Ramayana · अध्याय 4
Kishkindha Kanda
किष्किन्धाकाण्ड
Alliance with Sugriva; the great search begins.
- VR 4.1.1Open verse →
स तां पुष्करिणीं गत्वा पद्मोत्पलझषाकुलाम्। रामः सौमित्रिसहितो विललापाकुलेन्द्रियः
sa tāṃ puṣkariṇīṃ gatvā padmotpalajhaṣākulām| rāmaḥ saumitrisahito vilalāpākulendriyaḥ
- VR 4.1.2Open verse →
तत्र दृष्ट्वैव तां हर्षादिन्द्रियाणि चकम्पिरे। स कामवशमापन्नः सौमित्रिमिदमब्रवीत्
tatra dṛṣṭvaiva tāṃ harṣādindriyāṇi cakampire| sa kāmavaśamāpannaḥ saumitrimidamabravīt
- VR 4.1.3Open verse →
सौमित्रे शोभते पम्पा वैदूर्यविमलोदका। फुल्लपद्मोत्पलवती शोभिता विविधैर्द्रुमैः
saumitre śobhate pampā vaidūryavimalodakā| phullapadmotpalavatī śobhitā vividhairdrumaiḥ
- VR 4.1.4Open verse →
सौमित्रे पश्य पम्पायाः काननं शुभदर्शनम्। यत्र राजन्ति शैला वा द्रुमाः सशिखरा इव
saumitre paśya pampāyāḥ kānanaṃ śubhadarśanam| yatra rājanti śailā vā drumāḥ saśikharā iva
- VR 4.1.5Open verse →
मां तु शोकाभिसंतप्तमाधयः पीडयन्ति वै। भरतस्य च दुःखेन वैदेह्या हरणेन च
māṃ tu śokābhisaṃtaptamādhayaḥ pīḍayanti vai| bharatasya ca duḥkhena vaidehyā haraṇena ca
- VR 4.1.6Open verse →
शोकार्तस्यापि मे पम्पा शोभते चित्रकानना। व्यवकीर्णा बहुविधैः पुष्पैः शीतोदका शिवा
śokārtasyāpi me pampā śobhate citrakānanā| vyavakīrṇā bahuvidhaiḥ puṣpaiḥ śītodakā śivā
- VR 4.1.7Open verse →
नलिनैरपि संछन्ना ह्यत्यर्थशुभदर्शना। सर्पव्यालानुचरिता मृगद्विजसमाकुला
nalinairapi saṃchannā hyatyarthaśubhadarśanā| sarpavyālānucaritā mṛgadvijasamākulā
- VR 4.1.8Open verse →
अधिकं प्रविभात्येतन्नीलपीतं तु शाद्वलम्। द्रुमाणां विविधैः पुष्पैः परिस्तोमैरिवार्पितम्
adhikaṃ pravibhātyetannīlapītaṃ tu śādvalam| drumāṇāṃ vividhaiḥ puṣpaiḥ paristomairivārpitam
- VR 4.1.9Open verse →
पुष्पभारसमृद्धानि शिखराणि समन्ततः। लताभिः पुष्पिताग्राभिरुपगूढानि सर्वतः
puṣpabhārasamṛddhāni śikharāṇi samantataḥ| latābhiḥ puṣpitāgrābhirupagūḍhāni sarvataḥ
- VR 4.1.10Open verse →
सुखानिलोऽयं सौमित्रे कालः प्रचुरमन्मथः। गन्धवान् सुरभिर्मासो जातपुष्पफलद्रुमः
sukhānilo'yaṃ saumitre kālaḥ pracuramanmathaḥ| gandhavān surabhirmāso jātapuṣpaphaladrumaḥ
- VR 4.1.11Open verse →
पश्य रूपाणि सौमित्रे वनानां पुष्पशालिनाम्। सृजतां पुष्पवर्षाणि वर्षं तोयमुचामिव
paśya rūpāṇi saumitre vanānāṃ puṣpaśālinām| sṛjatāṃ puṣpavarṣāṇi varṣaṃ toyamucāmiva
- VR 4.1.12Open verse →
प्रस्तरेषु च रम्येषु विविधाः काननद्रुमाः। वायुवेगप्रचलिताः पुष्पैरवकिरन्ति गाम्
prastareṣu ca ramyeṣu vividhāḥ kānanadrumāḥ| vāyuvegapracalitāḥ puṣpairavakiranti gām
- VR 4.1.13Open verse →
पतितैः पतमानैश्च पादपस्थैश्च मारुतः। कुसुमैः पश्य सौमित्रे क्रीडतीव समन्ततः
patitaiḥ patamānaiśca pādapasthaiśca mārutaḥ| kusumaiḥ paśya saumitre krīḍatīva samantataḥ
- VR 4.1.14Open verse →
विक्षिपन् विविधाः शाखां नगानां कुसुमोत्कटाः। मारुतश्चलितस्थानैः षट्पदैरनुगीयते
vikṣipan vividhāḥ śākhāṃ nagānāṃ kusumotkaṭāḥ| mārutaścalitasthānaiḥ ṣaṭpadairanugīyate
- VR 4.1.15Open verse →
मत्तकोकिलसंनादैर्नर्तयन्निव पादपान्। शैलकंदर निष्क्रान्तः प्रगीत इव चानिलः
mattakokilasaṃnādairnartayanniva pādapān| śailakaṃdara niṣkrāntaḥ pragīta iva cānilaḥ
- VR 4.1.16Open verse →
तेन विक्षिपतात्यर्थं पवनेन समन्ततः। अमी संसक्तशाखाग्रा ग्रथिता इव पादपाः
tena vikṣipatātyarthaṃ pavanena samantataḥ| amī saṃsaktaśākhāgrā grathitā iva pādapāḥ
- VR 4.1.17Open verse →
स एव सुखसंस्पर्शो वाति चन्दनशीतलः। गन्धमभ्यवहन् पुण्यं श्रमापनयनोऽनिलः
sa eva sukhasaṃsparśo vāti candanaśītalaḥ| gandhamabhyavahan puṇyaṃ śramāpanayano'nilaḥ
- VR 4.1.18Open verse →
अमी पवनविक्षिप्ता विनदन्तीव पादपाः। षट्पदैरनुकूजद्भिर्वनेषु मधुगन्धिषु
amī pavanavikṣiptā vinadantīva pādapāḥ| ṣaṭpadairanukūjadbhirvaneṣu madhugandhiṣu
- VR 4.1.19Open verse →
गिरिप्रस्थेषु रम्येषु पुष्पवद्भिर्मनोरमैः। संसक्तशिखराः शैला विराजन्ति महाद्रुमैः
giriprastheṣu ramyeṣu puṣpavadbhirmanoramaiḥ| saṃsaktaśikharāḥ śailā virājanti mahādrumaiḥ
- VR 4.1.20Open verse →
पुष्पसंछन्नशिखरा मारुतोत्क्षेपचञ्चलाः। अमी मधुकरोत्तंसाः प्रगीता इव पादपाः
puṣpasaṃchannaśikharā mārutotkṣepacañcalāḥ| amī madhukarottaṃsāḥ pragītā iva pādapāḥ
- VR 4.1.21Open verse →
सुपुष्पितांस्तु पश्यैतान् कर्णिकारान् समन्ततः। हाटकप्रतिसंछन्नान् नरान् पीताम्बरानिव
supuṣpitāṃstu paśyaitān karṇikārān samantataḥ| hāṭakapratisaṃchannān narān pītāmbarāniva
- VR 4.1.22Open verse →
अयं वसन्तः सौमित्रे नानाविहगनादितः। सीतया विप्रहीणस्य शोकसंदीपनो मम
ayaṃ vasantaḥ saumitre nānāvihaganāditaḥ| sītayā viprahīṇasya śokasaṃdīpano mama
- VR 4.1.23Open verse →
मां हि शोकसमाक्रान्तं संतापयति मन्मथः। हृष्टं प्रवदमानश्च समाह्वयति कोकिलः
māṃ hi śokasamākrāntaṃ saṃtāpayati manmathaḥ| hṛṣṭaṃ pravadamānaśca samāhvayati kokilaḥ
- VR 4.1.24Open verse →
एष दात्यूहको हृष्टो रम्ये मां वननिर्झरे। प्रणदन्मन्मथाविष्टं शोचयिष्यति लक्ष्मण
eṣa dātyūhako hṛṣṭo ramye māṃ vananirjhare| praṇadanmanmathāviṣṭaṃ śocayiṣyati lakṣmaṇa
- VR 4.1.25Open verse →
श्रुत्वैतस्य पुरा शब्दमाश्रमस्था मम प्रिया। मामाहूय प्रमुदिताः परमं प्रत्यनन्दत
śrutvaitasya purā śabdamāśramasthā mama priyā| māmāhūya pramuditāḥ paramaṃ pratyanandata
- VR 4.1.26Open verse →
एवं विचित्राः पतगा नानारावविराविणः। वृक्षगुल्मलताः पश्य सम्पतन्ति समन्ततः
evaṃ vicitrāḥ patagā nānārāvavirāviṇaḥ| vṛkṣagulmalatāḥ paśya sampatanti samantataḥ
- VR 4.1.27Open verse →
विमिश्रा विहगाः पुंभिरात्मव्यूहाभिनन्दिताः। भृङ्गराजप्रमुदिताः सौमित्रे मधुरस्वराः
vimiśrā vihagāḥ puṃbhirātmavyūhābhinanditāḥ| bhṛṅgarājapramuditāḥ saumitre madhurasvarāḥ
- VR 4.1.28Open verse →
अस्याः कूले प्रमुदिताः सङ्घशः शकुनास्त्विह। दात्यूहरतिविक्रन्दैः पुंस्कोकिलरुतैरपि
asyāḥ kūle pramuditāḥ saṅghaśaḥ śakunāstviha| dātyūharativikrandaiḥ puṃskokilarutairapi
- VR 4.1.29Open verse →
स्वनन्ति पादपाश्चेमे ममानङ्गप्रदीपकाः। अशोकस्तबकाङ्गारः षट्पदस्वननिःस्वनः
svananti pādapāśceme mamānaṅgapradīpakāḥ| aśokastabakāṅgāraḥ ṣaṭpadasvananiḥsvanaḥ
- VR 4.1.30Open verse →
मां हि पल्लवताम्रार्चिर्वसन्ताग्निः प्रधक्ष्यति। नहि तां सूक्ष्मपक्ष्माक्षीं सुकेशीं मृदुभाषिणीम्
māṃ hi pallavatāmrārcirvasantāgniḥ pradhakṣyati| nahi tāṃ sūkṣmapakṣmākṣīṃ sukeśīṃ mṛdubhāṣiṇīm
- VR 4.1.31Open verse →
अपश्यतो मे सौमित्रे जीवितेऽस्ति प्रयोजनम्। अयं हि रुचिरस्तस्याः कालो रुचिरकाननः
apaśyato me saumitre jīvite'sti prayojanam| ayaṃ hi rucirastasyāḥ kālo rucirakānanaḥ
- VR 4.1.32Open verse →
कोकिलाकुलसीमान्तो दयिताया ममानघ। मन्मथायाससम्भूतो वसन्तगुणवर्धितः
kokilākulasīmānto dayitāyā mamānagha| manmathāyāsasambhūto vasantaguṇavardhitaḥ
- VR 4.1.33Open verse →
अयं मां धक्ष्यति क्षिप्रं शोकाग्निर्नचिरादिव। अपश्यतस्तां वनितां पश्यतो रुचिरान् द्रुमान्
ayaṃ māṃ dhakṣyati kṣipraṃ śokāgnirnacirādiva| apaśyatastāṃ vanitāṃ paśyato rucirān drumān
- VR 4.1.34Open verse →
ममायमात्मप्रभवो भूयस्त्वमुपयास्यति। अदृश्यमाना वैदेही शोकं वर्धयतीह मे
mamāyamātmaprabhavo bhūyastvamupayāsyati| adṛśyamānā vaidehī śokaṃ vardhayatīha me
- VR 4.1.35Open verse →
दृश्यमानो वसन्तश्च स्वेदसंसर्गदूषकः। मां हि सा मृगशावाक्षी चिन्ताशोकबलात्कृतम्
dṛśyamāno vasantaśca svedasaṃsargadūṣakaḥ| māṃ hi sā mṛgaśāvākṣī cintāśokabalātkṛtam
- VR 4.1.36Open verse →
संतापयति सौमित्रे क्रूरश्चैत्रवनानिलः। अमी मयूराः शोभन्ते प्रनृत्यन्तस्ततस्ततः
saṃtāpayati saumitre krūraścaitravanānilaḥ| amī mayūrāḥ śobhante pranṛtyantastatastataḥ
- VR 4.1.37Open verse →
स्वैः पक्षैः पवनोद्धूतैर्गवाक्षैः स्फाटिकैरिव। शिखिनीभिः परिवृतास्त एते मदमूर्च्छिताः
svaiḥ pakṣaiḥ pavanodadhūtairgavākṣaiḥ sphāṭikairiva| śikhinībhiḥ parivṛtāsta ete madamūrcchitāḥ
- VR 4.1.38Open verse →
मन्मथाभिपरीतस्य मम मन्मथवर्धनाः। पश्य लक्ष्मण नृत्यन्तं मयूरमुपनृत्यति
manmathābhiparītasya mama manmathavardhanāḥ| paśya lakṣmaṇa nṛtyantaṃ mayūramupanṛtyati
- VR 4.1.39Open verse →
शिखिनी मन्मथार्तैषा भर्तारं गिरिसानुनि। तामेव मनसा रामां मयूरोऽप्यनुधावति
śikhinī manmathārtaiṣā bhartāraṃ girisānuni| tāmeva manasā rāmāṃ mayūro'pyanudhāvati
- VR 4.1.40Open verse →
वितत्य रुचिरौ पक्षौ रुतैरुपहसन्निव। मयूरस्य वने नूनं रक्षसा न हृता प्रिया
vitatya rucirau pakṣau rutairupahasanniva| mayūrasya vane nūnaṃ rakṣasā na hṛtā priyā
- VR 4.1.41Open verse →
तस्मान्नृत्यति रम्येषु वनेषु सह कान्तया। मम त्वयं विना वासः पुष्पमासे सुदुःसहः
tasmānnṛtyati ramyeṣu vaneṣu saha kāntayā| mama tvayaṃ vinā vāsaḥ puṣpamāse suduḥsahaḥ
- VR 4.1.42Open verse →
पश्य लक्ष्मण संरागस्तिर्यग्योनिगतेष्वपि। यदेषा शिखिनी कामाद् भर्तारमभिवर्तते
paśya lakṣmaṇa saṃrāgastiryagyonigateṣvapi| yadeṣā śikhinī kāmād bhartāramabhivartate
- VR 4.1.43Open verse →
ममाप्येवं विशालाक्षी जानकी जातसम्भ्रमा। मदनेनाभिवर्तेत यदि नापहृता भवेत्
mamāpyevaṃ viśālākṣī jānakī jātasambhramā| madanenābhivarteta yadi nāpahṛtā bhavet
- VR 4.1.44Open verse →
पश्य लक्ष्मण पुष्पाणि निष्फलानि भवन्ति मे। पुष्पभारसमृद्धानां वनानां शिशिरात्यये
paśya lakṣmaṇa puṣpāṇi niṣphalāni bhavanti me| puṣpabhārasamṛddhānāṃ vanānāṃ śiśirātyaye
- VR 4.1.45Open verse →
रुचिराण्यपि पुष्पाणि पादपानामतिश्रिया। निष्फलानि महीं यान्ति समं मधुकरोत्करैः
rucirāṇyapi puṣpāṇi pādapānāmatiśriyā| niṣphalāni mahīṃ yānti samaṃ madhukarotkaraiḥ
- VR 4.1.46Open verse →
नदन्ति कामं शकुना मुदिताः सङ्घशः कलम्। आह्वयन्त इवान्योन्यं कामोन्मादकरा मम
nadanti kāmaṃ śakunā muditāḥ saṅghaśaḥ kalam| āhvayanta ivānyonyaṃ kāmonmādakarā mama
- VR 4.1.47Open verse →
वसन्तो यदि तत्रापि यत्र मे वसति प्रिया। नूनं परवशा सीता सापि शोचत्यहं यथा
vasanto yadi tatrāpi yatra me vasati priyā| nūnaṃ paravaśā sītā sāpi śocatyahaṃ yathā
- VR 4.1.48Open verse →
नूनं न तु वसन्तस्तं देशं स्पृशति यत्र सा। कथं ह्यसितपद्माक्षी वर्तयेत् सा मया विना
nūnaṃ na tu vasantastaṃ deśaṃ spṛśati yatra sā| kathaṃ hyasitapadmākṣī vartayet sā mayā vinā
- VR 4.1.49Open verse →
अथवा वर्तते तत्र वसन्तो यत्र मे प्रिया। किं करिष्यति सुश्रोणी सा तु निर्भर्त्सिता परैः
athavā vartate tatra vasanto yatra me priyā| kiṃ kariṣyati suśroṇī sā tu nirbhartsitā paraiḥ
- VR 4.1.50Open verse →
श्यामा पद्मपलाशाक्षी मृदुभाषा च मे प्रिया। नूनं वसन्तमासाद्य परित्यक्ष्यति जीवितम्
śyāmā padmapalāśākṣī mṛdubhāṣā ca me priyā| nūnaṃ vasantamāsādya parityakṣyati jīvitam
- VR 4.1.51Open verse →
दृढं हि हृदये बुद्धिर्मम सम्परिवर्तते। नालं वर्तयितुं सीता साध्वी मद्विरहं गता
dṛḍhaṃ hi hṛdaye buddhirmama samparivartate| nālaṃ vartayituṃ sītā sādhvī madvirahaṃ gatā
- VR 4.1.52Open verse →
मयि भावो हि वैदेह्यास्तत्त्वतो विनिवेशितः। ममापि भावः सीतायां सर्वथा विनिवेशितः
mayi bhāvo hi vaidehyāstattvato viniveśitaḥ| mamāpi bhāvaḥ sītāyāṃ sarvathā viniveśitaḥ
- VR 4.1.53Open verse →
एष पुष्पवहो वायुः सुखस्पर्शो हिमावहः। तां विचिन्तयतः कान्तां पावकप्रतिमो मम
eṣa puṣpavaho vāyuḥ sukhasparśo himāvahaḥ| tāṃ vicintayataḥ kāntāṃ pāvakapratimo mama
- VR 4.1.54Open verse →
सदा सुखमहं मन्ये यं पुरा सह सीतया। मारुतः स विना सीतां शोकसंजननो मम
sadā sukhamahaṃ manye yaṃ purā saha sītayā| mārutaḥ sa vinā sītāṃ śokasaṃjanano mama
- VR 4.1.55Open verse →
तां विनाथ विहङ्गोऽसौ पक्षी प्रणदितस्तदा। वायसः पादपगतः प्रहृष्टमभिकूजति
tāṃ vinātha vihaṅgo'sau pakṣī praṇaditastadā| vāyasaḥ pādapagataḥ prahṛṣṭamabhikūjati
- VR 4.1.56Open verse →
एष वै तत्र वैदेह्या विहगः प्रतिहारकः। पक्षी मां तु विशालाक्ष्याः समीपमुपनेष्यति
eṣa vai tatra vaidehyā vihagaḥ pratihārakaḥ| pakṣī māṃ tu viśālākṣyāḥ samīpamupaneṣyati
- VR 4.1.57Open verse →
पश्य लक्ष्मण संनादं वने मदविवर्धनम्। पुष्पिताग्रेषु वृक्षेषु द्विजानामवकूजताम्
paśya lakṣmaṇa saṃnādaṃ vane madavivardhanam| puṣpitāgreṣu vṛkṣeṣu dvijānāmavakūjatām
- VR 4.1.58Open verse →
विक्षिप्तां पवनेनैतामसौ तिलकमञ्जरीम्। षट्पदः सहसाभ्येति मदोद्धूतामिव प्रियाम्
vikṣiptāṃ pavanenaitāmasau tilakamañjarīm| ṣaṭpadaḥ sahasābhyeti madodadhūtāmiva priyām
- VR 4.1.59Open verse →
कामिनामयमत्यन्तमशोकः शोकवर्धनः। स्तबकैः पवनोत्क्षिप्तैस्तर्जयन्निव मां स्थितः
kāmināmayamatyantamaśokaḥ śokavardhanaḥ| stabakaiḥ pavanotkṣiptaistarjayanniva māṃ sthitaḥ
- VR 4.1.60Open verse →
अमी लक्ष्मण दृश्यन्ते चूताः कुसुमशालिनः। विभ्रमोत्सिक्तमनसः साङ्गरागा नरा इव
amī lakṣmaṇa dṛśyante cūtāḥ kusumaśālinaḥ| vibhramotsiktamanasaḥ sāṅgarāgā narā iva
- VR 4.1.61Open verse →
सौमित्रे पश्य पम्पायाश्चित्रासु वनराजिषु। किंनरा नरशार्दूल विचरन्ति यतस्ततः
saumitre paśya pampāyāścitrāsu vanarājiṣu| kiṃnarā naraśārdūla vicaranti yatastataḥ
- VR 4.1.62Open verse →
इमानि शुभगन्धीनि पश्य लक्ष्मण सर्वशः। नलिनानि प्रकाशन्ते जले तरुणसूर्यवत्
imāni śubhagandhīni paśya lakṣmaṇa sarvaśaḥ| nalināni prakāśante jale taruṇasūryavat
- VR 4.1.63Open verse →
एषा प्रसन्नसलिला पद्मनीलोत्पलायुता। हंसकारण्डवाकीर्णा पम्पा सौगन्धिकायुता
eṣā prasannasalilā padmanīlotpalāyutā| haṃsakāraṇḍavākīrṇā pampā saugandhikāyutā
- VR 4.1.64Open verse →
जले तरुणसूर्याभैः षट्पदाहतकेसरैः। पङ्कजैः शोभते पम्पा समन्तादभिसंवृता
jale taruṇasūryābhaiḥ ṣaṭpadāhatakesaraiḥ| paṅkajaiḥ śobhate pampā samantādabhisaṃvṛtā
- VR 4.1.65Open verse →
चक्रवाकयुता नित्यं चित्रप्रस्थवनान्तरा। मातङ्गमृगयूथैश्च शोभते सलिलार्थिभिः
cakravākayutā nityaṃ citraprasthavanāntarā| mātaṅgamṛgayūthaiśca śobhate salilārthibhiḥ
- VR 4.1.66Open verse →
पवनाहतवेगाभिरूर्मिभिर्विमलेऽम्भसि। पङ्कजानि विराजन्ते ताड्यमानानि लक्ष्मण
pavanāhatavegābhirūrmibhirvimale'mbhasi| paṅkajāni virājante tāḍyamānāni lakṣmaṇa
- VR 4.1.67Open verse →
पद्मपत्रविशालाक्षीं सततं प्रियपङ्कजाम्। अपश्यतो मे वैदेहीं जीवितं नाभिरोचते
padmapatraviśālākṣīṃ satataṃ priyapaṅkajām| apaśyato me vaidehīṃ jīvitaṃ nābhirocate
- VR 4.1.68Open verse →
अहो कामस्य वामत्वं यो गतामपि दुर्लभाम्। स्मारयिष्यति कल्याणीं कल्याणतरवादिनीम्
aho kāmasya vāmatvaṃ yo gatāmapi durlabhām| smārayiṣyati kalyāṇīṃ kalyāṇataravādinīm
- VR 4.1.69Open verse →
शक्यो धारयितुं कामो भवेदभ्यागतो मया। यदि भूयो वसन्तो मां न हन्यात् पुष्पितद्रुमः
śakyo dhārayituṃ kāmo bhavedabhyāgato mayā| yadi bhūyo vasanto māṃ na hanyāt puṣpitadrumaḥ
- VR 4.1.70Open verse →
यानि स्म रमणीयानि तया सह भवन्ति मे। तान्येवारमणीयानि जायन्ते मे तया विना
yāni sma ramaṇīyāni tayā saha bhavanti me| tānyevāramaṇīyāni jāyante me tayā vinā
- VR 4.1.71Open verse →
पद्मकोशपलाशानि द्रष्टुं दृष्टिर्हि मन्यते। सीताया नेत्रकोशाभ्यां सदृशानीति लक्ष्मण
padmakośapalāśāni draṣṭuṃ dṛṣṭirhi manyate| sītāyā netrakośābhyāṃ sadṛśānīti lakṣmaṇa
- VR 4.1.72Open verse →
पद्मकेसरसंसृष्टो वृक्षान्तरविनिःसृतः। निःश्वास इव सीताया वाति वायुर्मनोहरः
padmakesarasaṃsṛṣṭo vṛkṣāntaraviniḥsṛtaḥ| niḥśvāsa iva sītāyā vāti vāyurmanoharaḥ
- VR 4.1.73Open verse →
सौमित्रे पश्य पम्पाया दक्षिणे गिरिसानुषु। पुष्पितां कर्णिकारस्य यष्टिं परमशोभिताम्
saumitre paśya pampāyā dakṣiṇe girisānuṣu| puṣpitāṃ karṇikārasya yaṣṭiṃ paramaśobhitām
- VR 4.1.74Open verse →
अधिकं शैलराजोऽयं धातुभिस्तु विभूषितः। विचित्रं सृजते रेणुं वायुवेगविघट्टितम्
adhikaṃ śailarājo'yaṃ dhātubhistu vibhūṣitaḥ| vicitraṃ sṛjate reṇuṃ vāyuvegavighaṭṭitam
- VR 4.1.75Open verse →
गिरिप्रस्थास्तु सौमित्रे सर्वतः सम्प्रपुष्पितैः। निष्पत्रैः सर्वतो रम्यैः प्रदीप्ता इव किंशुकैः
giriprasthāstu saumitre sarvataḥ samprapuṣpitaiḥ| niṣpatraiḥ sarvato ramyaiḥ pradīptā iva kiṃśukaiḥ
- VR 4.1.76Open verse →
पम्पातीररुहाश्चेमे संसिक्ता मधुगन्धिनः। मालतीमल्लिकापद्मकरवीराश्च पुष्पिताः
pampātīraruhāśceme saṃsiktā madhugandhinaḥ| mālatīmallikāpadmakaravīrāśca puṣpitāḥ
- VR 4.1.77Open verse →
केतक्यः सिन्दुवाराश्च वासन्त्यश्च सुपुष्पिताः। माधव्यो गन्धपूर्णाश्च कुन्दगुल्माश्च सर्वशः
ketakyaḥ sinduvārāśca vāsantyaśca supuṣpitāḥ| mādhavyo gandhapūrṇāśca kundagulmāśca sarvaśaḥ
- VR 4.1.78Open verse →
चिरिबिल्वा मधूकाश्च वञ्जुला बकुलास्तथा। चम्पकास्तिलकाश्चैव नागवृक्षाश्च पुष्पिताः
ciribilvā madhūkāśca vañjulā bakulāstathā| campakāstilakāścaiva nāgavṛkṣāśca puṣpitāḥ
- VR 4.1.79Open verse →
पद्मकाश्चैव शोभन्ते नीलाशोकाश्च पुष्पिताः। लोध्राश्च गिरिपृष्ठेषु सिंहकेसरपिञ्जराः
padmakāścaiva śobhante nīlāśokāśca puṣpitāḥ| lodhrāśca giripṛṣṭheṣu siṃhakesarapiñjarāḥ
- VR 4.1.80Open verse →
अङ्कोलाश्च कुरण्टाश्च चूर्णकाः पारिभद्रकाः। चूताः पाटलयश्चापि कोविदाराश्च पुष्पिताः
aṅkolāśca kuraṇṭāśca cūrṇakāḥ pāribhadrakāḥ| cūtāḥ pāṭalayaścāpi kovidārāśca puṣpitāḥ
- VR 4.1.81Open verse →
मुचुकुन्दार्जुनाश्चैव दृश्यन्ते गिरिसानुषु। केतकोद्दालकाश्चैव शिरीषाः शिंशपा धवाः
mucukundārjunāścaiva dṛśyante girisānuṣu| ketakoddālakāścaiva śirīṣāḥ śiṃśapā dhavāḥ
- VR 4.1.82Open verse →
शाल्मल्यः किंशुकाश्चैव रक्ताः कुरबकास्तथा। तिनिशा नक्तमालाश्च चन्दनाः स्यन्दनास्तथा
śālmalyaḥ kiṃśukāścaiva raktāḥ kurabakāstathā| tiniśā naktamālāśca candanāḥ syandanāstathā
- VR 4.1.83Open verse →
हिन्तालास्तिलकाश्चैव नागवृक्षाश्च पुष्पिताः। पुष्पितान् पुष्पिताग्राभिर्लताभिः परिवेष्टितान्
hintālāstilakāścaiva nāgavṛkṣāśca puṣpitāḥ| puṣpitān puṣpitāgrābhirlatābhiḥ pariveṣṭitān
- VR 4.1.84Open verse →
