रवाते कदली यथा। राक्षसीनां भयत्रस्ता विवर्णवदनाभवत्
sā vepamānā patitā pravāte kadalī yathā| rākṣasīnāṃ bhayatrastā vivarṇavadanābhavat
- VR 5.25.9Open verse →
तस्याः सा दीर्घबहुला वेपन्त्याः सीतया तदा। ददृशे कम्पिता वेणी व्यालीव परिसर्पती
tasyāḥ sā dīrghabahulā vepantyāḥ sītayā tadā| dadṛśe kampitā veṇī vyālīva parisarpatī
- VR 5.25.10Open verse →
सा निःश्वसन्ती शोकार्ता कोपोपहतचेतना। आर्ता व्यसृजदश्रूणि मैथिली विललाप च
sā niḥśvasantī śokārtā kopopahatacetanā| ārtā vyasṛjadaśrūṇi maithilī vilalāpa ca
- VR 5.25.11Open verse →
हा रामेति च दुःखार्ता हा पुनर्लक्ष्मणेति च। हा श्वश्रूर्मम कौसल्ये हा सुमित्रेति भामिनी
hā rāmeti ca duḥkhārtā hā punarlakṣmaṇeti ca| hā śvaśrūrmama kausalye hā sumitreti bhāminī
- VR 5.25.12Open verse →
लोकप्रवादः सत्योऽयं पण्डितैः समुदाहृतः। अकाले दुर्लभो मृत्युः स्त्रिया वा पुरुषस्य वा
lokapravādaḥ satyo'yaṃ paṇḍitaiḥ samudāhṛtaḥ| akāle durlabho mṛtyuḥ striyā vā puruṣasya vā
- VR 5.25.13Open verse →
यत्राहमाभिः क्रूराभी राक्षसीभिरिहार्दिता। जीवामि हीना रामेण मुहूर्तमपि दुःखिता
yatrāhamābhiḥ krūrābhī rākṣasībhirihārditā| jīvāmi hīnā rāmeṇa muhūrtamapi duḥkhitā
- VR 5.25.14Open verse →
एषाल्पपुण्या कृपणा विनशिष्याम्यनाथवत्। समुद्रमध्ये नौः पूर्णा वायुवेगैरिवाहता
eṣālpapuṇyā kṛpaṇā vinaśiṣyāmyanāthavat| samudramadhye nauḥ pūrṇā vāyuvegairivāhatā
- VR 5.25.15Open verse →
भर्तारं तमपश्यन्ती राक्षसीवशमागता। सीदामि खलु शोकेन कूलं तोयहतं यथा
bhartāraṃ tamapaśyantī rākṣasīvaśamāgatā| sīdāmi khalu śokena kūlaṃ toyahataṃ yathā
- VR 5.25.16Open verse →
तं पद्मदलपत्राक्षं सिंहविक्रान्तगामिनम्। धन्याः पश्यन्ति मे नाथं कृतज्ञं प्रियवादिनम्
taṃ padmadalapatrākṣaṃ siṃhavikrāntagāminam| dhanyāḥ paśyanti me nāthaṃ kṛtajñaṃ priyavādinam
- VR 5.25.17Open verse →
सर्वथा तेन हीनाया रामेण विदितात्मना। तीक्ष्णं विषमिवास्वाद्य दुर्लभं मम जीवनम्
sarvathā tena hīnāyā rāmeṇa viditātmanā| tīkṣṇaṃ viṣamivāsvādya durlabhaṃ mama jīvanam
- VR 5.25.18Open verse →
कीदृशं तु महापापं मया देहान्तरे कृतम्। तेनेदं प्राप्यते घोरं महादुःखं सुदारुणम्
kīdṛśaṃ tu mahāpāpaṃ mayā dehāntare kṛtam| tenedaṃ prāpyate ghoraṃ mahāduḥkhaṃ sudāruṇam
- VR 5.25.19Open verse →
जीवितं त्यक्तुमिच्छामि शोकेन महता वृता। राक्षसीभिश्च रक्षन्त्या रामो नासाद्यते मया
jīvitaṃ tyaktumicchāmi śokena mahatā vṛtā| rākṣasībhiśca rakṣantyā rāmo nāsādyate mayā
- VR 5.25.20Open verse →
धिगस्तु खलु मानुष्यं धिगस्तु परवश्यताम्। न शक्यं यत् परित्यक्तुमात्मच्छन्देन जीवितम्
dhigastu khalu mānuṣyaṃ dhigastu paravaśyatām| na śakyaṃ yat parityaktumātmacchandena jīvitam
- VR 5.26.1Open verse →
प्रसक्ताश्रुमुखी त्वेवं ब्रुवती जनकात्मजा। अधोगतमुखी बाला विलप्तुमुपचक्रमे
prasaktāśrumukhī tvevaṃ bruvatī janakātmajā| adhogatamukhī bālā vilaptumupacakrame
- VR 5.26.2Open verse →
उन्मत्तेव प्रमत्तेव भ्रान्तचित्तेव शोचती। उपावृत्ता किशोरीव विचेष्टन्ती महीतले
unmatteva pramatteva bhrāntacitteva śocatī| upāvṛttā kiśorīva viceṣṭantī mahītale
- VR 5.26.3Open verse →
राघवस्य प्रमत्तस्य रक्षसा कामरूपिणा। रावणेन प्रमथ्याहमानीता क्रोशती बलात्
rāghavasya pramattasya rakṣasā kāmarūpiṇā| rāvaṇena pramathyāhamānītā krośatī balāt
- VR 5.26.4Open verse →
राक्षसीवशमापन्ना भर्त्स्यमाना च दारुणम्। चिन्तयन्ती सुदुःखार्ता नाहं जीवितुमुत्सहे
rākṣasīvaśamāpannā bhartsyamānā ca dāruṇam| cintayantī suduḥkhārtā nāhaṃ jīvitumutsahe
- VR 5.26.5Open verse →
नहि मे जीवितेनार्थो नैवार्थैर्न च भूषणैः। वसन्त्या राक्षसीमध्ये विना रामं महारथम्
nahi me jīvitenārtho naivārthairna ca bhūṣaṇaiḥ| vasantyā rākṣasīmadhye vinā rāmaṃ mahāratham
- VR 5.26.6Open verse →
अश्मसारमिदं नूनमथवाप्यजरामरम्। हृदयं मम येनेदं न दुःखेन विशीर्यते
aśmasāramidaṃ nūnamathavāpyajarāmaram| hṛdayaṃ mama yenedaṃ na duḥkhena viśīryate
- VR 5.26.7Open verse →
धिङ्मामनार्यामसतीं याहं तेन विना कृता। मुहूर्तमपि जीवामि जीवितं पापजीविका
dhiṅmāmanāryāmasatīṃ yāhaṃ tena vinā kṛtā| muhūrtamapi jīvāmi jīvitaṃ pāpajīvikā
- VR 5.26.8Open verse →
चरणेनापि सव्येन न स्पृशेयं निशाचरम्। रावणं किं पुनरहं कामयेयं विगर्हितम्
caraṇenāpi savyena na spṛśeyaṃ niśācaram| rāvaṇaṃ kiṃ punarahaṃ kāmayeyaṃ vigarhitam
- VR 5.26.9Open verse →
प्रत्याख्यानं न जानाति नात्मानं नात्मनः कुलम्। यो नृशंसस्वभावेन मां प्रार्थयितुमिच्छति
pratyākhyānaṃ na jānāti nātmānaṃ nātmanaḥ kulam| yo nṛśaṃsasvabhāvena māṃ prārthayitumicchati
- VR 5.26.10Open verse →
छिन्ना भिन्ना प्रभिन्ना वा दीप्ता वाग्नौ प्रदीपिता। रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम्
chinnā bhinnā prabhinnā vā dīptā vāgnau pradīpitā| rāvaṇaṃ nopatiṣṭheyaṃ kiṃ pralāpena vaściram
- VR 5.26.11Open verse →
ख्यातः प्राज्ञः कृतज्ञश्च सानुक्रोशश्च राघवः। सद्वृत्तो निरनुक्रोशः शङ्के मद्भाग्यसंक्षयात्
khyātaḥ prājñaḥ kṛtajñaśca sānukrośaśca rāghavaḥ| sadavṛtto niranukrośaḥ śaṅke madbhāgyasaṃkṣayāt
- VR 5.26.12Open verse →
राक्षसानां जनस्थाने सहस्राणि चतुर्दश। एकेनैव निरस्तानि स मां किं नाभिपद्यते
rākṣasānāṃ janasthāne sahasrāṇi caturdaśa| ekenaiva nirastāni sa māṃ kiṃ nābhipadyate
- VR 5.26.13Open verse →
निरुद्धा रावणेनाहमल्पवीर्येण रक्षसा। समर्थः खलु मे भर्ता रावणं हन्तुमाहवे
niruddhā rāvaṇenāhamalpavīryeṇa rakṣasā| samarthaḥ khalu me bhartā rāvaṇaṃ hantumāhave
- VR 5.26.14Open verse →
विराधो दण्डकारण्ये येन राक्षसपुंगवः। रणे रामेण निहतः स मां किं नाभिपद्यते
virādho daṇḍakāraṇye yena rākṣasapuṃgavaḥ| raṇe rāmeṇa nihataḥ sa māṃ kiṃ nābhipadyate
- VR 5.26.15Open verse →
कामं मध्ये समुद्रस्य लङ्केयं दुष्प्रधर्षणा। न तु राघवबाणानां गतिरोधो भविष्यति
kāmaṃ madhye samudrasya laṅkeyaṃ duṣpradharṣaṇā| na tu rāghavabāṇānāṃ gatirodho bhaviṣyati
- VR 5.26.16Open verse →
किं नु तत् कारणं येन रामो दृढपराक्रमः। रक्षसापहृतां भार्यामिष्टां यो नाभिपद्यते
kiṃ nu tat kāraṇaṃ yena rāmo dṛḍhaparākramaḥ| rakṣasāpahṛtāṃ bhāryāmiṣṭāṃ yo nābhipadyate
- VR 5.26.17Open verse →
इहस्थां मां न जानीते शङ्के लक्ष्मणपूर्वजः। जानन्नपि स तेजस्वी धर्षणां मर्षयिष्यति
ihasthāṃ māṃ na jānīte śaṅke lakṣmaṇapūrvajaḥ| jānannapi sa tejasvī dharṣaṇāṃ marṣayiṣyati
- VR 5.26.18Open verse →
हृतेति मां योऽधिगत्य राघवाय निवेदयेत्। गृध्रराजोऽपि स रणे रावणेन निपातितः
hṛteti māṃ yo'dhigatya rāghavāya nivedayet| gṛdhrarājo'pi sa raṇe rāvaṇena nipātitaḥ
- VR 5.26.19Open verse →
कृतं कर्म महत् तेन मां तथाभ्यवपद्यता। तिष्ठता रावणवधे वृद्धेनापि जटायुषा
kṛtaṃ karma mahat tena māṃ tathābhyavapadyatā| tiṣṭhatā rāvaṇavadhe vṛddhenāpi jaṭāyuṣā
- VR 5.26.20Open verse →
यदि मामिह जानीयाद् वर्तमानां हि राघवः। अद्य बाणैरभिक्रुद्धः कुर्याल्लोकमराक्षसम्
yadi māmiha jānīyād vartamānāṃ hi rāghavaḥ| adya bāṇairabhikruddhaḥ kuryāllokamarākṣasam
- VR 5.26.21Open verse →
निर्दहेच्च पुरीं लङ्कां निर्दहेच्च महोदधिम्। रावणस्य च नीचस्य कीर्तिं नाम च नाशयेत्
nirdahecca purīṃ laṅkāṃ nirdahecca mahodadhim| rāvaṇasya ca nīcasya kīrtiṃ nāma ca nāśayet
- VR 5.26.22Open verse →
ततो निहतनाथानां राक्षसीनां गृहे गृहे। यथाहमेवं रुदती तथा भूयो न संशयः
tato nihatanāthānāṃ rākṣasīnāṃ gṛhe gṛhe| yathāhamevaṃ rudatī tathā bhūyo na saṃśayaḥ
- VR 5.26.23Open verse →
अन्विष्य रक्षसां लङ्कां कुर्याद् रामः सलक्ष्मणः। नहि ताभ्यां रिपुर्दृष्टो मुहूर्तमपि जीवति
anviṣya rakṣasāṃ laṅkāṃ kuryād rāmaḥ salakṣmaṇaḥ| nahi tābhyāṃ ripurdṛṣṭo muhūrtamapi jīvati
- VR 5.26.24Open verse →
चिताधूमाकुलपथा गृध्रमण्डलमण्डिता। अचिरेणैव कालेन श्मशानसदृशी भवेत्
citādhūmākulapathā gṛdhramaṇḍalamaṇḍitā| acireṇaiva kālena śmaśānasadṛśī bhavet
- VR 5.26.25Open verse →
अचिरेणैव कालेन प्राप्स्याम्येनं मनोरथम्। दुष्प्रस्थानोऽयमाभाति सर्वेषां वो विपर्ययः
acireṇaiva kālena prāpsyāmyenaṃ manoratham| duṣprasthāno'yamābhāti sarveṣāṃ vo viparyayaḥ
- VR 5.26.26Open verse →
यादृशानि तु दृश्यन्ते लङ्कायामशुभानि तु। अचिरेणैव कालेन भविष्यति हतप्रभा
yādṛśāni tu dṛśyante laṅkāyāmaśubhāni tu| acireṇaiva kālena bhaviṣyati hataprabhā
- VR 5.26.27Open verse →
नूनं लङ्का हते पापे रावणे राक्षसाधिपे। शोषमेष्यति दुर्धर्षा प्रमदा विधवा यथा
nūnaṃ laṅkā hate pāpe rāvaṇe rākṣasādhipe| śoṣameṣyati durdharṣā pramadā vidhavā yathā
- VR 5.26.28Open verse →
पुण्योत्सवसमृद्धा च नष्टभर्त्री सराक्षसा। भविष्यति पुरी लङ्का नष्टभर्त्री यथांगना
puṇyotsavasamṛddhā ca naṣṭabhartrī sarākṣasā| bhaviṣyati purī laṅkā naṣṭabhartrī yathāṃganā
- VR 5.26.29Open verse →
नूनं राक्षसकन्यानां रुदतीनां गृहे गृहे। श्रोष्यामि नचिरादेव दुःखार्तानामिह ध्वनिम्
nūnaṃ rākṣasakanyānāṃ rudatīnāṃ gṛhe gṛhe| śroṣyāmi nacirādeva duḥkhārtānāmiha dhvanim
- VR 5.26.30Open verse →
सान्धकारा हतद्योता हतराक्षसपुंगवा। भविष्यति पुरी लङ्का निर्दग्धा रामसायकैः
sāndhakārā hatadyotā hatarākṣasapuṃgavā| bhaviṣyati purī laṅkā nirdagdhā rāmasāyakaiḥ
- VR 5.26.31Open verse →
यदि नाम स शूरो मां रामो रक्तान्तलोचनः। जानीयाद् वर्तमानां यां राक्षसस्य निवेशने
yadi nāma sa śūro māṃ rāmo raktāntalocanaḥ| jānīyād vartamānāṃ yāṃ rākṣasasya niveśane
- VR 5.26.32Open verse →
अनेन तु नृशंसेन रावणेनाधमेन मे। समयो यस्तु निर्दिष्टस्तस्य कालोऽयमागतः
anena tu nṛśaṃsena rāvaṇenādhamena me| samayo yastu nirdiṣṭastasya kālo'yamāgataḥ
- VR 5.26.33Open verse →
स च मे विहितो मृत्युरस्मिन् दुष्टेन वर्तते। अकार्यं ये न जानन्ति नैर्ऋताः पापकारिणः
sa ca me vihito mṛtyurasmin duṣṭena vartate| akāryaṃ ye na jānanti nairṛtāḥ pāpakāriṇaḥ
- VR 5.26.34Open verse →
अधर्मात् तु महोत्पातो भविष्यति हि साम्प्रतम्। नैते धर्मं विजानन्ति राक्षसाः पिशिताशनाः
adharmāt tu mahotpāto bhaviṣyati hi sāmpratam| naite dharmaṃ vijānanti rākṣasāḥ piśitāśanāḥ
- VR 5.26.35Open verse →
ध्रुवं मां प्रातराशार्थं राक्षसः कल्पयिष्यति। साहं कथं करिष्यामि तं विना प्रियदर्शनम्
dhruvaṃ māṃ prātarāśārthaṃ rākṣasaḥ kalpayiṣyati| sāhaṃ kathaṃ kariṣyāmi taṃ vinā priyadarśanam
- VR 5.26.36Open verse →
रामं रक्तान्तनयनमपश्यन्ती सुदुःखिता। क्षिप्रं वैवस्वतं देवं पश्येयं पतिना विना
rāmaṃ raktāntanayanamapaśyantī suduḥkhitā| kṣipraṃ vaivasvataṃ devaṃ paśyeyaṃ patinā vinā
- VR 5.26.37Open verse →
नाजानाज्जीवतीं रामः स मां भरतपूर्वजः। जानन्तौ तु न कुर्यातां नोर्व्यां हि परिमार्गणम्
nājānājjīvatīṃ rāmaḥ sa māṃ bharatapūrvajaḥ| jānantau tu na kuryātāṃ norvyāṃ hi parimārgaṇam
- VR 5.26.38Open verse →
नूनं ममैव शोकेन स वीरो लक्ष्मणाग्रजः। देवलोकमितो यातस्त्यक्त्वा देहं महीतले
nūnaṃ mamaiva śokena sa vīro lakṣmaṇāgrajaḥ| devalokamito yātastyaktvā dehaṃ mahītale
- VR 5.26.39Open verse →
धन्या देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः। मम पश्यन्ति ये वीरं रामं राजीवलोचनम्
dhanyā devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ| mama paśyanti ye vīraṃ rāmaṃ rājīvalocanam
- VR 5.26.40Open verse →
अथवा नहि तस्यार्थो धर्मकामस्य धीमतः। मया रामस्य राजर्षेर्भार्यया परमात्मनः
athavā nahi tasyārtho dharmakāmasya dhīmataḥ| mayā rāmasya rājarṣerbhāryayā paramātmanaḥ
- VR 5.26.41Open verse →
दृश्यमाने भवेत् प्रीतिः सौहृदं नास्त्यदृश्यतः। नाशयन्ति कृतघ्नास्तु न रामो नाशयिष्यति
dṛśyamāne bhavet prītiḥ sauhṛdaṃ nāstyadṛśyataḥ| nāśayanti kṛtaghnāstu na rāmo nāśayiṣyati
- VR 5.26.42Open verse →
किं वा मय्यगुणाः केचित् किं वा भाग्यक्षयो हि मे। या हि सीता वरार्हेण हीना रामेण भामिनी
kiṃ vā mayyaguṇāḥ kecit kiṃ vā bhāgyakṣayo hi me| yā hi sītā varārheṇa hīnā rāmeṇa bhāminī
- VR 5.26.43Open verse →
श्रेयो मे जीवितान्मर्तुं विहीनाया महात्मना। रामादक्लिष्टचारित्राच्छूराच्छत्रुनिबर्हणात्
śreyo me jīvitānmartuṃ vihīnāyā mahātmanā| rāmādakliṣṭacāritrācchūrācchatrunibarhaṇāt
- VR 5.26.44Open verse →
अथवा न्यस्तशस्त्रौ तौ वने मूलफलाशनौ। भ्रातरौ हि नरश्रेष्ठौ चरन्तौ वनगोचरौ
athavā nyastaśastrau tau vane mūlaphalāśanau| bhrātarau hi naraśreṣṭhau carantau vanagocarau
- VR 5.26.45Open verse →
अथवा राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना। छद्मना घातितौ शूरौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
athavā rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā| chadmanā ghātitau śūrau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 5.26.46Open verse →
साहमेवंविधे काले मर्तुमिच्छामि सर्वतः। न च मे विहितो मृत्युरस्मिन् दुःखेऽतिवर्तति
sāhamevaṃvidhe kāle martumicchāmi sarvataḥ| na ca me vihito mṛtyurasmin duḥkhe'tivartati
- VR 5.26.47Open verse →
धन्याः खलु महात्मानो मुनयः सत्यसम्मताः। जितात्मानो महाभागा येषां न स्तः प्रियाप्रिये
dhanyāḥ khalu mahātmāno munayaḥ satyasammatāḥ| jitātmāno mahābhāgā yeṣāṃ na staḥ priyāpriye
- VR 5.26.48Open verse →
प्रियान्न सम्भवेद् दुःखमप्रियादधिकं भवेत्। ताभ्यां हि ते वियुज्यन्ते नमस्तेषां महात्मनाम्
priyānna sambhaved duḥkhamapriyādadhikaṃ bhavet| tābhyāṃ hi te viyujyante namasteṣāṃ mahātmanām
- VR 5.26.49Open verse →
साहं त्यक्ता प्रियेणैव रामेण विदितात्मना। प्राणांस्त्यक्ष्यामि पापस्य रावणस्य गता वशम्
sāhaṃ tyaktā priyeṇaiva rāmeṇa viditātmanā| prāṇāṃstyakṣyāmi pāpasya rāvaṇasya gatā vaśam
- VR 5.27.1Open verse →
इत्युक्ताः सीतया घोरं राक्षस्यः क्रोधमूर्च्छिताः। काश्चिज्जग्मुस्तदाख्यातुं रावणस्य दुरात्मनः
ityuktāḥ sītayā ghoraṃ rākṣasyaḥ krodhamūrcchitāḥ| kāścijjagmustadākhyātuṃ rāvaṇasya durātmanaḥ
- VR 5.27.2Open verse →
ततः सीतामुपागम्य राक्षस्यो भीमदर्शनाः। पुनः परुषमेकार्थमनर्थार्थमथाब्रुवन्
tataḥ sītāmupāgamya rākṣasyo bhīmadarśanāḥ| punaḥ paruṣamekārthamanarthārthamathābruvan
- VR 5.27.3Open verse →
अद्येदानीं तवानार्ये सीते पापविनिश्चये। राक्षस्यो भक्षयिष्यन्ति मांसमेतद् यथासुखम्
adyedānīṃ tavānārye sīte pāpaviniścaye| rākṣasyo bhakṣayiṣyanti māṃsametad yathāsukham
- VR 5.27.4Open verse →
सीतां ताभिरनार्याभिर्दृष्ट्वा संतर्जितां तदा। राक्षसी त्रिजटा वृद्धा प्रबुद्धा वाक्यमब्रवीत्
sītāṃ tābhiranāryābhirdṛṣṭvā saṃtarjitāṃ tadā| rākṣasī trijaṭā vṛddhā prabuddhā vākyamabravīt
- VR 5.27.5Open verse →
आत्मानं खादतानार्या न सीतां भक्षयिष्यथ। जनकस्य सुतामिष्टां स्नुषां दशरथस्य च
ātmānaṃ khādatānāryā na sītāṃ bhakṣayiṣyatha| janakasya sutāmiṣṭāṃ snuṣāṃ daśarathasya ca
- VR 5.27.6Open verse →
स्वप्नो ह्यद्य मया दृष्टो दारुणो रोमहर्षणः। राक्षसानामभावाय भर्तुरस्या भवाय च
svapno hyadya mayā dṛṣṭo dāruṇo romaharṣaṇaḥ| rākṣasānāmabhāvāya bharturasyā bhavāya ca
- VR 5.27.7Open verse →
एवमुक्तास्त्रिजटया राक्षस्यः क्रोधमूर्च्छिताः। सर्वा एवाब्रुवन् भीतास्त्रिजटां तामिदं वचः
evamuktāstrijaṭayā rākṣasyaḥ krodhamūrcchitāḥ| sarvā evābruvan bhītāstrijaṭāṃ tāmidaṃ vacaḥ
- VR 5.27.8Open verse →
कथयस्व त्वया दृष्टः स्वप्नोऽयं कीदृशो निशि। तासां श्रुत्वा तु वचनं राक्षसीनां मुखोद्गतम्
kathayasva tvayā dṛṣṭaḥ svapno'yaṃ kīdṛśo niśi| tāsāṃ śrutvā tu vacanaṃ rākṣasīnāṃ mukhodagatam
- VR 5.27.9Open verse →
उवाच वचनं काले त्रिजटा स्वप्नसंश्रितम्। गजदन्तमयीं दिव्यां शिबिकामन्तरिक्षगाम्
uvāca vacanaṃ kāle trijaṭā svapnasaṃśritam| gajadantamayīṃ divyāṃ śibikāmantarikṣagām
- VR 5.27.10Open verse →
युक्तां वाजिसहस्रेण स्वयमास्थाय राघवः। शुक्लमाल्याम्बरधरो लक्ष्मणेन समागतः
yuktāṃ vājisahasreṇa svayamāsthāya rāghavaḥ| śuklamālyāmbaradharo lakṣmaṇena samāgataḥ
- VR 5.27.11Open verse →
स्वप्ने चाद्य मया दृष्टा सीता शुक्लाम्बरावृता। सागरेण परिक्षिप्तं श्वेतपर्वतमास्थिता
svapne cādya mayā dṛṣṭā sītā śuklāmbarāvṛtā| sāgareṇa parikṣiptaṃ śvetaparvatamāsthitā
- VR 5.27.12Open verse →
रामेण संगता सीता भास्करेण प्रभा यथा। राघवश्च पुनर्दृष्टश्चतुर्दन्तं महागजम्
rāmeṇa saṃgatā sītā bhāskareṇa prabhā yathā| rāghavaśca punardṛṣṭaścaturdantaṃ mahāgajam
- VR 5.27.13Open verse →
आरूढः शैलसंकाशं चकास सहलक्ष्मणः। ततस्तु सूर्यसंकाशौ दीप्यमानौ स्वतेजसा
ārūḍhaḥ śailasaṃkāśaṃ cakāsa sahalakṣmaṇaḥ| tatastu sūryasaṃkāśau dīpyamānau svatejasā
- VR 5.27.14Open verse →
शुक्लमाल्याम्बरधरौ जानकीं पर्युपस्थितौ। ततस्तस्य नगस्याग्रे ह्याकाशस्थस्य दन्तिनः
śuklamālyāmbaradharau jānakīṃ paryupasthitau| tatastasya nagasyāgre hyākāśasthasya dantinaḥ
- VR 5.27.15Open verse →
भर्त्रा परिगृहीतस्य जानकी स्कन्धमाश्रिता। भर्तुरङ्कात् समुत्पत्य ततः कमललोचना
bhartrā parigṛhītasya jānakī skandhamāśritā| bharturaṅkāt samutpatya tataḥ kamalalocanā
- VR 5.27.16Open verse →
चन्द्रसूर्यौ मया दृष्टा पाणिभ्यां परिमार्जती। ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यामास्थितः स गजोत्तमः। सीतया च विशालाक्ष्या लङ्काया उपरि स्थितः
candrasūryau mayā dṛṣṭā pāṇibhyāṃ parimārjatī| tatastābhyāṃ kumārābhyāmāsthitaḥ sa gajottamaḥ| sītayā ca viśālākṣyā laṅkāyā upari sthitaḥ
- VR 5.27.17Open verse →
पाण्डुरर्षभयुक्तेन रथेनाष्टयुजा स्वयम्। इहोपयातः काकुत्स्थः सीतया सह भार्यया
pāṇḍurarṣabhayuktena rathenāṣṭayujā svayam| ihopayātaḥ kākutsthaḥ sītayā saha bhāryayā
- VR 5.27.18Open verse →
शुक्लमाल्याम्बरधरो लक्ष्मणेन सहागतः। ततोऽन्यत्र मया दृष्टो रामः सत्यपराक्रमः
śuklamālyāmbaradharo lakṣmaṇena sahāgataḥ| tato'nyatra mayā dṛṣṭo rāmaḥ satyaparākramaḥ
- VR 5.27.19Open verse →
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह वीर्यवान्। आरुह्य पुष्पकं दिव्यं विमानं सूर्यसंनिभम्
lakṣmaṇena saha bhrātrā sītayā saha vīryavān| āruhya puṣpakaṃ divyaṃ vimānaṃ sūryasaṃnibham
- VR 5.27.20Open verse →
उत्तरां दिशमालोच्य प्रस्थितः पुरुषोत्तमः। एवं स्वप्ने मया दृष्टो रामो विष्णुपराक्रमः
uttarāṃ diśamālocya prasthitaḥ puruṣottamaḥ| evaṃ svapne mayā dṛṣṭo rāmo viṣṇuparākramaḥ
- VR 5.27.21Open verse →
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया सह भार्यया। न हि रामो महातेजाः शक्यो जेतुं सुरासुरैः
lakṣmaṇena saha bhrātrā sītayā saha bhāryayā| na hi rāmo mahātejāḥ śakyo jetuṃ surāsuraiḥ
- VR 5.27.22Open verse →
राक्षसैर्वापि चान्यैर्वा स्वर्गः पापजनैरिव। रावणश्च मया दृष्टो मुण्डस्तैलसमुक्षितः
rākṣasairvāpi cānyairvā svargaḥ pāpajanairiva| rāvaṇaśca mayā dṛṣṭo muṇḍastailasamukṣitaḥ
- VR 5.27.23Open verse →
रक्तवासाः पिबन्मत्तः करवीरकृतस्रजः। विमानात् पुष्पकादद्य रावणः पतितः क्षितौ
raktavāsāḥ pibanmattaḥ karavīrakṛtasrajaḥ| vimānāt puṣpakādadya rāvaṇaḥ patitaḥ kṣitau
- VR 5.27.24Open verse →
कृष्यमाणः स्त्रिया मुण्डो दृष्टः कृष्णाम्बरः पुनः। रथेन खरयुक्तेन रक्तमाल्यानुलेपनः
kṛṣyamāṇaḥ striyā muṇḍo dṛṣṭaḥ kṛṣṇāmbaraḥ punaḥ| rathena kharayuktena raktamālyānulepanaḥ
- VR 5.27.25Open verse →
पिबंस्तैलं हसन्नृत्यन् भ्रान्तचित्ताकुलेन्द्रियः। गर्दभेन ययौ शीघ्रं दक्षिणां दिशमास्थितः
pibaṃstailaṃ hasannṛtyan bhrāntacittākulendriyaḥ| gardabhena yayau śīghraṃ dakṣiṇāṃ diśamāsthitaḥ
- VR 5.27.26Open verse →
पुनरेव मया दृष्टो रावणो राक्षसेश्वरः। पतितोऽवाक्शिरा भूमौ गर्दभाद् भयमोहितः
punareva mayā dṛṣṭo rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ| patito'vākśirā bhūmau gardabhād bhayamohitaḥ
- VR 5.27.27Open verse →
सहसोत्थाय सम्भ्रान्तो भयार्तो मदविह्वलः। उन्मत्तरूपो दिग्वासा दुर्वाक्यं प्रलपन् बहु
sahasotthāya sambhrānto bhayārto madavihvalaḥ| unmattarūpo digvāsā durvākyaṃ pralapan bahu
- VR 5.27.28Open verse →
दुर्गन्धं दुःसहं घोरं तिमिरं नरकोपमम्। मलपङ्कं प्रविश्याशु मग्नस्तत्र स रावणः
durgandhaṃ duḥsahaṃ ghoraṃ timiraṃ narakopamam| malapaṅkaṃ praviśyāśu magnastatra sa rāvaṇaḥ
- VR 5.27.29Open verse →
प्रस्थितो दक्षिणामाशां प्रविष्टोऽकर्दमं ह्रदम्। कण्ठे बद्ध्वा दशग्रीवं प्रमदा रक्तवासिनी
prasthito dakṣiṇāmāśāṃ praviṣṭo'kardamaṃ hradam| kaṇṭhe baddhvā daśagrīvaṃ pramadā raktavāsinī
- VR 5.27.30Open verse →
काली कर्दमलिप्तांगी दिशं याम्यां प्रकर्षति। एवं तत्र मया दृष्टः कुम्भकर्णो महाबलः
kālī kardamaliptāṃgī diśaṃ yāmyāṃ prakarṣati| evaṃ tatra mayā dṛṣṭaḥ kumbhakarṇo mahābalaḥ
- VR 5.27.31Open verse →
रावणस्य सुताः सर्वे मुण्डास्तैलसमुक्षिताः। वराहेण दशग्रीवः शिशुमारेण चेन्द्रजित्
rāvaṇasya sutāḥ sarve muṇḍāstailasamukṣitāḥ| varāheṇa daśagrīvaḥ śiśumāreṇa cendrajit
- VR 5.27.32Open verse →
उष्ट्रेण कुम्भकर्णश्च प्रयातो दक्षिणां दिशम्। एकस्तत्र मया दृष्टः श्वेतच्छत्रो विभीषणः
uṣṭreṇa kumbhakarṇaśca prayāto dakṣiṇāṃ diśam| ekastatra mayā dṛṣṭaḥ śvetacchatro vibhīṣaṇaḥ
- VR 5.27.33Open verse →
शुक्लमाल्याम्बरधरः शुक्लगन्धानुलेपनः। शङ्खदुन्दुभिनिर्घोषैर्नृत्तगीतैरलंकृतः
śuklamālyāmbaradharaḥ śuklagandhānulepanaḥ| śaṅkhadundubhinirghoṣairnṛttagītairalaṃkṛtaḥ
- VR 5.27.34Open verse →
आरुह्य शैलसंकाशं मेघस्तनितनिःस्वनम्। चतुर्दन्तं गजं दिव्यमास्ते तत्र विभीषणः
āruhya śailasaṃkāśaṃ meghastanitaniḥsvanam| caturdantaṃ gajaṃ divyamāste tatra vibhīṣaṇaḥ
- VR 5.27.35Open verse →
चतुर्भिः सचिवैः सार्धं वैहायसमुपस्थितः
caturbhiḥ sacivaiḥ sārdhaṃ vaihāyasamupasthitaḥ
- VR 5.27.36Open verse →
समाजश्च महान् वृत्तो गीतवादित्रनिःस्वनः। पिबतां रक्तमाल्यानां रक्षसां रक्तवाससाम्
samājaśca mahān vṛtto gītavāditraniḥsvanaḥ| pibatāṃ raktamālyānāṃ rakṣasāṃ raktavāsasām
- VR 5.27.37Open verse →
लङ्का चेयं पुरी रम्या सवाजिरथकुञ्जरा। सागरे पतिता दृष्टा भग्नगोपुरतोरणा
laṅkā ceyaṃ purī ramyā savājirathakuñjarā| sāgare patitā dṛṣṭā bhagnagopuratoraṇā
- VR 5.27.38Open verse →
लङ्का दृष्टा मया स्वप्ने रावणेनाभिरक्षिता। दग्धा रामस्य दूतेन वानरेण तरस्विना
laṅkā dṛṣṭā mayā svapne rāvaṇenābhirakṣitā| dagdhā rāmasya dūtena vānareṇa tarasvinā
- VR 5.27.39Open verse →
पीत्वा तैलं प्रमत्ताश्च प्रहसन्त्यो महास्वनाः। लङ्कायां भस्मरूक्षायां सर्वा राक्षसयोषितः
pītvā tailaṃ pramattāśca prahasantyo mahāsvanāḥ| laṅkāyāṃ bhasmarūkṣāyāṃ sarvā rākṣasayoṣitaḥ
- VR 5.27.40Open verse →
कुम्भकर्णादयश्चेमे सर्वे राक्षसपुंगवाः। रक्तं निवसनं गृह्य प्रविष्टा गोमयह्रदम्
kumbhakarṇādayaśceme sarve rākṣasapuṃgavāḥ| raktaṃ nivasanaṃ gṛhya praviṣṭā gomayahradam
- VR 5.27.41Open verse →
अपगच्छत पश्यध्वं सीतामाप्नोति राघवः। घातयेत् परमामर्षी युष्मान् सार्धं हि राक्षसैः
apagacchata paśyadhvaṃ sītāmāpnoti rāghavaḥ| ghātayet paramāmarṣī yuṣmān sārdhaṃ hi rākṣasaiḥ
- VR 5.27.42Open verse →
प्रियां बहुमतां भार्यां वनवासमनुव्रताम्। भर्त्सितां तर्जितां वापि नानुमंस्यति राघवः
priyāṃ bahumatāṃ bhāryāṃ vanavāsamanuvratām| bhartsitāṃ tarjitāṃ vāpi nānumaṃsyati rāghavaḥ
- VR 5.27.43Open verse →
तदलं क्रूरवाक्यैश्च सान्त्वमेवाभिधीयताम्। अभियाचाम वैदेहीमेतद्धि मम रोचते
tadalaṃ krūravākyaiśca sāntvamevābhidhīyatām| abhiyācāma vaidehīmetaddhi mama rocate
- VR 5.27.44Open verse →
यस्या ह्येवंविधः स्वप्नो दुःखितायाः प्रदृश्यते। सा दुःखैर्बहुभिर्मुक्ता प्रियं प्राप्नोत्यनुत्तमम्
yasyā hyevaṃvidhaḥ svapno duḥkhitāyāḥ pradṛśyate| sā duḥkhairbahubhirmuktā priyaṃ prāpnotyanuttamam
- VR 5.27.45Open verse →
भर्त्सितामपि याचध्वं राक्षस्यः किं विवक्षया। राघवाद्धि भयं घोरं राक्षसानामुपस्थितम्
bhartsitāmapi yācadhvaṃ rākṣasyaḥ kiṃ vivakṣayā| rāghavāddhi bhayaṃ ghoraṃ rākṣasānāmupasthitam
- VR 5.27.46Open verse →
प्रणिपातप्रसन्ना हि मैथिली जनकात्मजा। अलमेषा परित्रातुं राक्षस्यो महतो भयात्
praṇipātaprasannā hi maithilī janakātmajā| alameṣā paritrātuṃ rākṣasyo mahato bhayāt
- VR 5.27.47Open verse →
अपि चास्या विशालाक्ष्या न किंचिदुपलक्षये। विरूपमपि चांगेषु सुसूक्ष्ममपि लक्षणम्
api cāsyā viśālākṣyā na kiṃcidupalakṣaye| virūpamapi cāṃgeṣu susūkṣmamapi lakṣaṇam
- VR 5.27.48Open verse →
छायावैगुण्यमात्रं तु शङ्के दुःखमुपस्थितम्। अदुःखार्हामिमां देवीं वैहायसमुपस्थिताम्
chāyāvaiguṇyamātraṃ tu śaṅke duḥkhamupasthitam| aduḥkhārhāmimāṃ devīṃ vaihāyasamupasthitām
- VR 5.27.49Open verse →
अर्थसिद्धिं तु वैदेह्याः पश्याम्यहमुपस्थिताम्। राक्षसेन्द्रविनाशं च विजयं राघवस्य च
arthasiddhiṃ tu vaidehyāḥ paśyāmyahamupasthitām| rākṣasendravināśaṃ ca vijayaṃ rāghavasya ca
- VR 5.27.50Open verse →
निमित्तभूतमेतत् तु श्रोतुमस्या महत् प्रियम्। दृश्यते च स्फुरच्चक्षुः पद्मपत्रमिवायतम्
nimittabhūtametat tu śrotumasyā mahat priyam| dṛśyate ca sphuraccakṣuḥ padmapatramivāyatam
- VR 5.27.51Open verse →
ईषद्धि हृषितो वास्या दक्षिणाया ह्यदक्षिणः। अकस्मादेव वैदेह्या बाहुरेकः प्रकम्पते
īṣaddhi hṛṣito vāsyā dakṣiṇāyā hyadakṣiṇaḥ| akasmādeva vaidehyā bāhurekaḥ prakampate
- VR 5.27.52Open verse →
करेणुहस्तप्रतिमः सव्यश्चोरुरनुत्तमः। वेपन् कथयतीवास्या राघवं पुरतः स्थितम्
kareṇuhastapratimaḥ savyaścoruranuttamaḥ| vepan kathayatīvāsyā rāghavaṃ purataḥ sthitam
- VR 5.27.53Open verse →
पक्षी च शाखानिलयं प्रविष्टः पुनः पुनश्चोत्तमसान्त्ववादी। सुस्वागतां वाचमुदीरयाणः पुनः पुनश्चोदयतीव हृष्टः
pakṣī ca śākhānilayaṃ praviṣṭaḥ punaḥ punaścottamasāntvavādī| susvāgatāṃ vācamudīrayāṇaḥ punaḥ punaścodayatīva hṛṣṭaḥ
- VR 5.27.54Open verse →
ततः सा ह्रीमती बाला भर्तुर्विजयहर्षिता। अवोचद् यदि तत् तथ्यं भवेयं शरणं हि वः
tataḥ sā hrīmatī bālā bharturvijayaharṣitā| avocad yadi tat tathyaṃ bhaveyaṃ śaraṇaṃ hi vaḥ
- VR 5.28.1Open verse →
सा राक्षसेन्द्रस्य वचो निशम्य तद् रावणस्याप्रियमप्रियार्ता। सीता वितत्रास यथा वनान्ते सिंहाभिपन्ना गजराजकन्या
sā rākṣasendrasya vaco niśamya tad rāvaṇasyāpriyamapriyārtā| sītā vitatrāsa yathā vanānte siṃhābhipannā gajarājakanyā
- VR 5.28.2Open verse →
सा राक्षसीमध्यगता च भीरु- र्वाग्भिर्भृशं रावणतर्जिता च। कान्तारमध्ये विजने विसृष्टा बालेव कन्या विललाप सीता
sā rākṣasīmadhyagatā ca bhīru- rvāgbhirbhṛśaṃ rāvaṇatarjitā ca| kāntāramadhye vijane visṛṣṭā bāleva kanyā vilalāpa sītā
- VR 5.28.3Open verse →
सत्यं बतेदं प्रवदन्ति लोके नाकालमृत्युर्भवतीति सन्तः। यत्राहमेवं परिभर्त्स्यमाना जीवामि यस्मात् क्षणमप्यपुण्या
satyaṃ batedaṃ pravadanti loke nākālamṛtyurbhavatīti santaḥ| yatrāhamevaṃ paribhartsyamānā jīvāmi yasmāt kṣaṇamapyapuṇyā
- VR 5.28.4Open verse →
सुखाद् विहीनं बहुदुःखपूर्ण- मिदं तु नूनं हृदयं स्थिरं मे। विदीर्यते यन्न सहस्रधाद्य वज्राहतं शृंगमिवाचलस्य
sukhād vihīnaṃ bahuduḥkhapūrṇa- midaṃ tu nūnaṃ hṛdayaṃ sthiraṃ me| vidīryate yanna sahasradhādya vajrāhataṃ śṛṃgamivācalasya
- VR 5.28.5Open verse →
नैवास्ति नूनं मम दोषमत्र वध्याहमस्याप्रियदर्शनस्य। भावं न चास्याहमनुप्रदातु- मलं द्विजो मन्त्रमिवाद्विजाय
naivāsti nūnaṃ mama doṣamatra vadhyāhamasyāpriyadarśanasya| bhāvaṃ na cāsyāhamanupradātu- malaṃ dvijo mantramivādvijāya
- VR 5.28.6Open verse →
तस्मिन्ननागच्छति लोकनाथे गर्भस्थजन्तोरिव शल्यकृन्तः। नूनं ममांगान्यचिरादनार्यः शस्त्रैः शितैश्छेत्स्यति राक्षसेन्द्रः
tasminnanāgacchati lokanāthe garbhasthajantoriva śalyakṛntaḥ| nūnaṃ mamāṃgānyacirādanāryaḥ śastraiḥ śitaiśchetsyati rākṣasendraḥ
- VR 5.28.7Open verse →
दुःखं बतेदं ननु दुःखिताया मासौ चिरायाभिगमिष्यतो द्वौ। बद्धस्य वध्यस्य यथा निशान्ते राजोपरोधादिव तस्करस्य
duḥkhaṃ batedaṃ nanu duḥkhitāyā māsau cirāyābhigamiṣyato dvau| baddhasya vadhyasya yathā niśānte rājoparodhādiva taskarasya
- VR 5.28.8Open verse →
हा राम हा लक्ष्मण हा सुमित्रे हा राममातः सह मे जनन्यः। एषा विपद्याम्यहमल्पभाग्या महार्णवे नौरिव मूढवाता
hā rāma hā lakṣmaṇa hā sumitre hā rāmamātaḥ saha me jananyaḥ| eṣā vipadyāmyahamalpabhāgyā mahārṇave nauriva mūḍhavātā
- VR 5.28.9Open verse →
तरस्विनौ धारयता मृगस्य सत्त्वेन रूपं मनुजेन्द्रपुत्रौ। नूनं विशस्तौ मम कारणात् तौ सिंहर्षभौ द्वाविव वैद्युतेन
tarasvinau dhārayatā mṛgasya sattvena rūpaṃ manujendraputrau| nūnaṃ viśastau mama kāraṇāt tau siṃharṣabhau dvāviva vaidyutena
- VR 5.28.10Open verse →
नूनं स कालो मृगरूपधारी मामल्पभाग्यां लुलुभे तदानीम्। यत्रार्यपुत्रौ विससर्ज मूढा रामानुजं लक्ष्मणपूर्वजं च
nūnaṃ sa kālo mṛgarūpadhārī māmalpabhāgyāṃ lulubhe tadānīm| yatrāryaputrau visasarja mūḍhā rāmānujaṃ lakṣmaṇapūrvajaṃ ca
- VR 5.28.11Open verse →
हा राम सत्यव्रत दीर्घबाहो हा पूर्णचन्द्रप्रतिमानवक्त्र। हा जीवलोकस्य हितः प्रियश्च वध्यां न मां वेत्सि हि राक्षसानाम्
hā rāma satyavrata dīrghabāho hā pūrṇacandrapratimānavaktra| hā jīvalokasya hitaḥ priyaśca vadhyāṃ na māṃ vetsi hi rākṣasānām
- VR 5.28.12Open verse →
अनन्यदेवत्वमियं क्षमा च भूमौ च शय्या नियमश्च धर्मे। पतिव्रतात्वं विफलं ममेदं कृतं कृतघ्नेष्विव मानुषाणाम्
ananyadevatvamiyaṃ kṣamā ca bhūmau ca śayyā niyamaśca dharme| pativratātvaṃ viphalaṃ mamedaṃ kṛtaṃ kṛtaghneṣviva mānuṣāṇām
- VR 5.28.13Open verse →
मोघो हि धर्मश्चरितो ममायं तथैकपत्नीत्वमिदं निरर्थकम्। या त्वां न पश्यामि कृशा विवर्णा हीना त्वया संगमने निराशा
mogho hi dharmaścarito mamāyaṃ tathaikapatnītvamidaṃ nirarthakam| yā tvāṃ na paśyāmi kṛśā vivarṇā hīnā tvayā saṃgamane nirāśā
- VR 5.28.14Open verse →
पितुर्निदेशं नियमेन कृत्वा वनान्निवृत्तश्चरितव्रतश्च। स्त्रीभिस्तु मन्ये विपुलेक्षणाभिः संरंस्यसे वीतभयः कृतार्थः
piturnideśaṃ niyamena kṛtvā vanānnivṛttaścaritavrataśca| strībhistu manye vipulekṣaṇābhiḥ saṃraṃsyase vītabhayaḥ kṛtārthaḥ
- VR 5.28.15Open verse →
अहं तु राम त्वयि जातकामा चिरं विनाशाय निबद्धभावा। मोघं चरित्वाथ तपो व्रतं च त्यक्ष्यामि धिग्जीवितमल्पभाग्याम्
ahaṃ tu rāma tvayi jātakāmā ciraṃ vināśāya nibaddhabhāvā| moghaṃ caritvātha tapo vrataṃ ca tyakṣyāmi dhigjīvitamalpabhāgyām
- VR 5.28.16Open verse →
संजीवितं क्षिप्रमहं त्यजेयं विषेण शस्त्रेण शितेन वापि। विषस्य दाता न तु मेऽस्ति कश्चि- च्छस्त्रस्य वा वेश्मनि राक्षसस्य
saṃjīvitaṃ kṣipramahaṃ tyajeyaṃ viṣeṇa śastreṇa śitena vāpi| viṣasya dātā na tu me'sti kaści- cchastrasya vā veśmani rākṣasasya
- VR 5.28.17Open verse →
शोकाभितप्ता बहुधा विचिन्त्य सीताथ वेणीग्रथनं गृहीत्वा। उद्बद्ध्य वेण्युद्ग्रथनेन शीघ्र- महं गमिष्यामि यमस्य मूलम्
śokābhitaptā bahudhā vicintya sītātha veṇīgrathanaṃ gṛhītvā| udabadadhya veṇyudgrathanena śīghra- mahaṃ gamiṣyāmi yamasya mūlam
- VR 5.28.18Open verse →
उपस्थिता सा मृदुसर्वगात्री शाखां गृहीत्वा च नगस्य तस्य। तस्यास्तु रामं परिचिन्तयन्त्या रामानुजं स्वं च कुलं शुभांग्याः
upasthitā sā mṛdusarvagātrī śākhāṃ gṛhītvā ca nagasya tasya| tasyāstu rāmaṃ paricintayantyā rāmānujaṃ svaṃ ca kulaṃ śubhāṃgyāḥ
- VR 5.28.19Open verse →
तस्या विशोकानि तदा बहूनि धैर्यार्जितानि प्रवराणि लोके। प्रादुर्निमित्तानि तदा बभूवुः पुरापि सिद्धान्युपलक्षितानि
tasyā viśokāni tadā bahūni dhairyārjitāni pravarāṇi loke| prādurnimittāni tadā babhūvuḥ purāpi siddhānyupalakṣitāni
- VR 5.29.1Open verse →
तथागतां तां व्यथितामनिन्दितां व्यतीतहर्षां परिदीनमानसाम्। शुभां निमित्तानि शुभानि भेजिरे नरं श्रिया जुष्टमिवोपसेविनः
tathāgatāṃ tāṃ vyathitāmaninditāṃ vyatītaharṣāṃ paridīnamānasām| śubhāṃ nimittāni śubhāni bhejire naraṃ śriyā juṣṭamivopasevinaḥ
- VR 5.29.2Open verse →
तस्याः शुभं वाममरालपक्ष्म- राज्यावृतं कृष्णविशालशुक्लम्। प्रास्पन्दतैकं नयनं सुकेश्या मीनाहतं पद्ममिवाभिताम्रम्
tasyāḥ śubhaṃ vāmamarālapakṣma- rājyāvṛtaṃ kṛṣṇaviśālaśuklam| prāspandataikaṃ nayanaṃ sukeśyā mīnāhataṃ padmamivābhitāmram
- VR 5.29.3Open verse →
भुजश्च चार्वञ्चितवृत्तपीनः परार्घ्यकालागुरुचन्दनार्हः। अनुत्तमेनाघ्युषितः प्रियेण चिरेण वामः समवेपताशु
bhujaśca cārvañcitavṛttapīnaḥ parārghyakālāgurucandanārhaḥ| anuttamenāghyuṣitaḥ priyeṇa cireṇa vāmaḥ samavepatāśu
- VR 5.29.4Open verse →
गजेन्द्रहस्तप्रतिमश्च पीन- स्तयोर्द्वयोः संहतयोस्तु जातः। प्रस्पन्दमानः पुनरूरुरस्या रामं पुरस्तात् स्थितमाचचक्षे
gajendrahastapratimaśca pīna- stayordvayoḥ saṃhatayostu jātaḥ| praspandamānaḥ punarūrurasyā rāmaṃ purastāt sthitamācacakṣe
- VR 5.29.5Open verse →
शुभं पुनर्हेमसमानवर्ण- मीषद्रजोध्वस्तमिवातुलाक्ष्याः। वासः स्थितायाः शिखराग्रदन्त्याः किंचित् परिस्रंसत चारुगात्र्याः
śubhaṃ punarhemasamānavarṇa- mīṣadrajodhvastamivātulākṣyāḥ| vāsaḥ sthitāyāḥ śikharāgradantyāḥ kiṃcit parisraṃsata cārugātryāḥ
- VR 5.29.6Open verse →
एतैर्निमित्तैरपरैश्च सुभ्रूः संचोदिता प्रागपि साधुसिद्धैः। वातातपक्लान्तमिव प्रणष्टं वर्षेण बीजं प्रतिसंजहर्ष
etairnimittairaparaiśca subhrūḥ saṃcoditā prāgapi sādhusiddhaiḥ| vātātapaklāntamiva praṇaṣṭaṃ varṣeṇa bījaṃ pratisaṃjaharṣa
- VR 5.29.7Open verse →
तस्याः पुनर्बिम्बफलोपमोष्ठं स्वक्षिभ्रुकेशान्तमरालपक्ष्म। वक्त्रं बभासे सितशुक्लदंष्ट्रं राहोर्मुखाच्चन्द्र इव प्रमुक्तः
tasyāḥ punarbimbaphalopamoṣṭhaṃ svakṣibhrukeśāntamarālapakṣma| vaktraṃ babhāse sitaśukladaṃṣṭraṃ rāhormukhāccandra iva pramuktaḥ
- VR 5.29.8Open verse →
सा वीतशोका व्यपनीततन्द्रा शान्तज्वरा हर्षविबुद्धसत्त्वा। अशोभतार्या वदनेन शुक्ले शीतांशुना रात्रिरिवोदितेन
sā vītaśokā vyapanītatandrā śāntajvarā harṣavibuddhasattvā| aśobhatāryā vadanena śukle śītāṃśunā rātririvoditena
- VR 5.30.1Open verse →
हनुमानपि विक्रान्तः सर्वं शुश्राव तत्त्वतः। सीतायास्त्रिजटायाश्च राक्षसीनां च तर्जितम्
hanumānapi vikrāntaḥ sarvaṃ śuśrāva tattvataḥ| sītāyāstrijaṭāyāśca rākṣasīnāṃ ca tarjitam
- VR 5.30.2Open verse →
अवेक्षमाणस्तां देवीं देवतामिव नन्दने। ततो बहुविधां चिन्तां चिन्तयामास वानरः
avekṣamāṇastāṃ devīṃ devatāmiva nandane| tato bahuvidhāṃ cintāṃ cintayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.30.3Open verse →
यां कपीनां सहस्राणि सुबहून्ययुतानि च। दिक्षु सर्वासु मार्गन्ते सेयमासादिता मया
yāṃ kapīnāṃ sahasrāṇi subahūnyayutāni ca| dikṣu sarvāsu mārgante seyamāsāditā mayā
- VR 5.30.4Open verse →
चारेण तु सुयुक्तेन शत्रोः शक्तिमवेक्षता। गूढेन चरता तावदवेक्षितमिदं मया
cāreṇa tu suyuktena śatroḥ śaktimavekṣatā| gūḍhena caratā tāvadavekṣitamidaṃ mayā
- VR 5.30.5Open verse →
राक्षसानां विशेषश्च पुरी चेयं निरीक्षिता। राक्षसाधिपतेरस्य प्रभावो रावणस्य च
rākṣasānāṃ viśeṣaśca purī ceyaṃ nirīkṣitā| rākṣasādhipaterasya prabhāvo rāvaṇasya ca
- VR 5.30.6Open verse →
यथा तस्याप्रमेयस्य सर्वसत्त्वदयावतः। समाश्वासयितुं भार्यां पतिदर्शनकांक्षिणीम्
yathā tasyāprameyasya sarvasattvadayāvataḥ| samāśvāsayituṃ bhāryāṃ patidarśanakāṃkṣiṇīm
- VR 5.30.7Open verse →
अहमाश्वासयाम्येनां पूर्णचन्द्रनिभाननाम्। अदृष्टदुःखां दुःखस्य न ह्यन्तमधिगच्छतीम्
ahamāśvāsayāmyenāṃ pūrṇacandranibhānanām| adṛṣṭaduḥkhāṃ duḥkhasya na hyantamadhigacchatīm
- VR 5.30.8Open verse →
यदि ह्यहं सतीमेनां शोकोपहतचेतनाम्। अनाश्वास्य गमिष्यामि दोषवद् गमनं भवेत्
yadi hyahaṃ satīmenāṃ śokopahatacetanām| anāśvāsya gamiṣyāmi doṣavad gamanaṃ bhavet
- VR 5.30.9Open verse →
गते हि मयि तत्रेयं राजपुत्री यशस्विनी। परित्राणमपश्यन्ती जानकी जीवितं त्यजेत्
gate hi mayi tatreyaṃ rājaputrī yaśasvinī| paritrāṇamapaśyantī jānakī jīvitaṃ tyajet
- VR 5.30.10Open verse →
यथा च स महाबाहुः पूर्णचन्द्रनिभाननः। समाश्वासयितुं न्याय्यः सीतादर्शनलालसः
yathā ca sa mahābāhuḥ pūrṇacandranibhānanaḥ| samāśvāsayituṃ nyāyyaḥ sītādarśanalālasaḥ
- VR 5.30.11Open verse →
निशाचरीणां प्रत्यक्षमक्षमं चाभिभाषितम्। कथं नु खलु कर्तव्यमिदं कृच्छ्रगतो ह्यहम्
niśācarīṇāṃ pratyakṣamakṣamaṃ cābhibhāṣitam| kathaṃ nu khalu kartavyamidaṃ kṛcchragato hyaham
- VR 5.30.12Open verse →
अनेन रात्रिशेषेण यदि नाश्वास्यते मया। सर्वथा नास्ति संदेहः परित्यक्ष्यति जीवितम्
anena rātriśeṣeṇa yadi nāśvāsyate mayā| sarvathā nāsti saṃdehaḥ parityakṣyati jīvitam
- VR 5.30.13Open verse →
रामस्तु यदि पृच्छेन्मां किं मां सीताब्रवीद्वचः। किमहं तं प्रतिब्रूयामसम्भाष्य सुमध्यमाम्
rāmastu yadi pṛcchenmāṃ kiṃ māṃ sītābravīdvacaḥ| kimahaṃ taṃ pratibrūyāmasambhāṣya sumadhyamām
- VR 5.30.14Open verse →
सीतासंदेशरहितं मामितस्त्वरया गतम्। निर्दहेदपि काकुत्स्थः क्रोधतीव्रेण चक्षुषा
sītāsaṃdeśarahitaṃ māmitastvarayā gatam| nirdahedapi kākutsthaḥ krodhatīvreṇa cakṣuṣā
- VR 5.30.15Open verse →
यदि वोद्योजयिष्यामि भर्तारं रामकारणात्। व्यर्थमागमनं तस्य ससैन्यस्य भविष्यति
yadi vodyojayiṣyāmi bhartāraṃ rāmakāraṇāt| vyarthamāgamanaṃ tasya sasainyasya bhaviṣyati
- VR 5.30.16Open verse →
अन्तरं त्वहमासाद्य राक्षसीनामवस्थितः। शनैराश्वासयाम्यद्य संतापबहुलामिमाम्
antaraṃ tvahamāsādya rākṣasīnāmavasthitaḥ| śanairāśvāsayāmyadya saṃtāpabahulāmimām
- VR 5.30.17Open verse →
अहं ह्यतितनुश्चैव वानरश्च विशेषतः। वाचं चोदाहरिष्यामि मानुषीमिह संस्कृताम्
ahaṃ hyatitanuścaiva vānaraśca viśeṣataḥ| vācaṃ codāhariṣyāmi mānuṣīmiha saṃskṛtām
- VR 5.30.18Open verse →
यदि वाचं प्रदास्यामि द्विजातिरिव संस्कृताम्। रावणं मन्यमाना मां सीता भीता भविष्यति
yadi vācaṃ pradāsyāmi dvijātiriva saṃskṛtām| rāvaṇaṃ manyamānā māṃ sītā bhītā bhaviṣyati
- VR 5.30.19Open verse →
अवश्यमेव वक्तव्यं मानुषं वाक्यमर्थवत्। मया सान्त्वयितुं शक्या नान्यथेयमनिन्दिता
avaśyameva vaktavyaṃ mānuṣaṃ vākyamarthavat| mayā sāntvayituṃ śakyā nānyatheyamaninditā
- VR 5.30.20Open verse →
सेयमालोक्य मे रूपं जानकी भाषितं तथा। रक्षोभिस्त्रासिता पूर्वं भूयस्त्रासमुपैष्यति
seyamālokya me rūpaṃ jānakī bhāṣitaṃ tathā| rakṣobhistrāsitā pūrvaṃ bhūyastrāsamupaiṣyati
- VR 5.30.21Open verse →
ततो जातपरित्रासा शब्दं कुर्यान्मनस्विनी। जानाना मां विशालाक्षी रावणं कामरूपिणम्
tato jātaparitrāsā śabdaṃ kuryānmanasvinī| jānānā māṃ viśālākṣī rāvaṇaṃ kāmarūpiṇam
- VR 5.30.22Open verse →
सीतया च कृते शब्दे सहसा राक्षसीगणः। नानाप्रहरणो घोरः समेयादन्तकोपमः
sītayā ca kṛte śabde sahasā rākṣasīgaṇaḥ| nānāpraharaṇo ghoraḥ sameyādantakopamaḥ
- VR 5.30.23Open verse →
ततो मां सम्परिक्षिप्य सर्वतो विकृताननाः। वधे च ग्रहणे चैव कुर्युर्यत्नं महाबलाः
tato māṃ samparikṣipya sarvato vikṛtānanāḥ| vadhe ca grahaṇe caiva kuryuryatnaṃ mahābalāḥ
- VR 5.30.24Open verse →
तं मां शाखाः प्रशाखाश्च स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम्। दृष्ट्वा च परिधावन्तं भवेयुः परिशङ्किताः
taṃ māṃ śākhāḥ praśākhāśca skandhāṃścottamaśākhinām| dṛṣṭvā ca paridhāvantaṃ bhaveyuḥ pariśaṅkitāḥ
- VR 5.30.25Open verse →
मम रूपं च सम्प्रेक्ष्य वने विचरतो महत्। राक्षस्यो भयवित्रस्ता भवेयुर्विकृतस्वराः
mama rūpaṃ ca samprekṣya vane vicarato mahat| rākṣasyo bhayavitrastā bhaveyurvikṛtasvarāḥ
- VR 5.30.26Open verse →
ततः कुर्युः समाह्वानं राक्षस्यो रक्षसामपि। राक्षसेन्द्रनियुक्तानां राक्षसेन्द्रनिवेशने
tataḥ kuryuḥ samāhvānaṃ rākṣasyo rakṣasāmapi| rākṣasendraniyuktānāṃ rākṣasendraniveśane
- VR 5.30.27Open verse →
ते शूलशरनिस्त्रिंशविविधायुधपाणयः। आपतेयुर्विमर्देऽस्मिन् वेगेनोद्वेगकारणात्
te śūlaśaranistriṃśavividhāyudhapāṇayaḥ| āpateyurvimarde'smin vegenodvegakāraṇāt
- VR 5.30.28Open verse →
संरुद्धस्तैस्तु परितो विधमे राक्षसं बलम्। शक्नुयां न तु सम्प्राप्तुं परं पारं महोदधेः
saṃruddhastaistu parito vidhame rākṣasaṃ balam| śaknuyāṃ na tu samprāptuṃ paraṃ pāraṃ mahodadheḥ
- VR 5.30.29Open verse →
मां वा गृह्णीयुरावृत्य बहवः शीघ्रकारिणः। स्यादियं चागृहीतार्था मम च ग्रहणं भवेत्
māṃ vā gṛhṇīyurāvṛtya bahavaḥ śīghrakāriṇaḥ| syādiyaṃ cāgṛhītārthā mama ca grahaṇaṃ bhavet
- VR 5.30.30Open verse →
हिंसाभिरुचयो हिंस्युरिमां वा जनकात्मजाम्। विपन्नं स्यात् ततः कार्यं रामसुग्रीवयोरिदम्
hiṃsābhirucayo hiṃsyurimāṃ vā janakātmajām| vipannaṃ syāt tataḥ kāryaṃ rāmasugrīvayoridam
- VR 5.30.31Open verse →
उद्देशे नष्टमार्गेऽस्मिन् राक्षसैः परिवारिते। सागरेण परिक्षिप्ते गुप्ते वसति जानकी
uddeśe naṣṭamārge'smin rākṣasaiḥ parivārite| sāgareṇa parikṣipte gupte vasati jānakī
- VR 5.30.32Open verse →
विशस्ते वा गृहीते वा रक्षोभिर्मयि संयुगे। नान्यं पश्यामि रामस्य सहायं कार्यसाधने
viśaste vā gṛhīte vā rakṣobhirmayi saṃyuge| nānyaṃ paśyāmi rāmasya sahāyaṃ kāryasādhane
- VR 5.30.33Open verse →
विमृशंश्च न पश्यामि यो हते मयि वानरः। शतयोजनविस्तीर्णं लङ्घयेत महोदधिम्
vimṛśaṃśca na paśyāmi yo hate mayi vānaraḥ| śatayojanavistīrṇaṃ laṅghayeta mahodadhim
- VR 5.30.34Open verse →
कामं हन्तुं समर्थोऽस्मि सहस्राण्यपि रक्षसाम्। न तु शक्ष्याम्यहं प्राप्तुं परं पारं महोदधेः
kāmaṃ hantuṃ samartho'smi sahasrāṇyapi rakṣasām| na tu śakṣyāmyahaṃ prāptuṃ paraṃ pāraṃ mahodadheḥ
- VR 5.30.36Open verse →
एष दोषो महान् हि स्यान्मम सीताभिभाषणे। प्राणत्यागश्च वैदेह्या भवेदनभिभाषणे
eṣa doṣo mahān hi syānmama sītābhibhāṣaṇe| prāṇatyāgaśca vaidehyā bhavedanabhibhāṣaṇe
- VR 5.30.37Open verse →
भूताश्चार्था विरुध्यन्त देशकालविरोधिताः। विक्लवं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा
bhūtāścārthā virudhyanta deśakālavirodhitāḥ| viklavaṃ dūtamāsādya tamaḥ sūryodaye yathā
- VR 5.30.38Open verse →
अर्थानर्थान्तरे बुद्धिर्निश्चितापि न शोभते। घातयन्ति हि कार्याणि दूताः पण्डितमानिनः
arthānarthāntare buddhirniścitāpi na śobhate| ghātayanti hi kāryāṇi dūtāḥ paṇḍitamāninaḥ
- VR 5.30.39Open verse →
न विनश्येत् कथं कार्यं वैक्लव्यं न कथं मम। लङ्घनं च समुद्रस्य कथं नु न वृथा भवेत्
na vinaśyet kathaṃ kāryaṃ vaiklavyaṃ na kathaṃ mama| laṅghanaṃ ca samudrasya kathaṃ nu na vṛthā bhavet
- VR 5.30.40Open verse →
कथं नु खलु वाक्यं मे शृणुयान्नोद्विजेत च। इति संचिन्त्य हनुमांश्चकार मतिमान् मतिम्
kathaṃ nu khalu vākyaṃ me śṛṇuyānnodvijeta ca| iti saṃcintya hanumāṃścakāra matimān matim
- VR 5.30.41Open verse →
राममक्लिष्टकर्माणं सुबन्धुमनुकीर्तयन्। नैनामुद्वेजयिष्यामि तद्बन्धुगतचेतनाम्
rāmamakliṣṭakarmāṇaṃ subandhumanukīrtayan| naināmudvejayiṣyāmi tadabandhugatacetanām
- VR 5.30.42Open verse →
इक्ष्वाकूणां वरिष्ठस्य रामस्य विदितात्मनः। शुभानि धर्मयुक्तानि वचनानि समर्पयन्
ikṣvākūṇāṃ variṣṭhasya rāmasya viditātmanaḥ| śubhāni dharmayuktāni vacanāni samarpayan
- VR 5.30.43Open verse →
श्रावयिष्यामि सर्वाणि मधुरां प्रब्रुवन् गिरम्। श्रद्धास्यति यथा सीता तथा सर्वं समादधे
śrāvayiṣyāmi sarvāṇi madhurāṃ prabruvan giram| śraddhāsyati yathā sītā tathā sarvaṃ samādadhe
- VR 5.30.44Open verse →
इति स बहुविधं महाप्रभावो जगतिपतेः प्रमदामवेक्षमाणः। मधुरमवितथं जगाद वाक्यं द्रुमविटपान्तरमास्थितो हनूमान्
iti sa bahuvidhaṃ mahāprabhāvo jagatipateḥ pramadāmavekṣamāṇaḥ| madhuramavitathaṃ jagāda vākyaṃ drumaviṭapāntaramāsthito hanūmān
- VR 5.31.1Open verse →
एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्वा महामतिः। संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह
evaṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitvā mahāmatiḥ| saṃśrave madhuraṃ vākyaṃ vaidehyā vyājahāra ha
- VR 5.31.2Open verse →
राजा दशरथो नाम रथकुञ्जरवाजिमान्। पुण्यशीलो महाकीर्तिरिक्ष्वाकूणां महायशाः
rājā daśaratho nāma rathakuñjaravājimān| puṇyaśīlo mahākīrtirikṣvākūṇāṃ mahāyaśāḥ
- VR 5.31.3Open verse →
राजर्षीणां गुणश्रेष्ठस्तपसा चर्षिभिः समः। चक्रवर्तिकुले जातः पुरंदरसमो बले
rājarṣīṇāṃ guṇaśreṣṭhastapasā carṣibhiḥ samaḥ| cakravartikule jātaḥ puraṃdarasamo bale
- VR 5.31.4Open verse →
अहिंसारतिरक्षुद्रो घृणी सत्यपराक्रमः। मुख्यस्येक्ष्वाकुवंशस्य लक्ष्मीवाँल्लक्ष्मिवर्धनः
ahiṃsāratirakṣudro ghṛṇī satyaparākramaḥ| mukhyasyekṣvākuvaṃśasya lakṣmīvā~llakṣmivardhanaḥ
- VR 5.31.5Open verse →
पार्थिवव्यञ्जनैर्युक्तः पृथुश्रीः पार्थिवर्षभः। पृथिव्यां चतुरन्तायां विश्रुतः सुखदः सुखी
pārthivavyañjanairyuktaḥ pṛthuśrīḥ pārthivarṣabhaḥ| pṛthivyāṃ caturantāyāṃ viśrutaḥ sukhadaḥ sukhī
- VR 5.31.6Open verse →
तस्य पुत्रः प्रियो ज्येष्ठस्ताराधिपनिभाननः। रामो नाम विशेषज्ञः श्रेष्ठः सर्वधनुष्मताम्
tasya putraḥ priyo jyeṣṭhastārādhipanibhānanaḥ| rāmo nāma viśeṣajñaḥ śreṣṭhaḥ sarvadhanuṣmatām
- VR 5.31.7Open verse →
रक्षिता स्वस्य वृत्तस्य स्वजनस्यापि रक्षिता। रक्षिता जीवलोकस्य धर्मस्य च परंतपः
rakṣitā svasya vṛttasya svajanasyāpi rakṣitā| rakṣitā jīvalokasya dharmasya ca paraṃtapaḥ
- VR 5.31.8Open verse →
तस्य सत्याभिसंधस्य वृद्धस्य वचनात् पितुः। सभार्यः सह च भ्रात्रा वीरः प्रव्रजितो वनम्
tasya satyābhisaṃdhasya vṛddhasya vacanāt pituḥ| sabhāryaḥ saha ca bhrātrā vīraḥ pravrajito vanam
- VR 5.31.9Open verse →
तेन तत्र महारण्ये मृगयां परिधावता। राक्षसा निहताः शूरा बहवः कामरूपिणः
tena tatra mahāraṇye mṛgayāṃ paridhāvatā| rākṣasā nihatāḥ śūrā bahavaḥ kāmarūpiṇaḥ
- VR 5.31.10Open verse →
जनस्थानवधं श्रुत्वा निहतौ खरदूषणौ। ततस्त्वमर्षापहृता जानकी रावणेन तु
janasthānavadhaṃ śrutvā nihatau kharadūṣaṇau| tatastvamarṣāpahṛtā jānakī rāvaṇena tu
- VR 5.31.11Open verse →
वञ्चयित्वा वने रामं मृगरूपेण मायया। स मार्गमाणस्तां देवीं रामः सीतामनिन्दिताम्
vañcayitvā vane rāmaṃ mṛgarūpeṇa māyayā| sa mārgamāṇastāṃ devīṃ rāmaḥ sītāmaninditām
- VR 5.31.12Open verse →
आससाद वने मित्रं सुग्रीवं नाम वानरम्। ततः स वालिनं हत्वा रामः परपुरंजयः
āsasāda vane mitraṃ sugrīvaṃ nāma vānaram| tataḥ sa vālinaṃ hatvā rāmaḥ parapuraṃjayaḥ
- VR 5.31.13Open verse →
आयच्छत् कपिराज्यं तु सुग्रीवाय महात्मने। सुग्रीवेणाभिसंदिष्टा हरयः कामरूपिणः
āyacchat kapirājyaṃ tu sugrīvāya mahātmane| sugrīveṇābhisaṃdiṣṭā harayaḥ kāmarūpiṇaḥ
- VR 5.31.14Open verse →
दिक्षु सर्वासु तां देवीं विचिन्वन्तः सहस्रशः। अहं सम्पातिवचनाच्छतयोजनमायतम्
dikṣu sarvāsu tāṃ devīṃ vicinvantaḥ sahasraśaḥ| ahaṃ sampātivacanācchatayojanamāyatam
- VR 5.31.15Open verse →
तस्या हेतोर्विशालाक्ष्याः समुद्रं वेगवान् प्लुतः। यथारूपां यथावर्णां यथालक्ष्मवतीं च ताम्
tasyā hetorviśālākṣyāḥ samudraṃ vegavān plutaḥ| yathārūpāṃ yathāvarṇāṃ yathālakṣmavatīṃ ca tām
- VR 5.31.16Open verse →
अश्रौषं राघवस्याहं सेयमासादिता मया। विररामैवमुक्त्वा स वाचं वानरपुंगवः
aśrauṣaṃ rāghavasyāhaṃ seyamāsāditā mayā| virarāmaivamuktvā sa vācaṃ vānarapuṃgavaḥ
- VR 5.31.17Open verse →
जानकी चापि तच्छ्रुत्वा विस्मयं परमं गता। ततः सा वक्रकेशान्ता सुकेशी केशसंवृतम्। उन्नम्य वदनं भीरुः शिंशपामन्ववैक्षत
jānakī cāpi tacchrutvā vismayaṃ paramaṃ gatā| tataḥ sā vakrakeśāntā sukeśī keśasaṃvṛtam| unnamya vadanaṃ bhīruḥ śiṃśapāmanvavaikṣata
- VR 5.31.18Open verse →
निशम्य सीता वचनं कपेश्च दिशश्च सर्वाः प्रदिशश्च वीक्ष्य। स्वयं प्रहर्षं परमं जगाम सर्वात्मना राममनुस्मरन्ती
niśamya sītā vacanaṃ kapeśca diśaśca sarvāḥ pradiśaśca vīkṣya| svayaṃ praharṣaṃ paramaṃ jagāma sarvātmanā rāmamanusmarantī
- VR 5.31.19Open verse →
सा तिर्यगूर्ध्वं च तथा ह्यधस्ता- न्निरीक्षमाणा तमचिन्त्यबुद्धिम्। ददर्श पिंगाधिपतेरमात्यं वातात्मजं सूर्यमिवोदयस्थम्
sā tiryagūrdhvaṃ ca tathā hyadhastā- nnirīkṣamāṇā tamacintyabuddhim| dadarśa piṃgādhipateramātyaṃ vātātmajaṃ sūryamivodayastham
- VR 5.32.1Open verse →
ततः शाखान्तरे लीनं दृष्ट्वा चलितमानसा। वेष्टितार्जुनवस्त्रं तं विद्युत्संघातपिंगलम्
tataḥ śākhāntare līnaṃ dṛṣṭvā calitamānasā| veṣṭitārjunavastraṃ taṃ vidyutsaṃghātapiṃgalam
- VR 5.32.2Open verse →
सा ददर्श कपिं तत्र प्रश्रितं प्रियवादिनम्। फुल्लाशोकोत्कराभासं तप्तचामीकरेक्षणम्
sā dadarśa kapiṃ tatra praśritaṃ priyavādinam| phullāśokotkarābhāsaṃ taptacāmīkarekṣaṇam
- VR 5.32.3Open verse →
साथ दृष्ट्वा हरिश्रेष्ठं विनीतवदवस्थितम्। मैथिली चिन्तयामास विस्मयं परमं गता
sātha dṛṣṭvā hariśreṣṭhaṃ vinītavadavasthitam| maithilī cintayāmāsa vismayaṃ paramaṃ gatā
- VR 5.32.4Open verse →
अहो भीममिदं सत्त्वं वानरस्य दुरासदम्। दुर्निरीक्ष्यमिदं मत्वा पुनरेव मुमोह सा
aho bhīmamidaṃ sattvaṃ vānarasya durāsadam| durnirīkṣyamidaṃ matvā punareva mumoha sā
- VR 5.32.5Open verse →
विललाप भृशं सीता करुणं भयमोहिता। राम रामेति दुःखार्ता लक्ष्मणेति च भामिनी
vilalāpa bhṛśaṃ sītā karuṇaṃ bhayamohitā| rāma rāmeti duḥkhārtā lakṣmaṇeti ca bhāminī
- VR 5.32.6Open verse →
रुरोद सहसा सीता मन्दमन्दस्वरा सती। साथ दृष्ट्वा हरिवरं विनीतवदुपागतम्। मैथिली चिन्तयामास स्वप्नोऽयमिति भामिनी
ruroda sahasā sītā mandamandasvarā satī| sātha dṛṣṭvā harivaraṃ vinītavadupāgatam| maithilī cintayāmāsa svapno'yamiti bhāminī
- VR 5.32.7Open verse →
सा वीक्षमाणा पृथुभुग्नवक्त्रं शाखामृगेन्द्रस्य यथोक्तकारम्। ददर्श पिंगप्रवरं महार्हं वातात्मजं बुद्धिमतां वरिष्ठम्
sā vīkṣamāṇā pṛthubhugnavaktraṃ śākhāmṛgendrasya yathoktakāram| dadarśa piṃgapravaraṃ mahārhaṃ vātātmajaṃ buddhimatāṃ variṣṭham
- VR 5.32.8Open verse →
सा तं समीक्ष्यैव भृशं विपन्ना गतासुकल्पेव बभूव सीता। चिरेण संज्ञां प्रतिलभ्य चैवं विचिन्तयामास विशालनेत्रा
sā taṃ samīkṣyaiva bhṛśaṃ vipannā gatāsukalpeva babhūva sītā| cireṇa saṃjñāṃ pratilabhya caivaṃ vicintayāmāsa viśālanetrā
- VR 5.32.9Open verse →
स्वप्नो मयायं विकृतोऽद्य दृष्टः शाखामृगः शास्त्रगणैर्निषिद्धः। स्वस्त्यस्तु रामाय सलक्ष्मणाय तथा पितुर्मे जनकस्य राज्ञः
svapno mayāyaṃ vikṛto'dya dṛṣṭaḥ śākhāmṛgaḥ śāstragaṇairniṣiddhaḥ| svastyastu rāmāya salakṣmaṇāya tathā piturme janakasya rājñaḥ
- VR 5.32.10Open verse →
स्वप्नो हि नायं नहि मेऽस्ति निद्रा शोकेन दुःखेन च पीडितायाः। सुखं हि मे नास्ति यतो विहीना तेनेन्दुपूर्णप्रतिमाननेन
svapno hi nāyaṃ nahi me'sti nidrā śokena duḥkhena ca pīḍitāyāḥ| sukhaṃ hi me nāsti yato vihīnā tenendupūrṇapratimānanena
- VR 5.32.11Open verse →
रामेति रामेति सदैव बुद्ध्या विचिन्त्य वाचा ब्रुवती तमेव। तस्यानुरूपं च कथां तदर्था- मेवं प्रपश्यामि तथा शृणोमि
rāmeti rāmeti sadaiva buddhyā vicintya vācā bruvatī tameva| tasyānurūpaṃ ca kathāṃ tadarthā- mevaṃ prapaśyāmi tathā śṛṇomi
- VR 5.32.12Open verse →
अहं हि तस्याद्य मनोभवेन सम्पीडिता तद्गतसर्वभावा। विचिन्तयन्ती सततं तमेव तथैव पश्यामि तथा शृणोमि
ahaṃ hi tasyādya manobhavena sampīḍitā tadagatasarvabhāvā| vicintayantī satataṃ tameva tathaiva paśyāmi tathā śṛṇomi
- VR 5.32.13Open verse →
मनोरथः स्यादिति चिन्तयामि तथापि बुद्ध्यापि वितर्कयामि। किं कारणं तस्य हि नास्ति रूपं सुव्यक्तरूपश्च वदत्ययं माम्
manorathaḥ syāditi cintayāmi tathāpi buddhyāpi vitarkayāmi| kiṃ kāraṇaṃ tasya hi nāsti rūpaṃ suvyaktarūpaśca vadatyayaṃ mām
- VR 5.32.14Open verse →
नमोऽस्तु वाचस्पतये सवज्रिणे स्वयम्भुवे चैव हुताशनाय। अनेन चोक्तं यदिदं ममाग्रतो वनौकसा तच्च तथास्तु नान्यथा
namo'stu vācaspataye savajriṇe svayambhuve caiva hutāśanāya| anena coktaṃ yadidaṃ mamāgrato vanaukasā tacca tathāstu nānyathā
- VR 5.33.1Open verse →
सोऽवतीर्य द्रुमात् तस्माद् विद्रुमप्रतिमाननः। विनीतवेषः कृपणः प्रणिपत्योपसृत्य च
so'vatīrya drumāt tasmād vidrumapratimānanaḥ| vinītaveṣaḥ kṛpaṇaḥ praṇipatyopasṛtya ca
- VR 5.33.2Open verse →
तामब्रवीन्महातेजा हनूमान् मारुतात्मजः। शिरस्यञ्जलिमाधाय सीतां मधुरया गिरा
tāmabravīnmahātejā hanūmān mārutātmajaḥ| śirasyañjalimādhāya sītāṃ madhurayā girā
- VR 5.33.3Open verse →
का नु पद्मपलाशाक्षि क्लिष्टकौशेयवासिनि। द्रुमस्य शाखामालम्ब्य तिष्ठसि त्वमनिन्दिते
kā nu padmapalāśākṣi kliṣṭakauśeyavāsini| drumasya śākhāmālambya tiṣṭhasi tvamanindite
- VR 5.33.4Open verse →
किमर्थं तव नेत्राभ्यां वारि स्रवति शोकजम्। पुण्डरीकपलाशाभ्यां विप्रकीर्णमिवोदकम्
kimarthaṃ tava netrābhyāṃ vāri sravati śokajam| puṇḍarīkapalāśābhyāṃ viprakīrṇamivodakam
- VR 5.33.5Open verse →
सुराणामसुराणां च नागगन्धर्वरक्षसाम्। यक्षाणां किंनराणां च का त्वं भवसि शोभने
surāṇāmasurāṇāṃ ca nāgagandharvarakṣasām| yakṣāṇāṃ kiṃnarāṇāṃ ca kā tvaṃ bhavasi śobhane
- VR 5.33.6Open verse →
का त्वं भवसि रुद्राणां मरुतां वा वरानने। वसूनां वा वरारोहे देवता प्रतिभासि मे
kā tvaṃ bhavasi rudrāṇāṃ marutāṃ vā varānane| vasūnāṃ vā varārohe devatā pratibhāsi me
- VR 5.33.7Open verse →
किं नु चन्द्रमसा हीना पतिता विबुधालयात्। रोहिणी ज्योतिषां श्रेष्ठा श्रेष्ठा सर्वगुणाधिका
kiṃ nu candramasā hīnā patitā vibudhālayāt| rohiṇī jyotiṣāṃ śreṣṭhā śreṣṭhā sarvaguṇādhikā
- VR 5.33.8Open verse →
कोपाद् वा यदि वा मोहाद् भर्तारमसितेक्षणे। वसिष्ठं कोपयित्वा त्वं वासि कल्याण्यरुन्धती
kopād vā yadi vā mohād bhartāramasitekṣaṇe| vasiṣṭhaṃ kopayitvā tvaṃ vāsi kalyāṇyarundhatī
- VR 5.33.9Open verse →
को नु पुत्रः पिता भ्राता भर्ता वा ते सुमध्यमे। अस्माल्लोकादमुं लोकं गतं त्वमनुशोचसि
ko nu putraḥ pitā bhrātā bhartā vā te sumadhyame| asmāllokādamuṃ lokaṃ gataṃ tvamanuśocasi
- VR 5.33.10Open verse →
रोदनादतिनिःश्वासाद् भूमिसंस्पर्शनादपि। न त्वां देवीमहं मन्ये राज्ञः संज्ञावधारणात्
rodanādatiniḥśvāsād bhūmisaṃsparśanādapi| na tvāṃ devīmahaṃ manye rājñaḥ saṃjñāvadhāraṇāt
- VR 5.33.11Open verse →
व्यञ्जनानि हि ते यानि लक्षणानि च लक्षये। महिषी भूमिपालस्य राजकन्या च मे मता
vyañjanāni hi te yāni lakṣaṇāni ca lakṣaye| mahiṣī bhūmipālasya rājakanyā ca me matā
- VR 5.33.12Open verse →
रावणेन जनस्थानाद् बलात् प्रमथिता यदि। सीता त्वमसि भद्रं ते तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः
rāvaṇena janasthānād balāt pramathitā yadi| sītā tvamasi bhadraṃ te tanmamācakṣva pṛcchataḥ
- VR 5.33.13Open verse →
यथा हि तव वै दैन्यं रूपं चाप्यतिमानुषम्। तपसा चान्वितो वेषस्त्वं राममहिषी ध्रुवम्
yathā hi tava vai dainyaṃ rūpaṃ cāpyatimānuṣam| tapasā cānvito veṣastvaṃ rāmamahiṣī dhruvam
- VR 5.33.14Open verse →
सा तस्य वचनं श्रुत्वा रामकीर्तनहर्षिता। उवाच वाक्यं वैदेही हनूमन्तं द्रुमाश्रितम्
sā tasya vacanaṃ śrutvā rāmakīrtanaharṣitā| uvāca vākyaṃ vaidehī hanūmantaṃ drumāśritam
- VR 5.33.15Open verse →
पृथिव्यां राजसिंहानां मुख्यस्य विदितात्मनः। स्नुषा दशरथस्याहं शत्रुसैन्यप्रणाशिनः
pṛthivyāṃ rājasiṃhānāṃ mukhyasya viditātmanaḥ| snuṣā daśarathasyāhaṃ śatrusainyapraṇāśinaḥ
- VR 5.33.16Open verse →
दुहिता जनकस्याहं वैदेहस्य महात्मनः। सीतेति नाम्ना चोक्ताहं भार्या रामस्य धीमतः
duhitā janakasyāhaṃ vaidehasya mahātmanaḥ| sīteti nāmnā coktāhaṃ bhāryā rāmasya dhīmataḥ
- VR 5.33.17Open verse →
समा द्वादश तत्राहं राघवस्य निवेशने। भुञ्जाना मानुषान् भोगान् सर्वकामसमृद्धिनी
samā dvādaśa tatrāhaṃ rāghavasya niveśane| bhuñjānā mānuṣān bhogān sarvakāmasamṛddhinī
- VR 5.33.18Open verse →
ततस्त्रयोदशे वर्षे राज्ये चेक्ष्वाकुनन्दनम्। अभिषेचयितुं राजा सोपाध्यायः प्रचक्रमे
tatastrayodaśe varṣe rājye cekṣvākunandanam| abhiṣecayituṃ rājā sopādhyāyaḥ pracakrame
- VR 5.33.19Open verse →
तस्मिन् सम्भ्रियमाणे तु राघवस्याभिषेचने। कैकेयी नाम भर्तारमिदं वचनमब्रवीत्
tasmin sambhriyamāṇe tu rāghavasyābhiṣecane| kaikeyī nāma bhartāramidaṃ vacanamabravīt
- VR 5.33.20Open verse →
न पिबेयं न खादेयं प्रत्यहं मम भोजनम्। एष मे जीवितस्यान्तो रामो यद्यभिषिच्यते
na pibeyaṃ na khādeyaṃ pratyahaṃ mama bhojanam| eṣa me jīvitasyānto rāmo yadyabhiṣicyate
- VR 5.33.21Open verse →
यत् तदुक्तं त्वया वाक्यं प्रीत्या नृपतिसत्तम। तच्चेन्न वितथं कार्यं वनं गच्छतु राघवः
yat taduktaṃ tvayā vākyaṃ prītyā nṛpatisattama| taccenna vitathaṃ kāryaṃ vanaṃ gacchatu rāghavaḥ
- VR 5.33.22Open verse →
स राजा सत्यवाग् देव्या वरदानमनुस्मरन्। मुमोह वचनं श्रुत्वा कैकेय्याः क्रूरमप्रियम्
sa rājā satyavāg devyā varadānamanusmaran| mumoha vacanaṃ śrutvā kaikeyyāḥ krūramapriyam
- VR 5.33.23Open verse →
ततस्तं स्थविरो राजा सत्यधर्मे व्यवस्थितः। ज्येष्ठं यशस्विनं पुत्रं रुदन् राज्यमयाचत
tatastaṃ sthaviro rājā satyadharme vyavasthitaḥ| jyeṣṭhaṃ yaśasvinaṃ putraṃ rudan rājyamayācata
- VR 5.33.24Open verse →
स पितुर्वचनं श्रीमानभिषेकात् परं प्रियम्। मनसा पूर्वमासाद्य वाचा प्रतिगृहीतवान्
sa piturvacanaṃ śrīmānabhiṣekāt paraṃ priyam| manasā pūrvamāsādya vācā pratigṛhītavān
- VR 5.33.25Open verse →
दद्यान्न प्रतिगृह्णीयात् सत्यं ब्रूयान्न चानृतम्। अपि जीवितहेतोर्हि रामः सत्यपराक्रमः
dadyānna pratigṛhṇīyāt satyaṃ brūyānna cānṛtam| api jīvitahetorhi rāmaḥ satyaparākramaḥ
- VR 5.33.26Open verse →
स विहायोत्तरीयाणि महार्हाणि महायशाः। विसृज्य मनसा राज्यं जनन्यै मां समादिशत्
sa vihāyottarīyāṇi mahārhāṇi mahāyaśāḥ| visṛjya manasā rājyaṃ jananyai māṃ samādiśat
- VR 5.33.27Open verse →
साहं तस्याग्रतस्तूर्णं प्रस्थिता वनचारिणी। नहि मे तेन हीनाया वासः स्वर्गेऽपि रोचते
sāhaṃ tasyāgratastūrṇaṃ prasthitā vanacāriṇī| nahi me tena hīnāyā vāsaḥ svarge'pi rocate
- VR 5.33.28Open verse →
प्रागेव तु महाभागः सौमित्रिर्मित्रनन्दनः। पूर्वजस्यानुयात्रार्थे कुशचीरैरलंकृतः
prāgeva tu mahābhāgaḥ saumitrirmitranandanaḥ| pūrvajasyānuyātrārthe kuśacīrairalaṃkṛtaḥ
- VR 5.33.29Open verse →
ते वयं भर्तुरादेशं बहुमान्य दृढव्रताः। प्रविष्टाः स्म पुरादृष्टं वनं गम्भीरदर्शनम्
te vayaṃ bharturādeśaṃ bahumānya dṛḍhavratāḥ| praviṣṭāḥ sma purādṛṣṭaṃ vanaṃ gambhīradarśanam
- VR 5.33.30Open verse →
वसतो दण्डकारण्ये तस्याहममितौजसः। रक्षसापहृता भार्या रावणेन दुरात्मना
vasato daṇḍakāraṇye tasyāhamamitaujasaḥ| rakṣasāpahṛtā bhāryā rāvaṇena durātmanā
- VR 5.33.31Open verse →
द्वौ मासौ तेन मे कालो जीवितानुग्रहः कृतः। ऊर्ध्वं द्वाभ्यां तु मासाभ्यां ततस्त्यक्ष्यामि जीवितम्
dvau māsau tena me kālo jīvitānugrahaḥ kṛtaḥ| ūrdhvaṃ dvābhyāṃ tu māsābhyāṃ tatastyakṣyāmi jīvitam
- VR 5.34.1Open verse →
तस्यास्तद् वचनं श्रुत्वा हनूमान् हरिपुंगवः। दुःखाद् दुःखाभिभूतायाः सान्त्वमुत्तरमब्रवीत्
tasyāstad vacanaṃ śrutvā hanūmān haripuṃgavaḥ| duḥkhād duḥkhābhibhūtāyāḥ sāntvamuttaramabravīt
- VR 5.34.2Open verse →
अहं रामस्य संदेशाद् देवि दूतस्तवागतः। वैदेहि कुशली रामः स त्वां कौशलमब्रवीत्
ahaṃ rāmasya saṃdeśād devi dūtastavāgataḥ| vaidehi kuśalī rāmaḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt
- VR 5.34.3Open verse →
यो ब्राह्ममस्त्रं वेदांश्च वेद वेदविदां वरः। स त्वां दाशरथी रामो देवि कौशलमब्रवीत्
yo brāhmamastraṃ vedāṃśca veda vedavidāṃ varaḥ| sa tvāṃ dāśarathī rāmo devi kauśalamabravīt
- VR 5.34.4Open verse →
लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्तेऽनुचरः प्रियः। कृतवाञ्छोकसंतप्तः शिरसा तेऽभिवादनम्
lakṣmaṇaśca mahātejā bhartuste'nucaraḥ priyaḥ| kṛtavāñchokasaṃtaptaḥ śirasā te'bhivādanam
- VR 5.34.5Open verse →
सा तयोः कुशलं देवी निशम्य नरसिंहयोः। प्रतिसंहृष्टसर्वांगी हनूमन्तमथाब्रवीत्
sā tayoḥ kuśalaṃ devī niśamya narasiṃhayoḥ| pratisaṃhṛṣṭasarvāṃgī hanūmantamathābravīt
- VR 5.34.6Open verse →
कल्याणी बत गाथेयं लौकिकी प्रतिभाति मा। एति जीवन्तमानन्दो नरं वर्षशतादपि
kalyāṇī bata gātheyaṃ laukikī pratibhāti mā| eti jīvantamānando naraṃ varṣaśatādapi
- VR 5.34.7Open verse →
तयोः समागमे तस्मिन् प्रीतिरुत्पादिताद्भुता। परस्परेण चालापं विश्वस्तौ तौ प्रचक्रतुः
tayoḥ samāgame tasmin prītirutpāditādbhutā| paraspareṇa cālāpaṃ viśvastau tau pracakratuḥ
- VR 5.34.8Open verse →
तस्यास्तद् वचनं श्रुत्वा हनूमान् मारुतात्मजः। सीतायाः शोकतप्तायाः समीपमुपचक्रमे
tasyāstad vacanaṃ śrutvā hanūmān mārutātmajaḥ| sītāyāḥ śokataptāyāḥ samīpamupacakrame
- VR 5.34.9Open verse →
यथा यथा समीपं स हनूमानुपसर्पति। तथा तथा रावणं सा तं सीता परिशङ्कते
yathā yathā samīpaṃ sa hanūmānupasarpati| tathā tathā rāvaṇaṃ sā taṃ sītā pariśaṅkate
- VR 5.34.10Open verse →
अहो धिग् धिक्कृतमिदं कथितं हि यदस्य मे। रूपान्तरमुपागम्य स एवायं हि रावणः
aho dhig dhikkṛtamidaṃ kathitaṃ hi yadasya me| rūpāntaramupāgamya sa evāyaṃ hi rāvaṇaḥ
- VR 5.34.11Open verse →
तामशोकस्य शाखां तु विमुक्त्वा शोककर्शिता। तस्यामेवानवद्याङ्गी धरण्यां समुपाविशत्
tāmaśokasya śākhāṃ tu vimuktvā śokakarśitā| tasyāmevānavadyāṅgī dharaṇyāṃ samupāviśat
- VR 5.34.12Open verse →
अवन्दत महाबाहुस्ततस्तां जनकात्मजाम्। सा चैनं भयसंत्रस्ता भूयो नैनमुदैक्षत
avandata mahābāhustatastāṃ janakātmajām| sā cainaṃ bhayasaṃtrastā bhūyo nainamudaikṣata
- VR 5.34.13Open verse →
तं दृष्ट्वा वन्दमानं च सीता शशिनिभानना। अब्रवीद् दीर्घमुच्छ्वस्य वानरं मधुरस्वरा
taṃ dṛṣṭvā vandamānaṃ ca sītā śaśinibhānanā| abravīd dīrghamucchvasya vānaraṃ madhurasvarā
- VR 5.34.14Open verse →
मायां प्रविष्टो मायावी यदि त्वं रावणः स्वयम्। उत्पादयसि मे भूयः संतापं तन्न शोभनम्
māyāṃ praviṣṭo māyāvī yadi tvaṃ rāvaṇaḥ svayam| utpādayasi me bhūyaḥ saṃtāpaṃ tanna śobhanam
- VR 5.34.15Open verse →
स्वं परित्यज्य रूपं यः परिव्राजकरूपवान्। जनस्थाने मया दृष्टस्त्वं स एव हि रावणः
svaṃ parityajya rūpaṃ yaḥ parivrājakarūpavān| janasthāne mayā dṛṣṭastvaṃ sa eva hi rāvaṇaḥ
- VR 5.34.16Open verse →
उपवासकृशां दीनां कामरूप निशाचर। संतापयसि मां भूयः संतापं तन्न शोभनम्
upavāsakṛśāṃ dīnāṃ kāmarūpa niśācara| saṃtāpayasi māṃ bhūyaḥ saṃtāpaṃ tanna śobhanam
- VR 5.34.17Open verse →
अथवा नैतदेवं हि यन्मया परिशङ्कितम्। मनसो हि मम प्रीतिरुत्पन्ना तव दर्शनात्
athavā naitadevaṃ hi yanmayā pariśaṅkitam| manaso hi mama prītirutpannā tava darśanāt
- VR 5.34.18Open verse →
यदि रामस्य दूतस्त्वमागतो भद्रमस्तु ते। पृच्छामि त्वां हरिश्रेष्ठ प्रिया रामकथा हि मे
yadi rāmasya dūtastvamāgato bhadramastu te| pṛcchāmi tvāṃ hariśreṣṭha priyā rāmakathā hi me
- VR 5.34.19Open verse →
गुणान् रामस्य कथय प्रियस्य मम वानर। चित्तं हरसि मे सौम्य नदीकूलं यथा रयः
guṇān rāmasya kathaya priyasya mama vānara| cittaṃ harasi me saumya nadīkūlaṃ yathā rayaḥ
- VR 5.34.20Open verse →
अहो स्वप्नस्य सुखता याहमेव चिराहृता। प्रेषितं नाम पश्यामि राघवेण वनौकसम्
aho svapnasya sukhatā yāhameva cirāhṛtā| preṣitaṃ nāma paśyāmi rāghaveṇa vanaukasam
- VR 5.34.21Open verse →
स्वप्नेऽपि यद्यहं वीरं राघवं सहलक्ष्मणम्। पश्येयं नावसीदेयं स्वप्नोऽपि मम मत्सरी
svapne'pi yadyahaṃ vīraṃ rāghavaṃ sahalakṣmaṇam| paśyeyaṃ nāvasīdeyaṃ svapno'pi mama matsarī
- VR 5.34.22Open verse →
नाहं स्वप्नमिमं मन्ये स्वप्ने दृष्ट्वा हि वानरम्। न शक्योऽभ्युदयः प्राप्तुं प्राप्तश्चाभ्युदयो मम
nāhaṃ svapnamimaṃ manye svapne dṛṣṭvā hi vānaram| na śakyo'bhyudayaḥ prāptuṃ prāptaścābhyudayo mama
- VR 5.34.23Open verse →
किं नु स्याच्चित्तमोहोऽयं भवेद् वातगतिस्त्वियम्। उन्मादजो विकारो वा स्यादयं मृगतृष्णिका
kiṃ nu syāccittamoho'yaṃ bhaved vātagatistviyam| unmādajo vikāro vā syādayaṃ mṛgatṛṣṇikā
- VR 5.34.24Open verse →
अथवा नायमुन्मादो मोहोऽप्युन्मादलक्षणः। सम्बुध्ये चाहमात्मानमिमं चापि वनौकसम्
athavā nāyamunmādo moho'pyunmādalakṣaṇaḥ| sambudhye cāhamātmānamimaṃ cāpi vanaukasam
- VR 5.34.25Open verse →
इत्येवं बहुधा सीता सम्प्रधार्य बलाबलम्। रक्षसां कामरूपत्वान्मेने तं राक्षसाधिपम्
ityevaṃ bahudhā sītā sampradhārya balābalam| rakṣasāṃ kāmarūpatvānmene taṃ rākṣasādhipam
- VR 5.34.26Open verse →
एतां बुद्धिं तदा कृत्वा सीता सा तनुमध्यमा। न प्रतिव्याजहाराथ वानरं जनकात्मजा
etāṃ buddhiṃ tadā kṛtvā sītā sā tanumadhyamā| na prativyājahārātha vānaraṃ janakātmajā
- VR 5.34.27Open verse →
सीताया निश्चितं बुद्ध्वा हनूमान् मारुतात्मजः। श्रोत्रानुकूलैर्वचनैस्तदा तां सम्प्रहर्षयन्
sītāyā niścitaṃ buddhvā hanūmān mārutātmajaḥ| śrotrānukūlairvacanaistadā tāṃ sampraharṣayan
- VR 5.34.28Open verse →
आदित्य इव तेजस्वी लोककान्तः शशी यथा। राजा सर्वस्य लोकस्य देवो वैश्रवणो यथा
āditya iva tejasvī lokakāntaḥ śaśī yathā| rājā sarvasya lokasya devo vaiśravaṇo yathā
- VR 5.34.29Open verse →
विक्रमेणोपपन्नश्च यथा विष्णुर्महायशाः। सत्यवादी मधुरवाग् देवो वाचस्पतिर्यथा
vikrameṇopapannaśca yathā viṣṇurmahāyaśāḥ| satyavādī madhuravāg devo vācaspatiryathā
- VR 5.34.30Open verse →
रूपवान् सुभगः श्रीमान् कंदर्प इव मूर्तिमान्। स्थानक्रोधे प्रहर्ता च श्रेष्ठो लोके महारथः
rūpavān subhagaḥ śrīmān kaṃdarpa iva mūrtimān| sthānakrodhe prahartā ca śreṣṭho loke mahārathaḥ
- VR 5.34.31Open verse →
बाहुच्छायामवष्टब्धो यस्य लोको महात्मनः। अपक्रम्याश्रमपदान्मृगरूपेण राघवम्
bāhucchāyāmavaṣṭabdho yasya loko mahātmanaḥ| apakramyāśramapadānmṛgarūpeṇa rāghavam
- VR 5.34.32Open verse →
शून्ये येनापनीतासि तस्य द्रक्ष्यसि तत्फलम्। अचिराद् रावणं संख्ये यो वधिष्यति वीर्यवान्
śūnye yenāpanītāsi tasya drakṣyasi tatphalam| acirād rāvaṇaṃ saṃkhye yo vadhiṣyati vīryavān
- VR 5.34.33Open verse →
क्रोधप्रमुक्तैरिषुभिर्ज्वलद्भिरिव पावकैः। तेनाहं प्रेषितो दूतस्त्वत्सकाशमिहागतः
krodhapramuktairiṣubhirjvaladbhiriva pāvakaiḥ| tenāhaṃ preṣito dūtastvatsakāśamihāgataḥ
- VR 5.34.34Open verse →
त्वद्वियोगेन दुःखार्तः स त्वां कौशलमब्रवीत्। लक्ष्मणश्च महातेजाः सुमित्रानन्दवर्धनः
tvadviyogena duḥkhārtaḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt| lakṣmaṇaśca mahātejāḥ sumitrānandavardhanaḥ
- VR 5.34.35Open verse →
अभिवाद्य महाबाहुः स त्वां कौशलमब्रवीत्। रामस्य च सखा देवि सुग्रीवो नाम वानरः
abhivādya mahābāhuḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt| rāmasya ca sakhā devi sugrīvo nāma vānaraḥ
- VR 5.34.36Open verse →
राजा वानरमुख्यानां स त्वां कौशलमब्रवीत्। नित्यं स्मरति ते रामः ससुग्रीवः सलक्ष्मणः
rājā vānaramukhyānāṃ sa tvāṃ kauśalamabravīt| nityaṃ smarati te rāmaḥ sasugrīvaḥ salakṣmaṇaḥ
- VR 5.34.37Open verse →
दिष्ट्या जीवसि वैदेहि राक्षसीवशमागता। नचिराद् द्रक्ष्यसे रामं लक्ष्मणं च महारथम्
diṣṭyā jīvasi vaidehi rākṣasīvaśamāgatā| nacirād drakṣyase rāmaṃ lakṣmaṇaṃ ca mahāratham
- VR 5.34.38Open verse →
मध्ये वानरकोटीनां सुग्रीवं चामितौजसम्। अहं सुग्रीवसचिवो हनूमान् नाम वानरः
madhye vānarakoṭīnāṃ sugrīvaṃ cāmitaujasam| ahaṃ sugrīvasacivo hanūmān nāma vānaraḥ
- VR 5.34.39Open verse →
प्रविष्टो नगरीं लङ्कां लङ्घयित्वा महोदधिम्। कृत्वा मूर्ध्नि पदन्यासं रावणस्य दुरात्मनः
praviṣṭo nagarīṃ laṅkāṃ laṅghayitvā mahodadhim| kṛtvā mūrdhni padanyāsaṃ rāvaṇasya durātmanaḥ
- VR 5.34.40Open verse →
त्वां द्रष्टुमुपयातोऽहं समाश्रित्य पराक्रमम्। नाहमस्मि तथा देवि यथा मामवगच्छसि। विशङ्का त्यज्यतामेषा श्रद्धत्स्व वदतो मम
tvāṃ draṣṭumupayāto'haṃ samāśritya parākramam| nāhamasmi tathā devi yathā māmavagacchasi| viśaṅkā tyajyatāmeṣā śraddhatsva vadato mama
- VR 5.35.1Open verse →
तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात्। उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा
tāṃ tu rāmakathāṃ śrutvā vaidehī vānararṣabhāt| uvāca vacanaṃ sāntvamidaṃ madhurayā girā
- VR 5.35.2Open verse →
क्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम्। वानराणां नराणां च कथमासीत् समागमः
kva te rāmeṇa saṃsargaḥ kathaṃ jānāsi lakṣmaṇam| vānarāṇāṃ narāṇāṃ ca kathamāsīt samāgamaḥ
- VR 5.35.3Open verse →
यानि रामस्य चिह्नानि लक्ष्मणस्य च वानर। तानि भूयः समाचक्ष्व न मां शोकः समाविशेत्
yāni rāmasya cihnāni lakṣmaṇasya ca vānara| tāni bhūyaḥ samācakṣva na māṃ śokaḥ samāviśet
- VR 5.35.4Open verse →
कीदृशं तस्य संस्थानं रूपं तस्य च कीदृशम्। कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य च शंस मे
kīdṛśaṃ tasya saṃsthānaṃ rūpaṃ tasya ca kīdṛśam| kathamūrū kathaṃ bāhū lakṣmaṇasya ca śaṃsa me
- VR 5.35.5Open verse →
एवमुक्तस्तु वैदेह्या हनूमान् मारुतात्मजः। ततो रामं यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे
evamuktastu vaidehyā hanūmān mārutātmajaḥ| tato rāmaṃ yathātattvamākhyātumupacakrame
- VR 5.35.6Open verse →
जानन्ती बत दिष्ट्या मां वैदेहि परिपृच्छसि। भर्तुः कमलपत्राक्षि संस्थानं लक्ष्मणस्य च
jānantī bata diṣṭyā māṃ vaidehi paripṛcchasi| bhartuḥ kamalapatrākṣi saṃsthānaṃ lakṣmaṇasya ca
- VR 5.35.7Open verse →
यानि रामस्य चिह्नानि लक्ष्मणस्य च यानि वै। लक्षितानि विशालाक्षि वदतः शृणु तानि मे
yāni rāmasya cihnāni lakṣmaṇasya ca yāni vai| lakṣitāni viśālākṣi vadataḥ śṛṇu tāni me
- VR 5.35.8Open verse →
रामः कमलपत्राक्षः पूर्णचन्द्रनिभाननः। रूपदाक्षिण्यसम्पन्नः प्रसूतो जनकात्मजे
rāmaḥ kamalapatrākṣaḥ pūrṇacandranibhānanaḥ| rūpadākṣiṇyasampannaḥ prasūto janakātmaje
- VR 5.35.9Open verse →
तेजसाऽऽदित्यसंकाशः क्षमया पृथिवीसमः। बृहस्पतिसमो बुद्ध्या यशसा वासवोपमः
tejasā''dityasaṃkāśaḥ kṣamayā pṛthivīsamaḥ| bṛhaspatisamo buddhyā yaśasā vāsavopamaḥ
- VR 5.35.10Open verse →
रक्षिता जीवलोकस्य स्वजनस्य च रक्षिता। रक्षिता स्वस्य वृत्तस्य धर्मस्य च परंतपः
rakṣitā jīvalokasya svajanasya ca rakṣitā| rakṣitā svasya vṛttasya dharmasya ca paraṃtapaḥ
- VR 5.35.11Open verse →
रामो भामिनि लोकस्य चातुर्वर्ण्यस्य रक्षिता। मर्यादानां च लोकस्य कर्ता कारयिता च सः
rāmo bhāmini lokasya cāturvarṇyasya rakṣitā| maryādānāṃ ca lokasya kartā kārayitā ca saḥ
- VR 5.35.12Open verse →
अर्चिष्मानर्चितोऽत्यर्थं ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः। साधूनामुपकारज्ञः प्रचारज्ञश्च कर्मणाम्
arciṣmānarcito'tyarthaṃ brahmacaryavrate sthitaḥ| sādhūnāmupakārajñaḥ pracārajñaśca karmaṇām
- VR 5.35.13Open verse →
राजनीत्यां विनीतश्च ब्राह्मणानामुपासकः। ज्ञानवान् शीलसम्पन्नो विनीतश्च परंतपः
rājanītyāṃ vinītaśca brāhmaṇānāmupāsakaḥ| jñānavān śīlasampanno vinītaśca paraṃtapaḥ
- VR 5.35.14Open verse →
यजुर्वेदविनीतश्च वेदविद्भिः सुपूजितः। धनुर्वेदे च वेदे च वेदाङ्गेषु च निष्ठितः
yajurvedavinītaśca vedavidbhiḥ supūjitaḥ| dhanurvede ca vede ca vedāṅgeṣu ca niṣṭhitaḥ
- VR 5.35.15Open verse →
विपुलांसो महाबाहुः कम्बुग्रीवः शुभाननः। गूढजत्रुः सुताम्राक्षो रामो नाम जनैः श्रुतः
vipulāṃso mahābāhuḥ kambugrīvaḥ śubhānanaḥ| gūḍhajatruḥ sutāmrākṣo rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ
- VR 5.35.16Open verse →
दुन्दुभिस्वननिर्घोषः स्निग्धवर्णः प्रतापवान्। समश्च सुविभक्ताङ्गो वर्णं श्यामं समाश्रितः
dundubhisvananirghoṣaḥ snigdhavarṇaḥ pratāpavān| samaśca suvibhaktāṅgo varṇaṃ śyāmaṃ samāśritaḥ
- VR 5.35.17Open verse →
त्रिस्थिरस्त्रिप्रलम्बश्च त्रिसमस्त्रिषु चोन्नतः। त्रिताम्रस्त्रिषु च स्निग्धो गम्भीरस्त्रिषु नित्यशः
tristhirastripralambaśca trisamastriṣu connataḥ| tritāmrastriṣu ca snigdho gambhīrastriṣu nityaśaḥ
- VR 5.35.18Open verse →
त्रिवलीमांस्त्र्यवनतश्चतुर्व्यङ्गस्त्रिशीर्षवान्। चतुष्कलश्चतुर्लेखश्चतुष्किष्कुश्चतुःसमः
trivalīmāṃstryavanataścaturvyaṅgastriśīrṣavān| catuṣkalaścaturlekhaścatuṣkiṣkuścatuḥsamaḥ
- VR 5.35.19Open verse →
चतुर्दशसमद्वन्द्वश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्गतिः। महोष्ठहनुनासश्च पञ्चस्निग्धोऽष्टवंशवान्
caturdaśasamadvandvaścaturdaṃṣṭraścaturgatiḥ| mahoṣṭhahanunāsaśca pañcasnigdho'ṣṭavaṃśavān
- VR 5.35.20Open verse →
दशपद्मो दशबृहत् त्रिभिर्व्याप्तो द्विशुक्लवान्। षडुन्नतो नवतनुस्त्रिभिर्व्याप्नोति राघवः
daśapadmo daśabṛhat tribhirvyāpto dviśuklavān| ṣaḍunnato navatanustribhirvyāpnoti rāghavaḥ
- VR 5.35.21Open verse →
सत्यधर्मरतः श्रीमान् संग्रहानुग्रहे रतः। देशकालविभागज्ञः सर्वलोकप्रियंवदः
satyadharmarataḥ śrīmān saṃgrahānugrahe rataḥ| deśakālavibhāgajñaḥ sarvalokapriyaṃvadaḥ
- VR 5.35.22Open verse →
भ्राता चास्य च वैमात्रः सौमित्रिरमितप्रभः। अनुरागेण रूपेण गुणैश्चापि तथाविधः
bhrātā cāsya ca vaimātraḥ saumitriramitaprabhaḥ| anurāgeṇa rūpeṇa guṇaiścāpi tathāvidhaḥ
- VR 5.35.23Open verse →
स सुवर्णच्छविः श्रीमान् रामः श्यामो महायशाः। तावुभौ नरशार्दूलौ त्वद्दर्शनकृतोत्सवौ
sa suvarṇacchaviḥ śrīmān rāmaḥ śyāmo mahāyaśāḥ| tāvubhau naraśārdūlau tvaddarśanakṛtotsavau
- VR 5.35.24Open verse →
विचिन्वन्तौ महीं कृत्स्नामस्माभिः सह संगतौ। त्वामेव मार्गमाणौ तौ विचरन्तौ वसुन्धराम्
vicinvantau mahīṃ kṛtsnāmasmābhiḥ saha saṃgatau| tvāmeva mārgamāṇau tau vicarantau vasundharām
- VR 5.35.25Open verse →
ददर्शतुर्मृगपतिं पूर्वजेनावरोपितम्। ऋष्यमूकस्य मूले तु बहुपादपसंकुले
dadarśaturmṛgapatiṃ pūrvajenāvaropitam| ṛṣyamūkasya mūle tu bahupādapasaṃkule
- VR 5.35.26Open verse →
भ्रातुर्भयार्तमासीनं सुग्रीवं प्रियदर्शनम्। वयं च हरिराजं तं सुग्रीवं सत्यसङ्गरम्
bhrāturbhayārtamāsīnaṃ sugrīvaṃ priyadarśanam| vayaṃ ca harirājaṃ taṃ sugrīvaṃ satyasaṅgaram
- VR 5.35.27Open verse →
परिचर्यामहे राज्यात् पूर्वजेनावरोपितम्। ततस्तौ चीरवसनौ धनुःप्रवरपाणिनौ
paricaryāmahe rājyāt pūrvajenāvaropitam| tatastau cīravasanau dhanuḥpravarapāṇinau
- VR 5.35.28Open verse →
ऋष्यमूकस्य शैलस्य रम्यं देशमुपागतौ। स तौ दृष्ट्वा नरव्याघ्रौ धन्विनौ वानरर्षभः
ṛṣyamūkasya śailasya ramyaṃ deśamupāgatau| sa tau dṛṣṭvā naravyāghrau dhanvinau vānararṣabhaḥ
- VR 5.35.29Open verse →
अभिप्लुतो गिरेस्तस्य शिखरं भयमोहितः। ततः स शिखरे तस्मिन् वानरेन्द्रो व्यवस्थितः
abhipluto girestasya śikharaṃ bhayamohitaḥ| tataḥ sa śikhare tasmin vānarendro vyavasthitaḥ
- VR 5.35.30Open verse →
तयोः समीपं मामेव प्रेषयामास सत्वरम्। तावहं पुरुषव्याघ्रौ सुग्रीववचनात् प्रभू
tayoḥ samīpaṃ māmeva preṣayāmāsa satvaram| tāvahaṃ puruṣavyāghrau sugrīvavacanāt prabhū
- VR 5.35.31Open verse →
रूपलक्षणसम्पन्नौ कृताञ्जलिरुपस्थितः। तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ
rūpalakṣaṇasampannau kṛtāñjalirupasthitaḥ| tau parijñātatattvārthau mayā prītisamanvitau
- VR 5.35.32Open verse →
पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौ। निवेदितौ च तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने
pṛṣṭhamāropya taṃ deśaṃ prāpitau puruṣarṣabhau| niveditau ca tattvena sugrīvāya mahātmane
- VR 5.35.33Open verse →
तयोरन्योन्यसम्भाषाद् भृशं प्रीतिरजायत। तत्र तौ कीर्तिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ
tayoranyonyasambhāṣād bhṛśaṃ prītirajāyata| tatra tau kīrtisampannau harīśvaranareśvarau
- VR 5.35.34Open verse →
परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया। तं ततः सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः
parasparakṛtāśvāsau kathayā pūrvavṛttayā| taṃ tataḥ sāntvayāmāsa sugrīvaṃ lakṣmaṇāgrajaḥ
- VR 5.35.35Open verse →
स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तं पुरुतेजसा। ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः
strīhetorvālinā bhrātrā nirastaṃ purutejasā| tatastvannāśajaṃ śokaṃ rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ
- VR 5.35.36Open verse →
लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत्। स श्रुत्वा वानरेन्द्रस्तु लक्ष्मणेनेरितं वचः
lakṣmaṇo vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat| sa śrutvā vānarendrastu lakṣmaṇeneritaṃ vacaḥ
- VR 5.35.37Open verse →
तदासीन्निष्प्रभोऽत्यर्थं ग्रहग्रस्त इवांशुमान्। ततस्त्वद्गात्रशोभीनि रक्षसा ह्रियमाणया
tadāsīnniṣprabho'tyarthaṃ grahagrasta ivāṃśumān| tatastvadagātraśobhīni rakṣasā hriyamāṇayā
- VR 5.35.38Open verse →
यान्याभरणजालानि पातितानि महीतले। तानि सर्वाणि रामाय आनीय हरियूथपाः
yānyābharaṇajālāni pātitāni mahītale| tāni sarvāṇi rāmāya ānīya hariyūthapāḥ
- VR 5.35.39Open verse →
संहृष्टा दर्शयामासुर्गतिं तु न विदुस्तव। तानि रामाय दत्तानि मयैवोपहृतानि च
saṃhṛṣṭā darśayāmāsurgatiṃ tu na vidustava| tāni rāmāya dattāni mayaivopahṛtāni ca
- VR 5.35.40Open verse →
स्वनवन्त्यवकीर्णानि तस्मिन् विहतचेतसि। तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं तदा
svanavantyavakīrṇāni tasmin vihatacetasi| tānyaṅke darśanīyāni kṛtvā bahuvidhaṃ tadā
- VR 5.35.41Open verse →
तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम्। पश्यतस्तानि रुदतस्ताम्यतश्च पुनः पुनः
tena devaprakāśena devena paridevitam| paśyatastāni rudatastāmyataśca punaḥ punaḥ
- VR 5.35.42Open verse →
प्रादीपयद् दाशरथेस्तदा शोकहुताशनम्
prādīpayad dāśarathestadā śokahutāśanam
- VR 5.35.43Open verse →
शायितं च चिरं तेन दुःखार्तेन महात्मना। मयापि विविधैर्वाक्यैः कृच्छ्रादुत्थापितः पुनः
śāyitaṃ ca ciraṃ tena duḥkhārtena mahātmanā| mayāpi vividhairvākyaiḥ kṛcchrādutthāpitaḥ punaḥ
- VR 5.35.44Open verse →
तानि दृष्ट्वा महार्हाणि दर्शयित्वा मुहुर्मुहुः। राघवः सहसौमित्रिः सुग्रीवे संन्यवेशयत्
tāni dṛṣṭvā mahārhāṇi darśayitvā muhurmuhuḥ| rāghavaḥ sahasaumitriḥ sugrīve saṃnyaveśayat
- VR 5.35.45Open verse →
स तवादर्शनादार्ये राघवः परितप्यते। महता ज्वलता नित्यमग्निनेवाग्निपर्वतः
sa tavādarśanādārye rāghavaḥ paritapyate| mahatā jvalatā nityamagninevāgniparvataḥ
- VR 5.35.46Open verse →
त्वत्कृते तमनिद्रा च शोकश्चिन्ता च राघवम्। तापयन्ति महात्मानमग्न्यगारमिवाग्नयः
tvatkṛte tamanidrā ca śokaścintā ca rāghavam| tāpayanti mahātmānamagnyagāramivāgnayaḥ
- VR 5.35.47Open verse →
तवादर्शनशोकेन राघवः परिचाल्यते। महता भूमिकम्पेन महानिव शिलोच्चयः
tavādarśanaśokena rāghavaḥ paricālyate| mahatā bhūmikampena mahāniva śiloccayaḥ
- VR 5.35.48Open verse →
काननानि सुरम्याणि नदीप्रस्रवणानि च। चरन् न रतिमाप्नोति त्वामपश्यन् नृपात्मजे
kānanāni suramyāṇi nadīprasravaṇāni ca| caran na ratimāpnoti tvāmapaśyan nṛpātmaje
- VR 5.35.49Open verse →
स त्वां मनुजशार्दूलः क्षिप्रं प्राप्स्यति राघवः। समित्रबान्धवं हत्वा रावणं जनकात्मजे
sa tvāṃ manujaśārdūlaḥ kṣipraṃ prāpsyati rāghavaḥ| samitrabāndhavaṃ hatvā rāvaṇaṃ janakātmaje
- VR 5.35.50Open verse →
सहितौ रामसुग्रीवावुभावकुरुतां तदा। समयं वालिनं हन्तुं तव चान्वेषणं प्रति
sahitau rāmasugrīvāvubhāvakurutāṃ tadā| samayaṃ vālinaṃ hantuṃ tava cānveṣaṇaṃ prati
- VR 5.35.51Open verse →
ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यां वीराभ्यां स हरीश्वरः। किष्किन्धां समुपागम्य वाली युद्धे निपातितः
tatastābhyāṃ kumārābhyāṃ vīrābhyāṃ sa harīśvaraḥ| kiṣkindhāṃ samupāgamya vālī yuddhe nipātitaḥ
- VR 5.35.52Open verse →
ततो निहत्य तरसा रामो वालिनमाहवे। सर्वर्क्षहरिसङ्घानां सुग्रीवमकरोत् पतिम्
tato nihatya tarasā rāmo vālinamāhave| sarvarkṣaharisaṅghānāṃ sugrīvamakarot patim
- VR 5.35.53Open verse →
रामसुग्रीवयोरैक्यं देव्येवं समजायत। हनूमन्तं च मां विद्धि तयोर्दूतमुपागतम्
rāmasugrīvayoraikyaṃ devyevaṃ samajāyata| hanūmantaṃ ca māṃ viddhi tayordūtamupāgatam
- VR 5.35.54Open verse →
स्वं राज्यं प्राप्य सुग्रीवः स्वानानीय महाकपीन्। त्वदर्थं प्रेषयामास दिशो दश महाबलान्
svaṃ rājyaṃ prāpya sugrīvaḥ svānānīya mahākapīn| tvadarthaṃ preṣayāmāsa diśo daśa mahābalān
- VR 5.35.55Open verse →
आदिष्टा वानरेन्द्रेण सुग्रीवेण महौजसः। अद्रिराजप्रतीकाशाः सर्वतः प्रस्थिता महीम्
ādiṣṭā vānarendreṇa sugrīveṇa mahaujasaḥ| adrirājapratīkāśāḥ sarvataḥ prasthitā mahīm
- VR 5.35.56Open verse →
ततस्ते मार्गमाणा वै सुग्रीववचनातुराः। चरन्ति वसुधां कृत्स्नां वयमन्ये च वानराः
tataste mārgamāṇā vai sugrīvavacanāturāḥ| caranti vasudhāṃ kṛtsnāṃ vayamanye ca vānarāḥ
- VR 5.35.57Open verse →
अङ्गदो नाम लक्ष्मीवान् वालिसूनुर्महाबलः। प्रस्थितः कपिशार्दूलस्त्रिभागबलसंवृतः
aṅgado nāma lakṣmīvān vālisūnurmahābalaḥ| prasthitaḥ kapiśārdūlastribhāgabalasaṃvṛtaḥ
- VR 5.35.58Open verse →
तेषां नो विप्रणष्टानां विन्ध्ये पर्वतसत्तमे। भृशं शोकपरीतानामहोरात्रगणा गताः
teṣāṃ no vipraṇaṣṭānāṃ vindhye parvatasattame| bhṛśaṃ śokaparītānāmahorātragaṇā gatāḥ
- VR 5.35.59Open verse →
ते वयं कार्यनैराश्यात् कालस्यातिक्रमेण च। भयाच्च कपिराजस्य प्राणांस्त्यक्तुमुपस्थिताः
te vayaṃ kāryanairāśyāt kālasyātikrameṇa ca| bhayācca kapirājasya prāṇāṃstyaktumupasthitāḥ
- VR 5.35.60Open verse →
विचित्य गिरिदुर्गाणि नदीप्रस्रवणानि च। अनासाद्य पदं देव्याः प्राणांस्त्यक्तुं व्यवस्थिताः
vicitya giridurgāṇi nadīprasravaṇāni ca| anāsādya padaṃ devyāḥ prāṇāṃstyaktuṃ vyavasthitāḥ
- VR 5.35.61Open verse →
ततस्तस्य गिरेर्मूर्ध्नि वयं प्रायमुपास्महे। दृष्ट्वा प्रायोपविष्टांश्च सर्वान् वानरपुङ्गवान्
tatastasya girermūrdhni vayaṃ prāyamupāsmahe| dṛṣṭvā prāyopaviṣṭāṃśca sarvān vānarapuṅgavān
- VR 5.35.62Open verse →
भृशं शोकार्णवे मग्नः पर्यदेवयदङ्गदः। तव नाशं च वैदेहि वालिनश्च तथा वधम्
bhṛśaṃ śokārṇave magnaḥ paryadevayadaṅgadaḥ| tava nāśaṃ ca vaidehi vālinaśca tathā vadham
- VR 5.35.63Open verse →
प्रायोपवेशमस्माकं मरणं च जटायुषः। तेषां नः स्वामिसंदेशान्निराशानां मुमूर्षताम्
prāyopaveśamasmākaṃ maraṇaṃ ca jaṭāyuṣaḥ| teṣāṃ naḥ svāmisaṃdeśānnirāśānāṃ mumūrṣatām
- VR 5.35.64Open verse →
कार्यहेतोरिहायातः शकुनिर्वीर्यवान् महान्। गृध्रराजस्य सोदर्यः सम्पातिर्नाम गृध्रराट्
kāryahetorihāyātaḥ śakunirvīryavān mahān| gṛdhrarājasya sodaryaḥ sampātirnāma gṛdhrarāṭ
- VR 5.35.65Open verse →
श्रुत्वा भ्रातृवधं कोपादिदं वचनमब्रवीत्। यवीयान् केन मे भ्राता हतः क्व च निपातितः
śrutvā bhrātṛvadhaṃ kopādidaṃ vacanamabravīt| yavīyān kena me bhrātā hataḥ kva ca nipātitaḥ
- VR 5.35.66Open verse →
एतदाख्यातुमिच्छामि भवद्भिर्वानरोत्तमाः। अङ्गदोऽकथयत् तस्य जनस्थाने महद्वधम्
etadākhyātumicchāmi bhavadbhirvānarottamāḥ| aṅgado'kathayat tasya janasthāne mahadvadham
- VR 5.35.67Open verse →
रक्षसा भीमरूपेण त्वामुद्दिश्य यथार्थतः। जटायोस्तु वधं श्रुत्वा दुःखितः सोऽरुणात्मजः
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvāmuddiśya yathārthataḥ| jaṭāyostu vadhaṃ śrutvā duḥkhitaḥ so'ruṇātmajaḥ
- VR 5.35.68Open verse →
त्वामाह स वरारोहे वसन्तीं रावणालये। तस्य तद् वचनं श्रुत्वा सम्पातेः प्रीतिवर्धनम्
tvāmāha sa varārohe vasantīṃ rāvaṇālaye| tasya tad vacanaṃ śrutvā sampāteḥ prītivardhanam
- VR 5.35.69Open verse →
अङ्गदप्रमुखाः सर्वे ततः प्रस्थापिता वयम्। विन्ध्यादुत्थाय सम्प्राप्ताः सागरस्यान्तमुत्तमम्
aṅgadapramukhāḥ sarve tataḥ prasthāpitā vayam| vindhyādutthāya samprāptāḥ sāgarasyāntamuttamam
- VR 5.35.70Open verse →
त्वद्दर्शने कृतोत्साहा हृष्टाः पुष्टाः प्लवङ्गमाः। अङ्गदप्रमुखाः सर्वे वेलोपान्तमुपागताः
tvaddarśane kṛtotsāhā hṛṣṭāḥ puṣṭāḥ plavaṅgamāḥ| aṅgadapramukhāḥ sarve velopāntamupāgatāḥ
- VR 5.35.71Open verse →
चिन्तां जग्मुः पुनर्भीमां त्वद्दर्शनसमुत्सुकाः। अथाहं हरिसैन्यस्य सागरं दृश्य सीदतः
cintāṃ jagmuḥ punarbhīmāṃ tvaddarśanasamutsukāḥ| athāhaṃ harisainyasya sāgaraṃ dṛśya sīdataḥ
- VR 5.35.72Open verse →
व्यवधूय भयं तीव्रं योजनानां शतं प्लुतः। लङ्का चापि मया रात्रौ प्रविष्टा राक्षसाकुला
vyavadhūya bhayaṃ tīvraṃ yojanānāṃ śataṃ plutaḥ| laṅkā cāpi mayā rātrau praviṣṭā rākṣasākulā
- VR 5.35.73Open verse →
रावणश्च मया दृष्टस्त्वं च शोकनिपीडिता। एतत् ते सर्वमाख्यातं यथावृत्तमनिन्दिते
rāvaṇaśca mayā dṛṣṭastvaṃ ca śokanipīḍitā| etat te sarvamākhyātaṃ yathāvṛttamanindite
- VR 5.35.74Open verse →
अभिभाषस्व मां देवि दूतो दाशरथेरहम्। तन्मां रामकृतोद्योगं त्वन्निमित्तमिहागतम्
abhibhāṣasva māṃ devi dūto dāśaratheraham| tanmāṃ rāmakṛtodyogaṃ tvannimittamihāgatam
- VR 5.35.75Open verse →
सुग्रीवसचिवं देवि बुद्ध्यस्व पवनात्मजम्। कुशली तव काकुत्स्थः सर्वशस्त्रभृतां वरः
sugrīvasacivaṃ devi buddhyasva pavanātmajam| kuśalī tava kākutsthaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ
- VR 5.35.76Open verse →
गुरोराराधने युक्तो लक्ष्मणः शुभलक्षणः। तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः
gurorārādhane yukto lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ| tasya vīryavato devi bhartustava hite rataḥ
- VR 5.35.77Open verse →
अहमेकस्तु सम्प्राप्तः सुग्रीववचनादिह। मयेयमसहायेन चरता कामरूपिणा
ahamekastu samprāptaḥ sugrīvavacanādiha| mayeyamasahāyena caratā kāmarūpiṇā
- VR 5.35.78Open verse →
दक्षिणा दिगनुक्रान्ता त्वन्मार्गविचयैषिणा। दिष्ट्याहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम्
dakṣiṇā diganukrāntā tvanmārgavicayaiṣiṇā| diṣṭyāhaṃ harisainyānāṃ tvannāśamanuśocatām
- VR 5.35.79Open verse →
अपनेष्यामि संतापं तवाधिगमशासनात्। दिष्ट्या हि न मम व्यर्थं सागरस्येह लङ्घनम्
apaneṣyāmi saṃtāpaṃ tavādhigamaśāsanāt| diṣṭyā hi na mama vyarthaṃ sāgarasyeha laṅghanam
- VR 5.35.80Open verse →
प्राप्स्याम्यहमिदं देवि त्वद्दर्शनकृतं यशः। राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते
prāpsyāmyahamidaṃ devi tvaddarśanakṛtaṃ yaśaḥ| rāghavaśca mahāvīryaḥ kṣipraṃ tvāmabhipatsyate
- VR 5.35.81Open verse →
सपुत्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम्। माल्यवान् नाम वैदेहि गिरीणामुत्तमो गिरिः
saputrabāndhavaṃ hatvā rāvaṇaṃ rākṣasādhipam| mālyavān nāma vaidehi girīṇāmuttamo giriḥ
- VR 5.35.82Open verse →
ततो गच्छति गोकर्णं पर्वतं केसरी हरिः। स च देवर्षिभिर्दिष्टः पिता मम महाकपिः। तीर्थे नदीपतेः पुण्ये शम्बसादनमुद्धरन्
tato gacchati gokarṇaṃ parvataṃ kesarī hariḥ| sa ca devarṣibhirdiṣṭaḥ pitā mama mahākapiḥ| tīrthe nadīpateḥ puṇye śambasādanamuddharan
- VR 5.35.83Open verse →
यस्याहं हरिणः क्षेत्रे जातो वातेन मैथिलि। हनूमानिति विख्यातो लोके स्वेनैव कर्मणा
yasyāhaṃ hariṇaḥ kṣetre jāto vātena maithili| hanūmāniti vikhyāto loke svenaiva karmaṇā
- VR 5.35.84Open verse →
विश्वासार्थं तु वैदेहि भर्तुरुक्ता मया गुणाः। अचिरात् त्वामितो देवि राघवो नयिता ध्रुवम्
viśvāsārthaṃ tu vaidehi bharturuktā mayā guṇāḥ| acirāt tvāmito devi rāghavo nayitā dhruvam
- VR 5.35.85Open verse →
एवं विश्वासिता सीता हेतुभिः शोककर्शिता। उपपन्नैरभिज्ञानैर्दूतं तमधिगच्छति
evaṃ viśvāsitā sītā hetubhiḥ śokakarśitā| upapannairabhijñānairdūtaṃ tamadhigacchati
- VR 5.35.86Open verse →
अतुलं च गता हर्षं प्रहर्षेण तु जानकी। नेत्राभ्यां वक्रपक्ष्माभ्यां मुमोचानन्दजं जलम्
atulaṃ ca gatā harṣaṃ praharṣeṇa tu jānakī| netrābhyāṃ vakrapakṣmābhyāṃ mumocānandajaṃ jalam
- VR 5.35.87Open verse →
चारु तद् वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम्। अशोभत विशालाक्ष्या राहुमुक्त इवोडुराट्
cāru tad vadanaṃ tasyāstāmraśuklāyatekṣaṇam| aśobhata viśālākṣyā rāhumukta ivoḍurāṭ
- VR 5.35.88Open verse →
हनूमन्तं कपिं व्यक्तं मन्यते नान्यथेति सा। अथोवाच हनूमांस्तामुत्तरं प्रियदर्शनाम्
hanūmantaṃ kapiṃ vyaktaṃ manyate nānyatheti sā| athovāca hanūmāṃstāmuttaraṃ priyadarśanām
- VR 5.35.89Open verse →
एतत् ते सर्वमाख्यातं समाश्वसिहि मैथिलि। किं करोमि कथं वा ते रोचते प्रतियाम्यहम्
etat te sarvamākhyātaṃ samāśvasihi maithili| kiṃ karomi kathaṃ vā te rocate pratiyāmyaham
- VR 5.35.90Open verse →
हतेऽसुरे संयति शम्बसादने कपिप्रवीरेण महर्षिचोदनात्। ततोऽस्मि वायुप्रभवो हि मैथिलि प्रभावतस्तत्प्रतिमश्च वानरः
hate'sure saṃyati śambasādane kapipravīreṇa maharṣicodanāt| tato'smi vāyuprabhavo hi maithili prabhāvatastatpratimaśca vānaraḥ
- VR 5.36.1Open verse →
''' <div class="verse"> <pre> भूय एव महातेजा हनूमान् पवनात्मजः। अब्रवीत् प्रश्रितं वाक्यं सीताप्रत्ययकारणात्
''' <div class="verse"> <pre> bhūya eva mahātejā hanūmān pavanātmajaḥ| abravīt praśritaṃ vākyaṃ sītāpratyayakāraṇāt
- VR 5.36.2Open verse →
वानरोऽहं महाभागे दूतो रामस्य धीमतः। रामनामाङ्कितं चेदं पश्य देव्यङ्गुलीयकम्
vānaro'haṃ mahābhāge dūto rāmasya dhīmataḥ| rāmanāmāṅkitaṃ cedaṃ paśya devyaṅgulīyakam
- VR 5.36.3Open verse →
प्रत्ययार्थं तवानीतं तेन दत्तं महात्मना। समाश्वसिहि भद्रं ते क्षीणदुःखफला ह्यसि
pratyayārthaṃ tavānītaṃ tena dattaṃ mahātmanā| samāśvasihi bhadraṃ te kṣīṇaduḥkhaphalā hyasi
- VR 5.36.4Open verse →
गृहीत्वा प्रेक्षमाणा सा भर्तुः करविभूषितम्। भर्तारमिव सम्प्राप्तं जानकी मुदिताभवत्
gṛhītvā prekṣamāṇā sā bhartuḥ karavibhūṣitam| bhartāramiva samprāptaṃ jānakī muditābhavat
- VR 5.36.5Open verse →
चारु तद् वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम्। बभूव हर्षोदग्रं च राहुमुक्त इवोडुराट्
cāru tad vadanaṃ tasyāstāmraśuklāyatekṣaṇam| babhūva harṣodagraṃ ca rāhumukta ivoḍurāṭ
- VR 5.36.6Open verse →
ततः सा ह्रीमती बाला भर्तुः संदेशहर्षिता। परितुष्टा प्रियं कृत्वा प्रशशंस महाकपिम्
tataḥ sā hrīmatī bālā bhartuḥ saṃdeśaharṣitā| parituṣṭā priyaṃ kṛtvā praśaśaṃsa mahākapim
- VR 5.36.7Open verse →
विक्रान्तस्त्वं समर्थस्त्वं प्राज्ञस्त्वं वानरोत्तम। येनेदं राक्षसपदं त्वयैकेन प्रधर्षितम्
vikrāntastvaṃ samarthastvaṃ prājñastvaṃ vānarottama| yenedaṃ rākṣasapadaṃ tvayaikena pradharṣitam
- VR 5.36.8Open verse →
शतयोजनविस्तीर्णः सागरो मकरालयः। विक्रमश्लाघनीयेन क्रमता गोष्पदीकृतः
śatayojanavistīrṇaḥ sāgaro makarālayaḥ| vikramaślāghanīyena kramatā goṣpadīkṛtaḥ
- VR 5.36.9Open verse →
नहि त्वां प्राकृतं मन्ये वानरं वानरर्षभ। यस्य ते नास्ति संत्रासो रावणादपि सम्भ्रमः
nahi tvāṃ prākṛtaṃ manye vānaraṃ vānararṣabha| yasya te nāsti saṃtrāso rāvaṇādapi sambhramaḥ
- VR 5.36.10Open verse →
अर्हसे च कपिश्रेष्ठ मया समभिभाषितुम्। यद्यसि प्रेषितस्तेन रामेण विदितात्मना
arhase ca kapiśreṣṭha mayā samabhibhāṣitum| yadyasi preṣitastena rāmeṇa viditātmanā
- VR 5.36.11Open verse →
प्रेषयिष्यति दुर्धर्षो रामो नह्यपरीक्षितम्। पराक्रममविज्ञाय मत्सकाशं विशेषतः
preṣayiṣyati durdharṣo rāmo nahyaparīkṣitam| parākramamavijñāya matsakāśaṃ viśeṣataḥ
- VR 5.36.12Open verse →
दिष्ट्या च कुशली रामो धर्मात्मा सत्यसंगरः। लक्ष्मणश्च महातेजाः सुमित्रानन्दवर्धनः
diṣṭyā ca kuśalī rāmo dharmātmā satyasaṃgaraḥ| lakṣmaṇaśca mahātejāḥ sumitrānandavardhanaḥ
- VR 5.36.13Open verse →
कुशली यदि काकुत्स्थः किं न सागरमेखलाम्। महीं दहति कोपेन युगान्ताग्निरिवोत्थितः
kuśalī yadi kākutsthaḥ kiṃ na sāgaramekhalām| mahīṃ dahati kopena yugāntāgnirivotthitaḥ
- VR 5.36.14Open verse →
अथवा शक्तिमन्तौ तौ सुराणामपि निग्रहे। ममैव तु न दुःखानामस्ति मन्ये विपर्ययः
athavā śaktimantau tau surāṇāmapi nigrahe| mamaiva tu na duḥkhānāmasti manye viparyayaḥ
- VR 5.36.15Open verse →
कच्चिन्न व्यथते रामः कच्चिन्न परितप्यते। उत्तराणि च कार्याणि कुरुते पुरुषोत्तमः
kaccinna vyathate rāmaḥ kaccinna paritapyate| uttarāṇi ca kāryāṇi kurute puruṣottamaḥ
- VR 5.36.16Open verse →
कच्चिन्न दीनः सम्भ्रान्तः कार्येषु च न मुह्यति। कच्चित् पुरुषकार्याणि कुरुते नृपतेः सुतः
kaccinna dīnaḥ sambhrāntaḥ kāryeṣu ca na muhyati| kaccit puruṣakāryāṇi kurute nṛpateḥ sutaḥ
- VR 5.36.17Open verse →
द्विविधं त्रिविधोपायमुपायमपि सेवते। विजिगीषुः सुहृत् कच्चिन्मित्रेषु च परंतपः
dvividhaṃ trividhopāyamupāyamapi sevate| vijigīṣuḥ suhṛt kaccinmitreṣu ca paraṃtapaḥ
- VR 5.36.18Open verse →
कच्चिन्मित्राणि लभतेऽमित्रैश्चाप्यभिगम्यते। कच्चित् कल्याणमित्रश्च मित्रैश्चापि पुरस्कृतः
kaccinmitrāṇi labhate'mitraiścāpyabhigamyate| kaccit kalyāṇamitraśca mitraiścāpi puraskṛtaḥ
- VR 5.36.19Open verse →
कच्चिदाशास्ति देवानां प्रसादं पार्थिवात्मजः। कच्चित् पुरुषकारं च दैवं च प्रतिपद्यते
kaccidāśāsti devānāṃ prasādaṃ pārthivātmajaḥ| kaccit puruṣakāraṃ ca daivaṃ ca pratipadyate
- VR 5.36.20Open verse →
कच्चिन्न विगतस्नेहो विवासान्मयि राघवः। कच्चिन्मां व्यसनादस्मान्मोक्षयिष्यति राघवः
kaccinna vigatasneho vivāsānmayi rāghavaḥ| kaccinmāṃ vyasanādasmānmokṣayiṣyati rāghavaḥ
- VR 5.36.21Open verse →
सुखानामुचितो नित्यमसुखानामनूचितः। दुःखमुत्तरमासाद्य कच्चिद् रामो न सीदति
sukhānāmucito nityamasukhānāmanūcitaḥ| duḥkhamuttaramāsādya kaccid rāmo na sīdati
- VR 5.36.22Open verse →
कौसल्यायास्तथा कच्चित् सुमित्रायास्तथैव च। अभीक्ष्णं श्रूयते कच्चित् कुशलं भरतस्य च
kausalyāyāstathā kaccit sumitrāyāstathaiva ca| abhīkṣṇaṃ śrūyate kaccit kuśalaṃ bharatasya ca
- VR 5.36.23Open verse →
मन्निमित्तेन मानार्हः कच्चिच्छोकेन राघवः। कच्चिन्नान्यमना रामः कच्चिन्मां तारयिष्यति
mannimittena mānārhaḥ kaccicchokena rāghavaḥ| kaccinnānyamanā rāmaḥ kaccinmāṃ tārayiṣyati
- VR 5.36.24Open verse →
कच्चिदक्षौहिणीं भीमां भरतो भ्रातृवत्सलः। ध्वजिनीं मन्त्रिभिर्गुप्तां प्रेषयिष्यति मत्कृते
kaccidakṣauhiṇīṃ bhīmāṃ bharato bhrātṛvatsalaḥ| dhvajinīṃ mantribhirguptāṃ preṣayiṣyati matkṛte
- VR 5.36.25Open verse →
वानराधिपतिः श्रीमान् सुग्रीवः कच्चिदेष्यति। मत्कृते हरिभिर्वीरैर्वृतो दन्तनखायुधैः
vānarādhipatiḥ śrīmān sugrīvaḥ kaccideṣyati| matkṛte haribhirvīrairvṛto dantanakhāyudhaiḥ
- VR 5.36.26Open verse →
कच्चिच्च लक्ष्मणः शूरः सुमित्रानन्दवर्धनः। अस्त्रविच्छरजालेन राक्षसान् विधमिष्यति
kaccicca lakṣmaṇaḥ śūraḥ sumitrānandavardhanaḥ| astraviccharajālena rākṣasān vidhamiṣyati
- VR 5.36.27Open verse →
रौद्रेण कच्चिदस्त्रेण रामेण निहतं रणे। द्रक्ष्याम्यल्पेन कालेन रावणं ससुहृज्जनम्
raudreṇa kaccidastreṇa rāmeṇa nihataṃ raṇe| drakṣyāmyalpena kālena rāvaṇaṃ sasuhṛjjanam
- VR 5.36.28Open verse →
कच्चिन्न तद्धेमसमानवर्णं तस्याननं पद्मसमानगन्धि। मया विना शुष्यति शोकदीनं जलक्षये पद्ममिवातपेन
kaccinna taddhemasamānavarṇaṃ tasyānanaṃ padmasamānagandhi| mayā vinā śuṣyati śokadīnaṃ jalakṣaye padmamivātapena
- VR 5.36.29Open verse →
धर्मापदेशात् त्यजतः स्वराज्यं मां चाप्यरण्यं नयतः पदातेः। नासीद् यथा यस्य न भीर्न शोकः कच्चित् स धैर्यं हृदये करोति
dharmāpadeśāt tyajataḥ svarājyaṃ māṃ cāpyaraṇyaṃ nayataḥ padāteḥ| nāsīd yathā yasya na bhīrna śokaḥ kaccit sa dhairyaṃ hṛdaye karoti
- VR 5.36.30Open verse →
न चास्य माता न पिता न चान्यः स्नेहाद् विशिष्टोऽस्ति मया समो वा। तावद्ध्यहं दूत जिजीविषेयं यावत् प्रवृत्तिं शृणुयां प्रियस्य
na cāsya mātā na pitā na cānyaḥ snehād viśiṣṭo'sti mayā samo vā| tāvaddhyahaṃ dūta jijīviṣeyaṃ yāvat pravṛttiṃ śṛṇuyāṃ priyasya
- VR 5.36.31Open verse →
इतीव देवी वचनं महार्थं तं वानरेन्द्रं मधुरार्थमुक्त्वा। श्रोतुं पुनस्तस्य वचोऽभिरामं रामार्थयुक्तं विरराम रामा
itīva devī vacanaṃ mahārthaṃ taṃ vānarendraṃ madhurārthamuktvā| śrotuṃ punastasya vaco'bhirāmaṃ rāmārthayuktaṃ virarāma rāmā
- VR 5.36.32Open verse →
सीताया वचनं श्रुत्वा मारुतिर्भीमविक्रमः। शिरस्यञ्जलिमाधाय वाक्यमुत्तरमब्रवीत्
sītāyā vacanaṃ śrutvā mārutirbhīmavikramaḥ| śirasyañjalimādhāya vākyamuttaramabravīt
- VR 5.36.33Open verse →
न त्वामिहस्थां जानीते रामः कमललोचनः। तेन त्वां नानयत्याशु शचीमिव पुरंदरः
na tvāmihasthāṃ jānīte rāmaḥ kamalalocanaḥ| tena tvāṃ nānayatyāśu śacīmiva puraṃdaraḥ
- VR 5.36.34Open verse →
श्रुत्वैव च वचो मह्यं क्षिप्रमेष्यति राघवः। चमूं प्रकर्षन् महतीं हर्यृक्षगणसंयुताम्
śrutvaiva ca vaco mahyaṃ kṣiprameṣyati rāghavaḥ| camūṃ prakarṣan mahatīṃ haryṛkṣagaṇasaṃyutām
- VR 5.36.35Open verse →
विष्टम्भयित्वा बाणौघैरक्षोभ्यं वरुणालयम्। करिष्यति पुरीं लङ्कां काकुत्स्थः शान्तराक्षसाम्
viṣṭambhayitvā bāṇaughairakṣobhyaṃ varuṇālayam| kariṣyati purīṃ laṅkāṃ kākutsthaḥ śāntarākṣasām
- VR 5.36.36Open verse →
तत्र यद्यन्तरा मृत्युर्यदि देवा महासुराः। स्थास्यन्ति पथि रामस्य स तानपि वधिष्यति
tatra yadyantarā mṛtyuryadi devā mahāsurāḥ| sthāsyanti pathi rāmasya sa tānapi vadhiṣyati
- VR 5.36.37Open verse →
तवादर्शनजेनार्ये शोकेन परिपूरितः। न शर्म लभते रामः सिंहार्दित इव द्विपः
tavādarśanajenārye śokena paripūritaḥ| na śarma labhate rāmaḥ siṃhārdita iva dvipaḥ
- VR 5.36.38Open verse →
मन्दरेण च ते देवि शपे मूलफलेन च। मलयेन च विन्ध्येन मेरुणा दर्दुरेण च
mandareṇa ca te devi śape mūlaphalena ca| malayena ca vindhyena meruṇā dardureṇa ca
- VR 5.36.39Open verse →
यथा सुनयनं वल्गु बिम्बोष्ठं चारुकुण्डलम्। मुखं द्रक्ष्यसि रामस्य पूर्णचन्द्रमिवोदितम्
yathā sunayanaṃ valgu bimboṣṭhaṃ cārukuṇḍalam| mukhaṃ drakṣyasi rāmasya pūrṇacandramivoditam
- VR 5.36.40Open verse →
क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ। शतक्रतुमिवासीनं नागपृष्ठस्य मूर्धनि
kṣipraṃ drakṣyasi vaidehi rāmaṃ prasravaṇe girau| śatakratumivāsīnaṃ nāgapṛṣṭhasya mūrdhani
- VR 5.36.41Open verse →
न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चैव मधु सेवते। वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम्
na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na caiva madhu sevate| vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam
- VR 5.36.42Open verse →
नैव दंशान् न मशकान् न कीटान् न सरीसृपान्। राघवोऽपनयेद् गात्रात् त्वद्गतेनान्तरात्मना
naiva daṃśān na maśakān na kīṭān na sarīsṛpān| rāghavo'panayed gātrāt tvadagatenāntarātmanā
- VR 5.36.43Open verse →
नित्यं ध्यानपरो रामो नित्यं शोकपरायणः। नान्यच्चिन्तयते किंचित् स तु कामवशं गतः
nityaṃ dhyānaparo rāmo nityaṃ śokaparāyaṇaḥ| nānyaccintayate kiṃcit sa tu kāmavaśaṃ gataḥ
- VR 5.36.44Open verse →
अनिद्रः सततं रामः सुप्तोऽपि च नरोत्तमः। सीतेति मधुरां वाणीं व्याहरन् प्रतिबुध्यते
anidraḥ satataṃ rāmaḥ supto'pi ca narottamaḥ| sīteti madhurāṃ vāṇīṃ vyāharan pratibudhyate
- VR 5.36.45Open verse →
दृष्ट्वा फलं वा पुष्पं वा यच्चान्यत् स्त्रीमनोहरम्। बहुशो हा प्रियेत्येवं श्वसंस्त्वामभिभाषते
dṛṣṭvā phalaṃ vā puṣpaṃ vā yaccānyat strīmanoharam| bahuśo hā priyetyevaṃ śvasaṃstvāmabhibhāṣate
- VR 5.36.46Open verse →
स देवि नित्यं परितप्यमान- स्त्वामेव सीतेत्यभिभाषमाणः। धृतव्रतो राजसुतो महात्मा तवैव लाभाय कृतप्रयत्नः
sa devi nityaṃ paritapyamāna- stvāmeva sītetyabhibhāṣamāṇaḥ| dhṛtavrato rājasuto mahātmā tavaiva lābhāya kṛtaprayatnaḥ
- VR 5.36.47Open verse →
सा रामसंकीर्तनवीतशोका रामस्य शोकेन समानशोका। शरन्मुखेनाम्बुदशेषचन्द्रा निशेव वैदेहसुता बभूव
sā rāmasaṃkīrtanavītaśokā rāmasya śokena samānaśokā| śaranmukhenāmbudaśeṣacandrā niśeva vaidehasutā babhūva
- VR 5.37.1Open verse →
सा सीता वचनं श्रुत्वा पूर्णचन्द्रनिभानना। हनूमन्तमुवाचेदं धर्मार्थसहितं वचः
sā sītā vacanaṃ śrutvā pūrṇacandranibhānanā| hanūmantamuvācedaṃ dharmārthasahitaṃ vacaḥ
- VR 5.37.2Open verse →
अमृतं विषसम्पृक्तं त्वया वानर भाषितम्। यच्च नान्यमना रामो यच्च शोकपरायणः
amṛtaṃ viṣasampṛktaṃ tvayā vānara bhāṣitam| yacca nānyamanā rāmo yacca śokaparāyaṇaḥ
- VR 5.37.3Open verse →
ऐश्वर्ये वा सुविस्तीर्णे व्यसने वा सुदारुणे। रज्ज्वेव पुरुषं बद्ध्वा कृतान्तः परिकर्षति
aiśvarye vā suvistīrṇe vyasane vā sudāruṇe| rajjveva puruṣaṃ baddhvā kṛtāntaḥ parikarṣati
- VR 5.37.4Open verse →
विधिर्नूनमसंहार्यः प्राणिनां प्लवगोत्तम। सौमित्रं मां च रामं च व्यसनैः पश्य मोहितान्
vidhirnūnamasaṃhāryaḥ prāṇināṃ plavagottama| saumitraṃ māṃ ca rāmaṃ ca vyasanaiḥ paśya mohitān
- VR 5.37.5Open verse →
शोकस्यास्य कथं पारं राघवोऽधिगमिष्यति। प्लवमानः परिक्रान्तो हतनौः सागरे यथा
śokasyāsya kathaṃ pāraṃ rāghavo'dhigamiṣyati| plavamānaḥ parikrānto hatanauḥ sāgare yathā
- VR 5.37.6Open verse →
राक्षसानां वधं कृत्वा सूदयित्वा च रावणम्। लङ्कामुन्मथितां कृत्वा कदा द्रक्ष्यति मां पतिः
rākṣasānāṃ vadhaṃ kṛtvā sūdayitvā ca rāvaṇam| laṅkāmunmathitāṃ kṛtvā kadā drakṣyati māṃ patiḥ
- VR 5.37.7Open verse →
स वाच्यः संत्वरस्वेति यावदेव न पूर्यते। अयं संवत्सरः कालस्तावद्धि मम जीवितम्
sa vācyaḥ saṃtvarasveti yāvadeva na pūryate| ayaṃ saṃvatsaraḥ kālastāvaddhi mama jīvitam
- VR 5.37.8Open verse →
वर्तते दशमो मासो द्वौ तु शेषौ प्लवङ्गम। रावणेन नृशंसेन समयो यः कृतो मम
vartate daśamo māso dvau tu śeṣau plavaṅgama| rāvaṇena nṛśaṃsena samayo yaḥ kṛto mama
- VR 5.37.9Open verse →
विभीषणेन च भ्रात्रा मम निर्यातनं प्रति। अनुनीतः प्रयत्नेन न च तत् कुरुते मतिम्