द्रुमान् पश्येह सौमित्रे पम्पाया रुचिरान् बहून्। वातविक्षिप्तविटपान् यथासन्नान् द्रुमानिमान्
drumān paśyeha saumitre pampāyā rucirān bahūn| vātavikṣiptaviṭapān yathāsannān drumānimān
- VR 4.1.85Open verse →
लताः समनुवर्तन्ते मत्ता इव वरस्त्रियः। पादपात् पादपं गच्छन् शैलाच्छैलं वनाद् वनम्
latāḥ samanuvartante mattā iva varastriyaḥ| pādapāt pādapaṃ gacchan śailācchailaṃ vanād vanam
- VR 4.1.86Open verse →
वाति नैकरसास्वादसम्मोदित इवानिलः। केचित् पर्याप्तकुसुमाः पादपा मधुगन्धिनः
vāti naikarasāsvādasammodita ivānilaḥ| kecit paryāptakusumāḥ pādapā madhugandhinaḥ
- VR 4.1.87Open verse →
केचिन्मुकुलसंवीताः श्यामवर्णा इवाबभुः। इदं मृष्टमिदं स्वादु प्रफुल्लमिदमित्यपि
kecinmukulasaṃvītāḥ śyāmavarṇā ivābabhuḥ| idaṃ mṛṣṭamidaṃ svādu praphullamidamityapi
- VR 4.1.88Open verse →
रागरक्तो मधुकरः कुसुमेष्वेव लीयते। निलीय पुनरुत्पत्य सहसान्यत्र गच्छति। मधुलुब्धो मधुकरः पम्पातीरद्रुमेष्वसौ
rāgarakto madhukaraḥ kusumeṣveva līyate| nilīya punarutpatya sahasānyatra gacchati| madhulubdho madhukaraḥ pampātīradrumeṣvasau
- VR 4.1.89Open verse →
इयं कुसुमसंघातैरुपस्तीर्णा सुखाकृता। स्वयं निपतितैर्भूमिः शयनप्रस्तरैरिव
iyaṃ kusumasaṃghātairupastīrṇā sukhākṛtā| svayaṃ nipatitairbhūmiḥ śayanaprastarairiva
- VR 4.1.90Open verse →
विविधा विविधैः पुष्पैस्तैरेव नगसानुषु। विस्तीर्णाः पीतरक्ताभाः सौमित्रे प्रस्तराः कृताः
vividhā vividhaiḥ puṣpaistaireva nagasānuṣu| vistīrṇāḥ pītaraktābhāḥ saumitre prastarāḥ kṛtāḥ
- VR 4.1.91Open verse →
हिमान्ते पश्य सौमित्रे वृक्षाणां पुष्पसम्भवम्। पुष्पमासे हि तरवः संघर्षादिव पुष्पिताः
himānte paśya saumitre vṛkṣāṇāṃ puṣpasambhavam| puṣpamāse hi taravaḥ saṃgharṣādiva puṣpitāḥ
- VR 4.1.92Open verse →
आह्वयन्त इवान्योन्यं नगाः षट्पदनादिताः। कुसुमोत्तंसविटपाः शोभन्ते बहु लक्ष्मण
āhvayanta ivānyonyaṃ nagāḥ ṣaṭpadanāditāḥ| kusumottaṃsaviṭapāḥ śobhante bahu lakṣmaṇa
- VR 4.1.93Open verse →
एष कारण्डवः पक्षी विगाह्य सलिलं शुभम्। रमते कान्तया सार्धं काममुद्दीपयन्निव
eṣa kāraṇḍavaḥ pakṣī vigāhya salilaṃ śubham| ramate kāntayā sārdhaṃ kāmamuddīpayanniva
- VR 4.1.94Open verse →
मन्दाकिन्यास्तु यदिदं रूपमेतन्मनोरमम्। स्थाने जगति विख्याता गुणास्तस्या मनोरमाः
mandākinyāstu yadidaṃ rūpametanmanoramam| sthāne jagati vikhyātā guṇāstasyā manoramāḥ
- VR 4.1.95Open verse →
यदि दृश्येत सा साध्वी यदि चेह वसेमहि। स्पृहयेयं न शक्राय नायोध्यायै रघूत्तम
yadi dṛśyeta sā sādhvī yadi ceha vasemahi| spṛhayeyaṃ na śakrāya nāyodhyāyai raghūttama
- VR 4.1.96Open verse →
न ह्येवं रमणीयेषु शाद्वलेषु तया सह। रमतो मे भवेच्चिन्ता न स्पृहान्येषु वा भवेत्
na hyevaṃ ramaṇīyeṣu śādvaleṣu tayā saha| ramato me bhaveccintā na spṛhānyeṣu vā bhavet
- VR 4.1.97Open verse →
अमी हि विविधैः पुष्पैस्तरवो विविधच्छदाः। काननेऽस्मिन् विना कान्तां चिन्तामुत्पादयन्ति मे
amī hi vividhaiḥ puṣpaistaravo vividhacchadāḥ| kānane'smin vinā kāntāṃ cintāmutpādayanti me
- VR 4.1.98Open verse →
पश्य शीतजलां चेमां सौमित्रे पुष्करायुताम्। चक्रवाकानुचरितां कारण्डवनिषेविताम्
paśya śītajalāṃ cemāṃ saumitre puṣkarāyutām| cakravākānucaritāṃ kāraṇḍavaniṣevitām
- VR 4.1.99Open verse →
प्लवैः क्रौञ्चैश्च सम्पूर्णां महामृगनिषेविताम्। अधिकं शोभते पम्पा विकूजद्भिर्विहंगमैः
plavaiḥ krauñcaiśca sampūrṇāṃ mahāmṛganiṣevitām| adhikaṃ śobhate pampā vikūjadbhirvihaṃgamaiḥ
- VR 4.1.100Open verse →
दीपयन्तीव मे कामं विविधा मुदिता द्विजाः। श्यामां चन्द्रमुखीं स्मृत्वा प्रियां पद्मनिभेक्षणाम्
dīpayantīva me kāmaṃ vividhā muditā dvijāḥ| śyāmāṃ candramukhīṃ smṛtvā priyāṃ padmanibhekṣaṇām
- VR 4.1.101Open verse →
पश्य सानुषु चित्रेषु मृगीभिः सहितान् मृगान्। मां पुनर्मृगशावाक्ष्या वैदेह्या विरहीकृतम्। व्यथयन्तीव मे चित्तं संचरन्तस्ततस्ततः
paśya sānuṣu citreṣu mṛgībhiḥ sahitān mṛgān| māṃ punarmṛgaśāvākṣyā vaidehyā virahīkṛtam| vyathayantīva me cittaṃ saṃcarantastatastataḥ
- VR 4.1.102Open verse →
अस्मिन् सानुनि रम्ये हि मत्तद्विजगणाकुले। पश्येयं यदि तां कान्तां ततः स्वस्ति भवेन्मम
asmin sānuni ramye hi mattadvijagaṇākule| paśyeyaṃ yadi tāṃ kāntāṃ tataḥ svasti bhavenmama
- VR 4.1.103Open verse →
जीवेयं खलु सौमित्रे मया सह सुमध्यमा। सेवेत यदि वैदेही पम्पायाः पवनं शुभम्
jīveyaṃ khalu saumitre mayā saha sumadhyamā| seveta yadi vaidehī pampāyāḥ pavanaṃ śubham
- VR 4.1.104Open verse →
पद्मसौगन्धिकवहं शिवं शोकविनाशनम्। धन्या लक्ष्मण सेवन्ते पम्पाया वनमारुतम्
padmasaugandhikavahaṃ śivaṃ śokavināśanam| dhanyā lakṣmaṇa sevante pampāyā vanamārutam
- VR 4.1.105Open verse →
श्यामा पद्मपलाशाक्षी प्रिया विरहिता मया। कथं धारयति प्राणान् विवशा जनकात्मजा
śyāmā padmapalāśākṣī priyā virahitā mayā| kathaṃ dhārayati prāṇān vivaśā janakātmajā
- VR 4.1.106Open verse →
किं नु वक्ष्यामि धर्मज्ञं राजानं सत्यवादिनम्। जनकं पृष्टसीतं तं कुशलं जनसंसदि
kiṃ nu vakṣyāmi dharmajñaṃ rājānaṃ satyavādinam| janakaṃ pṛṣṭasītaṃ taṃ kuśalaṃ janasaṃsadi
- VR 4.1.107Open verse →
या मामनुगता मन्दं पित्रा प्रस्थापितं वनम्। सीता धर्मं समास्थाय क्व नु सा वर्तते प्रिया
yā māmanugatā mandaṃ pitrā prasthāpitaṃ vanam| sītā dharmaṃ samāsthāya kva nu sā vartate priyā
- VR 4.1.108Open verse →
तया विहीनः कृपणः कथं लक्ष्मण धारये। या मामनुगता राज्याद् भ्रष्टं विहतचेतसम्
tayā vihīnaḥ kṛpaṇaḥ kathaṃ lakṣmaṇa dhāraye| yā māmanugatā rājyād bhraṣṭaṃ vihatacetasam
- VR 4.1.109Open verse →
तच्चार्वाञ्चितपद्माक्षं सुगन्धि शुभमव्रणम्। अपश्यतो मुखं तस्याः सीदतीव मतिर्मम
taccārvāñcitapadmākṣaṃ sugandhi śubhamavraṇam| apaśyato mukhaṃ tasyāḥ sīdatīva matirmama
- VR 4.1.110Open verse →
स्मितहास्यान्तरयुतं गुणवन्मधुरं हितम्। वैदेह्या वाक्यमतुलं कदा श्रोष्यामि लक्ष्मण
smitahāsyāntarayutaṃ guṇavanmadhuraṃ hitam| vaidehyā vākyamatulaṃ kadā śroṣyāmi lakṣmaṇa
- VR 4.1.111Open verse →
प्राप्य दुःखं वने श्यामा मां मन्मथविकर्शितम्। नष्टदुःखेव हृष्टेव साध्वी साध्वभ्यभाषत
prāpya duḥkhaṃ vane śyāmā māṃ manmathavikarśitam| naṣṭaduḥkheva hṛṣṭeva sādhvī sādhvabhyabhāṣata
- VR 4.1.112Open verse →
किं नु वक्ष्याम्ययोध्यायां कौसल्यां हि नृपात्मज। क्व सा स्नुषेति पृच्छन्तीं कथं चापि मनस्विनीम्
kiṃ nu vakṣyāmyayodhyāyāṃ kausalyāṃ hi nṛpātmaja| kva sā snuṣeti pṛcchantīṃ kathaṃ cāpi manasvinīm
- VR 4.1.113Open verse →
गच्छ लक्ष्मण पश्य त्वं भरतं भ्रातृवत्सलम्। नह्यहं जीवितुं शक्तस्तामृते जनकात्मजाम्
gaccha lakṣmaṇa paśya tvaṃ bharataṃ bhrātṛvatsalam| nahyahaṃ jīvituṃ śaktastāmṛte janakātmajām
- VR 4.1.114Open verse →
इति रामं महात्मानं विलपन्तमनाथवत्। उवाच लक्ष्मणो भ्राता वचनं युक्तमव्ययम्
iti rāmaṃ mahātmānaṃ vilapantamanāthavat| uvāca lakṣmaṇo bhrātā vacanaṃ yuktamavyayam
- VR 4.1.115Open verse →
संस्तम्भ राम भद्रं ते मा शुचः पुरुषोत्तम। नेदृशानां मतिर्मन्दा भवत्यकलुषात्मनाम्
saṃstambha rāma bhadraṃ te mā śucaḥ puruṣottama| nedṛśānāṃ matirmandā bhavatyakaluṣātmanām
- VR 4.1.116Open verse →
स्मृत्वा वियोगजं दुःखं त्यज स्नेहं प्रिये जने। अतिस्नेहपरिष्वङ्गाद् वर्तिरार्द्रापि दह्यते
smṛtvā viyogajaṃ duḥkhaṃ tyaja snehaṃ priye jane| atisnehapariṣvaṅgād vartirārdrāpi dahyate
- VR 4.1.117Open verse →
यदि गच्छति पातालं ततोऽभ्यधिकमेव वा। सर्वथा रावणस्तात न भविष्यति राघव
yadi gacchati pātālaṃ tato'bhyadhikameva vā| sarvathā rāvaṇastāta na bhaviṣyati rāghava
- VR 4.1.118Open verse →
प्रवृत्तिर्लभ्यतां तावत् तस्य पापस्य रक्षसः। ततो हास्यति वा सीतां निधनं वा गमिष्यति
pravṛttirlabhyatāṃ tāvat tasya pāpasya rakṣasaḥ| tato hāsyati vā sītāṃ nidhanaṃ vā gamiṣyati
- VR 4.1.119Open verse →
यदि याति दितेर्गर्भं रावणं सह सीतया। तत्राप्येनं हनिष्यामि न चेद् दास्यति मैथिलीम्
yadi yāti ditergarbhaṃ rāvaṇaṃ saha sītayā| tatrāpyenaṃ haniṣyāmi na ced dāsyati maithilīm
- VR 4.1.120Open verse →
स्वास्थ्यं भद्रं भजस्वार्य त्यज्यतां कृपणा मतिः। अर्थो हि नष्टकार्यार्थैरयत्नेनाधिगम्यते
svāsthyaṃ bhadraṃ bhajasvārya tyajyatāṃ kṛpaṇā matiḥ| artho hi naṣṭakāryārthairayatnenādhigamyate
- VR 4.1.121Open verse →
उत्साहो बलवानार्य नास्त्युत्साहात् परं बलम्। सोत्साहस्य हि लोकेषु न किंचिदपि दुर्लभम्
utsāho balavānārya nāstyutsāhāt paraṃ balam| sotsāhasya hi lokeṣu na kiṃcidapi durlabham
- VR 4.1.122Open verse →
उत्साहवन्तः पुरुषा नावसीदन्ति कर्मसु। उत्साहमात्रमाश्रित्य प्रतिलप्स्याम जानकीम्
utsāhavantaḥ puruṣā nāvasīdanti karmasu| utsāhamātramāśritya pratilapsyāma jānakīm
- VR 4.1.123Open verse →
त्यजतां कामवृत्तत्वं शोकं संन्यस्य पृष्ठतः। महात्मानं कृतात्मानमात्मानं नावबुध्यसे
tyajatāṃ kāmavṛttatvaṃ śokaṃ saṃnyasya pṛṣṭhataḥ| mahātmānaṃ kṛtātmānamātmānaṃ nāvabudhyase
- VR 4.1.124Open verse →
एवं सम्बोधितस्तेन शोकोपहतचेतनः। त्यज्य शोकं च मोहं च रामो धैर्यमुपागमत्
evaṃ sambodhitastena śokopahatacetanaḥ| tyajya śokaṃ ca mohaṃ ca rāmo dhairyamupāgamat
- VR 4.1.125Open verse →
सोऽभ्यतिक्रामदव्यग्रस्तामचिन्त्यपराक्रमः। रामः पम्पां सुरुचिरां रम्यां पारिप्लवद्रुमाम्
so'bhyatikrāmadavyagrastāmacintyaparākramaḥ| rāmaḥ pampāṃ surucirāṃ ramyāṃ pāriplavadrumām
- VR 4.1.126Open verse →
निरीक्षमाणः सहसा महात्मा सर्वं वनं निर्झरकन्दरं च। उद्विग्नचेताः सह लक्ष्मणेन विचार्य दुःखोपहतः प्रतस्थे
nirīkṣamāṇaḥ sahasā mahātmā sarvaṃ vanaṃ nirjharakandaraṃ ca| udvignacetāḥ saha lakṣmaṇena vicārya duḥkhopahataḥ pratasthe
- VR 4.1.127Open verse →
तं मत्तमातङ्गविलासगामी गच्छन्तमव्यग्रमना महात्मा। स लक्ष्मणो राघवमिष्टचेष्टो ररक्ष धर्मेण बलेन चैव
taṃ mattamātaṅgavilāsagāmī gacchantamavyagramanā mahātmā| sa lakṣmaṇo rāghavamiṣṭaceṣṭo rarakṣa dharmeṇa balena caiva
- VR 4.1.128Open verse →
तावृष्यमूकस्य समीपचारी चरन् ददर्शाद्भुतदर्शनीयौ। शाखामृगाणामधिपस्तरस्वी वितत्रसे नैव विचेष्ट चेष्टाम्
tāvṛṣyamūkasya samīpacārī caran dadarśādbhutadarśanīyau| śākhāmṛgāṇāmadhipastarasvī vitatrase naiva viceṣṭa ceṣṭām
- VR 4.1.129Open verse →
स तौ महात्मा गजमन्दगामी शाखामृगस्तत्र चरंश्चरन्तौ। दृष्ट्वा विषादं परमं जगाम चिन्तापरीतो भयभारभग्नः
sa tau mahātmā gajamandagāmī śākhāmṛgastatra caraṃścarantau| dṛṣṭvā viṣādaṃ paramaṃ jagāma cintāparīto bhayabhārabhagnaḥ
- VR 4.1.130Open verse →
तमाश्रमं पुण्यसुखं शरण्यं सदैव शाखामृगसेवितान्तम्। त्रस्ताश्च दृष्ट्वा हरयोऽभिजग्मु- र्महौजसौ राघवलक्ष्मणौ तौ
tamāśramaṃ puṇyasukhaṃ śaraṇyaṃ sadaiva śākhāmṛgasevitāntam| trastāśca dṛṣṭvā harayo'bhijagmu- rmahaujasau rāghavalakṣmaṇau tau
- VR 4.2.1Open verse →
तौ तु दृष्ट्वा महात्मानौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। वरायुधधरौ वीरौ सुग्रीवः शङ्कितोऽभवत्
tau tu dṛṣṭvā mahātmānau bhrātarau rāmalakṣmaṇau| varāyudhadharau vīrau sugrīvaḥ śaṅkito'bhavat
- VR 4.2.2Open verse →
उद्विग्नहृदयः सर्वा दिशः समवलोकयन्। न व्यतिष्ठत कस्मिंश्चिद् देशे वानरपुंगवः
udvignahṛdayaḥ sarvā diśaḥ samavalokayan| na vyatiṣṭhata kasmiṃścid deśe vānarapuṃgavaḥ
- VR 4.2.3Open verse →
नैव चक्रे मनः स्थातुं वीक्षमाणौ महाबलौ। कपेः परमभीतस्य चित्तं व्यवससाद ह
naiva cakre manaḥ sthātuṃ vīkṣamāṇau mahābalau| kapeḥ paramabhītasya cittaṃ vyavasasāda ha
- VR 4.2.4Open verse →
चिन्तयित्वा स धर्मात्मा विमृश्य गुरुलाघवम्। सुग्रीवः परमोद्विग्नः सर्वैस्तैर्वानरैः सह
cintayitvā sa dharmātmā vimṛśya gurulāghavam| sugrīvaḥ paramodvignaḥ sarvaistairvānaraiḥ saha
- VR 4.2.5Open verse →
ततः स सचिवेभ्यस्तु सुग्रीवः प्लवगाधिपः। शशंस परमोद्विग्नः पश्यंस्तौ रामलक्ष्मणौ
tataḥ sa sacivebhyastu sugrīvaḥ plavagādhipaḥ| śaśaṃsa paramodvignaḥ paśyaṃstau rāmalakṣmaṇau
- VR 4.2.6Open verse →
एतौ वनमिदं दुर्गं वालिप्रणिहितौ ध्रुवम्। छद्मना चीरवसनौ प्रचरन्ताविहागतौ
etau vanamidaṃ durgaṃ vālipraṇihitau dhruvam| chadmanā cīravasanau pracarantāvihāgatau
- VR 4.2.7Open verse →
ततः सुग्रीवसचिवा दृष्ट्वा परमधन्विनौ। जग्मुर्गिरितटात् तस्मादन्यच्छिखरमुत्तमम्
tataḥ sugrīvasacivā dṛṣṭvā paramadhanvinau| jagmurgiritaṭāt tasmādanyacchikharamuttamam
- VR 4.2.8Open verse →
ते क्षिप्रमभिगम्याथ यूथपा यूथपर्षभम्। हरयो वानरश्रेष्ठं परिवार्योपतस्थिरे
te kṣipramabhigamyātha yūthapā yūthaparṣabham| harayo vānaraśreṣṭhaṃ parivāryopatasthire
- VR 4.2.9Open verse →
एवमेकायनगताः प्लवमाना गिरेर्गिरिम्। प्रकम्पयन्तो वेगेन गिरीणां शिखराणि च
evamekāyanagatāḥ plavamānā girergirim| prakampayanto vegena girīṇāṃ śikharāṇi ca
- VR 4.2.10Open verse →
ततः शाखामृगाः सर्वे प्लवमाना महाबलाः। बभञ्जुश्च नगांस्तत्र पुष्पितान् दुर्गमाश्रितान्
tataḥ śākhāmṛgāḥ sarve plavamānā mahābalāḥ| babhañjuśca nagāṃstatra puṣpitān durgamāśritān
- VR 4.2.11Open verse →
आप्लवन्तो हरिवराः सर्वतस्तं महागिरिम्। मृगमार्जारशार्दूलांस्त्रासयन्तो ययुस्तदा
āplavanto harivarāḥ sarvatastaṃ mahāgirim| mṛgamārjāraśārdūlāṃstrāsayanto yayustadā
- VR 4.2.12Open verse →
ततः सुग्रीवसचिवाः पर्वतेन्द्रे समाहिताः। संगम्य कपिमुख्येन सर्वे प्राञ्जलयः स्थिताः
tataḥ sugrīvasacivāḥ parvatendre samāhitāḥ| saṃgamya kapimukhyena sarve prāñjalayaḥ sthitāḥ
- VR 4.2.13Open verse →
ततस्तु भयसंत्रस्तं वालिकिल्बिषशङ्कितम्। उवाच हनुमान् वाक्यं सुग्रीवं वाक्यकोविदः
tatastu bhayasaṃtrastaṃ vālikilbiṣaśaṅkitam| uvāca hanumān vākyaṃ sugrīvaṃ vākyakovidaḥ
- VR 4.2.14Open verse →
सम्भ्रमस्त्यज्यतामेष सर्वैर्वालिकृते महान्। मलयोऽयं गिरिवरो भयं नेहास्ति वालिनः
sambhramastyajyatāmeṣa sarvairvālikṛte mahān| malayo'yaṃ girivaro bhayaṃ nehāsti vālinaḥ
- VR 4.2.15Open verse →
यस्मादुद्विग्नचेतास्त्वं विद्रुतो हरिपुङ्गव। तं क्रूरदर्शनं क्रूरं नेह पश्यामि वालिनम्
yasmādudvignacetāstvaṃ vidruto haripuṅgava| taṃ krūradarśanaṃ krūraṃ neha paśyāmi vālinam
- VR 4.2.16Open verse →
यस्मात् तव भयं सौम्य पूर्वजात् पापकर्मणः। स नेह वाली दुष्टात्मा न ते पश्याम्यहं भयम्
yasmāt tava bhayaṃ saumya pūrvajāt pāpakarmaṇaḥ| sa neha vālī duṣṭātmā na te paśyāmyahaṃ bhayam
- VR 4.2.17Open verse →
अहो शाखामृगत्वं ते व्यक्तमेव प्लवङ्गम। लघुचित्ततयाऽऽत्मानं न स्थापयसि यो मतौ
aho śākhāmṛgatvaṃ te vyaktameva plavaṅgama| laghucittatayā''tmānaṃ na sthāpayasi yo matau
- VR 4.2.18Open verse →
बुद्धिविज्ञानसम्पन्न इङ्गितैः सर्वमाचर। नह्यबुद्धिं गतो राजा सर्वभूतानि शास्ति हि
buddhivijñānasampanna iṅgitaiḥ sarvamācara| nahyabuddhiṃ gato rājā sarvabhūtāni śāsti hi
- VR 4.2.19Open verse →
सुग्रीवस्तु शुभं वाक्यं श्रुत्वा सर्वं हनूमतः। ततः शुभतरं वाक्यं हनूमन्तमुवाच ह
sugrīvastu śubhaṃ vākyaṃ śrutvā sarvaṃ hanūmataḥ| tataḥ śubhataraṃ vākyaṃ hanūmantamuvāca ha
- VR 4.2.20Open verse →
दीर्घबाहू विशालाक्षौ शरचापासिधारिणौ। कस्य न स्याद् भयं दृष्ट्वा ह्येतौ सुरसुतोपमौ
dīrghabāhū viśālākṣau śaracāpāsidhāriṇau| kasya na syād bhayaṃ dṛṣṭvā hyetau surasutopamau
- VR 4.2.21Open verse →
वालिप्रणिहितावेव शङ्केऽहं पुरुषोत्तमौ। राजानो बहुमित्राश्च विश्वासो नात्र हि क्षमः
vālipraṇihitāveva śaṅke'haṃ puruṣottamau| rājāno bahumitrāśca viśvāso nātra hi kṣamaḥ
- VR 4.2.22Open verse →
अरयश्च मनुष्येण विज्ञेयाश्छद्मचारिणः। विश्वस्तानामविश्वस्ताश्छिद्रेषु प्रहरन्त्यपि
arayaśca manuṣyeṇa vijñeyāśchadmacāriṇaḥ| viśvastānāmaviśvastāśchidreṣu praharantyapi
- VR 4.2.23Open verse →
कृत्येषु वाली मेधावी राजानो बहुदर्शिनः। भवन्त परहन्तारस्ते ज्ञेयाः प्राकृतैर्नरैः
kṛtyeṣu vālī medhāvī rājāno bahudarśinaḥ| bhavanta parahantāraste jñeyāḥ prākṛtairnaraiḥ
- VR 4.2.24Open verse →
तौ त्वया प्राकृतेनेव गत्वा ज्ञेयौ प्लवंगम। इङ्गितानां प्रकारैश्च रूपव्याभाषणेन च
tau tvayā prākṛteneva gatvā jñeyau plavaṃgama| iṅgitānāṃ prakāraiśca rūpavyābhāṣaṇena ca
- VR 4.2.25Open verse →
लक्षयस्व तयोर्भावं प्रहृष्टमनसौ यदि। विश्वासयन् प्रशंसाभिरिङ्गितैश्च पुनः पुनः
lakṣayasva tayorbhāvaṃ prahṛṣṭamanasau yadi| viśvāsayan praśaṃsābhiriṅgitaiśca punaḥ punaḥ
- VR 4.2.26Open verse →
ममैवाभिमुखं स्थित्वा पृच्छ त्वं हरिपुङ्गव। प्रयोजनं प्रवेशस्य वनस्यास्य धनुर्धरौ
mamaivābhimukhaṃ sthitvā pṛccha tvaṃ haripuṅgava| prayojanaṃ praveśasya vanasyāsya dhanurdharau
- VR 4.2.27Open verse →
शुद्धात्मानौ यदि त्वेतौ जानीहि त्वं प्लवङ्गम। व्याभाषितैर्वा रूपैर्वा विज्ञेया दुष्टतानयोः
śuddhātmānau yadi tvetau jānīhi tvaṃ plavaṅgama| vyābhāṣitairvā rūpairvā vijñeyā duṣṭatānayoḥ
- VR 4.2.28Open verse →
इत्येवं कपिराजेन संदिष्टो मारुतात्मजः। चकार गमने बुद्धिं यत्र तौ रामलक्ष्मणौ
ityevaṃ kapirājena saṃdiṣṭo mārutātmajaḥ| cakāra gamane buddhiṃ yatra tau rāmalakṣmaṇau
- VR 4.2.29Open verse →
तथेति सम्पूज्य वचस्तु तस्य कपेः सुभीतस्य दुरासदस्य। महानुभावो हनुमान् ययौ तदा स यत्र रामोऽतिबली सलक्ष्मणः
tatheti sampūjya vacastu tasya kapeḥ subhītasya durāsadasya| mahānubhāvo hanumān yayau tadā sa yatra rāmo'tibalī salakṣmaṇaḥ
- VR 4.3.1Open verse →
वचो विज्ञाय हनुमान् सुग्रीवस्य महात्मनः। पर्वतादृष्यमूकात् तु पुप्लुवे यत्र राघवौ
vaco vijñāya hanumān sugrīvasya mahātmanaḥ| parvatādṛṣyamūkāt tu pupluve yatra rāghavau
- VR 4.3.2Open verse →
कपिरूपं परित्यज्य हनुमान् मारुतात्मजः। भिक्षुरूपं ततो भेजे शठबुद्धितया कपिः
kapirūpaṃ parityajya hanumān mārutātmajaḥ| bhikṣurūpaṃ tato bheje śaṭhabuddhitayā kapiḥ
- VR 4.3.3Open verse →
ततश्च हनुमान् वाचा श्लक्ष्णया सुमनोज्ञया। विनीतवदुपागम्य राघवौ प्रणिपत्य च
tataśca hanumān vācā ślakṣṇayā sumanojñayā| vinītavadupāgamya rāghavau praṇipatya ca