vibhīṣaṇena ca bhrātrā mama niryātanaṃ prati| anunītaḥ prayatnena na ca tat kurute matim
- VR 5.37.10Open verse →
मम प्रतिप्रदानं हि रावणस्य न रोचते। रावणं मार्गते संख्ये मृत्युः कालवशंगतम्
mama pratipradānaṃ hi rāvaṇasya na rocate| rāvaṇaṃ mārgate saṃkhye mṛtyuḥ kālavaśaṃgatam
- VR 5.37.11Open verse →
ज्येष्ठा कन्या कला नाम विभीषणसुता कपे। तया ममैतदाख्यातं मात्रा प्रहितया स्वयम्
jyeṣṭhā kanyā kalā nāma vibhīṣaṇasutā kape| tayā mamaitadākhyātaṃ mātrā prahitayā svayam
- VR 5.37.12Open verse →
अविन्ध्यो नाम मेधावी विद्वान् राक्षसपुङ्गवः। धृतिमाञ्छीलवान् वृद्धो रावणस्य सुसम्मतः
avindhyo nāma medhāvī vidvān rākṣasapuṅgavaḥ| dhṛtimāñchīlavān vṛddho rāvaṇasya susammataḥ
- VR 5.37.13Open verse →
रामात् क्षयमनुप्राप्तं रक्षसां प्रत्यचोदयत्। न च तस्य स दुष्टात्मा शृणोति वचनं हितम्
rāmāt kṣayamanuprāptaṃ rakṣasāṃ pratyacodayat| na ca tasya sa duṣṭātmā śṛṇoti vacanaṃ hitam
- VR 5.37.14Open verse →
आशंसेयं हरिश्रेष्ठ क्षिप्रं मां प्राप्स्यते पतिः। अन्तरात्मा हि मे शुद्धस्तस्मिंश्च बहवो गुणाः
āśaṃseyaṃ hariśreṣṭha kṣipraṃ māṃ prāpsyate patiḥ| antarātmā hi me śuddhastasmiṃśca bahavo guṇāḥ
- VR 5.37.15Open verse →
उत्साहः पौरुषं सत्त्वमानृशंस्यं कृतज्ञता। विक्रमश्च प्रभावश्च सन्ति वानर राघवे
utsāhaḥ pauruṣaṃ sattvamānṛśaṃsyaṃ kṛtajñatā| vikramaśca prabhāvaśca santi vānara rāghave
- VR 5.37.16Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि राक्षसानां जघान यः। जनस्थाने विना भ्रात्रा शत्रुः कस्तस्य नोद्विजेत्
caturdaśa sahasrāṇi rākṣasānāṃ jaghāna yaḥ| janasthāne vinā bhrātrā śatruḥ kastasya nodvijet
- VR 5.37.17Open verse →
न स शक्यस्तुलयितुं व्यसनैः पुरुषर्षभः। अहं तस्यानुभावज्ञा शक्रस्येव पुलोमजा
na sa śakyastulayituṃ vyasanaiḥ puruṣarṣabhaḥ| ahaṃ tasyānubhāvajñā śakrasyeva pulomajā
- VR 5.37.18Open verse →
शरजालांशुमान् शूरः कपे रामदिवाकरः। शत्रुरक्षोमयं तोयमुपशोषं नयिष्यति
śarajālāṃśumān śūraḥ kape rāmadivākaraḥ| śatrurakṣomayaṃ toyamupaśoṣaṃ nayiṣyati
- VR 5.37.19Open verse →
इति संजल्पमानां तां रामार्थे शोककर्शिताम्। अश्रुसम्पूर्णवदनामुवाच हनुमान् कपिः
iti saṃjalpamānāṃ tāṃ rāmārthe śokakarśitām| aśrusampūrṇavadanāmuvāca hanumān kapiḥ
- VR 5.37.20Open verse →
श्रुत्वैव च वचो मह्यं क्षिप्रमेष्यति राघवः। चमूं प्रकर्षन् महतीं हर्यृक्षगणसंकुलाम्
śrutvaiva ca vaco mahyaṃ kṣiprameṣyati rāghavaḥ| camūṃ prakarṣan mahatīṃ haryṛkṣagaṇasaṃkulām
- VR 5.37.21Open verse →
अथवा मोचयिष्यामि त्वामद्यैव सराक्षसात्। अस्माद् दुःखादुपारोह मम पृष्ठमनिन्दिते
athavā mocayiṣyāmi tvāmadyaiva sarākṣasāt| asmād duḥkhādupāroha mama pṛṣṭhamanindite
- VR 5.37.22Open verse →
त्वां तु पृष्ठगतां कृत्वा संतरिष्यामि सागरम्। शक्तिरस्ति हि मे वोढुं लङ्कामपि सरावणाम्
tvāṃ tu pṛṣṭhagatāṃ kṛtvā saṃtariṣyāmi sāgaram| śaktirasti hi me voḍhuṃ laṅkāmapi sarāvaṇām
- VR 5.37.23Open verse →
अहं प्रस्रवणस्थाय राघवायाद्य मैथिलि। प्रापयिष्यामि शक्राय हव्यं हुतमिवानलः
ahaṃ prasravaṇasthāya rāghavāyādya maithili| prāpayiṣyāmi śakrāya havyaṃ hutamivānalaḥ
- VR 5.37.24Open verse →
द्रक्ष्यस्यद्यैव वैदेहि राघवं सहलक्ष्मणम्। व्यवसायसमायुक्तं विष्णुं दैत्यवधे यथा
drakṣyasyadyaiva vaidehi rāghavaṃ sahalakṣmaṇam| vyavasāyasamāyuktaṃ viṣṇuṃ daityavadhe yathā
- VR 5.37.25Open verse →
त्वद्दर्शनकृतोत्साहमाश्रमस्थं महाबलम्। पुरंदरमिवासीनं नगराजस्य मूर्धनि
tvaddarśanakṛtotsāhamāśramasthaṃ mahābalam| puraṃdaramivāsīnaṃ nagarājasya mūrdhani
- VR 5.37.26Open verse →
पृष्ठमारोह मे देवि मा विकाङ्क्षस्व शोभने। योगमन्विच्छ रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी
pṛṣṭhamāroha me devi mā vikāṅkṣasva śobhane| yogamanviccha rāmeṇa śaśāṅkeneva rohiṇī
- VR 5.37.27Open verse →
कथयन्तीव शशिना संगमिष्यसि रोहिणी। मत्पृष्ठमधिरोह त्वं तराकाशं महार्णवम्
kathayantīva śaśinā saṃgamiṣyasi rohiṇī| matpṛṣṭhamadhiroha tvaṃ tarākāśaṃ mahārṇavam
- VR 5.37.28Open verse →
नहि मे सम्प्रयातस्य त्वामितो नयतोऽङ्गने। अनुगन्तुं गतिं शक्ताः सर्वे लङ्कानिवासिनः
nahi me samprayātasya tvāmito nayato'ṅgane| anugantuṃ gatiṃ śaktāḥ sarve laṅkānivāsinaḥ
- VR 5.37.29Open verse →
यथैवाहमिह प्राप्तस्तथैवाहमसंशयम्। यास्यामि पश्य वैदेहि त्वामुद्यम्य विहायसम्
yathaivāhamiha prāptastathaivāhamasaṃśayam| yāsyāmi paśya vaidehi tvāmudyamya vihāyasam
- VR 5.37.30Open verse →
मैथिली तु हरिश्रेष्ठाच्छ्रुत्वा वचनमद्भुतम्। हर्षविस्मितसर्वाङ्गी हनूमन्तमथाब्रवीत्
maithilī tu hariśreṣṭhācchrutvā vacanamadbhutam| harṣavismitasarvāṅgī hanūmantamathābravīt
- VR 5.37.31Open verse →
हनूमन् दूरमध्वानं कथं मां नेतुमिच्छसि। तदेव खलु ते मन्ये कपित्वं हरियूथप
hanūman dūramadhvānaṃ kathaṃ māṃ netumicchasi| tadeva khalu te manye kapitvaṃ hariyūthapa
- VR 5.37.32Open verse →
कथं चाल्पशरीरस्त्वं मामितो नेतुमिच्छसि। सकाशं मानवेन्द्रस्य भर्तुर्मे प्लवगर्षभ
kathaṃ cālpaśarīrastvaṃ māmito netumicchasi| sakāśaṃ mānavendrasya bharturme plavagarṣabha
- VR 5.37.33Open verse →
सीतायास्तु वचः श्रुत्वा हनूमान् मारुतात्मजः। चिन्तयामास लक्ष्मीवान् नवं परिभवं कृतम्
sītāyāstu vacaḥ śrutvā hanūmān mārutātmajaḥ| cintayāmāsa lakṣmīvān navaṃ paribhavaṃ kṛtam
- VR 5.37.34Open verse →
न मे जानाति सत्त्वं वा प्रभावं वासितेक्षणा। तस्मात् पश्यतु वैदेही यद् रूपं मम कामतः
na me jānāti sattvaṃ vā prabhāvaṃ vāsitekṣaṇā| tasmāt paśyatu vaidehī yad rūpaṃ mama kāmataḥ
- VR 5.37.35Open verse →
इति संचिन्त्य हनुमांस्तदा प्लवगसत्तमः। दर्शयामास सीतायाः स्वरूपमरिमर्दनः
iti saṃcintya hanumāṃstadā plavagasattamaḥ| darśayāmāsa sītāyāḥ svarūpamarimardanaḥ
- VR 5.37.36Open verse →
स तस्मात् पादपाद् धीमानाप्लुत्य प्लवगर्षभः। ततो वर्धितुमारेभे सीताप्रत्ययकारणात्
sa tasmāt pādapād dhīmānāplutya plavagarṣabhaḥ| tato vardhitumārebhe sītāpratyayakāraṇāt
- VR 5.37.37Open verse →
मेरुमन्दरसंकाशो बभौ दीप्तानलप्रभः। अग्रतो व्यवतस्थे च सीताया वानरर्षभः
merumandarasaṃkāśo babhau dīptānalaprabhaḥ| agrato vyavatasthe ca sītāyā vānararṣabhaḥ
- VR 5.37.38Open verse →
हरिः पर्वतसंकाशस्ताम्रवक्त्रो महाबलः। वज्रदंष्ट्रनखो भीमो वैदेहीमिदमब्रवीत्
hariḥ parvatasaṃkāśastāmravaktro mahābalaḥ| vajradaṃṣṭranakho bhīmo vaidehīmidamabravīt
- VR 5.37.39Open verse →
सपर्वतवनोद्देशां साट्टप्राकारतोरणाम्। लङ्कामिमां सनाथां वा नयितुं शक्तिरस्ति मे
saparvatavanoddeśāṃ sāṭṭaprākāratoraṇām| laṅkāmimāṃ sanāthāṃ vā nayituṃ śaktirasti me
- VR 5.37.40Open verse →
तदवस्थाप्यतां बुद्धिरलं देवि विकाङ्क्षया। विशोकं कुरु वैदेहि राघवं सहलक्ष्मणम्
tadavasthāpyatāṃ buddhiralaṃ devi vikāṅkṣayā| viśokaṃ kuru vaidehi rāghavaṃ sahalakṣmaṇam
- VR 5.37.41Open verse →
तं दृष्ट्वाचलसंकाशमुवाच जनकात्मजा। पद्मपत्रविशालाक्षी मारुतस्यौरसं सुतम्
taṃ dṛṣṭvācalasaṃkāśamuvāca janakātmajā| padmapatraviśālākṣī mārutasyaurasaṃ sutam
- VR 5.37.42Open verse →
तव सत्त्वं बलं चैव विजानामि महाकपे। वायोरिव गतिश्चापि तेजश्चाग्नेरिवाद्भुतम्
tava sattvaṃ balaṃ caiva vijānāmi mahākape| vāyoriva gatiścāpi tejaścāgnerivādbhutam
- VR 5.37.43Open verse →
प्राकृतोऽन्यः कथं चेमां भूमिमागन्तुमर्हति। उदधेरप्रमेयस्य पारं वानरयूथप
prākṛto'nyaḥ kathaṃ cemāṃ bhūmimāgantumarhati| udadheraprameyasya pāraṃ vānarayūthapa
- VR 5.37.44Open verse →
जानामि गमने शक्तिं नयने चापि ते मम। अवश्यं सम्प्रधार्याशु कार्यसिद्धिरिवात्मनः
jānāmi gamane śaktiṃ nayane cāpi te mama| avaśyaṃ sampradhāryāśu kāryasiddhirivātmanaḥ
- VR 5.37.45Open verse →
अयुक्तं तु कपिश्रेष्ठ मया गन्तुं त्वया सह। वायुवेगसवेगस्य वेगो मां मोहयेत् तव
ayuktaṃ tu kapiśreṣṭha mayā gantuṃ tvayā saha| vāyuvegasavegasya vego māṃ mohayet tava
- VR 5.37.46Open verse →
अहमाकाशमासक्ता उपर्युपरि सागरम्। प्रपतेयं हि ते पृष्ठाद् भूयो वेगेन गच्छतः
ahamākāśamāsaktā uparyupari sāgaram| prapateyaṃ hi te pṛṣṭhād bhūyo vegena gacchataḥ
- VR 5.37.47Open verse →
पतिता सागरे चाहं तिमिनक्रझषाकुले। भवेयमाशु विवशा यादसामन्नमुत्तमम्
patitā sāgare cāhaṃ timinakrajhaṣākule| bhaveyamāśu vivaśā yādasāmannamuttamam
- VR 5.37.48Open verse →
न च शक्ष्ये त्वया सार्धं गन्तुं शत्रुविनाशन। कलत्रवति संदेहस्त्वयि स्यादप्यसंशयम्
na ca śakṣye tvayā sārdhaṃ gantuṃ śatruvināśana| kalatravati saṃdehastvayi syādapyasaṃśayam
- VR 5.37.49Open verse →
ह्रियमाणां तु मां दृष्ट्वा राक्षसा भीमविक्रमाः। अनुगच्छेयुरादिष्टा रावणेन दुरात्मना
hriyamāṇāṃ tu māṃ dṛṣṭvā rākṣasā bhīmavikramāḥ| anugaccheyurādiṣṭā rāvaṇena durātmanā
- VR 5.37.50Open verse →
तैस्त्वं परिवृतः शूरैः शूलमुद्गरपाणिभिः। भवेस्त्वं संशयं प्राप्तो मया वीर कलत्रवान्
taistvaṃ parivṛtaḥ śūraiḥ śūlamudagarapāṇibhiḥ| bhavestvaṃ saṃśayaṃ prāpto mayā vīra kalatravān
- VR 5.37.51Open verse →
सायुधा बहवो व्योम्नि राक्षसास्त्वं निरायुधः। कथं शक्ष्यसि संयातुं मां चैव परिरक्षितुम्
sāyudhā bahavo vyomni rākṣasāstvaṃ nirāyudhaḥ| kathaṃ śakṣyasi saṃyātuṃ māṃ caiva parirakṣitum
- VR 5.37.52Open verse →
युध्यमानस्य रक्षोभिस्ततस्तैः क्रूरकर्मभिः। प्रपतेयं हि ते पृष्ठाद् भयार्ता कपिसत्तम
yudhyamānasya rakṣobhistatastaiḥ krūrakarmabhiḥ| prapateyaṃ hi te pṛṣṭhād bhayārtā kapisattama
- VR 5.37.53Open verse →
अथ रक्षांसि भीमानि महान्ति बलवन्ति च। कथंचित् साम्पराये त्वां जयेयुः कपिसत्तम
atha rakṣāṃsi bhīmāni mahānti balavanti ca| kathaṃcit sāmparāye tvāṃ jayeyuḥ kapisattama
- VR 5.37.54Open verse →
अथवा युध्यमानस्य पतेयं विमुखस्य ते। पतितां च गृहीत्वा मां नयेयुः पापराक्षसाः
athavā yudhyamānasya pateyaṃ vimukhasya te| patitāṃ ca gṛhītvā māṃ nayeyuḥ pāparākṣasāḥ
- VR 5.37.55Open verse →
मां वा हरेयुस्त्वद्धस्ताद् विशसेयुरथापि वा। अनवस्थौ हि दृश्येते युद्धे जयपराजयौ
māṃ vā hareyustvaddhastād viśaseyurathāpi vā| anavasthau hi dṛśyete yuddhe jayaparājayau
- VR 5.37.56Open verse →
अहं वापि विपद्येयं रक्षोभिरभितर्जिता। त्वत्प्रयत्नो हरिश्रेष्ठ भवेन्निष्फल एव तु
ahaṃ vāpi vipadyeyaṃ rakṣobhirabhitarjitā| tvatprayatno hariśreṣṭha bhavenniṣphala eva tu
- VR 5.37.57Open verse →
कामं त्वमपि पर्याप्तो निहन्तुं सर्वराक्षसान्। राघवस्य यशो हीयेत् त्वया शस्तैस्तु राक्षसैः
kāmaṃ tvamapi paryāpto nihantuṃ sarvarākṣasān| rāghavasya yaśo hīyet tvayā śastaistu rākṣasaiḥ
- VR 5.37.58Open verse →
अथवाऽऽदाय रक्षांसि न्यसेयुः संवृते हि माम्। यत्र ते नाभिजानीयुर्हरयो नापि राघवः
athavā''dāya rakṣāṃsi nyaseyuḥ saṃvṛte hi mām| yatra te nābhijānīyurharayo nāpi rāghavaḥ
- VR 5.37.59Open verse →
आरम्भस्तु मदर्थोऽयं ततस्तव निरर्थकः। त्वया हि सह रामस्य महानागमने गुणः
ārambhastu madartho'yaṃ tatastava nirarthakaḥ| tvayā hi saha rāmasya mahānāgamane guṇaḥ
- VR 5.37.60Open verse →
मयि जीवितमायत्तं राघवस्यामितौजसः। भ्रातॄणां च महाबाहो तव राजकुलस्य च
mayi jīvitamāyattaṃ rāghavasyāmitaujasaḥ| bhrātṝṇāṃ ca mahābāho tava rājakulasya ca
- VR 5.37.61Open verse →
तौ निराशौ मदर्थं च शोकसंतापकर्शितौ। सह सर्वर्क्षहरिभिस्त्यक्ष्यतः प्राणसंग्रहम्
tau nirāśau madarthaṃ ca śokasaṃtāpakarśitau| saha sarvarkṣaharibhistyakṣyataḥ prāṇasaṃgraham
- VR 5.37.62Open verse →
भर्तुर्भक्तिं पुरस्कृत्य रामादन्यस्य वानर। नाहं स्प्रष्टुं स्वतो गात्रमिच्छेयं वानरोत्तम
bharturbhaktiṃ puraskṛtya rāmādanyasya vānara| nāhaṃ spraṣṭuṃ svato gātramiccheyaṃ vānarottama
- VR 5.37.63Open verse →
यदहं गात्रसंस्पर्शं रावणस्य गता बलात्। अनीशा किं करिष्यामि विनाथा विवशा सती
yadahaṃ gātrasaṃsparśaṃ rāvaṇasya gatā balāt| anīśā kiṃ kariṣyāmi vināthā vivaśā satī
- VR 5.37.64Open verse →
यदि रामो दशग्रीवमिह हत्वा सराक्षसम्। मामितो गृह्य गच्छेत तत् तस्य सदृशं भवेत्
yadi rāmo daśagrīvamiha hatvā sarākṣasam| māmito gṛhya gaccheta tat tasya sadṛśaṃ bhavet
- VR 5.37.65Open verse →
श्रुताश्च दृष्टा हि मया पराक्रमा महात्मनस्तस्य रणावमर्दिनः। न देवगन्धर्वभुजङ्गराक्षसा भवन्ति रामेण समा हि संयुगे
śrutāśca dṛṣṭā hi mayā parākramā mahātmanastasya raṇāvamardinaḥ| na devagandharvabhujaṅgarākṣasā bhavanti rāmeṇa samā hi saṃyuge
- VR 5.37.66Open verse →
समीक्ष्य तं संयति चित्रकार्मुकं महाबलं वासवतुल्यविक्रमम्। सलक्ष्मणं को विषहेत राघवं हुताशनं दीप्तमिवानिलेरितम्
samīkṣya taṃ saṃyati citrakārmukaṃ mahābalaṃ vāsavatulyavikramam| salakṣmaṇaṃ ko viṣaheta rāghavaṃ hutāśanaṃ dīptamivānileritam
- VR 5.37.67Open verse →
सलक्ष्मणं राघवमाजिमर्दनं दिशागजं मत्तमिव व्यवस्थितम्। सहेत को वानरमुख्य संयुगे युगान्तसूर्यप्रतिमं शरार्चिषम्
salakṣmaṇaṃ rāghavamājimardanaṃ diśāgajaṃ mattamiva vyavasthitam| saheta ko vānaramukhya saṃyuge yugāntasūryapratimaṃ śarārciṣam
- VR 5.37.68Open verse →
स मे कपिश्रेष्ठ सलक्ष्मणं प्रियं सयूथपं क्षिप्रमिहोपपादय। चिराय रामं प्रति शोककर्शितां कुरुष्व मां वानरवीर हर्षिताम्
sa me kapiśreṣṭha salakṣmaṇaṃ priyaṃ sayūthapaṃ kṣipramihopapādaya| cirāya rāmaṃ prati śokakarśitāṃ kuruṣva māṃ vānaravīra harṣitām
- VR 5.38.1Open verse →
ततः स कपिशार्दूलस्तेन वाक्येन तोषितः। सीतामुवाच तच्छ्रुत्वा वाक्यं वाक्यविशारदः
tataḥ sa kapiśārdūlastena vākyena toṣitaḥ| sītāmuvāca tacchrutvā vākyaṃ vākyaviśāradaḥ
- VR 5.38.2Open verse →
युक्तरूपं त्वया देवि भाषितं शुभदर्शने। सदृशं स्त्रीस्वभावस्य साध्वीनां विनयस्य च
yuktarūpaṃ tvayā devi bhāṣitaṃ śubhadarśane| sadṛśaṃ strīsvabhāvasya sādhvīnāṃ vinayasya ca
- VR 5.38.3Open verse →
स्त्रीत्वान्न त्वं समर्थासि सागरं व्यतिवर्तितुम्। मामधिष्ठाय विस्तीर्णं शतयोजनमायतम्
strītvānna tvaṃ samarthāsi sāgaraṃ vyativartitum| māmadhiṣṭhāya vistīrṇaṃ śatayojanamāyatam
- VR 5.38.4Open verse →
द्वितीयं कारणं यच्च ब्रवीषि विनयान्विते। रामादन्यस्य नार्हामि संसर्गमिति जानकि
dvitīyaṃ kāraṇaṃ yacca bravīṣi vinayānvite| rāmādanyasya nārhāmi saṃsargamiti jānaki
- VR 5.38.5Open verse →
एतत् ते देवि सदृशं पत्न्यास्तस्य महात्मनः। का ह्यन्या त्वामृते देवि ब्रूयाद् वचनमीदृशम्
etat te devi sadṛśaṃ patnyāstasya mahātmanaḥ| kā hyanyā tvāmṛte devi brūyād vacanamīdṛśam
- VR 5.38.6Open verse →
श्रोष्यते चैव काकुत्स्थः सर्वं निरवशेषतः। चेष्टितं यत् त्वया देवि भाषितं च ममाग्रतः
śroṣyate caiva kākutsthaḥ sarvaṃ niravaśeṣataḥ| ceṣṭitaṃ yat tvayā devi bhāṣitaṃ ca mamāgrataḥ
- VR 5.38.7Open verse →
कारणैर्बहुभिर्देवि रामप्रियचिकीर्षया। स्नेहप्रस्कन्नमनसा मयैतत् समुदीरितम्
kāraṇairbahubhirdevi rāmapriyacikīrṣayā| snehapraskannamanasā mayaitat samudīritam
- VR 5.38.8Open verse →
लङ्काया दुष्प्रवेशत्वाद् दुस्तरत्वान्महोदधेः। सामर्थ्यादात्मनश्चैव मयैतत् समुदीरितम्
laṅkāyā duṣpraveśatvād dustaratvānmahodadheḥ| sāmarthyādātmanaścaiva mayaitat samudīritam
- VR 5.38.9Open verse →
इच्छामि त्वां समानेतुमद्यैव रघुनन्दिना। गुरुस्नेहेन भक्त्या च नान्यथा तदुदाहृतम्
icchāmi tvāṃ samānetumadyaiva raghunandinā| gurusnehena bhaktyā ca nānyathā tadudāhṛtam
- VR 5.38.10Open verse →
यदि नोत्सहसे यातुं मया सार्धमनिन्दिते। अभिज्ञानं प्रयच्छ त्वं जानीयाद् राघवो हि यत्
yadi notsahase yātuṃ mayā sārdhamanindite| abhijñānaṃ prayaccha tvaṃ jānīyād rāghavo hi yat
- VR 5.38.11Open verse →
एवमुक्ता हनुमता सीता सुरसुतोपमा। उवाच वचनं मन्दं बाष्पप्रग्रथिताक्षरम्
evamuktā hanumatā sītā surasutopamā| uvāca vacanaṃ mandaṃ bāṣpapragrathitākṣaram
- VR 5.38.12Open verse →
इदं श्रेष्ठमभिज्ञानं ब्रूयास्त्वं तु मम प्रियम्। शैलस्य चित्रकूटस्य पादे पूर्वोत्तरे पदे
idaṃ śreṣṭhamabhijñānaṃ brūyāstvaṃ tu mama priyam| śailasya citrakūṭasya pāde pūrvottare pade
- VR 5.38.13Open verse →
तापसाश्रमवासिन्याः प्राज्यमूलफलोदके। तस्मिन् सिद्धाश्रिते देशे मन्दाकिन्यविदूरतः
tāpasāśramavāsinyāḥ prājyamūlaphalodake| tasmin siddhāśrite deśe mandākinyavidūrataḥ
- VR 5.38.14Open verse →
तस्योपवनखण्डेषु नानापुष्पसुगन्धिषु। विहृत्य सलिले क्लिन्नो ममाङ्के समुपाविशः
tasyopavanakhaṇḍeṣu nānāpuṣpasugandhiṣu| vihṛtya salile klinno mamāṅke samupāviśaḥ
- VR 5.38.15Open verse →
ततो मांससमायुक्तो वायसः पर्यतुण्डयत्। तमहं लोष्टमुद्यम्य वारयामि स्म वायसम्
tato māṃsasamāyukto vāyasaḥ paryatuṇḍayat| tamahaṃ loṣṭamudyamya vārayāmi sma vāyasam
- VR 5.38.16Open verse →
दारयन् स च मां काकस्तत्रैव परिलीयते। न चाप्युपारमन्मांसाद् भक्षार्थी बलिभोजनः
dārayan sa ca māṃ kākastatraiva parilīyate| na cāpyupāramanmāṃsād bhakṣārthī balibhojanaḥ
- VR 5.38.17Open verse →
उत्कर्षन्त्यां च रशनां क्रुद्धायां मयि पक्षिणे। स्रंसमाने च वसने ततो दृष्टा त्वया ह्यहम्
utkarṣantyāṃ ca raśanāṃ kruddhāyāṃ mayi pakṣiṇe| sraṃsamāne ca vasane tato dṛṣṭā tvayā hyaham
- VR 5.38.18Open verse →
त्वया विहसिता चाहं क्रुद्धा संलज्जिता तदा। भक्ष्यगृद्धेन काकेन दारिता त्वामुपागता
tvayā vihasitā cāhaṃ kruddhā saṃlajjitā tadā| bhakṣyagṛddhena kākena dāritā tvāmupāgatā
- VR 5.38.19Open verse →
ततः श्रान्ताहमुत्सङ्गमासीनस्य तवाविशम्। क्रुध्यन्तीव प्रहृष्टेन त्वयाहं परिसान्त्विता
tataḥ śrāntāhamutsaṅgamāsīnasya tavāviśam| krudhyantīva prahṛṣṭena tvayāhaṃ parisāntvitā
- VR 5.38.20Open verse →
बाष्पपूर्णमुखी मन्दं चक्षुषी परिमार्जती। लक्षिताहं त्वया नाथ वायसेन प्रकोपिता
bāṣpapūrṇamukhī mandaṃ cakṣuṣī parimārjatī| lakṣitāhaṃ tvayā nātha vāyasena prakopitā
- VR 5.38.21Open verse →
परिश्रमाच्च सुप्ता हे राघवाङ्केऽस्म्यहं चिरम्। पर्यायेण प्रसुप्तश्च ममाङ्के भरताग्रजः
pariśramācca suptā he rāghavāṅke'smyahaṃ ciram| paryāyeṇa prasuptaśca mamāṅke bharatāgrajaḥ
- VR 5.38.22Open verse →
स तत्र पुनरेवाथ वायसः समुपागमत्। ततः सुप्तप्रबुद्धां मां राघवाङ्कात् समुत्थिताम्। वायसः सहसागम्य विददार स्तनान्तरे
sa tatra punarevātha vāyasaḥ samupāgamat| tataḥ suptaprabuddhāṃ māṃ rāghavāṅkāt samutthitām| vāyasaḥ sahasāgamya vidadāra stanāntare
- VR 5.38.23Open verse →
पुनः पुनरथोत्पत्य विददार स मां भृशम्। ततः समुत्थितो रामो मुक्तैः शोणितबिन्दुभिः
punaḥ punarathotpatya vidadāra sa māṃ bhṛśam| tataḥ samutthito rāmo muktaiḥ śoṇitabindubhiḥ
- VR 5.38.24Open verse →
स मां दृष्ट्वा महाबाहुर्वितुन्नां स्तनयोस्तदा। आशीविष इव क्रुद्धः श्वसन् वाक्यमभाषत
sa māṃ dṛṣṭvā mahābāhurvitunnāṃ stanayostadā| āśīviṣa iva kruddhaḥ śvasan vākyamabhāṣata
- VR 5.38.25Open verse →
केन ते नागनासोरु विक्षतं वै स्तनान्तरम्। कः क्रीडति सरोषेण पञ्चवक्त्रेण भोगिना
kena te nāganāsoru vikṣataṃ vai stanāntaram| kaḥ krīḍati saroṣeṇa pañcavaktreṇa bhoginā
- VR 5.38.26Open verse →
वीक्षमाणस्ततस्तं वै वायसं समवैक्षत। नखैः सरुधिरैस्तीक्ष्णैर्मामेवाभिमुखं स्थितम्
vīkṣamāṇastatastaṃ vai vāyasaṃ samavaikṣata| nakhaiḥ sarudhiraistīkṣṇairmāmevābhimukhaṃ sthitam
- VR 5.38.27Open verse →
पुत्रः किल स शक्रस्य वायसः पततां वरः। धरान्तरं गतः शीघ्रं पवनस्य गतौ समः
putraḥ kila sa śakrasya vāyasaḥ patatāṃ varaḥ| dharāntaraṃ gataḥ śīghraṃ pavanasya gatau samaḥ
- VR 5.38.28Open verse →
ततस्तस्मिन् महाबाहुः कोपसंवर्तितेक्षणः। वायसे कृतवान् क्रूरां मतिं मतिमतां वरः
tatastasmin mahābāhuḥ kopasaṃvartitekṣaṇaḥ| vāyase kṛtavān krūrāṃ matiṃ matimatāṃ varaḥ
- VR 5.38.29Open verse →
स दर्भसंस्तराद् गृह्य ब्रह्मणोऽस्त्रेण योजयत्। स दीप्त इव कालाग्निर्जज्वालाभिमुखो द्विजम्
sa darbhasaṃstarād gṛhya brahmaṇo'streṇa yojayat| sa dīpta iva kālāgnirjajvālābhimukho dvijam
- VR 5.38.30Open verse →
स तं प्रदीप्तं चिक्षेप दर्भं तं वायसं प्रति। ततस्तु वायसं दर्भः सोऽम्बरेऽनुजगाम ह
sa taṃ pradīptaṃ cikṣepa darbhaṃ taṃ vāyasaṃ prati| tatastu vāyasaṃ darbhaḥ so'mbare'nujagāma ha
- VR 5.38.31Open verse →
अनुसृष्टस्तदा काको जगाम विविधां गतिम्। त्राणकाम इमं लोकं सर्वं वै विचचार ह
anusṛṣṭastadā kāko jagāma vividhāṃ gatim| trāṇakāma imaṃ lokaṃ sarvaṃ vai vicacāra ha
- VR 5.38.32Open verse →
स पित्रा च परित्यक्तः सर्वैश्च परमर्षिभिः। त्रीँल्लोकान् सम्परिक्रम्य तमेव शरणं गतः
sa pitrā ca parityaktaḥ sarvaiśca paramarṣibhiḥ| trī~llokān samparikramya tameva śaraṇaṃ gataḥ
- VR 5.38.33Open verse →
स तं निपतितं भूमौ शरण्यः शरणागतम्। वधार्हमपि काकुत्स्थः कृपया पर्यपालयत्
sa taṃ nipatitaṃ bhūmau śaraṇyaḥ śaraṇāgatam| vadhārhamapi kākutsthaḥ kṛpayā paryapālayat
- VR 5.38.34Open verse →
परिद्यूनं विवर्णं च पतमानं तमब्रवीत्। मोघमस्त्रं न शक्यं तु ब्राह्मं कर्तुं तदुच्यताम्
paridyūnaṃ vivarṇaṃ ca patamānaṃ tamabravīt| moghamastraṃ na śakyaṃ tu brāhmaṃ kartuṃ taducyatām
- VR 5.38.35Open verse →
ततस्तस्याक्षि काकस्य हिनस्ति स्म स दक्षिणम्। दत्त्वा तु दक्षिणं नेत्रं प्राणेभ्यः परिरक्षितः
tatastasyākṣi kākasya hinasti sma sa dakṣiṇam| dattvā tu dakṣiṇaṃ netraṃ prāṇebhyaḥ parirakṣitaḥ
- VR 5.38.36Open verse →
स रामाय नमस्कृत्वा राज्ञे दशरथाय च। विसृष्टस्तेन वीरेण प्रतिपेदे स्वमालयम्
sa rāmāya namaskṛtvā rājñe daśarathāya ca| visṛṣṭastena vīreṇa pratipede svamālayam
- VR 5.38.37Open verse →
मत्कृते काकमात्रेऽपि ब्रह्मास्त्रं समुदीरितम्। कस्माद् यो माहरत् त्वत्तः क्षमसे तं महीपते
matkṛte kākamātre'pi brahmāstraṃ samudīritam| kasmād yo māharat tvattaḥ kṣamase taṃ mahīpate
- VR 5.38.38Open verse →
स कुरुष्व महोत्साहां कृपां मयि नरर्षभ। त्वया नाथवती नाथ ह्यनाथा इव दृश्यते
sa kuruṣva mahotsāhāṃ kṛpāṃ mayi nararṣabha| tvayā nāthavatī nātha hyanāthā iva dṛśyate
- VR 5.38.39Open verse →
आनृशंस्यं परो धर्मस्त्वत्त एव मया श्रुतम्। जानामि त्वां महावीर्यं महोत्साहं महाबलम्
ānṛśaṃsyaṃ paro dharmastvatta eva mayā śrutam| jānāmi tvāṃ mahāvīryaṃ mahotsāhaṃ mahābalam
- VR 5.38.40Open verse →
अपारवारमक्षोभ्यं गाम्भीर्यात् सागरोपमम्। भर्तारं ससमुद्राया धरण्या वासवोपमम्
apāravāramakṣobhyaṃ gāmbhīryāt sāgaropamam| bhartāraṃ sasamudrāyā dharaṇyā vāsavopamam
- VR 5.38.41Open verse →
एवमस्त्रविदां श्रेष्ठो बलवान् सत्त्ववानपि। किमर्थमस्त्रं रक्षःसु न योजयसि राघव
evamastravidāṃ śreṣṭho balavān sattvavānapi| kimarthamastraṃ rakṣaḥsu na yojayasi rāghava
- VR 5.38.42Open verse →
न नागा नापि गन्धर्वा न सुरा न मरुद्गणाः। रामस्य समरे वेगं शक्ताः प्रतिसमीहितुम्
na nāgā nāpi gandharvā na surā na marudagaṇāḥ| rāmasya samare vegaṃ śaktāḥ pratisamīhitum
- VR 5.38.43Open verse →
तस्य वीर्यवतः कच्चिद् यद्यस्ति मयि सम्भ्रमः। किमर्थं न शरैस्तीक्ष्णैः क्षयं नयति राक्षसान्
tasya vīryavataḥ kaccid yadyasti mayi sambhramaḥ| kimarthaṃ na śaraistīkṣṇaiḥ kṣayaṃ nayati rākṣasān
- VR 5.38.44Open verse →
भ्रातुरादेशमादाय लक्ष्मणो वा परंतपः। कस्य हेतोर्न मां वीरः परित्राति महाबलः
bhrāturādeśamādāya lakṣmaṇo vā paraṃtapaḥ| kasya hetorna māṃ vīraḥ paritrāti mahābalaḥ
- VR 5.38.45Open verse →
यदि तौ पुरुषव्याघ्रौ वाय्विन्द्रसमतेजसौ। सुराणामपि दुर्धर्षौ किमर्थं मामुपेक्षतः
yadi tau puruṣavyāghrau vāyvindrasamatejasau| surāṇāmapi durdharṣau kimarthaṃ māmupekṣataḥ
- VR 5.38.46Open verse →
ममैव दुष्कृतं किंचिन्महदस्ति न संशयः। समर्थावपि तौ यन्मां नावेक्षेते परंतपौ
mamaiva duṣkṛtaṃ kiṃcinmahadasti na saṃśayaḥ| samarthāvapi tau yanmāṃ nāvekṣete paraṃtapau
- VR 5.38.47Open verse →
वैदेह्या वचनं श्रुत्वा करुणं साश्रु भाषितम्। अथाब्रवीन्महातेजा हनूमान् हरियूथपः
vaidehyā vacanaṃ śrutvā karuṇaṃ sāśru bhāṣitam| athābravīnmahātejā hanūmān hariyūthapaḥ
- VR 5.38.48Open verse →
त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे। रामे दुःखाभिपन्ने तु लक्ष्मणः परितप्यते
tvacchokavimukho rāmo devi satyena te śape| rāme duḥkhābhipanne tu lakṣmaṇaḥ paritapyate
- VR 5.38.49Open verse →
कथंचिद् भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम्। इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि शोभने
kathaṃcid bhavatī dṛṣṭā na kālaḥ pariśocitum| imaṃ muhūrtaṃ duḥkhānāmantaṃ drakṣyasi śobhane
- VR 5.38.50Open verse →
तावुभौ पुरुषव्याघ्रौ राजपुत्रौ महाबलौ। त्वद्दर्शनकृतोत्साहौ लोकान् भस्मीकरिष्यतः
tāvubhau puruṣavyāghrau rājaputrau mahābalau| tvaddarśanakṛtotsāhau lokān bhasmīkariṣyataḥ
- VR 5.38.51Open verse →
हत्वा च समरक्रूरं रावणं सहबान्धवम्। राघवस्त्वां विशालाक्षि स्वां पुरीं प्रति नेष्यति
hatvā ca samarakrūraṃ rāvaṇaṃ sahabāndhavam| rāghavastvāṃ viśālākṣi svāṃ purīṃ prati neṣyati
- VR 5.38.52Open verse →
ब्रूहि यद् राघवो वाच्यो लक्ष्मणश्च महाबलः। सुग्रीवो वापि तेजस्वी हरयो वा समागताः
brūhi yad rāghavo vācyo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ| sugrīvo vāpi tejasvī harayo vā samāgatāḥ
- VR 5.38.53Open verse →
इत्युक्तवति तस्मिंश्च सीता पुनरथाब्रवीत्। कौसल्या लोकभर्तारं सुषुवे यं मनस्विनी
ityuktavati tasmiṃśca sītā punarathābravīt| kausalyā lokabhartāraṃ suṣuve yaṃ manasvinī
- VR 5.38.54Open verse →
तं ममार्थे सुखं पृच्छ शिरसा चाभिवादय। स्रजश्च सर्वरत्नानि प्रियायाश्च वराङ्गनाः
taṃ mamārthe sukhaṃ pṛccha śirasā cābhivādaya| srajaśca sarvaratnāni priyāyāśca varāṅganāḥ
- VR 5.38.55Open verse →
ऐश्वर्यं च विशालायां पृथिव्यामपि दुर्लभम्। पितरं मातरं चैव सम्मान्याभिप्रसाद्य च
aiśvaryaṃ ca viśālāyāṃ pṛthivyāmapi durlabham| pitaraṃ mātaraṃ caiva sammānyābhiprasādya ca
- VR 5.38.56Open verse →
अनुप्रव्रजितो रामं सुमित्रा येन सुप्रजाः। आनुकूल्येन धर्मात्मा त्यक्त्वा सुखमनुत्तमम्
anupravrajito rāmaṃ sumitrā yena suprajāḥ| ānukūlyena dharmātmā tyaktvā sukhamanuttamam
- VR 5.38.57Open verse →
अनुगच्छति काकुत्स्थं भ्रातरं पालयन् वने। सिंहस्कन्धो महाबाहुर्मनस्वी प्रियदर्शनः
anugacchati kākutsthaṃ bhrātaraṃ pālayan vane| siṃhaskandho mahābāhurmanasvī priyadarśanaḥ
- VR 5.38.58Open verse →
पितृवद् वर्तते रामे मातृवन्मां समाचरत्। ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः
pitṛvad vartate rāme mātṛvanmāṃ samācarat| hriyamāṇāṃ tadā vīro na tu māṃ veda lakṣmaṇaḥ
- VR 5.38.59Open verse →
वृद्धोपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहुभाषिता। राजपुत्रप्रियश्रेष्ठः सदृशः श्वशुरस्य मे
vṛddhopasevī lakṣmīvān śakto na bahubhāṣitā| rājaputrapriyaśreṣṭhaḥ sadṛśaḥ śvaśurasya me
- VR 5.38.60Open verse →
मत्तः प्रियतरो नित्यं भ्राता रामस्य लक्ष्मणः। नियुक्तो धुरि यस्यां तु तामुद्वहति वीर्यवान्
mattaḥ priyataro nityaṃ bhrātā rāmasya lakṣmaṇaḥ| niyukto dhuri yasyāṃ tu tāmudvahati vīryavān
- VR 5.38.61Open verse →
यं दृष्ट्वा राघवो नैव वृत्तमार्यमनुस्मरत्। स ममार्थाय कुशलं वक्तव्यो वचनान्मम
yaṃ dṛṣṭvā rāghavo naiva vṛttamāryamanusmarat| sa mamārthāya kuśalaṃ vaktavyo vacanānmama
- VR 5.38.62Open verse →
मृदुर्नित्यं शुचिर्दक्षः प्रियो रामस्य लक्ष्मणः। यथा हि वानरश्रेष्ठ दुःखक्षयकरो भवेत्
mṛdurnityaṃ śucirdakṣaḥ priyo rāmasya lakṣmaṇaḥ| yathā hi vānaraśreṣṭha duḥkhakṣayakaro bhavet
- VR 5.38.63Open verse →
त्वमस्मिन् कार्यनिर्वाहे प्रमाणं हरियूथप। राघवस्त्वत्समारम्भान्मयि यत्नपरो भवेत्
tvamasmin kāryanirvāhe pramāṇaṃ hariyūthapa| rāghavastvatsamārambhānmayi yatnaparo bhavet
- VR 5.38.64Open verse →
इदं ब्रूयाश्च मे नाथं शूरं रामं पुनः पुनः। जीवितं धारयिष्यामि मासं दशरथात्मज
idaṃ brūyāśca me nāthaṃ śūraṃ rāmaṃ punaḥ punaḥ| jīvitaṃ dhārayiṣyāmi māsaṃ daśarathātmaja
- VR 5.38.65Open verse →
ऊर्ध्वं मासान्न जीवेयं सत्येनाहं ब्रवीमि ते। रावणेनोपरुद्धां मां निकृत्या पापकर्मणा। त्रातुमर्हसि वीर त्वं पातालादिव कौशिकीम्
ūrdhvaṃ māsānna jīveyaṃ satyenāhaṃ bravīmi te| rāvaṇenoparuddhāṃ māṃ nikṛtyā pāpakarmaṇā| trātumarhasi vīra tvaṃ pātālādiva kauśikīm
- VR 5.38.66Open verse →
ततो वस्त्रगतं मुक्त्वा दिव्यं चूडामणिं शुभम्। प्रदेयो राघवायेति सीता हनुमते ददौ
tato vastragataṃ muktvā divyaṃ cūḍāmaṇiṃ śubham| pradeyo rāghavāyeti sītā hanumate dadau
- VR 5.38.67Open verse →
प्रतिगृह्य ततो वीरो मणिरत्नमनुत्तमम्। अङ्गुल्या योजयामास नह्यस्य प्राभवद् भुजः
pratigṛhya tato vīro maṇiratnamanuttamam| aṅgulyā yojayāmāsa nahyasya prābhavad bhujaḥ
- VR 5.38.68Open verse →
मणिरत्नं कपिवरः प्रतिगृह्याभिवाद्य च। सीतां प्रदक्षिणं कृत्वा प्रणतः पार्श्वतः स्थितः
maṇiratnaṃ kapivaraḥ pratigṛhyābhivādya ca| sītāṃ pradakṣiṇaṃ kṛtvā praṇataḥ pārśvataḥ sthitaḥ
- VR 5.38.69Open verse →
हर्षेण महता युक्तः सीतादर्शनजेन सः। हृदयेन गतो रामं लक्ष्मणं च सलक्षणम्
harṣeṇa mahatā yuktaḥ sītādarśanajena saḥ| hṛdayena gato rāmaṃ lakṣmaṇaṃ ca salakṣaṇam
- VR 5.38.70Open verse →
मणिवरमुपगृह्य तं महार्हं जनकनृपात्मजया धृतं प्रभावात्। गिरिवरपवनावधूतमुक्तः सुखितमनाः प्रतिसंक्रमं प्रपेदे
maṇivaramupagṛhya taṃ mahārhaṃ janakanṛpātmajayā dhṛtaṃ prabhāvāt| girivarapavanāvadhūtamuktaḥ sukhitamanāḥ pratisaṃkramaṃ prapede
- VR 5.39.1Open verse →
मणिं दत्त्वा ततः सीता हनूमन्तमथाब्रवीत्। अभिज्ञानमभिज्ञातमेतद् रामस्य तत्त्वतः
maṇiṃ dattvā tataḥ sītā hanūmantamathābravīt| abhijñānamabhijñātametad rāmasya tattvataḥ
- VR 5.39.2Open verse →
मणिं दृष्ट्वा तु रामो वै त्रयाणां संस्मरिष्यति। वीरो जनन्या मम च राज्ञो दशरथस्य च
maṇiṃ dṛṣṭvā tu rāmo vai trayāṇāṃ saṃsmariṣyati| vīro jananyā mama ca rājño daśarathasya ca
- VR 5.39.3Open verse →
स भूयस्त्वं समुत्साहचोदितो हरिसत्तम। अस्मिन् कार्यसमुत्साहे प्रचिन्तय यदुत्तरम्
sa bhūyastvaṃ samutsāhacodito harisattama| asmin kāryasamutsāhe pracintaya yaduttaram
- VR 5.39.4Open verse →
त्वमस्मिन् कार्यनिर्योगे प्रमाणं हरिसत्तम। तस्य चिन्तय यो यत्नो दुःखक्षयकरो भवेत्
tvamasmin kāryaniryoge pramāṇaṃ harisattama| tasya cintaya yo yatno duḥkhakṣayakaro bhavet
- VR 5.39.5Open verse →
हनूमन् यत्नमास्थाय दुःखक्षयकरो भव। स तथेति प्रतिज्ञाय मारुतिर्भीमविक्रमः
hanūman yatnamāsthāya duḥkhakṣayakaro bhava| sa tatheti pratijñāya mārutirbhīmavikramaḥ
- VR 5.39.6Open verse →
शिरसाऽऽवन्द्य वैदेहीं गमनायोपचक्रमे। ज्ञात्वा सम्प्रस्थितं देवी वानरं पवनात्मजम्
śirasā''vandya vaidehīṃ gamanāyopacakrame| jñātvā samprasthitaṃ devī vānaraṃ pavanātmajam
- VR 5.39.7Open verse →
बाष्पगद्गदया वाचा मैथिली वाक्यमब्रवीत्। हनूमन् कुशलं ब्रूयाः सहितौ रामलक्ष्मणौ
bāṣpagadagadayā vācā maithilī vākyamabravīt| hanūman kuśalaṃ brūyāḥ sahitau rāmalakṣmaṇau
- VR 5.39.8Open verse →
सुग्रीवं च सहामात्यं सर्वान् वृद्धांश्च वानरान्। ब्रूयास्त्वं वानरश्रेष्ठ कुशलं धर्मसंहितम्
sugrīvaṃ ca sahāmātyaṃ sarvān vṛddhāṃśca vānarān| brūyāstvaṃ vānaraśreṣṭha kuśalaṃ dharmasaṃhitam
- VR 5.39.9Open verse →
यथा च स महाबाहुर्मां तारयति राघवः। अस्माद् दुःखाम्बुसंरोधात् त्वं समाधातुमर्हसि
yathā ca sa mahābāhurmāṃ tārayati rāghavaḥ| asmād duḥkhāmbusaṃrodhāt tvaṃ samādhātumarhasi
- VR 5.39.10Open verse →
जीवन्तीं मां यथा रामः सम्भावयति कीर्तिमान्। तत् त्वया हनुमन् वाच्यं वाचा धर्ममवाप्नुहि
jīvantīṃ māṃ yathā rāmaḥ sambhāvayati kīrtimān| tat tvayā hanuman vācyaṃ vācā dharmamavāpnuhi
- VR 5.39.11Open verse →
नित्यमुत्साहयुक्तस्य वाचः श्रुत्वा मयेरिताः। वर्धिष्यते दाशरथेः पौरुषं मदवाप्तये
nityamutsāhayuktasya vācaḥ śrutvā mayeritāḥ| vardhiṣyate dāśaratheḥ pauruṣaṃ madavāptaye
- VR 5.39.12Open verse →
मत्संदेशयुता वाचस्त्वत्तः श्रुत्वैव राघवः। पराक्रमे मतिं वीरो विधिवत् संविधास्यति
matsaṃdeśayutā vācastvattaḥ śrutvaiva rāghavaḥ| parākrame matiṃ vīro vidhivat saṃvidhāsyati
- VR 5.39.13Open verse →
सीतायास्तद् वचः श्रुत्वा हनूमान् मारुतात्मजः। शिरस्यञ्जलिमाधाय वाक्यमुत्तरमब्रवीत्
sītāyāstad vacaḥ śrutvā hanūmān mārutātmajaḥ| śirasyañjalimādhāya vākyamuttaramabravīt
- VR 5.39.14Open verse →
क्षिप्रमेष्यति काकुत्स्थो हर्यृक्षप्रवरैर्वृतः। यस्ते युधि विजित्यारीन् शोकं व्यपनयिष्यति
kṣiprameṣyati kākutstho haryṛkṣapravarairvṛtaḥ| yaste yudhi vijityārīn śokaṃ vyapanayiṣyati
- VR 5.39.15Open verse →
नहि पश्यामि मर्त्येषु नासुरेषु सुरेषु वा। यस्तस्य वमतो बाणान् स्थातुमुत्सहतेऽग्रतः
nahi paśyāmi martyeṣu nāsureṣu sureṣu vā| yastasya vamato bāṇān sthātumutsahate'grataḥ
- VR 5.39.16Open verse →
अप्यर्कमपि पर्जन्यमपि वैवस्वतं यमम्। स हि सोढुं रणे शक्तस्तव हेतोर्विशेषतः
apyarkamapi parjanyamapi vaivasvataṃ yamam| sa hi soḍhuṃ raṇe śaktastava hetorviśeṣataḥ
- VR 5.39.17Open verse →
स हि सागरपर्यन्तां महीं साधितुमर्हति। त्वन्निमित्तो हि रामस्य जयो जनकनन्दिनि
sa hi sāgaraparyantāṃ mahīṃ sādhitumarhati| tvannimitto hi rāmasya jayo janakanandini
- VR 5.39.18Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा सम्यक् सत्यं सुभाषितम्। जानकी बहु मेने तं वचनं चेदमब्रवीत्
tasya tad vacanaṃ śrutvā samyak satyaṃ subhāṣitam| jānakī bahu mene taṃ vacanaṃ cedamabravīt
- VR 5.39.19Open verse →
ततस्तं प्रस्थितं सीता वीक्षमाणा पुनः पुनः। भर्तृस्नेहान्वितं वाक्यं सौहार्दादनुमानयत्
tatastaṃ prasthitaṃ sītā vīkṣamāṇā punaḥ punaḥ| bhartṛsnehānvitaṃ vākyaṃ sauhārdādanumānayat
- VR 5.39.20Open verse →
यदि वा मन्यसे वीर वसैकाहमरिंदम। कस्मिंश्चित् संवृते देशे विश्रान्तः श्वो गमिष्यसि
yadi vā manyase vīra vasaikāhamariṃdama| kasmiṃścit saṃvṛte deśe viśrāntaḥ śvo gamiṣyasi
- VR 5.39.21Open verse →
मम चैवाल्पभाग्यायाः सांनिध्यात् तव वानर। अस्य शोकस्य महतो मुहूर्तं मोक्षणं भवेत्
mama caivālpabhāgyāyāḥ sāṃnidhyāt tava vānara| asya śokasya mahato muhūrtaṃ mokṣaṇaṃ bhavet
- VR 5.39.22Open verse →
ततो हि हरिशार्दूल पुनरागमनाय तु। प्राणानामपि संदेहो मम स्यान्नात्र संशयः
tato hi hariśārdūla punarāgamanāya tu| prāṇānāmapi saṃdeho mama syānnātra saṃśayaḥ
- VR 5.39.23Open verse →
तवादर्शनजः शोको भूयो मां परितापयेत्। दुःखादुःखपरामृष्टां दीपयन्निव वानर
tavādarśanajaḥ śoko bhūyo māṃ paritāpayet| duḥkhāduḥkhaparāmṛṣṭāṃ dīpayanniva vānara
- VR 5.39.24Open verse →
अयं च वीर संदेहस्तिष्ठतीव ममाग्रतः। सुमहांस्त्वत्सहायेषु हर्यृक्षेषु हरीश्वर
ayaṃ ca vīra saṃdehastiṣṭhatīva mamāgrataḥ| sumahāṃstvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara
- VR 5.39.25Open verse →
कथं नु खलु दुष्पारं तरिष्यन्ति महोदधिम्। तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ
kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ tariṣyanti mahodadhim| tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau
- VR 5.39.26Open verse →
त्रयाणामेव भूतानां सागरस्येह लङ्घने। शक्तिः स्याद् वैनतेयस्य तव वा मारुतस्य वा
trayāṇāmeva bhūtānāṃ sāgarasyeha laṅghane| śaktiḥ syād vainateyasya tava vā mārutasya vā
- VR 5.39.27Open verse →
तदस्मिन् कार्यनिर्योगे वीरैवं दुरतिक्रमे। किं पश्यसे समाधानं त्वं हि कार्यविदां वरः
tadasmin kāryaniryoge vīraivaṃ duratikrame| kiṃ paśyase samādhānaṃ tvaṃ hi kāryavidāṃ varaḥ
- VR 5.39.28Open verse →
काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने। पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते फलोदयः
kāmamasya tvamevaikaḥ kāryasya parisādhane| paryāptaḥ paravīraghna yaśasyaste phalodayaḥ
- VR 5.39.29Open verse →
बलैः समग्रैर्युधि मां रावणं जित्य संयुगे। विजयी स्वपुरं यायात् तत्तस्य सदृशं भवेत्
balaiḥ samagrairyudhi māṃ rāvaṇaṃ jitya saṃyuge| vijayī svapuraṃ yāyāt tattasya sadṛśaṃ bhavet
- VR 5.39.30Open verse →
बलैस्तु संकुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः। मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत् तस्य सदृशं भवेत्
balaistu saṃkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ| māṃ nayed yadi kākutsthastat tasya sadṛśaṃ bhavet
- VR 5.39.31Open verse →
तद्यथा तस्य विक्रान्तमनुरूपं महात्मनः। भवेदाहवशूरस्य तथा त्वमुपपादय
tadyathā tasya vikrāntamanurūpaṃ mahātmanaḥ| bhavedāhavaśūrasya tathā tvamupapādaya
- VR 5.39.32Open verse →
तदर्थोपहितं वाक्यं प्रश्रितं हेतुसंहितम्। निशम्य हनुमान् शेषं वाक्यमुत्तरमब्रवीत्
tadarthopahitaṃ vākyaṃ praśritaṃ hetusaṃhitam| niśamya hanumān śeṣaṃ vākyamuttaramabravīt
- VR 5.39.33Open verse →
देवि हर्यृक्षसैन्यानामीश्वरः प्लवतां वरः। सुग्रीवः सत्यसम्पन्नस्तवार्थे कृतनिश्चयः
devi haryṛkṣasainyānāmīśvaraḥ plavatāṃ varaḥ| sugrīvaḥ satyasampannastavārthe kṛtaniścayaḥ
- VR 5.39.34Open verse →
स वानरसहस्राणां कोटीभिरभिसंवृतः। क्षिप्रमेष्यति वैदेहि राक्षसानां निबर्हणः
sa vānarasahasrāṇāṃ koṭībhirabhisaṃvṛtaḥ| kṣiprameṣyati vaidehi rākṣasānāṃ nibarhaṇaḥ
- VR 5.39.35Open verse →
तस्य विक्रमसम्पन्नाः सत्त्ववन्तो महाबलाः। मनःसंकल्पसम्पाता निदेशे हरयः स्थिताः
tasya vikramasampannāḥ sattvavanto mahābalāḥ| manaḥsaṃkalpasampātā nideśe harayaḥ sthitāḥ
- VR 5.39.36Open verse →
येषां नोपरि नाधस्तान्न तिर्यक् सज्जते गतिः। न च कर्मसु सीदन्ति महत्स्वमिततेजसः
yeṣāṃ nopari nādhastānna tiryak sajjate gatiḥ| na ca karmasu sīdanti mahatsvamitatejasaḥ
- VR 5.39.37Open verse →
असकृत् तैर्महोत्साहैः ससागरधराधरा। प्रदक्षिणीकृता भूमिर्वायुमार्गानुसारिभिः
asakṛt tairmahotsāhaiḥ sasāgaradharādharā| pradakṣiṇīkṛtā bhūmirvāyumārgānusāribhiḥ
- VR 5.39.38Open verse →
मद्विशिष्टाश्च तुल्याश्च सन्ति तत्र वनौकसः। मत्तः प्रत्यवरः कश्चिन्नास्ति सुग्रीवसंनिधौ
madviśiṣṭāśca tulyāśca santi tatra vanaukasaḥ| mattaḥ pratyavaraḥ kaścinnāsti sugrīvasaṃnidhau
- VR 5.39.39Open verse →
अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः। नहि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः
ahaṃ tāvadiha prāptaḥ kiṃ punaste mahābalāḥ| nahi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hītare janāḥ
- VR 5.39.40Open verse →
तदलं परितापेन देवि शोको व्यपैतु ते। एकोत्पातेन ते लङ्कामेष्यन्ति हरियूथपाः
tadalaṃ paritāpena devi śoko vyapaitu te| ekotpātena te laṅkāmeṣyanti hariyūthapāḥ
- VR 5.39.41Open verse →
मम पृष्ठगतौ तौ च चन्द्रसूर्याविवोदितौ। त्वत्सकाशं महासङ्घौ नृसिंहावागमिष्यतः
mama pṛṣṭhagatau tau ca candrasūryāvivoditau| tvatsakāśaṃ mahāsaṅghau nṛsiṃhāvāgamiṣyataḥ
- VR 5.39.42Open verse →
तौ हि वीरौ नरवरौ सहितौ रामलक्ष्मणौ। आगम्य नगरीं लङ्कां सायकैर्विधमिष्यतः
tau hi vīrau naravarau sahitau rāmalakṣmaṇau| āgamya nagarīṃ laṅkāṃ sāyakairvidhamiṣyataḥ
- VR 5.39.43Open verse →
सगणं रावणं हत्वा राघवो रघुनन्दनः। त्वामादाय वरारोहे स्वपुरीं प्रति यास्यति
sagaṇaṃ rāvaṇaṃ hatvā rāghavo raghunandanaḥ| tvāmādāya varārohe svapurīṃ prati yāsyati
- VR 5.39.44Open verse →
तदाश्वसिहि भद्रं ते भव त्वं कालकाङ्क्षिणी। नचिराद् द्रक्ष्यसे रामं प्रज्वलन्तमिवानलम्
tadāśvasihi bhadraṃ te bhava tvaṃ kālakāṅkṣiṇī| nacirād drakṣyase rāmaṃ prajvalantamivānalam
- VR 5.39.45Open verse →
निहते राक्षसेन्द्रे च सपुत्रामात्यबान्धवे। त्वं समेष्यसि रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी
nihate rākṣasendre ca saputrāmātyabāndhave| tvaṃ sameṣyasi rāmeṇa śaśāṅkeneva rohiṇī
- VR 5.39.46Open verse →
क्षिप्रं त्वं देवि शोकस्य पारं द्रक्ष्यसि मैथिलि। रावणं चैव रामेण द्रक्ष्यसे निहतं बलात्
kṣipraṃ tvaṃ devi śokasya pāraṃ drakṣyasi maithili| rāvaṇaṃ caiva rāmeṇa drakṣyase nihataṃ balāt
- VR 5.39.47Open verse →
एवमाश्वास्य वैदेहीं हनूमान् मारुतात्मजः। गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीं पुनरब्रवीत्
evamāśvāsya vaidehīṃ hanūmān mārutātmajaḥ| gamanāya matiṃ kṛtvā vaidehīṃ punarabravīt
- VR 5.39.48Open verse →
तमरिघ्नं कृतात्मानं क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्। लक्ष्मणं च धनुष्पाणिं लङ्काद्वारमुपागतम्
tamarighnaṃ kṛtātmānaṃ kṣipraṃ drakṣyasi rāghavam| lakṣmaṇaṃ ca dhanuṣpāṇiṃ laṅkādvāramupāgatam
- VR 5.39.49Open verse →
नखदंष्ट्रायुधान् वीरान् सिंहशार्दूलविक्रमान्। वानरान् वारणेन्द्राभान् क्षिप्रं द्रक्ष्यसि संगतान्
nakhadaṃṣṭrāyudhān vīrān siṃhaśārdūlavikramān| vānarān vāraṇendrābhān kṣipraṃ drakṣyasi saṃgatān
- VR 5.39.50Open verse →
शैलाम्बुदनिकाशानां लङ्कामलयसानुषु। नर्दतां कपिमुख्यानामार्ये यूथान्यनेकशः
śailāmbudanikāśānāṃ laṅkāmalayasānuṣu| nardatāṃ kapimukhyānāmārye yūthānyanekaśaḥ
- VR 5.39.51Open verse →
स तु मर्मणि घोरेण ताडितो मन्मथेषुणा। न शर्म लभते रामः सिंहार्दित इव द्विपः
sa tu marmaṇi ghoreṇa tāḍito manmatheṣuṇā| na śarma labhate rāmaḥ siṃhārdita iva dvipaḥ
- VR 5.39.52Open verse →
रुद मा देवि शोकेन मा भूत् ते मनसो भयम्। शचीव भर्त्रा शक्रेण सङ्गमेष्यसि शोभने
ruda mā devi śokena mā bhūt te manaso bhayam| śacīva bhartrā śakreṇa saṅgameṣyasi śobhane
- VR 5.39.53Open verse →
रामाद् विशिष्टः कोऽन्योऽस्ति कश्चित् सौमित्रिणा समः। अग्निमारुतकल्पौ तौ भ्रातरौ तव संश्रयौ
rāmād viśiṣṭaḥ ko'nyo'sti kaścit saumitriṇā samaḥ| agnimārutakalpau tau bhrātarau tava saṃśrayau
- VR 5.39.54Open verse →
नास्मिंश्चिरं वत्स्यसि देवि देशे रक्षोगणैरध्युषितेऽतिरौद्रे। न ते चिरादागमनं प्रियस्य क्षमस्व मत्संगमकालमात्रम्
nāsmiṃściraṃ vatsyasi devi deśe rakṣogaṇairadhyuṣite'tiraudre| na te cirādāgamanaṃ priyasya kṣamasva matsaṃgamakālamātram
- VR 5.40.1Open verse →
श्रुत्वा तु वचनं तस्य वायुसूनोर्महात्मनः। उवाचात्महितं वाक्यं सीता सुरसुतोपमा
śrutvā tu vacanaṃ tasya vāyusūnormahātmanaḥ| uvācātmahitaṃ vākyaṃ sītā surasutopamā
- VR 5.40.2Open verse →
त्वां दृष्ट्वा प्रियवक्तारं सम्प्रहृष्यामि वानर। अर्धसंजातसस्येव वृष्टिं प्राप्य वसुंधरा
tvāṃ dṛṣṭvā priyavaktāraṃ samprahṛṣyāmi vānara| ardhasaṃjātasasyeva vṛṣṭiṃ prāpya vasuṃdharā
- VR 5.40.3Open verse →
यथा तं पुरुषव्याघ्रं गात्रैः शोकाभिकर्शितैः। संस्पृशेयं सकामाहं तथा कुरु दयां मयि
yathā taṃ puruṣavyāghraṃ gātraiḥ śokābhikarśitaiḥ| saṃspṛśeyaṃ sakāmāhaṃ tathā kuru dayāṃ mayi
- VR 5.40.4Open verse →
अभिज्ञानं च रामस्य दद्या हरिगणोत्तम। क्षिप्तामिषीकां काकस्य कोपादेकाक्षिशातनीम्
abhijñānaṃ ca rāmasya dadyā harigaṇottama| kṣiptāmiṣīkāṃ kākasya kopādekākṣiśātanīm
- VR 5.40.5Open verse →
मनःशिलायास्तिलको गण्डपार्श्वे निवेशितः। त्वया प्रणष्टे तिलके तं किल स्मर्तुमर्हसि
manaḥśilāyāstilako gaṇḍapārśve niveśitaḥ| tvayā praṇaṣṭe tilake taṃ kila smartumarhasi
- VR 5.40.6Open verse →
स वीर्यवान् कथं सीतां हृतां समनुमन्यसे। वसन्तीं रक्षसां मध्ये महेन्द्रवरुणोपम
sa vīryavān kathaṃ sītāṃ hṛtāṃ samanumanyase| vasantīṃ rakṣasāṃ madhye mahendravaruṇopama
- VR 5.40.7Open verse →
एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः। एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ
eṣa cūḍāmaṇirdivyo mayā suparirakṣitaḥ| etaṃ dṛṣṭvā prahṛṣyāmi vyasane tvāmivānagha
- VR 5.40.8Open verse →
एष निर्यातितः श्रीमान् मया ते वारिसम्भवः। अतः परं न शक्ष्यामि जीवितुं शोकलालसा
eṣa niryātitaḥ śrīmān mayā te vārisambhavaḥ| ataḥ paraṃ na śakṣyāmi jīvituṃ śokalālasā
- VR 5.40.9Open verse →
असह्यानि च दुःखानि वाचश्च हृदयच्छिदः। राक्षसैः सह संवासं त्वत्कृते मर्षयाम्यहम्
asahyāni ca duḥkhāni vācaśca hṛdayacchidaḥ| rākṣasaiḥ saha saṃvāsaṃ tvatkṛte marṣayāmyaham
- VR 5.40.10Open verse →
धारयिष्यामि मासं तु जीवितं शत्रुसूदन। मासादूर्ध्वं न जीविष्ये त्वया हीना नृपात्मज
dhārayiṣyāmi māsaṃ tu jīvitaṃ śatrusūdana| māsādūrdhvaṃ na jīviṣye tvayā hīnā nṛpātmaja
- VR 5.40.11Open verse →
घोरो राक्षसराजोऽयं दृष्टिश्च न सुखा मयि। त्वां च श्रुत्वा विषज्जन्तं न जीवेयमपि क्षणम्
ghoro rākṣasarājo'yaṃ dṛṣṭiśca na sukhā mayi| tvāṃ ca śrutvā viṣajjantaṃ na jīveyamapi kṣaṇam
- VR 5.40.12Open verse →
वैदेह्या वचनं श्रुत्वा करुणं साश्रुभाषितम्। अथाब्रवीन्महातेजा हनूमान् मारुतात्मजः
vaidehyā vacanaṃ śrutvā karuṇaṃ sāśrubhāṣitam| athābravīnmahātejā hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.40.13Open verse →
त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे। रामे शोकाभिभूते तु लक्ष्मणः परितप्यते
tvacchokavimukho rāmo devi satyena te śape| rāme śokābhibhūte tu lakṣmaṇaḥ paritapyate
- VR 5.40.14Open verse →
दृष्टा कथंचिद् भवती न कालः परिदेवितुम्। इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि
dṛṣṭā kathaṃcid bhavatī na kālaḥ paridevitum| imaṃ muhūrtaṃ duḥkhānāmantaṃ drakṣyasi bhāmini
- VR 5.40.15Open verse →
तावुभौ पुरुषव्याघ्रौ राजपुत्रावनिन्दितौ। त्वद्दर्शनकृतोत्साहौ लङ्कां भस्मीकरिष्यतः
tāvubhau puruṣavyāghrau rājaputrāvaninditau| tvaddarśanakṛtotsāhau laṅkāṃ bhasmīkariṣyataḥ
- VR 5.40.16Open verse →
हत्वा तु समरे रक्षो रावणं सहबान्धवैः। राघवौ त्वां विशालाक्षि स्वां पुरीं प्रति नेष्यतः
hatvā tu samare rakṣo rāvaṇaṃ sahabāndhavaiḥ| rāghavau tvāṃ viśālākṣi svāṃ purīṃ prati neṣyataḥ
- VR 5.40.17Open verse →
यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते। प्रीतिसंजननं भूयस्तस्य त्वं दातुमर्हसि
yattu rāmo vijānīyādabhijñānamanindite| prītisaṃjananaṃ bhūyastasya tvaṃ dātumarhasi
- VR 5.40.18Open verse →
साब्रवीद् दत्तमेवाहो मयाभिज्ञानमुत्तमम्। एतदेव हि रामस्य दृष्ट्वा यत्नेन भूषणम्
sābravīd dattamevāho mayābhijñānamuttamam| etadeva hi rāmasya dṛṣṭvā yatnena bhūṣaṇam
- VR 5.40.19Open verse →
श्रद्धेयं हनुमन् वाक्यं तव वीर भविष्यति। स तं मणिवरं गृह्य श्रीमान् प्लवगसत्तमः
śraddheyaṃ hanuman vākyaṃ tava vīra bhaviṣyati| sa taṃ maṇivaraṃ gṛhya śrīmān plavagasattamaḥ
- VR 5.40.20Open verse →
प्रणम्य शिरसा देवीं गमनायोपचक्रमे। तमुत्पातकृतोत्साहमवेक्ष्य हरियूथपम्
praṇamya śirasā devīṃ gamanāyopacakrame| tamutpātakṛtotsāhamavekṣya hariyūthapam
- VR 5.40.21Open verse →
वर्धमानं महावेगमुवाच जनकात्मजा। अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पगद्गदया गिरा
vardhamānaṃ mahāvegamuvāca janakātmajā| aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpagadagadayā girā
- VR 5.40.22Open verse →
हनूमन् सिंहसंकाशौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। सुग्रीवं च सहामात्यं सर्वान् ब्रूया अनामयम्
hanūman siṃhasaṃkāśau bhrātarau rāmalakṣmaṇau| sugrīvaṃ ca sahāmātyaṃ sarvān brūyā anāmayam
- VR 5.40.23Open verse →
यथा च स महाबाहुर्मां तारयति राघवः। अस्माद् दुःखाम्बुसंरोधात् त्वं समाधातुमर्हसि
yathā ca sa mahābāhurmāṃ tārayati rāghavaḥ| asmād duḥkhāmbusaṃrodhāt tvaṃ samādhātumarhasi
- VR 5.40.24Open verse →
इदं च तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च। ब्रूयास्तु रामस्य गतः समीपं शिवश्च तेऽध्वास्तु हरिप्रवीर
idaṃ ca tīvraṃ mama śokavegaṃ rakṣobhirebhiḥ paribhartsanaṃ ca| brūyāstu rāmasya gataḥ samīpaṃ śivaśca te'dhvāstu haripravīra
- VR 5.40.25Open verse →
स राजपुत्र्या प्रतिवेदितार्थः कपिः कृतार्थः परिहृष्टचेताः। तदल्पशेषं प्रसमीक्ष्य कार्यं दिशं ह्युदीचीं मनसा जगाम
sa rājaputryā prativeditārthaḥ kapiḥ kṛtārthaḥ parihṛṣṭacetāḥ| tadalpaśeṣaṃ prasamīkṣya kāryaṃ diśaṃ hyudīcīṃ manasā jagāma
- VR 5.41.1Open verse →
स च वाग्भिः प्रशस्ताभिर्गमिष्यन् पूजितस्तया। तस्माद् देशादपाक्रम्य चिन्तयामास वानरः
sa ca vāgbhiḥ praśastābhirgamiṣyan pūjitastayā| tasmād deśādapākramya cintayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.41.2Open verse →
अल्पशेषमिदं कार्यं दृष्टेयमसितेक्षणा। त्रीनुपायानतिक्रम्य चतुर्थ इह दृश्यते
alpaśeṣamidaṃ kāryaṃ dṛṣṭeyamasitekṣaṇā| trīnupāyānatikramya caturtha iha dṛśyate
- VR 5.41.3Open verse →
न साम रक्षःसु गुणाय कल्पते न दानमर्थोपचितेषु युज्यते। न भेदसाध्या बलदर्पिता जनाः पराक्रमस्त्वेष ममेह रोचते
na sāma rakṣaḥsu guṇāya kalpate na dānamarthopaciteṣu yujyate| na bhedasādhyā baladarpitā janāḥ parākramastveṣa mameha rocate
- VR 5.41.4Open verse →
न चास्य कार्यस्य पराक्रमादृते विनिश्चयः कश्चिदिहोपपद्यते। हतप्रवीराश्च रणे तु राक्षसाः कथंचिदीयुर्यदिहाद्य मार्दवम्
na cāsya kāryasya parākramādṛte viniścayaḥ kaścidihopapadyate| hatapravīrāśca raṇe tu rākṣasāḥ kathaṃcidīyuryadihādya mārdavam
- VR 5.41.5Open verse →
कार्ये कर्मणि निर्वृत्ते यो बहून्यपि साधयेत्। पूर्वकार्याविरोधेन स कार्यं कर्तुमर्हति
kārye karmaṇi nirvṛtte yo bahūnyapi sādhayet| pūrvakāryāvirodhena sa kāryaṃ kartumarhati
- VR 5.41.6Open verse →
न ह्येकः साधको हेतुः स्वल्पस्यापीह कर्मणः। यो ह्यर्थं बहुधा वेद स समर्थोऽर्थसाधने
na hyekaḥ sādhako hetuḥ svalpasyāpīha karmaṇaḥ| yo hyarthaṃ bahudhā veda sa samartho'rthasādhane
- VR 5.41.7Open verse →
इहैव तावत्कृतनिश्चयो ह्यहं व्रजेयमद्य प्लवगेश्वरालयम्। परात्मसम्मर्दविशेषतत्त्ववित् ततः कृतं स्यान्मम भर्तृशासनम्
ihaiva tāvatkṛtaniścayo hyahaṃ vrajeyamadya plavageśvarālayam| parātmasammardaviśeṣatattvavit tataḥ kṛtaṃ syānmama bhartṛśāsanam
- VR 5.41.8Open verse →
कथं नु खल्वद्य भवेत् सुखागतं प्रसह्य युद्धं मम राक्षसैः सह। तथैव खल्वात्मबलं च सारवत् समानयेन्मां च रणे दशाननः
kathaṃ nu khalvadya bhavet sukhāgataṃ prasahya yuddhaṃ mama rākṣasaiḥ saha| tathaiva khalvātmabalaṃ ca sāravat samānayenmāṃ ca raṇe daśānanaḥ
- VR 5.41.9Open verse →
ततः समासाद्य रणे दशाननं समन्त्रिवर्गं सबलं सयायिनम्। हृदि स्थितं तस्य मतं बलं च सुखेन मत्वाहमितः पुनर्व्रजे
tataḥ samāsādya raṇe daśānanaṃ samantrivargaṃ sabalaṃ sayāyinam| hṛdi sthitaṃ tasya mataṃ balaṃ ca sukhena matvāhamitaḥ punarvraje
- VR 5.41.10Open verse →
इदमस्य नृशंसस्य नन्दनोपममुत्तमम्। वनं नेत्रमनःकान्तं नानाद्रुमलतायुतम्
idamasya nṛśaṃsasya nandanopamamuttamam| vanaṃ netramanaḥkāntaṃ nānādrumalatāyutam
- VR 5.41.11Open verse →
इदं विध्वंसयिष्यामि शुष्कं वनमिवानलः। अस्मिन् भग्ने ततः कोपं करिष्यति स रावणः
idaṃ vidhvaṃsayiṣyāmi śuṣkaṃ vanamivānalaḥ| asmin bhagne tataḥ kopaṃ kariṣyati sa rāvaṇaḥ