- VR 4.3.4Open verse →
आबभाषे च तौ वीरौ यथावत् प्रशशंस च। सम्पूज्य विधिवद् वीरौ हनुमान् वानरोत्तमः
ābabhāṣe ca tau vīrau yathāvat praśaśaṃsa ca| sampūjya vidhivad vīrau hanumān vānarottamaḥ
- VR 4.3.5Open verse →
उवाच कामतो वाक्यं मृदु सत्यपराक्रमौ। राजर्षिदेवप्रतिमौ तापसौ संशितव्रतौ
uvāca kāmato vākyaṃ mṛdu satyaparākramau| rājarṣidevapratimau tāpasau saṃśitavratau
- VR 4.3.6Open verse →
देशं कथमिमं प्राप्तौ भवन्तौ वरवर्णिनौ। त्रासयन्तौ मृगगणानन्यांश्च वनचारिणः
deśaṃ kathamimaṃ prāptau bhavantau varavarṇinau| trāsayantau mṛgagaṇānanyāṃśca vanacāriṇaḥ
- VR 4.3.7Open verse →
पम्पातीररुहान् वृक्षान् वीक्षमाणौ समन्ततः। इमां नदीं शुभजलां शोभयन्तौ तरस्विनौ
pampātīraruhān vṛkṣān vīkṣamāṇau samantataḥ| imāṃ nadīṃ śubhajalāṃ śobhayantau tarasvinau
- VR 4.3.8Open verse →
धैर्यवन्तौ सुवर्णाभौ कौ युवां चीरवाससौ। निःश्वसन्तौ वरभुजौ पीडयन्ताविमाः प्रजाः
dhairyavantau suvarṇābhau kau yuvāṃ cīravāsasau| niḥśvasantau varabhujau pīḍayantāvimāḥ prajāḥ
- VR 4.3.9Open verse →
सिंहविप्रेक्षितौ वीरौ महाबलपराक्रमौ। शक्रचापनिभे चापे गृहीत्वा शत्रुनाशनौ
siṃhaviprekṣitau vīrau mahābalaparākramau| śakracāpanibhe cāpe gṛhītvā śatrunāśanau
- VR 4.3.10Open verse →
श्रीमन्तौ रूपसम्पन्नौ वृषभश्रेष्ठविक्रमौ। हस्तिहस्तोपमभुजौ द्युतिमन्तौ नरर्षभौ
śrīmantau rūpasampannau vṛṣabhaśreṣṭhavikramau| hastihastopamabhujau dyutimantau nararṣabhau
- VR 4.3.11Open verse →
प्रभया पर्वतेन्द्रोऽसौ युवयोरवभासितः। राज्यार्हावमरप्रख्यौ कथं देशमिहागतौ
prabhayā parvatendro'sau yuvayoravabhāsitaḥ| rājyārhāvamaraprakhyau kathaṃ deśamihāgatau
- VR 4.3.12Open verse →
पद्मपत्रेक्षणौ वीरौ जटामण्डलधारिणौ। अन्योन्यसदृशौ वीरौ देवलोकादिहागतौ
padmapatrekṣaṇau vīrau jaṭāmaṇḍaladhāriṇau| anyonyasadṛśau vīrau devalokādihāgatau
- VR 4.3.13Open verse →
यदृच्छयेव सम्प्राप्तौ चन्द्रसूर्यौ वसुंधराम्। विशालवक्षसौ वीरौ मानुषौ देवरूपिणौ
yadṛcchayeva samprāptau candrasūryau vasuṃdharām| viśālavakṣasau vīrau mānuṣau devarūpiṇau
- VR 4.3.14Open verse →
सिंहस्कन्धौ महोत्साहौ समदाविव गोवृषौ। आयताश्च सुवृत्ताश्च बाहवः परिघोपमाः
siṃhaskandhau mahotsāhau samadāviva govṛṣau| āyatāśca suvṛttāśca bāhavaḥ parighopamāḥ
- VR 4.3.15Open verse →
सर्वभूषणभूषार्हाः किमर्थं न विभूषिताः। उभौ योग्यावहं मन्ये रक्षितुं पृथिवीमिमाम्
sarvabhūṣaṇabhūṣārhāḥ kimarthaṃ na vibhūṣitāḥ| ubhau yogyāvahaṃ manye rakṣituṃ pṛthivīmimām
- VR 4.3.16Open verse →
ससागरवनां कृत्स्नां विन्ध्यमेरुविभूषिताम्। इमे च धनुषी चित्रे श्लक्ष्णे चित्रानुलेपने
sasāgaravanāṃ kṛtsnāṃ vindhyameruvibhūṣitām| ime ca dhanuṣī citre ślakṣṇe citrānulepane
- VR 4.3.17Open verse →
प्रकाशेते यथेन्द्रस्य वज्रे हेमविभूषिते। सम्पूर्णाश्च शितैर्बाणैस्तूणाश्च शुभदर्शनाः
prakāśete yathendrasya vajre hemavibhūṣite| sampūrṇāśca śitairbāṇaistūṇāśca śubhadarśanāḥ
- VR 4.3.18Open verse →
जीवितान्तकरैर्घोरैर्ज्वलद्भिरिव पन्नगैः। महाप्रमाणौ विपुलौ तप्तहाटकभूषणौ
jīvitāntakarairghorairjvaladbhiriva pannagaiḥ| mahāpramāṇau vipulau taptahāṭakabhūṣaṇau
- VR 4.3.19Open verse →
खड्गावेतौ विराजेते निर्मुक्तभुजगाविव। एवं मां परिभाषन्तं कस्माद् वै नाभिभाषतः
khaḍgāvetau virājete nirmuktabhujagāviva| evaṃ māṃ paribhāṣantaṃ kasmād vai nābhibhāṣataḥ
- VR 4.3.20Open verse →
सुग्रीवो नाम धर्मात्मा कश्चिद् वानरपुङ्गवः। वीरो विनिकृतो भ्रात्रा जगद्भ्रमति दुःखितः
sugrīvo nāma dharmātmā kaścid vānarapuṅgavaḥ| vīro vinikṛto bhrātrā jagadabhramati duḥkhitaḥ
- VR 4.3.21Open verse →
प्राप्तोऽहं प्रेषितस्तेन सुग्रीवेण महात्मना। राज्ञा वानरमुख्यानां हनुमान् नाम वानरः
prāpto'haṃ preṣitastena sugrīveṇa mahātmanā| rājñā vānaramukhyānāṃ hanumān nāma vānaraḥ
- VR 4.3.22Open verse →
युवाभ्यां स हि धर्मात्मा सुग्रीवः सख्यमिच्छति। तस्य मां सचिवं वित्तं वानरं पवनात्मजम्
yuvābhyāṃ sa hi dharmātmā sugrīvaḥ sakhyamicchati| tasya māṃ sacivaṃ vittaṃ vānaraṃ pavanātmajam
- VR 4.3.23Open verse →
भिक्षुरूपप्रतिच्छन्नं सुग्रीवप्रियकारणात्। ऋष्यमूकादिह प्राप्तं कामगं कामचारिणम्
bhikṣurūpapraticchannaṃ sugrīvapriyakāraṇāt| ṛṣyamūkādiha prāptaṃ kāmagaṃ kāmacāriṇam
- VR 4.3.24Open verse →
एवमुक्त्वा तु हनुमांस्तौ वीरौ रामलक्ष्मणौ। वाक्यज्ञो वाक्यकुशलः पुनर्नोवाच किंचन
evamuktvā tu hanumāṃstau vīrau rāmalakṣmaṇau| vākyajño vākyakuśalaḥ punarnovāca kiṃcana
- VR 4.3.25Open verse →
एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। प्रहृष्टवदनः श्रीमान् भ्रातरं पार्श्वतः स्थितम्
etacchrutvā vacastasya rāmo lakṣmaṇamabravīt| prahṛṣṭavadanaḥ śrīmān bhrātaraṃ pārśvataḥ sthitam
- VR 4.3.26Open verse →
सचिवोऽयं कपीन्द्रस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। तमेव कांक्षमाणस्य ममान्तिकमिहागतः
sacivo'yaṃ kapīndrasya sugrīvasya mahātmanaḥ| tameva kāṃkṣamāṇasya mamāntikamihāgataḥ
- VR 4.3.27Open verse →
तमभ्यभाष सौमित्रे सुग्रीवसचिवं कपिम्। वाक्यज्ञं मधुरैर्वाक्यैः स्नेहयुक्तमरिंदमम्
tamabhyabhāṣa saumitre sugrīvasacivaṃ kapim| vākyajñaṃ madhurairvākyaiḥ snehayuktamariṃdamam
- VR 4.3.28Open verse →
नानृग्वेदविनीतस्य नायजुर्वेदधारिणः। नासामवेदविदुषः शक्यमेवं विभाषितुम्
nānṛgvedavinītasya nāyajurvedadhāriṇaḥ| nāsāmavedaviduṣaḥ śakyamevaṃ vibhāṣitum
- VR 4.3.29Open verse →
नूनं व्याकरणं कृत्स्नमनेन बहुधा श्रुतम्। बहु व्याहरतानेन न किंचिदपशब्दितम्
nūnaṃ vyākaraṇaṃ kṛtsnamanena bahudhā śrutam| bahu vyāharatānena na kiṃcidapaśabditam
- VR 4.3.30Open verse →
न मुखे नेत्रयोश्चापि ललाटे च भ्रुवोस्तथा। अन्येष्वपि च सर्वेषु दोषः संविदितः क्वचित्
na mukhe netrayoścāpi lalāṭe ca bhruvostathā| anyeṣvapi ca sarveṣu doṣaḥ saṃviditaḥ kvacit
- VR 4.3.31Open verse →
अविस्तरमसंदिग्धमविलम्बितमव्यथम्। उरःस्थं कण्ठगं वाक्यं वर्तते मध्यमस्वरम्
avistaramasaṃdigdhamavilambitamavyatham| uraḥsthaṃ kaṇṭhagaṃ vākyaṃ vartate madhyamasvaram
- VR 4.3.32Open verse →
संस्कारक्रमसम्पन्नामद्भुतामविलम्बिताम्। उच्चारयति कल्याणीं वाचं हृदयहर्षिणीम्
saṃskārakramasampannāmadbhutāmavilambitām| uccārayati kalyāṇīṃ vācaṃ hṛdayaharṣiṇīm
- VR 4.3.33Open verse →
अनया चित्रया वाचा त्रिस्थानव्यञ्जनस्थया। कस्य नाराध्यते चित्तमुद्यतासेररेरपि
anayā citrayā vācā tristhānavyañjanasthayā| kasya nārādhyate cittamudyatāserarerapi
- VR 4.3.34Open verse →
एवंविधो यस्य दूतो न भवेत् पार्थिवस्य तु। सिद्ध्यन्ति हि कथं तस्य कार्याणां गतयोऽनघ
evaṃvidho yasya dūto na bhavet pārthivasya tu| siddhyanti hi kathaṃ tasya kāryāṇāṃ gatayo'nagha
- VR 4.3.35Open verse →
एवंगुणगणैर्युक्ता यस्य स्युः कार्यसाधकाः। तस्य सिद्ध्यन्ति सर्वेऽर्था दूतवाक्यप्रचोदिताः
evaṃguṇagaṇairyuktā yasya syuḥ kāryasādhakāḥ| tasya siddhyanti sarve'rthā dūtavākyapracoditāḥ
- VR 4.3.36Open verse →
एवमुक्तस्तु सौमित्रिः सुग्रीवसचिवं कपिम्। अभ्यभाषत वाक्यज्ञो वाक्यज्ञं पवनात्मजम्
evamuktastu saumitriḥ sugrīvasacivaṃ kapim| abhyabhāṣata vākyajño vākyajñaṃ pavanātmajam
- VR 4.3.37Open verse →
विदिता नौ गुणा विद्वन् सुग्रीवस्य महात्मनः। तमेव चावां मार्गावः सुग्रीवं प्लवगेश्वरम्
viditā nau guṇā vidvan sugrīvasya mahātmanaḥ| tameva cāvāṃ mārgāvaḥ sugrīvaṃ plavageśvaram
- VR 4.3.38Open verse →
यथा ब्रवीषि हनुमन् सुग्रीववचनादिह। तत् तथा हि करिष्यावो वचनात् तव सत्तम
yathā bravīṣi hanuman sugrīvavacanādiha| tat tathā hi kariṣyāvo vacanāt tava sattama
- VR 4.3.39Open verse →
तत् तस्य वाक्यं निपुणं निशम्य प्रहृष्टरूपः पवनात्मजः कपिः। मनः समाधाय जयोपपत्तौ सख्यं तदा कर्तुमियेष ताभ्याम्
tat tasya vākyaṃ nipuṇaṃ niśamya prahṛṣṭarūpaḥ pavanātmajaḥ kapiḥ| manaḥ samādhāya jayopapattau sakhyaṃ tadā kartumiyeṣa tābhyām
- VR 4.4030Open verse →
अयं तु हनुमान् नाम वायुसूनुर्महाबलः। सुग्रीवस्य सचिवः श्रेष्ठो वायुपुत्रः प्रतापवान्॥
ayaṁ tu hanumān nāma vāyu-sūnur mahā-balaḥ sugrīvasya sacivaḥ śreṣṭho vāyu-putraḥ pratāpavān
Meaning · English
And this is Hanuman, the son of Vayu, mighty and resplendent — Sugriva's foremost minister, the glorious son of the Wind.
- VR 4.5.1Open verse →
ऋष्यमूकात् तु हनुमान् गत्वा तं मलयं गिरिम्। आचचक्षे तदा वीरौ कपिराजाय राघवौ
ṛṣyamūkāt tu hanumān gatvā taṃ malayaṃ girim| ācacakṣe tadā vīrau kapirājāya rāghavau
- VR 4.5.2Open verse →
अयं रामो महाप्राज्ञ सम्प्राप्तो दृढविक्रमः। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा रामोऽयं सत्यविक्रमः
ayaṃ rāmo mahāprājña samprāpto dṛḍhavikramaḥ| lakṣmaṇena saha bhrātrā rāmo'yaṃ satyavikramaḥ
- VR 4.5.3Open verse →
इक्ष्वाकूणां कुले जातो रामो दशरथात्मजः। धर्मे निगदितश्चैव पितुर्निर्देशकारकः
ikṣvākūṇāṃ kule jāto rāmo daśarathātmajaḥ| dharme nigaditaścaiva piturnirdeśakārakaḥ
- VR 4.5.4Open verse →
राजसूयाश्वमेधैश्च वह्निर्येनाभितर्पितः। दक्षिणाश्च तथोत्सृष्टा गावः शतसहस्रशः
rājasūyāśvamedhaiśca vahniryenābhitarpitaḥ| dakṣiṇāśca tathotsṛṣṭā gāvaḥ śatasahasraśaḥ
- VR 4.5.5Open verse →
तपसा सत्यवाक्येन वसुधा येन पालिता। स्त्रीहेतोस्तस्य पुत्रोऽयं रामोऽरण्यं समागतः
tapasā satyavākyena vasudhā yena pālitā| strīhetostasya putro'yaṃ rāmo'raṇyaṃ samāgataḥ
- VR 4.5.6Open verse →
तस्यास्य वसतोऽरण्ये नियतस्य महात्मनः। रावणेन हृता भार्या स त्वां शरणमागतः
tasyāsya vasato'raṇye niyatasya mahātmanaḥ| rāvaṇena hṛtā bhāryā sa tvāṃ śaraṇamāgataḥ
- VR 4.5.7Open verse →
भवता सख्यकामौ तौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। प्रगृह्य चार्चयस्वैतौ पूजनीयतमावुभौ
bhavatā sakhyakāmau tau bhrātarau rāmalakṣmaṇau| pragṛhya cārcayasvaitau pūjanīyatamāvubhau
- VR 4.5.8Open verse →
श्रुत्वा हनूमतो वाक्यं सुग्रीवो वानराधिपः। दर्शनीयतमो भूत्वा प्रीत्योवाच च राघवम्
śrutvā hanūmato vākyaṃ sugrīvo vānarādhipaḥ| darśanīyatamo bhūtvā prītyovāca ca rāghavam
- VR 4.5.9Open verse →
भवान् धर्मविनीतश्च सुतपाः सर्ववत्सलः। आख्याता वायुपुत्रेण तत्त्वतो मे भवद्गुणाः
bhavān dharmavinītaśca sutapāḥ sarvavatsalaḥ| ākhyātā vāyuputreṇa tattvato me bhavadaguṇāḥ
- VR 4.5.10Open verse →
तन्ममैवैष सत्कारो लाभश्चैवोत्तमः प्रभो। यत्त्वमिच्छसि सौहार्दं वानरेण मया सह
tanmamaivaiṣa satkāro lābhaścaivottamaḥ prabho| yattvamicchasi sauhārdaṃ vānareṇa mayā saha
- VR 4.5.11Open verse →
रोचते यदि मे सख्यं बाहुरेष प्रसारितः। गृह्यतां पाणिना पाणिर्मर्यादा बध्यतां ध्रुवा
rocate yadi me sakhyaṃ bāhureṣa prasāritaḥ| gṛhyatāṃ pāṇinā pāṇirmaryādā badhyatāṃ dhruvā
- VR 4.5.12Open verse →
एतत् तु वचनं श्रुत्वा सुग्रीवस्य सुभाषितम्। सम्प्रहृष्टमना हस्तं पीडयामास पाणिना
etat tu vacanaṃ śrutvā sugrīvasya subhāṣitam| samprahṛṣṭamanā hastaṃ pīḍayāmāsa pāṇinā
- VR 4.5.13Open verse →
हृष्टः सौहृदमालम्ब्य पर्यष्वजत पीडितम्। ततो हनूमान् संत्यज्य भिक्षुरूपमरिंदमः
hṛṣṭaḥ sauhṛdamālambya paryaṣvajata pīḍitam| tato hanūmān saṃtyajya bhikṣurūpamariṃdamaḥ
- VR 4.5.14Open verse →
काष्ठयोः स्वेन रूपेण जनयामास पावकम्। दीप्यमानं ततो वह्निं पुष्पैरभ्यर्च्य सत्कृतम्
kāṣṭhayoḥ svena rūpeṇa janayāmāsa pāvakam| dīpyamānaṃ tato vahniṃ puṣpairabhyarcya satkṛtam
- VR 4.5.15Open verse →
तयोर्मध्ये तु सुप्रीतो निदधौ सुसमाहितः। ततोऽग्निं दीप्यमानं तौ चक्रतुश्च प्रदक्षिणम्
tayormadhye tu suprīto nidadhau susamāhitaḥ| tato'gniṃ dīpyamānaṃ tau cakratuśca pradakṣiṇam
- VR 4.5.16Open verse →
सुग्रीवो राघवश्चैव वयस्यत्वमुपागतौ। ततः सुप्रीतमनसौ तावुभौ हरिराघवौ
sugrīvo rāghavaścaiva vayasyatvamupāgatau| tataḥ suprītamanasau tāvubhau harirāghavau
- VR 4.5.17Open verse →
अन्योन्यमभिवीक्षन्तौ न तृप्तिमभिजग्मतुः। त्वं वयस्योऽसि हृद्यो मे ह्येकं दुःखं सुखं च नौ
anyonyamabhivīkṣantau na tṛptimabhijagmatuḥ| tvaṃ vayasyo'si hṛdyo me hyekaṃ duḥkhaṃ sukhaṃ ca nau
- VR 4.5.18Open verse →
सुग्रीवो राघवं वाक्यमित्युवाच प्रहृष्टवत्। ततः सुपर्णबहुलां भङ्क्त्वा शाखां सुपुष्पिताम्
sugrīvo rāghavaṃ vākyamityuvāca prahṛṣṭavat| tataḥ suparṇabahulāṃ bhaṅktvā śākhāṃ supuṣpitām
- VR 4.5.19Open verse →
सालस्यास्तीर्य सुग्रीवो निषसाद सराघवः। लक्ष्मणायाथ संहृष्टो हनुमान् मारुतात्मजः
sālasyāstīrya sugrīvo niṣasāda sarāghavaḥ| lakṣmaṇāyātha saṃhṛṣṭo hanumān mārutātmajaḥ
- VR 4.5.20Open verse →
शाखां चन्दनवृक्षस्य ददौ परमपुष्पिताम्। ततः प्रहृष्टः सुग्रीवः श्लक्ष्णं मधुरया गिरा
śākhāṃ candanavṛkṣasya dadau paramapuṣpitām| tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvaḥ ślakṣṇaṃ madhurayā girā
- VR 4.5.21Open verse →
प्रत्युवाच तदा रामं हर्षव्याकुललोचनः। अहं विनिकृतो राम चरामीह भयार्दितः
pratyuvāca tadā rāmaṃ harṣavyākulalocanaḥ| ahaṃ vinikṛto rāma carāmīha bhayārditaḥ
- VR 4.5.22Open verse →
हृतभार्यो वने त्रस्तो दुर्गमेतदुपाश्रितः। सोऽहं त्रस्तो वने भीतो वसाम्युद्भ्रान्तचेतनः
hṛtabhāryo vane trasto durgametadupāśritaḥ| so'haṃ trasto vane bhīto vasāmyudbhrāntacetanaḥ
- VR 4.5.23Open verse →
वालिना निकृतो भ्रात्रा कृतवैरश्च राघव। वालिनो मे महाभाग भयार्तस्याभयं कुरु
vālinā nikṛto bhrātrā kṛtavairaśca rāghava| vālino me mahābhāga bhayārtasyābhayaṃ kuru
- VR 4.5.24Open verse →
कर्तुमर्हसि काकुत्स्थ भयं मे न भवेद् यथा। एवमुक्तस्तु तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मवत्सलः
kartumarhasi kākutstha bhayaṃ me na bhaved yathā| evamuktastu tejasvī dharmajño dharmavatsalaḥ
- VR 4.5.25Open verse →
प्रत्यभाषत काकुत्स्थः सुग्रीवं प्रहसन्निव। उपकारफलं मित्रं विदितं मे महाकपे
pratyabhāṣata kākutsthaḥ sugrīvaṃ prahasanniva| upakāraphalaṃ mitraṃ viditaṃ me mahākape
- VR 4.5.26Open verse →
वालिनं तं वधिष्यामि तव भार्यापहारिणम्। अमोघाः सूर्यसंकाशा ममेमे निशिताः शराः
vālinaṃ taṃ vadhiṣyāmi tava bhāryāpahāriṇam| amoghāḥ sūryasaṃkāśā mameme niśitāḥ śarāḥ
- VR 4.5.27Open verse →
तस्मिन् वालिनि दुर्वृत्ते निपतिष्यन्ति वेगिताः। कङ्कपत्रप्रतिच्छन्ना महेन्द्राशनिसंनिभाः
tasmin vālini durvṛtte nipatiṣyanti vegitāḥ| kaṅkapatrapraticchannā mahendrāśanisaṃnibhāḥ
- VR 4.5.28Open verse →
तीक्ष्णाग्रा ऋजुपर्वाणः सरोषा भुजगा इव। तमद्य वालिनं पश्य तीक्ष्णैराशीविषोपमैः
tīkṣṇāgrā ṛjuparvāṇaḥ saroṣā bhujagā iva| tamadya vālinaṃ paśya tīkṣṇairāśīviṣopamaiḥ
- VR 4.5.29Open verse →
शरैर्विनिहतं भूमौ प्रकीर्णमिव पर्वतम्। स तु तद् वचनं श्रुत्वा राघवस्यात्मनो हितम्। सुग्रीवः परमप्रीतः परमं वाक्यमब्रवीत्
śarairvinihataṃ bhūmau prakīrṇamiva parvatam| sa tu tad vacanaṃ śrutvā rāghavasyātmano hitam| sugrīvaḥ paramaprītaḥ paramaṃ vākyamabravīt
- VR 4.5.30Open verse →
तव प्रसादेन नृसिंह वीर प्रियां च राज्यं च समाप्नुयामहम्। तथा कुरु त्वं नरदेव वैरिणं यथा न हिंस्यात् स पुनर्ममाग्रजम्
tava prasādena nṛsiṃha vīra priyāṃ ca rājyaṃ ca samāpnuyāmaham| tathā kuru tvaṃ naradeva vairiṇaṃ yathā na hiṃsyāt sa punarmamāgrajam
- VR 4.5.31Open verse →
सीताकपीन्द्रक्षणदाचराणां राजीवहेमज्वलनोपमानि। सुग्रीवरामप्रणयप्रसङ्गे वामानि नेत्राणि समं स्फुरन्ति
sītākapīndrakṣaṇadācarāṇāṃ rājīvahemajvalanopamāni| sugrīvarāmapraṇayaprasaṅge vāmāni netrāṇi samaṃ sphuranti
- VR 4.6.1Open verse →
पुनरेवाब्रवीत् प्रीतो राघवं रघुनन्दनम्। अयमाख्याति ते राम सचिवो मन्त्रिसत्तमः
punarevābravīt prīto rāghavaṃ raghunandanam| ayamākhyāti te rāma sacivo mantrisattamaḥ
- VR 4.6.2Open verse →
हनुमान् यन्निमित्तं त्वं निर्जनं वनमागतः। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वसतश्च वने तव
hanumān yannimittaṃ tvaṃ nirjanaṃ vanamāgataḥ| lakṣmaṇena saha bhrātrā vasataśca vane tava
- VR 4.6.3Open verse →
रक्षसापहृता भार्या मैथिली जनकात्मजा। त्वया वियुक्ता रुदती लक्ष्मणेन च धीमता
rakṣasāpahṛtā bhāryā maithilī janakātmajā| tvayā viyuktā rudatī lakṣmaṇena ca dhīmatā
- VR 4.6.4Open verse →
अन्तरं प्रेप्सुना तेन हत्वा गृध्रं जटायुषम्। भार्यावियोगजं दुःखं प्रापितस्तेन रक्षसा
antaraṃ prepsunā tena hatvā gṛdhraṃ jaṭāyuṣam| bhāryāviyogajaṃ duḥkhaṃ prāpitastena rakṣasā
- VR 4.6.5Open verse →
भार्यावियोगजं दुःखं नचिरात् त्वं विमोक्ष्यसे। अहं तामानयिष्यामि नष्टां वेदश्रुतीमिव
bhāryāviyogajaṃ duḥkhaṃ nacirāt tvaṃ vimokṣyase| ahaṃ tāmānayiṣyāmi naṣṭāṃ vedaśrutīmiva
- VR 4.6.6Open verse →
रसातले वा वर्तन्तीं वर्तन्तीं वा नभस्तले। अहमानीय दास्यामि तव भार्यामरिंदम
rasātale vā vartantīṃ vartantīṃ vā nabhastale| ahamānīya dāsyāmi tava bhāryāmariṃdama
- VR 4.6.7Open verse →
इदं तथ्यं मम वचस्त्वमवेहि च राघव। न शक्या सा जरयितुमपि सेन्द्रैः सुरासुरैः
idaṃ tathyaṃ mama vacastvamavehi ca rāghava| na śakyā sā jarayitumapi sendraiḥ surāsuraiḥ
- VR 4.6.8Open verse →
तव भार्या महाबाहो भक्ष्यं विषकृतं यथा। त्यज शोकं महाबाहो तां कान्तामानयामि ते
tava bhāryā mahābāho bhakṣyaṃ viṣakṛtaṃ yathā| tyaja śokaṃ mahābāho tāṃ kāntāmānayāmi te
- VR 4.6.9Open verse →
अनुमानात् तु जानामि मैथिली सा न संशयः। ह्रियमाणा मया दृष्टा रक्षसा रौद्रकर्मणा
anumānāt tu jānāmi maithilī sā na saṃśayaḥ| hriyamāṇā mayā dṛṣṭā rakṣasā raudrakarmaṇā
- VR 4.6.10Open verse →
क्रोशन्ती रामरामेति लक्ष्मणेति च विस्वरम्। स्फुरन्ती रावणस्याङ्के पन्नगेन्द्रवधूर्यथा
krośantī rāmarāmeti lakṣmaṇeti ca visvaram| sphurantī rāvaṇasyāṅke pannagendravadhūryathā
- VR 4.6.11Open verse →
आत्मना पञ्चमं मां हि दृष्ट्वा शैलतले स्थितम्। उत्तरीयं तया त्यक्तं शुभान्याभरणानि च
ātmanā pañcamaṃ māṃ hi dṛṣṭvā śailatale sthitam| uttarīyaṃ tayā tyaktaṃ śubhānyābharaṇāni ca
- VR 4.6.12Open verse →
तान्यस्माभिर्गृहीतानि निहितानि च राघव। आनयिष्याम्यहं तानि प्रत्यभिज्ञातुमर्हसि
tānyasmābhirgṛhītāni nihitāni ca rāghava| ānayiṣyāmyahaṃ tāni pratyabhijñātumarhasi
- VR 4.6.13Open verse →
तमब्रवीत् ततो रामः सुग्रीवं प्रियवादिनम्। आनयस्व सखे शीघ्रं किमर्थं प्रविलम्बसे
tamabravīt tato rāmaḥ sugrīvaṃ priyavādinam| ānayasva sakhe śīghraṃ kimarthaṃ pravilambase
- VR 4.6.14Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवः शैलस्य गहनां गुहाम्। प्रविवेश ततः शीघ्रं राघवप्रियकाम्यया
evamuktastu sugrīvaḥ śailasya gahanāṃ guhām| praviveśa tataḥ śīghraṃ rāghavapriyakāmyayā
- VR 4.6.15Open verse →
उत्तरीयं गृहीत्वा तु स तान्याभरणानि च। इदं पश्येति रामाय दर्शयामास वानरः
uttarīyaṃ gṛhītvā tu sa tānyābharaṇāni ca| idaṃ paśyeti rāmāya darśayāmāsa vānaraḥ
- VR 4.6.16Open verse →
ततो गृहीत्वा वासस्तु शुभान्याभरणानि च। अभवद् बाष्पसंरुद्धो नीहारेणेव चन्द्रमाः
tato gṛhītvā vāsastu śubhānyābharaṇāni ca| abhavad bāṣpasaṃruddho nīhāreṇeva candramāḥ
- VR 4.6.17Open verse →
सीतास्नेहप्रवृत्तेन स तु बाष्पेण दूषितः। हा प्रियेति रुदन् धैर्यमुत्सृज्य न्यपतत् क्षितौ
sītāsnehapravṛttena sa tu bāṣpeṇa dūṣitaḥ| hā priyeti rudan dhairyamutsṛjya nyapatat kṣitau
- VR 4.6.18Open verse →
हृदि कृत्वा स बहुशस्तमलंकारमुत्तमम्। निशश्वास भृशं सर्पो बिलस्थ इव रोषितः
hṛdi kṛtvā sa bahuśastamalaṃkāramuttamam| niśaśvāsa bhṛśaṃ sarpo bilastha iva roṣitaḥ
- VR 4.6.19Open verse →
अविच्छिन्नाश्रुवेगस्तु सौमित्रिं प्रेक्ष्य पार्श्वतः। परिदेवयितुं दीनं रामः समुपचक्रमे
avicchinnāśruvegastu saumitriṃ prekṣya pārśvataḥ| paridevayituṃ dīnaṃ rāmaḥ samupacakrame
- VR 4.6.20Open verse →
पश्य लक्ष्मण वैदेह्या संत्यक्तं ह्रियमाणया। उत्तरीयमिदं भूमौ शरीराद् भूषणानि च
paśya lakṣmaṇa vaidehyā saṃtyaktaṃ hriyamāṇayā| uttarīyamidaṃ bhūmau śarīrād bhūṣaṇāni ca
- VR 4.6.21Open verse →
शाद्वलिन्यां ध्रुवं भूम्यां सीतया ह्रियमाणया। उत्सृष्टं भूषणमिदं तथा रूपं हि दृश्यते
śādvalinyāṃ dhruvaṃ bhūmyāṃ sītayā hriyamāṇayā| utsṛṣṭaṃ bhūṣaṇamidaṃ tathā rūpaṃ hi dṛśyate
- VR 4.6.22Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत्। नाहं जानामि केयूरे नाहं जानामि कुण्डले
evamuktastu rāmeṇa lakṣmaṇo vākyamabravīt| nāhaṃ jānāmi keyūre nāhaṃ jānāmi kuṇḍale
- VR 4.6.23Open verse →
नूपुरे त्वभिजानामि नित्यं पादाभिवन्दनात्। ततस्तु राघवो वाक्यं सुग्रीवमिदमब्रवीत्
nūpure tvabhijānāmi nityaṃ pādābhivandanāt| tatastu rāghavo vākyaṃ sugrīvamidamabravīt
- VR 4.6.24Open verse →
ब्रूहि सुग्रीव कं देशं ह्रियन्ती लक्षिता त्वया। रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणप्रिया हृता
brūhi sugrīva kaṃ deśaṃ hriyantī lakṣitā tvayā| rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇapriyā hṛtā
- VR 4.6.25Open verse →
क्व वा वसति तद् रक्षो महद् व्यसनदं मम। यन्निमित्तमहं सर्वान् नाशयिष्यामि राक्षसान्
kva vā vasati tad rakṣo mahad vyasanadaṃ mama| yannimittamahaṃ sarvān nāśayiṣyāmi rākṣasān
- VR 4.6.26Open verse →
हरता मैथिलीं येन मां च रोषयता ध्रुवम्। आत्मनो जीवितान्ताय मृत्युद्वारमपावृतम्
haratā maithilīṃ yena māṃ ca roṣayatā dhruvam| ātmano jīvitāntāya mṛtyudvāramapāvṛtam
- VR 4.6.27Open verse →
मम दयिततमा हृता वनाद् रजनिचरेण विमथ्य येन सा। कथय मम रिपुं तमद्य वै प्लवगपते यमसंनिधिं नयामि
mama dayitatamā hṛtā vanād rajanicareṇa vimathya yena sā| kathaya mama ripuṃ tamadya vai plavagapate yamasaṃnidhiṃ nayāmi
- VR 4.7.1Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामेणार्तेन वानरः। अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं सबाष्पं बाष्पगद्गदः
evamuktastu sugrīvo rāmeṇārtena vānaraḥ| abravīt prāñjalirvākyaṃ sabāṣpaṃ bāṣpagadagadaḥ
- VR 4.7.2Open verse →
न जाने निलयं तस्य सर्वथा पापरक्षसः। सामर्थ्यं विक्रमं वापि दौष्कुलेयस्य वा कुलम्
na jāne nilayaṃ tasya sarvathā pāparakṣasaḥ| sāmarthyaṃ vikramaṃ vāpi dauṣkuleyasya vā kulam
- VR 4.7.3Open verse →
सत्यं तु प्रतिजानामि त्यज शोकमरिंदम। करिष्यामि तथा यत्नं यथा प्राप्स्यसि मैथिलीम्
satyaṃ tu pratijānāmi tyaja śokamariṃdama| kariṣyāmi tathā yatnaṃ yathā prāpsyasi maithilīm
- VR 4.7.4Open verse →
रावणं सगणं हत्वा परितोष्यात्मपौरुषम्। तथास्मि कर्ता नचिराद् यथा प्रीतो भविष्यसि
rāvaṇaṃ sagaṇaṃ hatvā paritoṣyātmapauruṣam| tathāsmi kartā nacirād yathā prīto bhaviṣyasi
- VR 4.7.5Open verse →
अलं वैक्लव्यमालम्ब्य धैर्यमात्मगतं स्मर। त्वद्विधानां न सदृशमीदृशं बुद्धिलाघवम्
alaṃ vaiklavyamālambya dhairyamātmagataṃ smara| tvadvidhānāṃ na sadṛśamīdṛśaṃ buddhilāghavam
- VR 4.7.6Open verse →
मयापि व्यसनं प्राप्तं भार्याविरहजं महत्। नाहमेवं हि शोचामि धैर्यं न च परित्यजे
mayāpi vyasanaṃ prāptaṃ bhāryāvirahajaṃ mahat| nāhamevaṃ hi śocāmi dhairyaṃ na ca parityaje
- VR 4.7.7Open verse →
नाहं तामनुशोचामि प्राकृतो वानरोऽपि सन्। महात्मा च विनीतश्च किं पुनर्धृतिमान् महान्
nāhaṃ tāmanuśocāmi prākṛto vānaro'pi san| mahātmā ca vinītaśca kiṃ punardhṛtimān mahān
- VR 4.7.8Open verse →
बाष्पमापतितं धैर्यान्निग्रहीतुं त्वमर्हसि। मर्यादां सत्त्वयुक्तानां धृतिं नोत्स्रष्टुमर्हसि
bāṣpamāpatitaṃ dhairyānnigrahītuṃ tvamarhasi| maryādāṃ sattvayuktānāṃ dhṛtiṃ notsraṣṭumarhasi
- VR 4.7.9Open verse →
व्यसने वार्थकृच्छ्रे वा भये वा जीवितान्तगे। विमृशंश्च स्वयाबुद्ध्या धृतिमान् नावसीदति
vyasane vārthakṛcchre vā bhaye vā jīvitāntage| vimṛśaṃśca svayābuddhyā dhṛtimān nāvasīdati
- VR 4.7.10Open verse →
बालिशस्तु नरो नित्यं वैक्लव्यं योऽनुवर्तते। स मज्जत्यवशः शोके भाराक्रान्तेव नौर्जले
bāliśastu naro nityaṃ vaiklavyaṃ yo'nuvartate| sa majjatyavaśaḥ śoke bhārākrānteva naurjale
- VR 4.7.11Open verse →
एषोऽञ्जलिर्मया बद्धः प्रणयात् त्वां प्रसादये। पौरुषं श्रय शोकस्य नान्तरं दातुमर्हसि
eṣo'ñjalirmayā baddhaḥ praṇayāt tvāṃ prasādaye| pauruṣaṃ śraya śokasya nāntaraṃ dātumarhasi
- VR 4.7.12Open verse →
ये शोकमनुवर्तन्ते न तेषां विद्यते सुखम्। तेजश्च क्षीयते तेषां न त्वं शोचितुमर्हसि
ye śokamanuvartante na teṣāṃ vidyate sukham| tejaśca kṣīyate teṣāṃ na tvaṃ śocitumarhasi
- VR 4.7.13Open verse →
शोकेनाभिप्रपन्नस्य जीविते चापि संशयः। स शोकं त्यज राजेन्द्र धैर्यमाश्रय केवलम्
śokenābhiprapannasya jīvite cāpi saṃśayaḥ| sa śokaṃ tyaja rājendra dhairyamāśraya kevalam
- VR 4.7.14Open verse →
हितं वयस्यभावेन ब्रूहि नोपदिशामि ते। वयस्यतां पूजयन्मे न त्वं शोचितुमर्हसि
hitaṃ vayasyabhāvena brūhi nopadiśāmi te| vayasyatāṃ pūjayanme na tvaṃ śocitumarhasi
- VR 4.7.15Open verse →
मधुरं सान्त्वितस्तेन सुग्रीवेण स राघवः। मुखमश्रुपरिक्लिन्नं वस्त्रान्तेन प्रमार्जयत्
madhuraṃ sāntvitastena sugrīveṇa sa rāghavaḥ| mukhamaśrupariklinnaṃ vastrāntena pramārjayat
- VR 4.7.16Open verse →
प्रकृतिस्थस्तु काकुत्स्थः सुग्रीवचनात् प्रभुः। सम्परिष्वज्य सुग्रीवमिदं वचनमब्रवीत्
prakṛtisthastu kākutsthaḥ sugrīvacanāt prabhuḥ| sampariṣvajya sugrīvamidaṃ vacanamabravīt
- VR 4.7.17Open verse →
कर्तव्यं यद् वयस्येन स्निग्धेन च हितेन च। अनुरूपं च युक्तं च कृतं सुग्रीव तत् त्वया
kartavyaṃ yad vayasyena snigdhena ca hitena ca| anurūpaṃ ca yuktaṃ ca kṛtaṃ sugrīva tat tvayā
- VR 4.7.18Open verse →
एष च प्रकृतिस्थोऽहमनुनीतस्त्वया सखे। दुर्लभो हीदृशो बन्धुरस्मिन् काले विशेषतः
eṣa ca prakṛtistho'hamanunītastvayā sakhe| durlabho hīdṛśo bandhurasmin kāle viśeṣataḥ
- VR 4.7.19Open verse →
किं तु यत्नस्त्वया कार्यो मैथिल्याः परिमार्गणे। राक्षसस्य च रौद्रस्य रावणस्य दुरात्मनः
kiṃ tu yatnastvayā kāryo maithilyāḥ parimārgaṇe| rākṣasasya ca raudrasya rāvaṇasya durātmanaḥ
- VR 4.7.20Open verse →
मया च यदनुष्ठेयं विस्रब्धेन तदुच्यताम्। वर्षास्विव च सुक्षेत्रे सर्वं सम्पद्यते तव
mayā ca yadanuṣṭheyaṃ visrabdhena taducyatām| varṣāsviva ca sukṣetre sarvaṃ sampadyate tava
- VR 4.7.21Open verse →
मया च यदिदं वाक्यमभिमानात् समीरितम्। तत्त्वया हरिशार्दूल तत्त्वमित्युपधार्यताम्
mayā ca yadidaṃ vākyamabhimānāt samīritam| tattvayā hariśārdūla tattvamityupadhāryatām
- VR 4.7.22Open verse →
अनृतं नोक्तपूर्वं मे न च वक्ष्ये कदाचन। एतत्ते प्रतिजानामि सत्येनैव शपाम्यहम्
anṛtaṃ noktapūrvaṃ me na ca vakṣye kadācana| etatte pratijānāmi satyenaiva śapāmyaham
- VR 4.7.23Open verse →
ततः प्रहृष्टः सुग्रीवो वानरैः सचिवैः सह। राघवस्य वचः श्रुत्वा प्रतिज्ञातं विशेषतः
tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvo vānaraiḥ sacivaiḥ saha| rāghavasya vacaḥ śrutvā pratijñātaṃ viśeṣataḥ
- VR 4.7.24Open verse →
एवमेकान्तसम्पृक्तौ ततस्तौ नरवानरौ। उभावन्योन्यसदृशं सुखं दुःखमभाषताम्
evamekāntasampṛktau tatastau naravānarau| ubhāvanyonyasadṛśaṃ sukhaṃ duḥkhamabhāṣatām
- VR 4.7.25Open verse →
महानुभावस्य वचो निशम्य हरिर्नृपाणामधिपस्य तस्य। कृतं स मेने हरिवीरमुख्य- स्तदा च कार्यं हृदयेन विद्वान्
mahānubhāvasya vaco niśamya harirnṛpāṇāmadhipasya tasya| kṛtaṃ sa mene harivīramukhya- stadā ca kāryaṃ hṛdayena vidvān
- VR 4.8.1Open verse →
परितुष्टस्तु सुग्रीवस्तेन वाक्येन हर्षितः। लक्ष्मणस्याग्रजं शूरमिदं वचनमब्रवीत्
parituṣṭastu sugrīvastena vākyena harṣitaḥ| lakṣmaṇasyāgrajaṃ śūramidaṃ vacanamabravīt
- VR 4.8.2Open verse →
सर्वथाहमनुग्राह्यो देवतानां न संशयः। उपपन्नो गुणोपेतः सखा यस्य भवान् मम
sarvathāhamanugrāhyo devatānāṃ na saṃśayaḥ| upapanno guṇopetaḥ sakhā yasya bhavān mama
- VR 4.8.3Open verse →
शक्यं खलु भवेद् राम सहायेन त्वयानघ। सुरराज्यमपि प्राप्तुं स्वराज्यं किमुत प्रभो
śakyaṃ khalu bhaved rāma sahāyena tvayānagha| surarājyamapi prāptuṃ svarājyaṃ kimuta prabho
- VR 4.8.4Open verse →
सोऽहं सभाज्यो बन्धूनां सुहृदां चैव राघव। यस्याग्निसाक्षिकं मित्रं लब्धं राघववंशजम्
so'haṃ sabhājyo bandhūnāṃ suhṛdāṃ caiva rāghava| yasyāgnisākṣikaṃ mitraṃ labdhaṃ rāghavavaṃśajam
- VR 4.8.5Open verse →
अहमप्यनुरूपस्ते वयस्यो ज्ञास्यसे शनैः। न तु वक्तुं समर्थोऽहं त्वयि आत्मगतान् गुणान्
ahamapyanurūpaste vayasyo jñāsyase śanaiḥ| na tu vaktuṃ samartho'haṃ tvayi ātmagatān guṇān
- VR 4.8.6Open verse →
महात्मनां तु भूयिष्ठं त्वद्विधानां कृतात्मनाम्। निश्चला भवति प्रीतिर्धैर्यमात्मवतां वर
mahātmanāṃ tu bhūyiṣṭhaṃ tvadvidhānāṃ kṛtātmanām| niścalā bhavati prītirdhairyamātmavatāṃ vara
- VR 4.8.7Open verse →
रजतं वा सुवर्णं वा शुभान्याभरणानि च। अविभक्तानि साधूनामवगच्छन्ति साधवः
rajataṃ vā suvarṇaṃ vā śubhānyābharaṇāni ca| avibhaktāni sādhūnāmavagacchanti sādhavaḥ
- VR 4.8.8Open verse →
आढ्योवापि दरिद्रो वा दुःखितः सुखितोऽपि वा। निर्दोषश्च सदोषश्च वयस्यः परमा गतिः
āḍhyovāpi daridro vā duḥkhitaḥ sukhito'pi vā| nirdoṣaśca sadoṣaśca vayasyaḥ paramā gatiḥ
- VR 4.8.9Open verse →
धनत्यागः सुखत्यागो देशत्यागोऽपि वानघ। वयस्यार्थे प्रवर्तन्ते स्नेहं दृष्ट्वा तथाविधम्
dhanatyāgaḥ sukhatyāgo deśatyāgo'pi vānagha| vayasyārthe pravartante snehaṃ dṛṣṭvā tathāvidham
- VR 4.8.10Open verse →
तत् तथेत्यब्रवीद् रामः सुग्रीवं प्रियवादिनम्। लक्ष्मणस्याग्रतो लक्ष्म्या वासवस्येव धीमतः
tat tathetyabravīd rāmaḥ sugrīvaṃ priyavādinam| lakṣmaṇasyāgrato lakṣmyā vāsavasyeva dhīmataḥ
- VR 4.8.11Open verse →
ततो रामं स्थितं दृष्ट्वा लक्ष्मणं च महाबलम्। सुग्रीवः सर्वतश्चक्षुर्वने लोलमपातयत्
tato rāmaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā lakṣmaṇaṃ ca mahābalam| sugrīvaḥ sarvataścakṣurvane lolamapātayat
- VR 4.8.12Open verse →
स ददर्श ततः सालमविदूरे हरीश्वरः। सुपुष्पमीषत्पत्राढ्यं भ्रमरैरुपशोभितम्
sa dadarśa tataḥ sālamavidūre harīśvaraḥ| supuṣpamīṣatpatrāḍhyaṃ bhramarairupaśobhitam
- VR 4.8.13Open verse →
तस्यैकां पर्णबहुलां शाखां भङ्क्त्वा सुशोभिताम्। रामस्यास्तीर्य सुग्रीवो निषसाद सराघवः
tasyaikāṃ parṇabahulāṃ śākhāṃ bhaṅktvā suśobhitām| rāmasyāstīrya sugrīvo niṣasāda sarāghavaḥ
- VR 4.8.14Open verse →
तावासीनौ ततो दृष्ट्वा हनूमानपि लक्ष्मणम्। शालशाखां समुत्पाट्य विनीतमुपवेशयत्
tāvāsīnau tato dṛṣṭvā hanūmānapi lakṣmaṇam| śālaśākhāṃ samutpāṭya vinītamupaveśayat
- VR 4.8.15Open verse →
सुखोपविष्टं रामं तु प्रसन्नमुदधिं यथा। सालपुष्पावसंकीर्णे तस्मिन् गिरिवरोत्तमे
sukhopaviṣṭaṃ rāmaṃ tu prasannamudadhiṃ yathā| sālapuṣpāvasaṃkīrṇe tasmin girivarottame
- VR 4.8.16Open verse →
ततः प्रहृष्टः सुग्रीवः श्लक्ष्णया शुभया गिरा। उवाच प्रणयाद् रामं हर्षव्याकुलिताक्षरम्
tataḥ prahṛṣṭaḥ sugrīvaḥ ślakṣṇayā śubhayā girā| uvāca praṇayād rāmaṃ harṣavyākulitākṣaram
- VR 4.8.17Open verse →
अहं विनिकृतो भ्रात्रा चराम्येष भयार्दितः। ऋष्यमूकं गिरिवरं हृतभार्यः सुदुःखितः
ahaṃ vinikṛto bhrātrā carāmyeṣa bhayārditaḥ| ṛṣyamūkaṃ girivaraṃ hṛtabhāryaḥ suduḥkhitaḥ
- VR 4.8.18Open verse →
सोऽहं त्रस्तो भये मग्नो वने सम्भ्रान्तचेतनः। वालिना निकृतो भ्रात्रा कृतवैरश्च राघव
so'haṃ trasto bhaye magno vane sambhrāntacetanaḥ| vālinā nikṛto bhrātrā kṛtavairaśca rāghava
- VR 4.8.19Open verse →
वालिनो मे भयार्तस्य सर्वलोकाभयंकर। ममापि त्वमनाथस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि
vālino me bhayārtasya sarvalokābhayaṃkara| mamāpi tvamanāthasya prasādaṃ kartumarhasi
- VR 4.8.20Open verse →
एवमुक्तस्तु तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मवत्सलः। प्रत्युवाच स काकुत्स्थः सुग्रीवं प्रहसन्निव
evamuktastu tejasvī dharmajño dharmavatsalaḥ| pratyuvāca sa kākutsthaḥ sugrīvaṃ prahasanniva
- VR 4.8.21Open verse →
उपकारफलं मित्रमपकारोऽरिलक्षणम्। अद्यैव तं वधिष्यामि तव भार्यापहारिणम्
upakāraphalaṃ mitramapakāro'rilakṣaṇam| adyaiva taṃ vadhiṣyāmi tava bhāryāpahāriṇam
- VR 4.8.22Open verse →
इमे हि मे महाभाग पत्रिणस्तिग्मतेजसः। कार्तिकेयवनोद्भूताः शरा हेमविभूषिताः
ime hi me mahābhāga patriṇastigmatejasaḥ| kārtikeyavanodabhūtāḥ śarā hemavibhūṣitāḥ
- VR 4.8.23Open verse →
कङ्कपत्रपरिच्छन्ना महेन्द्राशनिसंनिभाः। सुपर्वाणः सुतीक्ष्णाग्राः सरोषा भुजगा इव
kaṅkapatraparicchannā mahendrāśanisaṃnibhāḥ| suparvāṇaḥ sutīkṣṇāgrāḥ saroṣā bhujagā iva
- VR 4.8.24Open verse →
वालिसंज्ञममित्रं ते भ्रातरं कृतकिल्बिषम्। शरैर्विनिहतं पश्य विकीर्णमिव पर्वतम्
vālisaṃjñamamitraṃ te bhrātaraṃ kṛtakilbiṣam| śarairvinihataṃ paśya vikīrṇamiva parvatam
- VR 4.8.25Open verse →
राघवस्य वचः श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः। प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत्
rāghavasya vacaḥ śrutvā sugrīvo vāhinīpatiḥ| praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt
- VR 4.8.26Open verse →
राम शोकाभिभूतोऽहं शोकार्तानां भवान् गतिः। वयस्य इति कृत्वा हि त्वय्यहं परिदेवये
rāma śokābhibhūto'haṃ śokārtānāṃ bhavān gatiḥ| vayasya iti kṛtvā hi tvayyahaṃ paridevaye
- VR 4.8.27Open verse →
त्वं हि पाणिप्रदानेन वयस्यो मेऽग्निसाक्षिकम्। कृतः प्राणैर्बहुमतः सत्येन च शपाम्यहम्
tvaṃ hi pāṇipradānena vayasyo me'gnisākṣikam| kṛtaḥ prāṇairbahumataḥ satyena ca śapāmyaham
- VR 4.8.28Open verse →
वयस्य इति कृत्वा च विस्रब्धः प्रवदाम्यहम्। दुःखमन्तर्गतं तन्मे मनो हरति नित्यशः
vayasya iti kṛtvā ca visrabdhaḥ pravadāmyaham| duḥkhamantargataṃ tanme mano harati nityaśaḥ
- VR 4.8.29Open verse →
एतावदुक्त्वा वचनं बाष्पदूषितलोचनः। बाष्पदूषितया वाचा नोच्चैः शक्नोति भाषितुम्
etāvaduktvā vacanaṃ bāṣpadūṣitalocanaḥ| bāṣpadūṣitayā vācā noccaiḥ śaknoti bhāṣitum
- VR 4.8.30Open verse →
बाष्पवेगं तु सहसा नदीवेगमिवागतम्। धारयामास धैर्येण सुग्रीवो रामसंनिधौ
bāṣpavegaṃ tu sahasā nadīvegamivāgatam| dhārayāmāsa dhairyeṇa sugrīvo rāmasaṃnidhau
- VR 4.8.31Open verse →
स निगृह्य तु तं बाष्पं प्रमृज्य नयने शुभे। विनिःश्वस्य च तेजस्वी राघवं पुनरूचिवान्
sa nigṛhya tu taṃ bāṣpaṃ pramṛjya nayane śubhe| viniḥśvasya ca tejasvī rāghavaṃ punarūcivān
- VR 4.8.32Open verse →
पुराहं वालिना राम राज्यात् स्वादवरोपितः। परुषाणि च संश्राव्य निर्धूतोऽस्मि बलीयसा
purāhaṃ vālinā rāma rājyāt svādavaropitaḥ| paruṣāṇi ca saṃśrāvya nirdhūto'smi balīyasā
- VR 4.8.33Open verse →
हृता भार्या च मे तेन प्राणेभ्योऽपि गरीयसी। सुहृदश्च मदीया ये संयता बन्धनेषु ते
hṛtā bhāryā ca me tena prāṇebhyo'pi garīyasī| suhṛdaśca madīyā ye saṃyatā bandhaneṣu te
- VR 4.8.34Open verse →
यत्नवांश्च स दुष्टात्मा मद्विनाशाय राघव। बहुशस्तप्रयुक्ताश्च वानरा निहता मया
yatnavāṃśca sa duṣṭātmā madvināśāya rāghava| bahuśastaprayuktāśca vānarā nihatā mayā
- VR 4.8.35Open verse →
शङ्कया त्वेतयाहं च दृष्ट्वा त्वामपि राघव। नोपसर्पाम्यहं भीतो भये सर्वे हि बिभ्यति
śaṅkayā tvetayāhaṃ ca dṛṣṭvā tvāmapi rāghava| nopasarpāmyahaṃ bhīto bhaye sarve hi bibhyati
- VR 4.8.36Open verse →
केवलं हि सहाया मे हनुमत्प्रमुखास्त्विमे। अतोऽहं धारयाम्यद्य प्राणान् कृच्छ्रगतोऽपि सन्
kevalaṃ hi sahāyā me hanumatpramukhāstvime| ato'haṃ dhārayāmyadya prāṇān kṛcchragato'pi san
- VR 4.8.37Open verse →
एते हि कपयः स्निग्धा मां रक्षन्ति समन्ततः। सह गच्छन्ति गन्तव्ये नित्यं तिष्ठन्ति चास्थिते
ete hi kapayaḥ snigdhā māṃ rakṣanti samantataḥ| saha gacchanti gantavye nityaṃ tiṣṭhanti cāsthite
- VR 4.8.38Open verse →
संक्षेपस्त्वेष मे राम किमुक्त्वा विस्तरं हि ते। स मे ज्येष्ठो रिपुर्भ्राता वाली विश्रुतपौरुषः
saṃkṣepastveṣa me rāma kimuktvā vistaraṃ hi te| sa me jyeṣṭho ripurbhrātā vālī viśrutapauruṣaḥ
- VR 4.8.39Open verse →
तद्विनाशेऽपि मे दुःखं प्रमृष्टं स्यादनन्तरम्। सुखं मे जीवितं चैव तद्विनाशनिबन्धनम्