- VR 5.41.12Open verse →
ततो महत्साश्वमहारथद्विपं बलं समानेष्यति राक्षसाधिपः। त्रिशूलकालायसपट्टिशायुधं ततो महद्युद्धमिदं भविष्यति
tato mahatsāśvamahārathadvipaṃ balaṃ samāneṣyati rākṣasādhipaḥ| triśūlakālāyasapaṭṭiśāyudhaṃ tato mahadyuddhamidaṃ bhaviṣyati
- VR 5.41.13Open verse →
अहं च तैः संयति चण्डविक्रमैः समेत्य रक्षोभिरभङ्गविक्रमः। निहत्य तद् रावणचोदितं बलं सुखं गमिष्यामि हरीश्वरालयम्
ahaṃ ca taiḥ saṃyati caṇḍavikramaiḥ sametya rakṣobhirabhaṅgavikramaḥ| nihatya tad rāvaṇacoditaṃ balaṃ sukhaṃ gamiṣyāmi harīśvarālayam
- VR 5.41.14Open verse →
ततो मारुतवत् क्रुद्धो मारुतिर्भीमविक्रमः। ऊरुवेगेन महता द्रुमान् क्षेप्तुमथारभत्
tato mārutavat kruddho mārutirbhīmavikramaḥ| ūruvegena mahatā drumān kṣeptumathārabhat
- VR 5.41.15Open verse →
ततस्तद्धनुमान् वीरो बभञ्ज प्रमदावनम्। मत्तद्विजसमाघुष्टं नानाद्रुमलतायुतम्
tatastaddhanumān vīro babhañja pramadāvanam| mattadvijasamāghuṣṭaṃ nānādrumalatāyutam
- VR 5.41.16Open verse →
तद्वनं मथितैर्वृक्षैर्भिन्नैश्च सलिलाशयैः। चूर्णितैः पर्वताग्रैश्च बभूवाप्रियदर्शनम्
tadvanaṃ mathitairvṛkṣairbhinnaiśca salilāśayaiḥ| cūrṇitaiḥ parvatāgraiśca babhūvāpriyadarśanam
- VR 5.41.17Open verse →
नानाशकुन्तविरुतैः प्रभिन्नसलिलाशयैः। ताम्रैः किसलयैः क्लान्तैः क्लान्तद्रुमलतायुतैः
nānāśakuntavirutaiḥ prabhinnasalilāśayaiḥ| tāmraiḥ kisalayaiḥ klāntaiḥ klāntadrumalatāyutaiḥ
- VR 5.41.18Open verse →
न बभौ तद् वनं तत्र दावानलहतं यथा। व्याकुलावरणा रेजुर्विह्वला इव ता लताः
na babhau tad vanaṃ tatra dāvānalahataṃ yathā| vyākulāvaraṇā rejurvihvalā iva tā latāḥ
- VR 5.41.19Open verse →
लतागृहैश्चित्रगृहैश्च सादितै- र्व्यालैर्मृगैरार्तरवैश्च पक्षिभिः। शिलागृहैरुन्मथितैस्तथा गृहैः प्रणष्टरूपं तदभून्महद् वनम्
latāgṛhaiścitragṛhaiśca sāditai- rvyālairmṛgairārtaravaiśca pakṣibhiḥ| śilāgṛhairunmathitaistathā gṛhaiḥ praṇaṣṭarūpaṃ tadabhūnmahad vanam
- VR 5.41.20Open verse →
सा विह्वलाशोकलताप्रताना वनस्थली शोकलताप्रताना। जाता दशास्यप्रमदावनस्य कपेर्बलाद्धि प्रमदावनस्य
sā vihvalāśokalatāpratānā vanasthalī śokalatāpratānā| jātā daśāsyapramadāvanasya kaperbalāddhi pramadāvanasya
- VR 5.41.21Open verse →
ततः स कृत्वा जगतीपतेर्महान् महद् व्यलीकं मनसो महात्मनः। युयुत्सुरेको बहुभिर्महाबलैः श्रिया ज्वलंस्तोरणमाश्रितः कपिः
tataḥ sa kṛtvā jagatīpatermahān mahad vyalīkaṃ manaso mahātmanaḥ| yuyutsureko bahubhirmahābalaiḥ śriyā jvalaṃstoraṇamāśritaḥ kapiḥ
- VR 5.42.1Open verse →
ततः पक्षिनिनादेन वृक्षभङ्गस्वनेन च। बभूवुस्त्राससम्भ्रान्ताः सर्वे लङ्कानिवासिनः
tataḥ pakṣininādena vṛkṣabhaṅgasvanena ca| babhūvustrāsasambhrāntāḥ sarve laṅkānivāsinaḥ
- VR 5.42.2Open verse →
विद्रुताश्च भयत्रस्ता विनेदुर्मृगपक्षिणः। रक्षसां च निमित्तानि क्रूराणि प्रतिपेदिरे
vidrutāśca bhayatrastā vinedurmṛgapakṣiṇaḥ| rakṣasāṃ ca nimittāni krūrāṇi pratipedire
- VR 5.42.3Open verse →
ततो गतायां निद्रायां राक्षस्यो विकृताननाः। तद् वनं ददृशुर्भग्नं तं च वीरं महाकपिम्
tato gatāyāṃ nidrāyāṃ rākṣasyo vikṛtānanāḥ| tad vanaṃ dadṛśurbhagnaṃ taṃ ca vīraṃ mahākapim
- VR 5.42.4Open verse →
स ता दृष्ट्वा महाबाहुर्महासत्त्वो महाबलः। चकार सुमहद्रूपं राक्षसीनां भयावहम्
sa tā dṛṣṭvā mahābāhurmahāsattvo mahābalaḥ| cakāra sumahadrūpaṃ rākṣasīnāṃ bhayāvaham
- VR 5.42.5Open verse →
ततस्तु गिरिसंकाशमतिकायं महाबलम्। राक्षस्यो वानरं दृष्ट्वा पप्रच्छुर्जनकात्मजाम्
tatastu girisaṃkāśamatikāyaṃ mahābalam| rākṣasyo vānaraṃ dṛṣṭvā papracchurjanakātmajām
- VR 5.42.6Open verse →
कोऽयं कस्य कुतो वायं किंनिमित्तमिहागतः। कथं त्वया सहानेन संवादः कृत इत्युत
ko'yaṃ kasya kuto vāyaṃ kiṃnimittamihāgataḥ| kathaṃ tvayā sahānena saṃvādaḥ kṛta ityuta
- VR 5.42.7Open verse →
आचक्ष्व नो विशालाक्षि मा भूत्ते सुभगे भयम्। संवादमसितापाङ्गि त्वया किं कृतवानयम्
ācakṣva no viśālākṣi mā bhūtte subhage bhayam| saṃvādamasitāpāṅgi tvayā kiṃ kṛtavānayam
- VR 5.42.8Open verse →
अथाब्रवीत् तदा साध्वी सीता सर्वाङ्गशोभना। रक्षसां कामरूपाणां विज्ञाने का गतिर्मम
athābravīt tadā sādhvī sītā sarvāṅgaśobhanā| rakṣasāṃ kāmarūpāṇāṃ vijñāne kā gatirmama
- VR 5.42.9Open verse →
यूयमेवास्य जानीत योऽयं यद् वा करिष्यति। अहिरेव ह्यहेः पादान् विजानाति न संशयः
yūyamevāsya jānīta yo'yaṃ yad vā kariṣyati| ahireva hyaheḥ pādān vijānāti na saṃśayaḥ
- VR 5.42.10Open verse →
अहमप्यतिभीतास्मि नैव जानामि को ह्ययम्। वेद्मि राक्षसमेवैनं कामरूपिणमागतम्
ahamapyatibhītāsmi naiva jānāmi ko hyayam| vedmi rākṣasamevainaṃ kāmarūpiṇamāgatam
- VR 5.42.11Open verse →
वैदेह्या वचनं श्रुत्वा राक्षस्यो विद्रुता द्रुतम्। स्थिताः काश्चिद्गताः काश्चिद् रावणाय निवेदितुम्
vaidehyā vacanaṃ śrutvā rākṣasyo vidrutā drutam| sthitāḥ kāścidagatāḥ kāścid rāvaṇāya niveditum
- VR 5.42.12Open verse →
रावणस्य समीपे तु राक्षस्यो विकृताननाः। विरूपं वानरं भीमं रावणाय न्यवेदिषुः
rāvaṇasya samīpe tu rākṣasyo vikṛtānanāḥ| virūpaṃ vānaraṃ bhīmaṃ rāvaṇāya nyavediṣuḥ
- VR 5.42.13Open verse →
अशोकवनिकामध्ये राजन् भीमवपुः कपिः। सीतया कृतसंवादस्तिष्ठत्यमितविक्रमः
aśokavanikāmadhye rājan bhīmavapuḥ kapiḥ| sītayā kṛtasaṃvādastiṣṭhatyamitavikramaḥ
- VR 5.42.14Open verse →
न च तं जानकी सीता हरिं हरिणलोचना। अस्माभिर्बहुधा पृष्टा निवेदयितुमिच्छति
na ca taṃ jānakī sītā hariṃ hariṇalocanā| asmābhirbahudhā pṛṣṭā nivedayitumicchati
- VR 5.42.15Open verse →
वासवस्य भवेद् दूतो दूतो वैश्रवणस्य वा। प्रेषितो वापि रामेण सीतान्वेषणकाङ्क्षया
vāsavasya bhaved dūto dūto vaiśravaṇasya vā| preṣito vāpi rāmeṇa sītānveṣaṇakāṅkṣayā
- VR 5.42.16Open verse →
तेनैवाद्भुतरूपेण यत्तत्तव मनोहरम्। नानामृगगणाकीर्णं प्रमृष्टं प्रमदावनम्
tenaivādbhutarūpeṇa yattattava manoharam| nānāmṛgagaṇākīrṇaṃ pramṛṣṭaṃ pramadāvanam
- VR 5.42.17Open verse →
न तत्र कश्चिदुद्देशो यस्तेन न विनाशितः। यत्र सा जानकी देवी स तेन न विनाशितः
na tatra kaściduddeśo yastena na vināśitaḥ| yatra sā jānakī devī sa tena na vināśitaḥ
- VR 5.42.18Open verse →
जानकीरक्षणार्थं वा श्रमाद् वा नोपलक्ष्यते। अथवा कः श्रमस्तस्य सैव तेनाभिरक्षिता
jānakīrakṣaṇārthaṃ vā śramād vā nopalakṣyate| athavā kaḥ śramastasya saiva tenābhirakṣitā
- VR 5.42.19Open verse →
चारुपल्लवपत्राढ्यं यं सीता स्वयमास्थिता। प्रवृद्धः शिंशपावृक्षः स च तेनाभिरक्षितः
cārupallavapatrāḍhyaṃ yaṃ sītā svayamāsthitā| pravṛddhaḥ śiṃśapāvṛkṣaḥ sa ca tenābhirakṣitaḥ
- VR 5.42.20Open verse →
तस्योग्ररूपस्योग्रं त्वं दण्डमाज्ञातुमर्हसि। सीता सम्भाषिता येन वनं तेन विनाशितम्
tasyograrūpasyograṃ tvaṃ daṇḍamājñātumarhasi| sītā sambhāṣitā yena vanaṃ tena vināśitam
- VR 5.42.21Open verse →
मनःपरिगृहीतां तां तव रक्षोगणेश्वर। कः सीतामभिभाषेत यो न स्यात् त्यक्तजीवितः
manaḥparigṛhītāṃ tāṃ tava rakṣogaṇeśvara| kaḥ sītāmabhibhāṣeta yo na syāt tyaktajīvitaḥ
- VR 5.42.22Open verse →
राक्षसीनां वचः श्रुत्वा रावणो राक्षसेश्वरः। चिताग्निरिव जज्वाल कोपसंवर्तितेक्षणः
rākṣasīnāṃ vacaḥ śrutvā rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ| citāgniriva jajvāla kopasaṃvartitekṣaṇaḥ
- VR 5.42.23Open verse →
तस्य क्रुद्धस्य नेत्राभ्यां प्रापतन्नश्रुबिन्दवः। दीप्ताभ्यामिव दीपाभ्यां सार्चिषः स्नेहबिन्दवः
tasya kruddhasya netrābhyāṃ prāpatannaśrubindavaḥ| dīptābhyāmiva dīpābhyāṃ sārciṣaḥ snehabindavaḥ
- VR 5.42.24Open verse →
आत्मनः सदृशान् वीरान् किंकरान्नाम राक्षसान्। व्यादिदेश महातेजा निग्रहार्थं हनूमतः
ātmanaḥ sadṛśān vīrān kiṃkarānnāma rākṣasān| vyādideśa mahātejā nigrahārthaṃ hanūmataḥ
- VR 5.42.25Open verse →
तेषामशीतिसाहस्रं किंकराणां तरस्विनाम्। निर्ययुर्भवनात् तस्मात् कूटमुद्गरपाणयः
teṣāmaśītisāhasraṃ kiṃkarāṇāṃ tarasvinām| niryayurbhavanāt tasmāt kūṭamudagarapāṇayaḥ
- VR 5.42.26Open verse →
महोदरा महादंष्ट्रा घोररूपा महाबलाः। युद्धाभिमनसः सर्वे हनूमद्ग्रहणोन्मुखाः
mahodarā mahādaṃṣṭrā ghorarūpā mahābalāḥ| yuddhābhimanasaḥ sarve hanūmadgrahaṇonmukhāḥ
- VR 5.42.27Open verse →
ते कपिं तं समासाद्य तोरणस्थमवस्थितम्। अभिपेतुर्महावेगाः पतंगा इव पावकम्
te kapiṃ taṃ samāsādya toraṇasthamavasthitam| abhipeturmahāvegāḥ pataṃgā iva pāvakam
- VR 5.42.28Open verse →
ते गदाभिर्विचित्राभिः परिघैः काञ्चनाङ्गदैः। आजग्मुर्वानरश्रेष्ठं शरैरादित्यसंनिभैः
te gadābhirvicitrābhiḥ parighaiḥ kāñcanāṅgadaiḥ| ājagmurvānaraśreṣṭhaṃ śarairādityasaṃnibhaiḥ
- VR 5.42.29Open verse →
मुद्गरैः पट्टिशैः शूलैः प्रासतोमरपाणयः। परिवार्य हनूमन्तं सहसा तस्थुरग्रतः
mudagaraiḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ prāsatomarapāṇayaḥ| parivārya hanūmantaṃ sahasā tasthuragrataḥ
- VR 5.42.30Open verse →
हनूमानपि तेजस्वी श्रीमान् पर्वतसंनिभः। क्षितावाविद्ध्य लाङ्गूलं ननाद च महाध्वनिम्
hanūmānapi tejasvī śrīmān parvatasaṃnibhaḥ| kṣitāvāviddhya lāṅgūlaṃ nanāda ca mahādhvanim
- VR 5.42.31Open verse →
स भूत्वा तु महाकायो हनूमान् मारुतात्मजः। पुच्छमास्फोटयामास लङ्कां शब्देन पूरयन्
sa bhūtvā tu mahākāyo hanūmān mārutātmajaḥ| pucchamāsphoṭayāmāsa laṅkāṃ śabdena pūrayan
- VR 5.42.32Open verse →
तस्यास्फोटितशब्देन महता चानुनादिना। पेतुर्विहङ्गा गगनादुच्चैश्चेदमघोषयत्
tasyāsphoṭitaśabdena mahatā cānunādinā| peturvihaṅgā gaganāduccaiścedamaghoṣayat
- VR 5.42.33Open verse →
जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः। राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः
jayatyatibalo rāmo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ| rājā jayati sugrīvo rāghaveṇābhipālitaḥ
- VR 5.42.34Open verse →
दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः। हनूमान् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः
dāso'haṃ kosalendrasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ| hanūmān śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ
- VR 5.42.35Open verse →
न रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत्। शिलाभिश्च प्रहरतः पादपैश्च सहस्रशः
na rāvaṇasahasraṃ me yuddhe pratibalaṃ bhavet| śilābhiśca praharataḥ pādapaiśca sahasraśaḥ
- VR 5.42.36Open verse →
अर्दयित्वा पुरीं लङ्कामभिवाद्य च मैथिलीम्। समृद्धार्थो गमिष्यामि मिषतां सर्वरक्षसाम्
ardayitvā purīṃ laṅkāmabhivādya ca maithilīm| samṛddhārtho gamiṣyāmi miṣatāṃ sarvarakṣasām
- VR 5.42.37Open verse →
तस्य संनादशब्देन तेऽभवन् भयशङ्किताः। ददृशुश्च हनूमन्तं संध्यामेघमिवोन्नतम्
tasya saṃnādaśabdena te'bhavan bhayaśaṅkitāḥ| dadṛśuśca hanūmantaṃ saṃdhyāmeghamivonnatam
- VR 5.42.38Open verse →
स्वामिसंदेशनिःशङ्कास्ततस्ते राक्षसाः कपिम्। चित्रैः प्रहरणैर्भीमैरभिपेतुस्ततस्ततः
svāmisaṃdeśaniḥśaṅkāstataste rākṣasāḥ kapim| citraiḥ praharaṇairbhīmairabhipetustatastataḥ
- VR 5.42.39Open verse →
स तैः परिवृतः शूरैः सर्वतः स महाबलः। आससादायसं भीमं परिघं तोरणाश्रितम्
sa taiḥ parivṛtaḥ śūraiḥ sarvataḥ sa mahābalaḥ| āsasādāyasaṃ bhīmaṃ parighaṃ toraṇāśritam
- VR 5.42.40Open verse →
स तं परिघमादाय जघान रजनीचरान्। सपन्नगमिवादाय स्फुरन्तं विनतासुतः
sa taṃ parighamādāya jaghāna rajanīcarān| sapannagamivādāya sphurantaṃ vinatāsutaḥ
- VR 5.42.41Open verse →
विचचाराम्बरे वीरः परिगृह्य च मारुतिः। सूदयामास वज्रेण दैत्यानिव सहस्रदृक्
vicacārāmbare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ| sūdayāmāsa vajreṇa daityāniva sahasradṛk
- VR 5.42.42Open verse →
स हत्वा राक्षसान् वीरः किंकरान् मारुतात्मजः। युद्धाकाङ्क्षी महावीरस्तोरणं समवस्थितः
sa hatvā rākṣasān vīraḥ kiṃkarān mārutātmajaḥ| yuddhākāṅkṣī mahāvīrastoraṇaṃ samavasthitaḥ
- VR 5.42.43Open verse →
ततस्तस्माद् भयान्मुक्ताः कतिचित्तत्र राक्षसाः। निहतान् किंकरान् सर्वान् रावणाय न्यवेदयन्
tatastasmād bhayānmuktāḥ katicittatra rākṣasāḥ| nihatān kiṃkarān sarvān rāvaṇāya nyavedayan
- VR 5.42.44Open verse →
स राक्षसानां निहतं महाबलं निशम्य राजा परिवृत्तलोचनः। समादिदेशाप्रतिमं पराक्रमे प्रहस्तपुत्रं समरे सुदुर्जयम्
sa rākṣasānāṃ nihataṃ mahābalaṃ niśamya rājā parivṛttalocanaḥ| samādideśāpratimaṃ parākrame prahastaputraṃ samare sudurjayam
- VR 5.43.1Open verse →
ततः स किंकरान् हत्वा हनूमान् ध्यानमास्थितः। वनं भग्नं मया चैत्यप्रासादो न विनाशितः
tataḥ sa kiṃkarān hatvā hanūmān dhyānamāsthitaḥ| vanaṃ bhagnaṃ mayā caityaprāsādo na vināśitaḥ
- VR 5.43.2Open verse →
तस्मात् प्रासादमद्यैवमिमं विध्वंसयाम्यहम्। इति संचिन्त्य हनुमान् मनसादर्शयन् बलम्
tasmāt prāsādamadyaivamimaṃ vidhvaṃsayāmyaham| iti saṃcintya hanumān manasādarśayan balam
- VR 5.43.3Open verse →
चैत्यप्रासादमुत्प्लुत्य मेरुशृङ्गमिवोन्नतम्। आरुरोह हरिश्रेष्ठो हनूमान् मारुतात्मजः
caityaprāsādamutplutya meruśṛṅgamivonnatam| āruroha hariśreṣṭho hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.43.4Open verse →
आरुह्य गिरिसंकाशं प्रासादं हरियूथपः। बभौ स सुमहातेजाः प्रतिसूर्य इवोदितः
āruhya girisaṃkāśaṃ prāsādaṃ hariyūthapaḥ| babhau sa sumahātejāḥ pratisūrya ivoditaḥ
- VR 5.43.5Open verse →
सम्प्रधृष्य तु दुर्धर्षश्चैत्यप्रासादमुन्नतम्। हनूमान् प्रज्वलँल्लक्ष्म्या पारियात्रोपमोऽभवत्
sampradhṛṣya tu durdharṣaścaityaprāsādamunnatam| hanūmān prajvala~llakṣmyā pāriyātropamo'bhavat
- VR 5.43.6Open verse →
स भूत्वा सुमहाकायः प्रभावान् मारुतात्मजः। धृष्टमास्फोटयामास लङ्कां शब्देन पूरयन्
sa bhūtvā sumahākāyaḥ prabhāvān mārutātmajaḥ| dhṛṣṭamāsphoṭayāmāsa laṅkāṃ śabdena pūrayan
- VR 5.43.7Open verse →
तस्यास्फोटितशब्देन महता श्रोत्रघातिना। पेतुर्विहंगमास्तत्र चैत्यपालाश्च मोहिताः
tasyāsphoṭitaśabdena mahatā śrotraghātinā| peturvihaṃgamāstatra caityapālāśca mohitāḥ
- VR 5.43.8Open verse →
अस्त्रविज्जयतां रामो लक्ष्मणश्च महाबलः। राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः
astravijjayatāṃ rāmo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ| rājā jayati sugrīvo rāghaveṇābhipālitaḥ
- VR 5.43.9Open verse →
दासोऽहं कोसलेन्द्रस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः। हनूमान् शत्रुसैन्यानां निहन्ता मारुतात्मजः
dāso'haṃ kosalendrasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ| hanūmān śatrusainyānāṃ nihantā mārutātmajaḥ
- VR 5.43.10Open verse →
न रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत्। शिलाभिश्च प्रहरतः पादपैश्च सहस्रशः
na rāvaṇasahasraṃ me yuddhe pratibalaṃ bhavet| śilābhiśca praharataḥ pādapaiśca sahasraśaḥ
- VR 5.43.11Open verse →
धर्षयित्वा पुरीं लङ्कामभिवाद्य च मैथिलीम्। समृद्धार्थो गमिष्यामि मिषतां सर्वरक्षसाम्
dharṣayitvā purīṃ laṅkāmabhivādya ca maithilīm| samṛddhārtho gamiṣyāmi miṣatāṃ sarvarakṣasām
- VR 5.43.12Open verse →
एवमुक्त्वा महाकायश्चैत्यस्थो हरियूथपः। ननाद भीमनिर्ह्रादो रक्षसां जनयन् भयम्
evamuktvā mahākāyaścaityastho hariyūthapaḥ| nanāda bhīmanirhrādo rakṣasāṃ janayan bhayam
- VR 5.43.13Open verse →
तेन नादेन महता चैत्यपालाः शतं ययुः। गृहीत्वा विविधानस्त्रान् प्रासान् खड्गान् परश्वधान्
tena nādena mahatā caityapālāḥ śataṃ yayuḥ| gṛhītvā vividhānastrān prāsān khaḍgān paraśvadhān
- VR 5.43.14Open verse →
विसृजन्तो महाकाया मारुतिं पर्यवारयन्। ते गदाभिर्विचित्राभिः परिघैः काञ्चनाङ्गदैः
visṛjanto mahākāyā mārutiṃ paryavārayan| te gadābhirvicitrābhiḥ parighaiḥ kāñcanāṅgadaiḥ
- VR 5.43.15Open verse →
आजग्मुर्वानरश्रेष्ठं बाणैश्चादित्यसंनिभैः। आवर्त इव गङ्गायास्तोयस्य विपुलो महान्
ājagmurvānaraśreṣṭhaṃ bāṇaiścādityasaṃnibhaiḥ| āvarta iva gaṅgāyāstoyasya vipulo mahān
- VR 5.43.16Open verse →
परिक्षिप्य हरिश्रेष्ठं स बभौ रक्षसां गणः। ततो वातात्मजः क्रुद्धो भीमरूपं समास्थितः
parikṣipya hariśreṣṭhaṃ sa babhau rakṣasāṃ gaṇaḥ| tato vātātmajaḥ kruddho bhīmarūpaṃ samāsthitaḥ
- VR 5.43.17Open verse →
प्रासादस्य महांस्तस्य स्तम्भं हेमपरिष्कृतम्। उत्पाटयित्वा वेगेन हनूमान् मारुतात्मजः
prāsādasya mahāṃstasya stambhaṃ hemapariṣkṛtam| utpāṭayitvā vegena hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.43.18Open verse →
ततस्तं भ्रामयामास शतधारं महाबलः। तत्र चाग्निः समभवत् प्रासादश्चाप्यदह्यत
tatastaṃ bhrāmayāmāsa śatadhāraṃ mahābalaḥ| tatra cāgniḥ samabhavat prāsādaścāpyadahyata
- VR 5.43.19Open verse →
दह्यमानं ततो दृष्ट्वा प्रासादं हरियूथपः। स राक्षसशतं हत्वा वज्रेणेन्द्र इवासुरान्
dahyamānaṃ tato dṛṣṭvā prāsādaṃ hariyūthapaḥ| sa rākṣasaśataṃ hatvā vajreṇendra ivāsurān
- VR 5.43.20Open verse →
अन्तरिक्षस्थितः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत्। मादृशानां सहस्राणि विसृष्टानि महात्मनाम्
antarikṣasthitaḥ śrīmānidaṃ vacanamabravīt| mādṛśānāṃ sahasrāṇi visṛṣṭāni mahātmanām
- VR 5.43.21Open verse →
बलिनां वानरेन्द्राणां सुग्रीववशवर्तिनाम्। अटन्ति वसुधां कृत्स्नां वयमन्ये च वानराः
balināṃ vānarendrāṇāṃ sugrīvavaśavartinām| aṭanti vasudhāṃ kṛtsnāṃ vayamanye ca vānarāḥ
- VR 5.43.22Open verse →
दशनागबलाः केचित् केचिद् दशगुणोत्तराः। केचिन्नागसहस्रस्य बभूवुस्तुल्यविक्रमाः
daśanāgabalāḥ kecit kecid daśaguṇottarāḥ| kecinnāgasahasrasya babhūvustulyavikramāḥ
- VR 5.43.23Open verse →
सन्ति चौघबलाः केचित् सन्ति वायुबलोपमाः। अप्रमेयबलाः केचित् तत्रासन् हरियूथपाः
santi caughabalāḥ kecit santi vāyubalopamāḥ| aprameyabalāḥ kecit tatrāsan hariyūthapāḥ
- VR 5.43.24Open verse →
ईदृग्विधैस्तु हरिभिर्वृतो दन्तनखायुधैः। शतैः शतसहस्रैश्च कोटिभिश्चायुतैरपि
īdṛgvidhaistu haribhirvṛto dantanakhāyudhaiḥ| śataiḥ śatasahasraiśca koṭibhiścāyutairapi
- VR 5.43.25Open verse →
आगमिष्यति सुग्रीवः सर्वेषां वो निषूदनः। नेयमस्ति पुरी लङ्का न यूयं न च रावणः। यस्य त्विक्ष्वाकुवीरेण बद्धं वैरं महात्मना
āgamiṣyati sugrīvaḥ sarveṣāṃ vo niṣūdanaḥ| neyamasti purī laṅkā na yūyaṃ na ca rāvaṇaḥ| yasya tvikṣvākuvīreṇa baddhaṃ vairaṃ mahātmanā
- VR 5.44.1Open verse →
संदिष्टो राक्षसेन्द्रेण प्रहस्तस्य सुतो बली । जम्बुमाली महादंष्ट्रो निर्जगाम धनुर्धरः
saṃdiṣṭo rākṣasendreṇa prahastasya suto balī | jambumālī mahādaṃṣṭro nirjagāma dhanurdharaḥ
- VR 5.44.2Open verse →
रक्तमाल्याम्बरधरः स्रग्वी रुचिरकुण्डलः । महान् विवृत्तनयनश्चण्डः समरदुर्जयः
raktamālyāmbaradharaḥ sragvī rucirakuṇḍalaḥ | mahān vivṛttanayanaścaṇḍaḥ samaradurjayaḥ
- VR 5.44.3Open verse →
धनुः शक्रधनुःप्रख्यं महद्रुचिरसायकम् । विस्फारयानो वेगेन वज्राशनिसमस्वनम्
dhanuḥ śakradhanuḥprakhyaṃ mahadrucirasāyakam | visphārayāno vegena vajrāśanisamasvanam
- VR 5.44.4Open verse →
तस्य विस्फारघोषेण धनुषो महता दिशः । प्रदिशश्च नभश्चॆव सहसा समपूर्यत
tasya visphāraghoṣeṇa dhanuṣo mahatā diśaḥ | pradiśaśca nabhaścèva sahasā samapūryata
- VR 5.44.5Open verse →
रथेन खरयुक्तेन तमागतमुदीक्ष्य सः । हनुमान् वेगसंपन्नो जहर्ष च ननाद च
rathena kharayuktena tamāgatamudīkṣya saḥ | hanumān vegasaṃpanno jaharṣa ca nanāda ca
- VR 5.44.6Open verse →
तं तोरणविटङ्कस्थं हनुमन्तं महाकपिम् । जम्बुमाली महाबाहुर्विव्याध निशितैः शरैः
taṃ toraṇaviṭaṅkasthaṃ hanumantaṃ mahākapim | jambumālī mahābāhurvivyādha niśitaiḥ śaraiḥ
- VR 5.44.7Open verse →
अर्धचन्द्रेण वदने शिरस्येकेन कर्णिना । बाह्वोर्विव्याध नाराचैर्दशभिस्तं कपीश्वरम्
ardhacandreṇa vadane śirasyekena karṇinā | bāhvorvivyādha nārācairdaśabhistaṃ kapīśvaram
- VR 5.44.8Open verse →
तस्य तच्छुशुभे ताम्रं शरेणाभिहतं मुखम् । शरदीवाम्बुजम्फुल्लं विद्धं भास्कररश्मिना
tasya tacchuśubhe tāmraṃ śareṇābhihataṃ mukham | śaradīvāmbujamphullaṃ viddhaṃ bhāskararaśminā
- VR 5.44.9Open verse →
तत्तस्य रक्तं रक्तेन रञ्जितं शुशुभे मुखम् । यथाकाशे महापद्मं सिक्तं चन्दनबिन्दुभिः
tattasya raktaṃ raktena rañjitaṃ śuśubhe mukham | yathākāśe mahāpadmaṃ siktaṃ candanabindubhiḥ
- VR 5.44.10Open verse →
चुकोप बाणाभिहतो राक्षसस्य महाकपिः । ततः पार्श्वेतिविपुलां ददर्श महतीं शिलाम्
cukopa bāṇābhihato rākṣasasya mahākapiḥ | tataḥ pārśvetivipulāṃ dadarśa mahatīṃ śilām
- VR 5.44.11Open verse →
तरसा तां समुत्पाट्य चिक्षेप बलवद्बली । तां शरैर्दशभिः क्रुद्धस्ताडयामास राक्षसः
tarasā tāṃ samutpāṭya cikṣepa balavadbalī | tāṃ śarairdaśabhiḥ kruddhastāḍayāmāsa rākṣasaḥ
- VR 5.44.12Open verse →
विपन्नं कर्म तद्दृष्ट्वा हनुमांश्चण्डविक्रमः । सालं विपुलमुत्पाट्य भ्रामयामास वीर्यवान्
vipannaṃ karma taddṛṣṭvā hanumāṃścaṇḍavikramaḥ | sālaṃ vipulamutpāṭya bhrāmayāmāsa vīryavān
- VR 5.44.13Open verse →
भ्रामयन्तं कपिं दृष्ट्वा सालवृक्षं महाबलम् । चिक्षेप सुबहून् बाणान् जम्बुमाली महाबलः
bhrāmayantaṃ kapiṃ dṛṣṭvā sālavṛkṣaṃ mahābalam | cikṣepa subahūn bāṇān jambumālī mahābalaḥ
- VR 5.44.14Open verse →
सालं चतुर्भिश्चिच्छेद वानरं पञ्चभिर्भुजे । शिरस्येकेन बाणेन दशभिस्तु स्तनान्तरे
sālaṃ caturbhiściccheda vānaraṃ pañcabhirbhuje | śirasyekena bāṇena daśabhistu stanāntare
- VR 5.44.15Open verse →
स शरैः पूरिततनुः क्रोधेन महता वृतः । तमेव परिघं गृह्य भ्रामयामास वेगतः
sa śaraiḥ pūritatanuḥ krodhena mahatā vṛtaḥ | tameva parighaṃ gṛhya bhrāmayāmāsa vegataḥ
- VR 5.44.16Open verse →
अतिवेगोतिवेगेन भ्रामयित्वा बलोत्कटः । परिघं पातयामास जम्बुमालेर्महोरसि
ativegotivegena bhrāmayitvā balotkaṭaḥ | parighaṃ pātayāmāsa jambumālermahorasi
- VR 5.44.17Open verse →
तस्य चैव शिरो नास्ति न बाहू न च जानुनी । न धनुर्नरथो नाश्वास्तत्रादृश्यन्त नेषवः
tasya caiva śiro nāsti na bāhū na ca jānunī | na dhanurnaratho nāśvāstatrādṛśyanta neṣavaḥ
- VR 5.44.18Open verse →
स हतस्तरसा तेन जम्बुमाली महाबलः । पपात निहतो भूवौ चूर्णिताङ्गविभूषणः
sa hatastarasā tena jambumālī mahābalaḥ | papāta nihato bhūvau cūrṇitāṅgavibhūṣaṇaḥ
- VR 5.44.19Open verse →
जम्बुमालिं च निहतं किङ्करांश्च महाबलान् । चुक्रोध रावणः श्रुत्वा कोपसंरक्त लोचनः
jambumāliṃ ca nihataṃ kiṅkarāṃśca mahābalān | cukrodha rāvaṇaḥ śrutvā kopasaṃrakta locanaḥ
- VR 5.44.20Open verse →
स रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्त पुत्रे निहते महाबले । अमात्यपुत्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः
sa roṣasaṃvartitatāmralocanaḥ prahasta putre nihate mahābale | amātyaputrānativīryavikramān samādideśāśu niśācareśvaraḥ
- VR 5.45.1Open verse →
ततस्ते राक्षसेन्द्रेण चोदिता मन्त्रिणः सुताः। निर्ययुर्भवनात् तस्मात् सप्त सप्तार्चिवर्चसः
tataste rākṣasendreṇa coditā mantriṇaḥ sutāḥ| niryayurbhavanāt tasmāt sapta saptārcivarcasaḥ
- VR 5.45.2Open verse →
महद्बलपरीवारा धनुष्मन्तो महाबलाः। कृतास्त्रास्त्रविदां श्रेष्ठाः परस्परजयैषिणः
mahadabalaparīvārā dhanuṣmanto mahābalāḥ| kṛtāstrāstravidāṃ śreṣṭhāḥ parasparajayaiṣiṇaḥ
- VR 5.45.3Open verse →
हेमजालपरिक्षिप्तैर्ध्वजवद्भिः पताकिभिः। तोयदस्वननिर्घोषैर्वाजियुक्तैर्महारथैः
hemajālaparikṣiptairdhvajavadbhiḥ patākibhiḥ| toyadasvananirghoṣairvājiyuktairmahārathaiḥ
- VR 5.45.4Open verse →
तप्तकाञ्चनचित्राणि चापान्यमितविक्रमाः। विस्फारयन्तः संहृष्टास्तडिद्वन्त इवाम्बुदाः
taptakāñcanacitrāṇi cāpānyamitavikramāḥ| visphārayantaḥ saṃhṛṣṭāstaḍidvanta ivāmbudāḥ
- VR 5.45.5Open verse →
जनन्यस्तास्ततस्तेषां विदित्वा किंकरान् हतान्। बभूवुः शोकसम्भ्रान्ताः सबान्धवसुहृज्जनाः
jananyastāstatasteṣāṃ viditvā kiṃkarān hatān| babhūvuḥ śokasambhrāntāḥ sabāndhavasuhṛjjanāḥ
- VR 5.45.6Open verse →
ते परस्परसंघर्षात् तप्तकाञ्चनभूषणाः। अभिपेतुर्हनूमन्तं तोरणस्थमवस्थितम्
te parasparasaṃgharṣāt taptakāñcanabhūṣaṇāḥ| abhipeturhanūmantaṃ toraṇasthamavasthitam
- VR 5.45.7Open verse →
सृजन्तो बाणवृष्टिं ते रथगर्जितनिःस्वनाः। प्रावृट्काल इवाम्भोदा विचेरुर्नैर्ऋताम्बुदाः
sṛjanto bāṇavṛṣṭiṃ te rathagarjitaniḥsvanāḥ| prāvṛṭkāla ivāmbhodā vicerurnairṛtāmbudāḥ
- VR 5.45.8Open verse →
अवकीर्णस्ततस्ताभिर्हनूमान् शरवृष्टिभिः। अभवत् संवृताकारः शैलराडिव वृष्टिभिः
avakīrṇastatastābhirhanūmān śaravṛṣṭibhiḥ| abhavat saṃvṛtākāraḥ śailarāḍiva vṛṣṭibhiḥ
- VR 5.45.9Open verse →
स शरान् वञ्चयामास तेषामाशुचरः कपिः। रथवेगांश्च वीराणां विचरन् विमलेऽम्बरे
sa śarān vañcayāmāsa teṣāmāśucaraḥ kapiḥ| rathavegāṃśca vīrāṇāṃ vicaran vimale'mbare
- VR 5.45.10Open verse →
स तैः क्रीडन् धनुष्मद्भिर्व्योम्नि वीरः प्रकाशते। धनुष्मद्भिर्यथा मेघैर्मारुतः प्रभुरम्बरे
sa taiḥ krīḍan dhanuṣmadbhirvyomni vīraḥ prakāśate| dhanuṣmadbhiryathā meghairmārutaḥ prabhurambare
- VR 5.45.11Open verse →
स कृत्वा निनदं घोरं त्रासयंस्तां महाचमूम्। चकार हनुमान् वेगं तेषु रक्षःसु वीर्यवान्
sa kṛtvā ninadaṃ ghoraṃ trāsayaṃstāṃ mahācamūm| cakāra hanumān vegaṃ teṣu rakṣaḥsu vīryavān
- VR 5.45.12Open verse →
तलेनाभिहनत् कांश्चित् पादैः कांश्चित् परंतपः। मुष्टिभिश्चाहनत् कांश्चिन्नखैः कांश्चिद् व्यदारयत्
talenābhihanat kāṃścit pādaiḥ kāṃścit paraṃtapaḥ| muṣṭibhiścāhanat kāṃścinnakhaiḥ kāṃścid vyadārayat
- VR 5.45.13Open verse →
प्रममाथोरसा कांश्चिदूरुभ्यामपरानपि। केचित् तस्यैव नादेन तत्रैव पतिता भुवि
pramamāthorasā kāṃścidūrubhyāmaparānapi| kecit tasyaiva nādena tatraiva patitā bhuvi
- VR 5.45.14Open verse →
ततस्तेष्ववसन् नेषु भूमौ निपतितेषु च। तत्सैन्यमगमत् सर्वं दिशो दश भयार्दितम्
tatasteṣvavasan neṣu bhūmau nipatiteṣu ca| tatsainyamagamat sarvaṃ diśo daśa bhayārditam
- VR 5.45.15Open verse →
विनेदुर्विस्वरं नागा निपेतुर्भुवि वाजिनः। भग्ननीडध्वजच्छत्रैर्भूश्च कीर्णाभवद् रथैः
vinedurvisvaraṃ nāgā nipeturbhuvi vājinaḥ| bhagnanīḍadhvajacchatrairbhūśca kīrṇābhavad rathaiḥ
- VR 5.45.16Open verse →
स्रवता रुधिरेणाथ स्रवन्त्यो दर्शिताः पथि। विविधैश्च स्वनैर्लङ्का ननाद विकृतं तदा
sravatā rudhireṇātha sravantyo darśitāḥ pathi| vividhaiśca svanairlaṅkā nanāda vikṛtaṃ tadā
- VR 5.45.17Open verse →
स तान् प्रवृद्धान् विनिहत्य राक्षसान् महाबलश्चण्डपराक्रमः कपिः। युयुत्सुरन्यैः पुनरेव राक्षसै- स्तदेव वीरोऽभिजगाम तोरणम्
sa tān pravṛddhān vinihatya rākṣasān mahābalaścaṇḍaparākramaḥ kapiḥ| yuyutsuranyaiḥ punareva rākṣasai- stadeva vīro'bhijagāma toraṇam
- VR 5.46.1Open verse →
हतान् मन्त्रिसुतान् बुद्ध्वा वानरेण महात्मना। रावणः संवृताकारश्चकार मतिमुत्तमाम्
hatān mantrisutān buddhvā vānareṇa mahātmanā| rāvaṇaḥ saṃvṛtākāraścakāra matimuttamām
- VR 5.46.2Open verse →
स विरूपाक्षयूपाक्षौ दुर्धरं चैव राक्षसम्। प्रघसं भासकर्णं च पञ्च सेनाग्रनायकान्
sa virūpākṣayūpākṣau durdharaṃ caiva rākṣasam| praghasaṃ bhāsakarṇaṃ ca pañca senāgranāyakān
- VR 5.46.3Open verse →
संदिदेश दशग्रीवो वीरान् नयविशारदान्। हनूमद्ग्रहणेऽव्यग्रान् वायुवेगसमान् युधि
saṃdideśa daśagrīvo vīrān nayaviśāradān| hanūmadgrahaṇe'vyagrān vāyuvegasamān yudhi
- VR 5.46.4Open verse →
यात सेनाग्रगाः सर्वे महाबलपरिग्रहाः। सवाजिरथमातङ्गाः स कपिः शास्यतामिति
yāta senāgragāḥ sarve mahābalaparigrahāḥ| savājirathamātaṅgāḥ sa kapiḥ śāsyatāmiti
- VR 5.46.5Open verse →
यत्तैश्च खलु भाव्यं स्यात् तमासाद्य वनालयम्। कर्म चापि समाधेयं देशकालाविरोधितम्
yattaiśca khalu bhāvyaṃ syāt tamāsādya vanālayam| karma cāpi samādheyaṃ deśakālāvirodhitam
- VR 5.46.6Open verse →
न ह्यहं तं कपिं मन्ये कर्मणा प्रति तर्कयन्। सर्वथा तन्महद् भूतं महाबलपरिग्रहम्
na hyahaṃ taṃ kapiṃ manye karmaṇā prati tarkayan| sarvathā tanmahad bhūtaṃ mahābalaparigraham
- VR 5.46.7Open verse →
वानरोऽयमिति ज्ञात्वा नहि शुद्ध्यति मे मनः। नैवाहं तं कपिं मन्ये यथेयं प्रस्तुता कथा
vānaro'yamiti jñātvā nahi śuddhyati me manaḥ| naivāhaṃ taṃ kapiṃ manye yatheyaṃ prastutā kathā
- VR 5.46.8Open verse →
भवेदिन्द्रेण वा सृष्टमस्मदर्थं तपोबलात्। सनागयक्षगन्धर्वदेवासुरमहर्षयः
bhavedindreṇa vā sṛṣṭamasmadarthaṃ tapobalāt| sanāgayakṣagandharvadevāsuramaharṣayaḥ
- VR 5.46.9Open verse →
युष्माभिः प्रहितैः सर्वैर्मया सह विनिर्जिताः। तैरवश्यं विधातव्यं व्यलीकं किंचिदेव नः
yuṣmābhiḥ prahitaiḥ sarvairmayā saha vinirjitāḥ| tairavaśyaṃ vidhātavyaṃ vyalīkaṃ kiṃcideva naḥ
- VR 5.46.10Open verse →
तदेव नात्र संदेहः प्रसह्य परिगृह्यताम्। यात सेनाग्रगाः सर्वे महाबलपरिग्रहाः
tadeva nātra saṃdehaḥ prasahya parigṛhyatām| yāta senāgragāḥ sarve mahābalaparigrahāḥ
- VR 5.46.11Open verse →
सवाजिरथमातङ्गाः स कपिः शास्यतामिति। नावमन्यो भवद्भिश्च कपिर्धीरपराक्रमः
savājirathamātaṅgāḥ sa kapiḥ śāsyatāmiti| nāvamanyo bhavadbhiśca kapirdhīraparākramaḥ
- VR 5.46.12Open verse →
दृष्टा हि हरयः पूर्वे मया विपुलविक्रमाः। वाली च सह सुग्रीवो जाम्बवांश्च महाबलः
dṛṣṭā hi harayaḥ pūrve mayā vipulavikramāḥ| vālī ca saha sugrīvo jāmbavāṃśca mahābalaḥ
- VR 5.46.13Open verse →
नीलः सेनापतिश्चैव ये चान्ये द्विविदादयः। नैव तेषां गतिर्भीमा न तेजो न पराक्रमः
nīlaḥ senāpatiścaiva ye cānye dvividādayaḥ| naiva teṣāṃ gatirbhīmā na tejo na parākramaḥ
- VR 5.46.14Open verse →
न मतिर्न बलोत्साहो न रूपपरिकल्पनम्। महत्सत्त्वमिदं ज्ञेयं कपिरूपं व्यवस्थितम्
na matirna balotsāho na rūpaparikalpanam| mahatsattvamidaṃ jñeyaṃ kapirūpaṃ vyavasthitam
- VR 5.46.15Open verse →
प्रयत्नं महदास्थाय क्रियतामस्य निग्रहः। कामं लोकास्त्रयः सेन्द्राः ससुरासुरमानवाः
prayatnaṃ mahadāsthāya kriyatāmasya nigrahaḥ| kāmaṃ lokāstrayaḥ sendrāḥ sasurāsuramānavāḥ
- VR 5.46.16Open verse →
भवतामग्रतः स्थातुं न पर्याप्ता रणाजिरे। तथापि तु नयज्ञेन जयमाकाङ्क्षता रणे
bhavatāmagrataḥ sthātuṃ na paryāptā raṇājire| tathāpi tu nayajñena jayamākāṅkṣatā raṇe
- VR 5.46.17Open verse →
आत्मा रक्ष्यः प्रयत्नेन युद्धसिद्धिर्हि चञ्चला। ते स्वामिवचनं सर्वे प्रतिगृह्य महौजसः
ātmā rakṣyaḥ prayatnena yuddhasiddhirhi cañcalā| te svāmivacanaṃ sarve pratigṛhya mahaujasaḥ
- VR 5.46.18Open verse →
समुत्पेतुर्महावेगा हुताशसमतेजसः। रथैश्च मत्तैर्नागैश्च वाजिभिश्च महाजवैः
samutpeturmahāvegā hutāśasamatejasaḥ| rathaiśca mattairnāgaiśca vājibhiśca mahājavaiḥ
- VR 5.46.19Open verse →
शस्त्रैश्च विविधैस्तीक्ष्णैः सर्वैश्चोपहिता बलैः। ततस्तु ददृशुर्वीरा दीप्यमानं महाकपिम्
śastraiśca vividhaistīkṣṇaiḥ sarvaiścopahitā balaiḥ| tatastu dadṛśurvīrā dīpyamānaṃ mahākapim
- VR 5.46.20Open verse →
रश्मिमन्तमिवोद्यन्तं स्वतेजोरश्मिमालिनम्। तोरणस्थं महावेगं महासत्त्वं महाबलम्
raśmimantamivodyantaṃ svatejoraśmimālinam| toraṇasthaṃ mahāvegaṃ mahāsattvaṃ mahābalam
- VR 5.46.21Open verse →
महामतिं महोत्साहं महाकायं महाभुजम्। तं समीक्ष्यैव ते सर्वे दिक्षु सर्वास्ववस्थिताः
mahāmatiṃ mahotsāhaṃ mahākāyaṃ mahābhujam| taṃ samīkṣyaiva te sarve dikṣu sarvāsvavasthitāḥ
- VR 5.46.22Open verse →
तैस्तैः प्रहरणैर्भीमैरभिपेतुस्ततस्ततः। तस्य पञ्चायसास्तीक्ष्णाः सिताः पीतमुखाः शराः। शिरस्युत्पलपत्राभा दुर्धरेण निपातिताः
taistaiḥ praharaṇairbhīmairabhipetustatastataḥ| tasya pañcāyasāstīkṣṇāḥ sitāḥ pītamukhāḥ śarāḥ| śirasyutpalapatrābhā durdhareṇa nipātitāḥ
- VR 5.46.23Open verse →
स तैः पञ्चभिराविद्धः शरैः शिरसि वानरः। उत्पपात नदन् व्योम्नि दिशो दश विनादयन्
sa taiḥ pañcabhirāviddhaḥ śaraiḥ śirasi vānaraḥ| utpapāta nadan vyomni diśo daśa vinādayan
- VR 5.46.24Open verse →
ततस्तु दुर्धरो वीरः सरथः सज्जकार्मुकः। किरन् शरशतैर्नैकैरभिपेदे महाबलः
tatastu durdharo vīraḥ sarathaḥ sajjakārmukaḥ| kiran śaraśatairnaikairabhipede mahābalaḥ
- VR 5.46.25Open verse →
स कपिर्वारयामास तं व्योम्नि शरवर्षिणम्। वृष्टिमन्तं पयोदान्ते पयोदमिव मारुतः
sa kapirvārayāmāsa taṃ vyomni śaravarṣiṇam| vṛṣṭimantaṃ payodānte payodamiva mārutaḥ
- VR 5.46.26Open verse →
अर्द्यमानस्ततस्तेन दुर्धरेणानिलात्मजः। चकार निनदं भूयो व्यवर्धत च वीर्यवान्
ardyamānastatastena durdhareṇānilātmajaḥ| cakāra ninadaṃ bhūyo vyavardhata ca vīryavān
- VR 5.46.27Open verse →
स दूरं सहसोत्पत्य दुर्धरस्य रथे हरिः। निपपात महावेगो विद्युद्राशिर्गिराविव
sa dūraṃ sahasotpatya durdharasya rathe hariḥ| nipapāta mahāvego vidyudrāśirgirāviva
- VR 5.46.28Open verse →
ततः स मथिताष्टाश्वं रथं भग्नाक्षकूबरम्। विहाय न्यपतद् भूमौ दुर्धरस्त्यक्तजीवितः
tataḥ sa mathitāṣṭāśvaṃ rathaṃ bhagnākṣakūbaram| vihāya nyapatad bhūmau durdharastyaktajīvitaḥ
- VR 5.46.29Open verse →
तं विरूपाक्षयूपाक्षौ दृष्ट्वा निपतितं भुवि। तौ जातरोषौ दुर्धर्षावुत्पेततुररिंदमौ
taṃ virūpākṣayūpākṣau dṛṣṭvā nipatitaṃ bhuvi| tau jātaroṣau durdharṣāvutpetaturariṃdamau
- VR 5.46.30Open verse →
स ताभ्यां सहसोत्प्लुत्य विष्ठितो विमलेऽम्बरे। मुद्गराभ्यां महाबाहुर्वक्षस्यभिहतः कपिः
sa tābhyāṃ sahasotplutya viṣṭhito vimale'mbare| mudagarābhyāṃ mahābāhurvakṣasyabhihataḥ kapiḥ
- VR 5.46.31Open verse →
तयोर्वेगवतोर्वेगं निहत्य स महाबलः। निपपात पुनर्भूमौ सुपर्ण इव वेगितः
tayorvegavatorvegaṃ nihatya sa mahābalaḥ| nipapāta punarbhūmau suparṇa iva vegitaḥ
- VR 5.46.32Open verse →
स सालवृक्षमासाद्य समुत्पाट्य च वानरः। तावुभौ राक्षसौ वीरौ जघान पवनात्मजः
sa sālavṛkṣamāsādya samutpāṭya ca vānaraḥ| tāvubhau rākṣasau vīrau jaghāna pavanātmajaḥ
- VR 5.46.33Open verse →
ततस्तांस्त्रीन् हतान् ज्ञात्वा वानरेण तरस्विना। अभिपेदे महावेगः प्रहस्य प्रघसो बली
tatastāṃstrīn hatān jñātvā vānareṇa tarasvinā| abhipede mahāvegaḥ prahasya praghaso balī
- VR 5.46.34Open verse →
भासकर्णश्च संक्रुद्धः शूलमादाय वीर्यवान्। एकतः कपिशार्दूलं यशस्विनमवस्थितौ
bhāsakarṇaśca saṃkruddhaḥ śūlamādāya vīryavān| ekataḥ kapiśārdūlaṃ yaśasvinamavasthitau
- VR 5.46.35Open verse →
पट्टिशेन शिताग्रेण प्रघसः प्रत्यपोथयत्। भासकर्णश्च शूलेन राक्षसः कपिकुञ्जरम्
paṭṭiśena śitāgreṇa praghasaḥ pratyapothayat| bhāsakarṇaśca śūlena rākṣasaḥ kapikuñjaram
- VR 5.46.36Open verse →
स ताभ्यां विक्षतैर्गात्रैरसृग्दिग्धतनूरुहः। अभवद् वानरः क्रुद्धो बालसूर्यसमप्रभः
sa tābhyāṃ vikṣatairgātrairasṛgdigdhatanūruhaḥ| abhavad vānaraḥ kruddho bālasūryasamaprabhaḥ
- VR 5.46.37Open verse →
समुत्पाट्य गिरेः शृङ्गं समृगव्यालपादपम्। जघान हनुमान् वीरो राक्षसौ कपिकुञ्जरः। गिरिशृङ्गसुनिष्पिष्टौ तिलशस्तौ बभूवतुः
samutpāṭya gireḥ śṛṅgaṃ samṛgavyālapādapam| jaghāna hanumān vīro rākṣasau kapikuñjaraḥ| giriśṛṅgasuniṣpiṣṭau tilaśastau babhūvatuḥ
- VR 5.46.38Open verse →
ततस्तेष्ववसन्नेषु सेनापतिषु पञ्चसु। बलं तदवशेषं तु नाशयामास वानरः
tatasteṣvavasanneṣu senāpatiṣu pañcasu| balaṃ tadavaśeṣaṃ tu nāśayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.46.39Open verse →
अश्वैरश्वान् गजैर्नागान् योधैर्योधान् रथै रथान्। स कपिर्नाशयामास सहस्राक्ष इवासुरान्
aśvairaśvān gajairnāgān yodhairyodhān rathai rathān| sa kapirnāśayāmāsa sahasrākṣa ivāsurān
- VR 5.46.40Open verse →
हयैर्नागैस्तुरंगैश्च भग्नाक्षैश्च महारथैः। हतैश्च राक्षसैर्भूमी रुद्धमार्गा समन्ततः
hayairnāgaisturaṃgaiśca bhagnākṣaiśca mahārathaiḥ| hataiśca rākṣasairbhūmī ruddhamārgā samantataḥ
- VR 5.46.41Open verse →
ततः कपिस्तान् ध्वजिनीपतीन् रणे निहत्य वीरान् सबलान् सवाहनान्। तथैव वीरः परिगृह्य तोरणं कृतक्षणः काल इव प्रजाक्षये
tataḥ kapistān dhvajinīpatīn raṇe nihatya vīrān sabalān savāhanān| tathaiva vīraḥ parigṛhya toraṇaṃ kṛtakṣaṇaḥ kāla iva prajākṣaye
- VR 5.47.1Open verse →
सेनापतीन् पञ्च स तु प्रमापितान् हनूमता सानुचरान् सवाहनान्। निशम्य राजा समरोद्धतोन्मुखं कुमारमक्षं प्रसमैक्षताक्षम्
senāpatīn pañca sa tu pramāpitān hanūmatā sānucarān savāhanān| niśamya rājā samaroddhatonmukhaṃ kumāramakṣaṃ prasamaikṣatākṣam
- VR 5.47.2Open verse →
स तस्य दृष्ट्यर्पणसम्प्रचोदितः प्रतापवान् काञ्चनचित्रकार्मुकः। समुत्पपाताथ सदस्युदीरितो द्विजातिमुख्यैर्हविषेव पावकः
sa tasya dṛṣṭyarpaṇasampracoditaḥ pratāpavān kāñcanacitrakārmukaḥ| samutpapātātha sadasyudīrito dvijātimukhyairhaviṣeva pāvakaḥ
- VR 5.47.3Open verse →
ततो महान् बालदिवाकरप्रभं प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम्। रथं समास्थाय ययौ स वीर्यवान् महाहरिं तं प्रति नैर्ऋतर्षभः
tato mahān bāladivākaraprabhaṃ prataptajāmbūnadajālasaṃtatam| rathaṃ samāsthāya yayau sa vīryavān mahāhariṃ taṃ prati nairṛtarṣabhaḥ
- VR 5.47.4Open verse →
ततस्तपःसंग्रहसंचयार्जितं प्रतप्तजाम्बूनदजालचित्रितम्। पताकिनं रत्नविभूषितध्वजं मनोजवाष्टाश्ववरैः सुयोजितम्
tatastapaḥsaṃgrahasaṃcayārjitaṃ prataptajāmbūnadajālacitritam| patākinaṃ ratnavibhūṣitadhvajaṃ manojavāṣṭāśvavaraiḥ suyojitam
- VR 5.47.5Open verse →
सुरासुराधृष्यमसङ्गचारिणं तडित्प्रभं व्योमचरं समाहितम्। सतूणमष्टासिनिबद्धबन्धुरं यथाक्रमावेशितशक्तितोमरम्
surāsurādhṛṣyamasaṅgacāriṇaṃ taḍitprabhaṃ vyomacaraṃ samāhitam| satūṇamaṣṭāsinibaddhabandhuraṃ yathākramāveśitaśaktitomaram
- VR 5.47.6Open verse →
विराजमानं प्रतिपूर्णवस्तुना सहेमदाम्ना शशिसूर्यवर्चसा। दिवाकराभं रथमास्थितस्ततः स निर्जगामामरतुल्यविक्रमः
virājamānaṃ pratipūrṇavastunā sahemadāmnā śaśisūryavarcasā| divākarābhaṃ rathamāsthitastataḥ sa nirjagāmāmaratulyavikramaḥ
- VR 5.47.7Open verse →
स पूरयन् खं च महीं च साचलां तुरङ्गमातङ्गमहारथस्वनैः। बलैः समेतैः सहतोरणस्थितं समर्थमासीनमुपागमत् कपिम्
sa pūrayan khaṃ ca mahīṃ ca sācalāṃ turaṅgamātaṅgamahārathasvanaiḥ| balaiḥ sametaiḥ sahatoraṇasthitaṃ samarthamāsīnamupāgamat kapim
- VR 5.47.8Open verse →
स तं समासाद्य हरिं हरीक्षणो युगान्तकालाग्निमिव प्रजाक्षये। अवस्थितं विस्मितजातसम्भ्रमं समैक्षताक्षो बहुमानचक्षुषा
sa taṃ samāsādya hariṃ harīkṣaṇo yugāntakālāgnimiva prajākṣaye| avasthitaṃ vismitajātasambhramaṃ samaikṣatākṣo bahumānacakṣuṣā
- VR 5.47.9Open verse →
स तस्य वेगं च कपेर्महात्मनः पराक्रमं चारिषु रावणात्मजः। विचारयन् स्वं च बलं महाबलो युगक्षये सूर्य इवाभिवर्धत
sa tasya vegaṃ ca kapermahātmanaḥ parākramaṃ cāriṣu rāvaṇātmajaḥ| vicārayan svaṃ ca balaṃ mahābalo yugakṣaye sūrya ivābhivardhata
- VR 5.47.10Open verse →
स जातमन्युः प्रसमीक्ष्य विक्रमं स्थितः स्थिरः संयति दुर्निवारणम्। समाहितात्मा हनुमन्तमाहवे प्रचोदयामास शितैः शरैस्त्रिभिः
sa jātamanyuḥ prasamīkṣya vikramaṃ sthitaḥ sthiraḥ saṃyati durnivāraṇam| samāhitātmā hanumantamāhave pracodayāmāsa śitaiḥ śaraistribhiḥ
- VR 5.47.11Open verse →
ततः कपिं तं प्रसमीक्ष्य गर्वितं जितश्रमं शत्रुपराजयोचितम्। अवैक्षताक्षः समुदीर्णमानसं सबाणपाणिः प्रगृहीतकार्मुकः
tataḥ kapiṃ taṃ prasamīkṣya garvitaṃ jitaśramaṃ śatruparājayocitam| avaikṣatākṣaḥ samudīrṇamānasaṃ sabāṇapāṇiḥ pragṛhītakārmukaḥ
- VR 5.47.12Open verse →
स हेमनिष्काङ्गदचारुकुण्डलः समाससादाशुपराक्रमः कपिम्। तयोर्बभूवाप्रतिमः समागमः सुरासुराणामपि सम्भ्रमप्रदः
sa hemaniṣkāṅgadacārukuṇḍalaḥ samāsasādāśuparākramaḥ kapim| tayorbabhūvāpratimaḥ samāgamaḥ surāsurāṇāmapi sambhramapradaḥ
- VR 5.47.13Open verse →
ररास भूमिर्न तताप भानुमान् ववौ न वायुः प्रचचाल चाचलः। कपेः कुमारस्य च वीर्यसंयुगं ननाद च द्यौरुदधिश्च चुक्षुभे
rarāsa bhūmirna tatāpa bhānumān vavau na vāyuḥ pracacāla cācalaḥ| kapeḥ kumārasya ca vīryasaṃyugaṃ nanāda ca dyaurudadhiśca cukṣubhe
- VR 5.47.14Open verse →
स तस्य वीरः सुमुखान् पतत्रिणः सुवर्णपुङ्खान् सविषानिवोरगान्। समाधिसंयोगविमोक्षतत्त्ववि- च्छरानथ त्रीन् कपिमूर्ध्न्यताडयत्
sa tasya vīraḥ sumukhān patatriṇaḥ suvarṇapuṅkhān saviṣānivoragān| samādhisaṃyogavimokṣatattvavi- ccharānatha trīn kapimūrdhnyatāḍayat
- VR 5.47.15Open verse →
स तैः शरैर्मूर्ध्नि समं निपातितैः क्षरन्नसृग्दिग्धविवृत्तनेत्रः। नवोदितादित्यनिभः शरांशुमान् व्यराजतादित्य इवांशुमालिकः
sa taiḥ śarairmūrdhni samaṃ nipātitaiḥ kṣarannasṛgdigdhavivṛttanetraḥ| navoditādityanibhaḥ śarāṃśumān vyarājatāditya ivāṃśumālikaḥ
- VR 5.47.16Open verse →
ततः प्लवङ्गाधिपमन्त्रिसत्तमः समीक्ष्य तं राजवरात्मजं रणे। उदग्रचित्रायुधचित्रकार्मुकं जहर्ष चापूर्यत चाहवोन्मुखः
tataḥ plavaṅgādhipamantrisattamaḥ samīkṣya taṃ rājavarātmajaṃ raṇe| udagracitrāyudhacitrakārmukaṃ jaharṣa cāpūryata cāhavonmukhaḥ
- VR 5.47.17Open verse →
स मन्दराग्रस्थ इवांशुमाली विवृद्धकोपो बलवीर्यसंवृतः। कुमारमक्षं सबलं सवाहनं ददाह नेत्राग्निमरीचिभिस्तदा
sa mandarāgrastha ivāṃśumālī vivṛddhakopo balavīryasaṃvṛtaḥ| kumāramakṣaṃ sabalaṃ savāhanaṃ dadāha netrāgnimarīcibhistadā
- VR 5.47.18Open verse →
ततः स बाणासनशक्रकार्मुकः शरप्रवर्षो युधि राक्षसाम्बुदः। शरान् मुमोचाशु हरीश्वराचले बलाहको वृष्टिमिवाचलोत्तमे
tataḥ sa bāṇāsanaśakrakārmukaḥ śarapravarṣo yudhi rākṣasāmbudaḥ| śarān mumocāśu harīśvarācale balāhako vṛṣṭimivācalottame
- VR 5.47.19Open verse →
कपिस्ततस्तं रणचण्डविक्रमं प्रवृद्धतेजोबलवीर्यसायकम्। कुमारमक्षं प्रसमीक्ष्य संयुगे ननाद हर्षाद् घनतुल्यनिःस्वनः
kapistatastaṃ raṇacaṇḍavikramaṃ pravṛddhatejobalavīryasāyakam| kumāramakṣaṃ prasamīkṣya saṃyuge nanāda harṣād ghanatulyaniḥsvanaḥ
- VR 5.47.20Open verse →
स बालभावाद् युधि वीर्यदर्पितः प्रवृद्धमन्युः क्षतजोपमेक्षणः। समाससादाप्रतिमं रणे कपिं गजो महाकूपमिवावृतं तृणैः
sa bālabhāvād yudhi vīryadarpitaḥ pravṛddhamanyuḥ kṣatajopamekṣaṇaḥ| samāsasādāpratimaṃ raṇe kapiṃ gajo mahākūpamivāvṛtaṃ tṛṇaiḥ
- VR 5.47.21Open verse →
स तेन बाणैः प्रसभं निपातितै- श्चकार नादं घननादनिःस्वनः। समुत्सहेनाशु नभः समारुजन् भुजोरुविक्षेपणघोरदर्शनः
sa tena bāṇaiḥ prasabhaṃ nipātitai- ścakāra nādaṃ ghananādaniḥsvanaḥ| samutsahenāśu nabhaḥ samārujan bhujoruvikṣepaṇaghoradarśanaḥ
- VR 5.47.22Open verse →
तमुत्पतन्तं समभिद्रवद् बली स राक्षसानां प्रवरः प्रतापवान्। रथी रथश्रेष्ठतरः किरन् शरैः पयोधरः शैलमिवाश्मवृष्टिभिः
tamutpatantaṃ samabhidravad balī sa rākṣasānāṃ pravaraḥ pratāpavān| rathī rathaśreṣṭhataraḥ kiran śaraiḥ payodharaḥ śailamivāśmavṛṣṭibhiḥ
- VR 5.47.23Open verse →
स ताञ्छरांस्तस्य हरिर्विमोक्षयं- श्चचार वीरः पथि वायुसेविते। शरान्तरे मारुतवद् विनिष्पतन् मनोजवः संयति भीमविक्रमः
sa tāñcharāṃstasya harirvimokṣayaṃ- ścacāra vīraḥ pathi vāyusevite| śarāntare mārutavad viniṣpatan manojavaḥ saṃyati bhīmavikramaḥ
- VR 5.47.24Open verse →
तमात्तबाणासनमाहवोन्मुखं खमास्तृणन्तं विविधैः शरोत्तमैः। अवैक्षताक्षं बहुमानचक्षुषा जगाम चिन्तां स च मारुतात्मजः
tamāttabāṇāsanamāhavonmukhaṃ khamāstṛṇantaṃ vividhaiḥ śarottamaiḥ| avaikṣatākṣaṃ bahumānacakṣuṣā jagāma cintāṃ sa ca mārutātmajaḥ
- VR 5.47.25Open verse →
ततः शरैर्भिन्नभुजान्तरः कपिः कुमारवर्येण महात्मना नदन्। महाभुजः कर्मविशेषतत्त्वविद् विचिन्तयामास रणे पराक्रमम्
tataḥ śarairbhinnabhujāntaraḥ kapiḥ kumāravaryeṇa mahātmanā nadan| mahābhujaḥ karmaviśeṣatattvavid vicintayāmāsa raṇe parākramam
- VR 5.47.26Open verse →
अबालवद् बालदिवाकरप्रभः करोत्ययं कर्म महन्महाबलः। न चास्य सर्वाहवकर्मशालिनः प्रमापणे मे मतिरत्र जायते
abālavad bāladivākaraprabhaḥ karotyayaṃ karma mahanmahābalaḥ| na cāsya sarvāhavakarmaśālinaḥ pramāpaṇe me matiratra jāyate
- VR 5.47.27Open verse →
अयं महात्मा च महांश्च वीर्यतः समाहितश्चातिसहश्च संयुगे। असंशयं कर्मगुणोदयादयं सनागयक्षैर्मुनिभिश्च पूजितः
ayaṃ mahātmā ca mahāṃśca vīryataḥ samāhitaścātisahaśca saṃyuge| asaṃśayaṃ karmaguṇodayādayaṃ sanāgayakṣairmunibhiśca pūjitaḥ
- VR 5.47.28Open verse →
पराक्रमोत्साहविवृद्धमानसः- समीक्षते मां प्रमुखोऽग्रतः स्थितः। पराक्रमो ह्यस्य मनांसि कम्पयेत् सुरासुराणामपि शीघ्रकारिणः
parākramotsāhavivṛddhamānasaḥ- samīkṣate māṃ pramukho'grataḥ sthitaḥ| parākramo hyasya manāṃsi kampayet surāsurāṇāmapi śīghrakāriṇaḥ
- VR 5.47.29Open verse →
न खल्वयं नाभिभवेदुपेक्षितः पराक्रमो ह्यस्य रणे विवर्धते। प्रमापणं ह्यस्य ममाद्य रोचते न वर्धमानोऽग्निरुपेक्षितुं क्षमः
na khalvayaṃ nābhibhavedupekṣitaḥ parākramo hyasya raṇe vivardhate| pramāpaṇaṃ hyasya mamādya rocate na vardhamāno'gnirupekṣituṃ kṣamaḥ
- VR 5.47.30Open verse →
इति प्रवेगं तु परस्य तर्कयन् स्वकर्मयोगं च विधाय वीर्यवान्। चकार वेगं तु महाबलस्तदा मतिं च चक्रेऽस्य वधे तदानीम्
iti pravegaṃ tu parasya tarkayan svakarmayogaṃ ca vidhāya vīryavān| cakāra vegaṃ tu mahābalastadā matiṃ ca cakre'sya vadhe tadānīm
- VR 5.47.31Open verse →
स तस्य तानष्ट वरान् महाहयान् समाहितान् भारसहान् विवर्तने। जघान वीरः पथि वायुसेविते तलप्रहारैः पवनात्मजः कपिः
sa tasya tānaṣṭa varān mahāhayān samāhitān bhārasahān vivartane| jaghāna vīraḥ pathi vāyusevite talaprahāraiḥ pavanātmajaḥ kapiḥ
- VR 5.47.32Open verse →
ततस्तलेनाभिहतो महारथः स तस्य पिङ्गाधिपमन्त्रिनिर्जितः। स भग्ननीडः परिवृत्तकूबरः पपात भूमौ हतवाजिरम्बरात्
tatastalenābhihato mahārathaḥ sa tasya piṅgādhipamantrinirjitaḥ| sa bhagnanīḍaḥ parivṛttakūbaraḥ papāta bhūmau hatavājirambarāt
- VR 5.47.33Open verse →
स तं परित्यज्य महारथो रथं सकार्मुकः खड्गधरः खमुत्पतन्। ततोऽभियोगादृषिरुग्रवीर्यवान् विहाय देहं मरुतामिवालयम्
sa taṃ parityajya mahāratho rathaṃ sakārmukaḥ khaḍgadharaḥ khamutpatan| tato'bhiyogādṛṣirugravīryavān vihāya dehaṃ marutāmivālayam
- VR 5.47.34Open verse →
कपिस्ततस्तं विचरन्तमम्बरे पतत्त्रिराजानिलसिद्धसेविते। समेत्य तं मारुतवेगविक्रमः क्रमेण जग्राह च पादयोर्दृढम्
kapistatastaṃ vicarantamambare patattrirājānilasiddhasevite| sametya taṃ mārutavegavikramaḥ krameṇa jagrāha ca pādayordṛḍham
- VR 5.47.35Open verse →
स तं समाविध्य सहस्रशः कपि- र्महोरगं गृह्य इवाण्डजेश्वरः। मुमोच वेगात् पितृतुल्यविक्रमो महीतले संयति वानरोत्तमः
sa taṃ samāvidhya sahasraśaḥ kapi- rmahoragaṃ gṛhya ivāṇḍajeśvaraḥ| mumoca vegāt pitṛtulyavikramo mahītale saṃyati vānarottamaḥ
- VR 5.47.36Open verse →
स भग्नबाहूरुकटीपयोधरः क्षरन्नसृङ्निर्मथितास्थिलोचनः। सम्भिन्नसंधिः प्रविकीर्णबन्धनो हतः क्षितौ वायुसुतेन राक्षसः
sa bhagnabāhūrukaṭīpayodharaḥ kṣarannasṛṅnirmathitāsthilocanaḥ| sambhinnasaṃdhiḥ pravikīrṇabandhano hataḥ kṣitau vāyusutena rākṣasaḥ
- VR 5.47.37Open verse →
महाकपिर्भूमितले निपीड्य तं चकार रक्षोऽधिपतेर्महद्भयम्। महर्षिभिश्चक्रचरैः समागतैः समेत्य भूतैश्च सयक्षपन्नगैः। सुरैश्च सेन्द्रैर्भृशजातविस्मयै- र्हते कुमारे स कपिर्निरीक्षितः
mahākapirbhūmitale nipīḍya taṃ cakāra rakṣo'dhipatermahadbhayam| maharṣibhiścakracaraiḥ samāgataiḥ sametya bhūtaiśca sayakṣapannagaiḥ| suraiśca sendrairbhṛśajātavismayai- rhate kumāre sa kapirnirīkṣitaḥ
- VR 5.47.38Open verse →
निहत्य तं वज्रिसुतोपमं रणे कुमारमक्षं क्षतजोपमेक्षणम्। तदेव वीरोऽभिजगाम तोरणं कृतक्षणः काल इव प्रजाक्षये
nihatya taṃ vajrisutopamaṃ raṇe kumāramakṣaṃ kṣatajopamekṣaṇam| tadeva vīro'bhijagāma toraṇaṃ kṛtakṣaṇaḥ kāla iva prajākṣaye
- VR 5.48.1Open verse →
ततस्तु रक्षोऽधिपतिर्महात्मा हनूमताक्षे निहते कुमारे। मनः समाधाय स देवकल्पं समादिदेशेन्द्रजितं सरोषः
tatastu rakṣo'dhipatirmahātmā hanūmatākṣe nihate kumāre| manaḥ samādhāya sa devakalpaṃ samādideśendrajitaṃ saroṣaḥ
- VR 5.48.2Open verse →
त्वमस्त्रविच्छस्त्रभृतां वरिष्ठः सुरासुराणामपि शोकदाता। सुरेषु सेन्द्रेषु च दृष्टकर्मा पितामहाराधनसंचितास्त्रः
tvamastravicchastrabhṛtāṃ variṣṭhaḥ surāsurāṇāmapi śokadātā| sureṣu sendreṣu ca dṛṣṭakarmā pitāmahārādhanasaṃcitāstraḥ
- VR 5.48.3Open verse →
त्वदस्त्रबलमासाद्य ससुराः समरुद्गणाः। न शेकुः समरे स्थातुं सुरेश्वरसमाश्रिताः
tvadastrabalamāsādya sasurāḥ samarudagaṇāḥ| na śekuḥ samare sthātuṃ sureśvarasamāśritāḥ
- VR 5.48.4Open verse →
न कश्चित् त्रिषु लोकेषु संयुगे न गतश्रमः। भुजवीर्याभिगुप्तश्च तपसा चाभिरक्षितः। देशकालप्रधानश्च त्वमेव मतिसत्तमः
na kaścit triṣu lokeṣu saṃyuge na gataśramaḥ| bhujavīryābhiguptaśca tapasā cābhirakṣitaḥ| deśakālapradhānaśca tvameva matisattamaḥ
- VR 5.48.5Open verse →
न तेऽस्त्यशक्यं समरेषु कर्मणां न तेऽस्त्यकार्यं मतिपूर्वमन्त्रणे। न सोऽस्ति कश्चित् त्रिषु संग्रहेषु न वेद यस्तेऽस्त्रबलं बलं च
na te'styaśakyaṃ samareṣu karmaṇāṃ na te'styakāryaṃ matipūrvamantraṇe| na so'sti kaścit triṣu saṃgraheṣu na veda yaste'strabalaṃ balaṃ ca
- VR 5.48.6Open verse →
ममानुरूपं तपसो बलं च ते पराक्रमश्चास्त्रबलं च संयुगे। न त्वां समासाद्य रणावमर्दे मनः श्रमं गच्छति निश्चितार्थम्
mamānurūpaṃ tapaso balaṃ ca te parākramaścāstrabalaṃ ca saṃyuge| na tvāṃ samāsādya raṇāvamarde manaḥ śramaṃ gacchati niścitārtham
- VR 5.48.7Open verse →
निहताः किंकराः सर्वे जम्बुमाली च राक्षसः। अमात्यपुत्रा वीराश्च पञ्च सेनाग्रगामिनः
nihatāḥ kiṃkarāḥ sarve jambumālī ca rākṣasaḥ| amātyaputrā vīrāśca pañca senāgragāminaḥ
- VR 5.48.8Open verse →
बलानि सुसमृद्धानि साश्वनागरथानि च। सहोदरस्ते दयितः कुमारोऽक्षश्च सूदितः। न तु तेष्वेव मे सारो यस्त्वय्यरिनिषूदन
balāni susamṛddhāni sāśvanāgarathāni ca| sahodaraste dayitaḥ kumāro'kṣaśca sūditaḥ| na tu teṣveva me sāro yastvayyariniṣūdana
- VR 5.48.9Open verse →
इदं च दृष्ट्वा निहतं महद् बलं कपेः प्रभावं च पराक्रमं च। त्वमात्मनश्चापि निरीक्ष्य सारं कुरुष्व वेगं स्वबलानुरूपम्
idaṃ ca dṛṣṭvā nihataṃ mahad balaṃ kapeḥ prabhāvaṃ ca parākramaṃ ca| tvamātmanaścāpi nirīkṣya sāraṃ kuruṣva vegaṃ svabalānurūpam
- VR 5.48.10Open verse →
बलावमर्दस्त्वयि संनिकृष्टे यथा गते शाम्यति शान्तशत्रौ। तथा समीक्ष्यात्मबलं परं च समारभस्वास्त्रभृतां वरिष्ठ
balāvamardastvayi saṃnikṛṣṭe yathā gate śāmyati śāntaśatrau| tathā samīkṣyātmabalaṃ paraṃ ca samārabhasvāstrabhṛtāṃ variṣṭha
- VR 5.48.11Open verse →
न वीर सेना गणशो च्यवन्ति न वज्रमादाय विशालसारम्। न मारुतस्यास्ति गतिप्रमाणं न चाग्निकल्पः करणेन हन्तुम्