tadvināśe'pi me duḥkhaṃ pramṛṣṭaṃ syādanantaram| sukhaṃ me jīvitaṃ caiva tadvināśanibandhanam
- VR 4.8.40Open verse →
एष मे राम शोकान्तः शोकार्तेन निवेदितः। दुःखितः सुखितो वापि सख्युर्नित्यं सखा गतिः
eṣa me rāma śokāntaḥ śokārtena niveditaḥ| duḥkhitaḥ sukhito vāpi sakhyurnityaṃ sakhā gatiḥ
- VR 4.8.41Open verse →
श्रुत्वैतच्च वचो रामः सुग्रीवमिदमब्रवीत्। किं निमित्तमभूद् वैरं श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः
śrutvaitacca vaco rāmaḥ sugrīvamidamabravīt| kiṃ nimittamabhūd vairaṃ śrotumicchāmi tattvataḥ
- VR 4.8.42Open verse →
सुखं हि कारणं श्रुत्वा वैरस्य तव वानर। आनन्तर्याद् विधास्यामि सम्प्रधार्य बलाबलम्
sukhaṃ hi kāraṇaṃ śrutvā vairasya tava vānara| ānantaryād vidhāsyāmi sampradhārya balābalam
- VR 4.8.43Open verse →
बलवान् हि ममामर्षः श्रुत्वा त्वामवमानितम्। वर्धते हृदयोत्कम्पी प्रावृड्वेग इवाम्भसः
balavān hi mamāmarṣaḥ śrutvā tvāmavamānitam| vardhate hṛdayotkampī prāvṛḍvega ivāmbhasaḥ
- VR 4.8.44Open verse →
हृष्टः कथय विस्रब्धो यावदारोप्यते धनुः। सृष्टश्च हि मया बाणो निरस्तश्च रिपुस्तव
hṛṣṭaḥ kathaya visrabdho yāvadāropyate dhanuḥ| sṛṣṭaśca hi mayā bāṇo nirastaśca ripustava
- VR 4.8.45Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवः काकुत्स्थेन महात्मना। प्रहर्षमतुलं लेभे चतुर्भिः सह वानरैः
evamuktastu sugrīvaḥ kākutsthena mahātmanā| praharṣamatulaṃ lebhe caturbhiḥ saha vānaraiḥ
- VR 4.8.46Open verse →
ततः प्रहृष्टवदनः सुग्रीवो लक्ष्मणाग्रजे। वैरस्य कारणं तत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे
tataḥ prahṛṣṭavadanaḥ sugrīvo lakṣmaṇāgraje| vairasya kāraṇaṃ tattvamākhyātumupacakrame
- VR 4.9.1Open verse →
वाली नाम मम भ्राता ज्येष्ठः शत्रुनिषूदनः। पितुर्बहुमतो नित्यं मम चापि तथा पुरा
vālī nāma mama bhrātā jyeṣṭhaḥ śatruniṣūdanaḥ| piturbahumato nityaṃ mama cāpi tathā purā
- VR 4.9.2Open verse →
पितर्युपरते तस्मिन् ज्येष्ठोऽयमिति मन्त्रिभिः। कपीनामीश्वरो राज्ये कृतः परमसम्मतः
pitaryuparate tasmin jyeṣṭho'yamiti mantribhiḥ| kapīnāmīśvaro rājye kṛtaḥ paramasammataḥ
- VR 4.9.3Open verse →
राज्यं प्रशासतस्तस्य पितृपैतामहं महत्। अहं सर्वेषु कालेषु प्रणतः प्रेष्यवत् स्थितः
rājyaṃ praśāsatastasya pitṛpaitāmahaṃ mahat| ahaṃ sarveṣu kāleṣu praṇataḥ preṣyavat sthitaḥ
- VR 4.9.4Open verse →
मायावी नाम तेजस्वी पूर्वजो दुन्दुभेः सुतः। तेन तस्य महद्वैरं वालिनः स्त्रीकृतं पुरा
māyāvī nāma tejasvī pūrvajo dundubheḥ sutaḥ| tena tasya mahadvairaṃ vālinaḥ strīkṛtaṃ purā
- VR 4.9.5Open verse →
स तु सुप्ते जने रात्रौ किष्किन्धाद्वारमागतः। नर्दति स्म सुसंरब्धो वालिनं चाह्वयद् रणे
sa tu supte jane rātrau kiṣkindhādvāramāgataḥ| nardati sma susaṃrabdho vālinaṃ cāhvayad raṇe
- VR 4.9.6Open verse →
प्रसुप्तस्तु मम भ्राता नर्दतो भैरवस्वनम्। श्रुत्वा न ममृषे वाली निष्पपात जवात् तदा
prasuptastu mama bhrātā nardato bhairavasvanam| śrutvā na mamṛṣe vālī niṣpapāta javāt tadā
- VR 4.9.7Open verse →
स तु वै निःसृतः क्रोधात् तं हन्तुमसुरोत्तमम्। वार्यमाणस्ततः स्त्रीभिर्मया च प्रणतात्मना
sa tu vai niḥsṛtaḥ krodhāt taṃ hantumasurottamam| vāryamāṇastataḥ strībhirmayā ca praṇatātmanā
- VR 4.9.8Open verse →
स तु निर्धूय सर्वान् नो निर्जगाम महाबलः। ततोऽहमपि सौहार्दान्निःसृतो वालिना सह
sa tu nirdhūya sarvān no nirjagāma mahābalaḥ| tato'hamapi sauhārdānniḥsṛto vālinā saha
- VR 4.9.9Open verse →
स तु मे भ्रातरं दृष्ट्वा मां च दूरादवस्थितम्। असुरो जातसंत्रासः प्रदुद्राव तदा भृशम्
sa tu me bhrātaraṃ dṛṣṭvā māṃ ca dūrādavasthitam| asuro jātasaṃtrāsaḥ pradudrāva tadā bhṛśam
- VR 4.9.10Open verse →
तस्मिन् द्रवति संत्रस्ते ह्यावां द्रुततरं गतौ। प्रकाशोऽपि कृतो मार्गश्चन्द्रेणोद्गच्छता तदा
tasmin dravati saṃtraste hyāvāṃ drutataraṃ gatau| prakāśo'pi kṛto mārgaścandreṇodagacchatā tadā
- VR 4.9.11Open verse →
स तृणैरावृतं दुर्गं धरण्या विवरं महत्। प्रविवेशासुरो वेगादावामासाद्य विष्ठितौ
sa tṛṇairāvṛtaṃ durgaṃ dharaṇyā vivaraṃ mahat| praviveśāsuro vegādāvāmāsādya viṣṭhitau
- VR 4.9.12Open verse →
तं प्रविष्टं रिपुं दृष्ट्वा बिलं रोषवशं गतः। मामुवाच ततो वाली वचनं क्षुभितेन्द्रियः
taṃ praviṣṭaṃ ripuṃ dṛṣṭvā bilaṃ roṣavaśaṃ gataḥ| māmuvāca tato vālī vacanaṃ kṣubhitendriyaḥ
- VR 4.9.13Open verse →
इह तिष्ठाद्य सुग्रीव बिलद्वारि समाहितः। यावदत्र प्रविश्याहं निहन्मि समरे रिपुम्
iha tiṣṭhādya sugrīva biladvāri samāhitaḥ| yāvadatra praviśyāhaṃ nihanmi samare ripum
- VR 4.9.14Open verse →
मया त्वेतद् वचः श्रुत्वा याचितः स परंतपः। शापयित्वा च मां पद्भ्यां प्रविवेश बिलं ततः
mayā tvetad vacaḥ śrutvā yācitaḥ sa paraṃtapaḥ| śāpayitvā ca māṃ padabhyāṃ praviveśa bilaṃ tataḥ
- VR 4.9.15Open verse →
तस्य प्रविष्टस्य बिलं साग्रः संवत्सरो गतः। स्थितस्य च बिलद्वारि स कालो व्यत्यवर्तत
tasya praviṣṭasya bilaṃ sāgraḥ saṃvatsaro gataḥ| sthitasya ca biladvāri sa kālo vyatyavartata
- VR 4.9.16Open verse →
अहं तु नष्टं तं ज्ञात्वा स्नेहादागतसम्भ्रमः। भ्रातरं न प्रपश्यामि पापशङ्कि च मे मनः
ahaṃ tu naṣṭaṃ taṃ jñātvā snehādāgatasambhramaḥ| bhrātaraṃ na prapaśyāmi pāpaśaṅki ca me manaḥ
- VR 4.9.17Open verse →
अथ दीर्घस्य कालस्य बिलात् तस्माद् विनिःसृतम्। सफेनं रुधिरं दृष्ट्वा ततोऽहं भृशदुःखितः
atha dīrghasya kālasya bilāt tasmād viniḥsṛtam| saphenaṃ rudhiraṃ dṛṣṭvā tato'haṃ bhṛśaduḥkhitaḥ
- VR 4.9.18Open verse →
नर्दतामसुराणां च ध्वनिर्मे श्रोत्रमागतः। न रतस्य च संग्रामे क्रोशतोऽपि स्वनो गुरोः
nardatāmasurāṇāṃ ca dhvanirme śrotramāgataḥ| na ratasya ca saṃgrāme krośato'pi svano guroḥ
- VR 4.9.19Open verse →
अहं त्ववगतो बुद्ध्या चिह्नैस्तैर्भ्रातरं हतम्। पिधाय च बिलद्वारं शिलया गिरिमात्रया
ahaṃ tvavagato buddhyā cihnaistairbhrātaraṃ hatam| pidhāya ca biladvāraṃ śilayā girimātrayā
- VR 4.9.20Open verse →
शोकार्तश्चोदकं कृत्वा किष्किन्धामागतः सखे। गूहमानस्य मे तत् त्वं यत्नतो मन्त्रिभिः श्रुतम्
śokārtaścodakaṃ kṛtvā kiṣkindhāmāgataḥ sakhe| gūhamānasya me tat tvaṃ yatnato mantribhiḥ śrutam
- VR 4.9.21Open verse →
ततोऽहं तैः समागम्य समेतैरभिषेचितः। राज्यं प्रशासतस्तस्य न्यायतो मम राघव
tato'haṃ taiḥ samāgamya sametairabhiṣecitaḥ| rājyaṃ praśāsatastasya nyāyato mama rāghava
- VR 4.9.22Open verse →
आजगाम रिपुं हत्वा दानवं स तु वानरः। अभिषिक्तं तु मां दृष्ट्वा क्रोधात् संरक्तलोचनः
ājagāma ripuṃ hatvā dānavaṃ sa tu vānaraḥ| abhiṣiktaṃ tu māṃ dṛṣṭvā krodhāt saṃraktalocanaḥ
- VR 4.9.23Open verse →
मदीयान् मन्त्रिणो बद्ध्वा परुषं वाक्यमब्रवीत्। निग्रहे च समर्थस्य तं पापं प्रति राघव
madīyān mantriṇo baddhvā paruṣaṃ vākyamabravīt| nigrahe ca samarthasya taṃ pāpaṃ prati rāghava
- VR 4.9.24Open verse →
न प्रावर्तत मे बुद्धिर्भ्रातृगौरवयन्त्रिता। हत्वा शत्रुं स मे भ्राता प्रविवेश पुरं तदा
na prāvartata me buddhirbhrātṛgauravayantritā| hatvā śatruṃ sa me bhrātā praviveśa puraṃ tadā
- VR 4.9.25Open verse →
मानयंस्तं महात्मानं यथावच्चाभिवादयम्। उक्ताश्च नाशिषस्तेन प्रहृष्टेनान्तरात्मना
mānayaṃstaṃ mahātmānaṃ yathāvaccābhivādayam| uktāśca nāśiṣastena prahṛṣṭenāntarātmanā
- VR 4.9.26Open verse →
नत्वा पादावहं तस्य मुकुटेनास्पृशं प्रभो। अपि वाली मम क्रोधान्न प्रसादं चकार सः
natvā pādāvahaṃ tasya mukuṭenāspṛśaṃ prabho| api vālī mama krodhānna prasādaṃ cakāra saḥ
- VR 4.10.1Open verse →
ततः क्रोधसमाविष्टं संरब्धं तमुपागतम्। अहं प्रसादयांचक्रे भ्रातरं हितकाम्यया
tataḥ krodhasamāviṣṭaṃ saṃrabdhaṃ tamupāgatam| ahaṃ prasādayāṃcakre bhrātaraṃ hitakāmyayā
- VR 4.10.2Open verse →
दिष्ट्यासि कुशली प्राप्तो निहतश्च त्वया रिपुः। अनाथस्य हि मे नाथस्त्वमेकोऽनाथनन्दन
diṣṭyāsi kuśalī prāpto nihataśca tvayā ripuḥ| anāthasya hi me nāthastvameko'nāthanandana
- VR 4.10.3Open verse →
इदं बहुशलाकं ते पूर्णचन्द्रमिवोदितम्। छत्रं सवालव्यजनं प्रतीच्छस्व मया धृतम्
idaṃ bahuśalākaṃ te pūrṇacandramivoditam| chatraṃ savālavyajanaṃ pratīcchasva mayā dhṛtam
- VR 4.10.4Open verse →
आर्तस्तत्र बिलद्वारि स्थितः संवत्सरं नृप। दृष्ट्वा च शोणितं द्वारि बिलाच्चापि समुत्थितम्
ārtastatra biladvāri sthitaḥ saṃvatsaraṃ nṛpa| dṛṣṭvā ca śoṇitaṃ dvāri bilāccāpi samutthitam
- VR 4.10.5Open verse →
शोकसंविग्नहृदयो भृशं व्याकुलितेन्द्रियः। अपिधाय बिलद्वारं शैलशृङ्गेण तत् तदा
śokasaṃvignahṛdayo bhṛśaṃ vyākulitendriyaḥ| apidhāya biladvāraṃ śailaśṛṅgeṇa tat tadā
- VR 4.10.6Open verse →
तस्माद् देशादपाक्रम्य किष्किन्धां प्राविशं पुनः। विषादात्त्विह मां दृष्ट्वा पौरैर्मन्त्रिभिरेव च
tasmād deśādapākramya kiṣkindhāṃ prāviśaṃ punaḥ| viṣādāttviha māṃ dṛṣṭvā paurairmantribhireva ca
- VR 4.10.7Open verse →
अभिषिक्तो न कामेन तन्मे क्षन्तुं त्वमर्हसि। त्वमेव राजा मानार्हः सदा चाहं यथा पुरा
abhiṣikto na kāmena tanme kṣantuṃ tvamarhasi| tvameva rājā mānārhaḥ sadā cāhaṃ yathā purā
- VR 4.10.8Open verse →
राजभावे नियोगोऽयं मम त्वद्विरहात् कृतः। सामात्यपौरनगरं स्थितं निहतकण्टकम्
rājabhāve niyogo'yaṃ mama tvadvirahāt kṛtaḥ| sāmātyapauranagaraṃ sthitaṃ nihatakaṇṭakam
- VR 4.10.9Open verse →
न्यासभूतमिदं राज्यं तव निर्यातयाम्यहम्। मा च रोषं कृथाः सौम्य मम शत्रुनिषूदन
nyāsabhūtamidaṃ rājyaṃ tava niryātayāmyaham| mā ca roṣaṃ kṛthāḥ saumya mama śatruniṣūdana
- VR 4.10.10Open verse →
याचे त्वां शिरसा राजन् मया बद्धोऽयमञ्जलिः। बलादस्मिन् समागम्य मन्त्रिभिः पुरवासिभिः
yāce tvāṃ śirasā rājan mayā baddho'yamañjaliḥ| balādasmin samāgamya mantribhiḥ puravāsibhiḥ
- VR 4.10.11Open verse →
राजभावे नियुक्तोऽहं शून्यदेशजिगीषया। स्निग्धमेवं ब्रुवाणं मां स विनिर्भर्त्स्य वानरः
rājabhāve niyukto'haṃ śūnyadeśajigīṣayā| snigdhamevaṃ bruvāṇaṃ māṃ sa vinirbhartsya vānaraḥ
- VR 4.10.12Open verse →
धिक्त्वामिति च मामुक्त्वा बहु तत्तदुवाच ह। प्रकृतीश्च समानीय मन्त्रिणश्चैव सम्मतान्
dhiktvāmiti ca māmuktvā bahu tattaduvāca ha| prakṛtīśca samānīya mantriṇaścaiva sammatān
- VR 4.10.13Open verse →
मामाह सुहृदां मध्ये वाक्यं परमगर्हितम्। विदितं वो मया रात्रौ मायावी स महासुरः
māmāha suhṛdāṃ madhye vākyaṃ paramagarhitam| viditaṃ vo mayā rātrau māyāvī sa mahāsuraḥ
- VR 4.10.14Open verse →
मां समाह्वयत क्रुद्धो युद्धाकांक्षी तदा पुरा। तस्य तद् भाषितं श्रुत्वा निःसृतोऽहं नृपालयात्
māṃ samāhvayata kruddho yuddhākāṃkṣī tadā purā| tasya tad bhāṣitaṃ śrutvā niḥsṛto'haṃ nṛpālayāt
- VR 4.10.15Open verse →
अनुयातश्च मां तूर्णमयं भ्राता सुदारुणः। स तु दृष्ट्वैव मां रात्रौ सद्वितीयं महाबलः
anuyātaśca māṃ tūrṇamayaṃ bhrātā sudāruṇaḥ| sa tu dṛṣṭvaiva māṃ rātrau sadvitīyaṃ mahābalaḥ
- VR 4.10.16Open verse →
प्राद्रवद् भयसंत्रस्तो वीक्ष्यावां समुपागतौ। अभिद्रुतस्तु वेगेन विवेश स महाबिलम्
prādravad bhayasaṃtrasto vīkṣyāvāṃ samupāgatau| abhidrutastu vegena viveśa sa mahābilam
- VR 4.10.17Open verse →
तं प्रविष्टं विदित्वा तु सुघोरं सुमहद्बिलम्। अयमुक्तोऽथ मे भ्राता मया तु क्रूरदर्शनः
taṃ praviṣṭaṃ viditvā tu sughoraṃ sumahadabilam| ayamukto'tha me bhrātā mayā tu krūradarśanaḥ
- VR 4.10.18Open verse →
अहत्वा नास्ति मे शक्तिः प्रतिगन्तुमितः पुरीम्। बिलद्वारि प्रतीक्ष त्वं यावदेनं निहन्म्यहम्
ahatvā nāsti me śaktiḥ pratigantumitaḥ purīm| biladvāri pratīkṣa tvaṃ yāvadenaṃ nihanmyaham
- VR 4.10.19Open verse →
स्थितोऽयमिति मत्वाहं प्रविष्टस्तु दुरासदम्। तं मे मार्गयतस्तत्र गतः संवत्सरस्तदा
sthito'yamiti matvāhaṃ praviṣṭastu durāsadam| taṃ me mārgayatastatra gataḥ saṃvatsarastadā
- VR 4.10.20Open verse →
स तु दृष्टो मया शत्रुरनिर्वेदाद् भयावहः। निहतश्च मया सद्यः स सर्वैः सह बन्धुभिः
sa tu dṛṣṭo mayā śatruranirvedād bhayāvahaḥ| nihataśca mayā sadyaḥ sa sarvaiḥ saha bandhubhiḥ
- VR 4.10.21Open verse →
तस्यास्यात्तु प्रवृत्तेन रुधिरौघेण तद्बिलम्। पूर्णमासीद् दुराक्रामं स्तनतस्तस्य भूतले
tasyāsyāttu pravṛttena rudhiraugheṇa tadabilam| pūrṇamāsīd durākrāmaṃ stanatastasya bhūtale
- VR 4.10.22Open verse →
सूदयित्वा तु तं शत्रुं विक्रान्तं तमहं सुखम्। निष्क्रामं नैव पश्यामि बिलस्य पिहितं मुखम्
sūdayitvā tu taṃ śatruṃ vikrāntaṃ tamahaṃ sukham| niṣkrāmaṃ naiva paśyāmi bilasya pihitaṃ mukham
- VR 4.10.23Open verse →
विक्रोशमानस्य तु मे सुग्रीवेति पुनः पुनः। यतः प्रतिवचो नास्ति ततोऽहं भृशदुःखितः
vikrośamānasya tu me sugrīveti punaḥ punaḥ| yataḥ prativaco nāsti tato'haṃ bhṛśaduḥkhitaḥ
- VR 4.10.24Open verse →
पादप्रहारैस्तु मया बहुभिः परिपातितम्। ततोऽहं तेन निष्क्रम्य पथा पुरमुपागतः
pādaprahāraistu mayā bahubhiḥ paripātitam| tato'haṃ tena niṣkramya pathā puramupāgataḥ
- VR 4.10.25Open verse →
तत्रानेनास्मि संरुद्धो राज्यं मृगयताऽऽत्मनः। सुग्रीवेण नृशंसेन विस्मृत्य भ्रातृसौहृदम्
tatrānenāsmi saṃruddho rājyaṃ mṛgayatā''tmanaḥ| sugrīveṇa nṛśaṃsena vismṛtya bhrātṛsauhṛdam
- VR 4.10.26Open verse →
एवमुक्त्वा तु मां तत्र वस्त्रेणैकेन वानरः। तदा निर्वासयामास वाली विगतसाध्वसः
evamuktvā tu māṃ tatra vastreṇaikena vānaraḥ| tadā nirvāsayāmāsa vālī vigatasādhvasaḥ
- VR 4.10.27Open verse →
तेनाहमपविद्धश्च हृतदारश्च राघव। तद्भयाच्च महीं सर्वां क्रान्तवान् सवनार्णवाम्
tenāhamapaviddhaśca hṛtadāraśca rāghava| tadbhayācca mahīṃ sarvāṃ krāntavān savanārṇavām
- VR 4.10.28Open verse →
ऋष्यमूकं गिरिवरं भार्याहरणदुःखितः। प्रविष्टोऽस्मि दुराधर्षं वालिनः कारणान्तरे
ṛṣyamūkaṃ girivaraṃ bhāryāharaṇaduḥkhitaḥ| praviṣṭo'smi durādharṣaṃ vālinaḥ kāraṇāntare
- VR 4.10.29Open verse →
एतत्ते सर्वमाख्यातं वैरानुकथनं महत्। अनागसा मया प्राप्तं व्यसनं पश्य राघव
etatte sarvamākhyātaṃ vairānukathanaṃ mahat| anāgasā mayā prāptaṃ vyasanaṃ paśya rāghava
- VR 4.10.30Open verse →
वालिनश्च भयात् तस्य सर्वलोकभयापह। कर्तुमर्हसि मे वीर प्रसादं तस्य निग्रहात्
vālinaśca bhayāt tasya sarvalokabhayāpaha| kartumarhasi me vīra prasādaṃ tasya nigrahāt
- VR 4.10.31Open verse →
एवमुक्तः स तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मसंहितम्। वचनं वक्तुमारेभे सुग्रीवं प्रहसन्निव
evamuktaḥ sa tejasvī dharmajño dharmasaṃhitam| vacanaṃ vaktumārebhe sugrīvaṃ prahasanniva
- VR 4.10.32Open verse →
अमोघाः सूर्यसंकाशा निशिता मे शरा इमे। तस्मिन् वालिनि दुर्वृत्ते पतिष्यन्ति रुषान्विताः
amoghāḥ sūryasaṃkāśā niśitā me śarā ime| tasmin vālini durvṛtte patiṣyanti ruṣānvitāḥ
- VR 4.10.33Open verse →
यावत् तं नहि पश्येयं तव भार्यापहारिणम्। तावत् स जीवेत् पापात्मा वाली चारित्रदूषकः
yāvat taṃ nahi paśyeyaṃ tava bhāryāpahāriṇam| tāvat sa jīvet pāpātmā vālī cāritradūṣakaḥ
- VR 4.10.34Open verse →
आत्मानुमानात् पश्यामि मग्नस्त्वं शोकसागरे। त्वामहं तारयिष्यामि बाढं प्राप्स्यसि पुष्कलम्
ātmānumānāt paśyāmi magnastvaṃ śokasāgare| tvāmahaṃ tārayiṣyāmi bāḍhaṃ prāpsyasi puṣkalam
- VR 4.10.35Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा हर्षपौरुषवर्धनम्। सुग्रीवः परमप्रीतः सुमहद्वाक्यमब्रवीत्
tasya tad vacanaṃ śrutvā harṣapauruṣavardhanam| sugrīvaḥ paramaprītaḥ sumahadvākyamabravīt
- VR 4.11.1Open verse →
रामस्य वचनं श्रुत्वा हर्षपौरुषवर्धनम्। सुग्रीवः पूजयांचक्रे राघवं प्रशशंस च
rāmasya vacanaṃ śrutvā harṣapauruṣavardhanam| sugrīvaḥ pūjayāṃcakre rāghavaṃ praśaśaṃsa ca
- VR 4.11.2Open verse →
असंशयं प्रज्वलितैस्तीक्ष्णैर्मर्मातिगैः शरैः। त्वं दहेः कुपितो लोकान् युगान्त इव भास्करः
asaṃśayaṃ prajvalitaistīkṣṇairmarmātigaiḥ śaraiḥ| tvaṃ daheḥ kupito lokān yugānta iva bhāskaraḥ
- VR 4.11.3Open verse →
वालिनः पौरुषं यत्तद् यच्च वीर्यं धृतिश्च या। तन्ममैकमनाः श्रुत्वा विधत्स्व यदनन्तरम्
vālinaḥ pauruṣaṃ yattad yacca vīryaṃ dhṛtiśca yā| tanmamaikamanāḥ śrutvā vidhatsva yadanantaram
- VR 4.11.4Open verse →
समुद्रात् पश्चिमात् पूर्वं दक्षिणादपि चोत्तरम्। क्रामत्यनुदिते सूर्ये वाली व्यपगतक्लमः
samudrāt paścimāt pūrvaṃ dakṣiṇādapi cottaram| krāmatyanudite sūrye vālī vyapagataklamaḥ
- VR 4.11.5Open verse →
अग्राण्यारुह्य शैलानां शिखराणि महान्त्यपि। ऊर्ध्वमुत्पात्य तरसा प्रतिगृह्णाति वीर्यवान्
agrāṇyāruhya śailānāṃ śikharāṇi mahāntyapi| ūrdhvamutpātya tarasā pratigṛhṇāti vīryavān
- VR 4.11.6Open verse →
बहवः सारवन्तश्च वनेषु विविधा द्रुमाः। वालिना तरसा भग्ना बलं प्रथयताऽऽत्मनः
bahavaḥ sāravantaśca vaneṣu vividhā drumāḥ| vālinā tarasā bhagnā balaṃ prathayatā''tmanaḥ
- VR 4.11.7Open verse →
महिषो दुन्दुभिर्नाम कैलासशिखरप्रभः। बलं नागसहस्रस्य धारयामास वीर्यवान्
mahiṣo dundubhirnāma kailāsaśikharaprabhaḥ| balaṃ nāgasahasrasya dhārayāmāsa vīryavān
- VR 4.11.8Open verse →
स वीर्योत्सेकदुष्टात्मा वरदानेन मोहितः। जगाम स महाकायः समुद्रं सरितां पतिम्
sa vīryotsekaduṣṭātmā varadānena mohitaḥ| jagāma sa mahākāyaḥ samudraṃ saritāṃ patim
- VR 4.11.9Open verse →
ऊर्मिमन्तमतिक्रम्य सागरं रत्नसंचयम्। मम युद्धं प्रयच्छेति तमुवाच महार्णवम्
ūrmimantamatikramya sāgaraṃ ratnasaṃcayam| mama yuddhaṃ prayaccheti tamuvāca mahārṇavam
- VR 4.11.10Open verse →
ततः समुद्रो धर्मात्मा समुत्थाय महाबलः। अब्रवीद् वचनं राजन्नसुरं कालचोदितम्
tataḥ samudro dharmātmā samutthāya mahābalaḥ| abravīd vacanaṃ rājannasuraṃ kālacoditam
- VR 4.11.11Open verse →
समर्थो नास्मि ते दातुं युद्धं युद्धविशारद। श्रूयतां त्वभिधास्यामि यस्ते युद्धं प्रदास्यति
samartho nāsmi te dātuṃ yuddhaṃ yuddhaviśārada| śrūyatāṃ tvabhidhāsyāmi yaste yuddhaṃ pradāsyati
- VR 4.11.12Open verse →
शैलराजो महारण्ये तपस्विशरणं परम्। शंकरश्वशुरो नाम्ना हिमवानिति विश्रुतः
śailarājo mahāraṇye tapasviśaraṇaṃ param| śaṃkaraśvaśuro nāmnā himavāniti viśrutaḥ
- VR 4.11.13Open verse →
महाप्रस्रवणोपेतो बहुकन्दरनिर्झरः। स समर्थस्तव प्रीतिमतुलां कर्तुमर्हति
mahāprasravaṇopeto bahukandaranirjharaḥ| sa samarthastava prītimatulāṃ kartumarhati
- VR 4.11.14Open verse →
तं भीतमिति विज्ञाय समुद्रमसुरोत्तमः। हिमवद्वनमागम्य शरश्चापादिव च्युतः
taṃ bhītamiti vijñāya samudramasurottamaḥ| himavadvanamāgamya śaraścāpādiva cyutaḥ
- VR 4.11.15Open verse →
ततस्तस्य गिरेः श्वेता गजेन्द्रप्रतिमाः शिलाः। चिक्षेप बहुधा भूमौ दुन्दुभिर्विननाद च
tatastasya gireḥ śvetā gajendrapratimāḥ śilāḥ| cikṣepa bahudhā bhūmau dundubhirvinanāda ca
- VR 4.11.16Open verse →
ततः श्वेताम्बुदाकारः सौम्यः प्रीतिकराकृतिः। हिमवानब्रवीद् वाक्यं स्व एव शिखरे स्थितः
tataḥ śvetāmbudākāraḥ saumyaḥ prītikarākṛtiḥ| himavānabravīd vākyaṃ sva eva śikhare sthitaḥ
- VR 4.11.17Open verse →
क्लेष्टुमर्हसि मां न त्वं दुन्दुभे धर्मवत्सल। रणकर्मस्वकुशलस्तपस्विशरणो ह्यहम्
kleṣṭumarhasi māṃ na tvaṃ dundubhe dharmavatsala| raṇakarmasvakuśalastapasviśaraṇo hyaham
- VR 4.11.18Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा गिरिराजस्य धीमतः। उवाच दुन्दुभिर्वाक्यं क्रोधात् संरक्तलोचनः
tasya tad vacanaṃ śrutvā girirājasya dhīmataḥ| uvāca dundubhirvākyaṃ krodhāt saṃraktalocanaḥ
- VR 4.11.19Open verse →
यदि युद्धेऽसमर्थस्त्वं मद्भयाद् वा निरुद्यमः। तमाचक्ष्व प्रदद्यान्मे यो हि युद्धं युयुत्सतः
yadi yuddhe'samarthastvaṃ madbhayād vā nirudyamaḥ| tamācakṣva pradadyānme yo hi yuddhaṃ yuyutsataḥ
- VR 4.11.20Open verse →
हिमवानब्रवीद् वाक्यं श्रुत्वा वाक्यविशारदः। अनुक्तपूर्वं धर्मात्मा क्रोधात् तमसुरोत्तमम्
himavānabravīd vākyaṃ śrutvā vākyaviśāradaḥ| anuktapūrvaṃ dharmātmā krodhāt tamasurottamam
- VR 4.11.21Open verse →
वाली नाम महाप्राज्ञ शक्रपुत्रः प्रतापवान्। अध्यास्ते वानरः श्रीमान् किष्किन्धामतुलप्रभाम्
vālī nāma mahāprājña śakraputraḥ pratāpavān| adhyāste vānaraḥ śrīmān kiṣkindhāmatulaprabhām
- VR 4.11.22Open verse →
स समर्थो महाप्राज्ञस्तव युद्धविशारदः। द्वन्द्वयुद्धं स दातुं ते नमुचेरिव वासवः
sa samartho mahāprājñastava yuddhaviśāradaḥ| dvandvayuddhaṃ sa dātuṃ te namuceriva vāsavaḥ
- VR 4.11.23Open verse →
तं शीघ्रमभिगच्छ त्वं यदि युद्धमिहेच्छसि। स हि दुर्मर्षणो नित्यं शूरः समरकर्मणि
taṃ śīghramabhigaccha tvaṃ yadi yuddhamihecchasi| sa hi durmarṣaṇo nityaṃ śūraḥ samarakarmaṇi
- VR 4.11.24Open verse →
श्रुत्वा हिमवतो वाक्यं कोपाविष्टः स दुन्दुभिः। जगाम तां पुरीं तस्य किष्किन्धां वालिनस्तदा
śrutvā himavato vākyaṃ kopāviṣṭaḥ sa dundubhiḥ| jagāma tāṃ purīṃ tasya kiṣkindhāṃ vālinastadā
- VR 4.11.25Open verse →
धारयन् माहिषं रूपं तीक्ष्णशृङ्गो भयावहः। प्रावृषीव महामेघस्तोयपूर्णो नभस्तले
dhārayan māhiṣaṃ rūpaṃ tīkṣṇaśṛṅgo bhayāvahaḥ| prāvṛṣīva mahāmeghastoyapūrṇo nabhastale
- VR 4.11.26Open verse →
ततस्तु द्वारमागम्य किष्किन्धाया महाबलः। ननर्द कम्पयन् भूमिं दुन्दुभिर्दुन्दुभिर्यथा
tatastu dvāramāgamya kiṣkindhāyā mahābalaḥ| nanarda kampayan bhūmiṃ dundubhirdundubhiryathā
- VR 4.11.27Open verse →
समीपजान् द्रुमान् भञ्जन् वसुधां दारयन् खुरैः। विषाणेनोल्लिखन् दर्पात् तद्द्वारं द्विरदो यथा
samīpajān drumān bhañjan vasudhāṃ dārayan khuraiḥ| viṣāṇenollikhan darpāt taddvāraṃ dvirado yathā
- VR 4.11.28Open verse →
अन्तःपुरगतो वाली श्रुत्वा शब्दममर्षणः। निष्पपात सह स्त्रीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमा
antaḥpuragato vālī śrutvā śabdamamarṣaṇaḥ| niṣpapāta saha strībhistārābhiriva candramā
- VR 4.11.29Open verse →
मितं व्यक्ताक्षरपदं तमुवाच स दुन्दुभिम्। हरीणामीश्वरो वाली सर्वेषां वनचारिणाम्
mitaṃ vyaktākṣarapadaṃ tamuvāca sa dundubhim| harīṇāmīśvaro vālī sarveṣāṃ vanacāriṇām
- VR 4.11.30Open verse →
किमर्थं नगरद्वारमिदं रुद्ध्वा विनर्दसे। दुन्दुभे विदितो मेऽसि रक्ष प्राणान् महाबल
kimarthaṃ nagaradvāramidaṃ ruddhvā vinardase| dundubhe vidito me'si rakṣa prāṇān mahābala
- VR 4.11.31Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा वानरेन्द्रस्य धीमतः। उवाच दुन्दुभिर्वाक्यं क्रोधात् संरक्तलोचनः
tasya tad vacanaṃ śrutvā vānarendrasya dhīmataḥ| uvāca dundubhirvākyaṃ krodhāt saṃraktalocanaḥ
- VR 4.11.32Open verse →
न त्वं स्त्रीसंनिधौ वीर वचनं वक्तुमर्हसि। मम युद्धं प्रयच्छाद्य ततो ज्ञास्यामि ते बलम्
na tvaṃ strīsaṃnidhau vīra vacanaṃ vaktumarhasi| mama yuddhaṃ prayacchādya tato jñāsyāmi te balam
- VR 4.11.33Open verse →
अथवा धारयिष्यामि क्रोधमद्य निशामिमाम्। गृह्यतामुदयः स्वैरं कामभोगेषु वानर
athavā dhārayiṣyāmi krodhamadya niśāmimām| gṛhyatāmudayaḥ svairaṃ kāmabhogeṣu vānara
- VR 4.11.34Open verse →
दीयतां सम्प्रदानं च परिष्वज्य च वानरान्। सर्वशाखामृगेन्द्रस्त्वं संसादय सुहृज्जनम्
dīyatāṃ sampradānaṃ ca pariṣvajya ca vānarān| sarvaśākhāmṛgendrastvaṃ saṃsādaya suhṛjjanam
- VR 4.11.35Open verse →
सुदृष्टां कुरु किष्किन्धां कुरुष्वात्मसमं पुरे। क्रीडस्व च समं स्त्रीभिरहं ते दर्पशासनः
sudṛṣṭāṃ kuru kiṣkindhāṃ kuruṣvātmasamaṃ pure| krīḍasva ca samaṃ strībhirahaṃ te darpaśāsanaḥ
- VR 4.11.36Open verse →
यो हि मत्तं प्रमत्तं वा भग्नं वा रहितं कृशम्। हन्यात् स भ्रूणहा लोके त्वद्विधं मदमोहितम्
yo hi mattaṃ pramattaṃ vā bhagnaṃ vā rahitaṃ kṛśam| hanyāt sa bhrūṇahā loke tvadvidhaṃ madamohitam
- VR 4.11.37Open verse →
स प्रहस्याब्रवीन्मन्दं क्रोधात् तमसुरेश्वरम्। विसृज्य ताः स्त्रियः सर्वास्ताराप्रभृतिकास्तदा
sa prahasyābravīnmandaṃ krodhāt tamasureśvaram| visṛjya tāḥ striyaḥ sarvāstārāprabhṛtikāstadā
- VR 4.11.38Open verse →
मत्तोऽयमिति मा मंस्था यद्यभीतोऽसि संयुगे। मदोऽयं सम्प्रहारेऽस्मिन् वीरपानं समर्थ्यताम्
matto'yamiti mā maṃsthā yadyabhīto'si saṃyuge| mado'yaṃ samprahāre'smin vīrapānaṃ samarthyatām
- VR 4.11.39Open verse →
तमेवमुक्त्वा संक्रुद्धो मालामुत्क्षिप्य काञ्चनीम्। पित्रा दत्तां महेन्द्रेण युद्धाय व्यवतिष्ठत
tamevamuktvā saṃkruddho mālāmutkṣipya kāñcanīm| pitrā dattāṃ mahendreṇa yuddhāya vyavatiṣṭhata
- VR 4.11.40Open verse →
विषाणयोर्गृहीत्वा तं दुन्दुभिं गिरिसंनिभम्। आविध्यत तथा वाली विनदन् कपिकुञ्जरः
viṣāṇayorgṛhītvā taṃ dundubhiṃ girisaṃnibham| āvidhyata tathā vālī vinadan kapikuñjaraḥ
- VR 4.11.41Open verse →
बलाद् व्यापादयांचक्रे ननर्द च महास्वनम्। श्रोत्राभ्यामथ रक्तं तु तस्य सुस्राव पात्यतः
balād vyāpādayāṃcakre nanarda ca mahāsvanam| śrotrābhyāmatha raktaṃ tu tasya susrāva pātyataḥ
- VR 4.11.42Open verse →
तयोस्तु क्रोधसंरम्भात् परस्परजयैषिणोः। युद्धं समभवद् घोरं दुन्दुभेर्वालिनस्तथा
tayostu krodhasaṃrambhāt parasparajayaiṣiṇoḥ| yuddhaṃ samabhavad ghoraṃ dundubhervālinastathā
- VR 4.11.43Open verse →
अयुध्यत तदा वाली शक्रतुल्यपराक्रमः। मुष्टिभिर्जानुभिः पद्भिः शिलाभिः पादपैस्तथा
ayudhyata tadā vālī śakratulyaparākramaḥ| muṣṭibhirjānubhiḥ padbhiḥ śilābhiḥ pādapaistathā
- VR 4.11.44Open verse →
परस्परं घ्नतोस्तत्र वानरासुरयोस्तदा। आसीद्धीनोऽसुरो युद्धे शक्रसूनुर्व्यवर्धत
parasparaṃ ghnatostatra vānarāsurayostadā| āsīddhīno'suro yuddhe śakrasūnurvyavardhata
- VR 4.11.45Open verse →
तं तु दुन्दुभिमुद्यम्य धरण्यामभ्यपातयत्। युद्धे प्राणहरे तस्मिन्निष्पिष्टो दुन्दुभिस्तदा
taṃ tu dundubhimudyamya dharaṇyāmabhyapātayat| yuddhe prāṇahare tasminniṣpiṣṭo dundubhistadā
- VR 4.11.46Open verse →
स्रोतोभ्यो बहु रक्तं तु तस्य सुस्राव पात्यतः। पपात च महाबाहुः क्षितौ पञ्चत्वमागतः
srotobhyo bahu raktaṃ tu tasya susrāva pātyataḥ| papāta ca mahābāhuḥ kṣitau pañcatvamāgataḥ
- VR 4.11.47Open verse →
तं तोलयित्वा बाहुभ्यां गतसत्त्वमचेतनम्। चिक्षेप वेगवान् वाली वेगेनैकेन योजनम्
taṃ tolayitvā bāhubhyāṃ gatasattvamacetanam| cikṣepa vegavān vālī vegenaikena yojanam
- VR 4.11.48Open verse →
तस्य वेगप्रविद्धस्य वक्त्रात् क्षतजबिन्दवः। प्रपेतुर्मारुतोत्क्षिप्ता मतङ्गस्याश्रमं प्रति
tasya vegapraviddhasya vaktrāt kṣatajabindavaḥ| prapeturmārutotkṣiptā mataṅgasyāśramaṃ prati
- VR 4.11.49Open verse →
तान् दृष्ट्वा पतितांस्तत्र मुनिः शोणितविप्रुषः। क्रुद्धस्तस्य महाभाग चिन्तयामास को न्वयम्
tān dṛṣṭvā patitāṃstatra muniḥ śoṇitavipruṣaḥ| kruddhastasya mahābhāga cintayāmāsa ko nvayam
- VR 4.11.50Open verse →
येनाहं सहसा स्पृष्टः शोणितेन दुरात्मना। कोऽयं दुरात्मा दुर्बुद्धिरकृतात्मा च बालिशः
yenāhaṃ sahasā spṛṣṭaḥ śoṇitena durātmanā| ko'yaṃ durātmā durbuddhirakṛtātmā ca bāliśaḥ
- VR 4.11.51Open verse →
इत्युक्त्वा स विनिष्क्रम्य ददृशे मुनिसत्तमः। महिषं पर्वताकारं गतासुं पतितं भुवि
ityuktvā sa viniṣkramya dadṛśe munisattamaḥ| mahiṣaṃ parvatākāraṃ gatāsuṃ patitaṃ bhuvi
- VR 4.11.52Open verse →
स तु विज्ञाय तपसा वानरेण कृतं हि तत्। उत्ससर्ज महाशापं क्षेप्तारं वानरं प्रति
sa tu vijñāya tapasā vānareṇa kṛtaṃ hi tat| utsasarja mahāśāpaṃ kṣeptāraṃ vānaraṃ prati
- VR 4.11.53Open verse →
इह तेनाप्रवेष्टव्यं प्रविष्टस्य वधो भवेत्। वनं मत्संश्रयं येन दूषितं रुधिरस्रवैः
iha tenāpraveṣṭavyaṃ praviṣṭasya vadho bhavet| vanaṃ matsaṃśrayaṃ yena dūṣitaṃ rudhirasravaiḥ
- VR 4.11.54Open verse →
क्षिपता पादपाश्चेमे सम्भग्नाश्चासुरीं तनुम्। समन्तादाश्रमं पूर्णं योजनं मामकं यदि
kṣipatā pādapāśceme sambhagnāścāsurīṃ tanum| samantādāśramaṃ pūrṇaṃ yojanaṃ māmakaṃ yadi
- VR 4.11.55Open verse →
आगमिष्यति दुर्बुद्धिर्व्यक्तं स न भविष्यति। ये चास्य सचिवाः केचित् संश्रिता मामकं वनम्
āgamiṣyati durbuddhirvyaktaṃ sa na bhaviṣyati| ye cāsya sacivāḥ kecit saṃśritā māmakaṃ vanam
- VR 4.11.56Open verse →
न च तैरिह वस्तव्यं श्रुत्वा यान्तु यथासुखम्। तेऽपि वा यदि तिष्ठन्ति शपिष्ये तानपि ध्रुवम्
na ca tairiha vastavyaṃ śrutvā yāntu yathāsukham| te'pi vā yadi tiṣṭhanti śapiṣye tānapi dhruvam
- VR 4.11.57Open verse →
वनेऽस्मिन् मामके नित्यं पुत्रवत् परिरक्षिते। पत्राङ्कुरविनाशाय फलमूलाभवाय च
vane'smin māmake nityaṃ putravat parirakṣite| patrāṅkuravināśāya phalamūlābhavāya ca
- VR 4.11.58Open verse →
दिवसश्चाद्य मर्यादा यं द्रष्टा श्वोऽस्मि वानरम्। बहुवर्षसहस्राणि स वै शैलो भविष्यति
divasaścādya maryādā yaṃ draṣṭā śvo'smi vānaram| bahuvarṣasahasrāṇi sa vai śailo bhaviṣyati
- VR 4.11.59Open verse →
ततस्ते वानराः श्रुत्वा गिरं मुनिसमीरिताम्। निश्चक्रमुर्वनात् तस्मात् तान् दृष्ट्वा वालिरब्रवीत्
tataste vānarāḥ śrutvā giraṃ munisamīritām| niścakramurvanāt tasmāt tān dṛṣṭvā vālirabravīt
- VR 4.11.60Open verse →
किं भवन्तः समस्ताश्च मतङ्गवनवासिनः। मत्समीपमनुप्राप्ता अपि स्वस्ति वनौकसाम्
kiṃ bhavantaḥ samastāśca mataṅgavanavāsinaḥ| matsamīpamanuprāptā api svasti vanaukasām
- VR 4.11.61Open verse →
ततस्ते कारणं सर्वं तथा शापं च वालिनः। शशंसुर्वानराः सर्वे वालिने हेममालिने
tataste kāraṇaṃ sarvaṃ tathā śāpaṃ ca vālinaḥ| śaśaṃsurvānarāḥ sarve vāline hemamāline
- VR 4.11.62Open verse →
एतच्छ्रुत्वा तदा वाली वचनं वानरेरितम्। स महर्षिं समासाद्य याचते स्म कृताञ्जलिः
etacchrutvā tadā vālī vacanaṃ vānareritam| sa maharṣiṃ samāsādya yācate sma kṛtāñjaliḥ
- VR 4.11.63Open verse →
महर्षिस्तमनादृत्य प्रविवेशाश्रमं प्रति। शापधारणभीतस्तु वाली विह्वलतां गतः
maharṣistamanādṛtya praviveśāśramaṃ prati| śāpadhāraṇabhītastu vālī vihvalatāṃ gataḥ
- VR 4.11.64Open verse →
ततः शापभयाद् भीतो ऋष्यमूकं महागिरिम्। प्रवेष्टुं नेच्छति हरिर्द्रष्टुं वापि नरेश्वर
tataḥ śāpabhayād bhīto ṛṣyamūkaṃ mahāgirim| praveṣṭuṃ necchati harirdraṣṭuṃ vāpi nareśvara
- VR 4.11.65Open verse →
तस्याप्रवेशं ज्ञात्वाहमिदं राम महावनम्। विचरामि सहामात्यो विषादेन विवर्जितः
tasyāpraveśaṃ jñātvāhamidaṃ rāma mahāvanam| vicarāmi sahāmātyo viṣādena vivarjitaḥ
- VR 4.11.66Open verse →
एषोऽस्थिनिचयस्तस्य दुन्दुभेः सम्प्रकाशते। वीर्योत्सेकान्निरस्तस्य गिरिकूटनिभो महान्
eṣo'sthinicayastasya dundubheḥ samprakāśate| vīryotsekānnirastasya girikūṭanibho mahān
- VR 4.11.67Open verse →
इमे च विपुलाः सालाः सप्त शाखावलम्बिनः। यत्रैकं घटते वाली निष्पत्रयितुमोजसा
ime ca vipulāḥ sālāḥ sapta śākhāvalambinaḥ| yatraikaṃ ghaṭate vālī niṣpatrayitumojasā
- VR 4.11.68Open verse →
एतदस्यासमं वीर्यं मया राम प्रकाशितम्। कथं तं वालिनं हन्तुं समरे शक्ष्यसे नृप
etadasyāsamaṃ vīryaṃ mayā rāma prakāśitam| kathaṃ taṃ vālinaṃ hantuṃ samare śakṣyase nṛpa
- VR 4.11.69Open verse →
तथा ब्रुवाणं सुग्रीवं प्रहसँल्लक्ष्मणोऽब्रवीत्। कस्मिन् कर्मणि निर्वृत्ते श्रद्दध्या वालिनो वधम्
tathā bruvāṇaṃ sugrīvaṃ prahasa~llakṣmaṇo'bravīt| kasmin karmaṇi nirvṛtte śraddadhyā vālino vadham
- VR 4.11.70Open verse →
तमुवाचाथ सुग्रीवः सप्त सालानिमान् पुरा। एवमेकैकशो वाली विव्याधाथ स चासकृत्
tamuvācātha sugrīvaḥ sapta sālānimān purā| evamekaikaśo vālī vivyādhātha sa cāsakṛt
- VR 4.11.71Open verse →
रामो निर्दारयेदेषां बाणेनैकेन च द्रुमम्। वालिनं निहतं मन्ये दृष्ट्वा रामस्य विक्रमम्
rāmo nirdārayedeṣāṃ bāṇenaikena ca drumam| vālinaṃ nihataṃ manye dṛṣṭvā rāmasya vikramam
- VR 4.11.72Open verse →
हतस्य महिषस्यास्थि पादेनैकेन लक्ष्मण। उद्यम्य प्रक्षिपेच्चापि तरसा द्वे धनुःशते
hatasya mahiṣasyāsthi pādenaikena lakṣmaṇa| udyamya prakṣipeccāpi tarasā dve dhanuḥśate
- VR 4.11.73Open verse →
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवो रामं रक्तान्तलोचनम्। ध्यात्वा मुहूर्तं काकुत्स्थं पुनरेव वचोऽब्रवीत्
evamuktvā tu sugrīvo rāmaṃ raktāntalocanam| dhyātvā muhūrtaṃ kākutsthaṃ punareva vaco'bravīt
- VR 4.11.74Open verse →
शूरश्च शूरमानी च प्रख्यातबलपौरुषः। बलवान् वानरो वाली संयुगेष्वपराजितः
śūraśca śūramānī ca prakhyātabalapauruṣaḥ| balavān vānaro vālī saṃyugeṣvaparājitaḥ
- VR 4.11.75Open verse →
दृश्यन्ते चास्य कर्माणि दुष्कराणि सुरैरपि। यानि संचिन्त्य भीतोऽहमृष्यमूकमुपाश्रितः
dṛśyante cāsya karmāṇi duṣkarāṇi surairapi| yāni saṃcintya bhīto'hamṛṣyamūkamupāśritaḥ
- VR 4.11.76Open verse →
तमजय्यमधृष्यं च वानरेन्द्रममर्षणम्। विचिन्तयन्न मुञ्चापि ऋष्यमूकममुं त्वहम्
tamajayyamadhṛṣyaṃ ca vānarendramamarṣaṇam| vicintayanna muñcāpi ṛṣyamūkamamuṃ tvaham
- VR 4.11.77Open verse →
उद्विग्नः शङ्कितश्चाहं विचरामि महावने। अनुरक्तैः सहामात्यैर्हनुमत्प्रमुखैर्वरैः
udvignaḥ śaṅkitaścāhaṃ vicarāmi mahāvane| anuraktaiḥ sahāmātyairhanumatpramukhairvaraiḥ
- VR 4.11.78Open verse →
उपलब्धं च मे श्लाघ्यं सन्मित्रं मित्रवत्सल। त्वामहं पुरुषव्याघ्र हिमवन्तमिवाश्रितः
upalabdhaṃ ca me ślāghyaṃ sanmitraṃ mitravatsala| tvāmahaṃ puruṣavyāghra himavantamivāśritaḥ
- VR 4.11.79Open verse →
किं तु तस्य बलज्ञोऽहं दुर्भ्रातुर्बलशालिनः। अप्रत्यक्षं तु मे वीर्यं समरे तव राघव
kiṃ tu tasya balajño'haṃ durbhrāturbalaśālinaḥ| apratyakṣaṃ tu me vīryaṃ samare tava rāghava
- VR 4.11.80Open verse →
न खल्वहं त्वां तुलये नावमन्ये न भीषये। कर्मभिस्तस्य भीमैश्च कातर्यं जनितं मम
na khalvahaṃ tvāṃ tulaye nāvamanye na bhīṣaye| karmabhistasya bhīmaiśca kātaryaṃ janitaṃ mama
- VR 4.11.81Open verse →
कामं राघव ते वाणी प्रमाणं धैर्यमाकृतिः। सूचयन्ति परं तेजो भस्मच्छन्नमिवानलम्
kāmaṃ rāghava te vāṇī pramāṇaṃ dhairyamākṛtiḥ| sūcayanti paraṃ tejo bhasmacchannamivānalam
- VR 4.11.82Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा सुग्रीवस्य महात्मनः। स्मितपूर्वमथो रामः प्रत्युवाच हरिं प्रति
tasya tad vacanaṃ śrutvā sugrīvasya mahātmanaḥ| smitapūrvamatho rāmaḥ pratyuvāca hariṃ prati
- VR 4.11.83Open verse →
यदि न प्रत्ययोऽस्मासु विक्रमे तव वानर। प्रत्ययं समरे श्लाघ्यमहमुत्पादयामि ते
yadi na pratyayo'smāsu vikrame tava vānara| pratyayaṃ samare ślāghyamahamutpādayāmi te
- VR 4.11.84Open verse →
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सान्त्वयँल्लक्ष्मणाग्रजः। राघवो दुन्दुभेः कायं पादाङ्गुष्ठेन लीलया
evamuktvā tu sugrīvaṃ sāntvaya~llakṣmaṇāgrajaḥ| rāghavo dundubheḥ kāyaṃ pādāṅguṣṭhena līlayā
- VR 4.11.85Open verse →
तोलयित्वा महाबाहुश्चिक्षेप दशयोजनम्। असुरस्य तनुं शुष्कां पादाङ्गुष्ठेन वीर्यवान्
tolayitvā mahābāhuścikṣepa daśayojanam| asurasya tanuṃ śuṣkāṃ pādāṅguṣṭhena vīryavān
- VR 4.11.86Open verse →
क्षिप्तं दृष्ट्वा ततः कायं सुग्रीवः पुनरब्रवीत्। लक्ष्मणस्याग्रतो रामं तपन्तमिव भास्करम्। हरीणामग्रतो वीरमिदं वचनमर्थवत्
kṣiptaṃ dṛṣṭvā tataḥ kāyaṃ sugrīvaḥ punarabravīt| lakṣmaṇasyāgrato rāmaṃ tapantamiva bhāskaram| harīṇāmagrato vīramidaṃ vacanamarthavat
- VR 4.11.87Open verse →
आर्द्रः समांसः प्रत्यग्रः क्षिप्तः कायः पुरा सखे। परिश्रान्तेन मत्तेन भ्रात्रा मे वालिना तदा
ārdraḥ samāṃsaḥ pratyagraḥ kṣiptaḥ kāyaḥ purā sakhe| pariśrāntena mattena bhrātrā me vālinā tadā
- VR 4.11.88Open verse →
लघुः सम्प्रति निर्मांसस्तृणभूतश्च राघव। क्षिप्त एवं प्रहर्षेण भवता रघुनन्दन
laghuḥ samprati nirmāṃsastṛṇabhūtaśca rāghava| kṣipta evaṃ praharṣeṇa bhavatā raghunandana
- VR 4.11.89Open verse →
नात्र शक्यं बलं ज्ञातुं तव वा तस्य वाधिकम्। आर्द्रं शुष्कमिति ह्येतत् सुमहद् राघवान्तरम्
nātra śakyaṃ balaṃ jñātuṃ tava vā tasya vādhikam| ārdraṃ śuṣkamiti hyetat sumahad rāghavāntaram
- VR 4.11.90Open verse →
स एव संशयस्तात तव तस्य च यद्बलम्। सालमेकं विनिर्भिद्य भवेद् व्यक्तिर्बलाबले
sa eva saṃśayastāta tava tasya ca yadabalam| sālamekaṃ vinirbhidya bhaved vyaktirbalābale
- VR 4.11.91Open verse →