na vīra senā gaṇaśo cyavanti na vajramādāya viśālasāram| na mārutasyāsti gatipramāṇaṃ na cāgnikalpaḥ karaṇena hantum
- VR 5.48.12Open verse →
तमेवमर्थं प्रसमीक्ष्य सम्यक् स्वकर्मसाम्याद्धि समाहितात्मा। स्मरंश्च दिव्यं धनुषोऽस्य वीर्यं व्रजाक्षतं कर्म समारभस्व
tamevamarthaṃ prasamīkṣya samyak svakarmasāmyāddhi samāhitātmā| smaraṃśca divyaṃ dhanuṣo'sya vīryaṃ vrajākṣataṃ karma samārabhasva
- VR 5.48.13Open verse →
न खल्वियं मतिश्रेष्ठ यत्त्वां सम्प्रेषयाम्यहम्। इयं च राजधर्माणां क्षत्रस्य च मतिर्मता
na khalviyaṃ matiśreṣṭha yattvāṃ sampreṣayāmyaham| iyaṃ ca rājadharmāṇāṃ kṣatrasya ca matirmatā
- VR 5.48.14Open verse →
नानाशस्त्रेषु संग्रामे वैशारद्यमरिंदम। अवश्यमेव बोद्धव्यं काम्यश्च विजयो रणे
nānāśastreṣu saṃgrāme vaiśāradyamariṃdama| avaśyameva boddhavyaṃ kāmyaśca vijayo raṇe
- VR 5.48.15Open verse →
ततः पितुस्तद्वचनं निशम्य प्रदक्षिणं दक्षसुतप्रभावः। चकार भर्तारमतित्वरेण रणाय वीरः प्रतिपन्नबुद्धिः
tataḥ pitustadvacanaṃ niśamya pradakṣiṇaṃ dakṣasutaprabhāvaḥ| cakāra bhartāramatitvareṇa raṇāya vīraḥ pratipannabuddhiḥ
- VR 5.48.16Open verse →
ततस्तैः स्वगणैरिष्टैरिन्द्रजित् प्रतिपूजितः। युद्धोद्धतकृतोत्साहः संग्रामं सम्प्रपद्यत
tatastaiḥ svagaṇairiṣṭairindrajit pratipūjitaḥ| yuddhoddhatakṛtotsāhaḥ saṃgrāmaṃ samprapadyata
- VR 5.48.17Open verse →
श्रीमान् पद्मविशालाक्षो राक्षसाधिपतेः सुतः। निर्जगाम महातेजाः समुद्र इव पर्वणि
śrīmān padmaviśālākṣo rākṣasādhipateḥ sutaḥ| nirjagāma mahātejāḥ samudra iva parvaṇi
- VR 5.48.18Open verse →
स पक्षिराजोपमतुल्यवेगै- र्व्याघ्रैश्चतुर्भिः स तु तीक्ष्णदंष्ट्रैः। रथं समायुक्तमसह्यवेगः समारुरोहेन्द्रजिदिन्द्रकल्पः
sa pakṣirājopamatulyavegai- rvyāghraiścaturbhiḥ sa tu tīkṣṇadaṃṣṭraiḥ| rathaṃ samāyuktamasahyavegaḥ samārurohendrajidindrakalpaḥ
- VR 5.48.19Open verse →
स रथी धन्विनां श्रेष्ठः शस्त्रज्ञोऽस्त्रविदां वरः। रथेनाभिययौ क्षिप्रं हनूमान् यत्र सोऽभवत्
sa rathī dhanvināṃ śreṣṭhaḥ śastrajño'stravidāṃ varaḥ| rathenābhiyayau kṣipraṃ hanūmān yatra so'bhavat
- VR 5.48.20Open verse →
स तस्य रथनिर्घोषं ज्यास्वनं कार्मुकस्य च। निशम्य हरिवीरोऽसौ सम्प्रहृष्टतरोऽभवत्
sa tasya rathanirghoṣaṃ jyāsvanaṃ kārmukasya ca| niśamya harivīro'sau samprahṛṣṭataro'bhavat
- VR 5.48.21Open verse →
इन्द्रजिच्चापमादाय शितशल्यांश्च सायकान्। हनूमन्तमभिप्रेत्य जगाम रणपण्डितः
indrajiccāpamādāya śitaśalyāṃśca sāyakān| hanūmantamabhipretya jagāma raṇapaṇḍitaḥ
- VR 5.48.22Open verse →
तस्मिंस्ततः संयति जातहर्षे रणाय निर्गच्छति बाणपाणौ। दिशश्च सर्वाः कलुषा बभूवु- र्मृगाश्च रौद्रा बहुधा विनेदुः
tasmiṃstataḥ saṃyati jātaharṣe raṇāya nirgacchati bāṇapāṇau| diśaśca sarvāḥ kaluṣā babhūvu- rmṛgāśca raudrā bahudhā vineduḥ
- VR 5.48.23Open verse →
समागतास्तत्र तु नागयक्षा महर्षयश्चक्रचराश्च सिद्धाः। नभः समावृत्य च पक्षिसङ्घा विनेदुरुच्चैः परमप्रहृष्टाः
samāgatāstatra tu nāgayakṣā maharṣayaścakracarāśca siddhāḥ| nabhaḥ samāvṛtya ca pakṣisaṅghā vineduruccaiḥ paramaprahṛṣṭāḥ
- VR 5.48.24Open verse →
आयान्तं स रथं दृष्ट्वा तूर्णमिन्द्रध्वजं कपिः। ननाद च महानादं व्यवर्धत च वेगवान्
āyāntaṃ sa rathaṃ dṛṣṭvā tūrṇamindradhvajaṃ kapiḥ| nanāda ca mahānādaṃ vyavardhata ca vegavān
- VR 5.48.25Open verse →
इन्द्रजित् स रथं दिव्यमाश्रितश्चित्रकार्मुकः। धनुर्विस्फारयामास तडिदूर्जितनिःस्वनम्
indrajit sa rathaṃ divyamāśritaścitrakārmukaḥ| dhanurvisphārayāmāsa taḍidūrjitaniḥsvanam
- VR 5.48.26Open verse →
ततः समेतावतितीक्ष्णवेगौ महाबलौ तौ रणनिर्विशङ्कौ। कपिश्च रक्षोऽधिपतेस्तनूजः सुरासुरेन्द्राविव बद्धवैरौ
tataḥ sametāvatitīkṣṇavegau mahābalau tau raṇanirviśaṅkau| kapiśca rakṣo'dhipatestanūjaḥ surāsurendrāviva baddhavairau
- VR 5.48.27Open verse →
स तस्य वीरस्य महारथस्य धनुष्मतः संयति सम्मतस्य। शरप्रवेगं व्यहनत् प्रवृद्ध- श्चचार मार्गे पितुरप्रमेयः
sa tasya vīrasya mahārathasya dhanuṣmataḥ saṃyati sammatasya| śarapravegaṃ vyahanat pravṛddha- ścacāra mārge pituraprameyaḥ
- VR 5.48.28Open verse →
ततः शरानायततीक्ष्णशल्यान् सुपत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खान्। मुमोच वीरः परवीरहन्ता सुसंततान् वज्रसमानवेगान्
tataḥ śarānāyatatīkṣṇaśalyān supatriṇaḥ kāñcanacitrapuṅkhān| mumoca vīraḥ paravīrahantā susaṃtatān vajrasamānavegān
- VR 5.48.29Open verse →
ततः स तत्स्यन्दननिःस्वनं च मृदङ्गभेरीपटहस्वनं च। विकृष्यमाणस्य च कार्मुकस्य निशम्य घोषं पुनरुत्पपात
tataḥ sa tatsyandananiḥsvanaṃ ca mṛdaṅgabherīpaṭahasvanaṃ ca| vikṛṣyamāṇasya ca kārmukasya niśamya ghoṣaṃ punarutpapāta
- VR 5.48.30Open verse →
शराणामन्तरेष्वाशु व्यावर्तत महाकपिः। हरिस्तस्याभिलक्ष्यस्य मोक्षयँल्लक्ष्यसंग्रहम्
śarāṇāmantareṣvāśu vyāvartata mahākapiḥ| haristasyābhilakṣyasya mokṣaya~llakṣyasaṃgraham
- VR 5.48.31Open verse →
शराणामग्रतस्तस्य पुनः समभिवर्तत। प्रसार्य हस्तौ हनुमानुत्पपातानिलात्मजः
śarāṇāmagratastasya punaḥ samabhivartata| prasārya hastau hanumānutpapātānilātmajaḥ
- VR 5.48.32Open verse →
तावुभौ वेगसम्पन्नौ रणकर्मविशारदौ। सर्वभूतमनोग्राहि चक्रतुर्युद्धमुत्तमम्
tāvubhau vegasampannau raṇakarmaviśāradau| sarvabhūtamanogrāhi cakraturyuddhamuttamam
- VR 5.48.33Open verse →
हनूमतो वेद न राक्षसोऽन्तरं न मारुतिस्तस्य महात्मनोऽन्तरम्। परस्परं निर्विषहौ बभूवतुः समेत्य तौ देवसमानविक्रमौ
hanūmato veda na rākṣaso'ntaraṃ na mārutistasya mahātmano'ntaram| parasparaṃ nirviṣahau babhūvatuḥ sametya tau devasamānavikramau
- VR 5.48.34Open verse →
ततस्तु लक्ष्ये स विहन्यमाने शरेष्वमोघेषु च सम्पतत्सु। जगाम चिन्तां महतीं महात्मा समाधिसंयोगसमाहितात्मा
tatastu lakṣye sa vihanyamāne śareṣvamogheṣu ca sampatatsu| jagāma cintāṃ mahatīṃ mahātmā samādhisaṃyogasamāhitātmā
- VR 5.48.35Open verse →
ततो मतिं राक्षसराजसूनु- श्चकार तस्मिन् हरिवीरमुख्ये। अवध्यतां तस्य कपेः समीक्ष्य कथं निगच्छेदिति निग्रहार्थम्
tato matiṃ rākṣasarājasūnu- ścakāra tasmin harivīramukhye| avadhyatāṃ tasya kapeḥ samīkṣya kathaṃ nigacchediti nigrahārtham
- VR 5.48.36Open verse →
ततः पैतामहं वीरः सोऽस्त्रमस्त्रविदां वरः। संदधे सुमहातेजास्तं हरिप्रवरं प्रति
tataḥ paitāmahaṃ vīraḥ so'stramastravidāṃ varaḥ| saṃdadhe sumahātejāstaṃ haripravaraṃ prati
- VR 5.48.37Open verse →
अवध्योऽयमिति ज्ञात्वा तमस्त्रेणास्त्रतत्त्ववित्। निजग्राह महाबाहुं मारुतात्मजमिन्द्रजित्
avadhyo'yamiti jñātvā tamastreṇāstratattvavit| nijagrāha mahābāhuṃ mārutātmajamindrajit
- VR 5.48.38Open verse →
तेन बद्धस्ततोऽस्त्रेण राक्षसेन स वानरः। अभवन्निर्विचेष्टश्च पपात च महीतले
tena baddhastato'streṇa rākṣasena sa vānaraḥ| abhavannirviceṣṭaśca papāta ca mahītale
- VR 5.48.39Open verse →
ततोऽथ बुद्ध्वा स तदस्त्रबन्धं प्रभोः प्रभावाद् विगताल्पवेगः। पितामहानुग्रहमात्मनश्च विचिन्तयामास हरिप्रवीरः
tato'tha buddhvā sa tadastrabandhaṃ prabhoḥ prabhāvād vigatālpavegaḥ| pitāmahānugrahamātmanaśca vicintayāmāsa haripravīraḥ
- VR 5.48.40Open verse →
ततः स्वायम्भुवैर्मन्त्रैर्ब्रह्मास्त्रं चाभिमन्त्रितम्। हनूमांश्चिन्तयामास वरदानं पितामहात्
tataḥ svāyambhuvairmantrairbrahmāstraṃ cābhimantritam| hanūmāṃścintayāmāsa varadānaṃ pitāmahāt
- VR 5.48.41Open verse →
न मेऽस्य बन्धस्य च शक्तिरस्ति विमोक्षणे लोकगुरोः प्रभावात्। इत्येवमेवं विहितोऽस्त्रबन्धो मयाऽऽत्मयोनेरनुवर्तितव्यः
na me'sya bandhasya ca śaktirasti vimokṣaṇe lokaguroḥ prabhāvāt| ityevamevaṃ vihito'strabandho mayā''tmayoneranuvartitavyaḥ
- VR 5.48.42Open verse →
स वीर्यमस्त्रस्य कपिर्विचार्य पितामहानुग्रहमात्मनश्च। विमोक्षशक्तिं परिचिन्तयित्वा पितामहाज्ञामनुवर्तते स्म
sa vīryamastrasya kapirvicārya pitāmahānugrahamātmanaśca| vimokṣaśaktiṃ paricintayitvā pitāmahājñāmanuvartate sma
- VR 5.48.43Open verse →
अस्त्रेणापि हि बद्धस्य भयं मम न जायते। पितामहमहेन्द्राभ्यां रक्षितस्यानिलेन च
astreṇāpi hi baddhasya bhayaṃ mama na jāyate| pitāmahamahendrābhyāṃ rakṣitasyānilena ca
- VR 5.48.44Open verse →
ग्रहणे चापि रक्षोभिर्महन्मे गुणदर्शनम्। राक्षसेन्द्रेण संवादस्तस्माद् गृह्णन्तु मां परे
grahaṇe cāpi rakṣobhirmahanme guṇadarśanam| rākṣasendreṇa saṃvādastasmād gṛhṇantu māṃ pare
- VR 5.48.45Open verse →
स निश्चितार्थः परवीरहन्ता समीक्ष्यकारी विनिवृत्तचेष्टः। परैः प्रसह्याभिगतैर्निगृह्य ननाद तैस्तैः परिभर्त्स्यमानः
sa niścitārthaḥ paravīrahantā samīkṣyakārī vinivṛttaceṣṭaḥ| paraiḥ prasahyābhigatairnigṛhya nanāda taistaiḥ paribhartsyamānaḥ
- VR 5.48.46Open verse →
ततस्ते राक्षसा दृष्ट्वा विनिश्चेष्टमरिंदमम्। बबन्धुः शणवल्कैश्च द्रुमचीरैश्च संहतैः
tataste rākṣasā dṛṣṭvā viniśceṣṭamariṃdamam| babandhuḥ śaṇavalkaiśca drumacīraiśca saṃhataiḥ
- VR 5.48.47Open verse →
स रोचयामास परैश्च बन्धं प्रसह्य वीरैरभिगर्हणं च। कौतूहलान्मां यदि राक्षसेन्द्रो द्रष्टुं व्यवस्येदिति निश्चितार्थः
sa rocayāmāsa paraiśca bandhaṃ prasahya vīrairabhigarhaṇaṃ ca| kautūhalānmāṃ yadi rākṣasendro draṣṭuṃ vyavasyediti niścitārthaḥ
- VR 5.48.48Open verse →
स बद्धस्तेन वल्केन विमुक्तोऽस्त्रेण वीर्यवान्। अस्त्रबन्धः स चान्यं हि न बन्धमनुवर्तते
sa baddhastena valkena vimukto'streṇa vīryavān| astrabandhaḥ sa cānyaṃ hi na bandhamanuvartate
- VR 5.48.49Open verse →
अथेन्द्रजित् तं द्रुमचीरबद्धं विचार्य वीरः कपिसत्तमं तम्। विमुक्तमस्त्रेण जगाम चिन्ता- मन्येन बद्धोऽप्यनुवर्ततेऽस्त्रम्
athendrajit taṃ drumacīrabaddhaṃ vicārya vīraḥ kapisattamaṃ tam| vimuktamastreṇa jagāma cintā- manyena baddho'pyanuvartate'stram
- VR 5.48.50Open verse →
अहो महत् कर्म कृतं निरर्थं न राक्षसैर्मन्त्रगतिर्विमृष्टा। पुनश्च नास्त्रे विहतेऽस्त्रमन्यत् प्रवर्तते संशयिताः स्म सर्वे
aho mahat karma kṛtaṃ nirarthaṃ na rākṣasairmantragatirvimṛṣṭā| punaśca nāstre vihate'stramanyat pravartate saṃśayitāḥ sma sarve
- VR 5.48.51Open verse →
अस्त्रेण हनुमान् मुक्तो नात्मानमवबुध्यते। कृष्यमाणस्तु रक्षोभिस्तैश्च बन्धैर्निपीडितः
astreṇa hanumān mukto nātmānamavabudhyate| kṛṣyamāṇastu rakṣobhistaiśca bandhairnipīḍitaḥ
- VR 5.48.52Open verse →
हन्यमानस्ततः क्रूरै राक्षसैः कालमुष्टिभिः। समीपं राक्षसेन्द्रस्य प्राकृष्यत स वानरः
hanyamānastataḥ krūrai rākṣasaiḥ kālamuṣṭibhiḥ| samīpaṃ rākṣasendrasya prākṛṣyata sa vānaraḥ
- VR 5.48.53Open verse →
अथेन्द्रजित् तं प्रसमीक्ष्य मुक्त- मस्त्रेण बद्धं द्रुमचीरसूत्रैः। व्यदर्शयत् तत्र महाबलं तं हरिप्रवीरं सगणाय राज्ञे
athendrajit taṃ prasamīkṣya mukta- mastreṇa baddhaṃ drumacīrasūtraiḥ| vyadarśayat tatra mahābalaṃ taṃ haripravīraṃ sagaṇāya rājñe
- VR 5.48.54Open verse →
तं मत्तमिव मातङ्गं बद्धं कपिवरोत्तमम्। राक्षसा राक्षसेन्द्राय रावणाय न्यवेदयन्
taṃ mattamiva mātaṅgaṃ baddhaṃ kapivarottamam| rākṣasā rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan
- VR 5.48.55Open verse →
कोऽयं कस्य कुतो वापि किं कार्यं कोऽभ्युपाश्रयः। इति राक्षसवीराणां दृष्ट्वा संजज्ञिरे कथाः
ko'yaṃ kasya kuto vāpi kiṃ kāryaṃ ko'bhyupāśrayaḥ| iti rākṣasavīrāṇāṃ dṛṣṭvā saṃjajñire kathāḥ
- VR 5.48.56Open verse →
हन्यतां दह्यतां वापि भक्ष्यतामिति चापरे। राक्षसास्तत्र संक्रुद्धाः परस्परमथाब्रुवन्
hanyatāṃ dahyatāṃ vāpi bhakṣyatāmiti cāpare| rākṣasāstatra saṃkruddhāḥ parasparamathābruvan
- VR 5.48.57Open verse →
अतीत्य मार्गं सहसा महात्मा स तत्र रक्षोऽधिपपादमूले। ददर्श राज्ञः परिचारवृद्धान् गृहं महारत्नविभूषितं च
atītya mārgaṃ sahasā mahātmā sa tatra rakṣo'dhipapādamūle| dadarśa rājñaḥ paricāravṛddhān gṛhaṃ mahāratnavibhūṣitaṃ ca
- VR 5.48.58Open verse →
स ददर्श महातेजा रावणः कपिसत्तमम्। रक्षोभिर्विकृताकारैः कृष्यमाणमितस्ततः
sa dadarśa mahātejā rāvaṇaḥ kapisattamam| rakṣobhirvikṛtākāraiḥ kṛṣyamāṇamitastataḥ
- VR 5.48.59Open verse →
राक्षसाधिपतिं चापि ददर्श कपिसत्तमः। तेजोबलसमायुक्तं तपन्तमिव भास्करम्
rākṣasādhipatiṃ cāpi dadarśa kapisattamaḥ| tejobalasamāyuktaṃ tapantamiva bhāskaram
- VR 5.48.60Open verse →
स रोषसंवर्तितताम्रदृष्टि- र्दशाननस्तं कपिमन्ववेक्ष्य। अथोपविष्टान् कुलशीलवृद्धान् समादिशत् तं प्रति मुख्यमन्त्रीन्
sa roṣasaṃvartitatāmradṛṣṭi- rdaśānanastaṃ kapimanvavekṣya| athopaviṣṭān kulaśīlavṛddhān samādiśat taṃ prati mukhyamantrīn
- VR 5.48.61Open verse →
यथाक्रमं तैः स कपिश्च पृष्टः कार्यार्थमर्थस्य च मूलमादौ। निवेदयामास हरीश्वरस्य दूतः सकाशादहमागतोऽस्मि
yathākramaṃ taiḥ sa kapiśca pṛṣṭaḥ kāryārthamarthasya ca mūlamādau| nivedayāmāsa harīśvarasya dūtaḥ sakāśādahamāgato'smi
- VR 5.49.1Open verse →
ततः स कर्मणा तस्य विस्मितो भीमविक्रमः। हनूमान् क्रोधताम्राक्षो रक्षोऽधिपमवैक्षत
tataḥ sa karmaṇā tasya vismito bhīmavikramaḥ| hanūmān krodhatāmrākṣo rakṣo'dhipamavaikṣata
- VR 5.49.2Open verse →
भ्राजमानं महार्हेण काञ्चनेन विराजता। मुक्ताजालवृतेनाथ मुकुटेन महाद्युतिम्
bhrājamānaṃ mahārheṇa kāñcanena virājatā| muktājālavṛtenātha mukuṭena mahādyutim
- VR 5.49.3Open verse →
वज्रसंयोगसंयुक्तैर्महार्हमणिविग्रहैः। हैमैराभरणैश्चित्रैर्मनसेव प्रकल्पितैः
vajrasaṃyogasaṃyuktairmahārhamaṇivigrahaiḥ| haimairābharaṇaiścitrairmanaseva prakalpitaiḥ
- VR 5.49.4Open verse →
महार्हक्षौमसंवीतं रक्तचन्दनरूषितम्। स्वनुलिप्तं विचित्राभिर्विविधाभिश्च भक्तिभिः
mahārhakṣaumasaṃvītaṃ raktacandanarūṣitam| svanuliptaṃ vicitrābhirvividhābhiśca bhaktibhiḥ
- VR 5.49.5Open verse →
विचित्रं दर्शनीयैश्च रक्ताक्षैर्भीमदर्शनैः। दीप्ततीक्ष्णमहादंष्ट्रं प्रलम्बं दशनच्छदैः
vicitraṃ darśanīyaiśca raktākṣairbhīmadarśanaiḥ| dīptatīkṣṇamahādaṃṣṭraṃ pralambaṃ daśanacchadaiḥ
- VR 5.49.6Open verse →
शिरोभिर्दशभिर्वीरो भ्राजमानं महौजसम्। नानाव्यालसमाकीर्णैः शिखरैरिव मन्दरम्
śirobhirdaśabhirvīro bhrājamānaṃ mahaujasam| nānāvyālasamākīrṇaiḥ śikharairiva mandaram
- VR 5.49.7Open verse →
नीलाञ्जनचयप्रख्यं हारेणोरसि राजता। पूर्णचन्द्राभवक्त्रेण सबालार्कमिवाम्बुदम्
nīlāñjanacayaprakhyaṃ hāreṇorasi rājatā| pūrṇacandrābhavaktreṇa sabālārkamivāmbudam
- VR 5.49.8Open verse →
बाहुभिर्बद्धकेयूरैश्चन्दनोत्तमरूषितैः। भ्राजमानाङ्गदैर्भीमैः पञ्चशीर्षैरिवोरगैः
bāhubhirbaddhakeyūraiścandanottamarūṣitaiḥ| bhrājamānāṅgadairbhīmaiḥ pañcaśīrṣairivoragaiḥ
- VR 5.49.9Open verse →
महति स्फाटिके चित्रे रत्नसंयोगचित्रिते। उत्तमास्तरणास्तीर्णे सूपविष्टं वरासने
mahati sphāṭike citre ratnasaṃyogacitrite| uttamāstaraṇāstīrṇe sūpaviṣṭaṃ varāsane
- VR 5.49.10Open verse →
अलंकृताभिरत्यर्थं प्रमदाभिः समन्ततः। वालव्यजनहस्ताभिरारात्समुपसेवितम्
alaṃkṛtābhiratyarthaṃ pramadābhiḥ samantataḥ| vālavyajanahastābhirārātsamupasevitam
- VR 5.49.11Open verse →
दुर्धरेण प्रहस्तेन महापार्श्वेन रक्षसा। मन्त्रिभिर्मन्त्रतत्त्वज्ञैर्निकुम्भेन च मन्त्रिणा
durdhareṇa prahastena mahāpārśvena rakṣasā| mantribhirmantratattvajñairnikumbhena ca mantriṇā
- VR 5.49.12Open verse →
उपोपविष्टं रक्षोभिश्चतुर्भिर्बलदर्पितम्। कृत्स्नं परिवृतं लोकं चतुर्भिरिव सागरैः
upopaviṣṭaṃ rakṣobhiścaturbhirbaladarpitam| kṛtsnaṃ parivṛtaṃ lokaṃ caturbhiriva sāgaraiḥ
- VR 5.49.13Open verse →
मन्त्रिभिर्मन्त्रतत्त्वज्ञैरन्यैश्च शुभदर्शिभिः। आश्वास्यमानं सचिवैः सुरैरिव सुरेश्वरम्
mantribhirmantratattvajñairanyaiśca śubhadarśibhiḥ| āśvāsyamānaṃ sacivaiḥ surairiva sureśvaram
- VR 5.49.14Open verse →
अपश्यद् राक्षसपतिं हनूमानतितेजसम्। वेष्टितं मेरुशिखरे सतोयमिव तोयदम्
apaśyad rākṣasapatiṃ hanūmānatitejasam| veṣṭitaṃ meruśikhare satoyamiva toyadam
- VR 5.49.15Open verse →
स तैः सम्पीड्यमानोऽपि रक्षोभिर्भीमविक्रमैः। विस्मयं परमं गत्वा रक्षोऽधिपमवैक्षत
sa taiḥ sampīḍyamāno'pi rakṣobhirbhīmavikramaiḥ| vismayaṃ paramaṃ gatvā rakṣo'dhipamavaikṣata
- VR 5.49.16Open verse →
भ्राजमानं ततो दृष्ट्वा हनुमान् राक्षसेश्वरम्। मनसा चिन्तयामास तेजसा तस्य मोहितः
bhrājamānaṃ tato dṛṣṭvā hanumān rākṣaseśvaram| manasā cintayāmāsa tejasā tasya mohitaḥ
- VR 5.49.17Open verse →
अहो रूपमहो धैर्यमहो सत्त्वमहो द्युतिः। अहो राक्षसराजस्य सर्वलक्षणयुक्तता
aho rūpamaho dhairyamaho sattvamaho dyutiḥ| aho rākṣasarājasya sarvalakṣaṇayuktatā
- VR 5.49.18Open verse →
यद्यधर्मो न बलवान् स्यादयं राक्षसेश्वरः। स्यादयं सुरलोकस्य सशक्रस्यापि रक्षिता
yadyadharmo na balavān syādayaṃ rākṣaseśvaraḥ| syādayaṃ suralokasya saśakrasyāpi rakṣitā
- VR 5.49.19Open verse →
अस्य क्रूरैर्नृशंसैश्च कर्मभिर्लोककुत्सितैः। सर्वे बिभ्यति खल्वस्माल्लोकाः सामरदानवाः
asya krūrairnṛśaṃsaiśca karmabhirlokakutsitaiḥ| sarve bibhyati khalvasmāllokāḥ sāmaradānavāḥ
- VR 5.49.20Open verse →
अयं ह्युत्सहते क्रुद्धः कर्तुमेकार्णवं जगत्। इति चिन्तां बहुविधामकरोन्मतिमान् कपिः। दृष्ट्वा राक्षसराजस्य प्रभावममितौजसः
ayaṃ hyutsahate kruddhaḥ kartumekārṇavaṃ jagat| iti cintāṃ bahuvidhāmakaronmatimān kapiḥ| dṛṣṭvā rākṣasarājasya prabhāvamamitaujasaḥ
- VR 5.50.1Open verse →
''' <div class="verse"> <pre> तमुद्वीक्ष्य महाबाहुः पिङ्गाक्षं पुरतः स्थितम्। रोषेण महताऽऽविष्टो रावणो लोकरावणः
''' <div class="verse"> <pre> tamudvīkṣya mahābāhuḥ piṅgākṣaṃ purataḥ sthitam| roṣeṇa mahatā''viṣṭo rāvaṇo lokarāvaṇaḥ
- VR 5.50.2Open verse →
शङ्काहतात्मा दध्यौ स कपीन्द्रं तेजसा वृतम्। किमेष भगवान् नन्दी भवेत् साक्षादिहागतः
śaṅkāhatātmā dadhyau sa kapīndraṃ tejasā vṛtam| kimeṣa bhagavān nandī bhavet sākṣādihāgataḥ
- VR 5.50.3Open verse →
येन शप्तोऽस्मि कैलासे मया प्रहसिते पुरा। सोऽयं वानरमूर्तिः स्यात्किंस्विद् बाणोऽपि वासुरः
yena śapto'smi kailāse mayā prahasite purā| so'yaṃ vānaramūrtiḥ syātkiṃsvid bāṇo'pi vāsuraḥ
- VR 5.50.4Open verse →
स राजा रोषताम्राक्षः प्रहस्तं मन्त्रिसत्तमम्। कालयुक्तमुवाचेदं वचो विपुलमर्थवत्
sa rājā roṣatāmrākṣaḥ prahastaṃ mantrisattamam| kālayuktamuvācedaṃ vaco vipulamarthavat
- VR 5.50.5Open verse →
दुरात्मा पृच्छ्यतामेष कुतः किं वास्य कारणम्। वनभङ्गे च कोऽस्यार्थो राक्षसानां च तर्जने
durātmā pṛcchyatāmeṣa kutaḥ kiṃ vāsya kāraṇam| vanabhaṅge ca ko'syārtho rākṣasānāṃ ca tarjane
- VR 5.50.6Open verse →
मत्पुरीमप्रधृष्यां वै गमने किं प्रयोजनम्। आयोधने वा कं कार्यं पृच्छ्यतामेष दुर्मतिः
matpurīmapradhṛṣyāṃ vai gamane kiṃ prayojanam| āyodhane vā kaṃ kāryaṃ pṛcchyatāmeṣa durmatiḥ
- VR 5.50.7Open verse →
रावणस्य वचः श्रुत्वा प्रहस्तो वाक्यमब्रवीत्। समाश्वसिहि भद्रं ते न भीः कार्या त्वया कपे
rāvaṇasya vacaḥ śrutvā prahasto vākyamabravīt| samāśvasihi bhadraṃ te na bhīḥ kāryā tvayā kape
- VR 5.50.8Open verse →
यदि तावत् त्वमिन्द्रेण प्रेषितो रावणालयम्। तत्त्वमाख्याहि मा ते भूद् भयं वानर मोक्ष्यसे
yadi tāvat tvamindreṇa preṣito rāvaṇālayam| tattvamākhyāhi mā te bhūd bhayaṃ vānara mokṣyase
- VR 5.50.9Open verse →
यदि वैश्रवणस्य त्वं यमस्य वरुणस्य च। चारुरूपमिदं कृत्वा प्रविष्टो नः पुरीमिमाम्
yadi vaiśravaṇasya tvaṃ yamasya varuṇasya ca| cārurūpamidaṃ kṛtvā praviṣṭo naḥ purīmimām
- VR 5.50.10Open verse →
विष्णुना प्रेषितो वापि दूतो विजयकाङ्क्षिणा। नहि ते वानरं तेजो रूपमात्रं तु वानरम्
viṣṇunā preṣito vāpi dūto vijayakāṅkṣiṇā| nahi te vānaraṃ tejo rūpamātraṃ tu vānaram
- VR 5.50.11Open verse →
तत्त्वतः कथयस्वाद्य ततो वानर मोक्ष्यसे। अनृतं वदतश्चापि दुर्लभं तव जीवितम्
tattvataḥ kathayasvādya tato vānara mokṣyase| anṛtaṃ vadataścāpi durlabhaṃ tava jīvitam
- VR 5.50.12Open verse →
अथवा यन्निमित्तस्ते प्रवेशो रावणालये। एवमुक्तो हरिवरस्तदा रक्षोगणेश्वरम्
athavā yannimittaste praveśo rāvaṇālaye| evamukto harivarastadā rakṣogaṇeśvaram
- VR 5.50.13Open verse →
अब्रवीन्नास्मि शक्रस्य यमस्य वरुणस्य च। धनदेन न मे सख्यं विष्णुना नास्मि चोदितः
abravīnnāsmi śakrasya yamasya varuṇasya ca| dhanadena na me sakhyaṃ viṣṇunā nāsmi coditaḥ
- VR 5.50.14Open verse →
जातिरेव मम त्वेषा वानरोऽहमिहागतः। दर्शने राक्षसेन्द्रस्य तदिदं दुर्लभं मया
jātireva mama tveṣā vānaro'hamihāgataḥ| darśane rākṣasendrasya tadidaṃ durlabhaṃ mayā
- VR 5.50.15Open verse →
वनं राक्षसराजस्य दर्शनार्थं विनाशितम्। ततस्ते राक्षसाः प्राप्ता बलिनो युद्धकाङ्क्षिणः
vanaṃ rākṣasarājasya darśanārthaṃ vināśitam| tataste rākṣasāḥ prāptā balino yuddhakāṅkṣiṇaḥ
- VR 5.50.16Open verse →
रक्षणार्थं च देहस्य प्रतियुद्धा मया रणे। अस्त्रपाशैर्न शक्योऽहं बद्धुं देवासुरैरपि
rakṣaṇārthaṃ ca dehasya pratiyuddhā mayā raṇe| astrapāśairna śakyo'haṃ baddhuṃ devāsurairapi
- VR 5.50.17Open verse →
पितामहादेष वरो ममापि हि समागतः। राजानं द्रष्टुकामेन मयास्त्रमनुवर्तितम्
pitāmahādeṣa varo mamāpi hi samāgataḥ| rājānaṃ draṣṭukāmena mayāstramanuvartitam
- VR 5.50.18Open verse →
विमुक्तोऽप्यहमस्त्रेण राक्षसैस्त्वभिवेदितः। केनचिद् रामकार्येण आगतोऽस्मि तवान्तिकम्
vimukto'pyahamastreṇa rākṣasaistvabhiveditaḥ| kenacid rāmakāryeṇa āgato'smi tavāntikam
- VR 5.50.19Open verse →
दूतोऽहमिति विज्ञाय राघवस्यामितौजसः। श्रूयतामेव वचनं मम पथ्यमिदं प्रभो
dūto'hamiti vijñāya rāghavasyāmitaujasaḥ| śrūyatāmeva vacanaṃ mama pathyamidaṃ prabho
- VR 5.51.1Open verse →
तं समीक्ष्य महासत्त्वं सत्त्ववान् हरिसत्तमः। वाक्यमर्थवदव्यग्रस्तमुवाच दशाननम्
taṃ samīkṣya mahāsattvaṃ sattvavān harisattamaḥ| vākyamarthavadavyagrastamuvāca daśānanam
- VR 5.51.2Open verse →
अहं सुग्रीवसंदेशादिह प्राप्तस्तवान्तिके। राक्षसेश हरीशस्त्वां भ्राता कुशलमब्रवीत्
ahaṃ sugrīvasaṃdeśādiha prāptastavāntike| rākṣaseśa harīśastvāṃ bhrātā kuśalamabravīt
- VR 5.51.3Open verse →
भ्रातुः श्रृणु समादेशं सुग्रीवस्य महात्मनः। धर्मार्थसहितं वाक्यमिह चामुत्र च क्षमम्
bhrātuḥ śrṛṇu samādeśaṃ sugrīvasya mahātmanaḥ| dharmārthasahitaṃ vākyamiha cāmutra ca kṣamam
- VR 5.51.4Open verse →
राजा दशरथो नाम रथकुञ्जरवाजिमान्। पितेव बन्धुर्लोकस्य सुरेश्वरसमद्युतिः
rājā daśaratho nāma rathakuñjaravājimān| piteva bandhurlokasya sureśvarasamadyutiḥ
- VR 5.51.5Open verse →
ज्येष्ठस्तस्य महाबाहुः पुत्रः प्रियतरः प्रभुः। पितुर्निदेशान्निष्क्रान्तः प्रविष्टो दण्डकावनम्
jyeṣṭhastasya mahābāhuḥ putraḥ priyataraḥ prabhuḥ| piturnideśānniṣkrāntaḥ praviṣṭo daṇḍakāvanam
- VR 5.51.6Open verse →
लक्ष्मणेन सह भ्राता सीतया सह भार्यया। रामो नाम महातेजा धर्म्यं पन्थानमाश्रितः
lakṣmaṇena saha bhrātā sītayā saha bhāryayā| rāmo nāma mahātejā dharmyaṃ panthānamāśritaḥ
- VR 5.51.7Open verse →
तस्य भार्या जनस्थाने भ्रष्टा सीतेति विश्रुता। वैदेहस्य सुता राज्ञो जनकस्य महात्मनः
tasya bhāryā janasthāne bhraṣṭā sīteti viśrutā| vaidehasya sutā rājño janakasya mahātmanaḥ
- VR 5.51.8Open verse →
मार्गमाणस्तु तां देवीं राजपुत्रः सहानुजः। ऋष्यमूकमनुप्राप्तः सुग्रीवेण च संगतः
mārgamāṇastu tāṃ devīṃ rājaputraḥ sahānujaḥ| ṛṣyamūkamanuprāptaḥ sugrīveṇa ca saṃgataḥ
- VR 5.51.9Open verse →
तस्य तेन प्रतिज्ञातं सीतायाः परिमार्गणम्। सुग्रीवस्यापि रामेण हरिराज्यं निवेदितुम्
tasya tena pratijñātaṃ sītāyāḥ parimārgaṇam| sugrīvasyāpi rāmeṇa harirājyaṃ niveditum
- VR 5.51.10Open verse →
ततस्तेन मृधे हत्वा राजपुत्रेण वालिनम्। सुग्रीवः स्थापितो राज्ये हर्यृक्षाणां गणेश्वरः
tatastena mṛdhe hatvā rājaputreṇa vālinam| sugrīvaḥ sthāpito rājye haryṛkṣāṇāṃ gaṇeśvaraḥ
- VR 5.51.11Open verse →
त्वया विज्ञातपूर्वश्च वाली वानरपुङ्गवः। स तेन निहतः संख्ये शरेणैकेन वानरः
tvayā vijñātapūrvaśca vālī vānarapuṅgavaḥ| sa tena nihataḥ saṃkhye śareṇaikena vānaraḥ
- VR 5.51.12Open verse →
स सीतामार्गणे व्यग्रः सुग्रीवः सत्यसंगरः। हरीन् सम्प्रेषयामास दिशः सर्वा हरीश्वरः
sa sītāmārgaṇe vyagraḥ sugrīvaḥ satyasaṃgaraḥ| harīn sampreṣayāmāsa diśaḥ sarvā harīśvaraḥ
- VR 5.51.13Open verse →
तां हरीणां सहस्राणि शतानि नियुतानि च। दिक्षु सर्वासु मार्गन्ते ह्यधश्चोपरि चाम्बरे
tāṃ harīṇāṃ sahasrāṇi śatāni niyutāni ca| dikṣu sarvāsu mārgante hyadhaścopari cāmbare
- VR 5.51.14Open verse →
वैनतेयसमाः केचित् केचित् तत्रानिलोपमाः। असङ्गगतयः शीघ्रा हरिवीरा महाबलाः
vainateyasamāḥ kecit kecit tatrānilopamāḥ| asaṅgagatayaḥ śīghrā harivīrā mahābalāḥ
- VR 5.51.15Open verse →
अहं तु हनुमान्नाम मारुतस्यौरसः सुतः। सीतायास्तु कृते तूर्णं शतयोजनमायतम्
ahaṃ tu hanumānnāma mārutasyaurasaḥ sutaḥ| sītāyāstu kṛte tūrṇaṃ śatayojanamāyatam
- VR 5.51.16Open verse →
समुद्रं लङ्घयित्वैव त्वां दिदृक्षुरिहागतः। भ्रमता च मया दृष्टा गृहे ते जनकात्मजा
samudraṃ laṅghayitvaiva tvāṃ didṛkṣurihāgataḥ| bhramatā ca mayā dṛṣṭā gṛhe te janakātmajā
- VR 5.51.17Open verse →
तद् भवान् दृष्टधर्मार्थस्तपःकृतपरिग्रहः। परदारान् महाप्राज्ञ नोपरोद्धुं त्वमर्हसि
tad bhavān dṛṣṭadharmārthastapaḥkṛtaparigrahaḥ| paradārān mahāprājña noparodadhuṃ tvamarhasi
- VR 5.51.18Open verse →
नहि धर्मविरुद्धेषु बह्वपायेषु कर्मसु। मूलघातिषु सज्जन्ते बुद्धिमन्तो भवद्विधाः
nahi dharmaviruddheṣu bahvapāyeṣu karmasu| mūlaghātiṣu sajjante buddhimanto bhavadvidhāḥ
- VR 5.51.19Open verse →
कश्च लक्ष्मणमुक्तानां रामकोपानुवर्तिनाम्। शराणामग्रतः स्थातुं शक्तो देवासुरेष्वपि
kaśca lakṣmaṇamuktānāṃ rāmakopānuvartinām| śarāṇāmagrataḥ sthātuṃ śakto devāsureṣvapi
- VR 5.51.20Open verse →
न चापि त्रिषु लोकेषु राजन् विद्येत कश्चन। राघवस्य व्यलीकं यः कृत्वा सुखमवाप्नुयात्
na cāpi triṣu lokeṣu rājan vidyeta kaścana| rāghavasya vyalīkaṃ yaḥ kṛtvā sukhamavāpnuyāt
- VR 5.51.21Open verse →
तत् त्रिकालहितं वाक्यं धर्म्यमर्थानुयायि च। मन्यस्व नरदेवाय जानकी प्रतिदीयताम्
tat trikālahitaṃ vākyaṃ dharmyamarthānuyāyi ca| manyasva naradevāya jānakī pratidīyatām
- VR 5.51.22Open verse →
दृष्टा हीयं मया देवी लब्धं यदिह दुर्लभम्। उत्तरं कर्म यच्छेषं निमित्तं तत्र राघवः
dṛṣṭā hīyaṃ mayā devī labdhaṃ yadiha durlabham| uttaraṃ karma yaccheṣaṃ nimittaṃ tatra rāghavaḥ
- VR 5.51.23Open verse →
लक्षितेयं मया सीता तथा शोकपरायणा। गृहे यां नाभिजानासि पञ्चास्यामिव पन्नगीम्
lakṣiteyaṃ mayā sītā tathā śokaparāyaṇā| gṛhe yāṃ nābhijānāsi pañcāsyāmiva pannagīm
- VR 5.51.24Open verse →
नेयं जरयितुं शक्या सासुरैरमरैरपि। विषसंस्पृष्टमत्यर्थं भुक्तमन्नमिवौजसा
neyaṃ jarayituṃ śakyā sāsurairamarairapi| viṣasaṃspṛṣṭamatyarthaṃ bhuktamannamivaujasā
- VR 5.51.25Open verse →
तपःसंतापलब्धस्ते सोऽयं धर्मपरिग्रहः। न स नाशयितुं न्याय्य आत्मप्राणपरिग्रहः
tapaḥsaṃtāpalabdhaste so'yaṃ dharmaparigrahaḥ| na sa nāśayituṃ nyāyya ātmaprāṇaparigrahaḥ
- VR 5.51.26Open verse →
अवध्यतां तपोभिर्यां भवान् समनुपश्यति। आत्मनः सासुरैर्देवैर्हेतुस्तत्राप्ययं महान्
avadhyatāṃ tapobhiryāṃ bhavān samanupaśyati| ātmanaḥ sāsurairdevairhetustatrāpyayaṃ mahān
- VR 5.51.27Open verse →
सुग्रीवो न च देवोऽयं न यक्षो न च राक्षसः। मानुषो राघवो राजन् सुग्रीवश्च हरीश्वरः। तस्मात् प्राणपरित्राणं कथं राजन् करिष्यसि
sugrīvo na ca devo'yaṃ na yakṣo na ca rākṣasaḥ| mānuṣo rāghavo rājan sugrīvaśca harīśvaraḥ| tasmāt prāṇaparitrāṇaṃ kathaṃ rājan kariṣyasi
- VR 5.51.28Open verse →
न तु धर्मोपसंहारमधर्मफलसंहितम्। तदेव फलमन्वेति धर्मश्चाधर्मनाशनः
na tu dharmopasaṃhāramadharmaphalasaṃhitam| tadeva phalamanveti dharmaścādharmanāśanaḥ
- VR 5.51.29Open verse →
प्राप्तं धर्मफलं तावद् भवता नात्र संशयः। फलमस्याप्यधर्मस्य क्षिप्रमेव प्रपत्स्यसे
prāptaṃ dharmaphalaṃ tāvad bhavatā nātra saṃśayaḥ| phalamasyāpyadharmasya kṣiprameva prapatsyase
- VR 5.51.30Open verse →
जनस्थानवधं बुद्ध्वा वालिनश्च वधं तथा। रामसुग्रीवसख्यं च बुद्ध्यस्व हितमात्मनः
janasthānavadhaṃ buddhvā vālinaśca vadhaṃ tathā| rāmasugrīvasakhyaṃ ca buddhyasva hitamātmanaḥ
- VR 5.51.31Open verse →
कामं खल्वहमप्येकः सवाजिरथकुञ्जराम्। लङ्कां नाशयितुं शक्तस्तस्यैष तु न निश्चयः
kāmaṃ khalvahamapyekaḥ savājirathakuñjarām| laṅkāṃ nāśayituṃ śaktastasyaiṣa tu na niścayaḥ
- VR 5.51.32Open verse →
रामेण हि प्रतिज्ञातं हर्यृक्षगणसंनिधौ। उत्सादनममित्राणां सीता यैस्तु प्रधर्षिता
rāmeṇa hi pratijñātaṃ haryṛkṣagaṇasaṃnidhau| utsādanamamitrāṇāṃ sītā yaistu pradharṣitā
- VR 5.51.33Open verse →
अपकुर्वन् हि रामस्य साक्षादपि पुरंदरः। न सुखं प्राप्नुयादन्यः किं पुनस्त्वद्विधो जनः
apakurvan hi rāmasya sākṣādapi puraṃdaraḥ| na sukhaṃ prāpnuyādanyaḥ kiṃ punastvadvidho janaḥ
- VR 5.51.34Open verse →
यां सीतेत्यभिजानासि येयं तिष्ठति ते गृहे। कालरात्रीति तां विद्धि सर्वलङ्काविनाशिनीम्
yāṃ sītetyabhijānāsi yeyaṃ tiṣṭhati te gṛhe| kālarātrīti tāṃ viddhi sarvalaṅkāvināśinīm
- VR 5.51.35Open verse →
तदलं कालपाशेन सीताविग्रहरूपिणा। स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षेममात्मनि चिन्त्यताम्
tadalaṃ kālapāśena sītāvigraharūpiṇā| svayaṃ skandhāvasaktena kṣemamātmani cintyatām
- VR 5.51.36Open verse →
सीतायास्तेजसा दग्धां रामकोपप्रदीपिताम्। दह्यमानामिमां पश्य पुरीं साट्टप्रतोलिकाम्
sītāyāstejasā dagdhāṃ rāmakopapradīpitām| dahyamānāmimāṃ paśya purīṃ sāṭṭapratolikām
- VR 5.51.37Open verse →
स्वानि मित्राणि मन्त्रींश्च ज्ञातीन् भ्रातॄन् सुतान्हितान्। भोगान् दारांश्च लङ्कां च मा विनाशमुपानय
svāni mitrāṇi mantrīṃśca jñātīn bhrātṝn sutānahitān| bhogān dārāṃśca laṅkāṃ ca mā vināśamupānaya
- VR 5.51.38Open verse →
सत्यं राक्षसराजेन्द्र शृणुष्व वचनं मम। रामदासस्य दूतस्य वानरस्य विशेषतः
satyaṃ rākṣasarājendra śṛṇuṣva vacanaṃ mama| rāmadāsasya dūtasya vānarasya viśeṣataḥ
- VR 5.51.39Open verse →
सर्वाल्ँ लोकान् सुसंहृत्य सभूतान् सचराचरान्। पुनरेव तथा स्रष्टुं शक्तो रामो महायशाः
sarvāl~ lokān susaṃhṛtya sabhūtān sacarācarān| punareva tathā sraṣṭuṃ śakto rāmo mahāyaśāḥ
- VR 5.51.40Open verse →
देवासुरनरेन्द्रेषु यक्षरक्षोरगेषु च। विद्याधरेषु नागेषु गन्धर्वेषु मृगेषु च
devāsuranarendreṣu yakṣarakṣorageṣu ca| vidyādhareṣu nāgeṣu gandharveṣu mṛgeṣu ca
- VR 5.51.41Open verse →
सिद्धेषु किंनरेन्द्रेषु पतत्त्रिषु च सर्वतः। सर्वत्र सर्वभूतेषु सर्वकालेषु नास्ति सः
siddheṣu kiṃnarendreṣu patattriṣu ca sarvataḥ| sarvatra sarvabhūteṣu sarvakāleṣu nāsti saḥ
- VR 5.51.42Open verse →
यो रामं प्रति युध्येत विष्णुतुल्यपराक्रमम्। सर्वलोकेश्वरस्येह कृत्वा विप्रियमीदृशम्। रामस्य राजसिंहस्य दुर्लभं तव जीवितम्
yo rāmaṃ prati yudhyeta viṣṇutulyaparākramam| sarvalokeśvarasyeha kṛtvā vipriyamīdṛśam| rāmasya rājasiṃhasya durlabhaṃ tava jīvitam
- VR 5.51.43Open verse →
देवाश्च दैत्याश्च निशाचरेन्द्र गन्धर्वविद्याधरनागयक्षाः। रामस्य लोकत्रयनायकस्य स्थातुं न शक्ताः समरेषु सर्वे
devāśca daityāśca niśācarendra gandharvavidyādharanāgayakṣāḥ| rāmasya lokatrayanāyakasya sthātuṃ na śaktāḥ samareṣu sarve
- VR 5.51.44Open verse →
ब्रह्मा स्वयम्भूश्चतुराननो वा रुद्रस्त्रिनेत्रस्त्रिपुरान्तको वा। इन्द्रो महेन्द्रः सुरनायको वा स्थातुं न शक्ता युधि राघवस्य
brahmā svayambhūścaturānano vā rudrastrinetrastripurāntako vā| indro mahendraḥ suranāyako vā sthātuṃ na śaktā yudhi rāghavasya
- VR 5.51.45Open verse →
स सौष्ठवोपेतमदीनवादिनः कपेर्निशम्याप्रतिमोऽप्रियं वचः। दशाननः कोपविवृत्तलोचनः समादिशत् तस्य वधं महाकपेः
sa sauṣṭhavopetamadīnavādinaḥ kaperniśamyāpratimo'priyaṃ vacaḥ| daśānanaḥ kopavivṛttalocanaḥ samādiśat tasya vadhaṃ mahākapeḥ
- VR 5.52.1Open verse →
स तस्य वचनं श्रुत्वा वानरस्य महात्मनः। आज्ञापयद् वधं तस्य रावणः क्रोधमूर्च्छितः
sa tasya vacanaṃ śrutvā vānarasya mahātmanaḥ| ājñāpayad vadhaṃ tasya rāvaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ
- VR 5.52.2Open verse →
वधे तस्य समाज्ञप्ते रावणेन दुरात्मना। निवेदितवतो दौत्यं नानुमेने विभीषणः
vadhe tasya samājñapte rāvaṇena durātmanā| niveditavato dautyaṃ nānumene vibhīṣaṇaḥ
- VR 5.52.3Open verse →
तं रक्षोऽधिपतिं क्रुद्धं तच्च कार्यमुपस्थितम्। विदित्वा चिन्तयामास कार्यं कार्यविधौ स्थितः
taṃ rakṣo'dhipatiṃ kruddhaṃ tacca kāryamupasthitam| viditvā cintayāmāsa kāryaṃ kāryavidhau sthitaḥ
- VR 5.52.4Open verse →
निश्चितार्थस्ततः साम्ना पूज्यं शत्रुजिदग्रजम्। उवाच हितमत्यर्थं वाक्यं वाक्यविशारदः
niścitārthastataḥ sāmnā pūjyaṃ śatrujidagrajam| uvāca hitamatyarthaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ
- VR 5.52.5Open verse →
क्षमस्व रोषं त्यज राक्षसेन्द्र प्रसीद मे वाक्यमिदं शृणुष्व। वधं न कुर्वन्ति परावरज्ञा दूतस्य सन्तो वसुधाधिपेन्द्राः
kṣamasva roṣaṃ tyaja rākṣasendra prasīda me vākyamidaṃ śṛṇuṣva| vadhaṃ na kurvanti parāvarajñā dūtasya santo vasudhādhipendrāḥ
- VR 5.52.6Open verse →
राजन् धर्मविरुद्धं च लोकवृत्तेश्च गर्हितम्। तव चासदृशं वीर कपेरस्य प्रमापणम्
rājan dharmaviruddhaṃ ca lokavṛtteśca garhitam| tava cāsadṛśaṃ vīra kaperasya pramāpaṇam
- VR 5.52.7Open verse →
धर्मज्ञश्च कृतज्ञश्च राजधर्मविशारदः। परावरज्ञो भूतानां त्वमेव परमार्थवित्
dharmajñaśca kṛtajñaśca rājadharmaviśāradaḥ| parāvarajño bhūtānāṃ tvameva paramārthavit
- VR 5.52.8Open verse →
गृह्यन्ते यदि रोषेण त्वादृशोऽपि विचक्षणाः। ततः शास्त्रविपश्चित्त्वं श्रम एव हि केवलम्
gṛhyante yadi roṣeṇa tvādṛśo'pi vicakṣaṇāḥ| tataḥ śāstravipaścittvaṃ śrama eva hi kevalam
- VR 5.52.9Open verse →
तस्मात् प्रसीद शत्रुघ्न राक्षसेन्द्र दुरासद। युक्तायुक्तं विनिश्चित्य दूतदण्डो विधीयताम्
tasmāt prasīda śatrughna rākṣasendra durāsada| yuktāyuktaṃ viniścitya dūtadaṇḍo vidhīyatām
- VR 5.52.10Open verse →
विभीषणवचः श्रुत्वा रावणो राक्षसेश्वरः। कोपेन महताऽऽविष्टो वाक्यमुत्तरमब्रवीत्
vibhīṣaṇavacaḥ śrutvā rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ| kopena mahatā''viṣṭo vākyamuttaramabravīt
- VR 5.52.11Open verse →
न पापानां वधे पापं विद्यते शत्रुसूदन। तस्मादिमं वधिष्यामि वानरं पापकारिणम्
na pāpānāṃ vadhe pāpaṃ vidyate śatrusūdana| tasmādimaṃ vadhiṣyāmi vānaraṃ pāpakāriṇam
- VR 5.52.12Open verse →
अधर्ममूलं बहुदोषयुक्त- मनार्यजुष्टं वचनं निशम्य। उवाच वाक्यं परमार्थतत्त्वं विभीषणो बुद्धिमतां वरिष्ठः
adharmamūlaṃ bahudoṣayukta- manāryajuṣṭaṃ vacanaṃ niśamya| uvāca vākyaṃ paramārthatattvaṃ vibhīṣaṇo buddhimatāṃ variṣṭhaḥ
- VR 5.52.13Open verse →
प्रसीद लङ्केश्वर राक्षसेन्द्र धर्मार्थतत्त्वं वचनं शृणुष्व। दूता न वध्याः समयेषु राजन् सर्वेषु सर्वत्र वदन्ति सन्तः
prasīda laṅkeśvara rākṣasendra dharmārthatattvaṃ vacanaṃ śṛṇuṣva| dūtā na vadhyāḥ samayeṣu rājan sarveṣu sarvatra vadanti santaḥ
- VR 5.52.14Open verse →
असंशयं शत्रुरयं प्रवृद्धः कृतं ह्यनेनाप्रियमप्रमेयम्। न दूतवध्यां प्रवदन्ति सन्तो दूतस्य दृष्टा बहवो हि दण्डाः
asaṃśayaṃ śatrurayaṃ pravṛddhaḥ kṛtaṃ hyanenāpriyamaprameyam| na dūtavadhyāṃ pravadanti santo dūtasya dṛṣṭā bahavo hi daṇḍāḥ
- VR 5.52.15Open verse →
वैरूप्यमङ्गेषु कशाभिघातो मौण्ड्यं तथा लक्षणसंनिपातः। एतान् हि दूते प्रवदन्ति दण्डान् वधस्तु दूतस्य न नः श्रुतोऽस्ति
vairūpyamaṅgeṣu kaśābhighāto mauṇḍyaṃ tathā lakṣaṇasaṃnipātaḥ| etān hi dūte pravadanti daṇḍān vadhastu dūtasya na naḥ śruto'sti
- VR 5.52.16Open verse →
कथं च धर्मार्थविनीतबुद्धिः परावरप्रत्ययनिश्चितार्थः। भवद्विधः कोपवशे हि तिष्ठेत् कोपं न गच्छन्ति हि सत्त्ववन्तः
kathaṃ ca dharmārthavinītabuddhiḥ parāvarapratyayaniścitārthaḥ| bhavadvidhaḥ kopavaśe hi tiṣṭhet kopaṃ na gacchanti hi sattvavantaḥ
- VR 5.52.17Open verse →
न धर्मवादे न च लोकवृत्ते न शास्त्रबुद्धिग्रहणेषु वापि। विद्येत कश्चित्तव वीर तुल्य- स्त्वं ह्युत्तमः सर्वसुरासुराणाम्
na dharmavāde na ca lokavṛtte na śāstrabuddhigrahaṇeṣu vāpi| vidyeta kaścittava vīra tulya- stvaṃ hyuttamaḥ sarvasurāsurāṇām
- VR 5.52.18Open verse →
पराक्रमोत्साहमनस्विनां च सुरासुराणामपि दुर्जयेन। त्वयाप्रमेयेण सुरेन्द्रसङ्घा जिताश्च युद्धेष्वसकृन्नरेन्द्राः
parākramotsāhamanasvināṃ ca surāsurāṇāmapi durjayena| tvayāprameyeṇa surendrasaṅghā jitāśca yuddheṣvasakṛnnarendrāḥ
- VR 5.52.19Open verse →
इत्थंविधस्यामरदैत्यशत्रोः शूरस्य वीरस्य तवाजितस्य। कुर्वन्ति वीरा मनसाप्यलीकं प्राणैर्विमुक्ता न तु भोः पुरा ते
itthaṃvidhasyāmaradaityaśatroḥ śūrasya vīrasya tavājitasya| kurvanti vīrā manasāpyalīkaṃ prāṇairvimuktā na tu bhoḥ purā te
- VR 5.52.20Open verse →
न चाप्यस्य कपेर्घाते कंचित् पश्याम्यहं गुणम्। तेष्वयं पात्यतां दण्डो यैरयं प्रेषितः कपिः
na cāpyasya kaperghāte kaṃcit paśyāmyahaṃ guṇam| teṣvayaṃ pātyatāṃ daṇḍo yairayaṃ preṣitaḥ kapiḥ
- VR 5.52.21Open verse →
साधुर्वा यदि वासाधुः परैरेष समर्पितः। ब्रुवन् परार्थं परवान् न दूतो वधमर्हति
sādhurvā yadi vāsādhuḥ paraireṣa samarpitaḥ| bruvan parārthaṃ paravān na dūto vadhamarhati
- VR 5.52.22Open verse →
अपि चास्मिन् हते नान्यं राजन् पश्यामि खेचरम्। इह यः पुनरागच्छेत् परं पारं महोदधेः
api cāsmin hate nānyaṃ rājan paśyāmi khecaram| iha yaḥ punarāgacchet paraṃ pāraṃ mahodadheḥ
- VR 5.52.23Open verse →
तस्मान्नास्य वधे यत्नः कार्यः परपुरंजय। भवान् सेन्द्रेषु देवेषु यत्नमास्थातुमर्हति
tasmānnāsya vadhe yatnaḥ kāryaḥ parapuraṃjaya| bhavān sendreṣu deveṣu yatnamāsthātumarhati
- VR 5.52.24Open verse →
अस्मिन् विनष्टे नहि भूतमन्यं पश्यामि यस्तौ नरराजपुत्रौ। युद्धाय युद्धप्रिय दुर्विनीता- वुद्योजयेद् वै भवता विरुद्धौ
asmin vinaṣṭe nahi bhūtamanyaṃ paśyāmi yastau nararājaputrau| yuddhāya yuddhapriya durvinītā- vudyojayed vai bhavatā viruddhau
- VR 5.52.25Open verse →
पराक्रमोत्साहमनस्विनां च सुरासुराणामपि दुर्जयेन। त्वया मनोनन्दन नैर्ऋतानां युद्धाय निर्नाशयितुं न युक्तम्
parākramotsāhamanasvināṃ ca surāsurāṇāmapi durjayena| tvayā manonandana nairṛtānāṃ yuddhāya nirnāśayituṃ na yuktam
- VR 5.52.26Open verse →
हिताश्च शूराश्च समाहिताश्च कुलेषु जाताश्च महागुणेषु। मनस्विनः शस्त्रभृतां वरिष्ठाः कोपप्रशस्ताः सुभृताश्च योधाः
hitāśca śūrāśca samāhitāśca kuleṣu jātāśca mahāguṇeṣu| manasvinaḥ śastrabhṛtāṃ variṣṭhāḥ kopapraśastāḥ subhṛtāśca yodhāḥ
- VR 5.52.27Open verse →
तदेकदेशेन बलस्य तावत् केचित् तवादेशकृतोऽद्य यान्तु। तौ राजपुत्रावुपगृह्य मूढौ परेषु ते भावयितुं प्रभावम्
tadekadeśena balasya tāvat kecit tavādeśakṛto'dya yāntu| tau rājaputrāvupagṛhya mūḍhau pareṣu te bhāvayituṃ prabhāvam
- VR 5.52.28Open verse →
निशाचराणामधिपोऽनुजस्य विभीषणस्योत्तमवाक्यमिष्टम्। जग्राह बुद्ध्या सुरलोकशत्रु- र्महाबलो राक्षसराजमुख्यः
niśācarāṇāmadhipo'nujasya vibhīṣaṇasyottamavākyamiṣṭam| jagrāha buddhyā suralokaśatru- rmahābalo rākṣasarājamukhyaḥ
- VR 5.53.1Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा दशग्रीवो महात्मनः। देशकालहितं वाक्यं भ्रातुरुत्तरमब्रवीत्
tasya tad vacanaṃ śrutvā daśagrīvo mahātmanaḥ| deśakālahitaṃ vākyaṃ bhrāturuttaramabravīt
- VR 5.53.2Open verse →
सम्यगुक्तं हि भवता दूतवध्या विगर्हिता। अवश्यं तु वधायान्यः क्रियतामस्य निग्रहः
samyaguktaṃ hi bhavatā dūtavadhyā vigarhitā| avaśyaṃ tu vadhāyānyaḥ kriyatāmasya nigrahaḥ
- VR 5.53.3Open verse →
कपीनां किल लाङ्गूलमिष्टं भवति भूषणम्। तदस्य दीप्यतां शीघ्रं तेन दग्धेन गच्छतु
kapīnāṃ kila lāṅgūlamiṣṭaṃ bhavati bhūṣaṇam| tadasya dīpyatāṃ śīghraṃ tena dagdhena gacchatu
- VR 5.53.4Open verse →
ततः पश्यन्त्वमुं दीनमङ्गवैरूप्यकर्शितम्। सुमित्रज्ञातयः सर्वे बान्धवाः ससुहृज्जनाः
tataḥ paśyantvamuṃ dīnamaṅgavairūpyakarśitam| sumitrajñātayaḥ sarve bāndhavāḥ sasuhṛjjanāḥ
- VR 5.53.5Open verse →
आज्ञापयद् राक्षसेन्द्रः पुरं सर्वं सचत्वरम्। लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन रक्षोभिः परिणीयताम्
ājñāpayad rākṣasendraḥ puraṃ sarvaṃ sacatvaram| lāṅgūlena pradīptena rakṣobhiḥ pariṇīyatām
- VR 5.53.6Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा राक्षसाः कोपकर्कशाः। वेष्टन्ते तस्य लाङ्गूलं जीर्णैः कार्पासिकैः पटैः
tasya tad vacanaṃ śrutvā rākṣasāḥ kopakarkaśāḥ| veṣṭante tasya lāṅgūlaṃ jīrṇaiḥ kārpāsikaiḥ paṭaiḥ
- VR 5.53.7Open verse →
संवेष्ट्यमाने लाङ्गूले व्यवर्धत महाकपिः। शुष्कमिन्धनमासाद्य वनेष्विव हुताशनम्
saṃveṣṭyamāne lāṅgūle vyavardhata mahākapiḥ| śuṣkamindhanamāsādya vaneṣviva hutāśanam
- VR 5.53.8Open verse →
तैलेन परिषिच्याथ तेऽग्निं तत्रोपपादयन्। लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन राक्षसांस्तानताडयत्
tailena pariṣicyātha te'gniṃ tatropapādayan| lāṅgūlena pradīptena rākṣasāṃstānatāḍayat
- VR 5.53.9Open verse →
रोषामर्षपरीतात्मा बालसूर्यसमाननः। स भूयः संगतैः क्रूरै राक्षसैर्हरिपुङ्गवः
roṣāmarṣaparītātmā bālasūryasamānanaḥ| sa bhūyaḥ saṃgataiḥ krūrai rākṣasairharipuṅgavaḥ
- VR 5.53.10Open verse →
सहस्त्रीबालवृद्धाश्च जग्मुः प्रीतिं निशाचराः। निबद्धः कृतवान् वीरस्तत्कालसदृशीं मतिम्
sahastrībālavṛddhāśca jagmuḥ prītiṃ niśācarāḥ| nibaddhaḥ kṛtavān vīrastatkālasadṛśīṃ matim
- VR 5.53.11Open verse →
कामं खलु न मे शक्ता निबद्धस्यापि राक्षसाः। छित्त्वा पाशान् समुत्पत्य हन्यामहमिमान् पुनः
kāmaṃ khalu na me śaktā nibaddhasyāpi rākṣasāḥ| chittvā pāśān samutpatya hanyāmahamimān punaḥ
- VR 5.53.12Open verse →
यदि भर्तृहितार्थाय चरन्तं भर्तृशासनात्। निबध्नन्ते दुरात्मानो न तु मे निष्कृतिः कृता
yadi bhartṛhitārthāya carantaṃ bhartṛśāsanāt| nibadhnante durātmāno na tu me niṣkṛtiḥ kṛtā
- VR 5.53.13Open verse →
सर्वेषामेव पर्याप्तो राक्षसानामहं युधि। किं तु रामस्य प्रीत्यर्थं विषहिष्येऽहमीदृशम्
sarveṣāmeva paryāpto rākṣasānāmahaṃ yudhi| kiṃ tu rāmasya prītyarthaṃ viṣahiṣye'hamīdṛśam
- VR 5.53.14Open verse →
लङ्का चारयितव्या मे पुनरेव भवेदिति। रात्रौ नहि सुदृष्टा मे दुर्गकर्मविधानतः
laṅkā cārayitavyā me punareva bhavediti| rātrau nahi sudṛṣṭā me durgakarmavidhānataḥ
- VR 5.53.15Open verse →
अवश्यमेव द्रष्टव्या मया लङ्का निशाक्षये। कामं बध्नन्तु मे भूयः पुच्छस्योद्दीपनेन च
avaśyameva draṣṭavyā mayā laṅkā niśākṣaye| kāmaṃ badhnantu me bhūyaḥ pucchasyoddīpanena ca
- VR 5.53.16Open verse →
पीडां कुर्वन्ति रक्षांसि न मेऽस्ति मनसः श्रमः। ततस्ते संवृताकारं सत्त्ववन्तं महाकपिम्
pīḍāṃ kurvanti rakṣāṃsi na me'sti manasaḥ śramaḥ| tataste saṃvṛtākāraṃ sattvavantaṃ mahākapim
- VR 5.53.17Open verse →
परिगृह्य ययुर्हृष्टा राक्षसाः कपिकुञ्जरम्। शङ्खभेरीनिनादैश्च घोषयन्तः स्वकर्मभिः
parigṛhya yayurhṛṣṭā rākṣasāḥ kapikuñjaram| śaṅkhabherīninādaiśca ghoṣayantaḥ svakarmabhiḥ
- VR 5.53.18Open verse →
राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम्। अन्वीयमानो रक्षोभिर्ययौ सुखमिरंदमः
rākṣasāḥ krūrakarmāṇaścārayanti sma tāṃ purīm| anvīyamāno rakṣobhiryayau sukhamiraṃdamaḥ
- VR 5.53.19Open verse →
हनूमांश्चारयामास राक्षसानां महापुरीम्। अथापश्यद् विमानानि विचित्राणि महाकपिः
hanūmāṃścārayāmāsa rākṣasānāṃ mahāpurīm| athāpaśyad vimānāni vicitrāṇi mahākapiḥ
- VR 5.53.20Open verse →
संवृतान् भूमिभागांश्च सुविभक्तांश्च चत्वरान्। रथ्याश्च गृहसम्बाधाः कपिः शृङ्गाटकानि च
saṃvṛtān bhūmibhāgāṃśca suvibhaktāṃśca catvarān| rathyāśca gṛhasambādhāḥ kapiḥ śṛṅgāṭakāni ca
- VR 5.53.21Open verse →
तथा रथ्योपरथ्याश्च तथैव च गृहान्तरान्। चत्वरेषु चतुष्केषु राजमार्गे तथैव च
tathā rathyoparathyāśca tathaiva ca gṛhāntarān| catvareṣu catuṣkeṣu rājamārge tathaiva ca
- VR 5.53.22Open verse →
घोषयन्ति कपिं सर्वे चार इत्येव राक्षसाः। स्त्रीबालवृद्धा निर्जग्मुस्तत्र तत्र कुतूहलात्
ghoṣayanti kapiṃ sarve cāra ityeva rākṣasāḥ| strībālavṛddhā nirjagmustatra tatra kutūhalāt
- VR 5.53.23Open verse →
तं प्रदीपितलाङ्गूलं हनूमन्तं दिदृक्षवः। दीप्यमाने ततस्तस्य लाङ्गूलाग्रे हनूमतः
taṃ pradīpitalāṅgūlaṃ hanūmantaṃ didṛkṣavaḥ| dīpyamāne tatastasya lāṅgūlāgre hanūmataḥ
- VR 5.53.24Open verse →
राक्षस्यस्ता विरूपाक्ष्यः शंसुर्देव्यास्तदप्रियम्। यस्त्वया कृतसंवादः सीते ताम्रमुखः कपिः
rākṣasyastā virūpākṣyaḥ śaṃsurdevyāstadapriyam| yastvayā kṛtasaṃvādaḥ sīte tāmramukhaḥ kapiḥ
- VR 5.53.25Open verse →
लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन स एष परिणीयते। श्रुत्वा तद् वचनं क्रूरमात्मापहरणोपमम्
lāṅgūlena pradīptena sa eṣa pariṇīyate| śrutvā tad vacanaṃ krūramātmāpaharaṇopamam
- VR 5.53.26Open verse →
वैदेही शोकसंतप्ता हुताशनमुपागमत्। मङ्गलाभिमुखी तस्य सा तदासीन्महाकपेः
vaidehī śokasaṃtaptā hutāśanamupāgamat| maṅgalābhimukhī tasya sā tadāsīnmahākapeḥ
- VR 5.53.27Open verse →
उपतस्थे विशालाक्षी प्रयता हव्यवाहनम्। यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपः। यदि वा त्वेकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः
upatasthe viśālākṣī prayatā havyavāhanam| yadyasti patiśuśrūṣā yadyasti caritaṃ tapaḥ| yadi vā tvekapatnītvaṃ śīto bhava hanūmataḥ
- VR 5.53.28Open verse →
यदि किंचिदनुक्रोशस्तस्य मय्यस्ति धीमतः। यदि वा भाग्यशेषो मे शीतो भव हनूमतः
yadi kiṃcidanukrośastasya mayyasti dhīmataḥ| yadi vā bhāgyaśeṣo me śīto bhava hanūmataḥ
- VR 5.53.29Open verse →
यदि मां वृत्तसम्पन्नां तत्समागमलालसाम्। स विजानाति धर्मात्मा शीतो भव हनूमतः
yadi māṃ vṛttasampannāṃ tatsamāgamalālasām| sa vijānāti dharmātmā śīto bhava hanūmataḥ
- VR 5.53.30Open verse →
यदि मां तारयेदार्यः सुग्रीवः सत्यसंगरः। अस्माद् दुःखाम्बुसंरोधाच्छीतो भव हनूमतः
yadi māṃ tārayedāryaḥ sugrīvaḥ satyasaṃgaraḥ| asmād duḥkhāmbusaṃrodhācchīto bhava hanūmataḥ
- VR 5.53.31Open verse →
ततस्तीक्ष्णार्चिरव्यग्रः प्रदक्षिणशिखोऽनलः। जज्वाल मृगशावाक्ष्याः शंसन्निव शुभं कपेः
tatastīkṣṇārciravyagraḥ pradakṣiṇaśikho'nalaḥ| jajvāla mṛgaśāvākṣyāḥ śaṃsanniva śubhaṃ kapeḥ
- VR 5.53.32Open verse →
हनूमज्जनकश्चैव पुच्छानलयुतोऽनिलः। ववौ स्वास्थ्यकरो देव्याः प्रालेयानिलशीतलः
hanūmajjanakaścaiva pucchānalayuto'nilaḥ| vavau svāsthyakaro devyāḥ prāleyānilaśītalaḥ
- VR 5.53.33Open verse →
दह्यमाने च लाङ्गूले चिन्तयामास वानरः। प्रदीप्तोऽग्निरयं कस्मान्न मां दहति सर्वतः
dahyamāne ca lāṅgūle cintayāmāsa vānaraḥ| pradīpto'gnirayaṃ kasmānna māṃ dahati sarvataḥ
- VR 5.53.34Open verse →
दृश्यते च महाज्वालः करोति च न मे रुजम्। शिशिरस्येव सम्पातो लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितः
dṛśyate ca mahājvālaḥ karoti ca na me rujam| śiśirasyeva sampāto lāṅgūlāgre pratiṣṭhitaḥ
- VR 5.53.35Open verse →
अथ वा तदिदं व्यक्तं यद् दृष्टं प्लवता मया। रामप्रभावादाश्चर्यं पर्वतः सरितां पतौ
atha vā tadidaṃ vyaktaṃ yad dṛṣṭaṃ plavatā mayā| rāmaprabhāvādāścaryaṃ parvataḥ saritāṃ patau
- VR 5.53.36Open verse →
यदि तावत् समुद्रस्य मैनाकस्य च धीमतः। रामार्थं सम्भ्रमस्तादृक् किमग्निर्न करिष्यति
yadi tāvat samudrasya mainākasya ca dhīmataḥ| rāmārthaṃ sambhramastādṛk kimagnirna kariṣyati
- VR 5.53.37Open verse →
सीतायाश्चानृशंस्येन तेजसा राघवस्य च। पितुश्च मम सख्येन न मां दहति पावकः
sītāyāścānṛśaṃsyena tejasā rāghavasya ca| pituśca mama sakhyena na māṃ dahati pāvakaḥ
- VR 5.53.38Open verse →
भूयः स चिन्तयामास मुहूर्तं कपिकुञ्जरः। कथमस्मद्विधस्येह बन्धनं राक्षसाधमैः
bhūyaḥ sa cintayāmāsa muhūrtaṃ kapikuñjaraḥ| kathamasmadvidhasyeha bandhanaṃ rākṣasādhamaiḥ
- VR 5.53.39Open verse →
प्रतिक्रियास्य युक्ता स्यात् सति मह्यं पराक्रमे। ततश्छित्त्वा च तान् पाशान् वेगवान् वै महाकपिः
pratikriyāsya yuktā syāt sati mahyaṃ parākrame| tataśchittvā ca tān pāśān vegavān vai mahākapiḥ
- VR 5.53.40Open verse →
उत्पपाताथ वेगेन ननाद च महाकपिः। पुरद्वारं ततः श्रीमान् शैलशृङ्गमिवोन्नतम्
utpapātātha vegena nanāda ca mahākapiḥ| puradvāraṃ tataḥ śrīmān śailaśṛṅgamivonnatam
- VR 5.53.41Open verse →
विभक्तरक्षःसम्बाधमाससादानिलात्मजः। स भूत्वा शैलसंकाशः क्षणेन पुनरात्मवान्
vibhaktarakṣaḥsambādhamāsasādānilātmajaḥ| sa bhūtvā śailasaṃkāśaḥ kṣaṇena punarātmavān
- VR 5.53.42Open verse →
ह्रस्वतां परमां प्राप्तो बन्धनान्यवशातयत्। विमुक्तश्चाभवच्छ्रीमान् पुनः पर्वतसंनिभः
hrasvatāṃ paramāṃ prāpto bandhanānyavaśātayat| vimuktaścābhavacchrīmān punaḥ parvatasaṃnibhaḥ
- VR 5.53.43Open verse →
वीक्षमाणश्च ददृशे परिघं तोरणाश्रितम्। स तं गृह्य महाबाहुः कालायसपरिष्कृतम्। रक्षिणस्तान् पुनः सर्वान् सूदयामास मारुतिः
vīkṣamāṇaśca dadṛśe parighaṃ toraṇāśritam| sa taṃ gṛhya mahābāhuḥ kālāyasapariṣkṛtam| rakṣiṇastān punaḥ sarvān sūdayāmāsa mārutiḥ
- VR 5.53.44Open verse →
स तान् निहत्वा रणचण्डविक्रमः समीक्षमाणः पुनरेव लङ्काम्। प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली प्रकाशितादित्य इवार्चिमाली
sa tān nihatvā raṇacaṇḍavikramaḥ samīkṣamāṇaḥ punareva laṅkām| pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśitāditya ivārcimālī
- VR 5.54.1Open verse →
वीक्षमाणस्ततो लङ्कां कपिः कृतमनोरथः। वर्धमानसमुत्साहः कार्यशेषमचिन्तयत्
vīkṣamāṇastato laṅkāṃ kapiḥ kṛtamanorathaḥ| vardhamānasamutsāhaḥ kāryaśeṣamacintayat
- VR 5.54.2Open verse →
किं नु खल्ववशिष्टं मे कर्तव्यमिह साम्प्रतम्। यदेषां रक्षसां भूयः संतापजननं भवेत्
kiṃ nu khalvavaśiṣṭaṃ me kartavyamiha sāmpratam| yadeṣāṃ rakṣasāṃ bhūyaḥ saṃtāpajananaṃ bhavet
- VR 5.54.3Open verse →
वनं तावत्प्रमथितं प्रकृष्टा राक्षसा हताः। बलैकदेशः क्षपितः शेषं दुर्गविनाशनम्
vanaṃ tāvatpramathitaṃ prakṛṣṭā rākṣasā hatāḥ| balaikadeśaḥ kṣapitaḥ śeṣaṃ durgavināśanam
- VR 5.54.4Open verse →
दुर्गे विनाशिते कर्म भवेत् सुखपरिश्रमम्। अल्पयत्नेन कार्येऽस्मिन् मम स्यात् सफलः श्रमः
durge vināśite karma bhavet sukhapariśramam| alpayatnena kārye'smin mama syāt saphalaḥ śramaḥ
- VR 5.54.5Open verse →