कृत्वैतत् कार्मुकं सज्यं हस्तिहस्तमिवाततम्। आकर्णपूर्णमायम्य विसृजस्व महाशरम्
kṛtvaitat kārmukaṃ sajyaṃ hastihastamivātatam| ākarṇapūrṇamāyamya visṛjasva mahāśaram
- VR 4.11.92Open verse →
इमं हि सालं प्रहितस्त्वया शरो न संशयोऽत्रास्ति विदारयिष्यति। अलं विमर्शेन मम प्रियं ध्रुवं कुरुष्व राजन् प्रतिशापितो मया
imaṃ hi sālaṃ prahitastvayā śaro na saṃśayo'trāsti vidārayiṣyati| alaṃ vimarśena mama priyaṃ dhruvaṃ kuruṣva rājan pratiśāpito mayā
- VR 4.11.93Open verse →
यथा हि तेजःसु वरः सदारवि- र्यथा हि शैलो हिमवान् महाद्रिषु। यथा चतुष्पात्सु च केसरी वर- स्तथा नराणामसि विक्रमे वरः
yathā hi tejaḥsu varaḥ sadāravi- ryathā hi śailo himavān mahādriṣu| yathā catuṣpātsu ca kesarī vara- stathā narāṇāmasi vikrame varaḥ
- VR 4.12.1Open verse →
एतच्च वचनं श्रुत्वा सुग्रीवस्य सुभाषितम्। प्रत्ययार्थं महातेजा रामो जग्राह कार्मुकम्
etacca vacanaṃ śrutvā sugrīvasya subhāṣitam| pratyayārthaṃ mahātejā rāmo jagrāha kārmukam
- VR 4.12.2Open verse →
स गृहीत्वा धनुर्घोरं शरमेकं च मानदः। सालमुद्दिश्य चिक्षेप पूरयन् स रवैर्दिशः
sa gṛhītvā dhanurghoraṃ śaramekaṃ ca mānadaḥ| sālamuddiśya cikṣepa pūrayan sa ravairdiśaḥ
- VR 4.12.3Open verse →
स विसृष्टो बलवता बाणः स्वर्णपरिष्कृतः। भित्त्वा सालान् गिरिप्रस्थं सप्तं भूमिं विवेश ह
sa visṛṣṭo balavatā bāṇaḥ svarṇapariṣkṛtaḥ| bhittvā sālān giriprasthaṃ saptaṃ bhūmiṃ viveśa ha
- VR 4.12.4Open verse →
सायकस्तु मुहूर्तेन सालान् भित्त्वा महाजवः। निष्पत्य च पुनस्तूणं तमेव प्रविवेश ह
sāyakastu muhūrtena sālān bhittvā mahājavaḥ| niṣpatya ca punastūṇaṃ tameva praviveśa ha
- VR 4.12.5Open verse →
तान् दृष्ट्वा सप्त निर्भिन्नान् सालान् वानरपुङ्गवः। रामस्य शरवेगेन विस्मयं परमं गतः
tān dṛṣṭvā sapta nirbhinnān sālān vānarapuṅgavaḥ| rāmasya śaravegena vismayaṃ paramaṃ gataḥ
- VR 4.12.6Open verse →
स मूर्ध्ना न्यपतद् भूमौ प्रलम्बीकृतभूषणः। सुग्रीवः परमप्रीतो राघवाय कृताञ्जलिः
sa mūrdhnā nyapatad bhūmau pralambīkṛtabhūṣaṇaḥ| sugrīvaḥ paramaprīto rāghavāya kṛtāñjaliḥ
- VR 4.12.7Open verse →
इदं चोवाच धर्मज्ञं कर्मणा तेन हर्षितः। रामं सर्वास्त्रविदुषां श्रेष्ठं शूरमवस्थितम्
idaṃ covāca dharmajñaṃ karmaṇā tena harṣitaḥ| rāmaṃ sarvāstraviduṣāṃ śreṣṭhaṃ śūramavasthitam
- VR 4.12.8Open verse →
सेन्द्रानपि सुरान् सर्वांस्त्वं बाणैः पुरुषर्षभ। समर्थः समरे हन्तुं किं पुनर्वालिनं प्रभो
sendrānapi surān sarvāṃstvaṃ bāṇaiḥ puruṣarṣabha| samarthaḥ samare hantuṃ kiṃ punarvālinaṃ prabho
- VR 4.12.9Open verse →
येन सप्त महासाला गिरिर्भूमिश्च दारिताः। बाणेनैकेन काकुत्स्थ स्थाता ते को रणाग्रतः
yena sapta mahāsālā girirbhūmiśca dāritāḥ| bāṇenaikena kākutstha sthātā te ko raṇāgrataḥ
- VR 4.12.10Open verse →
अद्य मे विगतः शोकः प्रीतिरद्य परा मम। सुहृदं त्वां समासाद्य महेन्द्रवरुणोपमम्
adya me vigataḥ śokaḥ prītiradya parā mama| suhṛdaṃ tvāṃ samāsādya mahendravaruṇopamam
- VR 4.12.11Open verse →
तमद्यैव प्रियार्थं मे वैरिणं भ्रातृरूपिणम्। वालिनं जहि काकुत्स्थ मया बद्धोऽयमञ्जलिः
tamadyaiva priyārthaṃ me vairiṇaṃ bhrātṛrūpiṇam| vālinaṃ jahi kākutstha mayā baddho'yamañjaliḥ
- VR 4.12.12Open verse →
ततो रामः परिष्वज्य सुग्रीवं प्रियदर्शनम्। प्रत्युवाच महाप्राज्ञो लक्ष्मणानुगतं वचः
tato rāmaḥ pariṣvajya sugrīvaṃ priyadarśanam| pratyuvāca mahāprājño lakṣmaṇānugataṃ vacaḥ
- VR 4.12.13Open verse →
अस्माद्गच्छाम किष्किन्धां क्षिप्रं गच्छ त्वमग्रतः। गत्वा चाह्वय सुग्रीव वालिनं भ्रातृगन्धिनम्
asmādagacchāma kiṣkindhāṃ kṣipraṃ gaccha tvamagrataḥ| gatvā cāhvaya sugrīva vālinaṃ bhrātṛgandhinam
- VR 4.12.14Open verse →
सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालिनः पुरीम्। वृक्षैरात्मानमावृत्य ह्यतिष्ठन् गहने वने
sarve te tvaritaṃ gatvā kiṣkindhāṃ vālinaḥ purīm| vṛkṣairātmānamāvṛtya hyatiṣṭhan gahane vane
- VR 4.12.15Open verse →
सुग्रीवोऽप्यनदद् घोरं वालिनो ह्वानकारणात्। गाढं परिहितो वेगान्नादैर्भिन्दन्निवाम्बरम्
sugrīvo'pyanadad ghoraṃ vālino hvānakāraṇāt| gāḍhaṃ parihito vegānnādairbhindannivāmbaram
- VR 4.12.16Open verse →
तं श्रुत्वा निनदं भ्रातुः क्रुद्धो वाली महाबलः। निष्पपात सुसंरब्धो भास्करोऽस्ततटादिव
taṃ śrutvā ninadaṃ bhrātuḥ kruddho vālī mahābalaḥ| niṣpapāta susaṃrabdho bhāskaro'stataṭādiva
- VR 4.12.17Open verse →
ततः सुतुमुलं युद्धं वालिसुग्रीवयोरभूत्। गगने ग्रहयोर्घोरं बुधाङ्गारकयोरिव
tataḥ sutumulaṃ yuddhaṃ vālisugrīvayorabhūt| gagane grahayorghoraṃ budhāṅgārakayoriva
- VR 4.12.18Open verse →
तलैरशनिकल्पैश्च वज्रकल्पैश्च मुष्टिभिः। जघ्नतुः समरेऽन्योन्यं भ्रातरौ क्रोधमूर्च्छितौ
talairaśanikalpaiśca vajrakalpaiśca muṣṭibhiḥ| jaghnatuḥ samare'nyonyaṃ bhrātarau krodhamūrcchitau
- VR 4.12.19Open verse →
ततो रामो धनुष्पाणिस्तावुभौ समुदैक्षत। अन्योन्यसदृशौ वीरावुभौ देवाविवाश्विनौ
tato rāmo dhanuṣpāṇistāvubhau samudaikṣata| anyonyasadṛśau vīrāvubhau devāvivāśvinau
- VR 4.12.20Open verse →
यन्नावगच्छत् सुग्रीवं वालिनं वापि राघवः। ततो न कृतवान् बुद्धिं मोक्तुमन्तकरं शरम्
yannāvagacchat sugrīvaṃ vālinaṃ vāpi rāghavaḥ| tato na kṛtavān buddhiṃ moktumantakaraṃ śaram
- VR 4.12.21Open verse →
एतस्मिन्नन्तरे भग्नः सुग्रीवस्तेन वालिना। अपश्यन् राघवं नाथमृष्यमूकं प्रदुद्रुवे
etasminnantare bhagnaḥ sugrīvastena vālinā| apaśyan rāghavaṃ nāthamṛṣyamūkaṃ pradudruve
- VR 4.12.22Open verse →
क्लान्तो रुधिरसिक्ताङ्गः प्रहारैर्जर्जरीकृतः। वालिनाभिद्रुतः क्रोधात् प्रविवेश महावनम्
klānto rudhirasiktāṅgaḥ prahārairjarjarīkṛtaḥ| vālinābhidrutaḥ krodhāt praviveśa mahāvanam
- VR 4.12.23Open verse →
तं प्रविष्टं वनं दृष्ट्वा वाली शापभयात् ततः। मुक्तो ह्यसि त्वमित्युक्त्वा स निवृत्तो महाबलः
taṃ praviṣṭaṃ vanaṃ dṛṣṭvā vālī śāpabhayāt tataḥ| mukto hyasi tvamityuktvā sa nivṛtto mahābalaḥ
- VR 4.12.24Open verse →
राघवोऽपि सह भ्रात्रा सह चैव हनूमता। तदेव वनमागच्छत् सुग्रीवो यत्र वानरः
rāghavo'pi saha bhrātrā saha caiva hanūmatā| tadeva vanamāgacchat sugrīvo yatra vānaraḥ
- VR 4.12.25Open verse →
तं समीक्ष्यागतं रामं सुग्रीवः सहलक्ष्मणम्। ह्रीमान् दीनमुवाचेदं वसुधामवलोकयन्
taṃ samīkṣyāgataṃ rāmaṃ sugrīvaḥ sahalakṣmaṇam| hrīmān dīnamuvācedaṃ vasudhāmavalokayan
- VR 4.12.26Open verse →
आह्वयस्वेति मामुक्त्वा दर्शयित्वा च विक्रमम्। वैरिणा घातयित्वा च किमिदानीं त्वया कृतम्
āhvayasveti māmuktvā darśayitvā ca vikramam| vairiṇā ghātayitvā ca kimidānīṃ tvayā kṛtam
- VR 4.12.27Open verse →
तामेव वेलां वक्तव्यं त्वया राघव तत्त्वतः। वालिनं न निहन्मीति ततो नाहमितो व्रजे
tāmeva velāṃ vaktavyaṃ tvayā rāghava tattvataḥ| vālinaṃ na nihanmīti tato nāhamito vraje
- VR 4.12.28Open verse →
तस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत्
tasya caivaṃ bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ| karuṇaṃ dīnayā vācā rāghavaḥ punarabravīt
- VR 4.12.29Open verse →
सुग्रीव श्रूयतां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम्। कारणं येन बाणोऽयं स मया न विसर्जितः
sugrīva śrūyatāṃ tāta krodhaśca vyapanīyatām| kāraṇaṃ yena bāṇo'yaṃ sa mayā na visarjitaḥ
- VR 4.12.30Open verse →
अलंकारेण वेषेण प्रमाणेन गतेन च। त्वं च सुग्रीव वाली च सदृशौ स्थः परस्परम्
alaṃkāreṇa veṣeṇa pramāṇena gatena ca| tvaṃ ca sugrīva vālī ca sadṛśau sthaḥ parasparam
- VR 4.12.31Open verse →
स्वरेण वर्चसा चैव प्रेक्षितेन च वानर। विक्रमेण च वाक्यैश्च व्यक्तिं वां नोपलक्षये
svareṇa varcasā caiva prekṣitena ca vānara| vikrameṇa ca vākyaiśca vyaktiṃ vāṃ nopalakṣaye
- VR 4.12.32Open verse →
ततोऽहं रूपसादृश्यान्मोहितो वानरोत्तम। नोत्सृजामि महावेगं शरं शत्रुनिबर्हणम्
tato'haṃ rūpasādṛśyānmohito vānarottama| notsṛjāmi mahāvegaṃ śaraṃ śatrunibarhaṇam
- VR 4.12.33Open verse →
जीवितान्तकरं घोरं सादृश्यात् तु विशङ्कितः। मूलघातो न नौ स्याद्धि द्वयोरिति कृतो मया
jīvitāntakaraṃ ghoraṃ sādṛśyāt tu viśaṅkitaḥ| mūlaghāto na nau syāddhi dvayoriti kṛto mayā
- VR 4.12.34Open verse →
त्वयि वीर विपन्ने हि अज्ञानाल्लाघवान्मया। मौढ्यं च मम बाल्यं च ख्यापितं स्यात् कपीश्वर
tvayi vīra vipanne hi ajñānāllāghavānmayā| mauḍhyaṃ ca mama bālyaṃ ca khyāpitaṃ syāt kapīśvara
- VR 4.12.35Open verse →
दत्ताभयवधो नाम पातकं महदद्भुतम्। अहं च लक्ष्मणश्चैव सीता च वरवर्णिनी
dattābhayavadho nāma pātakaṃ mahadadbhutam| ahaṃ ca lakṣmaṇaścaiva sītā ca varavarṇinī
- VR 4.12.36Open verse →
त्वदधीना वयं सर्वे वनेऽस्मिन् शरणं भवान्। तस्माद् युध्यस्व भूयस्त्वं मा माशङ्कीश्च वानर
tvadadhīnā vayaṃ sarve vane'smin śaraṇaṃ bhavān| tasmād yudhyasva bhūyastvaṃ mā māśaṅkīśca vānara
- VR 4.12.37Open verse →
एतन्मुहूर्ते तु मया पश्य वालिनमाहवे। निरस्तमिषुणैकेन चेष्टमानं महीतले
etanmuhūrte tu mayā paśya vālinamāhave| nirastamiṣuṇaikena ceṣṭamānaṃ mahītale
- VR 4.12.38Open verse →
अभिज्ञानं कुरुष्व त्वमात्मनो वानरेश्वर। येन त्वामभिजानीयां द्वन्द्वयुद्धमुपागतम्
abhijñānaṃ kuruṣva tvamātmano vānareśvara| yena tvāmabhijānīyāṃ dvandvayuddhamupāgatam
- VR 4.12.39Open verse →
गजपुष्पीमिमां फुल्लामुत्पाट्य शुभलक्षणाम्। कुरु लक्ष्मण कण्ठेऽस्य सुग्रीवस्य महात्मनः
gajapuṣpīmimāṃ phullāmutpāṭya śubhalakṣaṇām| kuru lakṣmaṇa kaṇṭhe'sya sugrīvasya mahātmanaḥ
- VR 4.12.40Open verse →
ततो गिरितटे जातामुत्पाट्य कुसुमायुताम्। लक्ष्मणो गजपुष्पीं तां तस्य कण्ठे व्यसर्जयत्
tato giritaṭe jātāmutpāṭya kusumāyutām| lakṣmaṇo gajapuṣpīṃ tāṃ tasya kaṇṭhe vyasarjayat
- VR 4.12.41Open verse →
स तया शुशुभे श्रीमाँल्लतया कण्ठसक्तया। मालयेव बलाकानां ससंध्य इव तोयदः
sa tayā śuśubhe śrīmā~llatayā kaṇṭhasaktayā| mālayeva balākānāṃ sasaṃdhya iva toyadaḥ
- VR 4.12.42Open verse →
विभ्राजमानो वपुषा रामवाक्यसमाहितः। जगाम सह रामेण किष्किन्धां पुनराप सः
vibhrājamāno vapuṣā rāmavākyasamāhitaḥ| jagāma saha rāmeṇa kiṣkindhāṃ punarāpa saḥ
- VR 4.13.1Open verse →
ऋष्यमूकात् स धर्मात्मा किष्किन्धां लक्ष्मणाग्रजः। जगाम सह सुग्रीवो वालिविक्रमपालिताम्
ṛṣyamūkāt sa dharmātmā kiṣkindhāṃ lakṣmaṇāgrajaḥ| jagāma saha sugrīvo vālivikramapālitām
- VR 4.13.2Open verse →
समुद्यम्य महच्चापं रामः काञ्चनभूषितम्। शरांश्चादित्यसंकाशान् गृहीत्वा रणसाधकान्
samudyamya mahaccāpaṃ rāmaḥ kāñcanabhūṣitam| śarāṃścādityasaṃkāśān gṛhītvā raṇasādhakān
- VR 4.13.3Open verse →
अग्रतस्तु ययौ तस्य राघवस्य महात्मनः। सुग्रीवः संहतग्रीवो लक्ष्मणश्च महाबलः
agratastu yayau tasya rāghavasya mahātmanaḥ| sugrīvaḥ saṃhatagrīvo lakṣmaṇaśca mahābalaḥ
- VR 4.13.4Open verse →
पृष्ठतो हनुमान् वीरो नलो नीलश्च वीर्यवान्। तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः
pṛṣṭhato hanumān vīro nalo nīlaśca vīryavān| tāraścaiva mahātejā hariyūthapayūthapaḥ
- VR 4.13.5Open verse →
ते वीक्षमाणा वृक्षांश्च पुष्पभारावलम्बिनः। प्रसन्नाम्बुवहाश्चैव सरितः सागरंगमाः
te vīkṣamāṇā vṛkṣāṃśca puṣpabhārāvalambinaḥ| prasannāmbuvahāścaiva saritaḥ sāgaraṃgamāḥ
- VR 4.13.6Open verse →
कन्दराणि च शैलांश्च निर्दराणि गुहास्तथा। शिखराणि च मुख्यानि दरीश्च प्रियदर्शनाः
kandarāṇi ca śailāṃśca nirdarāṇi guhāstathā| śikharāṇi ca mukhyāni darīśca priyadarśanāḥ
- VR 4.13.7Open verse →
वैदूर्यविमलैस्तोयैः पद्मैश्चाकोशकुड्मलैः। शोभितान् सजलान् मार्गे तटाकांश्चावलोकयन्
vaidūryavimalaistoyaiḥ padmaiścākośakuḍmalaiḥ| śobhitān sajalān mārge taṭākāṃścāvalokayan
- VR 4.13.8Open verse →
कारण्डैः सारसैर्हंसैर्वञ्जुलैर्जलकुक्कुटैः। चक्रवाकैस्तथा चान्यैः शकुनैः प्रतिनादितान्
kāraṇḍaiḥ sārasairhaṃsairvañjulairjalakukkuṭaiḥ| cakravākaistathā cānyaiḥ śakunaiḥ pratināditān
- VR 4.13.9Open verse →
मृदुशष्पाङ्कुराहारान्निर्भयान् वनगोचरान्। चरतः सर्वतः पश्यन् स्थलीषु हरिणान् स्थितान्
mṛduśaṣpāṅkurāhārānnirbhayān vanagocarān| carataḥ sarvataḥ paśyan sthalīṣu hariṇān sthitān
- VR 4.13.10Open verse →
तटाकवैरिणश्चापि शुक्लदन्तविभूषितान्। घोरानेकचरान् वन्यान् द्विरदान् कूलघातिनः
taṭākavairiṇaścāpi śukladantavibhūṣitān| ghorānekacarān vanyān dviradān kūlaghātinaḥ
- VR 4.13.11Open verse →
मत्तान् गिरितटोत्कृष्टान् पर्वतानिव जङ्गमान्। वानरान् द्विरदप्रख्यान् महीरेणुसमुक्षितान्
mattān giritaṭotkṛṣṭān parvatāniva jaṅgamān| vānarān dviradaprakhyān mahīreṇusamukṣitān
- VR 4.13.12Open verse →
वने वनचरांश्चान्यान् खेचरांश्च विहंगमान्। पश्यन्तस्त्वरिता जग्मुः सुग्रीववशवर्तिनः
vane vanacarāṃścānyān khecarāṃśca vihaṃgamān| paśyantastvaritā jagmuḥ sugrīvavaśavartinaḥ
- VR 4.13.13Open verse →
तेषां तु गच्छतां तत्र त्वरितं रघुनन्दनः। द्रुमषण्डवनं दृष्ट्वा रामः सुग्रीवमब्रवीत्
teṣāṃ tu gacchatāṃ tatra tvaritaṃ raghunandanaḥ| drumaṣaṇḍavanaṃ dṛṣṭvā rāmaḥ sugrīvamabravīt
- VR 4.13.14Open verse →
एष मेघ इवाकाशे वृक्षषण्डः प्रकाशते। मेघसंघातविपुलः पर्यन्तकदलीवृतः
eṣa megha ivākāśe vṛkṣaṣaṇḍaḥ prakāśate| meghasaṃghātavipulaḥ paryantakadalīvṛtaḥ
- VR 4.13.15Open verse →
किमेतज्ज्ञातुमिच्छामि सखे कौतूहलं मम। कौतूहलापनयनं कर्तुमिच्छाम्यहं त्वया
kimetajjñātumicchāmi sakhe kautūhalaṃ mama| kautūhalāpanayanaṃ kartumicchāmyahaṃ tvayā
- VR 4.13.16Open verse →
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राघवस्य महात्मनः। गच्छन् नेवाचचक्षेऽथ सुग्रीवस्तन्महद् वनम्
tasya tadvacanaṃ śrutvā rāghavasya mahātmanaḥ| gacchan nevācacakṣe'tha sugrīvastanmahad vanam
- VR 4.13.17Open verse →
एतद् राघव विस्तीर्णमाश्रमं श्रमनाशनम्। उद्यानवनसम्पन्नं स्वादुमूलफलोदकम्
etad rāghava vistīrṇamāśramaṃ śramanāśanam| udyānavanasampannaṃ svādumūlaphalodakam
- VR 4.13.18Open verse →
अत्र सप्तजना नाम मुनयः संशितव्रताः। सप्तैवासन्नधःशीर्षा नियतं जलशायिनः
atra saptajanā nāma munayaḥ saṃśitavratāḥ| saptaivāsannadhaḥśīrṣā niyataṃ jalaśāyinaḥ
- VR 4.13.19Open verse →
सप्तरात्रे कृताहारा वायुनाचलवासिनः। दिवं वर्षशतैर्याताः सप्तभिः सकलेवराः
saptarātre kṛtāhārā vāyunācalavāsinaḥ| divaṃ varṣaśatairyātāḥ saptabhiḥ sakalevarāḥ
- VR 4.13.20Open verse →
तेषामेतत्प्रभावेण द्रुमप्राकारसंवृतम्। आश्रमं सुदुराधर्षमपि सेन्द्रैः सुरासुरैः
teṣāmetatprabhāveṇa drumaprākārasaṃvṛtam| āśramaṃ sudurādharṣamapi sendraiḥ surāsuraiḥ
- VR 4.13.21Open verse →
पक्षिणो वर्जयन्त्येतत् तथान्ये वनचारिणः। विशन्ति मोहाद् येऽप्यत्र न निवर्तन्ति ते पुनः
pakṣiṇo varjayantyetat tathānye vanacāriṇaḥ| viśanti mohād ye'pyatra na nivartanti te punaḥ
- VR 4.13.22Open verse →
विभूषणरवाश्चात्र श्रूयन्ते सकलाक्षराः। तूर्यगीतस्वनश्चापि गन्धो दिव्यश्च राघव
vibhūṣaṇaravāścātra śrūyante sakalākṣarāḥ| tūryagītasvanaścāpi gandho divyaśca rāghava
- VR 4.13.23Open verse →
त्रेताग्नयोऽपि दीप्यन्ते धूमो ह्येष प्रदृश्यते। वेष्टयन्निव वृक्षाग्रान् कपोताङ्गारुणो घनः
tretāgnayo'pi dīpyante dhūmo hyeṣa pradṛśyate| veṣṭayanniva vṛkṣāgrān kapotāṅgāruṇo ghanaḥ
- VR 4.13.24Open verse →
एते वृक्षाः प्रकाशन्ते धूमसंसक्तमस्तकाः। मेघजालप्रतिच्छन्ना वैडूर्यगिरयो यथा
ete vṛkṣāḥ prakāśante dhūmasaṃsaktamastakāḥ| meghajālapraticchannā vaiḍūryagirayo yathā
- VR 4.13.25Open verse →
कुरु प्रणामं धर्मात्मंस्तेषामुद्दिश्य राघव। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा प्रयतः संहताञ्जलिः
kuru praṇāmaṃ dharmātmaṃsteṣāmuddiśya rāghava| lakṣmaṇena saha bhrātrā prayataḥ saṃhatāñjaliḥ
- VR 4.13.26Open verse →
प्रणमन्ति हि ये तेषामृषीणां भावितात्मनाम्। न तेषामशुभं किंचिच्छरीरे राम विद्यते
praṇamanti hi ye teṣāmṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām| na teṣāmaśubhaṃ kiṃciccharīre rāma vidyate
- VR 4.13.27Open verse →
ततो रामः सह भ्रात्रा लक्ष्मणेन कृताञ्जलिः। समुद्दिश्य महात्मानस्तानृषीनभ्यवादयत्
tato rāmaḥ saha bhrātrā lakṣmaṇena kṛtāñjaliḥ| samuddiśya mahātmānastānṛṣīnabhyavādayat
- VR 4.13.28Open verse →
अभिवाद्य च धर्मात्मा रामो भ्राता च लक्ष्मणः। सुग्रीवो वानराश्चैव जम्मुः संहृष्टमानसाः
abhivādya ca dharmātmā rāmo bhrātā ca lakṣmaṇaḥ| sugrīvo vānarāścaiva jammuḥ saṃhṛṣṭamānasāḥ
- VR 4.13.29Open verse →
ते गत्वा दूरमध्वानं तस्मात् सप्तजनाश्रमात्। ददृशुस्तां दुराधर्षां किष्किन्धां वालिपालिताम्
te gatvā dūramadhvānaṃ tasmāt saptajanāśramāt| dadṛśustāṃ durādharṣāṃ kiṣkindhāṃ vālipālitām
- VR 4.13.30Open verse →
ततस्तु रामानुजरामवानराः प्रगृह्य शस्त्राण्युदितोग्रतेजसः। पुरीं सुरेशात्मजवीर्यपालितां वधाय शत्रोः पुनरागतास्त्विह
tatastu rāmānujarāmavānarāḥ pragṛhya śastrāṇyuditogratejasaḥ| purīṃ sureśātmajavīryapālitāṃ vadhāya śatroḥ punarāgatāstviha
- VR 4.14.1Open verse →
सर्वे ते त्वरितं गत्वा किष्किन्धां वालिनः पुरीम्। वृक्षैरात्मानमावृत्य व्यतिष्ठन् गहने वने
sarve te tvaritaṃ gatvā kiṣkindhāṃ vālinaḥ purīm| vṛkṣairātmānamāvṛtya vyatiṣṭhan gahane vane
- VR 4.14.2Open verse →
विसार्य सर्वतो दृष्टिं कानने काननप्रियः। सुग्रीवो विपुलग्रीवः क्रोधमाहारयद् भृशम्
visārya sarvato dṛṣṭiṃ kānane kānanapriyaḥ| sugrīvo vipulagrīvaḥ krodhamāhārayad bhṛśam
- VR 4.14.3Open verse →
ततस्तु निनदं घोरं कृत्वा युद्धाय चाह्वयत्। परिवारैः परिवृतो नादैर्भिन्दन्निवाम्बरम्
tatastu ninadaṃ ghoraṃ kṛtvā yuddhāya cāhvayat| parivāraiḥ parivṛto nādairbhindannivāmbaram
- VR 4.14.4Open verse →
गर्जन्निव महामेघो वायुवेगपुरःसरः। अथ बालार्कसदृशो दृप्तसिंहगतिस्ततः
garjanniva mahāmegho vāyuvegapuraḥsaraḥ| atha bālārkasadṛśo dṛptasiṃhagatistataḥ
- VR 4.14.5Open verse →