यो ह्ययं मम लाङ्गूले दीप्यते हव्यवाहनः। अस्य संतर्पणं न्याय्यं कर्तुमेभिर्गृहोत्तमैः
yo hyayaṃ mama lāṅgūle dīpyate havyavāhanaḥ| asya saṃtarpaṇaṃ nyāyyaṃ kartumebhirgṛhottamaiḥ
- VR 5.54.6Open verse →
ततः प्रदीप्तलाङ्गूलः सविद्युदिव तोयदः। भवनाग्रेषु लङ्काया विचचार महाकपिः
tataḥ pradīptalāṅgūlaḥ savidyudiva toyadaḥ| bhavanāgreṣu laṅkāyā vicacāra mahākapiḥ
- VR 5.54.7Open verse →
गृहाद् गृहं राक्षसानामुद्यानानि च वानरः। वीक्षमाणो ह्यसंत्रस्तः प्रासादांश्च चचार सः
gṛhād gṛhaṃ rākṣasānāmudyānāni ca vānaraḥ| vīkṣamāṇo hyasaṃtrastaḥ prāsādāṃśca cacāra saḥ
- VR 5.54.8Open verse →
अवप्लुत्य महावेगः प्रहस्तस्य निवेशनम्। अग्निं तत्र विनिक्षिप्य श्वसनेन समो बली
avaplutya mahāvegaḥ prahastasya niveśanam| agniṃ tatra vinikṣipya śvasanena samo balī
- VR 5.54.9Open verse →
ततोऽन्यत् पुप्लुवे वेश्म महापार्श्वस्य वीर्यवान्। मुमोच हनुमानग्निं कालानलशिखोपमम्
tato'nyat pupluve veśma mahāpārśvasya vīryavān| mumoca hanumānagniṃ kālānalaśikhopamam
- VR 5.54.10Open verse →
वज्रदंष्ट्रस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः। शुकस्य च महातेजाः सारणस्य च धीमतः
vajradaṃṣṭrasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ| śukasya ca mahātejāḥ sāraṇasya ca dhīmataḥ
- VR 5.54.11Open verse →
तथा चेन्द्रजितो वेश्म ददाह हरियूथपः। जम्बुमालेः सुमालेश्च ददाह भवनं ततः
tathā cendrajito veśma dadāha hariyūthapaḥ| jambumāleḥ sumāleśca dadāha bhavanaṃ tataḥ
- VR 5.54.12Open verse →
रश्मिकेतोश्च भवनं सूर्यशत्रोस्तथैव च। ह्रस्वकर्णस्य दंष्ट्रस्य रोमशस्य च रक्षसः
raśmiketośca bhavanaṃ sūryaśatrostathaiva ca| hrasvakarṇasya daṃṣṭrasya romaśasya ca rakṣasaḥ
- VR 5.54.13Open verse →
युद्धोन्मत्तस्य मत्तस्य ध्वजग्रीवस्य रक्षसः। विद्युज्जिह्वस्य घोरस्य तथा हस्तिमुखस्य च
yuddhonmattasya mattasya dhvajagrīvasya rakṣasaḥ| vidyujjihvasya ghorasya tathā hastimukhasya ca
- VR 5.54.14Open verse →
करालस्य विशालस्य शोणिताक्षस्य चैव हि। कुम्भकर्णस्य भवनं मकराक्षस्य चैव हि
karālasya viśālasya śoṇitākṣasya caiva hi| kumbhakarṇasya bhavanaṃ makarākṣasya caiva hi
- VR 5.54.15Open verse →
नरान्तकस्य कुम्भस्य निकुम्भस्य दुरात्मनः। यज्ञशत्रोश्च भवनं ब्रह्मशत्रोस्तथैव च
narāntakasya kumbhasya nikumbhasya durātmanaḥ| yajñaśatrośca bhavanaṃ brahmaśatrostathaiva ca
- VR 5.54.16Open verse →
वर्जयित्वा महातेजा विभीषणगृहं प्रति। क्रममाणः क्रमेणैव ददाह हरिपुङ्गवः
varjayitvā mahātejā vibhīṣaṇagṛhaṃ prati| kramamāṇaḥ krameṇaiva dadāha haripuṅgavaḥ
- VR 5.54.17Open verse →
तेषु तेषु महार्हेषु भवनेषु महायशाः। गृहेष्वृद्धिमतामृद्धिं ददाह कपिकुञ्जरः
teṣu teṣu mahārheṣu bhavaneṣu mahāyaśāḥ| gṛheṣvṛddhimatāmṛddhiṃ dadāha kapikuñjaraḥ
- VR 5.54.18Open verse →
सर्वेषां समतिक्रम्य राक्षसेन्द्रस्य वीर्यवान्। आससादाथ लक्ष्मीवान् रावणस्य निवेशनम्
sarveṣāṃ samatikramya rākṣasendrasya vīryavān| āsasādātha lakṣmīvān rāvaṇasya niveśanam
- VR 5.54.19Open verse →
ततस्तस्मिन् गृहे मुख्ये नानारत्नविभूषिते। मेरुमन्दरसंकाशे नानामङ्गलशोभिते
tatastasmin gṛhe mukhye nānāratnavibhūṣite| merumandarasaṃkāśe nānāmaṅgalaśobhite
- VR 5.54.20Open verse →
प्रदीप्तमग्निमुत्सृज्य लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितम्। ननाद हनुमान् वीरो युगान्तजलदो यथा
pradīptamagnimutsṛjya lāṅgūlāgre pratiṣṭhitam| nanāda hanumān vīro yugāntajalado yathā
- VR 5.54.21Open verse →
श्वसनेन च संयोगादतिवेगो महाबलः। कालाग्निरिव जज्वाल प्रावर्धत हुताशनः
śvasanena ca saṃyogādativego mahābalaḥ| kālāgniriva jajvāla prāvardhata hutāśanaḥ
- VR 5.54.22Open verse →
प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मसु चारयन्। तानि काञ्चनजालानि मुक्तामणिमयानि च
pradīptamagniṃ pavanasteṣu veśmasu cārayan| tāni kāñcanajālāni muktāmaṇimayāni ca
- VR 5.54.23Open verse →
भवनानि व्यशीर्यन्त रत्नवन्ति महान्ति च। तानि भग्नविमानानि निपेतुर्वसुधातले
bhavanāni vyaśīryanta ratnavanti mahānti ca| tāni bhagnavimānāni nipeturvasudhātale
- VR 5.54.24Open verse →
भवनानीव सिद्धानामम्बरात् पुण्यसंक्षये। संजज्ञे तुमुलः शब्दो राक्षसानां प्रधावताम्
bhavanānīva siddhānāmambarāt puṇyasaṃkṣaye| saṃjajñe tumulaḥ śabdo rākṣasānāṃ pradhāvatām
- VR 5.54.25Open verse →
स्वे स्वे गृहपरित्राणे भग्नोत्साहोज्झितश्रियाम्। नूनमेषोऽग्निरायातः कपिरूपेण हा इति
sve sve gṛhaparitrāṇe bhagnotsāhojjhitaśriyām| nūnameṣo'gnirāyātaḥ kapirūpeṇa hā iti
- VR 5.54.26Open verse →
क्रन्दन्त्यः सहसा पेतुः स्तनंधयधराः स्त्रियः। काश्चिदग्निपरीताङ्ग्यो हर्म्येभ्यो मुक्तमूर्धजाः
krandantyaḥ sahasā petuḥ stanaṃdhayadharāḥ striyaḥ| kāścidagniparītāṅgyo harmyebhyo muktamūrdhajāḥ
- VR 5.54.27Open verse →
पतन्त्योरेजिरेऽभ्रेभ्यः सौदामन्य इवाम्बरात्। वज्रविद्रुमवैदूर्यमुक्तारजतसंहतान्
patantyorejire'bhrebhyaḥ saudāmanya ivāmbarāt| vajravidrumavaidūryamuktārajatasaṃhatān
- VR 5.54.28Open verse →
विचित्रान् भवनाद्धातून् स्यन्दमानान् ददर्श सः। नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां तृणानां च यथा तथा
vicitrān bhavanāddhātūn syandamānān dadarśa saḥ| nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṃ tṛṇānāṃ ca yathā tathā
- VR 5.54.29Open verse →
हनूमान् राक्षसेन्द्राणां वधे किंचिन्न तृप्यति। न हनूमद्विशस्तानां राक्षसानां वसुन्धरा
hanūmān rākṣasendrāṇāṃ vadhe kiṃcinna tṛpyati| na hanūmadviśastānāṃ rākṣasānāṃ vasundharā
- VR 5.54.30Open verse →
हनूमता वेगवता वानरेण महात्मना। लङ्कापुरं प्रदग्धं तद् रुद्रेण त्रिपुरं यथा
hanūmatā vegavatā vānareṇa mahātmanā| laṅkāpuraṃ pradagdhaṃ tad rudreṇa tripuraṃ yathā
- VR 5.54.31Open verse →
ततः स लङ्कापुरपर्वताग्रे समुत्थितो भीमपराक्रमोऽग्निः। प्रसार्य चूडावलयं प्रदीप्तो हनूमता वेगवतोपसृष्टः
tataḥ sa laṅkāpuraparvatāgre samutthito bhīmaparākramo'gniḥ| prasārya cūḍāvalayaṃ pradīpto hanūmatā vegavatopasṛṣṭaḥ
- VR 5.54.32Open verse →
युगान्तकालानलतुल्यरूपः समारुतोऽग्निर्ववृधे दिवस्पृक्। विधूमरश्मिर्भवनेषु सक्तो रक्षःशरीराज्यसमर्पितार्चिः
yugāntakālānalatulyarūpaḥ samāruto'gnirvavṛdhe divaspṛk| vidhūmaraśmirbhavaneṣu sakto rakṣaḥśarīrājyasamarpitārciḥ
- VR 5.54.33Open verse →
आदित्यकोटीसदृशः सुतेजा लङ्कां समस्तां परिवार्य तिष्ठन्। शब्दैरनेकैरशनिप्ररूढै- र्भिन्दन्निवाण्डं प्रबभौ महाग्निः
ādityakoṭīsadṛśaḥ sutejā laṅkāṃ samastāṃ parivārya tiṣṭhan| śabdairanekairaśaniprarūḍhai- rbhindannivāṇḍaṃ prababhau mahāgniḥ
- VR 5.54.34Open verse →
तत्राम्बरादग्निरतिप्रवृद्धो रूक्षप्रभः किंशुकपुष्पचूडः। निर्वाणधूमाकुलराजयश्च नीलोत्पलाभाः प्रचकाशिरेऽभ्राः
tatrāmbarādagniratipravṛddho rūkṣaprabhaḥ kiṃśukapuṣpacūḍaḥ| nirvāṇadhūmākularājayaśca nīlotpalābhāḥ pracakāśire'bhrāḥ
- VR 5.54.35Open verse →
वज्री महेन्द्रस्त्रिदशेश्वरो वा साक्षाद् यमो वा वरुणोऽनिलो वा। रौद्रोऽग्निरर्को धनदश्च सोमो न वानरोऽयं स्वयमेव कालः
vajrī mahendrastridaśeśvaro vā sākṣād yamo vā varuṇo'nilo vā| raudro'gnirarko dhanadaśca somo na vānaro'yaṃ svayameva kālaḥ
- VR 5.54.36Open verse →
किं ब्रह्मणः सर्वपितामहस्य लोकस्य धातुश्चतुराननस्य। इहागतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः
kiṃ brahmaṇaḥ sarvapitāmahasya lokasya dhātuścaturānanasya| ihāgato vānararūpadhārī rakṣopasaṃhārakaraḥ prakopaḥ
- VR 5.54.37Open verse →
किं वैष्णवं वा कपिरूपमेत्य रक्षोविनाशाय परं सुतेजः। अचिन्त्यमव्यक्तमनन्तमेकं स्वमायया साम्प्रतमागतं वा
kiṃ vaiṣṇavaṃ vā kapirūpametya rakṣovināśāya paraṃ sutejaḥ| acintyamavyaktamanantamekaṃ svamāyayā sāmpratamāgataṃ vā
- VR 5.54.38Open verse →
इत्येवमूचुर्बहवो विशिष्टा रक्षोगणास्तत्र समेत्य सर्वे। सप्राणिसङ्घां सगृहां सवृक्षां दग्धां पुरीं तां सहसा समीक्ष्य
ityevamūcurbahavo viśiṣṭā rakṣogaṇāstatra sametya sarve| saprāṇisaṅghāṃ sagṛhāṃ savṛkṣāṃ dagdhāṃ purīṃ tāṃ sahasā samīkṣya
- VR 5.54.39Open verse →
ततस्तु लङ्का सहसा प्रदग्धा सराक्षसा साश्वरथा सनागा। सपक्षिसङ्घा समृगा सवृक्षा रुरोद दीना तुमुलं सशब्दम्
tatastu laṅkā sahasā pradagdhā sarākṣasā sāśvarathā sanāgā| sapakṣisaṅghā samṛgā savṛkṣā ruroda dīnā tumulaṃ saśabdam
- VR 5.54.40Open verse →
हा तात हा पुत्रक कान्त मित्र हा जीवितेशाङ्ग हतं सुपुण्यम्। रक्षोभिरेवं बहुधा ब्रुवद्भिः शब्दः कृतो घोरतरः सुभीमः
hā tāta hā putraka kānta mitra hā jīviteśāṅga hataṃ supuṇyam| rakṣobhirevaṃ bahudhā bruvadbhiḥ śabdaḥ kṛto ghorataraḥ subhīmaḥ
- VR 5.54.41Open verse →
हुताशनज्वालसमावृता सा हतप्रवीरा परिवृत्तयोधा। हनूमतः क्रोधबलाभिभूता बभूव शापोपहतेव लङ्का
hutāśanajvālasamāvṛtā sā hatapravīrā parivṛttayodhā| hanūmataḥ krodhabalābhibhūtā babhūva śāpopahateva laṅkā
- VR 5.54.42Open verse →
ससम्भ्रमं त्रस्तविषण्णराक्षसां समुज्ज्वलज्ज्वालहुताशनाङ्किताम्। ददर्श लङ्कां हनुमान् महामनाः स्वयंभुरोषोपहतामिवावनिम्
sasambhramaṃ trastaviṣaṇṇarākṣasāṃ samujjvalajjvālahutāśanāṅkitām| dadarśa laṅkāṃ hanumān mahāmanāḥ svayaṃbhuroṣopahatāmivāvanim
- VR 5.54.43Open verse →
भङ्क्त्वा वनं पादपरत्नसंकुलं हत्वा तु रक्षांसि महान्ति संयुगे। दग्ध्वा पुरीं तां गृहरत्नमालिनीं तस्थौ हनूमान् पवनात्मजः कपिः
bhaṅktvā vanaṃ pādaparatnasaṃkulaṃ hatvā tu rakṣāṃsi mahānti saṃyuge| dagdhvā purīṃ tāṃ gṛharatnamālinīṃ tasthau hanūmān pavanātmajaḥ kapiḥ
- VR 5.54.44Open verse →
स राक्षसांस्तान् सुबहूंश्च हत्वा वनं च भङ्क्त्वा बहुपादपं तत्। विसृज्य रक्षोभवनेषु चाग्निं जगाम रामं मनसा महात्मा
sa rākṣasāṃstān subahūṃśca hatvā vanaṃ ca bhaṅktvā bahupādapaṃ tat| visṛjya rakṣobhavaneṣu cāgniṃ jagāma rāmaṃ manasā mahātmā
- VR 5.54.45Open verse →
ततस्तु तं वानरवीरमुख्यं महाबलं मारुततुल्यवेगम्। महामतिं वायुसुतं वरिष्ठं प्रतुष्टुवुर्देवगणाश्च सर्वे
tatastu taṃ vānaravīramukhyaṃ mahābalaṃ mārutatulyavegam| mahāmatiṃ vāyusutaṃ variṣṭhaṃ pratuṣṭuvurdevagaṇāśca sarve
- VR 5.54.46Open verse →
देवाश्च सर्वे मुनिपुङ्गवाश्च गन्धर्वविद्याधरपन्नगाश्च। भूतानि सर्वाणि महान्ति तत्र जग्मुः परां प्रीतिमतुल्यरूपाम्
devāśca sarve munipuṅgavāśca gandharvavidyādharapannagāśca| bhūtāni sarvāṇi mahānti tatra jagmuḥ parāṃ prītimatulyarūpām
- VR 5.54.47Open verse →
भङ्क्त्वा वनं महातेजा हत्वा रक्षांसि संयुगे। दग्ध्वा लङ्कापुरीं भीमां रराज स महाकपिः
bhaṅktvā vanaṃ mahātejā hatvā rakṣāṃsi saṃyuge| dagdhvā laṅkāpurīṃ bhīmāṃ rarāja sa mahākapiḥ
- VR 5.54.48Open verse →
गृहाग्र्यशृङ्गाग्रतले विचित्रे प्रतिष्ठितो वानरराजसिंहः। प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली व्यराजतादित्य इवार्चिमाली
gṛhāgryaśṛṅgāgratale vicitre pratiṣṭhito vānararājasiṃhaḥ| pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī vyarājatāditya ivārcimālī
- VR 5.54.49Open verse →
लङ्कां समस्तां सम्पीड्य लाङ्गूलाग्निं महाकपिः। निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिपुङ्गवः
laṅkāṃ samastāṃ sampīḍya lāṅgūlāgniṃ mahākapiḥ| nirvāpayāmāsa tadā samudre haripuṅgavaḥ
- VR 5.54.50Open verse →
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः। दृष्ट्वा लङ्कां प्रदग्धां तां विस्मयं परमं गताः
tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ| dṛṣṭvā laṅkāṃ pradagdhāṃ tāṃ vismayaṃ paramaṃ gatāḥ
- VR 5.54.51Open verse →
तं दृष्ट्वा वानरश्रेष्ठं हनूमन्तं महाकपिम्। कालाग्निरिति संचिन्त्य सर्वभूतानि तत्रसुः
taṃ dṛṣṭvā vānaraśreṣṭhaṃ hanūmantaṃ mahākapim| kālāgniriti saṃcintya sarvabhūtāni tatrasuḥ
- VR 5.55.1Open verse →
संदीप्यमानां वित्रस्तां त्रस्तरक्षोगणां पुरीम्। अवेक्ष्य हनुमाँल्लङ्कां चिन्तयामास वानरः
saṃdīpyamānāṃ vitrastāṃ trastarakṣogaṇāṃ purīm| avekṣya hanumā~llaṅkāṃ cintayāmāsa vānaraḥ
- VR 5.55.2Open verse →
तस्याभूत् सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत। लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित् कृतमिदं मया
tasyābhūt sumahāṃstrāsaḥ kutsā cātmanyajāyata| laṅkāṃ pradahatā karma kiṃsvit kṛtamidaṃ mayā
- VR 5.55.3Open verse →
धन्याः खलु महात्मानो ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम्। निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा
dhanyāḥ khalu mahātmāno ye budadhyā kopamutthitam| nirundhanti mahātmāno dīptamagnimivāmbhasā
- VR 5.55.4Open verse →
क्रुद्धः पापं न कुर्यात् कः क्रुद्धो हन्याद् गुरूनपि। क्रुद्धः परुषया वाचा नरः साधूनधिक्षिपेत्
kruddhaḥ pāpaṃ na kuryāt kaḥ kruddho hanyād gurūnapi| kruddhaḥ paruṣayā vācā naraḥ sādhūnadhikṣipet
- VR 5.55.5Open verse →
वाच्यावाच्यं प्रकुपितो न विजानाति कर्हिचित्। नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नावाच्यं विद्यते क्वचित्
vācyāvācyaṃ prakupito na vijānāti karhicit| nākāryamasti kruddhasya nāvācyaṃ vidyate kvacit
- VR 5.55.6Open verse →
यः समुत्पतितं क्रोधं क्षमयैव निरस्यति। यथोरगस्त्वचं जीर्णां स वै पुरुष उच्यते
yaḥ samutpatitaṃ krodhaṃ kṣamayaiva nirasyati| yathoragastvacaṃ jīrṇāṃ sa vai puruṣa ucyate
- VR 5.55.7Open verse →
धिगस्तु मां सुदुर्बुद्धिं निर्लज्जं पापकृत्तमम्। अचिन्तयित्वा तां सीतामग्निदं स्वामिघातकम्
dhigastu māṃ sudurbuddhiṃ nirlajjaṃ pāpakṛttamam| acintayitvā tāṃ sītāmagnidaṃ svāmighātakam
- VR 5.55.8Open verse →
यदि दग्धा त्वियं सर्वा नूनमार्यापि जानकी। दग्धा तेन मया भर्तुर्हतं कार्यमजानता
yadi dagdhā tviyaṃ sarvā nūnamāryāpi jānakī| dagdhā tena mayā bharturhataṃ kāryamajānatā
- VR 5.55.9Open verse →
यदर्थमयमारम्भस्तत्कार्यमवसादितम्। मया हि दहता लङ्कां न सीता परिरक्षिता
yadarthamayamārambhastatkāryamavasāditam| mayā hi dahatā laṅkāṃ na sītā parirakṣitā
- VR 5.55.10Open verse →
ईषत्कार्यमिदं कार्यं कृतमासीन्न संशयः। तस्य क्रोधाभिभूतेन मया मूलक्षयः कृतः
īṣatkāryamidaṃ kāryaṃ kṛtamāsīnna saṃśayaḥ| tasya krodhābhibhūtena mayā mūlakṣayaḥ kṛtaḥ
- VR 5.55.11Open verse →
विनष्टा जानकी व्यक्तं न ह्यदग्धः प्रदृश्यते। लङ्कायाः कश्चिदुद्देशः सर्वा भस्मीकृता पुरी
vinaṣṭā jānakī vyaktaṃ na hyadagdhaḥ pradṛśyate| laṅkāyāḥ kaściduddeśaḥ sarvā bhasmīkṛtā purī
- VR 5.55.12Open verse →
यदि तद्विहतं कार्यं मया प्रज्ञाविपर्ययात्। इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते
yadi tadvihataṃ kāryaṃ mayā prajñāviparyayāt| ihaiva prāṇasaṃnyāso mamāpi hyadya rocate
- VR 5.55.13Open verse →
किमग्नौ निपताम्यद्य आहोस्विद् वडवामुखे। शरीरमिह सत्त्वानां दद्मि सागरवासिनाम्
kimagnau nipatāmyadya āhosvid vaḍavāmukhe| śarīramiha sattvānāṃ dadmi sāgaravāsinām
- VR 5.55.14Open verse →
कथं नु जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः। तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना
kathaṃ nu jīvatā śakyo mayā draṣṭuṃ harīśvaraḥ| tau vā puruṣaśārdūlau kāryasarvasvaghātinā
- VR 5.55.15Open verse →
मया खलु तदेवेदं रोषदोषात् प्रदर्शितम्। प्रथितं त्रिषु लोकेषु कपित्वमनवस्थितम्
mayā khalu tadevedaṃ roṣadoṣāt pradarśitam| prathitaṃ triṣu lokeṣu kapitvamanavasthitam
- VR 5.55.16Open verse →
धिगस्तु राजसं भावमनीशमनवस्थितम्। ईश्वरेणापि यद् रागान्मया सीता न रक्षिता
dhigastu rājasaṃ bhāvamanīśamanavasthitam| īśvareṇāpi yad rāgānmayā sītā na rakṣitā
- VR 5.55.17Open verse →
विनष्टायां तु सीतायां तावुभौ विनशिष्यतः। तयोर्विनाशे सुग्रीवः सबन्धुर्विनशिष्यति
vinaṣṭāyāṃ tu sītāyāṃ tāvubhau vinaśiṣyataḥ| tayorvināśe sugrīvaḥ sabandhurvinaśiṣyati
- VR 5.55.18Open verse →
एतदेव वचः श्रुत्वा भरतो भ्रातृवत्सलः। धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम्
etadeva vacaḥ śrutvā bharato bhrātṛvatsalaḥ| dharmātmā sahaśatrughnaḥ kathaṃ śakṣyati jīvitum
- VR 5.55.19Open verse →
इक्ष्वाकुवंशे धर्मिष्ठे गते नाशमसंशयम्। भविष्यन्ति प्रजाः सर्वाः शोकसंतापपीडिताः
ikṣvākuvaṃśe dharmiṣṭhe gate nāśamasaṃśayam| bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasaṃtāpapīḍitāḥ
- VR 5.55.20Open verse →
तदहं भाग्यरहितो लुप्तधर्मार्थसंग्रहः। रोषदोषपरीतात्मा व्यक्तं लोकविनाशनः
tadahaṃ bhāgyarahito luptadharmārthasaṃgrahaḥ| roṣadoṣaparītātmā vyaktaṃ lokavināśanaḥ
- VR 5.55.21Open verse →
इति चिन्तयतस्तस्य निमित्तान्युपपेदिरे। पूर्वमप्युपलब्धानि साक्षात् पुनरचिन्तयत्
iti cintayatastasya nimittānyupapedire| pūrvamapyupalabdhāni sākṣāt punaracintayat
- VR 5.55.22Open verse →
अथ वा चारुसर्वाङ्गी रक्षिता स्वेन तेजसा। न नशिष्यति कल्याणी नाग्निरग्नौ प्रवर्तते
atha vā cārusarvāṅgī rakṣitā svena tejasā| na naśiṣyati kalyāṇī nāgniragnau pravartate
- VR 5.55.23Open verse →
नहि धर्मात्मनस्तस्य भार्याममिततेजसः। स्वचरित्राभिगुप्तां तां स्प्रष्टुमर्हति पावकः
nahi dharmātmanastasya bhāryāmamitatejasaḥ| svacaritrābhiguptāṃ tāṃ spraṣṭumarhati pāvakaḥ
- VR 5.55.24Open verse →
नूनं रामप्रभावेण वैदेह्याः सुकृतेन च। यन्मां दहनकर्मायं नादहद्धव्यवाहनः
nūnaṃ rāmaprabhāveṇa vaidehyāḥ sukṛtena ca| yanmāṃ dahanakarmāyaṃ nādahaddhavyavāhanaḥ
- VR 5.55.25Open verse →
त्रयाणां भरतादीनां भ्रातॄणां देवता च या। रामस्य च मनःकान्ता सा कथं विनशिष्यति
trayāṇāṃ bharatādīnāṃ bhrātṝṇāṃ devatā ca yā| rāmasya ca manaḥkāntā sā kathaṃ vinaśiṣyati
- VR 5.55.26Open verse →
यद् वा दहनकर्मायं सर्वत्र प्रभुरव्ययः। न मे दहति लाङ्गूलं कथमार्यां प्रधक्ष्यति
yad vā dahanakarmāyaṃ sarvatra prabhuravyayaḥ| na me dahati lāṅgūlaṃ kathamāryāṃ pradhakṣyati
- VR 5.55.27Open verse →
पुनश्चाचिन्तयत् तत्र हनूमान् विस्मितस्तदा। हिरण्यनाभस्य गिरेर्जलमध्ये प्रदर्शनम्
punaścācintayat tatra hanūmān vismitastadā| hiraṇyanābhasya girerjalamadhye pradarśanam
- VR 5.55.28Open verse →
तपसा सत्यवाक्येन अनन्यत्वाच्च भर्तरि। असौ विनिर्दहेदग्निं न तामग्निः प्रधक्ष्यति
tapasā satyavākyena ananyatvācca bhartari| asau vinirdahedagniṃ na tāmagniḥ pradhakṣyati
- VR 5.55.29Open verse →
स तथा चिन्तयंस्तत्र देव्या धर्मपरिग्रहम्। शुश्राव हनुमांस्तत्र चारणानां महात्मनाम्
sa tathā cintayaṃstatra devyā dharmaparigraham| śuśrāva hanumāṃstatra cāraṇānāṃ mahātmanām
- VR 5.55.30Open verse →
अहो खलु कृतं कर्म दुर्विगाहं हनूमता। अग्निं विसृजता तीक्ष्णं भीमं राक्षससद्मनि
aho khalu kṛtaṃ karma durvigāhaṃ hanūmatā| agniṃ visṛjatā tīkṣṇaṃ bhīmaṃ rākṣasasadmani
- VR 5.55.31Open verse →
प्रपलायितरक्षःस्त्रीबालवृद्धसमाकुला। जनकोलाहलाध्माता क्रन्दन्तीवाद्रिकन्दरैः
prapalāyitarakṣaḥstrībālavṛddhasamākulā| janakolāhalādhmātā krandantīvādrikandaraiḥ
- VR 5.55.32Open verse →
दग्धेयं नगरी लङ्का साट्टप्राकारतोरणा। जानकी न च दग्धेति विस्मयोऽद्भुत एव नः
dagdheyaṃ nagarī laṅkā sāṭṭaprākāratoraṇā| jānakī na ca dagdheti vismayo'dbhuta eva naḥ
- VR 5.55.33Open verse →
इति शुश्राव हनुमान् वाचं ताममृतोपमाम्। बभूव चास्य मनसो हर्षस्तत्कालसम्भवः
iti śuśrāva hanumān vācaṃ tāmamṛtopamām| babhūva cāsya manaso harṣastatkālasambhavaḥ
- VR 5.55.34Open verse →
स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः। ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत् प्रीतमानसः
sa nimittaiśca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiśca mahāguṇaiḥ| ṛṣivākyaiśca hanumānabhavat prītamānasaḥ
- VR 5.55.35Open verse →
ततः कपिः प्राप्तमनोरथार्थ- स्तामक्षतां राजसुतां विदित्वा। प्रत्यक्षतस्तां पुनरेव दृष्ट्वा प्रतिप्रयाणाय मतिं चकार
tataḥ kapiḥ prāptamanorathārtha- stāmakṣatāṃ rājasutāṃ viditvā| pratyakṣatastāṃ punareva dṛṣṭvā pratiprayāṇāya matiṃ cakāra
- VR 5.56.1Open verse →
ततस्तु शिंशपामूले जानकीं पर्यवस्थिताम्। अभिवाद्याब्रवीद् दिष्ट्या पश्यामि त्वामिहाक्षताम्
tatastu śiṃśapāmūle jānakīṃ paryavasthitām| abhivādyābravīd diṣṭyā paśyāmi tvāmihākṣatām
- VR 5.56.2Open verse →
ततस्तं प्रस्थितं सीता वीक्षमाणा पुनः पुनः। भर्तुः स्नेहान्विता वाक्यं हनूमन्तमभाषत
tatastaṃ prasthitaṃ sītā vīkṣamāṇā punaḥ punaḥ| bhartuḥ snehānvitā vākyaṃ hanūmantamabhāṣata
- VR 5.56.3Open verse →
यदि त्वं मन्यसे तात वसैकाहमिहानघ। क्वचित् सुसंवृते देशे विश्रान्तः श्वो गमिष्यसि
yadi tvaṃ manyase tāta vasaikāhamihānagha| kvacit susaṃvṛte deśe viśrāntaḥ śvo gamiṣyasi
- VR 5.56.4Open verse →
मम चैवाल्पभाग्यायाः सांनिध्यात् तव वानर। शोकस्यास्याप्रमेयस्य मुहूर्तं स्यादपि क्षयः
mama caivālpabhāgyāyāḥ sāṃnidhyāt tava vānara| śokasyāsyāprameyasya muhūrtaṃ syādapi kṣayaḥ
- VR 5.56.5Open verse →
गते हि हरिशार्दूल पुनः सम्प्राप्तये त्वयि। प्राणेष्वपि न विश्वासो मम वानरपुङ्गव
gate hi hariśārdūla punaḥ samprāptaye tvayi| prāṇeṣvapi na viśvāso mama vānarapuṅgava
- VR 5.56.6Open verse →
अदर्शनं च ते वीर भूयो मां दारयिष्यति। दुःखाद् दुःखतरं प्राप्तां दुर्मनःशोककर्शिताम्
adarśanaṃ ca te vīra bhūyo māṃ dārayiṣyati| duḥkhād duḥkhataraṃ prāptāṃ durmanaḥśokakarśitām
- VR 5.56.7Open verse →
अयं च वीर संदेहस्तिष्ठतीव ममाग्रतः। सुमहत्सु सहायेषु हर्यृक्षेषु महाबलः
ayaṃ ca vīra saṃdehastiṣṭhatīva mamāgrataḥ| sumahatsu sahāyeṣu haryṛkṣeṣu mahābalaḥ
- VR 5.56.8Open verse →
कथं नु खलु दुष्पारं संतरिष्यति सागरम्। तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ
kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ saṃtariṣyati sāgaram| tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau
- VR 5.56.9Open verse →
त्रयाणामेव भूतानां सागरस्यापि लङ्घने। शक्तिः स्याद् वैनतेयस्य तव वा मारुतस्य वा
trayāṇāmeva bhūtānāṃ sāgarasyāpi laṅghane| śaktiḥ syād vainateyasya tava vā mārutasya vā
- VR 5.56.10Open verse →
तदत्र कार्यनिर्बन्धे समुत्पन्ने दुरासदे। किं पश्यसि समाधानं त्वं हि कार्यविशारदः
tadatra kāryanirbandhe samutpanne durāsade| kiṃ paśyasi samādhānaṃ tvaṃ hi kāryaviśāradaḥ
- VR 5.56.11Open verse →
काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने। पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते फलोदयः
kāmamasya tvamevaikaḥ kāryasya parisādhane| paryāptaḥ paravīraghna yaśasyaste phalodayaḥ
- VR 5.56.12Open verse →
बलैस्तु संकुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः। मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत् तस्य सदृशं भवेत्
balaistu saṃkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ| māṃ nayed yadi kākutsthastat tasya sadṛśaṃ bhavet
- VR 5.56.13Open verse →
तद् यथा तस्य विक्रान्तमनुरूपं महात्मनः। भवत्याहवशूरस्य तथा त्वमुपपादय
tad yathā tasya vikrāntamanurūpaṃ mahātmanaḥ| bhavatyāhavaśūrasya tathā tvamupapādaya
- VR 5.56.14Open verse →
तदर्थोपहितं वाक्यं प्रश्रितं हेतुसंहितम्। निशम्य हनुमान् वीरो वाक्यमुत्तरमब्रवीत्
tadarthopahitaṃ vākyaṃ praśritaṃ hetusaṃhitam| niśamya hanumān vīro vākyamuttaramabravīt
- VR 5.56.15Open verse →
देवि हर्यृक्षसैन्यानामीश्वरः प्लवतां वरः। सुग्रीवः सत्त्वसम्पन्नस्तवार्थे कृतनिश्चयः
devi haryṛkṣasainyānāmīśvaraḥ plavatāṃ varaḥ| sugrīvaḥ sattvasampannastavārthe kṛtaniścayaḥ
- VR 5.56.16Open verse →
स वानरसहस्राणां कोटीभिरभिसंवृतः। क्षिप्रमेष्यति वैदेहि सुग्रीवः प्लवगाधिपः
sa vānarasahasrāṇāṃ koṭībhirabhisaṃvṛtaḥ| kṣiprameṣyati vaidehi sugrīvaḥ plavagādhipaḥ
- VR 5.56.17Open verse →
तौ च वीरौ नरवरौ सहितौ रामलक्ष्मणौ। आगम्य नगरीं लङ्कां सायकैर्विधमिष्यतः
tau ca vīrau naravarau sahitau rāmalakṣmaṇau| āgamya nagarīṃ laṅkāṃ sāyakairvidhamiṣyataḥ
- VR 5.56.18Open verse →
सगणं राक्षसं हत्वा नचिराद् रघुनन्दनः। त्वामादाय वरारोहे स्वां पुरीं प्रति यास्यति
sagaṇaṃ rākṣasaṃ hatvā nacirād raghunandanaḥ| tvāmādāya varārohe svāṃ purīṃ prati yāsyati
- VR 5.56.19Open verse →
समाश्वसिहि भद्रं ते भव त्वं कालकाङ्क्षिणी। क्षिप्रं द्रक्ष्यसि रामेण निहतं रावणं रणे
samāśvasihi bhadraṃ te bhava tvaṃ kālakāṅkṣiṇī| kṣipraṃ drakṣyasi rāmeṇa nihataṃ rāvaṇaṃ raṇe
- VR 5.56.20Open verse →
निहते राक्षसेन्द्रे च सपुत्रामात्यबान्धवे। त्वं समेष्यसि रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी
nihate rākṣasendre ca saputrāmātyabāndhave| tvaṃ sameṣyasi rāmeṇa śaśāṅkeneva rohiṇī
- VR 5.56.21Open verse →
क्षिप्रमेष्यति काकुत्स्थो हर्यृक्षप्रवरैर्युतः। यस्ते युधि विजित्यारीञ्छोकं व्यपनयिष्यति
kṣiprameṣyati kākutstho haryṛkṣapravarairyutaḥ| yaste yudhi vijityārīñchokaṃ vyapanayiṣyati
- VR 5.56.22Open verse →
एवमाश्वास्य वैदेहीं हनूमान् मारुतात्मजः। गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीमभ्यवादयत्
evamāśvāsya vaidehīṃ hanūmān mārutātmajaḥ| gamanāya matiṃ kṛtvā vaidehīmabhyavādayat
- VR 5.56.23Open verse →
राक्षसान् प्रवरान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः। समाश्वास्य च वैदेहीं दर्शयित्वा परं बलम्
rākṣasān pravarān hatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ| samāśvāsya ca vaidehīṃ darśayitvā paraṃ balam
- VR 5.56.24Open verse →
नगरीमाकुलां कृत्वा वञ्चयित्वा च रावणम्। दर्शयित्वा बलं घोरं वैदेहीमभिवाद्य च
nagarīmākulāṃ kṛtvā vañcayitvā ca rāvaṇam| darśayitvā balaṃ ghoraṃ vaidehīmabhivādya ca
- VR 5.56.25Open verse →
प्रतिगन्तुं मनश्चक्रे पुनर्मध्येन सागरम्। ततः स कपिशार्दूलः स्वामिसंदर्शनोत्सुकः
pratigantuṃ manaścakre punarmadhyena sāgaram| tataḥ sa kapiśārdūlaḥ svāmisaṃdarśanotsukaḥ
- VR 5.56.26Open verse →
आरुरोह गिरिश्रेष्ठमरिष्टमरिमर्दनः। तुङ्गपद्मकजुष्टाभिर्नीलाभिर्वनराजिभिः
āruroha giriśreṣṭhamariṣṭamarimardanaḥ| tuṅgapadmakajuṣṭābhirnīlābhirvanarājibhiḥ
- VR 5.56.27Open verse →
सोत्तरीयमिवाम्भोदैः शृङ्गान्तरविलम्बिभिः। बोध्यमानमिव प्रीत्या दिवाकरकरैः शुभैः
sottarīyamivāmbhodaiḥ śṛṅgāntaravilambibhiḥ| bodhyamānamiva prītyā divākarakaraiḥ śubhaiḥ
- VR 5.56.28Open verse →
उन्मिषन्तमिवोद्धूतैर्लोचनैरिव धातुभिः। तोयौघनिःस्वनैर्मन्द्रैः प्राधीतमिव पर्वतम्
unmiṣantamivoddhūtairlocanairiva dhātubhiḥ| toyaughaniḥsvanairmandraiḥ prādhītamiva parvatam
- VR 5.56.29Open verse →
प्रगीतमिव विस्पष्टं नानाप्रस्रवणस्वनैः। देवदारुभिरुद्धूतैरूर्ध्वबाहुमिव स्थितम्
pragītamiva vispaṣṭaṃ nānāprasravaṇasvanaiḥ| devadārubhiruddhūtairūrdhvabāhumiva sthitam
- VR 5.56.30Open verse →
प्रपातजलनिर्घोषैः प्राक्रुष्टमिव सर्वतः। वेपमानमिव श्यामैः कम्पमानैः शरद्वनैः
prapātajalanirghoṣaiḥ prākruṣṭamiva sarvataḥ| vepamānamiva śyāmaiḥ kampamānaiḥ śaradvanaiḥ
- VR 5.56.31Open verse →
वेणुभिर्मारुतोद्धूतैः कूजन्तमिव कीचकैः। निःश्वसन्तमिवामर्षाद् घोरैराशीविषोत्तमैः
veṇubhirmārutoddhūtaiḥ kūjantamiva kīcakaiḥ| niḥśvasantamivāmarṣād ghorairāśīviṣottamaiḥ
- VR 5.56.32Open verse →
नीहारकृतगम्भीरैर्ध्यायन्तमिव गह्वरैः। मेघपादनिभैः पादैः प्रक्रान्तमिव सर्वतः
nīhārakṛtagambhīrairdhyāyantamiva gahvaraiḥ| meghapādanibhaiḥ pādaiḥ prakrāntamiva sarvataḥ
- VR 5.56.33Open verse →
जृम्भमाणमिवाकाशे शिखरैरभ्रमालिभिः। कूटैश्च बहुधा कीर्णं शोभितं बहुकन्दरैः
jṛmbhamāṇamivākāśe śikharairabhramālibhiḥ| kūṭaiśca bahudhā kīrṇaṃ śobhitaṃ bahukandaraiḥ
- VR 5.56.34Open verse →
सालतालैश्च कर्णैश्च वंशैश्च बहुभिर्वृतम्। लतावितानैर्विततैः पुष्पवद्भिरलंकृतम्
sālatālaiśca karṇaiśca vaṃśaiśca bahubhirvṛtam| latāvitānairvitataiḥ puṣpavadbhiralaṃkṛtam
- VR 5.56.35Open verse →
नानामृगगणैः कीर्णं धातुनिष्यन्दभूषितम्। बहुप्रस्रवणोपेतं शिलासंचयसंकटम्
nānāmṛgagaṇaiḥ kīrṇaṃ dhātuniṣyandabhūṣitam| bahuprasravaṇopetaṃ śilāsaṃcayasaṃkaṭam
- VR 5.56.36Open verse →
महर्षियक्षगन्धर्वकिंनरोरगसेवितम्। लतापादपसम्बाधं सिंहाधिष्ठितकन्दरम्
maharṣiyakṣagandharvakiṃnaroragasevitam| latāpādapasambādhaṃ siṃhādhiṣṭhitakandaram
- VR 5.56.37Open verse →
व्याघ्रादिभिः समाकीर्णं स्वादुमूलफलद्रुमम्। आरुरोहानिलसुतः पर्वतं प्लवगोत्तमः
vyāghrādibhiḥ samākīrṇaṃ svādumūlaphaladrumam| ārurohānilasutaḥ parvataṃ plavagottamaḥ
- VR 5.56.38Open verse →
रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः। तेन पादतलक्रान्ता रम्येषु गिरिसानुषु
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇābhicoditaḥ| tena pādatalakrāntā ramyeṣu girisānuṣu
- VR 5.56.39Open verse →
सघोषाः समशीर्यन्त शिलाश्चूर्णीकृतास्ततः। स तमारुह्य शैलेन्द्रं व्यवर्धत महाकपिः
saghoṣāḥ samaśīryanta śilāścūrṇīkṛtāstataḥ| sa tamāruhya śailendraṃ vyavardhata mahākapiḥ
- VR 5.56.40Open verse →
दक्षिणादुत्तरं पारं प्रार्थयँल्लवणाम्भसः। अधिरुह्य ततो वीरः पर्वतं पवनात्मजः
dakṣiṇāduttaraṃ pāraṃ prārthaya~llavaṇāmbhasaḥ| adhiruhya tato vīraḥ parvataṃ pavanātmajaḥ
- VR 5.56.41Open verse →
ददर्श सागरं भीमं भीमोरगनिषेवितम्। स मारुत इवाकाशं मारुतस्यात्मसम्भवः
dadarśa sāgaraṃ bhīmaṃ bhīmoraganiṣevitam| sa māruta ivākāśaṃ mārutasyātmasambhavaḥ
- VR 5.56.42Open verse →
प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम्। स तदा पीडितस्तेन कपिना पर्वतोत्तमः
prapede hariśārdūlo dakṣiṇāduttarāṃ diśam| sa tadā pīḍitastena kapinā parvatottamaḥ
- VR 5.56.43Open verse →
ररास विविधैर्भूतैः प्राविशद् वसुधातलम्। कम्पमानैश्च शिखरैः पतद्भिरपि च द्रुमैः
rarāsa vividhairbhūtaiḥ prāviśad vasudhātalam| kampamānaiśca śikharaiḥ patadbhirapi ca drumaiḥ
- VR 5.56.44Open verse →
तस्योरुवेगोन्मथिताः पादपाः पुष्पशालिनः। निपेतुर्भूतले भग्नाः शक्रायुधहता इव
tasyoruvegonmathitāḥ pādapāḥ puṣpaśālinaḥ| nipeturbhūtale bhagnāḥ śakrāyudhahatā iva
- VR 5.56.45Open verse →
कन्दरोदरसंस्थानां पीडितानां महौजसाम्। सिंहानां निनदो भीमो नभो भिन्दन् हि शुश्रुवे
kandarodarasaṃsthānāṃ pīḍitānāṃ mahaujasām| siṃhānāṃ ninado bhīmo nabho bhindan hi śuśruve
- VR 5.56.46Open verse →
त्रस्तव्याविद्धवसना व्याकुलीकृतभूषणाः। विद्याधर्यः समुत्पेतुः सहसा धरणीधरात्
trastavyāviddhavasanā vyākulīkṛtabhūṣaṇāḥ| vidyādharyaḥ samutpetuḥ sahasā dharaṇīdharāt
- VR 5.56.47Open verse →
अतिप्रमाणा बलिनो दीप्तजिह्वा महाविषाः। निपीडितशिरोग्रीवा व्यवेष्टन्त महाहयः
atipramāṇā balino dīptajihvā mahāviṣāḥ| nipīḍitaśirogrīvā vyaveṣṭanta mahāhayaḥ
- VR 5.56.48Open verse →
किंनरोरगगन्धर्वयक्षविद्याधरास्तथा। पीडितं तं नगवरं त्यक्त्वा गगनमास्थिताः
kiṃnaroragagandharvayakṣavidyādharāstathā| pīḍitaṃ taṃ nagavaraṃ tyaktvā gaganamāsthitāḥ
- VR 5.56.49Open verse →
स च भूमिधरः श्रीमान् बलिना तेन पीडितः। सवृक्षशिखरोदग्रः प्रविवेश रसातलम्
sa ca bhūmidharaḥ śrīmān balinā tena pīḍitaḥ| savṛkṣaśikharodagraḥ praviveśa rasātalam
- VR 5.56.50Open verse →
दशयोजनविस्तारस्त्रिंशद्योजनमुच्छ्रितः। धरण्यां समतां यातः स बभूव धराधरः
daśayojanavistārastriṃśadyojanamucchritaḥ| dharaṇyāṃ samatāṃ yātaḥ sa babhūva dharādharaḥ
- VR 5.56.51Open verse →
स लिलङ्घयिषुर्भीमं सलीलं लवणार्णवम्। कल्लोलास्फालवेलान्तमुत्पपात नभो हरिः
sa lilaṅghayiṣurbhīmaṃ salīlaṃ lavaṇārṇavam| kallolāsphālavelāntamutpapāta nabho hariḥ
- VR 5.57.1Open verse →
आप्लुत्य च महावेगः पक्षवानिव पर्वतः। भुजङ्गयक्षगन्धर्वप्रबुद्धकमलोत्पलम्
āplutya ca mahāvegaḥ pakṣavāniva parvataḥ| bhujaṅgayakṣagandharvaprabuddhakamalotpalam
- VR 5.57.2Open verse →
स चन्द्रकुमुदं रम्यं सार्ककारण्डवं शुभम्। तिष्यश्रवणकादम्बमभ्रशैवलशाद्वलम्
sa candrakumudaṃ ramyaṃ sārkakāraṇḍavaṃ śubham| tiṣyaśravaṇakādambamabhraśaivalaśādvalam
- VR 5.57.3Open verse →
पुनर्वसुमहामीनं लोहिताङ्गमहाग्रहम्। ऐरावतमहाद्वीपं स्वातीहंसविलासितम्
punarvasumahāmīnaṃ lohitāṅgamahāgraham| airāvatamahādvīpaṃ svātīhaṃsavilāsitam
- VR 5.57.4Open verse →
वातसंघातजालोर्मिचन्द्रांशुशिशिराम्बुमत्। हनूमानपरिश्रान्तः पुप्लुवे गगनार्णवम्
vātasaṃghātajālormicandrāṃśuśiśirāmbumat| hanūmānapariśrāntaḥ pupluve gaganārṇavam
- VR 5.57.5Open verse →
ग्रसमान इवाकाशं ताराधिपमिवोल्लिखन्। हरन्निव सनक्षत्रं गगनं सार्कमण्डलम्
grasamāna ivākāśaṃ tārādhipamivollikhan| haranniva sanakṣatraṃ gaganaṃ sārkamaṇḍalam
- VR 5.57.6Open verse →
अपारमपरिश्रान्तश्चाम्बुधिं समगाहत। हनूमान् मेघजालानि विकर्षन्निव गच्छति
apāramapariśrāntaścāmbudhiṃ samagāhata| hanūmān meghajālāni vikarṣanniva gacchati
- VR 5.57.7Open verse →
पाण्डुरारुणवर्णानि नीलमाञ्जिष्ठकानि च। हरितारुणवर्णानि महाभ्राणि चकाशिरे
pāṇḍurāruṇavarṇāni nīlamāñjiṣṭhakāni ca| haritāruṇavarṇāni mahābhrāṇi cakāśire
- VR 5.57.8Open verse →
प्रविशन्नभ्रजालानि निष्क्रमंश्च पुनः पुनः। प्रकाशश्चाप्रकाशश्च चन्द्रमा इव दृश्यते
praviśannabhrajālāni niṣkramaṃśca punaḥ punaḥ| prakāśaścāprakāśaśca candramā iva dṛśyate
- VR 5.57.9Open verse →
विविधाभ्रघनापन्नगोचरो धवलाम्बरः। दृश्यादृश्यतनुर्वीरस्तथा चन्द्रायतेऽम्बरे
vividhābhraghanāpannagocaro dhavalāmbaraḥ| dṛśyādṛśyatanurvīrastathā candrāyate'mbare
- VR 5.57.10Open verse →
तार्क्ष््यायमाणो गगने स बभौ वायुनन्दनः। दारयन् मेघवृन्दानि निष्पतंश्च पुनः पुनः
tārkṣyāyamāṇo gagane sa babhau vāyunandanaḥ| dārayan meghavṛndāni niṣpataṃśca punaḥ punaḥ
- VR 5.57.11Open verse →
नदन् नादेन महता मेघस्वनमहास्वनः। प्रवरान् राक्षसान् हत्वा नाम विश्राव्य चात्मनः
nadan nādena mahatā meghasvanamahāsvanaḥ| pravarān rākṣasān hatvā nāma viśrāvya cātmanaḥ
- VR 5.57.12Open verse →
आकुलां नगरीं कृत्वा व्यथयित्वा च रावणम्। अर्दयित्वा महावीरान् वैदेहीमभिवाद्य च
ākulāṃ nagarīṃ kṛtvā vyathayitvā ca rāvaṇam| ardayitvā mahāvīrān vaidehīmabhivādya ca
- VR 5.57.13Open verse →
आजगाम महातेजाः पुनर्मध्येन सागरम्। पर्वतेन्द्रं सुनाभं च समुपस्पृश्य वीर्यवान्
ājagāma mahātejāḥ punarmadhyena sāgaram| parvatendraṃ sunābhaṃ ca samupaspṛśya vīryavān
- VR 5.57.14Open verse →
ज्यामुक्त इव नाराचो महावेगोऽभ्युपागमत्। स किंचिदारात् सम्प्राप्तः समालोक्य महागिरिम्
jyāmukta iva nārāco mahāvego'bhyupāgamat| sa kiṃcidārāt samprāptaḥ samālokya mahāgirim
- VR 5.57.15Open verse →
महेन्द्रं मेघसंकाशं ननाद स महाकपिः। स पूरयामास कपिर्दिशो दश समन्ततः
mahendraṃ meghasaṃkāśaṃ nanāda sa mahākapiḥ| sa pūrayāmāsa kapirdiśo daśa samantataḥ
- VR 5.57.16Open verse →
नदन् नादेन महता मेघस्वनमहास्वनः। स तं देशमनुप्राप्तः सुहृद्दर्शनलालसः
nadan nādena mahatā meghasvanamahāsvanaḥ| sa taṃ deśamanuprāptaḥ suhṛddarśanalālasaḥ
- VR 5.57.17Open verse →
ननाद सुमहानादं लाङ्गूलं चाप्यकम्पयत्। तस्य नानद्यमानस्य सुपर्णाचरिते पथि
nanāda sumahānādaṃ lāṅgūlaṃ cāpyakampayat| tasya nānadyamānasya suparṇācarite pathi
- VR 5.57.18Open verse →
फलतीवास्य घोषेण गगनं सार्कमण्डलम्। ये तु तत्रोत्तरे कूले समुद्रस्य महाबलाः
phalatīvāsya ghoṣeṇa gaganaṃ sārkamaṇḍalam| ye tu tatrottare kūle samudrasya mahābalāḥ
- VR 5.57.19Open verse →
पूर्वं संविष्ठिताः शूरा वायुपुत्रदिदृक्षवः। महतो वायुनुन्नस्य तोयदस्येव निःस्वनम्। शुश्रुवुस्ते तदा घोषमूरुवेगं हनूमतः
pūrvaṃ saṃviṣṭhitāḥ śūrā vāyuputradidṛkṣavaḥ| mahato vāyununnasya toyadasyeva niḥsvanam| śuśruvuste tadā ghoṣamūruvegaṃ hanūmataḥ
- VR 5.57.20Open verse →
ते दीनमनसः सर्वे शुश्रुवुः काननौकसः। वानरेन्द्रस्य निर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम्
te dīnamanasaḥ sarve śuśruvuḥ kānanaukasaḥ| vānarendrasya nirghoṣaṃ parjanyaninadopamam
- VR 5.57.21Open verse →
निशम्य नदतो नादं वानरास्ते समन्ततः। बभूवुरुत्सुकाः सर्वे सुहृद्दर्शनकाङ्क्षिणः
niśamya nadato nādaṃ vānarāste samantataḥ| babhūvurutsukāḥ sarve suhṛddarśanakāṅkṣiṇaḥ
- VR 5.57.22Open verse →
जाम्बवान् स हरिश्रेष्ठः प्रीतिसंहृष्टमानसः। उपामन्त्र्य हरीन् सर्वानिदं वचनमब्रवीत्
jāmbavān sa hariśreṣṭhaḥ prītisaṃhṛṣṭamānasaḥ| upāmantrya harīn sarvānidaṃ vacanamabravīt
- VR 5.57.23Open verse →
सर्वथा कृतकार्योऽसौ हनूमान् नात्र संशयः। न ह्यस्याकृतकार्यस्य नाद एवंविधो भवेत्
sarvathā kṛtakāryo'sau hanūmān nātra saṃśayaḥ| na hyasyākṛtakāryasya nāda evaṃvidho bhavet
- VR 5.57.24Open verse →
तस्य बाहूरुवेगं च निनादं च महात्मनः। निशम्य हरयो हृष्टाः समुत्पेतुर्यतस्ततः
tasya bāhūruvegaṃ ca ninādaṃ ca mahātmanaḥ| niśamya harayo hṛṣṭāḥ samutpeturyatastataḥ
- VR 5.57.25Open verse →
ते नगाग्रान्नगाग्राणि शिखराच्छिखराणि च। प्रहृष्टाः समपद्यन्त हनूमन्तं दिदृक्षवः
te nagāgrānnagāgrāṇi śikharācchikharāṇi ca| prahṛṣṭāḥ samapadyanta hanūmantaṃ didṛkṣavaḥ
- VR 5.57.26Open verse →
ते प्रीताः पादपाग्रेषु गृह्य शाखामवस्थिताः। वासांसि च प्रकाशानि समाविध्यन्त वानराः
te prītāḥ pādapāgreṣu gṛhya śākhāmavasthitāḥ| vāsāṃsi ca prakāśāni samāvidhyanta vānarāḥ
- VR 5.57.27Open verse →
गिरिगह्वरसंलीनो यथा गर्जति मारुतः। एवं जगर्ज बलवान् हनूमान् मारुतात्मजः
girigahvarasaṃlīno yathā garjati mārutaḥ| evaṃ jagarja balavān hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 5.57.28Open verse →
तमभ्रघनसंकाशमापतन्तं महाकपिम्। दृष्ट्वा ते वानराः सर्वे तस्थुः प्राञ्जलयस्तदा
tamabhraghanasaṃkāśamāpatantaṃ mahākapim| dṛṣṭvā te vānarāḥ sarve tasthuḥ prāñjalayastadā
- VR 5.57.29Open verse →
ततस्तु वेगवान् वीरो गिरेर्गिरिनिभः कपिः। निपपात गिरेस्तस्य शिखरे पादपाकुले
tatastu vegavān vīro girergirinibhaḥ kapiḥ| nipapāta girestasya śikhare pādapākule
- VR 5.57.30Open verse →
हर्षेणापूर्यमाणोऽसौ रम्ये पर्वतनिर्झरे। छिन्नपक्ष इवाकाशात् पपात धरणीधरः
harṣeṇāpūryamāṇo'sau ramye parvatanirjhare| chinnapakṣa ivākāśāt papāta dharaṇīdharaḥ
- VR 5.57.31Open verse →
ततस्ते प्रीतमनसः सर्वे वानरपुङ्गवाः। हनूमन्तं महात्मानं परिवार्योपतस्थिरे
tataste prītamanasaḥ sarve vānarapuṅgavāḥ| hanūmantaṃ mahātmānaṃ parivāryopatasthire
- VR 5.57.32Open verse →
परिवार्य च ते सर्वे परां प्रीतिमुपागताः। प्रहृष्टवदनाः सर्वे तमागतमुपागमन्
parivārya ca te sarve parāṃ prītimupāgatāḥ| prahṛṣṭavadanāḥ sarve tamāgatamupāgaman
- VR 5.57.33Open verse →
उपायनानि चादाय मूलानि च फलानि च। प्रत्यर्चयन् हरिश्रेष्ठं हरयो मारुतात्मजम्
upāyanāni cādāya mūlāni ca phalāni ca| pratyarcayan hariśreṣṭhaṃ harayo mārutātmajam
- VR 5.57.34Open verse →
विनेदुर्मुदिताः केचित् केचित् किलकिलां तथा। हृष्टाः पादपशाखाश्च आनिन्युर्वानरर्षभाः
vinedurmuditāḥ kecit kecit kilakilāṃ tathā| hṛṣṭāḥ pādapaśākhāśca āninyurvānararṣabhāḥ
- VR 5.57.35Open verse →
हनूमांस्तु गुरून् वृद्धाञ्जाम्बवत्प्रमुखांस्तदा। कुमारमङ्गदं चैव सोऽवन्दत महाकपिः
hanūmāṃstu gurūn vṛddhāñjāmbavatpramukhāṃstadā| kumāramaṅgadaṃ caiva so'vandata mahākapiḥ
- VR 5.57.36Open verse →
स ताभ्यां पूजितः पूज्यः कपिभिश्च प्रसादितः। दृष्टा देवीति विक्रान्तः संक्षेपेण न्यवेदयत्
sa tābhyāṃ pūjitaḥ pūjyaḥ kapibhiśca prasāditaḥ| dṛṣṭā devīti vikrāntaḥ saṃkṣepeṇa nyavedayat
- VR 5.57.37Open verse →
निषसाद च हस्तेन गृहीत्वा वालिनः सुतम्। रमणीये वनोद्देशे महेन्द्रस्य गिरेस्तदा
niṣasāda ca hastena gṛhītvā vālinaḥ sutam| ramaṇīye vanoddeśe mahendrasya girestadā
- VR 5.57.38Open verse →
हनूमानब्रवीत् पृष्टस्तदा तान् वानरर्षभान्। अशोकवनिकासंस्था दृष्टा सा जनकात्मजा
hanūmānabravīt pṛṣṭastadā tān vānararṣabhān| aśokavanikāsaṃsthā dṛṣṭā sā janakātmajā
- VR 5.57.39Open verse →
रक्ष्यमाणा सुघोराभी राक्षसीभिरनिन्दिता। एकवेणीधरा बाला रामदर्शनलालसा
rakṣyamāṇā sughorābhī rākṣasībhiraninditā| ekaveṇīdharā bālā rāmadarśanalālasā
- VR 5.57.40Open verse →
उपवासपरिश्रान्ता मलिना जटिला कृशा। ततो दृष्टेति वचनं महार्थममृतोपमम्
upavāsapariśrāntā malinā jaṭilā kṛśā| tato dṛṣṭeti vacanaṃ mahārthamamṛtopamam
- VR 5.57.41Open verse →
निशम्य मारुतेः सर्वे मुदिता वानराभवन्। क्ष्वेडन्त्यन्ये नदन्त्यन्ये गर्जन्त्यन्ये महाबलाः
niśamya māruteḥ sarve muditā vānarābhavan| kṣveḍantyanye nadantyanye garjantyanye mahābalāḥ
- VR 5.57.42Open verse →
चक्रुः किलकिलामन्ये प्रतिगर्जन्ति चापरे। केचिदुच्छ्रितलाङ्गूलाः प्रहृष्टाः कपिकुञ्जराः
cakruḥ kilakilāmanye pratigarjanti cāpare| keciducchritalāṅgūlāḥ prahṛṣṭāḥ kapikuñjarāḥ
- VR 5.57.43Open verse →
आयताञ्चितदीर्घाणि लाङ्गूलानि प्रविव्यधुः। अपरे तु हनूमन्तं श्रीमन्तं वानरोत्तमम्
āyatāñcitadīrghāṇi lāṅgūlāni pravivyadhuḥ| apare tu hanūmantaṃ śrīmantaṃ vānarottamam
- VR 5.57.44Open verse →
आप्लुत्य गिरिशृङ्गेषु संस्पृशन्ति स्म हर्षिताः। उक्तवाक्यं हनूमन्तमङ्गदस्तु तदाब्रवीत्
āplutya giriśṛṅgeṣu saṃspṛśanti sma harṣitāḥ| uktavākyaṃ hanūmantamaṅgadastu tadābravīt
- VR 5.57.45Open verse →
सर्वेषां हरिवीराणां मध्ये वाचमनुत्तमाम्। सत्त्वे वीर्ये न ते कश्चित् समो वानर विद्यते
sarveṣāṃ harivīrāṇāṃ madhye vācamanuttamām| sattve vīrye na te kaścit samo vānara vidyate
- VR 5.57.46Open verse →
यदवप्लुत्य विस्तीर्णं सागरं पुनरागतः। जीवितस्य प्रदाता नस्त्वमेको वानरोत्तम
yadavaplutya vistīrṇaṃ sāgaraṃ punarāgataḥ| jīvitasya pradātā nastvameko vānarottama
- VR 5.57.47Open verse →
त्वत्प्रसादात् समेष्यामः सिद्धार्था राघवेण ह। अहो स्वामिनि ते भक्तिरहो वीर्यमहो धृतिः
tvatprasādāt sameṣyāmaḥ siddhārthā rāghaveṇa ha| aho svāmini te bhaktiraho vīryamaho dhṛtiḥ
- VR 5.57.48Open verse →
दिष्ट्या दृष्टा त्वया देवी रामपत्नी यशस्विनी। दिष्ट्या त्यक्ष्यति काकुत्स्थः शोकं सीतावियोगजम्
diṣṭyā dṛṣṭā tvayā devī rāmapatnī yaśasvinī| diṣṭyā tyakṣyati kākutsthaḥ śokaṃ sītāviyogajam
- VR 5.57.49Open verse →
ततोऽङ्गदं हनूमन्तं जाम्बवन्तं च वानराः। परिवार्य प्रमुदिता भेजिरे विपुलाः शिलाः
tato'ṅgadaṃ hanūmantaṃ jāmbavantaṃ ca vānarāḥ| parivārya pramuditā bhejire vipulāḥ śilāḥ
- VR 5.57.50Open verse →
उपविष्टा गिरेस्तस्य शिलासु विपुलासु ते। श्रोतुकामाः समुद्रस्य लङ्घनं वानरोत्तमाः
upaviṣṭā girestasya śilāsu vipulāsu te| śrotukāmāḥ samudrasya laṅghanaṃ vānarottamāḥ
- VR 5.57.51Open verse →
दर्शनं चापि लङ्कायाः सीताया रावणस्य च। तस्थुः प्राञ्जलयः सर्वे हनूमद्वदनोन्मुखाः
darśanaṃ cāpi laṅkāyāḥ sītāyā rāvaṇasya ca| tasthuḥ prāñjalayaḥ sarve hanūmadvadanonmukhāḥ
- VR 5.57.52Open verse →
तस्थौ तत्राङ्गदः श्रीमान् वानरैर्बहुभिर्वृतः। उपास्यमानो विबुधैर्दिवि देवपतिर्यथा
tasthau tatrāṅgadaḥ śrīmān vānarairbahubhirvṛtaḥ| upāsyamāno vibudhairdivi devapatiryathā
- VR 5.57.53Open verse →
हनूमता कीर्तिमता यशस्विना तथाङ्गदेनाङ्गदनद्धबाहुना। मुदा तदाध्यासितमुन्नतं मह- न्महीधराग्रं ज्वलितं श्रियाभवत्
hanūmatā kīrtimatā yaśasvinā tathāṅgadenāṅgadanaddhabāhunā| mudā tadādhyāsitamunnataṃ maha- nmahīdharāgraṃ jvalitaṃ śriyābhavat
- VR 5.58.1Open verse →
ततस्तस्य गिरेः शृङ्गे महेन्द्रस्य महाबलाः। हनुमत्प्रमुखाः प्रीतिं हरयो जग्मुरुत्तमाम्
tatastasya gireḥ śṛṅge mahendrasya mahābalāḥ| hanumatpramukhāḥ prītiṃ harayo jagmuruttamām
- VR 5.58.2Open verse →
प्रीतिमत्सूपविष्टेषु वानरेषु महात्मसु। तं ततः प्रतिसंहृष्टः प्रीतियुक्तं महाकपिम्
prītimatsūpaviṣṭeṣu vānareṣu mahātmasu| taṃ tataḥ pratisaṃhṛṣṭaḥ prītiyuktaṃ mahākapim
- VR 5.58.3Open verse →
जाम्बवान् कार्यवृत्तान्तमपृच्छदनिलात्मजम्। कथं दृष्टा त्वया देवी कथं वा तत्र वर्तते
jāmbavān kāryavṛttāntamapṛcchadanilātmajam| kathaṃ dṛṣṭā tvayā devī kathaṃ vā tatra vartate
- VR 5.58.4Open verse →
तस्यां चापि कथं वृत्तः क्रूरकर्मा दशाननः। तत्त्वतः सर्वमेतन्नः प्रब्रूहि त्वं महाकपे
tasyāṃ cāpi kathaṃ vṛttaḥ krūrakarmā daśānanaḥ| tattvataḥ sarvametannaḥ prabrūhi tvaṃ mahākape
- VR 5.58.5Open verse →
सम्मार्गिता कथं देवी किं च सा प्रत्यभाषत। श्रुतार्थाश्चिन्तयिष्यामो भूयः कार्यविनिश्चयम्
sammārgitā kathaṃ devī kiṃ ca sā pratyabhāṣata| śrutārthāścintayiṣyāmo bhūyaḥ kāryaviniścayam
- VR 5.58.6Open verse →
यश्चार्थस्तत्र वक्तव्यो गतैरस्माभिरात्मवान्। रक्षितव्यं च यत्तत्र तद् भवान् व्याकरोतु नः
yaścārthastatra vaktavyo gatairasmābhirātmavān| rakṣitavyaṃ ca yattatra tad bhavān vyākarotu naḥ
- VR 5.58.7Open verse →
स नियुक्तस्ततस्तेन सम्प्रहृष्टतनूरुहः। नमस्यन् शिरसा देव्यै सीतायै प्रत्यभाषत
sa niyuktastatastena samprahṛṣṭatanūruhaḥ| namasyan śirasā devyai sītāyai pratyabhāṣata
- VR 5.58.8Open verse →
प्रत्यक्षमेव भवतां महेन्द्राग्रात् खमाप्लुतः। उदधेर्दक्षिणं पारं काङ्क्षमाणः समाहितः
pratyakṣameva bhavatāṃ mahendrāgrāt khamāplutaḥ| udadherdakṣiṇaṃ pāraṃ kāṅkṣamāṇaḥ samāhitaḥ
- VR 5.58.9Open verse →
गच्छतश्च हि मे घोरं विघ्नरूपमिवाभवत्। काञ्चनं शिखरं दिव्यं पश्यामि सुमनोहरम्
gacchataśca hi me ghoraṃ vighnarūpamivābhavat| kāñcanaṃ śikharaṃ divyaṃ paśyāmi sumanoharam
- VR 5.58.10Open verse →
स्थितं पन्थानमावृत्य मेने विघ्नं च तं नगम्। उपसंगम्य तं दिव्यं काञ्चनं नगमुत्तमम्
sthitaṃ panthānamāvṛtya mene vighnaṃ ca taṃ nagam| upasaṃgamya taṃ divyaṃ kāñcanaṃ nagamuttamam
- VR 5.58.11Open verse →
कृता मे मनसा बुद्धिर्भेत्तव्योऽयं मयेति च। प्रहतस्य मया तस्य लाङ्गूलेन महागिरेः
kṛtā me manasā buddhirbhettavyo'yaṃ mayeti ca| prahatasya mayā tasya lāṅgūlena mahāgireḥ
- VR 5.58.12Open verse →
शिखरं सूर्यसंकाशं व्यशीर्यत सहस्रधा। व्यवसायं च तं बुद्ध्वा स होवाच महागिरिः
śikharaṃ sūryasaṃkāśaṃ vyaśīryata sahasradhā| vyavasāyaṃ ca taṃ buddhvā sa hovāca mahāgiriḥ
- VR 5.58.13Open verse →
पुत्रेति मधुरां वाणीं मनः प्रह्लादयन्निव। पितृव्यं चापि मां विद्धि सखायं मातरिश्वनः
putreti madhurāṃ vāṇīṃ manaḥ prahlādayanniva| pitṛvyaṃ cāpi māṃ viddhi sakhāyaṃ mātariśvanaḥ
- VR 5.58.14Open verse →
मैनाकमिति विख्यातं निवसन्तं महोदधौ। पक्षवन्तः पुरा पुत्र बभूवुः पर्वतोत्तमाः
mainākamiti vikhyātaṃ nivasantaṃ mahodadhau| pakṣavantaḥ purā putra babhūvuḥ parvatottamāḥ
- VR 5.58.15Open verse →
छन्दतः पृथिवीं चेरुर्बाधमानाः समन्ततः। श्रुत्वा नगानां चरितं महेन्द्रः पाकशासनः
chandataḥ pṛthivīṃ cerurbādhamānāḥ samantataḥ| śrutvā nagānāṃ caritaṃ mahendraḥ pākaśāsanaḥ
- VR 5.58.16Open verse →
वज्रेण भगवान् पक्षौ चिच्छेदैषां सहस्रशः। अहं तु मोचितस्तस्मात् तव पित्रा महात्मना
vajreṇa bhagavān pakṣau cicchedaiṣāṃ sahasraśaḥ| ahaṃ tu mocitastasmāt tava pitrā mahātmanā
- VR 5.58.17Open verse →
मारुतेन तदा वत्स प्रक्षिप्तो वरुणालये। राघवस्य मया साह्ये वर्तितव्यमरिंदम
mārutena tadā vatsa prakṣipto varuṇālaye| rāghavasya mayā sāhye vartitavyamariṃdama
- VR 5.58.18Open verse →
रामो धर्मभृतां श्रेष्ठो महेन्द्रसमविक्रमः। एतच्छ्रुत्वा मया तस्य मैनाकस्य महात्मनः
rāmo dharmabhṛtāṃ śreṣṭho mahendrasamavikramaḥ| etacchrutvā mayā tasya mainākasya mahātmanaḥ
- VR 5.58.19Open verse →
कार्यमावेद्य च गिरेरुद्धतं वै मनो मम। तेन चाहमनुज्ञातो मैनाकेन महात्मना
kāryamāvedya ca gireruddhataṃ vai mano mama| tena cāhamanujñāto mainākena mahātmanā
- VR 5.58.20Open verse →
स चाप्यन्तर्हितः शैलो मानुषेण वपुष्मता। शरीरेण महाशैलः शैलेन च महोदधौ
sa cāpyantarhitaḥ śailo mānuṣeṇa vapuṣmatā| śarīreṇa mahāśailaḥ śailena ca mahodadhau
- VR 5.58.21Open verse →
उत्तमं जवमास्थाय शेषमध्वानमास्थितः। ततोऽहं सुचिरं कालं जवेनाभ्यगमं पथि
uttamaṃ javamāsthāya śeṣamadhvānamāsthitaḥ| tato'haṃ suciraṃ kālaṃ javenābhyagamaṃ pathi
- VR 5.58.22Open verse →
ततः पश्याम्यहं देवीं सुरसां नागमातरम्। समुद्रमध्ये सा देवी वचनं चेदमब्रवीत्
tataḥ paśyāmyahaṃ devīṃ surasāṃ nāgamātaram| samudramadhye sā devī vacanaṃ cedamabravīt
- VR 5.58.23Open verse →
मम भक्ष्यः प्रदिष्टस्त्वममरैर्हरिसत्तम। ततस्त्वां भक्षयिष्यामि विहितस्त्वं हि मे सुरैः
mama bhakṣyaḥ pradiṣṭastvamamarairharisattama| tatastvāṃ bhakṣayiṣyāmi vihitastvaṃ hi me suraiḥ
- VR 5.58.24Open verse →
एवमुक्तः सुरसया प्राञ्जलिः प्रणतः स्थितः। विवर्णवदनो भूत्वा वाक्यं चेदमुदीरयम्
evamuktaḥ surasayā prāñjaliḥ praṇataḥ sthitaḥ| vivarṇavadano bhūtvā vākyaṃ cedamudīrayam
- VR 5.58.25Open verse →
रामो दाशरथिः श्रीमान् प्रविष्टो दण्डकावनम्। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया च परंतपः
rāmo dāśarathiḥ śrīmān praviṣṭo daṇḍakāvanam| lakṣmaṇena saha bhrātrā sītayā ca paraṃtapaḥ
- VR 5.58.26Open verse →
तस्य सीता हृता भार्या रावणेन दुरात्मना। तस्याः सकाशं दूतोऽहं गमिष्ये रामशासनात्
tasya sītā hṛtā bhāryā rāvaṇena durātmanā| tasyāḥ sakāśaṃ dūto'haṃ gamiṣye rāmaśāsanāt
- VR 5.58.27Open verse →
कर्तुमर्हसि रामस्य साहाय्यं विषये सती। अथवा मैथिलीं दृष्ट्वा रामं चाक्लिष्टकारिणम्
kartumarhasi rāmasya sāhāyyaṃ viṣaye satī| athavā maithilīṃ dṛṣṭvā rāmaṃ cākliṣṭakāriṇam
- VR 5.58.28Open verse →
आगमिष्यामि ते वक्त्रं सत्यं प्रतिशृणोमि ते। एवमुक्ता मया सा तु सुरसा कामरूपिणी
āgamiṣyāmi te vaktraṃ satyaṃ pratiśṛṇomi te| evamuktā mayā sā tu surasā kāmarūpiṇī
- VR 5.58.29Open verse →
अब्रवीन्नातिवर्तेत कश्चिदेष वरो मम। एवमुक्तः सुरसया दशयोजनमायतः
abravīnnātivarteta kaścideṣa varo mama| evamuktaḥ surasayā daśayojanamāyataḥ
- VR 5.58.30Open verse →
ततोऽर्धगुणविस्तारो बभूवाहं क्षणेन तु। मत्प्रमाणाधिकं चैव व्यादितं तु मुखं तया
tato'rdhaguṇavistāro babhūvāhaṃ kṣaṇena tu| matpramāṇādhikaṃ caiva vyāditaṃ tu mukhaṃ tayā
- VR 5.58.31Open verse →
तद् दृष्ट्वा व्यादितं त्वास्यं ह्रस्वं ह्यकरवं पुनः। तस्मिन् मुहूर्ते च पुनर्बभूवाङ्गुष्ठसम्मितः
tad dṛṣṭvā vyāditaṃ tvāsyaṃ hrasvaṃ hyakaravaṃ punaḥ| tasmin muhūrte ca punarbabhūvāṅguṣṭhasammitaḥ
- VR 5.58.32Open verse →
अभिपत्याशु तद्वक्त्रं निर्गतोऽहं ततः क्षणात् । अब्रवीत् सुरसा देवी स्वेन रूपेण मां पुनः
abhipatyāśu tadvaktraṃ nirgato'haṃ tataḥ kṣaṇāt | abravīt surasā devī svena rūpeṇa māṃ punaḥ
- VR 5.58.33Open verse →
अर्थसिद्धौ हरिश्रेष्ठ गच्छ सौम्य यथासुखम्। समानय च वैदेहीं राघवेण महात्मना
arthasiddhau hariśreṣṭha gaccha saumya yathāsukham| samānaya ca vaidehīṃ rāghaveṇa mahātmanā
- VR 5.58.34Open verse →
सुखी भव महाबाहो प्रीतास्मि तव वानर। ततोऽहं साधुसाध्वीति सर्वभूतैः प्रशंसितः
sukhī bhava mahābāho prītāsmi tava vānara| tato'haṃ sādhusādhvīti sarvabhūtaiḥ praśaṃsitaḥ
- VR 5.58.35Open verse →
ततोऽन्तरिक्षं विपुलं प्लुतोऽहं गरुडो यथा। छाया मे निगृहीता च न च पश्यामि किंचन
tato'ntarikṣaṃ vipulaṃ pluto'haṃ garuḍo yathā| chāyā me nigṛhītā ca na ca paśyāmi kiṃcana
- VR 5.58.36Open verse →
सोऽहं विगतवेगस्तु दिशो दश विलोकयन्। न किंचित् तत्र पश्यामि येन मे विहता गतिः
so'haṃ vigatavegastu diśo daśa vilokayan| na kiṃcit tatra paśyāmi yena me vihatā gatiḥ
- VR 5.58.37Open verse →
अथ मे बुद्धिरुत्पन्ना किंनाम गमने मम। ईदृशो विघ्न उत्पन्नो रूपमत्र न दृश्यते
atha me buddhirutpannā kiṃnāma gamane mama| īdṛśo vighna utpanno rūpamatra na dṛśyate
- VR 5.58.38Open verse →
अधोभागे तु मे दृष्टिः शोचतः पतिता तदा। तत्राद्राक्षमहं भीमां राक्षसीं सलिलेशयाम्
adhobhāge tu me dṛṣṭiḥ śocataḥ patitā tadā| tatrādrākṣamahaṃ bhīmāṃ rākṣasīṃ salileśayām
- VR 5.58.39Open verse →
प्रहस्य च महानादमुक्तोऽहं भीमया तया। अवस्थितमसम्भ्रान्तमिदं वाक्यमशोभनम्
prahasya ca mahānādamukto'haṃ bhīmayā tayā| avasthitamasambhrāntamidaṃ vākyamaśobhanam
- VR 5.58.40Open verse →
क्वासि गन्ता महाकाय क्षुधिताया ममेप्सितः। भक्षः प्रीणय मे देहं चिरमाहारवर्जितम्
kvāsi gantā mahākāya kṣudhitāyā mamepsitaḥ| bhakṣaḥ prīṇaya me dehaṃ ciramāhāravarjitam
- VR 5.58.41Open verse →
बाढमित्येव तां वाणीं प्रत्यगृह्णामहं ततः। आस्यप्रमाणादधिकं तस्याः कायमपूरयम्
bāḍhamityeva tāṃ vāṇīṃ pratyagṛhṇāmahaṃ tataḥ| āsyapramāṇādadhikaṃ tasyāḥ kāyamapūrayam
- VR 5.58.42Open verse →
तस्याश्चास्यं महद् भीमं वर्धते मम भक्षणे। न तु मां सा नु बुबुधे मम वा विकृतं कृतम्
tasyāścāsyaṃ mahad bhīmaṃ vardhate mama bhakṣaṇe| na tu māṃ sā nu bubudhe mama vā vikṛtaṃ kṛtam
- VR 5.58.43Open verse →
ततोऽहं विपुलं रूपं संक्षिप्य निमिषान्तरात्। तस्या हृदयमादाय प्रपतामि नभःस्थलम्
tato'haṃ vipulaṃ rūpaṃ saṃkṣipya nimiṣāntarāt| tasyā hṛdayamādāya prapatāmi nabhaḥsthalam
- VR 5.58.44Open verse →
सा विसृष्टभुजा भीमा पपात लवणाम्भसि। मया पर्वतसंकाशा निकृत्तहृदया सती
sā visṛṣṭabhujā bhīmā papāta lavaṇāmbhasi| mayā parvatasaṃkāśā nikṛttahṛdayā satī
- VR 5.58.45Open verse →
शृणोमि खगतानां च वाचः सौम्या महात्मनाम्। राक्षसी सिंहिका भीमा क्षिप्रं हनुमता हता
śṛṇomi khagatānāṃ ca vācaḥ saumyā mahātmanām| rākṣasī siṃhikā bhīmā kṣipraṃ hanumatā hatā
- VR 5.58.46Open verse →
तां हत्वा पुनरेवाहं कृत्यमात्ययिकं स्मरन्। गत्वा च महदध्वानं पश्यामि नगमण्डितम्
tāṃ hatvā punarevāhaṃ kṛtyamātyayikaṃ smaran| gatvā ca mahadadhvānaṃ paśyāmi nagamaṇḍitam
- VR 5.58.47Open verse →
दक्षिणं तीरमुदधेर्लङ्का यत्र गता पुरी। अस्तं दिनकरे याते रक्षसां निलयं पुरीम्
dakṣiṇaṃ tīramudadherlaṅkā yatra gatā purī| astaṃ dinakare yāte rakṣasāṃ nilayaṃ purīm
- VR 5.58.48Open verse →
प्रविष्टोऽहमविज्ञातो रक्षोभिर्भीमविक्रमैः। तत्र प्रविशतश्चापि कल्पान्तघनसप्रभा
praviṣṭo'hamavijñāto rakṣobhirbhīmavikramaiḥ| tatra praviśataścāpi kalpāntaghanasaprabhā
- VR 5.58.49Open verse →
अट्टहासं विमुञ्चन्ती नारी काप्युत्थिता पुरः। जिघांसन्तीं ततस्तां तु ज्वलदग्निशिरोरुहाम्
aṭṭahāsaṃ vimuñcantī nārī kāpyutthitā puraḥ| jighāṃsantīṃ tatastāṃ tu jvaladagniśiroruhām
- VR 5.58.50Open verse →
सव्यमुष्टिप्रहारेण पराजित्य सुभैरवाम्। प्रदोषकाले प्रविशं भीतयाहं तयोदितः
savyamuṣṭiprahāreṇa parājitya subhairavām| pradoṣakāle praviśaṃ bhītayāhaṃ tayoditaḥ
- VR 5.58.51Open verse →
अहं लङ्कापुरी वीर निर्जिता विक्रमेण ते। यस्मात् तस्माद् विजेतासि सर्वरक्षांस्यशेषतः
ahaṃ laṅkāpurī vīra nirjitā vikrameṇa te| yasmāt tasmād vijetāsi sarvarakṣāṃsyaśeṣataḥ
- VR 5.58.52Open verse →
तत्राहं सर्वरात्रं तु विचरञ्जनकात्मजाम्। रावणान्तःपुरगतो न चापश्यं सुमध्यमाम्
tatrāhaṃ sarvarātraṃ tu vicarañjanakātmajām| rāvaṇāntaḥpuragato na cāpaśyaṃ sumadhyamām
- VR 5.58.53Open verse →
ततः सीतामपश्यंस्तु रावणस्य निवेशने। शोकसागरमासाद्य न पारमुपलक्षये
tataḥ sītāmapaśyaṃstu rāvaṇasya niveśane| śokasāgaramāsādya na pāramupalakṣaye
- VR 5.58.54Open verse →
शोचता च मया दृष्टं प्राकारेणाभिसंवृतम्। काञ्चनेन विकृष्टेन गृहोपवनमुत्तमम्
śocatā ca mayā dṛṣṭaṃ prākāreṇābhisaṃvṛtam| kāñcanena vikṛṣṭena gṛhopavanamuttamam
- VR 5.58.55Open verse →
सप्राकारमवप्लुत्य पश्यामि बहुपादपम्। अशोकवनिकामध्ये शिंशपापादपो महान्
saprākāramavaplutya paśyāmi bahupādapam| aśokavanikāmadhye śiṃśapāpādapo mahān
- VR 5.58.56Open verse →
तमारुह्य च पश्यामि काञ्चनं कदलीवनम्। अदूराच्छिंशपावृक्षात् पश्यामि वरवर्णिनीम्
tamāruhya ca paśyāmi kāñcanaṃ kadalīvanam| adūrācchiṃśapāvṛkṣāt paśyāmi varavarṇinīm
- VR 5.58.57Open verse →
श्यामां कमलपत्राक्षीमुपवासकृशाननाम्। तदेकवासःसंवीतां रजोध्वस्तशिरोरुहाम्
śyāmāṃ kamalapatrākṣīmupavāsakṛśānanām| tadekavāsaḥsaṃvītāṃ rajodhvastaśiroruhām
- VR 5.58.58Open verse →
शोकसंतापदीनाङ्गीं सीतां भर्तृहिते स्थिताम्। राक्षसीभिर्विरूपाभिः क्रूराभिरभिसंवृताम्
śokasaṃtāpadīnāṅgīṃ sītāṃ bhartṛhite sthitām| rākṣasībhirvirūpābhiḥ krūrābhirabhisaṃvṛtām
- VR 5.58.59Open verse →
मांसशोणितभक्ष्याभिर्व्याघ्रीभिर्हरिणीं यथा। सा मया राक्षसीमध्ये तर्ज्यमाना मुहुर्मुहुः
māṃsaśoṇitabhakṣyābhirvyāghrībhirhariṇīṃ yathā| sā mayā rākṣasīmadhye tarjyamānā muhurmuhuḥ
- VR 5.58.60Open verse →
एकवेणीधरा दीना भर्तृचिन्तापरायणा। भूमिशय्या विवर्णाङ्गी पद्मिनीव हिमागमे
ekaveṇīdharā dīnā bhartṛcintāparāyaṇā| bhūmiśayyā vivarṇāṅgī padminīva himāgame
- VR 5.58.61Open verse →
रावणाद् विनिवृत्तार्था मर्तव्ये कृतनिश्चया। कथंचिन्मृगशावाक्षी तूर्णमासादिता मया
rāvaṇād vinivṛttārthā martavye kṛtaniścayā| kathaṃcinmṛgaśāvākṣī tūrṇamāsāditā mayā
- VR 5.58.62Open verse →
तां दृष्ट्वा तादृशीं नारीं रामपत्नीं यशस्विनीम्। तत्रैव शिंशपावृक्षे पश्यन्नहमवस्थितः
tāṃ dṛṣṭvā tādṛśīṃ nārīṃ rāmapatnīṃ yaśasvinīm| tatraiva śiṃśapāvṛkṣe paśyannahamavasthitaḥ
- VR 5.58.63Open verse →
ततो हलहलाशब्दं काञ्चीनूपुरमिश्रितम्। शृणोम्यधिकगम्भीरं रावणस्य निवेशने
tato halahalāśabdaṃ kāñcīnūpuramiśritam| śṛṇomyadhikagambhīraṃ rāvaṇasya niveśane
- VR 5.58.64Open verse →
ततोऽहं परमोद्विग्नः स्वरूपं प्रत्यसंहरम्। अहं च शिंशपावृक्षे पक्षीव गहने स्थितः
tato'haṃ paramodvignaḥ svarūpaṃ pratyasaṃharam| ahaṃ ca śiṃśapāvṛkṣe pakṣīva gahane sthitaḥ
- VR 5.58.65Open verse →
ततो रावणदाराश्च रावणश्च महाबलः। तं देशमनुसम्प्राप्तो यत्र सीताभवत् स्थिता
tato rāvaṇadārāśca rāvaṇaśca mahābalaḥ| taṃ deśamanusamprāpto yatra sītābhavat sthitā
- VR 5.58.66Open verse →
तं दृष्ट्वाथ वरारोहा सीता रक्षोगणेश्वरम्। संकुच्योरू स्तनौ पीनौ बाहुभ्यां परिरभ्य च
taṃ dṛṣṭvātha varārohā sītā rakṣogaṇeśvaram| saṃkucyorū stanau pīnau bāhubhyāṃ parirabhya ca
- VR 5.58.67Open verse →
वित्रस्तां परमोद्विग्नां वीक्ष्यमाणामितस्ततः। त्राणं कंचिदपश्यन्तीं वेपमानां तपस्विनीम्
vitrastāṃ paramodvignāṃ vīkṣyamāṇāmitastataḥ| trāṇaṃ kaṃcidapaśyantīṃ vepamānāṃ tapasvinīm
- VR 5.58.68Open verse →
तामुवाच दशग्रीवः सीतां परमदुःखिताम्। अवाक्शिराः प्रपतितो बहुमन्यस्व मामिति
tāmuvāca daśagrīvaḥ sītāṃ paramaduḥkhitām| avākśirāḥ prapatito bahumanyasva māmiti
- VR 5.58.69Open verse →
यदि चेत्त्वं तु मां दर्पान्नाभिनन्दसि गर्विते। द्विमासानन्तरं सीते पास्यामि रुधिरं तव
yadi cettvaṃ tu māṃ darpānnābhinandasi garvite| dvimāsānantaraṃ sīte pāsyāmi rudhiraṃ tava
- VR 5.58.70Open verse →
एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य रावणस्य दुरात्मनः। उवाच परमक्रुद्धा सीता वचनमुत्तमम्
etacchrutvā vacastasya rāvaṇasya durātmanaḥ| uvāca paramakruddhā sītā vacanamuttamam
- VR 5.58.71Open verse →
राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः। इक्ष्वाकुवंशनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च
rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ| ikṣvākuvaṃśanāthasya snuṣāṃ daśarathasya ca
- VR 5.58.72Open verse →
अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव। किंस्विद्वीर्य तवानार्य यो मां भर्तुरसंनिधौ
avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava| kiṃsvidvīrya tavānārya yo māṃ bharturasaṃnidhau
- VR 5.58.73Open verse →
अपहृत्यागतः पाप तेनादृष्टो महात्मना। न त्वं रामस्य सदृशो दास्येऽप्यस्य न युज्यसे
apahṛtyāgataḥ pāpa tenādṛṣṭo mahātmanā| na tvaṃ rāmasya sadṛśo dāsye'pyasya na yujyase
- VR 5.58.74Open verse →
अजेयः सत्यवाक् शूरो रणश्लाघी च राघवः। जानक्या परुषं वाक्यमेवमुक्तो दशाननः
ajeyaḥ satyavāk śūro raṇaślāghī ca rāghavaḥ| jānakyā paruṣaṃ vākyamevamukto daśānanaḥ
- VR 5.58.75Open verse →
जज्वाल सहसा कोपाच्चितास्थ इव पावकः। विवृत्य नयने क्रूरे मुष्टिमुद्यम्य दक्षिणम्
jajvāla sahasā kopāccitāstha iva pāvakaḥ| vivṛtya nayane krūre muṣṭimudyamya dakṣiṇam
- VR 5.58.76Open verse →
मैथिलीं हन्तुमारब्धः स्त्रीभिर्हाहाकृतं तदा। स्त्रीणां मध्यात् समुत्पत्य तस्य भार्या दुरात्मनः
maithilīṃ hantumārabdhaḥ strībhirhāhākṛtaṃ tadā| strīṇāṃ madhyāt samutpatya tasya bhāryā durātmanaḥ
- VR 5.58.77Open verse →
वरा मन्दोदरी नाम तया स प्रतिषेधितः। उक्तश्च मधुरां वाणीं तया स मदनार्दितः
varā mandodarī nāma tayā sa pratiṣedhitaḥ| uktaśca madhurāṃ vāṇīṃ tayā sa madanārditaḥ
- VR 5.58.78Open verse →
सीतया तव किं कार्यं महेन्द्रसमविक्रम। मया सह रमस्वाद्य मद्विशिष्टा न जानकी
sītayā tava kiṃ kāryaṃ mahendrasamavikrama| mayā saha ramasvādya madviśiṣṭā na jānakī
- VR 5.58.79Open verse →
देवगन्धर्वकन्याभिर्यक्षकन्याभिरेव च। सार्धं प्रभो रमस्वेति सीतया किं करिष्यसि
devagandharvakanyābhiryakṣakanyābhireva ca| sārdhaṃ prabho ramasveti sītayā kiṃ kariṣyasi
- VR 5.58.80Open verse →
ततस्ताभिः समेताभिर्नारीभिः स महाबलः। उत्थाप्य सहसा नीतो भवनं स्वं निशाचरः
tatastābhiḥ sametābhirnārībhiḥ sa mahābalaḥ| utthāpya sahasā nīto bhavanaṃ svaṃ niśācaraḥ
- VR 5.58.81Open verse →
याते तस्मिन् दशग्रीवे राक्षस्यो विकृताननाः। सीतां निर्भर्त्सयामासुर्वाक्यैः क्रूरैः सुदारुणैः
yāte tasmin daśagrīve rākṣasyo vikṛtānanāḥ| sītāṃ nirbhartsayāmāsurvākyaiḥ krūraiḥ sudāruṇaiḥ
- VR 5.58.82Open verse →
तृणवद् भाषितं तासां गणयामास जानकी। गर्जितं च तथा तासां सीतां प्राप्य निरर्थकम्
tṛṇavad bhāṣitaṃ tāsāṃ gaṇayāmāsa jānakī| garjitaṃ ca tathā tāsāṃ sītāṃ prāpya nirarthakam
- VR 5.58.83Open verse →
वृथा गर्जितनिश्चेष्टा राक्षस्यः पिशिताशनाः। रावणाय शशंसुस्ताः सीताव्यवसितं महत्
vṛthā garjitaniśceṣṭā rākṣasyaḥ piśitāśanāḥ| rāvaṇāya śaśaṃsustāḥ sītāvyavasitaṃ mahat
- VR 5.58.84Open verse →
ततस्ताः सहिताः सर्वा विहताशा निरुद्यमाः। परिक्लिश्य समस्तास्ता निद्रावशमुपागताः
tatastāḥ sahitāḥ sarvā vihatāśā nirudyamāḥ| parikliśya samastāstā nidrāvaśamupāgatāḥ
- VR 5.58.85Open verse →
तासु चैव प्रसुप्तासु सीता भर्तृहिते रता। विलप्य करुणं दीना प्रशुशोच सुदुःखिता
tāsu caiva prasuptāsu sītā bhartṛhite ratā| vilapya karuṇaṃ dīnā praśuśoca suduḥkhitā
- VR 5.58.86Open verse →
तासां मध्यात् समुत्थाय त्रिजटा वाक्यमब्रवीत्। आत्मानं खादत क्षिप्रं न सीतामसितेक्षणाम्
tāsāṃ madhyāt samutthāya trijaṭā vākyamabravīt| ātmānaṃ khādata kṣipraṃ na sītāmasitekṣaṇām
- VR 5.58.87Open verse →
जनकस्यात्मजां साध्वीं स्नुषां दशरथस्य च। स्वप्नो ह्यद्य मया दृष्टो दारुणो रोमहर्षणः
janakasyātmajāṃ sādhvīṃ snuṣāṃ daśarathasya ca| svapno hyadya mayā dṛṣṭo dāruṇo romaharṣaṇaḥ
- VR 5.58.88Open verse →
रक्षसां च विनाशाय भर्तुरस्या जयाय च। अलमस्मान् परित्रातुं राघवाद् राक्षसीगणम्
rakṣasāṃ ca vināśāya bharturasyā jayāya ca| alamasmān paritrātuṃ rāghavād rākṣasīgaṇam
- VR 5.58.89Open verse →
अभियाचाम वैदेहीमेतद्धि मम रोचते। यदि ह्येवंविधः स्वप्नो दुःखितायाः प्रदृश्यते
abhiyācāma vaidehīmetaddhi mama rocate| yadi hyevaṃvidhaḥ svapno duḥkhitāyāḥ pradṛśyate
- VR 5.58.90Open verse →
सा दुःखैर्विविधैर्मुक्ता सुखमाप्नोत्यनुत्तमम्। प्रणिपातप्रसन्ना हि मैथिली जनकात्मजा
sā duḥkhairvividhairmuktā sukhamāpnotyanuttamam| praṇipātaprasannā hi maithilī janakātmajā
- VR 5.58.91Open verse →
अलमेषा परित्रातुं राक्षस्यो महतो भयात्। ततः सा ह्रीमती बाला भर्तुर्विजयहर्षिता
alameṣā paritrātuṃ rākṣasyo mahato bhayāt| tataḥ sā hrīmatī bālā bharturvijayaharṣitā
- VR 5.58.92Open verse →
अवोचद् यदि तत् तथ्यं भवेयं शरणं हि वः। तां चाहं तादृशीं दृष्ट्वा सीताया दारुणां दशाम्
avocad yadi tat tathyaṃ bhaveyaṃ śaraṇaṃ hi vaḥ| tāṃ cāhaṃ tādṛśīṃ dṛṣṭvā sītāyā dāruṇāṃ daśām
- VR 5.58.93Open verse →
चिन्तयामास विश्रान्तो न च मे निर्वृतं मनः। सम्भाषणार्थे च मया जानक्याश्चिन्तितो विधिः
cintayāmāsa viśrānto na ca me nirvṛtaṃ manaḥ| sambhāṣaṇārthe ca mayā jānakyāścintito vidhiḥ
- VR 5.58.94Open verse →
इक्ष्वाकुकुलवंशस्तु स्तुतो मम पुरस्कृतः। श्रुत्वा तु गदितां वाचं राजर्षिगणभूषिताम्
ikṣvākukulavaṃśastu stuto mama puraskṛtaḥ| śrutvā tu gaditāṃ vācaṃ rājarṣigaṇabhūṣitām
- VR 5.58.95Open verse →
प्रत्यभाषत मां देवी बाष्पैः पिहितलोचना। कस्त्वं केन कथं चेह प्राप्तो वानरपुङ्गव
pratyabhāṣata māṃ devī bāṣpaiḥ pihitalocanā| kastvaṃ kena kathaṃ ceha prāpto vānarapuṅgava
- VR 5.58.96Open verse →
का च रामेण ते प्रीतिस्तन्मे शंसितुमर्हसि। तस्यास्तद् वचनं श्रुत्वा अहमप्यब्रुवं वचः
kā ca rāmeṇa te prītistanme śaṃsitumarhasi| tasyāstad vacanaṃ śrutvā ahamapyabruvaṃ vacaḥ
- VR 5.58.97Open verse →
देवि रामस्य भर्तुस्ते सहायो भीमविक्रमः। सुग्रीवो नाम विक्रान्तो वानरेन्द्रो महाबलः
devi rāmasya bhartuste sahāyo bhīmavikramaḥ| sugrīvo nāma vikrānto vānarendro mahābalaḥ
- VR 5.58.98Open verse →
तस्य मां विद्धि भृत्यं त्वं हनूमन्तमिहागतम्। भर्त्रा सम्प्रहितस्तुभ्यं रामेणाक्लिष्टकर्मणा
tasya māṃ viddhi bhṛtyaṃ tvaṃ hanūmantamihāgatam| bhartrā samprahitastubhyaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā
- VR 5.58.99Open verse →
इदं तु पुरुषव्याघ्रः श्रीमान् दाशरथिः स्वयम्। अङ्गुलीयमभिज्ञानमदात् तुभ्यं यशस्विनि
idaṃ tu puruṣavyāghraḥ śrīmān dāśarathiḥ svayam| aṅgulīyamabhijñānamadāt tubhyaṃ yaśasvini
- VR 5.58.100Open verse →
तदिच्छामि त्वयाज्ञप्तं देवि किं करवाण्यहम्। रामलक्ष्मणयोः पार्श्वं नयामि त्वां किमुत्तरम्
tadicchāmi tvayājñaptaṃ devi kiṃ karavāṇyaham| rāmalakṣmaṇayoḥ pārśvaṃ nayāmi tvāṃ kimuttaram
- VR 5.58.101Open verse →
एतच्छ्रुत्वा विदित्वा च सीता जनकनन्दिनी। आह रावणमुत्पाट्य राघवो मां नयत्विति
etacchrutvā viditvā ca sītā janakanandinī| āha rāvaṇamutpāṭya rāghavo māṃ nayatviti
- VR 5.58.102Open verse →
प्रणम्य शिरसा देवीमहमार्यामनिन्दिताम्। राघवस्य मनोह्लादमभिज्ञानमयाचिषम्
praṇamya śirasā devīmahamāryāmaninditām| rāghavasya manohlādamabhijñānamayāciṣam
- VR 5.58.103Open verse →
अथ मामब्रवीत् सीता गृह्यतामयमुत्तमः। मणिर्येन महाबाहू रामस्त्वां बहु मन्यते
atha māmabravīt sītā gṛhyatāmayamuttamaḥ| maṇiryena mahābāhū rāmastvāṃ bahu manyate
- VR 5.58.104Open verse →
इत्युक्त्वा तु वरारोहा मणिप्रवरमुत्तमम्। प्रायच्छत् परमोद्विग्ना वाचा मां संदिदेश ह
ityuktvā tu varārohā maṇipravaramuttamam| prāyacchat paramodvignā vācā māṃ saṃdideśa ha
- VR 5.58.105Open verse →
ततस्तस्यै प्रणम्याहं राजपुत्र्यै समाहितः। प्रदक्षिणं परिक्राममिहाभ्युद्गतमानसः
tatastasyai praṇamyāhaṃ rājaputryai samāhitaḥ| pradakṣiṇaṃ parikrāmamihābhyudagatamānasaḥ
- VR 5.58.106Open verse →
उत्तरं पुनरेवाह निश्चित्य मनसा तदा। हनूमन् मम वृत्तान्तं वक्तुमर्हसि राघवे
uttaraṃ punarevāha niścitya manasā tadā| hanūman mama vṛttāntaṃ vaktumarhasi rāghave
- VR 5.58.107Open verse →
यथा श्रुत्वैव नचिरात् तावुभौ रामलक्ष्मणौ। सुग्रीवसहितौ वीरावुपेयातां तथा कुरु
yathā śrutvaiva nacirāt tāvubhau rāmalakṣmaṇau| sugrīvasahitau vīrāvupeyātāṃ tathā kuru
- VR 5.58.108Open verse →
यदन्यथा भवेदेतद् द्वौ मासौ जीवितं मम। न मां द्रक्ष्यति काकुत्स्थो म्रिये साहमनाथवत्
yadanyathā bhavedetad dvau māsau jīvitaṃ mama| na māṃ drakṣyati kākutstho mriye sāhamanāthavat
- VR 5.58.109Open verse →
तच्छ्रुत्वा करुणं वाक्यं क्रोधो मामभ्यवर्तत। उत्तरं च मया दृष्टं कार्यशेषमनन्तरम्
tacchrutvā karuṇaṃ vākyaṃ krodho māmabhyavartata| uttaraṃ ca mayā dṛṣṭaṃ kāryaśeṣamanantaram
- VR 5.58.110Open verse →
ततोऽवर्धत मे कायस्तदा पर्वतसंनिभः। युद्धाकाङ्क्षी वनं तस्य विनाशयितुमारभे
tato'vardhata me kāyastadā parvatasaṃnibhaḥ| yuddhākāṅkṣī vanaṃ tasya vināśayitumārabhe
- VR 5.58.111Open verse →
तद् भग्नं वनखण्डं तु भ्रान्तत्रस्तमृगद्विजम्। प्रतिबुद्ध्य निरीक्षन्ते राक्षस्यो विकृताननाः
tad bhagnaṃ vanakhaṇḍaṃ tu bhrāntatrastamṛgadvijam| pratibuddhya nirīkṣante rākṣasyo vikṛtānanāḥ
- VR 5.58.112Open verse →
मां च दृष्ट्वा वने तस्मिन् समागम्य ततस्ततः। ताः समभ्यागताः क्षिप्रं रावणायाचचक्षिरे
māṃ ca dṛṣṭvā vane tasmin samāgamya tatastataḥ| tāḥ samabhyāgatāḥ kṣipraṃ rāvaṇāyācacakṣire
- VR 5.58.113Open verse →
राजन् वनमिदं दुर्गं तव भग्नं दुरात्मना। वानरेण ह्यविज्ञाय तव वीर्यं महाबल
rājan vanamidaṃ durgaṃ tava bhagnaṃ durātmanā| vānareṇa hyavijñāya tava vīryaṃ mahābala
- VR 5.58.114Open verse →
तस्य दुर्बुद्धिता राजंस्तव विप्रियकारिणः। वधमाज्ञापय क्षिप्रं यथासौ न पुनर्व्रजेत्
tasya durbuddhitā rājaṃstava vipriyakāriṇaḥ| vadhamājñāpaya kṣipraṃ yathāsau na punarvrajet
- VR 5.58.115Open verse →
तच्छ्रुत्वा राक्षसेन्द्रेण विसृष्टा बहुदुर्जयाः। राक्षसाः किंकरा नाम रावणस्य मनोऽनुगाः
tacchrutvā rākṣasendreṇa visṛṣṭā bahudurjayāḥ| rākṣasāḥ kiṃkarā nāma rāvaṇasya mano'nugāḥ
- VR 5.58.116Open verse →
तेषामशीतिसाहस्रं शूलमुद्गरपाणिनाम्। मया तस्मिन् वनोद्देशे परिघेण निषूदितम्
teṣāmaśītisāhasraṃ śūlamudagarapāṇinām| mayā tasmin vanoddeśe parigheṇa niṣūditam
- VR 5.58.117Open verse →
तेषां तु हतशिष्टा ये ते गता लघुविक्रमाः। निहतं च मया सैन्यं रावणायाचचक्षिरे
teṣāṃ tu hataśiṣṭā ye te gatā laghuvikramāḥ| nihataṃ ca mayā sainyaṃ rāvaṇāyācacakṣire
- VR 5.58.118Open verse →
ततो मे बुद्धिरुत्पन्ना चैत्यप्रासादमुत्तमम्। तत्रस्थान् राक्षसान् हत्वा शतं स्तम्भेन वै पुनः
tato me buddhirutpannā caityaprāsādamuttamam| tatrasthān rākṣasān hatvā śataṃ stambhena vai punaḥ
- VR 5.58.119Open verse →
ललामभूतो लङ्काया मया विध्वंसितो रुषा। ततः प्रहस्तस्य सुतं जम्बुमालिनमादिशत्
lalāmabhūto laṅkāyā mayā vidhvaṃsito ruṣā| tataḥ prahastasya sutaṃ jambumālinamādiśat
- VR 5.58.120Open verse →
राक्षसैर्बहुभिः सार्धं घोररूपैर्भयानकैः। तमहं बलसम्पन्नं राक्षसं रणकोविदम्
rākṣasairbahubhiḥ sārdhaṃ ghorarūpairbhayānakaiḥ| tamahaṃ balasampannaṃ rākṣasaṃ raṇakovidam
- VR 5.58.121Open verse →
परिघेणातिघोरेण सूदयामि सहानुगम्। तच्छ्रुत्वा राक्षसेन्द्रस्तु मन्त्रिपुत्रान् महाबलान्
parigheṇātighoreṇa sūdayāmi sahānugam| tacchrutvā rākṣasendrastu mantriputrān mahābalān
- VR 5.58.122Open verse →
पदातिबलसम्पन्नान् प्रेषयामास रावणः। परिघेणैव तान् सर्वान् नयामि यमसादनम्
padātibalasampannān preṣayāmāsa rāvaṇaḥ| parigheṇaiva tān sarvān nayāmi yamasādanam
- VR 5.58.123Open verse →
मन्त्रिपुत्रान् हतान् श्रुत्वा समरे लघुविक्रमान्। पञ्च सेनाग्रगान् शूरान् प्रेषयामास रावणः
mantriputrān hatān śrutvā samare laghuvikramān| pañca senāgragān śūrān preṣayāmāsa rāvaṇaḥ
- VR 5.58.124Open verse →
तानहं सहसैन्यान् वै सर्वानेवाभ्यसूदयम्। ततः पुनर्दशग्रीवः पुत्रमक्षं महाबलम्
tānahaṃ sahasainyān vai sarvānevābhyasūdayam| tataḥ punardaśagrīvaḥ putramakṣaṃ mahābalam
- VR 5.58.125Open verse →
बहुभी राक्षसैः सार्धं प्रेषयामास संयुगे। तं तु मन्दोदरीपुत्रं कुमारं रणपण्डितम्
bahubhī rākṣasaiḥ sārdhaṃ preṣayāmāsa saṃyuge| taṃ tu mandodarīputraṃ kumāraṃ raṇapaṇḍitam
- VR 5.58.126Open verse →
सहसा खं समुद्यन्तं पादयोश्च गृहीतवान्। तमासीनं शतगुणं भ्रामयित्वा व्यपेषयम्
sahasā khaṃ samudyantaṃ pādayośca gṛhītavān| tamāsīnaṃ śataguṇaṃ bhrāmayitvā vyapeṣayam
- VR 5.58.127Open verse →
तमक्षमागतं भग्नं निशम्य स दशाननः। ततश्चेन्द्रजितं नाम द्वितीयं रावणः सुतम्
tamakṣamāgataṃ bhagnaṃ niśamya sa daśānanaḥ| tataścendrajitaṃ nāma dvitīyaṃ rāvaṇaḥ sutam
- VR 5.58.128Open verse →
व्यादिदेश सुसंक्रुद्धो बलिनं युद्धदुर्मदम्। तच्चाप्यहं बलं सर्वं तं च राक्षसपुङ्गवम्
vyādideśa susaṃkruddho balinaṃ yuddhadurmadam| taccāpyahaṃ balaṃ sarvaṃ taṃ ca rākṣasapuṅgavam
- VR 5.58.129Open verse →
नष्टौजसं रणे कृत्वा परं हर्षमुपागतः। महतापि महाबाहुः प्रत्ययेन महाबलः
naṣṭaujasaṃ raṇe kṛtvā paraṃ harṣamupāgataḥ| mahatāpi mahābāhuḥ pratyayena mahābalaḥ
- VR 5.58.130Open verse →
प्रहितो रावणेनैष सह वीरैर्मदोद्धतैः। सोऽविषह्यं हि मां बुद्ध्वा स्वसैन्यं चावमर्दितम्
prahito rāvaṇenaiṣa saha vīrairmadoddhataiḥ| so'viṣahyaṃ hi māṃ buddhvā svasainyaṃ cāvamarditam
- VR 5.58.131Open verse →
ब्रह्मणोऽस्त्रेण स तु मां प्रबद्ध्वा चातिवेगिनः। रज्जुभिश्चापि बध्नन्ति ततो मां तत्र राक्षसाः
brahmaṇo'streṇa sa tu māṃ prabaddhvā cātiveginaḥ| rajjubhiścāpi badhnanti tato māṃ tatra rākṣasāḥ
- VR 5.58.132Open verse →
रावणस्य समीपं च गृहीत्वा मामुपागमन्। दृष्ट्वा सम्भाषितश्चाहं रावणेन दुरात्मना
rāvaṇasya samīpaṃ ca gṛhītvā māmupāgaman| dṛṣṭvā sambhāṣitaścāhaṃ rāvaṇena durātmanā
- VR 5.58.133Open verse →
पृष्टश्च लङ्कागमनं राक्षसानां च तं वधम्। तत्सर्वं च रणे तत्र सीतार्थमुपजल्पितम्
pṛṣṭaśca laṅkāgamanaṃ rākṣasānāṃ ca taṃ vadham| tatsarvaṃ ca raṇe tatra sītārthamupajalpitam
- VR 5.58.134Open verse →
तस्यास्तु दर्शनाकाङ्क्षी प्राप्तस्त्वद्भवनं विभो। मारुतस्यौरसः पुत्रो वानरो हनुमानहम्
tasyāstu darśanākāṅkṣī prāptastvadbhavanaṃ vibho| mārutasyaurasaḥ putro vānaro hanumānaham
- VR 5.58.135Open verse →
रामदूतं च मां विद्धि सुग्रीवसचिवं कपिम्। सोऽहं दौत्येन रामस्य त्वत्सकाशमिहागतः
rāmadūtaṃ ca māṃ viddhi sugrīvasacivaṃ kapim| so'haṃ dautyena rāmasya tvatsakāśamihāgataḥ
- VR 5.58.136Open verse →
शृणु चापि समादेशं यदहं प्रब्रवीमि ते। राक्षसेश हरीशस्त्वां वाक्यमाह समाहितम्
śṛṇu cāpi samādeśaṃ yadahaṃ prabravīmi te| rākṣaseśa harīśastvāṃ vākyamāha samāhitam
- VR 5.58.137Open verse →
सुग्रीवश्च महाभागः स त्वां कौशलमब्रवीत्। धर्मार्थकामसहितं हितं पथ्यमुवाच ह
sugrīvaśca mahābhāgaḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt| dharmārthakāmasahitaṃ hitaṃ pathyamuvāca ha
- VR 5.58.138Open verse →
वसतो ऋष्यमूके मे पर्वते विपुलद्रुमे। राघवो रणविक्रान्तो मित्रत्वं समुपागतः
vasato ṛṣyamūke me parvate vipuladrume| rāghavo raṇavikrānto mitratvaṃ samupāgataḥ
- VR 5.58.139Open verse →
तेन मे कथितं राजन् भार्या मे रक्षसा हृता। तत्र साहाय्यहेतोर्मे समयं कर्तुमर्हसि
tena me kathitaṃ rājan bhāryā me rakṣasā hṛtā| tatra sāhāyyahetorme samayaṃ kartumarhasi
- VR 5.58.140Open verse →
वालिना हृतराज्येन सुग्रीवेण सह प्रभुः। चक्रेऽग्निसाक्षिकं सख्यं राघवः सहलक्ष्मणः
vālinā hṛtarājyena sugrīveṇa saha prabhuḥ| cakre'gnisākṣikaṃ sakhyaṃ rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ
- VR 5.58.141Open verse →
तेन वालिनमाहत्य शरेणैकेन संयुगे। वानराणां महाराजः कृतः सम्प्लवतां प्रभुः
tena vālinamāhatya śareṇaikena saṃyuge| vānarāṇāṃ mahārājaḥ kṛtaḥ samplavatāṃ prabhuḥ
- VR 5.58.142Open verse →
तस्य साहाय्यमस्माभिः कार्यं सर्वात्मना त्विह। तेन प्रस्थापितस्तुभ्यं समीपमिह धर्मतः
tasya sāhāyyamasmābhiḥ kāryaṃ sarvātmanā tviha| tena prasthāpitastubhyaṃ samīpamiha dharmataḥ
- VR 5.58.143Open verse →
क्षिप्रमानीयतां सीता दीयतां राघवस्य च। यावन्न हरयो वीरा विधमन्ति बलं तव
kṣipramānīyatāṃ sītā dīyatāṃ rāghavasya ca| yāvanna harayo vīrā vidhamanti balaṃ tava
- VR 5.58.144Open verse →
वानराणां प्रभावोऽयं न केन विदितः पुरा। देवतानां सकाशं च ये गच्छन्ति निमन्त्रिताः
vānarāṇāṃ prabhāvo'yaṃ na kena viditaḥ purā| devatānāṃ sakāśaṃ ca ye gacchanti nimantritāḥ
- VR 5.58.145Open verse →
इति वानरराजस्त्वामाहेत्यभिहितो मया। मामैक्षत ततो रुष्टश्चक्षुषा प्रदहन्निव
iti vānararājastvāmāhetyabhihito mayā| māmaikṣata tato ruṣṭaścakṣuṣā pradahanniva
- VR 5.58.146Open verse →
तेन वध्योऽहमाज्ञप्तो रक्षसा रौद्रकर्मणा। मत्प्रभावमविज्ञाय रावणेन दुरात्मना
tena vadhyo'hamājñapto rakṣasā raudrakarmaṇā| matprabhāvamavijñāya rāvaṇena durātmanā
- VR 5.58.147Open verse →
ततो विभीषणो नाम तस्य भ्राता महामतिः। तेन राक्षसराजश्च याचितो मम कारणात्
tato vibhīṣaṇo nāma tasya bhrātā mahāmatiḥ| tena rākṣasarājaśca yācito mama kāraṇāt
- VR 5.58.148Open verse →
नैवं राक्षसशार्दूल त्यज्यतामेष निश्चयः। राजशास्त्रव्यपेतो हि मार्गः संलक्ष्यते त्वया
naivaṃ rākṣasaśārdūla tyajyatāmeṣa niścayaḥ| rājaśāstravyapeto hi mārgaḥ saṃlakṣyate tvayā
- VR 5.58.149Open verse →
दूतवध्या न दृष्टा हि राजशास्त्रेषु राक्षस। दूतेन वेदितव्यं च यथाभिहितवादिना
dūtavadhyā na dṛṣṭā hi rājaśāstreṣu rākṣasa| dūtena veditavyaṃ ca yathābhihitavādinā
- VR 5.58.150Open verse →
सुमहत्यपराधेऽपि दूतस्यातुलविक्रम। विरूपकरणं दृष्टं न वधोऽस्ति हि शास्त्रतः
sumahatyaparādhe'pi dūtasyātulavikrama| virūpakaraṇaṃ dṛṣṭaṃ na vadho'sti hi śāstrataḥ
- VR 5.58.151Open verse →
विभीषणेनैवमुक्तो रावणः संदिदेश तान्। राक्षसानेतदेवाद्य लाङ्गूलं दह्यतामिति
vibhīṣaṇenaivamukto rāvaṇaḥ saṃdideśa tān| rākṣasānetadevādya lāṅgūlaṃ dahyatāmiti
- VR 5.58.152Open verse →
ततस्तस्य वचः श्रुत्वा मम पुच्छं समन्ततः। वेष्टितं शणवल्कैश्च पट्टैः कार्पासकैस्तथा
tatastasya vacaḥ śrutvā mama pucchaṃ samantataḥ| veṣṭitaṃ śaṇavalkaiśca paṭṭaiḥ kārpāsakaistathā
- VR 5.58.153Open verse →
राक्षसाः सिद्धसंनाहास्ततस्ते चण्डविक्रमाः। तदादीप्यन्त मे पुच्छं हनन्तः काष्ठमुष्टिभिः
rākṣasāḥ siddhasaṃnāhāstataste caṇḍavikramāḥ| tadādīpyanta me pucchaṃ hanantaḥ kāṣṭhamuṣṭibhiḥ
- VR 5.58.154Open verse →
बद्धस्य बहुभिः पाशैर्यन्त्रितस्य च राक्षसैः। न मे पीडाभवत् काचिद् दिदृक्षोर्नगरीं दिवा
baddhasya bahubhiḥ pāśairyantritasya ca rākṣasaiḥ| na me pīḍābhavat kācid didṛkṣornagarīṃ divā
- VR 5.58.155Open verse →
ततस्ते राक्षसाः शूरा बद्धं मामग्निसंवृतम्। अघोषयन् राजमार्गे नगरद्वारमागताः
tataste rākṣasāḥ śūrā baddhaṃ māmagnisaṃvṛtam| aghoṣayan rājamārge nagaradvāramāgatāḥ
- VR 5.58.156Open verse →
ततोऽहं सुमहद्रूपं संक्षिप्य पुनरात्मनः। विमोचयित्वा तं बन्धं प्रकृतिस्थः स्थितः पुनः
tato'haṃ sumahadrūpaṃ saṃkṣipya punarātmanaḥ| vimocayitvā taṃ bandhaṃ prakṛtisthaḥ sthitaḥ punaḥ
- VR 5.58.157Open verse →
आयसं परिघं गृह्य तानि रक्षांस्यसूदयम्। ततस्तन्नगरद्वारं वेगेन प्लुतवानहम्
āyasaṃ parighaṃ gṛhya tāni rakṣāṃsyasūdayam| tatastannagaradvāraṃ vegena plutavānaham
- VR 5.58.158Open verse →
पुच्छेन च प्रदीप्तेन तां पुरीं साट्टगोपुराम्। दहाम्यहमसम्भ्रान्तो युगान्ताग्निरिव प्रजाः
pucchena ca pradīptena tāṃ purīṃ sāṭṭagopurām| dahāmyahamasambhrānto yugāntāgniriva prajāḥ
- VR 5.58.159Open verse →
विनष्टा जानकी व्यक्तं न ह्यदग्धः प्रदृश्यते। लङ्कायाः कश्चिदुद्देशः सर्वा भस्मीकृता पुरी
vinaṣṭā jānakī vyaktaṃ na hyadagdhaḥ pradṛśyate| laṅkāyāḥ kaściduddeśaḥ sarvā bhasmīkṛtā purī
- VR 5.58.160Open verse →
दहता च मया लङ्कां दग्धा सीता न संशयः। रामस्य च महत्कार्यं मयेदं विफलीकृतम्
dahatā ca mayā laṅkāṃ dagdhā sītā na saṃśayaḥ| rāmasya ca mahatkāryaṃ mayedaṃ viphalīkṛtam
- VR 5.58.161Open verse →
इति शोकसमाविष्टश्चिन्तामहमुपागतः। ततोऽहं वाचमश्रौषं चारणानां शुभाक्षराम्
iti śokasamāviṣṭaścintāmahamupāgataḥ| tato'haṃ vācamaśrauṣaṃ cāraṇānāṃ śubhākṣarām
- VR 5.58.162Open verse →
जानकी न च दग्धेति विस्मयोदन्तभाषिणाम्। ततो मे बुद्धिरुत्पन्ना श्रुत्वा तामद्भुतां गिरम्
jānakī na ca dagdheti vismayodantabhāṣiṇām| tato me buddhirutpannā śrutvā tāmadbhutāṃ giram
- VR 5.58.163Open verse →
अदग्धा जानकीत्येव निमित्तैश्चोपलक्षितम्। दीप्यमाने तु लाङ्गूले न मां दहति पावकः
adagdhā jānakītyeva nimittaiścopalakṣitam| dīpyamāne tu lāṅgūle na māṃ dahati pāvakaḥ
- VR 5.58.164Open verse →
हृदयं च प्रहृष्टं मे वाताः सुरभिगन्धिनः। तैर्निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः
hṛdayaṃ ca prahṛṣṭaṃ me vātāḥ surabhigandhinaḥ| tairnimittaiśca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiśca mahāguṇaiḥ
- VR 5.58.165Open verse →
ऋषिवाक्यैश्च दृष्टार्थैरभवं हृष्टमानसः। पुनर्दृष्टा च वैदेही विसृष्टश्च तया पुनः
ṛṣivākyaiśca dṛṣṭārthairabhavaṃ hṛṣṭamānasaḥ| punardṛṣṭā ca vaidehī visṛṣṭaśca tayā punaḥ
- VR 5.58.166Open verse →
ततः पर्वतमासाद्य तत्रारिष्टमहं पुनः। प्रतिप्लवनमारेभे युष्मद्दर्शनकाङ्क्षया
tataḥ parvatamāsādya tatrāriṣṭamahaṃ punaḥ| pratiplavanamārebhe yuṣmaddarśanakāṅkṣayā
- VR 5.58.167Open verse →
ततः श्वसनचन्द्रार्कसिद्धगन्धर्वसेवितम्। पन्थानमहमाक्रम्य भवतो दृष्टवानिह
tataḥ śvasanacandrārkasiddhagandharvasevitam| panthānamahamākramya bhavato dṛṣṭavāniha
- VR 5.58.168Open verse →
राघवस्य प्रसादेन भवतां चैव तेजसा। सुग्रीवस्य च कार्यार्थं मया सर्वमनुष्ठितम्
rāghavasya prasādena bhavatāṃ caiva tejasā| sugrīvasya ca kāryārthaṃ mayā sarvamanuṣṭhitam
- VR 5.58.169Open verse →
एतत् सर्वं मया तत्र यथावदुपपादितम्। तत्र यन्न कृतं शेषं तत् सर्वं क्रियतामिति
etat sarvaṃ mayā tatra yathāvadupapāditam| tatra yanna kṛtaṃ śeṣaṃ tat sarvaṃ kriyatāmiti
- VR 5.59.1Open verse →
एतदाख्याय तत् सर्वं हनूमान् मारुतात्मजः। भूयः समुपचक्राम वचनं वक्तुमुत्तरम्
etadākhyāya tat sarvaṃ hanūmān mārutātmajaḥ| bhūyaḥ samupacakrāma vacanaṃ vaktumuttaram
- VR 5.59.2Open verse →
सफलो राघवोद्योगः सुग्रीवस्य च सम्भ्रमः। शीलमासाद्य सीताया मम च प्रीणितं मनः
saphalo rāghavodyogaḥ sugrīvasya ca sambhramaḥ| śīlamāsādya sītāyā mama ca prīṇitaṃ manaḥ
- VR 5.59.3Open verse →
आर्यायाः सदृशं शीलं सीतायाः प्लवगर्षभाः। तपसा धारयेल्लोकान् क्रुद्धा वा निर्दहेदपि
āryāyāḥ sadṛśaṃ śīlaṃ sītāyāḥ plavagarṣabhāḥ| tapasā dhārayellokān kruddhā vā nirdahedapi
- VR 5.59.4Open verse →
सर्वथातिप्रकृष्टोऽसौ रावणो राक्षसेश्वरः। यस्य तां स्पृशतो गात्रं तपसा न विनाशितम्
sarvathātiprakṛṣṭo'sau rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ| yasya tāṃ spṛśato gātraṃ tapasā na vināśitam
- VR 5.59.5Open verse →
न तदग्निशिखा कुर्यात् संस्पृष्टा पाणिना सती। जनकस्य सुता कुर्याद् यत् क्रोधकलुषीकृता
na tadagniśikhā kuryāt saṃspṛṣṭā pāṇinā satī| janakasya sutā kuryād yat krodhakaluṣīkṛtā
- VR 5.59.6Open verse →
जाम्बवत्प्रमुखान् सर्वाननुज्ञाप्य महाकपीन्। अस्मिन् नेवंगते कार्ये भवतां च निवेदिते। न्याय्यं स्म सह वैदेह्या द्रष्टुं तौ पार्थिवात्मजौ
jāmbavatpramukhān sarvānanujñāpya mahākapīn| asmin nevaṃgate kārye bhavatāṃ ca nivedite| nyāyyaṃ sma saha vaidehyā draṣṭuṃ tau pārthivātmajau
- VR 5.59.7Open verse →
अहमेकोऽपि पर्याप्तः सराक्षसगणां पुरीम्। तां लङ्कां तरसा हन्तुं रावणं च महाबलम्
ahameko'pi paryāptaḥ sarākṣasagaṇāṃ purīm| tāṃ laṅkāṃ tarasā hantuṃ rāvaṇaṃ ca mahābalam
- VR 5.59.8Open verse →
किं पुनः सहितो वीरैर्बलवद्भिः कृतात्मभिः। कृतास्त्रैः प्लवगैः शक्तैर्भवद्भिर्विजयैषिभिः
kiṃ punaḥ sahito vīrairbalavadbhiḥ kṛtātmabhiḥ| kṛtāstraiḥ plavagaiḥ śaktairbhavadbhirvijayaiṣibhiḥ
- VR 5.59.9Open verse →
अहं तु रावणं युद्धे ससैन्यं सपुरःसरम्। सहपुत्रं वधिष्यामि सहोदरयुतं युधि
ahaṃ tu rāvaṇaṃ yuddhe sasainyaṃ sapuraḥsaram| sahaputraṃ vadhiṣyāmi sahodarayutaṃ yudhi
- VR 5.59.10Open verse →
ब्राह्ममस्त्रं च रौद्रं च वायव्यं वारुणं तथा। यदि शक्रजितोऽस्त्राणि दुर्निरीक्ष्याणि संयुगे। तान्यहं निहनिष्यामि विधमिष्यामि राक्षसान्
brāhmamastraṃ ca raudraṃ ca vāyavyaṃ vāruṇaṃ tathā| yadi śakrajito'strāṇi durnirīkṣyāṇi saṃyuge| tānyahaṃ nihaniṣyāmi vidhamiṣyāmi rākṣasān
- VR 5.59.11Open verse →
भवतामभ्यनुज्ञातो विक्रमो मे रुणद्धि तम्। मयातुला विसृष्टा हि शैलवृष्टिर्निरन्तरा
bhavatāmabhyanujñāto vikramo me ruṇaddhi tam| mayātulā visṛṣṭā hi śailavṛṣṭirnirantarā
- VR 5.59.12Open verse →
देवानपि रणे हन्यात् किं पुनस्तान् निशाचरान्। भवतामननुज्ञातो विक्रमो मे रुणद्धि माम्
devānapi raṇe hanyāt kiṃ punastān niśācarān| bhavatāmananujñāto vikramo me ruṇaddhi mām
- VR 5.59.13Open verse →
सागरोऽप्यतियाद् वेलां मन्दरः प्रचलेदपि। न जाम्बवन्तं समरे कम्पयेदरिवाहिनी
sāgaro'pyatiyād velāṃ mandaraḥ pracaledapi| na jāmbavantaṃ samare kampayedarivāhinī
- VR 5.59.14Open verse →
सर्वराक्षससङ्घानां राक्षसा ये च पूर्वजाः। अलमेकोऽपि नाशाय वीरो वालिसुतः कपिः
sarvarākṣasasaṅghānāṃ rākṣasā ye ca pūrvajāḥ| alameko'pi nāśāya vīro vālisutaḥ kapiḥ
- VR 5.59.15Open verse →
प्लवगस्योरुवेगेन नीलस्य च महात्मनः। मन्दरोऽप्यवशीर्येत किं पुनर्युधि राक्षसाः
plavagasyoruvegena nīlasya ca mahātmanaḥ| mandaro'pyavaśīryeta kiṃ punaryudhi rākṣasāḥ
- VR 5.59.16Open verse →
सदेवासुरयक्षेषु गन्धर्वोरगपक्षिषु। मैन्दस्य प्रतियोद्धारं शंसत द्विविदस्य वा
sadevāsurayakṣeṣu gandharvoragapakṣiṣu| maindasya pratiyoddhāraṃ śaṃsata dvividasya vā
- VR 5.59.17Open verse →
अश्विपुत्रौ महावेगावेतौ प्लवगसत्तमौ। एतयोः प्रतियोद्धारं न पश्यामि रणाजिरे
aśviputrau mahāvegāvetau plavagasattamau| etayoḥ pratiyoddhāraṃ na paśyāmi raṇājire
- VR 5.59.18Open verse →
मयैव निहता लङ्का दग्धा भस्मीकृता पुरी। राजमार्गेषु सर्वेषु नाम विश्रावितं मया
mayaiva nihatā laṅkā dagdhā bhasmīkṛtā purī| rājamārgeṣu sarveṣu nāma viśrāvitaṃ mayā
- VR 5.59.19Open verse →
जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः। राजा जयति सुग्रीवो राघवेणाभिपालितः
jayatyatibalo rāmo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ| rājā jayati sugrīvo rāghaveṇābhipālitaḥ
- VR 5.59.20Open verse →
अहं कोसलराजस्य दासः पवनसम्भवः। हनूमानिति सर्वत्र नाम विश्रावितं मया
ahaṃ kosalarājasya dāsaḥ pavanasambhavaḥ| hanūmāniti sarvatra nāma viśrāvitaṃ mayā
- VR 5.59.21Open verse →
अशोकवनिकामध्ये रावणस्य दुरात्मनः। अधस्ताच्छिंशपामूले साध्वी करुणमास्थिता
aśokavanikāmadhye rāvaṇasya durātmanaḥ| adhastācchiṃśapāmūle sādhvī karuṇamāsthitā
- VR 5.59.22Open verse →
राक्षसीभिः परिवृता शोकसंतापकर्शिता। मेघरेखापरिवृता चन्द्ररेखेव निष्प्रभा
rākṣasībhiḥ parivṛtā śokasaṃtāpakarśitā| megharekhāparivṛtā candrarekheva niṣprabhā
- VR 5.59.23Open verse →
अचिन्तयन्ती वैदेही रावणं बलदर्पितम्। पतिव्रता च सुश्रोणी अवष्टब्धा च जानकी
acintayantī vaidehī rāvaṇaṃ baladarpitam| pativratā ca suśroṇī avaṣṭabdhā ca jānakī
- VR 5.59.24Open verse →
अनुरक्ता हि वैदेही रामे सर्वात्मना शुभा। अनन्यचित्ता रामेण पौलोमीव पुरन्दरे
anuraktā hi vaidehī rāme sarvātmanā śubhā| ananyacittā rāmeṇa paulomīva purandare
- VR 5.59.25Open verse →
तदेकवासःसंवीता रजोध्वस्ता तथैव च। सा मया राक्षसीमध्ये तर्ज्यमाना मुहुर्मुहुः
tadekavāsaḥsaṃvītā rajodhvastā tathaiva ca| sā mayā rākṣasīmadhye tarjyamānā muhurmuhuḥ
- VR 5.59.26Open verse →
राक्षसीभिर्विरूपाभिर्दृष्टा हि प्रमदावने। एकवेणीधरा दीना भर्तृचिन्तापरायणा
rākṣasībhirvirūpābhirdṛṣṭā hi pramadāvane| ekaveṇīdharā dīnā bhartṛcintāparāyaṇā
- VR 5.59.27Open verse →
अधःशय्या विवर्णाङ्गी पद्मिनीव हिमोदये। रावणाद् विनिवृत्तार्था मर्तव्यकृतनिश्चया
adhaḥśayyā vivarṇāṅgī padminīva himodaye| rāvaṇād vinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā
- VR 5.59.28Open verse →
कथंचिन्मृगशावाक्षी विश्वासमुपपादिता। ततः सम्भाषिता चैव सर्वमर्थं प्रकाशिता
kathaṃcinmṛgaśāvākṣī viśvāsamupapāditā| tataḥ sambhāṣitā caiva sarvamarthaṃ prakāśitā
- VR 5.59.29Open verse →
रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता। नियतः समुदाचारो भक्तिर्भर्तरि चोत्तमा
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā prītimupāgatā| niyataḥ samudācāro bhaktirbhartari cottamā
- VR 5.59.30Open verse →
यन्न हन्ति दशग्रीवं स महात्मा दशाननः। निमित्तमात्रं रामस्तु वधे तस्य भविष्यति
yanna hanti daśagrīvaṃ sa mahātmā daśānanaḥ| nimittamātraṃ rāmastu vadhe tasya bhaviṣyati
- VR 5.59.31Open verse →
सा प्रकृत्यैव तन्वङ्गी तद्वियोगाच्च कर्शिता। प्रतिपत्पाठशीलस्य विद्येव तनुतां गता
sā prakṛtyaiva tanvaṅgī tadviyogācca karśitā| pratipatpāṭhaśīlasya vidyeva tanutāṃ gatā
- VR 5.59.32Open verse →
एवमास्ते महाभागा सीता शोकपरायणा। यदत्र प्रतिकर्तव्यं तत् सर्वमुपकल्प्यताम्
evamāste mahābhāgā sītā śokaparāyaṇā| yadatra pratikartavyaṃ tat sarvamupakalpyatām
- VR 5.60.1Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा वालिसूनुरभाषत। अश्विपुत्रौ महावेगौ बलवन्तौ प्लवंगमौ
tasya tad vacanaṃ śrutvā vālisūnurabhāṣata| aśviputrau mahāvegau balavantau plavaṃgamau
- VR 5.60.2Open verse →
पितामहवरोत्सेकात् परमं दर्पमास्थितौ। अश्विनोर्माननार्थं हि सर्वलोकपितामहः
pitāmahavarotsekāt paramaṃ darpamāsthitau| aśvinormānanārthaṃ hi sarvalokapitāmahaḥ
- VR 5.60.3Open verse →
सर्वावध्यत्वमतुलमनयोर्दत्तवान् पुरा। वरोत्सेकेन मत्तौ च प्रमथ्य महतीं चमूम्
sarvāvadhyatvamatulamanayordattavān purā| varotsekena mattau ca pramathya mahatīṃ camūm
- VR 5.60.4Open verse →
सुराणाममृतं वीरौ पीतवन्तौ महाबलौ। एतावेव हि संक्रुद्धौ सवाजिरथकुञ्जराम्
surāṇāmamṛtaṃ vīrau pītavantau mahābalau| etāveva hi saṃkruddhau savājirathakuñjarām
- VR 5.60.5Open verse →
लङ्कां नाशयितुं शक्तौ सर्वे तिष्ठन्तु वानराः। अहमेकोऽपि पर्याप्तः सराक्षसगणां पुरीम्
laṅkāṃ nāśayituṃ śaktau sarve tiṣṭhantu vānarāḥ| ahameko'pi paryāptaḥ sarākṣasagaṇāṃ purīm
- VR 5.60.6Open verse →
तां लङ्कां तरसा हन्तुं रावणं च महाबलम्। किं पुनः सहितो वीरैर्बलवद्भिः कृतात्मभिः
tāṃ laṅkāṃ tarasā hantuṃ rāvaṇaṃ ca mahābalam| kiṃ punaḥ sahito vīrairbalavadbhiḥ kṛtātmabhiḥ
- VR 5.60.7Open verse →
कृतास्त्रैः प्लवगैः शक्तैर्भवद्भिर्विजयैषिभिः। वायुसूनोर्बलेनैव दग्धा लङ्केति नः श्रुतम्
kṛtāstraiḥ plavagaiḥ śaktairbhavadbhirvijayaiṣibhiḥ| vāyusūnorbalenaiva dagdhā laṅketi naḥ śrutam
- VR 5.60.8Open verse →
दृष्टा देवी न चानीता इति तत्र निवेदितुम्। न युक्तमिव पश्यामि भवद्भिः ख्यातपौरुषैः
dṛṣṭā devī na cānītā iti tatra niveditum| na yuktamiva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātapauruṣaiḥ
- VR 5.60.9Open verse →
नहि वः प्लवने कश्चिन्नापि कश्चित् पराक्रमे। तुल्यः सामरदैत्येषु लोकेषु हरिसत्तमाः
nahi vaḥ plavane kaścinnāpi kaścit parākrame| tulyaḥ sāmaradaityeṣu lokeṣu harisattamāḥ
- VR 5.60.10Open verse →
जित्वा लङ्कां सरक्षौघां हत्वा तं रावणं रणे। सीतामादाय गच्छामः सिद्धार्था हृष्टमानसाः
jitvā laṅkāṃ sarakṣaughāṃ hatvā taṃ rāvaṇaṃ raṇe| sītāmādāya gacchāmaḥ siddhārthā hṛṣṭamānasāḥ
- VR 5.60.11Open verse →
तेष्वेवं हतवीरेषु राक्षसेषु हनूमता। किमन्यदत्र कर्तव्यं गृहीत्वा याम जानकीम्
teṣvevaṃ hatavīreṣu rākṣaseṣu hanūmatā| kimanyadatra kartavyaṃ gṛhītvā yāma jānakīm
- VR 5.60.12Open verse →
रामलक्ष्मणयोर्मध्ये न्यस्याम जनकात्मजाम्। किं व्यलीकैस्तु तान् सर्वान् वानरान् वानरर्षभान्
rāmalakṣmaṇayormadhye nyasyāma janakātmajām| kiṃ vyalīkaistu tān sarvān vānarān vānararṣabhān
- VR 5.60.13Open verse →
वयमेव हि गत्वा तान् हत्वा राक्षसपुङ्गवान्। राघवं द्रष्टुमर्हामः सुग्रीवं सहलक्ष्मणम्
vayameva hi gatvā tān hatvā rākṣasapuṅgavān| rāghavaṃ draṣṭumarhāmaḥ sugrīvaṃ sahalakṣmaṇam
- VR 5.60.14Open verse →
तमेवं कृतसंकल्पं जाम्बवान् हरिसत्तमः। उवाच परमप्रीतो वाक्यमर्थवदर्थवित्
tamevaṃ kṛtasaṃkalpaṃ jāmbavān harisattamaḥ| uvāca paramaprīto vākyamarthavadarthavit
- VR 5.60.15Open verse →
नैषा बुद्धिर्महाबुद्धे यद् ब्रवीषि महाकपे। विचेतुं वयमाज्ञप्ता दक्षिणां दिशमुत्तमाम्
naiṣā buddhirmahābuddhe yad bravīṣi mahākape| vicetuṃ vayamājñaptā dakṣiṇāṃ diśamuttamām
- VR 5.60.16Open verse →
नानेतुं कपिराजेन नैव रामेण धीमता। कथंचिन्निर्जितां सीतामस्माभिर्नाभिरोचयेत्
nānetuṃ kapirājena naiva rāmeṇa dhīmatā| kathaṃcinnirjitāṃ sītāmasmābhirnābhirocayet
- VR 5.60.17Open verse →
राघवो नृपशार्दूलः कुलं व्यपदिशन् स्वकम्। प्रतिज्ञाय स्वयं राजा सीताविजयमग्रतः
rāghavo nṛpaśārdūlaḥ kulaṃ vyapadiśan svakam| pratijñāya svayaṃ rājā sītāvijayamagrataḥ
- VR 5.60.18Open verse →
सर्वेषां कपिमुख्यानां कथं मिथ्या करिष्यति। विफलं कर्म च कृतं भवेत् तुष्टिर्न तस्य च
sarveṣāṃ kapimukhyānāṃ kathaṃ mithyā kariṣyati| viphalaṃ karma ca kṛtaṃ bhavet tuṣṭirna tasya ca
- VR 5.60.19Open verse →
वृथा च दर्शितं वीर्यं भवेद् वानरपुङ्गवाः। तस्माद् गच्छाम वै सर्वे यत्र रामः सलक्ष्मणः। सुग्रीवश्च महातेजाः कार्यस्यास्य निवेदने
vṛthā ca darśitaṃ vīryaṃ bhaved vānarapuṅgavāḥ| tasmād gacchāma vai sarve yatra rāmaḥ salakṣmaṇaḥ| sugrīvaśca mahātejāḥ kāryasyāsya nivedane
- VR 5.60.20Open verse →
न तावदेषा मतिरक्षमा नो यथा भवान् पश्यति राजपुत्र। यथा तु रामस्य मतिर्निविष्टा तथा भवान् पश्यतु कार्यसिद्धिम्
na tāvadeṣā matirakṣamā no yathā bhavān paśyati rājaputra| yathā tu rāmasya matirniviṣṭā tathā bhavān paśyatu kāryasiddhim
- VR 5.61.1Open verse →
ततो जाम्बवतो वाक्यमगृह्णन्त वनौकसः। अङ्गदप्रमुखा वीरा हनूमांश्च महाकपिः
tato jāmbavato vākyamagṛhṇanta vanaukasaḥ| aṅgadapramukhā vīrā hanūmāṃśca mahākapiḥ
- VR 5.61.2Open verse →
प्रीतिमन्तस्ततः सर्वे वायुपुत्रपुरःसराः। महेन्द्राग्रात् समुत्पत्य पुप्लुवुः प्लवगर्षभाः
prītimantastataḥ sarve vāyuputrapuraḥsarāḥ| mahendrāgrāt samutpatya pupluvuḥ plavagarṣabhāḥ
- VR 5.61.3Open verse →
मेरुमन्दरसंकाशा मत्ता इव महागजाः। छादयन्त इवाकाशं महाकाया महाबलाः
merumandarasaṃkāśā mattā iva mahāgajāḥ| chādayanta ivākāśaṃ mahākāyā mahābalāḥ
- VR 5.61.4Open verse →
सभाज्यमानं भूतैस्तमात्मवन्तं महाबलम्। हनूमन्तं महावेगं वहन्त इव दृष्टिभिः
sabhājyamānaṃ bhūtaistamātmavantaṃ mahābalam| hanūmantaṃ mahāvegaṃ vahanta iva dṛṣṭibhiḥ
- VR 5.61.5Open verse →
राघवे चार्थनिर्वृत्तिं कर्तुं च परमं यशः। समाधाय समृद्धार्थाः कर्मसिद्धिभिरुन्नताः
rāghave cārthanirvṛttiṃ kartuṃ ca paramaṃ yaśaḥ| samādhāya samṛddhārthāḥ karmasiddhibhirunnatāḥ
- VR 5.61.6Open verse →
प्रियाख्यानोन्मुखाः सर्वे सर्वे युद्धाभिनन्दिनः। सर्वे रामप्रतीकारे निश्चितार्था मनस्विनः
priyākhyānonmukhāḥ sarve sarve yuddhābhinandinaḥ| sarve rāmapratīkāre niścitārthā manasvinaḥ
- VR 5.61.7Open verse →
प्लवमानाः खमाप्लुत्य ततस्ते काननौकसः। नन्दनोपममासेदुर्वनं द्रुमशतायुतम्
plavamānāḥ khamāplutya tataste kānanaukasaḥ| nandanopamamāsedurvanaṃ drumaśatāyutam
- VR 5.61.8Open verse →
यत् तन्मधुवनं नाम सुग्रीवस्याभिरक्षितम्। अधृष्यं सर्वभूतानां सर्वभूतमनोहरम्
yat tanmadhuvanaṃ nāma sugrīvasyābhirakṣitam| adhṛṣyaṃ sarvabhūtānāṃ sarvabhūtamanoharam
- VR 5.61.9Open verse →
यद् रक्षति महावीरः सदा दधिमुखः कपिः। मातुलः कपिमुख्यस्य सुग्रीवस्य महात्मनः
yad rakṣati mahāvīraḥ sadā dadhimukhaḥ kapiḥ| mātulaḥ kapimukhyasya sugrīvasya mahātmanaḥ
- VR 5.61.10Open verse →
ते तद् वनमुपागम्य बभूवुः परमोत्कटाः। वानरा वानरेन्द्रस्य मनःकान्तं महावनम्
te tad vanamupāgamya babhūvuḥ paramotkaṭāḥ| vānarā vānarendrasya manaḥkāntaṃ mahāvanam
- VR 5.61.11Open verse →
ततस्ते वानरा हृष्टा दृष्ट्वा मधुवनं महत्। कुमारमभ्ययाचन्त मधूनि मधुपिङ्गलाः
tataste vānarā hṛṣṭā dṛṣṭvā madhuvanaṃ mahat| kumāramabhyayācanta madhūni madhupiṅgalāḥ
- VR 5.61.12Open verse →
ततः कुमारस्तान् वृद्धाञ्जाम्बवत्प्रमुखान् कपीन्। अनुमान्य ददौ तेषां निसर्गं मधुभक्षणे
tataḥ kumārastān vṛddhāñjāmbavatpramukhān kapīn| anumānya dadau teṣāṃ nisargaṃ madhubhakṣaṇe
- VR 5.61.13Open verse →
ते निसृष्टाः कुमारेण धीमता वालिसूनुना। हरयः समपद्यन्त द्रुमान् मधुकराकुलान्
te nisṛṣṭāḥ kumāreṇa dhīmatā vālisūnunā| harayaḥ samapadyanta drumān madhukarākulān
- VR 5.61.14Open verse →
भक्षयन्तः सुगन्धीनि मूलानि च फलानि च। जग्मुः प्रहर्षं ते सर्वे बभूवुश्च मदोत्कटाः
bhakṣayantaḥ sugandhīni mūlāni ca phalāni ca| jagmuḥ praharṣaṃ te sarve babhūvuśca madotkaṭāḥ
- VR 5.61.15Open verse →
ततश्चानुमताः सर्वे सुसंहृष्टा वनौकसः। मुदिताश्च ततस्ते च प्रनृत्यन्ति ततस्ततः
tataścānumatāḥ sarve susaṃhṛṣṭā vanaukasaḥ| muditāśca tataste ca pranṛtyanti tatastataḥ
- VR 5.61.16Open verse →
गायन्ति केचित् प्रहसन्ति केचि- न्नृत्यन्ति केचित् प्रणमन्ति केचित्। पतन्ति केचित् प्रचरन्ति केचित् प्लवन्ति केचित् प्रलपन्ति केचित्
gāyanti kecit prahasanti keci- nnṛtyanti kecit praṇamanti kecit| patanti kecit pracaranti kecit plavanti kecit pralapanti kecit
- VR 5.61.17Open verse →
परस्परं केचिदुपाश्रयन्ति परस्परं केचिदतिब्रुवन्ति। द्रुमाद् द्रुमं केचिदभिद्रवन्ति क्षितौ नगाग्रान्निपतन्ति केचित्
parasparaṃ kecidupāśrayanti parasparaṃ kecidatibruvanti| drumād drumaṃ kecidabhidravanti kṣitau nagāgrānnipatanti kecit
- VR 5.61.18Open verse →
महीतलात् केचिदुदीर्णवेगा महाद्रुमाग्राण्यभिसम्पतन्ति। गायन्तमन्यः प्रहसन्नुपैति हसन्तमन्यः प्ररुदन्नुपैति
mahītalāt kecidudīrṇavegā mahādrumāgrāṇyabhisampatanti| gāyantamanyaḥ prahasannupaiti hasantamanyaḥ prarudannupaiti
- VR 5.61.19Open verse →
तुदन्तमन्यः प्रणदन्नुपैति समाकुलं तत् कपिसैन्यमासीत्। न चात्र कश्चिन्न बभूव मत्तो न चात्र कश्चिन्न बभूव दृप्तः
tudantamanyaḥ praṇadannupaiti samākulaṃ tat kapisainyamāsīt| na cātra kaścinna babhūva matto na cātra kaścinna babhūva dṛptaḥ
- VR 5.61.20Open verse →
ततो वनं तत् परिभक्ष्यमाणं द्रुमांश्च विध्वंसितपत्रपुष्पान्। समीक्ष्य कोपाद् दधिवक्त्रनामा निवारयामास कपिः कपींस्तान्
tato vanaṃ tat paribhakṣyamāṇaṃ drumāṃśca vidhvaṃsitapatrapuṣpān| samīkṣya kopād dadhivaktranāmā nivārayāmāsa kapiḥ kapīṃstān
- VR 5.61.21Open verse →
स तैः प्रवृद्धैः परिभर्त्स्यमानो वनस्य गोप्ता हरिवृद्धवीरः। चकार भूयो मतिमुग्रतेजा वनस्य रक्षां प्रति वानरेभ्यः
sa taiḥ pravṛddhaiḥ paribhartsyamāno vanasya goptā harivṛddhavīraḥ| cakāra bhūyo matimugratejā vanasya rakṣāṃ prati vānarebhyaḥ
- VR 5.61.22Open verse →
उवाच कांश्चित् परुषाण्यभीत- मसक्तमन्यांश्च तलैर्जघान। समेत्य कैश्चित् कलहं चकार तथैव साम्नोपजगाम कांश्चित्
uvāca kāṃścit paruṣāṇyabhīta- masaktamanyāṃśca talairjaghāna| sametya kaiścit kalahaṃ cakāra tathaiva sāmnopajagāma kāṃścit
- VR 5.61.23Open verse →
स तैर्मदादप्रतिवार्यवेगै- र्बलाच्च तेन प्रतिवार्यमाणैः। प्रधर्षणे त्यक्तभयैः समेत्य प्रकृष्यते चाप्यनवेक्ष्य दोषम्
sa tairmadādaprativāryavegai- rbalācca tena prativāryamāṇaiḥ| pradharṣaṇe tyaktabhayaiḥ sametya prakṛṣyate cāpyanavekṣya doṣam
- VR 5.61.24Open verse →
नखैस्तुदन्तो दशनैर्दशन्त- स्तलैश्च पादैश्च समापयन्तः। मदात् कपिं ते कपयः समन्ता- न्महावनं निर्विषयं च चक्रुः
nakhaistudanto daśanairdaśanta- stalaiśca pādaiśca samāpayantaḥ| madāt kapiṃ te kapayaḥ samantā- nmahāvanaṃ nirviṣayaṃ ca cakruḥ
- VR 5.62.1Open verse →
तानुवाच हरिश्रेष्ठो हनूमान् वानरर्षभः। अव्यग्रमनसो यूयं मधु सेवत वानराः
tānuvāca hariśreṣṭho hanūmān vānararṣabhaḥ| avyagramanaso yūyaṃ madhu sevata vānarāḥ
- VR 5.62.2Open verse →
अहमावर्जयिष्यामि युष्माकं परिपन्थिनः। श्रुत्वा हनूमतो वाक्यं हरीणां प्रवरोऽङ्गदः
ahamāvarjayiṣyāmi yuṣmākaṃ paripanthinaḥ| śrutvā hanūmato vākyaṃ harīṇāṃ pravaro'ṅgadaḥ
- VR 5.62.3Open verse →
प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा पिबन्तु हरयो मधु। अवश्यं कृतकार्यस्य वाक्यं हनुमतो मया
pratyuvāca prasannātmā pibantu harayo madhu| avaśyaṃ kṛtakāryasya vākyaṃ hanumato mayā
- VR 5.62.4Open verse →
अकार्यमपि कर्तव्यं किमङ्गं पुनरीदृशम्। अङ्गदस्य मुखाच्छ्रुत्वा वचनं वानरर्षभाः
akāryamapi kartavyaṃ kimaṅgaṃ punarīdṛśam| aṅgadasya mukhācchrutvā vacanaṃ vānararṣabhāḥ
- VR 5.62.5Open verse →
साधु साध्विति संहृष्टा वानराः प्रत्यपूजयन्। पूजयित्वाङ्गदं सर्वे वानरा वानरर्षभम्
sādhu sādhviti saṃhṛṣṭā vānarāḥ pratyapūjayan| pūjayitvāṅgadaṃ sarve vānarā vānararṣabham
- VR 5.62.6Open verse →
जग्मुर्मधुवनं यत्र नदीवेग इव द्रुमम्। ते प्रविष्टा मधुवनं पालानाक्रम्य शक्तितः
jagmurmadhuvanaṃ yatra nadīvega iva drumam| te praviṣṭā madhuvanaṃ pālānākramya śaktitaḥ
- VR 5.62.7Open verse →
अतिसर्गाच्च पटवो दृष्ट्वा श्रुत्वा च मैथिलीम्। पपुः सर्वे मधु तदा रसवत् फलमाददुः
atisargācca paṭavo dṛṣṭvā śrutvā ca maithilīm| papuḥ sarve madhu tadā rasavat phalamādaduḥ
- VR 5.62.8Open verse →
उत्पत्य च ततः सर्वे वनपालान् समागतान्। ते ताडयन्तः शतशः सक्ता मधुवने तदा
utpatya ca tataḥ sarve vanapālān samāgatān| te tāḍayantaḥ śataśaḥ saktā madhuvane tadā
- VR 5.62.9Open verse →
मधूनि द्रोणमात्राणि बाहुभिः परिगृह्य ते। पिबन्ति कपयः केचित् सङ्घशस्तत्र हृष्टवत्
madhūni droṇamātrāṇi bāhubhiḥ parigṛhya te| pibanti kapayaḥ kecit saṅghaśastatra hṛṣṭavat
- VR 5.62.10Open verse →
घ्नन्ति स्म सहिताः सर्वे भक्षयन्ति तथापरे। केचित् पीत्वापविध्यन्ति मधूनि मधुपिङ्गलाः
ghnanti sma sahitāḥ sarve bhakṣayanti tathāpare| kecit pītvāpavidhyanti madhūni madhupiṅgalāḥ
- VR 5.62.11Open verse →
मधूच्छिष्टेन केचिच्च जघ्नुरन्योन्यमुत्कटाः। अपरे वृक्षमूलेषु शाखा गृह्य व्यवस्थिताः
madhūcchiṣṭena kecicca jaghnuranyonyamutkaṭāḥ| apare vṛkṣamūleṣu śākhā gṛhya vyavasthitāḥ
- VR 5.62.12Open verse →
अत्यर्थं च मदग्लानाः पर्णान्यास्तीर्य शेरते। उन्मत्तवेगाः प्लवगा मधुमत्ताश्च हृष्टवत्
atyarthaṃ ca madaglānāḥ parṇānyāstīrya śerate| unmattavegāḥ plavagā madhumattāśca hṛṣṭavat
- VR 5.62.13Open verse →
क्षिपन्त्यपि तथान्योन्यं स्खलन्ति च तथापरे। केचित् क्ष्वेडान् प्रकुर्वन्ति केचित् कूजन्ति हृष्टवत्
kṣipantyapi tathānyonyaṃ skhalanti ca tathāpare| kecit kṣveḍān prakurvanti kecit kūjanti hṛṣṭavat
- VR 5.62.14Open verse →
हरयो मधुना मत्ताः केचित् सुप्ता महीतले। धृष्टाः केचिद्धसन्त्यन्ये केचित् कुर्वन्ति चेतरत्
harayo madhunā mattāḥ kecit suptā mahītale| dhṛṣṭāḥ keciddhasantyanye kecit kurvanti cetarat
- VR 5.62.15Open verse →
कृत्वा केचिद् वदन्त्यन्ये केचिद् बुध्यन्ति चेतरत्। येऽप्यत्र मधुपालाः स्युः प्रेष्या दधिमुखस्य तु
kṛtvā kecid vadantyanye kecid budhyanti cetarat| ye'pyatra madhupālāḥ syuḥ preṣyā dadhimukhasya tu
- VR 5.62.16Open verse →
तेऽपि तैर्वानरैर्भीमैः प्रतिषिद्धा दिशो गताः। जानुभिश्च प्रघृष्टाश्च देवमार्गं च दर्शिताः
te'pi tairvānarairbhīmaiḥ pratiṣiddhā diśo gatāḥ| jānubhiśca praghṛṣṭāśca devamārgaṃ ca darśitāḥ
- VR 5.62.17Open verse →
अब्रुवन् परमोद्विग्ना गत्वा दधिमुखं वचः। हनूमता दत्तवरैर्हतं मधुवनं बलात्। वयं च जानुभिर्घृष्टा देवमार्गं च दर्शिताः
abruvan paramodvignā gatvā dadhimukhaṃ vacaḥ| hanūmatā dattavarairhataṃ madhuvanaṃ balāt| vayaṃ ca jānubhirghṛṣṭā devamārgaṃ ca darśitāḥ
- VR 5.62.18Open verse →
तदा दधिमुखः क्रुद्धो वनपस्तत्र वानरः। हतं मधुवनं श्रुत्वा सान्त्वयामास तान् हरीन्
tadā dadhimukhaḥ kruddho vanapastatra vānaraḥ| hataṃ madhuvanaṃ śrutvā sāntvayāmāsa tān harīn
- VR 5.62.19Open verse →
एतागच्छत गच्छामो वानरानतिदर्पितान्। बलेनावारयिष्यामि प्रभुञ्जानान् मधूत्तमम्
etāgacchata gacchāmo vānarānatidarpitān| balenāvārayiṣyāmi prabhuñjānān madhūttamam
- VR 5.62.20Open verse →
श्रुत्वा दधिमुखस्येदं वचनं वानरर्षभाः। पुनर्वीरा मधुवनं तेनैव सहिता ययुः
śrutvā dadhimukhasyedaṃ vacanaṃ vānararṣabhāḥ| punarvīrā madhuvanaṃ tenaiva sahitā yayuḥ
- VR 5.62.21Open verse →
मध्ये चैषां दधिमुखः सुप्रगृह्य महातरुम्। समभ्यधावन् वेगेन सर्वे ते च प्लवंगमाः
madhye caiṣāṃ dadhimukhaḥ supragṛhya mahātarum| samabhyadhāvan vegena sarve te ca plavaṃgamāḥ
- VR 5.62.22Open verse →
ते शिलाः पादपांश्चैव पाषाणानपि वानराः। गृहीत्वाभ्यागमन् क्रुद्धा यत्र ते कपिकुञ्जराः
te śilāḥ pādapāṃścaiva pāṣāṇānapi vānarāḥ| gṛhītvābhyāgaman kruddhā yatra te kapikuñjarāḥ
- VR 5.62.23Open verse →
बलान्निवारयन्तश्च आसेदुर्हरयो हरीन्। संदष्टौष्ठपुटाः क्रुद्धा भर्त्सयन्तो मुहुर्मुहुः
balānnivārayantaśca āsedurharayo harīn| saṃdaṣṭauṣṭhapuṭāḥ kruddhā bhartsayanto muhurmuhuḥ
- VR 5.62.24Open verse →
अथ दृष्ट्वा दधिमुखं क्रुद्धं वानरपुङ्गवाः। अभ्यधावन्त वेगेन हनुमत्प्रमुखास्तदा
atha dṛṣṭvā dadhimukhaṃ kruddhaṃ vānarapuṅgavāḥ| abhyadhāvanta vegena hanumatpramukhāstadā
- VR 5.62.25Open verse →
सवृक्षं तं महाबाहुमापतन्तं महाबलम्। वेगवन्तं विजग्राह बाहुभ्यां कुपितोऽङ्गदः
savṛkṣaṃ taṃ mahābāhumāpatantaṃ mahābalam| vegavantaṃ vijagrāha bāhubhyāṃ kupito'ṅgadaḥ
- VR 5.62.26Open verse →
मदान्धो न कृपां चक्रे आर्यकोऽयं ममेति सः। अथैनं निष्पिपेषाशु वेगेन वसुधातले
madāndho na kṛpāṃ cakre āryako'yaṃ mameti saḥ| athainaṃ niṣpipeṣāśu vegena vasudhātale
- VR 5.62.27Open verse →
स भग्नबाहूरुमुखो विह्वलः शोणितोक्षितः। प्रमुमोह महावीरो मुहूर्तं कपिकुञ्जरः
sa bhagnabāhūrumukho vihvalaḥ śoṇitokṣitaḥ| pramumoha mahāvīro muhūrtaṃ kapikuñjaraḥ
- VR 5.62.28Open verse →
स कथंचिद् विमुक्तस्तैर्वानरैर्वानरर्षभः। उवाचैकान्तमागत्य स्वान् भृत्यान् समुपागतान्
sa kathaṃcid vimuktastairvānarairvānararṣabhaḥ| uvācaikāntamāgatya svān bhṛtyān samupāgatān
- VR 5.62.29Open verse →
एतागच्छत गच्छामो भर्ता नो यत्र वानरः। सुग्रीवो विपुलग्रीवः सह रामेण तिष्ठति
etāgacchata gacchāmo bhartā no yatra vānaraḥ| sugrīvo vipulagrīvaḥ saha rāmeṇa tiṣṭhati
- VR 5.62.30Open verse →
सर्वं चैवाङ्गदे दोषं श्रावयिष्याम पार्थिवे। अमर्षी वचनं श्रुत्वा घातयिष्यति वानरान्
sarvaṃ caivāṅgade doṣaṃ śrāvayiṣyāma pārthive| amarṣī vacanaṃ śrutvā ghātayiṣyati vānarān
- VR 5.62.31Open verse →
इष्टं मधुवनं ह्येतत् सुग्रीवस्य महात्मनः। पितृपैतामहं दिव्यं देवैरपि दुरासदम्
iṣṭaṃ madhuvanaṃ hyetat sugrīvasya mahātmanaḥ| pitṛpaitāmahaṃ divyaṃ devairapi durāsadam
- VR 5.62.32Open verse →
स वानरानिमान् सर्वान् मधुलुब्धान् गतायुषः। घातयिष्यति दण्डेन सुग्रीवः ससुहृज्जनान्
sa vānarānimān sarvān madhulubdhān gatāyuṣaḥ| ghātayiṣyati daṇḍena sugrīvaḥ sasuhṛjjanān
- VR 5.62.33Open verse →
वध्या ह्येते दुरात्मानो नृपाज्ञापरिपन्थिनः। अमर्षप्रभवो रोषः सफलो मे भविष्यति
vadhyā hyete durātmāno nṛpājñāparipanthinaḥ| amarṣaprabhavo roṣaḥ saphalo me bhaviṣyati
- VR 5.62.34Open verse →
एवमुक्त्वा दधिमुखो वनपालान् महाबलः। जगाम सहसोत्पत्य वनपालैः समन्वितः
evamuktvā dadhimukho vanapālān mahābalaḥ| jagāma sahasotpatya vanapālaiḥ samanvitaḥ
- VR 5.62.35Open verse →
निमेषान्तरमात्रेण स हि प्राप्तो वनालयः। सहस्रांशुसुतो धीमान् सुग्रीवो यत्र वानरः
nimeṣāntaramātreṇa sa hi prāpto vanālayaḥ| sahasrāṃśusuto dhīmān sugrīvo yatra vānaraḥ
- VR 5.62.36Open verse →
रामं च लक्ष्मणं चैव दृष्ट्वा सुग्रीवमेव च। समप्रतिष्ठां जगतीमाकाशान्निपपात ह
rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ caiva dṛṣṭvā sugrīvameva ca| samapratiṣṭhāṃ jagatīmākāśānnipapāta ha
- VR 5.62.37Open verse →
स निपत्य महावीरः सर्वैस्तैः परिवारितः। हरिर्दधिमुखः पालैः पालानां परमेश्वरः
sa nipatya mahāvīraḥ sarvaistaiḥ parivāritaḥ| harirdadhimukhaḥ pālaiḥ pālānāṃ parameśvaraḥ
- VR 5.62.38Open verse →
स दीनवदनो भूत्वा कृत्वा शिरसि चाञ्जलिम्। सुग्रीवस्याशु तौ मूर्ध्ना चरणौ प्रत्यपीडयत्
sa dīnavadano bhūtvā kṛtvā śirasi cāñjalim| sugrīvasyāśu tau mūrdhnā caraṇau pratyapīḍayat
- VR 5.63.1Open verse →
ततो मूर्ध्ना निपतितं वानरं वानरर्षभः। दृष्ट्वैवोद्विग्नहृदयो वाक्यमेतदुवाच ह
tato mūrdhnā nipatitaṃ vānaraṃ vānararṣabhaḥ| dṛṣṭvaivodvignahṛdayo vākyametaduvāca ha
- VR 5.63.2Open verse →
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ कस्मात् त्वं पादयोः पतितो मम। अभयं ते प्रदास्यामि सत्यमेवाभिधीयताम्
uttiṣṭhottiṣṭha kasmāt tvaṃ pādayoḥ patito mama| abhayaṃ te pradāsyāmi satyamevābhidhīyatām
- VR 5.63.3Open verse →
किं सम्भ्रमाद्धितं कृत्स्नं ब्रूहि यद् वक्तुमर्हसि। कच्चिन्मधुवने स्वस्ति श्रोतुमिच्छामि वानर
kiṃ sambhramāddhitaṃ kṛtsnaṃ brūhi yad vaktumarhasi| kaccinmadhuvane svasti śrotumicchāmi vānara
- VR 5.63.4Open verse →
स समाश्वासितस्तेन सुग्रीवेण महात्मना। उत्थाय स महाप्राज्ञो वाक्यं दधिमुखोऽब्रवीत्
sa samāśvāsitastena sugrīveṇa mahātmanā| utthāya sa mahāprājño vākyaṃ dadhimukho'bravīt
- VR 5.63.5Open verse →
नैवर्क्षरजसा राजन् न त्वया न च वालिना। वनं निसृष्टपूर्वं ते नाशितं तत्तु वानरैः
naivarkṣarajasā rājan na tvayā na ca vālinā| vanaṃ nisṛṣṭapūrvaṃ te nāśitaṃ tattu vānaraiḥ
- VR 5.63.6Open verse →
न्यवारयमहं सर्वान् सहैभिर्वनचारिभिः। अचिन्तयित्वा मां हृष्टा भक्षयन्ति पिबन्ति च
nyavārayamahaṃ sarvān sahaibhirvanacāribhiḥ| acintayitvā māṃ hṛṣṭā bhakṣayanti pibanti ca
- VR 5.63.7Open verse →
एभिः प्रधर्षणायां च वारितं वनपालकैः। मामप्यचिन्तयन् देव भक्षयन्ति वनौकसः
ebhiḥ pradharṣaṇāyāṃ ca vāritaṃ vanapālakaiḥ| māmapyacintayan deva bhakṣayanti vanaukasaḥ
- VR 5.63.8Open verse →
शिष्टमत्रापविध्यन्ति भक्षयन्ति तथापरे। निवार्यमाणास्ते सर्वे भ्रुकुटिं दर्शयन्ति हि
śiṣṭamatrāpavidhyanti bhakṣayanti tathāpare| nivāryamāṇāste sarve bhrukuṭiṃ darśayanti hi
- VR 5.63.9Open verse →
इमे हि संरब्धतरास्तदा तैः सम्प्रधर्षिताः। निवार्यन्ते वनात् तस्मात् क्रुद्धैर्वानरपुङ्गवैः
ime hi saṃrabdhatarāstadā taiḥ sampradharṣitāḥ| nivāryante vanāt tasmāt kruddhairvānarapuṅgavaiḥ
- VR 5.63.10Open verse →
ततस्तैर्बहुभिर्वीरैर्वानरैर्वानरर्षभाः। संरक्तनयनैः क्रोधाद्धरयः सम्प्रधर्षिताः
tatastairbahubhirvīrairvānarairvānararṣabhāḥ| saṃraktanayanaiḥ krodhāddharayaḥ sampradharṣitāḥ
- VR 5.63.11Open verse →
पाणिभिर्निहताः केचित् केचिज्जानुभिराहताः। प्रकृष्टाश्च तदा कामं देवमार्गं च दर्शिताः
pāṇibhirnihatāḥ kecit kecijjānubhirāhatāḥ| prakṛṣṭāśca tadā kāmaṃ devamārgaṃ ca darśitāḥ
- VR 5.63.12Open verse →
एवमेते हताः शूरास्त्वयि तिष्ठति भर्तरि। कृत्स्नं मधुवनं चैव प्रकामं तैश्च भक्ष्यते
evamete hatāḥ śūrāstvayi tiṣṭhati bhartari| kṛtsnaṃ madhuvanaṃ caiva prakāmaṃ taiśca bhakṣyate
- VR 5.63.13Open verse →
एवं विज्ञाप्यमानं तं सुग्रीवं वानरर्षभम्। अपृच्छत् तं महाप्राज्ञो लक्ष्मणः परवीरहा
evaṃ vijñāpyamānaṃ taṃ sugrīvaṃ vānararṣabham| apṛcchat taṃ mahāprājño lakṣmaṇaḥ paravīrahā
- VR 5.63.14Open verse →
किमयं वानरो राजन् वनपः प्रत्युपस्थितः। किं चार्थमभिनिर्दिश्य दुःखितो वाक्यमब्रवीत्
kimayaṃ vānaro rājan vanapaḥ pratyupasthitaḥ| kiṃ cārthamabhinirdiśya duḥkhito vākyamabravīt
- VR 5.63.15Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना। लक्ष्मणं प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः
evamuktastu sugrīvo lakṣmaṇena mahātmanā| lakṣmaṇaṃ pratyuvācedaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ
- VR 5.63.16Open verse →
आर्य लक्ष्मण सम्प्राह वीरो दधिमुखः कपिः। अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्भक्षितं मधु वानरैः
ārya lakṣmaṇa samprāha vīro dadhimukhaḥ kapiḥ| aṅgadapramukhairvīrairbhakṣitaṃ madhu vānaraiḥ
- VR 5.63.17Open verse →
नैषामकृतकार्याणामीदृशः स्याद् व्यतिक्रमः। वनं यदभिपन्नास्ते साधितं कर्म तद् ध्रुवम्
naiṣāmakṛtakāryāṇāmīdṛśaḥ syād vyatikramaḥ| vanaṃ yadabhipannāste sādhitaṃ karma tad dhruvam
- VR 5.63.18Open verse →
वारयन्तो भृशं प्राप्ताः पाला जानुभिराहताः। तथा न गणितश्चायं कपिर्दधिमुखो बली
vārayanto bhṛśaṃ prāptāḥ pālā jānubhirāhatāḥ| tathā na gaṇitaścāyaṃ kapirdadhimukho balī
- VR 5.63.19Open verse →
पतिर्मम वनस्यायमस्माभिः स्थापितः स्वयम्। दृष्टा देवी न संदेहो न चान्येन हनूमता
patirmama vanasyāyamasmābhiḥ sthāpitaḥ svayam| dṛṣṭā devī na saṃdeho na cānyena hanūmatā
- VR 5.63.20Open verse →
न ह्यन्यः साधने हेतुः कर्मणोऽस्य हनूमतः। कार्यसिद्धिर्हनुमति मतिश्च हरिपुङ्गवे
na hyanyaḥ sādhane hetuḥ karmaṇo'sya hanūmataḥ| kāryasiddhirhanumati matiśca haripuṅgave
- VR 5.63.21Open verse →
व्यवसायश्च वीर्यं च श्रुतं चापि प्रतिष्ठितम्। जाम्बवान् यत्र नेता स्यादङ्गदश्च महाबलः
vyavasāyaśca vīryaṃ ca śrutaṃ cāpi pratiṣṭhitam| jāmbavān yatra netā syādaṅgadaśca mahābalaḥ
- VR 5.63.22Open verse →
हनूमांश्चाप्यधिष्ठाता न तत्र गतिरन्यथा। अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्हतं मधुवनं किल
hanūmāṃścāpyadhiṣṭhātā na tatra gatiranyathā| aṅgadapramukhairvīrairhataṃ madhuvanaṃ kila
- VR 5.63.23Open verse →
विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः। आगतैश्चाप्रधृष्यं तद्धतं मधुवनं हि तैः
vicitya dakṣiṇāmāśāmāgatairharipuṅgavaiḥ| āgataiścāpradhṛṣyaṃ taddhataṃ madhuvanaṃ hi taiḥ
- VR 5.63.24Open verse →
धर्षितं च वनं कृत्स्नमुपयुक्तं तु वानरैः। पातिता वनपालास्ते तदा जानुभिराहताः
dharṣitaṃ ca vanaṃ kṛtsnamupayuktaṃ tu vānaraiḥ| pātitā vanapālāste tadā jānubhirāhatāḥ
- VR 5.63.25Open verse →
एतदर्थमयं प्राप्तो वक्तुं मधुरवागिह। नाम्ना दधिमुखो नाम हरिः प्रख्यातविक्रमः
etadarthamayaṃ prāpto vaktuṃ madhuravāgiha| nāmnā dadhimukho nāma hariḥ prakhyātavikramaḥ
- VR 5.63.26Open verse →
दृष्टा सीता महाबाहो सौमित्रे पश्य तत्त्वतः। अभिगम्य यथा सर्वे पिबन्ति मधु वानराः
dṛṣṭā sītā mahābāho saumitre paśya tattvataḥ| abhigamya yathā sarve pibanti madhu vānarāḥ
- VR 5.63.27Open verse →
न चाप्यदृष्ट्वा वैदेहीं विश्रुताः पुरुषर्षभ। वनं दत्तवरं दिव्यं धर्षयेयुर्वनौकसः
na cāpyadṛṣṭvā vaidehīṃ viśrutāḥ puruṣarṣabha| vanaṃ dattavaraṃ divyaṃ dharṣayeyurvanaukasaḥ
- VR 5.63.28Open verse →
ततः प्रहृष्टो धर्मात्मा लक्ष्मणः सहराघवः। श्रुत्वा कर्णसुखां वाणीं सुग्रीववदनाच्च्युताम्
tataḥ prahṛṣṭo dharmātmā lakṣmaṇaḥ saharāghavaḥ| śrutvā karṇasukhāṃ vāṇīṃ sugrīvavadanāccyutām
- VR 5.63.29Open verse →
प्राहृष्यत भृशं रामो लक्ष्मणश्च महायशाः। श्रुत्वा दधिमुखस्यैवं सुग्रीवस्तु प्रहृष्य च
prāhṛṣyata bhṛśaṃ rāmo lakṣmaṇaśca mahāyaśāḥ| śrutvā dadhimukhasyaivaṃ sugrīvastu prahṛṣya ca
- VR 5.63.30Open verse →
वनपालं पुनर्वाक्यं सुग्रीवः प्रत्यभाषत। प्रीतोऽस्मि सोऽहं यद्भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः
vanapālaṃ punarvākyaṃ sugrīvaḥ pratyabhāṣata| prīto'smi so'haṃ yadbhuktaṃ vanaṃ taiḥ kṛtakarmabhiḥ
- VR 5.63.31Open verse →
धर्षितं मर्षणीयं च चेष्टितं कृतकर्मणाम्। गच्छ शीघ्रं मधुवनं संरक्षस्व त्वमेव हि। शीघ्रं प्रेषय सर्वांस्तान् हनूमत्प्रमुखान् कपीन्
dharṣitaṃ marṣaṇīyaṃ ca ceṣṭitaṃ kṛtakarmaṇām| gaccha śīghraṃ madhuvanaṃ saṃrakṣasva tvameva hi| śīghraṃ preṣaya sarvāṃstān hanūmatpramukhān kapīn
- VR 5.63.32Open verse →
इच्छामि शीघ्रं हनुमत्प्रधानान्- शाखामृगांस्तान् मृगराजदर्पान्। प्रष्टुं कृतार्थान् सह राघवाभ्यां श्रोतुं च सीताधिगमे प्रयत्नम्
icchāmi śīghraṃ hanumatpradhānān- śākhāmṛgāṃstān mṛgarājadarpān| praṣṭuṃ kṛtārthān saha rāghavābhyāṃ śrotuṃ ca sītādhigame prayatnam
- VR 5.63.33Open verse →
प्रीतिस्फीताक्षौ सम्प्रहृष्टौ कुमारौ दृष्ट्वा सिद्धार्थौ वानराणां च राजा। अङ्गैः प्रहृष्टैः कार्यसिद्धिं विदित्वा बाह्वोरासन्नामतिमात्रं ननन्द
prītisphītākṣau samprahṛṣṭau kumārau dṛṣṭvā siddhārthau vānarāṇāṃ ca rājā| aṅgaiḥ prahṛṣṭaiḥ kāryasiddhiṃ viditvā bāhvorāsannāmatimātraṃ nananda
- VR 5.64.1Open verse →
सुग्रीवेणैवमुक्तस्तु हृष्टो दधिमुखः कपिः। राघवं लक्ष्मणं चैव सुग्रीवं चाभ्यवादयत्
sugrīveṇaivamuktastu hṛṣṭo dadhimukhaḥ kapiḥ| rāghavaṃ lakṣmaṇaṃ caiva sugrīvaṃ cābhyavādayat
- VR 5.64.2Open verse →
स प्रणम्य च सुग्रीवं राघवौ च महाबलौ। वानरैः सहितः शूरैर्दिवमेवोत्पपात ह
sa praṇamya ca sugrīvaṃ rāghavau ca mahābalau| vānaraiḥ sahitaḥ śūrairdivamevotpapāta ha
- VR 5.64.3Open verse →
स यथैवागतः पूर्वं तथैव त्वरितं गतः। निपत्य गगनाद् भूमौ तद् वनं प्रविवेश ह
sa yathaivāgataḥ pūrvaṃ tathaiva tvaritaṃ gataḥ| nipatya gaganād bhūmau tad vanaṃ praviveśa ha
- VR 5.64.4Open verse →
स प्रविष्टो मधुवनं ददर्श हरियूथपान्। विमदानुद्धतान् सर्वान् मेहमानान् मधूदकम्
sa praviṣṭo madhuvanaṃ dadarśa hariyūthapān| vimadānuddhatān sarvān mehamānān madhūdakam
- VR 5.64.5Open verse →
स तानुपागमद् वीरो बद्ध्वा करपुटाञ्जलिम्। उवाच वचनं श्लक्ष्णमिदं हृष्टवदङ्गदम्
sa tānupāgamad vīro baddhvā karapuṭāñjalim| uvāca vacanaṃ ślakṣṇamidaṃ hṛṣṭavadaṅgadam
- VR 5.64.6Open verse →
सौम्य रोषो न कर्तव्यो यदेभिः परिवारणम्। अज्ञानाद् रक्षिभिः क्रोधाद् भवन्तः प्रतिषेधिताः
saumya roṣo na kartavyo yadebhiḥ parivāraṇam| ajñānād rakṣibhiḥ krodhād bhavantaḥ pratiṣedhitāḥ
- VR 5.64.7Open verse →
श्रान्तो दूरादनुप्राप्तो भक्षयस्व स्वकं मधु। युवराजस्त्वमीशश्च वनस्यास्य महाबल
śrānto dūrādanuprāpto bhakṣayasva svakaṃ madhu| yuvarājastvamīśaśca vanasyāsya mahābala
- VR 5.64.8Open verse →
मौर्ख्यात् पूर्वं कृतो रोषस्तद् भवान् क्षन्तुमर्हति। यथैव हि पिता तेऽभूत् पूर्वं हरिगणेश्वरः
maurkhyāt pūrvaṃ kṛto roṣastad bhavān kṣantumarhati| yathaiva hi pitā te'bhūt pūrvaṃ harigaṇeśvaraḥ
- VR 5.64.9Open verse →
तथा त्वमपि सुग्रीवो नान्यस्तु हरिसत्तम। आख्यातं हि मया गत्वा पितृव्यस्य तवानघ
tathā tvamapi sugrīvo nānyastu harisattama| ākhyātaṃ hi mayā gatvā pitṛvyasya tavānagha
- VR 5.64.10Open verse →
इहोपयानं सर्वेषामेतेषां वनचारिणाम्। भवदागमनं श्रुत्वा सहैभिर्वनचारिभिः
ihopayānaṃ sarveṣāmeteṣāṃ vanacāriṇām| bhavadāgamanaṃ śrutvā sahaibhirvanacāribhiḥ
- VR 5.64.11Open verse →
प्रहृष्टो न तु रुष्टोऽसौ वनं श्रुत्वा प्रधर्षितम्। प्रहृष्टो मां पितृव्यस्ते सुग्रीवो वानरेश्वरः
prahṛṣṭo na tu ruṣṭo'sau vanaṃ śrutvā pradharṣitam| prahṛṣṭo māṃ pitṛvyaste sugrīvo vānareśvaraḥ
- VR 5.64.12Open verse →
शीघ्रं प्रेषय सर्वांस्तानिति होवाच पार्थिवः। श्रुत्वा दधिमुखस्यैतद् वचनं श्लक्ष्णमङ्गदः
śīghraṃ preṣaya sarvāṃstāniti hovāca pārthivaḥ| śrutvā dadhimukhasyaitad vacanaṃ ślakṣṇamaṅgadaḥ
- VR 5.64.13Open verse →
अब्रवीत् तान् हरिश्रेष्ठो वाक्यं वाक्यविशारदः। शङ्के श्रुतोऽयं वृत्तान्तो रामेण हरियूथपाः
abravīt tān hariśreṣṭho vākyaṃ vākyaviśāradaḥ| śaṅke śruto'yaṃ vṛttānto rāmeṇa hariyūthapāḥ
- VR 5.64.14Open verse →
अयं च हर्षादाख्याति तेन जानामि हेतुना। तत् क्षमं नेह नः स्थातुं कृते कार्ये परंतपाः
ayaṃ ca harṣādākhyāti tena jānāmi hetunā| tat kṣamaṃ neha naḥ sthātuṃ kṛte kārye paraṃtapāḥ
- VR 5.64.15Open verse →
पीत्वा मधु यथाकामं विक्रान्ता वनचारिणः। किं शेषं गमनं तत्र सुग्रीवो यत्र वानरः
pītvā madhu yathākāmaṃ vikrāntā vanacāriṇaḥ| kiṃ śeṣaṃ gamanaṃ tatra sugrīvo yatra vānaraḥ
- VR 5.64.16Open verse →
सर्वे यथा मां वक्ष्यन्ति समेत्य हरिपुङ्गवाः। तथास्मि कर्ता कर्तव्ये भवद्भिः परवानहम्
sarve yathā māṃ vakṣyanti sametya haripuṅgavāḥ| tathāsmi kartā kartavye bhavadbhiḥ paravānaham
- VR 5.64.17Open verse →
नाज्ञापयितुमीशोऽहं युवराजोऽस्मि यद्यपि। अयुक्तं कृतकर्माणो यूयं धर्षयितुं बलात्
nājñāpayitumīśo'haṃ yuvarājo'smi yadyapi| ayuktaṃ kṛtakarmāṇo yūyaṃ dharṣayituṃ balāt
- VR 5.64.18Open verse →
ब्रुवतश्चाङ्गदस्यैवं श्रुत्वा वचनमुत्तमम्। प्रहृष्टमनसो वाक्यमिदमूचुर्वनौकसः
bruvataścāṅgadasyaivaṃ śrutvā vacanamuttamam| prahṛṣṭamanaso vākyamidamūcurvanaukasaḥ
- VR 5.64.19Open verse →
एवं वक्ष्यति को राजन् प्रभुः सन् वानरर्षभ। ऐश्वर्यमदमत्तो हि सर्वोऽहमिति मन्यते
evaṃ vakṣyati ko rājan prabhuḥ san vānararṣabha| aiśvaryamadamatto hi sarvo'hamiti manyate
- VR 5.64.20Open verse →
तव चेदं सुसदृशं वाक्यं नान्यस्य कस्यचित्। सन्नतिर्हि तवाख्याति भविष्यच्छुभयोग्यताम्
tava cedaṃ susadṛśaṃ vākyaṃ nānyasya kasyacit| sannatirhi tavākhyāti bhaviṣyacchubhayogyatām
- VR 5.64.21Open verse →
सर्वे वयमपि प्राप्तास्तत्र गन्तुं कृतक्षणाः। स यत्र हरिवीराणां सुग्रीवः पतिरव्ययः
sarve vayamapi prāptāstatra gantuṃ kṛtakṣaṇāḥ| sa yatra harivīrāṇāṃ sugrīvaḥ patiravyayaḥ
- VR 5.64.22Open verse →
त्वया ह्यनुक्तैर्हरिभिर्नैव शक्यं पदात् पदम्। क्वचिद् गन्तुं हरिश्रेष्ठ ब्रूमः सत्यमिदं तु ते
tvayā hyanuktairharibhirnaiva śakyaṃ padāt padam| kvacid gantuṃ hariśreṣṭha brūmaḥ satyamidaṃ tu te
- VR 5.64.23Open verse →
एवं तु वदतां तेषामङ्गदः प्रत्यभाषत। साधु गच्छाम इत्युक्त्वा खमुत्पेतुर्महाबलाः
evaṃ tu vadatāṃ teṣāmaṅgadaḥ pratyabhāṣata| sādhu gacchāma ityuktvā khamutpeturmahābalāḥ
- VR 5.64.24Open verse →
उत्पतन्तमनूत्पेतुः सर्वे ते हरियूथपाः। कृत्वाऽऽकाशं निराकाशं यन्त्रोत्क्षिप्ता इवोपलाः
utpatantamanūtpetuḥ sarve te hariyūthapāḥ| kṛtvā''kāśaṃ nirākāśaṃ yantrotkṣiptā ivopalāḥ
- VR 5.64.25Open verse →
अङ्गदं पुरतः कृत्वा हनूमन्तं च वानरम्। तेऽम्बरं सहसोत्पत्य वेगवन्तः प्लवङ्गमाः
aṅgadaṃ purataḥ kṛtvā hanūmantaṃ ca vānaram| te'mbaraṃ sahasotpatya vegavantaḥ plavaṅgamāḥ
- VR 5.64.26Open verse →
विनदन्तो महानादं घना वातेरिता यथा। अङ्गदे समनुप्राप्ते सुग्रीवो वानरेश्वरः
vinadanto mahānādaṃ ghanā vāteritā yathā| aṅgade samanuprāpte sugrīvo vānareśvaraḥ
- VR 5.64.27Open verse →
उवाच शोकसंतप्तं रामं कमललोचनम्। समाश्वसिहि भद्रं ते दृष्टा देवी न संशयः
uvāca śokasaṃtaptaṃ rāmaṃ kamalalocanam| samāśvasihi bhadraṃ te dṛṣṭā devī na saṃśayaḥ
- VR 5.64.28Open verse →
नागन्तुमिह शक्यं तैरतीतसमयैरिह। अङ्गदस्य प्रहर्षाच्च जानामि शुभदर्शन
nāgantumiha śakyaṃ tairatītasamayairiha| aṅgadasya praharṣācca jānāmi śubhadarśana
- VR 5.64.29Open verse →
न मत्सकाशमागच्छेत् कृत्ये हि विनिपातिते। युवराजो महाबाहुः प्लवतामङ्गदो वरः
na matsakāśamāgacchet kṛtye hi vinipātite| yuvarājo mahābāhuḥ plavatāmaṅgado varaḥ
- VR 5.64.30Open verse →
यद्यप्यकृतकृत्यानामीदृशः स्यादुपक्रमः। भवेत् तु दीनवदनो भ्रान्तविप्लुतमानसः
yadyapyakṛtakṛtyānāmīdṛśaḥ syādupakramaḥ| bhavet tu dīnavadano bhrāntaviplutamānasaḥ
- VR 5.64.31Open verse →
पितृपैतामहं चैतत् पूर्वकैरभिरक्षितम्। न मे मधुवनं हन्याददृष्ट्वा जनकात्मजाम्
pitṛpaitāmahaṃ caitat pūrvakairabhirakṣitam| na me madhuvanaṃ hanyādadṛṣṭvā janakātmajām
- VR 5.64.32Open verse →
कौसल्या सुप्रजा राम समाश्वसिहि सुव्रत। दृष्टा देवी न संदेहो न चान्येन हनूमता
kausalyā suprajā rāma samāśvasihi suvrata| dṛṣṭā devī na saṃdeho na cānyena hanūmatā
- VR 5.64.33Open verse →
नह्यन्यः कर्मणो हेतुः साधनेऽस्य हनूमतः। हनूमतीह सिद्धिश्च मतिश्च मतिसत्तम
nahyanyaḥ karmaṇo hetuḥ sādhane'sya hanūmataḥ| hanūmatīha siddhiśca matiśca matisattama
- VR 5.64.34Open verse →
व्यवसायश्च शौर्यं च श्रुतं चापि प्रतिष्ठितम्। जाम्बवान् यत्र नेता स्यादङ्गदश्च हरीश्वरः
vyavasāyaśca śauryaṃ ca śrutaṃ cāpi pratiṣṭhitam| jāmbavān yatra netā syādaṅgadaśca harīśvaraḥ
- VR 5.64.35Open verse →
हनूमांश्चाप्यधिष्ठाता न तत्र गतिरन्यथा। मा भूश्चिन्तासमायुक्तः सम्प्रत्यमितविक्रम
hanūmāṃścāpyadhiṣṭhātā na tatra gatiranyathā| mā bhūścintāsamāyuktaḥ sampratyamitavikrama
- VR 5.64.36Open verse →
यदा हि दर्पितोदग्राः संगताः काननौकसः। नैषामकृतकार्याणामीदृशः स्यादुपक्रमः
yadā hi darpitodagrāḥ saṃgatāḥ kānanaukasaḥ| naiṣāmakṛtakāryāṇāmīdṛśaḥ syādupakramaḥ
- VR 5.64.37Open verse →
वनभङ्गेन जानामि मधूनां भक्षणेन च। ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे
vanabhaṅgena jānāmi madhūnāṃ bhakṣaṇena ca| tataḥ kilakilāśabdaṃ śuśrāvāsannamambare
- VR 5.64.38Open verse →
हनूमत्कर्मदृप्तानां नदतां काननौकसाम्। किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव
hanūmatkarmadṛptānāṃ nadatāṃ kānanaukasām| kiṣkindhāmupayātānāṃ siddhiṃ kathayatāmiva
- VR 5.64.39Open verse →
ततः श्रुत्वा निनादं तं कपीनां कपिसत्तमः। आयताञ्चितलाङ्गूलः सोऽभवद्हृष्टमानसः
tataḥ śrutvā ninādaṃ taṃ kapīnāṃ kapisattamaḥ| āyatāñcitalāṅgūlaḥ so'bhavadhṛṣṭamānasaḥ
- VR 5.64.40Open verse →
आजग्मुस्तेऽपि हरयो रामदर्शनकाङ्क्षिणः। अङ्गदं पुरतः कृत्वा हनूमन्तं च वानरम्
ājagmuste'pi harayo rāmadarśanakāṅkṣiṇaḥ| aṅgadaṃ purataḥ kṛtvā hanūmantaṃ ca vānaram
- VR 5.64.41Open verse →
तेऽङ्गदप्रमुखा वीराः प्रहृष्टाश्च मुदान्विताः। निपेतुर्हरिराजस्य समीपे राघवस्य च
te'ṅgadapramukhā vīrāḥ prahṛṣṭāśca mudānvitāḥ| nipeturharirājasya samīpe rāghavasya ca
- VR 5.64.42Open verse →
हनूमांश्च महाबाहुः प्रणम्य शिरसा ततः। नियतामक्षतां देवीं राघवाय न्यवेदयत्
hanūmāṃśca mahābāhuḥ praṇamya śirasā tataḥ| niyatāmakṣatāṃ devīṃ rāghavāya nyavedayat
- VR 5.64.43Open verse →
दृष्टा देवीति हनुमद्वदनादमृतोपमम्। आकर्ण्य वचनं रामो हर्षमाप सलक्ष्मणः
dṛṣṭā devīti hanumadvadanādamṛtopamam| ākarṇya vacanaṃ rāmo harṣamāpa salakṣmaṇaḥ
- VR 5.64.44Open verse →
निश्चितार्थं ततस्तस्मिन् सुग्रीवं पवनात्मजे। लक्ष्मणः प्रीतिमान् प्रीतं बहुमानादवैक्षत
niścitārthaṃ tatastasmin sugrīvaṃ pavanātmaje| lakṣmaṇaḥ prītimān prītaṃ bahumānādavaikṣata
- VR 5.64.45Open verse →
प्रीत्या च परयोपेतो राघवः परवीरहा। बहुमानेन महता हनूमन्तमवैक्षत
prītyā ca parayopeto rāghavaḥ paravīrahā| bahumānena mahatā hanūmantamavaikṣata
- VR 5.65.1Open verse →
ततः प्रस्रवणं शैलं ते गत्वा चित्रकाननम्। प्रणम्य शिरसा रामं लक्ष्मणं च महाबलम्
tataḥ prasravaṇaṃ śailaṃ te gatvā citrakānanam| praṇamya śirasā rāmaṃ lakṣmaṇaṃ ca mahābalam
- VR 5.65.2Open verse →
युवराजं पुरस्कृत्य सुग्रीवमभिवाद्य च। प्रवृत्तिमथ सीतायाः प्रवक्तुमुपचक्रमुः
yuvarājaṃ puraskṛtya sugrīvamabhivādya ca| pravṛttimatha sītāyāḥ pravaktumupacakramuḥ
- VR 5.65.3Open verse →
रावणान्तःपुरे रोधं राक्षसीभिश्च तर्जनम्। रामे समनुरागं च यथा च नियमः कृतः
rāvaṇāntaḥpure rodhaṃ rākṣasībhiśca tarjanam| rāme samanurāgaṃ ca yathā ca niyamaḥ kṛtaḥ
- VR 5.65.4Open verse →
एतदाख्याय ते सर्वं हरयो रामसंनिधौ। वैदेहीमक्षतां श्रुत्वा रामस्तूत्तरमब्रवीत्
etadākhyāya te sarvaṃ harayo rāmasaṃnidhau| vaidehīmakṣatāṃ śrutvā rāmastūttaramabravīt
- VR 5.65.5Open verse →
क्व सीता वर्तते देवी कथं च मयि वर्तते। एतन्मे सर्वमाख्यात वैदेहीं प्रति वानराः
kva sītā vartate devī kathaṃ ca mayi vartate| etanme sarvamākhyāta vaidehīṃ prati vānarāḥ
- VR 5.65.6Open verse →
रामस्य गदितं श्रुत्वा हरयो रामसंनिधौ। चोदयन्ति हनूमन्तं सीतावृत्तान्तकोविदम्
rāmasya gaditaṃ śrutvā harayo rāmasaṃnidhau| codayanti hanūmantaṃ sītāvṛttāntakovidam
- VR 5.65.7Open verse →
श्रुत्वा तु वचनं तेषां हनूमान् मारुतात्मजः। प्रणम्य शिरसा देव्यै सीतायै तां दिशं प्रति
śrutvā tu vacanaṃ teṣāṃ hanūmān mārutātmajaḥ| praṇamya śirasā devyai sītāyai tāṃ diśaṃ prati
- VR 5.65.8Open verse →
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञः सीताया दर्शनं यथा। तं मणिं काञ्चनं दिव्यं दीप्यमानं स्वतेजसा
uvāca vākyaṃ vākyajñaḥ sītāyā darśanaṃ yathā| taṃ maṇiṃ kāñcanaṃ divyaṃ dīpyamānaṃ svatejasā
- VR 5.65.9Open verse →
दत्त्वा रामाय हनुमांस्ततः प्राञ्जलिरब्रवीत्। समुद्रं लङ्घयित्वाहं शतयोजनमायतम्
dattvā rāmāya hanumāṃstataḥ prāñjalirabravīt| samudraṃ laṅghayitvāhaṃ śatayojanamāyatam
- VR 5.65.10Open verse →
अगच्छं जानकीं सीतां मार्गमाणो दिदृक्षया। तत्र लङ्केति नगरी रावणस्य दुरात्मनः
agacchaṃ jānakīṃ sītāṃ mārgamāṇo didṛkṣayā| tatra laṅketi nagarī rāvaṇasya durātmanaḥ
- VR 5.65.11Open verse →
दक्षिणस्य समुद्रस्य तीरे वसति दक्षिणे। तत्र सीता मया दृष्टा रावणान्तःपुरे सती
dakṣiṇasya samudrasya tīre vasati dakṣiṇe| tatra sītā mayā dṛṣṭā rāvaṇāntaḥpure satī
- VR 5.65.12Open verse →
त्वयि संन्यस्य जीवन्ती रामा राम मनोरथम्। दृष्टा मे राक्षसीमध्ये तर्ज्यमाना मुहुर्मुहुः
tvayi saṃnyasya jīvantī rāmā rāma manoratham| dṛṣṭā me rākṣasīmadhye tarjyamānā muhurmuhuḥ
- VR 5.65.13Open verse →
राक्षसीभिर्विरूपाभी रक्षिता प्रमदावने। दुःखमापद्यते देवी त्वया वीर सुखोचिता
rākṣasībhirvirūpābhī rakṣitā pramadāvane| duḥkhamāpadyate devī tvayā vīra sukhocitā
- VR 5.65.14Open verse →
रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिः सुरक्षिता। एकवेणीधरा दीना त्वयि चिन्तापरायणा
rāvaṇāntaḥpure ruddhā rākṣasībhiḥ surakṣitā| ekaveṇīdharā dīnā tvayi cintāparāyaṇā
- VR 5.65.15Open verse →
अधःशय्या विवर्णाङ्गी पद्मिनीव हिमागमे। रावणाद् विनिवृत्तार्था मर्तव्यकृतनिश्चया
adhaḥśayyā vivarṇāṅgī padminīva himāgame| rāvaṇād vinivṛttārthā martavyakṛtaniścayā
- VR 5.65.16Open verse →
देवी कथंचित् काकुत्स्थ त्वन्मना मार्गिता मया। इक्ष्वाकुवंशविख्यातिं शनैः कीर्तयतानघ
devī kathaṃcit kākutstha tvanmanā mārgitā mayā| ikṣvākuvaṃśavikhyātiṃ śanaiḥ kīrtayatānagha
- VR 5.65.17Open verse →
सा मया नरशार्दूल शनैर्विश्वासिता तदा। ततः सम्भाषिता देवी सर्वमर्थं च दर्शिता
sā mayā naraśārdūla śanairviśvāsitā tadā| tataḥ sambhāṣitā devī sarvamarthaṃ ca darśitā
- VR 5.65.18Open verse →
रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा हर्षमुपागता। नियतः समुदाचारो भक्तिश्चास्याः सदा त्वयि
rāmasugrīvasakhyaṃ ca śrutvā harṣamupāgatā| niyataḥ samudācāro bhaktiścāsyāḥ sadā tvayi
- VR 5.65.19Open verse →
एवं मया महाभाग दृष्टा जनकनन्दिनी। उग्रेण तपसा युक्ता त्वद्भक्त्या पुरुषर्षभ
evaṃ mayā mahābhāga dṛṣṭā janakanandinī| ugreṇa tapasā yuktā tvadbhaktyā puruṣarṣabha
- VR 5.65.20Open verse →
अभिज्ञानं च मे दत्तं यथावृत्तं तवान्तिके। चित्रकूटे महाप्राज्ञ वायसं प्रति राघव
abhijñānaṃ ca me dattaṃ yathāvṛttaṃ tavāntike| citrakūṭe mahāprājña vāyasaṃ prati rāghava
- VR 5.65.21Open verse →
विज्ञाप्यः पुनरप्येष रामो वायुसुत त्वया। अखिलेन यथा दृष्टमिति मामाह जानकी
vijñāpyaḥ punarapyeṣa rāmo vāyusuta tvayā| akhilena yathā dṛṣṭamiti māmāha jānakī
- VR 5.65.22Open verse →
अयं चास्मै प्रदातव्यो यत्नात् सुपरिरक्षितः। ब्रुवता वचनान्येवं सुग्रीवस्योपशृण्वतः
ayaṃ cāsmai pradātavyo yatnāt suparirakṣitaḥ| bruvatā vacanānyevaṃ sugrīvasyopaśṛṇvataḥ
- VR 5.65.23Open verse →
एष चूडामणिः श्रीमान् मया ते यत्नरक्षितः। मनःशिलायास्तिलकं तत् स्मरस्वेति चाब्रवीत्
eṣa cūḍāmaṇiḥ śrīmān mayā te yatnarakṣitaḥ| manaḥśilāyāstilakaṃ tat smarasveti cābravīt
- VR 5.65.24Open verse →
एष निर्यातितः श्रीमान् मया ते वारिसम्भवः। एनं दृष्ट्वा प्रमोदिष्ये व्यसने त्वामिवानघ
eṣa niryātitaḥ śrīmān mayā te vārisambhavaḥ| enaṃ dṛṣṭvā pramodiṣye vyasane tvāmivānagha
- VR 5.65.25Open verse →
जीवितं धारयिष्यामि मासं दशरथात्मज। ऊर्ध्वं मासान्न जीवेयं रक्षसां वशमागता
jīvitaṃ dhārayiṣyāmi māsaṃ daśarathātmaja| ūrdhvaṃ māsānna jīveyaṃ rakṣasāṃ vaśamāgatā
- VR 5.65.26Open verse →
इति मामब्रवीत् सीता कृशाङ्गी धर्मचारिणी। रावणान्तःपुरे रुद्धा मृगीवोत्फुल्ललोचना
iti māmabravīt sītā kṛśāṅgī dharmacāriṇī| rāvaṇāntaḥpure ruddhā mṛgīvotphullalocanā
- VR 5.65.27Open verse →
एतदेव मयाऽऽख्यातं सर्वं राघव यद् यथा। सर्वथा सागरजले संतारः प्रविधीयताम्
etadeva mayā''khyātaṃ sarvaṃ rāghava yad yathā| sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām
- VR 5.65.28Open verse →
तौ जाताश्वासौ राजपुत्रौ विदित्वा तच्चाभिज्ञानं राघवाय प्रदाय। देव्या चाख्यातं सर्वमेवानुपूर्व्याद् वाचा सम्पूर्णं वायुपुत्रः शशंस
tau jātāśvāsau rājaputrau viditvā taccābhijñānaṃ rāghavāya pradāya| devyā cākhyātaṃ sarvamevānupūrvyād vācā sampūrṇaṃ vāyuputraḥ śaśaṃsa
- VR 5.66.1Open verse →
एवमुक्तो हनुमता रामो दशरथात्मजः। तं मणिं हृदये कृत्वा रुरोद सहलक्ष्मणः
evamukto hanumatā rāmo daśarathātmajaḥ| taṃ maṇiṃ hṛdaye kṛtvā ruroda sahalakṣmaṇaḥ
- VR 5.66.2Open verse →
तं तु दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं राघवः शोककर्शितः। नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां सुग्रीवमिदमब्रवीत्
taṃ tu dṛṣṭvā maṇiśreṣṭhaṃ rāghavaḥ śokakarśitaḥ| netrābhyāmaśrupūrṇābhyāṃ sugrīvamidamabravīt
- VR 5.66.3Open verse →
यथैव धेनुः स्रवति स्नेहाद् वत्सस्य वत्सला। तथा ममापि हृदयं मणिश्रेष्ठस्य दर्शनात्
yathaiva dhenuḥ sravati snehād vatsasya vatsalā| tathā mamāpi hṛdayaṃ maṇiśreṣṭhasya darśanāt
- VR 5.66.4Open verse →
मणिरत्नमिदं दत्तं वैदेह्याः श्वशुरेण मे। वधूकाले यथा बद्धमधिकं मूर्ध्नि शोभते
maṇiratnamidaṃ dattaṃ vaidehyāḥ śvaśureṇa me| vadhūkāle yathā baddhamadhikaṃ mūrdhni śobhate
- VR 5.66.5Open verse →
अयं हि जलसम्भूतो मणिः प्रवरपूजितः। यज्ञे परमतुष्टेन दत्तः शक्रेण धीमता
ayaṃ hi jalasambhūto maṇiḥ pravarapūjitaḥ| yajñe paramatuṣṭena dattaḥ śakreṇa dhīmatā
- VR 5.66.6Open verse →
इमं दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं तथा तातस्य दर्शनम्। अद्यास्म्यवगतः सौम्य वैदेहस्य तथा विभोः
imaṃ dṛṣṭvā maṇiśreṣṭhaṃ tathā tātasya darśanam| adyāsmyavagataḥ saumya vaidehasya tathā vibhoḥ
- VR 5.66.7Open verse →
अयं हि शोभते तस्याः प्रियाया मूर्ध्नि मे मणिः। अद्यास्य दर्शनेनाहं प्राप्तां तामिव चिन्तये
ayaṃ hi śobhate tasyāḥ priyāyā mūrdhni me maṇiḥ| adyāsya darśanenāhaṃ prāptāṃ tāmiva cintaye
- VR 5.66.8Open verse →
किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः। परासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा
kimāha sītā vaidehī brūhi saumya punaḥ punaḥ| parāsumiva toyena siñcantī vākyavāriṇā
- VR 5.66.9Open verse →
इतस्तु किं दुःखतरं यदिमं वारिसम्भवम्। मणिं पश्यामि सौमित्रे वैदेहीमागतां विना
itastu kiṃ duḥkhataraṃ yadimaṃ vārisambhavam| maṇiṃ paśyāmi saumitre vaidehīmāgatāṃ vinā
- VR 5.66.10Open verse →
चिरं जीवति वैदेही यदि मासं धरिष्यति। क्षणं वीर न जीवेयं विना तामसितेक्षणाम्
ciraṃ jīvati vaidehī yadi māsaṃ dhariṣyati| kṣaṇaṃ vīra na jīveyaṃ vinā tāmasitekṣaṇām
- VR 5.66.11Open verse →
नय मामपि तं देशं यत्र दृष्टा मम प्रिया। न तिष्ठेयं क्षणमपि प्रवृत्तिमुपलभ्य च
naya māmapi taṃ deśaṃ yatra dṛṣṭā mama priyā| na tiṣṭheyaṃ kṣaṇamapi pravṛttimupalabhya ca
- VR 5.66.12Open verse →
कथं सा मम सुश्रोणी भीरुभीरुः सती तदा। भयावहानां घोराणां मध्ये तिष्ठति रक्षसाम्
kathaṃ sā mama suśroṇī bhīrubhīruḥ satī tadā| bhayāvahānāṃ ghorāṇāṃ madhye tiṣṭhati rakṣasām
- VR 5.66.13Open verse →
शारदस्तिमिरोन्मुक्तो नूनं चन्द्र इवाम्बुदैः। आवृतो वदनं तस्या न विराजति साम्प्रतम्
śāradastimironmukto nūnaṃ candra ivāmbudaiḥ| āvṛto vadanaṃ tasyā na virājati sāmpratam
- VR 5.66.14Open verse →
किमाह सीता हनुमंस्तत्त्वतः कथयस्व मे। एतेन खलु जीविष्ये भेषजेनातुरो यथा
kimāha sītā hanumaṃstattvataḥ kathayasva me| etena khalu jīviṣye bheṣajenāturo yathā
- VR 5.66.15Open verse →
मधुरा मधुरालापा किमाह मम भामिनी। मद्विहीना वरारोहा हनुमन् कथयस्व मे। दुःखाद् दुःखतरं प्राप्य कथं जीवति जानकी
madhurā madhurālāpā kimāha mama bhāminī| madvihīnā varārohā hanuman kathayasva me| duḥkhād duḥkhataraṃ prāpya kathaṃ jīvati jānakī
- VR 5.67.1Open verse →
एवमुक्तस्तु हनुमान् राघवेण महात्मना। सीताया भाषितं सर्वं न्यवेदयत राघवे
evamuktastu hanumān rāghaveṇa mahātmanā| sītāyā bhāṣitaṃ sarvaṃ nyavedayata rāghave
- VR 5.67.2Open verse →
इदमुक्तवती देवी जानकी पुरुषर्षभ। पूर्ववृत्तमभिज्ञानं चित्रकूटे यथातथम्
idamuktavatī devī jānakī puruṣarṣabha| pūrvavṛttamabhijñānaṃ citrakūṭe yathātatham
- VR 5.67.3Open verse →
सुखसुप्ता त्वया सार्धं जानकी पूर्वमुत्थिता। वायसः सहसोत्पत्य विददार स्तनान्तरम्
sukhasuptā tvayā sārdhaṃ jānakī pūrvamutthitā| vāyasaḥ sahasotpatya vidadāra stanāntaram
- VR 5.67.4Open verse →
पर्यायेण च सुप्तस्त्वं देव्यङ्के भरताग्रज। पुनश्च किल पक्षी स देव्या जनयति व्यथा
paryāyeṇa ca suptastvaṃ devyaṅke bharatāgraja| punaśca kila pakṣī sa devyā janayati vyathā
- VR 5.67.5Open verse →
ततः पुनरुपागम्य विददार भृशं किल। ततस्त्वं बोधितस्तस्याः शोणितेन समुक्षितः
tataḥ punarupāgamya vidadāra bhṛśaṃ kila| tatastvaṃ bodhitastasyāḥ śoṇitena samukṣitaḥ
- VR 5.67.6Open verse →
वायसेन च तेनैवं सततं बाध्यमानया। बोधितः किल देव्या त्वं सुखसुप्तः परंतप
vāyasena ca tenaivaṃ satataṃ bādhyamānayā| bodhitaḥ kila devyā tvaṃ sukhasuptaḥ paraṃtapa
- VR 5.67.7Open verse →
तां च दृष्ट्वा महाबाहो दारितां च स्तनान्तरे। आशीविष इव क्रुद्धस्ततो वाक्यं त्वमूचिवान्
tāṃ ca dṛṣṭvā mahābāho dāritāṃ ca stanāntare| āśīviṣa iva kruddhastato vākyaṃ tvamūcivān
- VR 5.67.8Open verse →
नखाग्रैः केन ते भीरु दारितं वै स्तनान्तरम्। कः क्रीडति सरोषेण पञ्चवक्त्रेण भोगिना
nakhāgraiḥ kena te bhīru dāritaṃ vai stanāntaram| kaḥ krīḍati saroṣeṇa pañcavaktreṇa bhoginā
- VR 5.67.9Open verse →
निरीक्षमाणः सहसा वायसं समुदैक्षथाः। नखैः सरुधिरैस्तीक्ष्णैस्तामेवाभिमुखं स्थितम्
nirīkṣamāṇaḥ sahasā vāyasaṃ samudaikṣathāḥ| nakhaiḥ sarudhiraistīkṣṇaistāmevābhimukhaṃ sthitam
- VR 5.67.10Open verse →
सुतः किल स शक्रस्य वायसः पततां वरः। धरान्तरगतः शीघ्रं पवनस्य गतौ समः
sutaḥ kila sa śakrasya vāyasaḥ patatāṃ varaḥ| dharāntaragataḥ śīghraṃ pavanasya gatau samaḥ
- VR 5.67.11Open verse →
ततस्तस्मिन् महाबाहो कोपसंवर्तितेक्षणः। वायसे त्वं व्यधाः क्रूरां मतिं मतिमतां वर
tatastasmin mahābāho kopasaṃvartitekṣaṇaḥ| vāyase tvaṃ vyadhāḥ krūrāṃ matiṃ matimatāṃ vara
- VR 5.67.12Open verse →
स दर्भसंस्तराद् गृह्य ब्रह्मास्त्रेण न्ययोजयः। स दीप्त इव कालाग्निर्जज्वालाभिमुखं खगम्
sa darbhasaṃstarād gṛhya brahmāstreṇa nyayojayaḥ| sa dīpta iva kālāgnirjajvālābhimukhaṃ khagam
- VR 5.67.13Open verse →
स त्वं प्रदीप्तं चिक्षेप दर्भं तं वायसं प्रति। ततस्तु वायसं दीप्तः स दर्भोऽनुजगाम ह
sa tvaṃ pradīptaṃ cikṣepa darbhaṃ taṃ vāyasaṃ prati| tatastu vāyasaṃ dīptaḥ sa darbho'nujagāma ha
- VR 5.67.14Open verse →
भीतैश्च सम्परित्यक्तः सुरैः सर्वैश्च वायसः। त्रीँल्लोकान् सम्परिक्रम्य त्रातारं नाधिगच्छति
bhītaiśca samparityaktaḥ suraiḥ sarvaiśca vāyasaḥ| trī~llokān samparikramya trātāraṃ nādhigacchati
- VR 5.67.15Open verse →
पुनरप्यागतस्तत्र त्वत्सकाशमरिंदम। त्वं तं निपतितं भूमौ शरण्यः शरणागतम्
punarapyāgatastatra tvatsakāśamariṃdama| tvaṃ taṃ nipatitaṃ bhūmau śaraṇyaḥ śaraṇāgatam
- VR 5.67.16Open verse →
वधार्हमपि काकुत्स्थ कृपया परिपालयः। मोघमस्त्रं न शक्यं तु कर्तुमित्येव राघव
vadhārhamapi kākutstha kṛpayā paripālayaḥ| moghamastraṃ na śakyaṃ tu kartumityeva rāghava
- VR 5.67.17Open verse →
भवांस्तस्याक्षि काकस्य हिनस्ति स्म स दक्षिणम्। राम त्वां स नमस्कृत्य राज्ञो दशरथस्य च
bhavāṃstasyākṣi kākasya hinasti sma sa dakṣiṇam| rāma tvāṃ sa namaskṛtya rājño daśarathasya ca
- VR 5.67.18Open verse →
विसृष्टस्तु तदा काकः प्रतिपेदे स्वमालयम्। एवमस्त्रविदां श्रेष्ठः सत्त्ववाञ्छीलवानपि
visṛṣṭastu tadā kākaḥ pratipede svamālayam| evamastravidāṃ śreṣṭhaḥ sattvavāñchīlavānapi
- VR 5.67.19Open verse →
किमर्थमस्त्रं रक्षःसु न योजयसि राघव। न दानवा न गन्धर्वा नासुरा न मरुद्गणाः
kimarthamastraṃ rakṣaḥsu na yojayasi rāghava| na dānavā na gandharvā nāsurā na marudagaṇāḥ
- VR 5.67.20Open verse →
तव राम रणे शक्तास्तथा प्रतिसमासितुम्। तव वीर्यवतः कश्चिन्मयि यद्यस्ति सम्भ्रमः
tava rāma raṇe śaktāstathā pratisamāsitum| tava vīryavataḥ kaścinmayi yadyasti sambhramaḥ
- VR 5.67.21Open verse →
क्षिप्रं सुनिशितैर्बाणैर्हन्यतां युधि रावणः। भ्रातुरादेशमाज्ञाय लक्ष्मणो वा परंतपः
kṣipraṃ suniśitairbāṇairhanyatāṃ yudhi rāvaṇaḥ| bhrāturādeśamājñāya lakṣmaṇo vā paraṃtapaḥ
- VR 5.67.22Open verse →
स किमर्थं नरवरो न मां रक्षति राघवः। शक्तौ तौ पुरुषव्याघ्रौ वाय्वग्निसमतेजसौ
sa kimarthaṃ naravaro na māṃ rakṣati rāghavaḥ| śaktau tau puruṣavyāghrau vāyvagnisamatejasau
- VR 5.67.23Open verse →
सुराणामपि दुर्धर्षौ किमर्थं मामुपेक्षतः। ममैव दुष्कृतं किंचिन्महदस्ति न संशयः
surāṇāmapi durdharṣau kimarthaṃ māmupekṣataḥ| mamaiva duṣkṛtaṃ kiṃcinmahadasti na saṃśayaḥ
- VR 5.67.24Open verse →
समर्थौ सहितौ यन्मां न रक्षेते परंतपौ। वैदेह्या वचनं श्रुत्वा करुणं साधुभाषितम्
samarthau sahitau yanmāṃ na rakṣete paraṃtapau| vaidehyā vacanaṃ śrutvā karuṇaṃ sādhubhāṣitam
- VR 5.67.25Open verse →
पुनरप्यहमार्यां तामिदं वचनमब्रुवम्। त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे
punarapyahamāryāṃ tāmidaṃ vacanamabruvam| tvacchokavimukho rāmo devi satyena te śape
- VR 5.67.26Open verse →
रामे दुःखाभिभूते च लक्ष्मणः परितप्यते। कथंचिद् भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम्
rāme duḥkhābhibhūte ca lakṣmaṇaḥ paritapyate| kathaṃcid bhavatī dṛṣṭā na kālaḥ pariśocitum
- VR 5.67.27Open verse →
अस्मिन् मुहूर्ते दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि। तावुभौ नरशार्दूलौ राजपुत्रौ परंतपौ
asmin muhūrte duḥkhānāmantaṃ drakṣyasi bhāmini| tāvubhau naraśārdūlau rājaputrau paraṃtapau
- VR 5.67.28Open verse →
त्वद्दर्शनकृतोत्साहौ लङ्कां भस्मीकरिष्यतः। हत्वा च समरे रौद्रं रावणं सहबान्धवम्
tvaddarśanakṛtotsāhau laṅkāṃ bhasmīkariṣyataḥ| hatvā ca samare raudraṃ rāvaṇaṃ sahabāndhavam
- VR 5.67.29Open verse →
राघवस्त्वां वरारोहे स्वपुरीं नयिता ध्रुवम्। यत् तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते
rāghavastvāṃ varārohe svapurīṃ nayitā dhruvam| yat tu rāmo vijānīyādabhijñānamanindite
- VR 5.67.30Open verse →
प्रीतिसंजननं तस्य प्रदातुं तत् त्वमर्हसि। साभिवीक्ष्य दिशः सर्वा वेण्युद्ग्रथनमुत्तमम्
prītisaṃjananaṃ tasya pradātuṃ tat tvamarhasi| sābhivīkṣya diśaḥ sarvā veṇyudgrathanamuttamam
- VR 5.67.31Open verse →
मुक्त्वा वस्त्राद् ददौ मह्यं मणिमेतं महाबल। प्रतिगृह्य मणिं दोर्भ्यां तव हेतो रघुप्रिय
muktvā vastrād dadau mahyaṃ maṇimetaṃ mahābala| pratigṛhya maṇiṃ dorbhyāṃ tava heto raghupriya
- VR 5.67.32Open verse →
शिरसा सम्प्रणम्यैनामहमागमने त्वरे। गमने च कृतोत्साहमवेक्ष्य वरवर्णिनी
śirasā sampraṇamyaināmahamāgamane tvare| gamane ca kṛtotsāhamavekṣya varavarṇinī
- VR 5.67.33Open verse →
विवर्धमानं च हि मामुवाच जनकात्मजा। अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पगद्गदभाषिणी
vivardhamānaṃ ca hi māmuvāca janakātmajā| aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpagadagadabhāṣiṇī
- VR 5.67.34Open verse →
ममोत्पतनसम्भ्रान्ता शोकवेगसमाहता। मामुवाच ततः सीता सभाग्योऽसि महाकपे
mamotpatanasambhrāntā śokavegasamāhatā| māmuvāca tataḥ sītā sabhāgyo'si mahākape
- VR 5.67.35Open verse →
यद् द्रक्ष्यसि महाबाहुं रामं कमललोचनम्। लक्ष्मणं च महाबाहुं देवरं मे यशस्विनम्
yad drakṣyasi mahābāhuṃ rāmaṃ kamalalocanam| lakṣmaṇaṃ ca mahābāhuṃ devaraṃ me yaśasvinam
- VR 5.67.36Open verse →
सीतयाप्येवमुक्तोऽहमब्रुवं मैथिलीं तथा। पृष्ठमारोह मे देवि क्षिप्रं जनकनन्दनि
sītayāpyevamukto'hamabruvaṃ maithilīṃ tathā| pṛṣṭhamāroha me devi kṣipraṃ janakanandani
- VR 5.67.37Open verse →
यावत्ते दर्शयाम्यद्य ससुग्रीवं सलक्ष्मणम्। राघवं च महाभागे भर्तारमसितेक्षणे
yāvatte darśayāmyadya sasugrīvaṃ salakṣmaṇam| rāghavaṃ ca mahābhāge bhartāramasitekṣaṇe
- VR 5.67.38Open verse →
साब्रवीन्मां ततो देवी नैष धर्मो महाकपे। यत्ते पृष्ठं सिषेवेऽहं स्ववशा हरिपुङ्गव
sābravīnmāṃ tato devī naiṣa dharmo mahākape| yatte pṛṣṭhaṃ siṣeve'haṃ svavaśā haripuṅgava
- VR 5.67.39Open verse →
पुरा च यदहं वीर स्पृष्टा गात्रेषु रक्षसा। तत्राहं किं करिष्यामि कालेनोपनिपीडिता
purā ca yadahaṃ vīra spṛṣṭā gātreṣu rakṣasā| tatrāhaṃ kiṃ kariṣyāmi kālenopanipīḍitā
- VR 5.67.40Open verse →
गच्छ त्वं कपिशार्दूल यत्र तौ नृपतेः सुतौ। इत्येवं सा समाभाष्य भूयः संदेष्टुमास्थिता
gaccha tvaṃ kapiśārdūla yatra tau nṛpateḥ sutau| ityevaṃ sā samābhāṣya bhūyaḥ saṃdeṣṭumāsthitā
- VR 5.67.41Open verse →
हनूमन् सिंहसंकाशौ तावुभौ रामलक्ष्मणौ। सुग्रीवं च सहामात्यं सर्वान् ब्रूया अनामयम्
hanūman siṃhasaṃkāśau tāvubhau rāmalakṣmaṇau| sugrīvaṃ ca sahāmātyaṃ sarvān brūyā anāmayam
- VR 5.67.42Open verse →
यथा च स महाबाहुर्मां तारयति राघवः। अस्माद्दुःखाम्बुसंरोधात् तत् त्वमाख्यातुमर्हसि
yathā ca sa mahābāhurmāṃ tārayati rāghavaḥ| asmādduḥkhāmbusaṃrodhāt tat tvamākhyātumarhasi
- VR 5.67.43Open verse →
इदं च तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च। ब्रूयास्तु रामस्य गतः समीपं शिवश्च तेऽध्वास्तु हरिप्रवीर
idaṃ ca tīvraṃ mama śokavegaṃ rakṣobhirebhiḥ paribhartsanaṃ ca| brūyāstu rāmasya gataḥ samīpaṃ śivaśca te'dhvāstu haripravīra
- VR 5.67.44Open verse →
एतत् तवार्या नृप संयता सा सीता वचः प्राह विषादपूर्वम्। एतच्च बुद्ध्वा गदितं यथा त्वं श्रद्धत्स्व सीतां कुशलां समग्राम्
etat tavāryā nṛpa saṃyatā sā sītā vacaḥ prāha viṣādapūrvam| etacca buddhvā gaditaṃ yathā tvaṃ śraddhatsva sītāṃ kuśalāṃ samagrām
- VR 5.68.1Open verse →
अथाहमुत्तरं देव्या पुनरुक्तः ससम्भ्रमम्। तव स्नेहान्नरव्याघ्र सौहार्दादनुमान्य च
athāhamuttaraṃ devyā punaruktaḥ sasambhramam| tava snehānnaravyāghra sauhārdādanumānya ca
- VR 5.68.2Open verse →
एवं बहुविधं वाच्यो रामो दाशरथिस्त्वया। यथा मां प्राप्नुयाच्छीघ्रं हत्वा रावणमाहवे
evaṃ bahuvidhaṃ vācyo rāmo dāśarathistvayā| yathā māṃ prāpnuyācchīghraṃ hatvā rāvaṇamāhave
- VR 5.68.3Open verse →
यदि वा मन्यसे वीर वसैकाहमरिंदम। कस्मिंश्चित् संवृते देशे विश्रान्तः श्वो गमिष्यसि
yadi vā manyase vīra vasaikāhamariṃdama| kasmiṃścit saṃvṛte deśe viśrāntaḥ śvo gamiṣyasi
- VR 5.68.4Open verse →
मम चाप्यल्पभाग्यायाः सांनिध्यात् तव वानर। अस्य शोकविपाकस्य मुहूर्तं स्याद् विमोक्षणम्
mama cāpyalpabhāgyāyāḥ sāṃnidhyāt tava vānara| asya śokavipākasya muhūrtaṃ syād vimokṣaṇam
- VR 5.68.5Open verse →
गते हि त्वयि विक्रान्ते पुनरागमनाय वै। प्राणानामपि संदेहो मम स्यान्नात्र संशयः
gate hi tvayi vikrānte punarāgamanāya vai| prāṇānāmapi saṃdeho mama syānnātra saṃśayaḥ
- VR 5.68.6Open verse →
तवादर्शनजः शोको भूयो मां परितापयेत्। दुखाद् दुःखपराभूतां दुर्गतां दुःखभागिनीम्
tavādarśanajaḥ śoko bhūyo māṃ paritāpayet| dukhād duḥkhaparābhūtāṃ durgatāṃ duḥkhabhāginīm
- VR 5.68.7Open verse →
अयं च वीर संदेहस्तिष्ठतीव ममाग्रतः। सुमहांस्त्वत्सहायेषु हर्यृक्षेषु हरीश्वर
ayaṃ ca vīra saṃdehastiṣṭhatīva mamāgrataḥ| sumahāṃstvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara
- VR 5.68.8Open verse →
कथं नु खलु दुष्पारं तरिष्यन्ति महोदधिम्। तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ
kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ tariṣyanti mahodadhim| tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau
- VR 5.68.9Open verse →
त्रयाणामेव भूतानां सागरस्यास्य लङ्घने। शक्तिः स्याद् वैनतेयस्य वायोर्वा तव चानघ
trayāṇāmeva bhūtānāṃ sāgarasyāsya laṅghane| śaktiḥ syād vainateyasya vāyorvā tava cānagha
- VR 5.68.10Open verse →
तदस्मिन् कार्यनिर्योगे वीरैवं दुरतिक्रमे। किं पश्यसि समाधानं ब्रूहि कार्यविदां वर
tadasmin kāryaniryoge vīraivaṃ duratikrame| kiṃ paśyasi samādhānaṃ brūhi kāryavidāṃ vara
- VR 5.68.11Open verse →
काममस्य त्वमेवैकः कार्यस्य परिसाधने। पर्याप्तः परवीरघ्न यशस्यस्ते बलोदयः
kāmamasya tvamevaikaḥ kāryasya parisādhane| paryāptaḥ paravīraghna yaśasyaste balodayaḥ
- VR 5.68.12Open verse →
बलैः समग्रैर्यदि मां हत्वा रावणमाहवे। विजयी स्वपुरीं रामो नयेत् तत् स्याद् यशस्करम्
balaiḥ samagrairyadi māṃ hatvā rāvaṇamāhave| vijayī svapurīṃ rāmo nayet tat syād yaśaskaram
- VR 5.68.13Open verse →
यथाहं तस्य वीरस्य वनादुपधिना हृता। रक्षसा तद्भयादेव तथा नार्हति राघवः
yathāhaṃ tasya vīrasya vanādupadhinā hṛtā| rakṣasā tadbhayādeva tathā nārhati rāghavaḥ
- VR 5.68.14Open verse →
बलैस्तु संकुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः। मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत् तस्य सदृशं भवेत्
balaistu saṃkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ| māṃ nayed yadi kākutsthastat tasya sadṛśaṃ bhavet
- VR 5.68.15Open verse →
तद् यथा तस्य विक्रान्तमनुरूपं महात्मनः। भवत्याहवशूरस्य तथा त्वमुपपादय
tad yathā tasya vikrāntamanurūpaṃ mahātmanaḥ| bhavatyāhavaśūrasya tathā tvamupapādaya
- VR 5.68.16Open verse →
तदर्थोपहितं वाक्यं प्रश्रितं हेतुसंहितम्। निशम्याहं ततः शेषं वाक्यमुत्तरमब्रवम्
tadarthopahitaṃ vākyaṃ praśritaṃ hetusaṃhitam| niśamyāhaṃ tataḥ śeṣaṃ vākyamuttaramabravam
- VR 5.68.17Open verse →
देवि हर्यृक्षसैन्यानामीश्वरः प्लवतां वरः। सुग्रीवः सत्त्वसम्पन्नस्त्वदर्थे कृतनिश्चयः
devi haryṛkṣasainyānāmīśvaraḥ plavatāṃ varaḥ| sugrīvaḥ sattvasampannastvadarthe kṛtaniścayaḥ
- VR 5.68.18Open verse →
तस्य विक्रमसम्पन्नाः सत्त्ववन्तो महाबलाः। मनःसंकल्पसदृशा निदेशे हरयः स्थिताः
tasya vikramasampannāḥ sattvavanto mahābalāḥ| manaḥsaṃkalpasadṛśā nideśe harayaḥ sthitāḥ
- VR 5.68.19Open verse →
येषां नोपरि नाधस्तान्न तिर्यक् सज्जते गतिः। न च कर्मसु सीदन्ति महत्स्वमिततेजसः
yeṣāṃ nopari nādhastānna tiryak sajjate gatiḥ| na ca karmasu sīdanti mahatsvamitatejasaḥ
- VR 5.68.20Open verse →
असकृत् तैर्महाभागैर्वानरैर्बलसंयुतैः। प्रदक्षिणीकृता भूमिर्वायुमार्गानुसारिभिः
asakṛt tairmahābhāgairvānarairbalasaṃyutaiḥ| pradakṣiṇīkṛtā bhūmirvāyumārgānusāribhiḥ
- VR 5.68.21Open verse →
मद्विशिष्टाश्च तुल्याश्च सन्ति तत्र वनौकसः। मत्तः प्रत्यवरः कश्चिन्नास्ति सुग्रीवसंनिधौ
madviśiṣṭāśca tulyāśca santi tatra vanaukasaḥ| mattaḥ pratyavaraḥ kaścinnāsti sugrīvasaṃnidhau
- VR 5.68.22Open verse →
अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः। नहि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः
ahaṃ tāvadiha prāptaḥ kiṃ punaste mahābalāḥ| nahi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hītare janāḥ
- VR 5.68.23Open verse →
तदलं परितापेन देवि मन्युरपैतु ते। एकोत्पातेन ते लङ्कामेष्यन्ति हरियूथपाः
tadalaṃ paritāpena devi manyurapaitu te| ekotpātena te laṅkāmeṣyanti hariyūthapāḥ
- VR 5.68.24Open verse →
मम पृष्ठगतौ तौ च चन्द्रसूर्याविवोदितौ। त्वत्सकाशं महाभागे नृसिंहावागमिष्यतः
mama pṛṣṭhagatau tau ca candrasūryāvivoditau| tvatsakāśaṃ mahābhāge nṛsiṃhāvāgamiṣyataḥ
- VR 5.68.25Open verse →
अरिघ्नं सिंहसंकाशं क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्। लक्ष्मणं च धनुष्मन्तं लङ्काद्वारमुपागतम्
arighnaṃ siṃhasaṃkāśaṃ kṣipraṃ drakṣyasi rāghavam| lakṣmaṇaṃ ca dhanuṣmantaṃ laṅkādvāramupāgatam
- VR 5.68.26Open verse →
नखदंष्ट्रायुधान् वीरान् सिंहशार्दूलविक्रमान्। वानरान् वारणेन्द्राभान् क्षिप्रं द्रक्ष्यसि संगतान्
nakhadaṃṣṭrāyudhān vīrān siṃhaśārdūlavikramān| vānarān vāraṇendrābhān kṣipraṃ drakṣyasi saṃgatān
- VR 5.68.27Open verse →
शैलाम्बुदनिकाशानां लङ्कामलयसानुषु। नर्दतां कपिमुख्यानां नचिराच्छ्रोष्यसे स्वनम्
śailāmbudanikāśānāṃ laṅkāmalayasānuṣu| nardatāṃ kapimukhyānāṃ nacirācchroṣyase svanam
- VR 5.68.28Open verse →
निवृत्तवनवासं च त्वया सार्धमरिंदमम्। अभिषिक्तमयोध्यायां क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्
nivṛttavanavāsaṃ ca tvayā sārdhamariṃdamam| abhiṣiktamayodhyāyāṃ kṣipraṃ drakṣyasi rāghavam
- VR 5.68.29Open verse →
ततो मया वाग्भिरदीनभाषिणी शिवाभिरिष्टाभिरभिप्रसादिता। उवाह शान्तिं मम मैथिलात्मजा तवातिशोकेन तथातिपीडिता
tato mayā vāgbhiradīnabhāṣiṇī śivābhiriṣṭābhirabhiprasāditā| uvāha śāntiṃ mama maithilātmajā tavātiśokena tathātipīḍitā