दृष्ट्वा रामं क्रियादक्षं सुग्रीवो वाक्यमब्रवीत्। हरिवागुरया व्याप्तां तप्तकाञ्चनतोरणाम्
dṛṣṭvā rāmaṃ kriyādakṣaṃ sugrīvo vākyamabravīt| harivāgurayā vyāptāṃ taptakāñcanatoraṇām
- VR 4.14.6Open verse →
प्राप्ताः स्म ध्वजयन्त्राढ्यां किष्किन्धां वालिनः पुरीम्। प्रतिज्ञा या कृता वीर त्वया वालिवधे पुरा
prāptāḥ sma dhvajayantrāḍhyāṃ kiṣkindhāṃ vālinaḥ purīm| pratijñā yā kṛtā vīra tvayā vālivadhe purā
- VR 4.14.7Open verse →
सफलां कुरु तां क्षिप्रं लतां काल इवागतः। एवमुक्तस्तु धर्मात्मा सुग्रीवेण स राघवः
saphalāṃ kuru tāṃ kṣipraṃ latāṃ kāla ivāgataḥ| evamuktastu dharmātmā sugrīveṇa sa rāghavaḥ
- VR 4.14.8Open verse →
तमेवोवाच वचनं सुग्रीवं शत्रुसूदनः। कृताभिज्ञानचिह्नस्त्वमनया गजसाह्वया
tamevovāca vacanaṃ sugrīvaṃ śatrusūdanaḥ| kṛtābhijñānacihnastvamanayā gajasāhvayā
- VR 4.14.9Open verse →
लक्ष्मणेन समुत्पाट्य एषा कण्ठे कृता तव। शोभसेऽप्यधिकं वीर लतया कण्ठसक्तया
lakṣmaṇena samutpāṭya eṣā kaṇṭhe kṛtā tava| śobhase'pyadhikaṃ vīra latayā kaṇṭhasaktayā
- VR 4.14.10Open verse →
विपरीत इवाकाशे सूर्यो नक्षत्रमालया। अद्य वालिसमुत्थं ते भयं वैरं च वानर
viparīta ivākāśe sūryo nakṣatramālayā| adya vālisamutthaṃ te bhayaṃ vairaṃ ca vānara
- VR 4.14.11Open verse →
एकेनाहं प्रमोक्ष्यामि बाणमोक्षेण संयुगे। मम दर्शय सुग्रीव वैरिणं भ्रातृरूपिणम्
ekenāhaṃ pramokṣyāmi bāṇamokṣeṇa saṃyuge| mama darśaya sugrīva vairiṇaṃ bhrātṛrūpiṇam
- VR 4.14.12Open verse →
वाली विनिहतो यावद्वने पांसुषु चेष्टते। यदि दृष्टिपथं प्राप्तो जीवन् स विनिवर्तते
vālī vinihato yāvadvane pāṃsuṣu ceṣṭate| yadi dṛṣṭipathaṃ prāpto jīvan sa vinivartate
- VR 4.14.13Open verse →
ततो दोषेण मागच्छेत् सद्यो गर्हेच्च मां भवान्। प्रत्यक्षं सप्त ते साला मया बाणेन दारिताः
tato doṣeṇa māgacchet sadyo garhecca māṃ bhavān| pratyakṣaṃ sapta te sālā mayā bāṇena dāritāḥ
- VR 4.14.14Open verse →
तेनावेहि बलेनाद्य वालिनं निहतं रणे। अनृतं नोक्तपूर्वं मे चिरं कृच्छ्रेऽपि तिष्ठता
tenāvehi balenādya vālinaṃ nihataṃ raṇe| anṛtaṃ noktapūrvaṃ me ciraṃ kṛcchre'pi tiṣṭhatā
- VR 4.14.15Open verse →
धर्मलोभपरीतेन न च वक्ष्ये कथंचन। सफलां च करिष्यामि प्रतिज्ञां जहि संभ्रमम्
dharmalobhaparītena na ca vakṣye kathaṃcana| saphalāṃ ca kariṣyāmi pratijñāṃ jahi saṃbhramam
- VR 4.14.16Open verse →
प्रसूतं कलमक्षेत्रं वर्षेणेव शतक्रतुः। तदाह्वाननिमित्तं च वालिनो हेममालिनः
prasūtaṃ kalamakṣetraṃ varṣeṇeva śatakratuḥ| tadāhvānanimittaṃ ca vālino hemamālinaḥ
- VR 4.14.17Open verse →
सुग्रीव कुरु तं शब्दं निष्पतेद् येन वानरः। जितकाशी जयश्लाघी त्वया चाधर्षितः पुरात्
sugrīva kuru taṃ śabdaṃ niṣpated yena vānaraḥ| jitakāśī jayaślāghī tvayā cādharṣitaḥ purāt
- VR 4.14.18Open verse →
निष्पतिष्यत्यसङ्गेन वाली स प्रियसंयुगः। रिपूणां धर्षितं श्रुत्वा मर्षयन्ति न संयुगे
niṣpatiṣyatyasaṅgena vālī sa priyasaṃyugaḥ| ripūṇāṃ dharṣitaṃ śrutvā marṣayanti na saṃyuge
- VR 4.14.19Open verse →
जानन्तस्तु स्वकं वीर्यं स्त्रीसमक्षं विशेषतः। स तु रामवचः श्रुत्वा सुग्रीवो हेमपिङ्गलः
jānantastu svakaṃ vīryaṃ strīsamakṣaṃ viśeṣataḥ| sa tu rāmavacaḥ śrutvā sugrīvo hemapiṅgalaḥ
- VR 4.14.20Open verse →
ननर्द क्रूरनादेन विनिर्भिन्दन्निवाम्बरम्। तत्र शब्देन वित्रस्ता गावो यान्ति हतप्रभाः
nanarda krūranādena vinirbhindannivāmbaram| tatra śabdena vitrastā gāvo yānti hataprabhāḥ
- VR 4.14.21Open verse →
राजदोषपरामृष्टाः कुलस्त्रिय इवाकुलाः। द्रवन्ति च मृगाः शीघ्रं भग्ना इव रणे हयाः। पतन्ति च खगा भूमौ क्षीणपुण्या इव ग्रहाः
rājadoṣaparāmṛṣṭāḥ kulastriya ivākulāḥ| dravanti ca mṛgāḥ śīghraṃ bhagnā iva raṇe hayāḥ| patanti ca khagā bhūmau kṣīṇapuṇyā iva grahāḥ
- VR 4.14.22Open verse →
ततः स जीमूतकृतप्रणादो नादं ह्यमुञ्चत् त्वरया प्रतीतः। सूर्यात्मजः शौर्यविवृद्धतेजाः सरित्पतिर्वाऽनिलचञ्चलोर्मिः
tataḥ sa jīmūtakṛtapraṇādo nādaṃ hyamuñcat tvarayā pratītaḥ| sūryātmajaḥ śauryavivṛddhatejāḥ saritpatirvā'nilacañcalormiḥ
- VR 4.15.1Open verse →
अथ तस्य निनादं तं सुग्रीवस्य महात्मनः। शुश्रावान्तःपुरगतो वाली भ्रातुरमर्षणः
atha tasya ninādaṃ taṃ sugrīvasya mahātmanaḥ| śuśrāvāntaḥpuragato vālī bhrāturamarṣaṇaḥ
- VR 4.15.2Open verse →
श्रुत्वा तु तस्य निनदं सर्वभूतप्रकम्पनम्। मदश्चैकपदे नष्टः क्रोधश्चापादितो महान्
śrutvā tu tasya ninadaṃ sarvabhūtaprakampanam| madaścaikapade naṣṭaḥ krodhaścāpādito mahān
- VR 4.15.3Open verse →
ततो रोषपरीताङ्गो वाली स कनकप्रभः। उपरक्त इवादित्यः सद्यो निष्प्रभतां गतः
tato roṣaparītāṅgo vālī sa kanakaprabhaḥ| uparakta ivādityaḥ sadyo niṣprabhatāṃ gataḥ
- VR 4.15.4Open verse →
वाली दंष्ट्राकरालस्तु क्रोधाद् दीप्ताग्निलोचनः। भात्युत्पतितपद्माभः समृणाल इव ह्रदः
vālī daṃṣṭrākarālastu krodhād dīptāgnilocanaḥ| bhātyutpatitapadmābhaḥ samṛṇāla iva hradaḥ
- VR 4.15.5Open verse →
शब्दं दुर्मर्षणं श्रुत्वा निष्पपात ततो हरिः। वेगेन च पदन्यासैर्दारयन्निव मेदिनीम्
śabdaṃ durmarṣaṇaṃ śrutvā niṣpapāta tato hariḥ| vegena ca padanyāsairdārayanniva medinīm
- VR 4.15.6Open verse →
तं तु तारा परिष्वज्य स्नेहाद् दर्शितसौहृदा। उवाच त्रस्तसम्भ्रान्ता हितोदर्कमिदं वचः
taṃ tu tārā pariṣvajya snehād darśitasauhṛdā| uvāca trastasambhrāntā hitodarkamidaṃ vacaḥ
- VR 4.15.7Open verse →
साधु क्रोधमिमं वीर नदीवेगमिवागतम्। शयनादुत्थितः काल्यं त्यज भुक्तामिव स्रजम्
sādhu krodhamimaṃ vīra nadīvegamivāgatam| śayanādutthitaḥ kālyaṃ tyaja bhuktāmiva srajam
- VR 4.15.8Open verse →
काल्यमेतेन संग्रामं करिष्यसि च वानर। वीर ते शत्रुबाहुल्यं फल्गुता वा न विद्यते
kālyametena saṃgrāmaṃ kariṣyasi ca vānara| vīra te śatrubāhulyaṃ phalgutā vā na vidyate
- VR 4.15.9Open verse →
सहसा तव निष्क्रामो मम तावन्न रोचते। श्रूयतामभिधास्यामि यन्निमित्तं निवार्यते
sahasā tava niṣkrāmo mama tāvanna rocate| śrūyatāmabhidhāsyāmi yannimittaṃ nivāryate
- VR 4.15.10Open verse →
पूर्वमापतितः क्रोधात् स त्वामाह्वयते युधि। निष्पत्य च निरस्तस्ते हन्यमानो दिशो गतः
pūrvamāpatitaḥ krodhāt sa tvāmāhvayate yudhi| niṣpatya ca nirastaste hanyamāno diśo gataḥ
- VR 4.15.11Open verse →
त्वया तस्य निरस्तस्य पीडितस्य विशेषतः। इहैत्य पुनराह्वानं शङ्कां जनयतीव मे
tvayā tasya nirastasya pīḍitasya viśeṣataḥ| ihaitya punarāhvānaṃ śaṅkāṃ janayatīva me
- VR 4.15.12Open verse →
दर्पश्च व्यवसायश्च यादृशस्तस्य नर्दतः। निनादस्य च संरम्भो नैतदल्पं हि कारणम्
darpaśca vyavasāyaśca yādṛśastasya nardataḥ| ninādasya ca saṃrambho naitadalpaṃ hi kāraṇam
- VR 4.15.13Open verse →
नासहायमहं मन्ये सुग्रीवं तमिहागतम्। अवष्टब्धसहायश्च यमाश्रित्यैष गर्जति
nāsahāyamahaṃ manye sugrīvaṃ tamihāgatam| avaṣṭabdhasahāyaśca yamāśrityaiṣa garjati
- VR 4.15.14Open verse →
प्रकृत्या निपुणश्चैव बुद्धिमांश्चैव वानरः। नापरीक्षितवीर्येण सुग्रीवः सख्यमेष्यति
prakṛtyā nipuṇaścaiva buddhimāṃścaiva vānaraḥ| nāparīkṣitavīryeṇa sugrīvaḥ sakhyameṣyati
- VR 4.15.15Open verse →
पूर्वमेव मया वीर श्रुतं कथयतो वचः। अङ्गदस्य कुमारस्य वक्ष्याम्यद्य हितं वचः
pūrvameva mayā vīra śrutaṃ kathayato vacaḥ| aṅgadasya kumārasya vakṣyāmyadya hitaṃ vacaḥ
- VR 4.15.16Open verse →
अङ्गदस्तु कुमारोऽयं वनान्तमुपनिर्गतः। प्रवृत्तिस्तेन कथिता चारैरासीन्निवेदिता
aṅgadastu kumāro'yaṃ vanāntamupanirgataḥ| pravṛttistena kathitā cārairāsīnniveditā
- VR 4.15.17Open verse →
अयोध्याधिपतेः पुत्रौ शूरौ समरदुर्जयौ। इक्ष्वाकूणां कुले जातौ प्रथितौ रामलक्ष्मणौ
ayodhyādhipateḥ putrau śūrau samaradurjayau| ikṣvākūṇāṃ kule jātau prathitau rāmalakṣmaṇau
- VR 4.15.18Open verse →
सुग्रीवप्रियकामार्थं प्राप्तौ तत्र दुरासदौ। स ते भ्रातुर्हि विख्यातः सहायो रणकर्मणि
sugrīvapriyakāmārthaṃ prāptau tatra durāsadau| sa te bhrāturhi vikhyātaḥ sahāyo raṇakarmaṇi
- VR 4.15.19Open verse →
रामः परबलामर्दी युगान्ताग्निरिवोत्थितः। निवासवृक्षः साधूनामापन्नानां परा गतिः
rāmaḥ parabalāmardī yugāntāgnirivotthitaḥ| nivāsavṛkṣaḥ sādhūnāmāpannānāṃ parā gatiḥ
- VR 4.15.20Open verse →
आर्तानां संश्रयश्चैव यशसश्चैकभाजनम्। ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो निदेशे निरतः पितुः
ārtānāṃ saṃśrayaścaiva yaśasaścaikabhājanam| jñānavijñānasampanno nideśe nirataḥ pituḥ
- VR 4.15.21Open verse →
धातूनामिव शैलेन्द्रो गुणानामाकरो महान्। तत् क्षमो न विरोधस्ते सह तेन महात्मना
dhātūnāmiva śailendro guṇānāmākaro mahān| tat kṣamo na virodhaste saha tena mahātmanā
- VR 4.15.22Open verse →
दुर्जयेनाप्रमेयेण रामेण रणकर्मसु। शूर वक्ष्यामि ते किंचिन्न चेच्छाम्यभ्यसूयितुम्
durjayenāprameyeṇa rāmeṇa raṇakarmasu| śūra vakṣyāmi te kiṃcinna cecchāmyabhyasūyitum
- VR 4.15.23Open verse →
श्रूयतां क्रियतां चैव तव वक्ष्यामि यद्धितम्। यौवराज्येन सुग्रीवं तूर्णं साध्वभिषेचय
śrūyatāṃ kriyatāṃ caiva tava vakṣyāmi yaddhitam| yauvarājyena sugrīvaṃ tūrṇaṃ sādhvabhiṣecaya
- VR 4.15.24Open verse →
विग्रहं मा कृथा वीर भ्रात्रा राजन् यवीयसा। अहं हि ते क्षमं मन्ये तेन रामेण सौहृदम्
vigrahaṃ mā kṛthā vīra bhrātrā rājan yavīyasā| ahaṃ hi te kṣamaṃ manye tena rāmeṇa sauhṛdam
- VR 4.15.25Open verse →
सुग्रीवेण च सम्प्रीतिं वैरमुत्सृज्य दूरतः। लालनीयो हि ते भ्राता यवीयानेष वानरः
sugrīveṇa ca samprītiṃ vairamutsṛjya dūrataḥ| lālanīyo hi te bhrātā yavīyāneṣa vānaraḥ
- VR 4.15.26Open verse →
तत्र वा सन्निहस्थो वा सर्वथा बन्धुरेव ते। नहि तेन समं बन्धुं भुवि पश्यामि कंचन
tatra vā sannihastho vā sarvathā bandhureva te| nahi tena samaṃ bandhuṃ bhuvi paśyāmi kaṃcana
- VR 4.15.27Open verse →
दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम्। वैरमेतत् समुत्सृज्य तव पार्श्वे स तिष्ठतु
dānamānādisatkāraiḥ kuruṣva pratyanantaram| vairametat samutsṛjya tava pārśve sa tiṣṭhatu
- VR 4.15.28Open verse →
सुग्रीवो विपुलग्रीवो महाबन्धुर्मतस्तव। भ्रातृसौहृदमालम्ब्य नान्या गतिरिहास्ति ते
sugrīvo vipulagrīvo mahābandhurmatastava| bhrātṛsauhṛdamālambya nānyā gatirihāsti te
- VR 4.15.29Open verse →
यदि ते मत्प्रियं कार्यं यदि चावैषि मां हिताम्। याच्यमानः प्रियत्वेन साधु वाक्यं कुरुष्व मे
yadi te matpriyaṃ kāryaṃ yadi cāvaiṣi māṃ hitām| yācyamānaḥ priyatvena sādhu vākyaṃ kuruṣva me
- VR 4.15.30Open verse →
प्रसीद पथ्यं शृणु जल्पितं हि मे न रोषमेवानुविधातुमर्हसि। क्षमो हि ते कोशलराजसूनुना न विग्रहः शक्रसमानतेजसा
prasīda pathyaṃ śṛṇu jalpitaṃ hi me na roṣamevānuvidhātumarhasi| kṣamo hi te kośalarājasūnunā na vigrahaḥ śakrasamānatejasā
- VR 4.15.31Open verse →
तदा हि तारा हितमेव वाक्यं तं वालिनं पथ्यमिदं बभाषे। न रोचते तद् वचनं हि तस्य कालाभिपन्नस्य विनाशकाले
tadā hi tārā hitameva vākyaṃ taṃ vālinaṃ pathyamidaṃ babhāṣe| na rocate tad vacanaṃ hi tasya kālābhipannasya vināśakāle
- VR 4.16.1Open verse →
तामेवं ब्रुवतीं तारां ताराधिपनिभाननाम्। वाली निर्भर्त्सयामास वचनं चेदमब्रवीत्
tāmevaṃ bruvatīṃ tārāṃ tārādhipanibhānanām| vālī nirbhartsayāmāsa vacanaṃ cedamabravīt
- VR 4.16.2Open verse →
गर्जतोऽस्य सुसंरब्धं भ्रातुः शत्रोर्विशेषतः। मर्षयिष्यामि केनापि कारणेन वरानने
garjato'sya susaṃrabdhaṃ bhrātuḥ śatrorviśeṣataḥ| marṣayiṣyāmi kenāpi kāraṇena varānane
- VR 4.16.3Open verse →
अधर्षितानां शूराणां समरेष्वनिवर्तिनाम्। धर्षणामर्षणं भीरु मरणादतिरिच्यते
adharṣitānāṃ śūrāṇāṃ samareṣvanivartinām| dharṣaṇāmarṣaṇaṃ bhīru maraṇādatiricyate
- VR 4.16.4Open verse →
सोढुं न च समर्थोऽहं युद्धकामस्य संयुगे। सुग्रीवस्य च संरम्भं हीनग्रीवस्य गर्जितम्
soḍhuṃ na ca samartho'haṃ yuddhakāmasya saṃyuge| sugrīvasya ca saṃrambhaṃ hīnagrīvasya garjitam
- VR 4.16.5Open verse →
न च कार्यो विषादस्ते राघवं प्रति मत्कृते। धर्मज्ञश्च कृतज्ञश्च कथं पापं करिष्यति
na ca kāryo viṣādaste rāghavaṃ prati matkṛte| dharmajñaśca kṛtajñaśca kathaṃ pāpaṃ kariṣyati
- VR 4.16.6Open verse →
निवर्तस्व सह स्त्रीभिः कथं भूयोऽनुगच्छसि। सौहृदं दर्शितं तावन्मयि भक्तिस्त्वया कृता
nivartasva saha strībhiḥ kathaṃ bhūyo'nugacchasi| sauhṛdaṃ darśitaṃ tāvanmayi bhaktistvayā kṛtā
- VR 4.16.7Open verse →
प्रतियोत्स्याम्यहं गत्वा सुग्रीवं जहि सम्भ्रमम्। दर्पं चास्य विनेष्यामि न च प्राणैर्वियोक्ष्यते
pratiyotsyāmyahaṃ gatvā sugrīvaṃ jahi sambhramam| darpaṃ cāsya vineṣyāmi na ca prāṇairviyokṣyate
- VR 4.16.8Open verse →
अहं ह्याजिस्थितस्यास्य करिष्यामि यदीप्सितम्। वृक्षैर्मुष्टिप्रहारैश्च पीडितः प्रतियास्यति
ahaṃ hyājisthitasyāsya kariṣyāmi yadīpsitam| vṛkṣairmuṣṭiprahāraiśca pīḍitaḥ pratiyāsyati
- VR 4.16.9Open verse →
न मे गर्वितमायस्तं सहिष्यति दुरात्मवान्। कृतं तारे सहायत्वं दर्शितं सौहृदं मयि
na me garvitamāyastaṃ sahiṣyati durātmavān| kṛtaṃ tāre sahāyatvaṃ darśitaṃ sauhṛdaṃ mayi
- VR 4.16.10Open verse →
शापितासि मम प्राणैर्निवर्तस्व जनेन च। अलं जित्वा निवर्तिष्ये तमहं भ्रातरं रणे
śāpitāsi mama prāṇairnivartasva janena ca| alaṃ jitvā nivartiṣye tamahaṃ bhrātaraṃ raṇe
- VR 4.16.11Open verse →
तं तु तारा परिष्वज्य वालिनं प्रियवादिनी। चकार रुदती मन्दं दक्षिणा सा प्रदक्षिणम्
taṃ tu tārā pariṣvajya vālinaṃ priyavādinī| cakāra rudatī mandaṃ dakṣiṇā sā pradakṣiṇam
- VR 4.16.12Open verse →
ततः स्वस्त्ययनं कृत्वा मन्त्रविद् विजयैषिणी। अन्तःपुरं सह स्त्रीभिः प्रविष्टा शोकमोहिता
tataḥ svastyayanaṃ kṛtvā mantravid vijayaiṣiṇī| antaḥpuraṃ saha strībhiḥ praviṣṭā śokamohitā
- VR 4.16.13Open verse →
प्रविष्टायां तु तारायां सह स्त्रीभिः स्वमालयम्। नगर्या निर्ययौ क्रुद्धो महासर्प इव श्वसन्
praviṣṭāyāṃ tu tārāyāṃ saha strībhiḥ svamālayam| nagaryā niryayau kruddho mahāsarpa iva śvasan
- VR 4.16.14Open verse →
स निःश्वस्य महारोषो वाली परमवेगवान्। सर्वतश्चारयन् दृष्टिं शत्रुदर्शनकांक्षया
sa niḥśvasya mahāroṣo vālī paramavegavān| sarvataścārayan dṛṣṭiṃ śatrudarśanakāṃkṣayā
- VR 4.16.15Open verse →
स ददर्श ततः श्रीमान् सुग्रीवं हेमपिङ्गलम्। सुसंवीतमवष्टब्धं दीप्यमानमिवानलम्
sa dadarśa tataḥ śrīmān sugrīvaṃ hemapiṅgalam| susaṃvītamavaṣṭabdhaṃ dīpyamānamivānalam
- VR 4.16.16Open verse →
तं स दृष्ट्वा महाबाहुः सुग्रीवं पर्यवस्थितम्। गाढं परिदधे वासो वाली परमकोपनः
taṃ sa dṛṣṭvā mahābāhuḥ sugrīvaṃ paryavasthitam| gāḍhaṃ paridadhe vāso vālī paramakopanaḥ
- VR 4.16.17Open verse →
स वाली गाढसंवीतो मुष्टिमुद्यम्य वीर्यवान्। सुग्रीवमेवाभिमुखो ययौ योद्धुं कृतक्षणः
sa vālī gāḍhasaṃvīto muṣṭimudyamya vīryavān| sugrīvamevābhimukho yayau yoddhuṃ kṛtakṣaṇaḥ
- VR 4.16.18Open verse →
श्लिष्टं मुष्टिं समुद्यम्य संरब्धतरमागतः। सुग्रीवोऽपि समुद्दिश्य वालिनं हेममालिनम्
śliṣṭaṃ muṣṭiṃ samudyamya saṃrabdhataramāgataḥ| sugrīvo'pi samuddiśya vālinaṃ hemamālinam
- VR 4.16.19Open verse →
तं वाली क्रोधताम्राक्षः सुग्रीवं रणकोविदम्। आपतन्तं महावेगमिदं वचनमब्रवीत्
taṃ vālī krodhatāmrākṣaḥ sugrīvaṃ raṇakovidam| āpatantaṃ mahāvegamidaṃ vacanamabravīt
- VR 4.16.20Open verse →
एष मुष्टिर्महान् बद्धो गाढः सुनियताङ्गुलिः। मया वेगविमुक्तस्ते प्राणानादाय यास्यति
eṣa muṣṭirmahān baddho gāḍhaḥ suniyatāṅguliḥ| mayā vegavimuktaste prāṇānādāya yāsyati
- VR 4.16.21Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवः क्रुद्धो वालिनमब्रवीत्। तव चैष हरन् प्राणान् मुष्टिः पततु मूर्धनि
evamuktastu sugrīvaḥ kruddho vālinamabravīt| tava caiṣa haran prāṇān muṣṭiḥ patatu mūrdhani
- VR 4.16.22Open verse →
ताडितस्तेन तं क्रुद्धः समभिक्रम्य वेगतः। अभवच्छोणितोद्गारी सापीड इव पर्वतः
tāḍitastena taṃ kruddhaḥ samabhikramya vegataḥ| abhavacchoṇitodagārī sāpīḍa iva parvataḥ
- VR 4.16.23Open verse →
सुग्रीवेण तु निःशङ्कं सालमुत्पाट्य तेजसा। गात्रेष्वभिहतो वाली वज्रेणेव महागिरिः
sugrīveṇa tu niḥśaṅkaṃ sālamutpāṭya tejasā| gātreṣvabhihato vālī vajreṇeva mahāgiriḥ
- VR 4.16.24Open verse →
स तु वृक्षेण निर्भग्नः सालताडनविह्वलः। गुरुभारभराक्रान्ता नौः ससार्थेव सागरे
sa tu vṛkṣeṇa nirbhagnaḥ sālatāḍanavihvalaḥ| gurubhārabharākrāntā nauḥ sasārtheva sāgare
- VR 4.16.25Open verse →
तौ भीमबलविक्रान्तौ सुपर्णसमवेगितौ। प्रवृद्धौ घोरवपुषौ चन्द्रसूर्याविवाम्बरे
tau bhīmabalavikrāntau suparṇasamavegitau| pravṛddhau ghoravapuṣau candrasūryāvivāmbare
- VR 4.16.26Open verse →
परस्परममित्रघ्नौ छिद्रान्वेषणतत्परौ। ततोऽवर्धत वाली तु बलवीर्यसमन्वितः
parasparamamitraghnau chidrānveṣaṇatatparau| tato'vardhata vālī tu balavīryasamanvitaḥ
- VR 4.16.27Open verse →
सूर्यपुत्रो महावीर्यः सुग्रीवः परिहीयत। वालिना भग्नदर्पस्तु सुग्रीवो मन्दविक्रमः
sūryaputro mahāvīryaḥ sugrīvaḥ parihīyata| vālinā bhagnadarpastu sugrīvo mandavikramaḥ
- VR 4.16.28Open verse →
वालिनं प्रति सामर्षो दर्शयामास राघवम्। वृक्षैः सशाखैः शिखरैर्वज्रकोटिनिभैर्नखैः
vālinaṃ prati sāmarṣo darśayāmāsa rāghavam| vṛkṣaiḥ saśākhaiḥ śikharairvajrakoṭinibhairnakhaiḥ
- VR 4.16.29Open verse →
मुष्टिभिर्जानुभिः पद्भिर्बाहुभिश्च पुनः पुनः। तयोर्युद्धमभूद्घोरं वृत्रवासवयोरिव
muṣṭibhirjānubhiḥ padbhirbāhubhiśca punaḥ punaḥ| tayoryuddhamabhūdaghoraṃ vṛtravāsavayoriva
- VR 4.16.30Open verse →
तौ शोणिताक्तौ युध्येतां वानरौ वनचारिणौ। मेघाविव महाशब्दैस्तर्जमानौ परस्परम्
tau śoṇitāktau yudhyetāṃ vānarau vanacāriṇau| meghāviva mahāśabdaistarjamānau parasparam
- VR 4.16.31Open verse →
हीयमानमथापश्यत् सुग्रीवं वानरेश्वरम्। प्रेक्षमाणं दिशश्चैव राघवः स मुहुर्मुहुः
hīyamānamathāpaśyat sugrīvaṃ vānareśvaram| prekṣamāṇaṃ diśaścaiva rāghavaḥ sa muhurmuhuḥ
- VR 4.16.32Open verse →
ततो रामो महातेजा आर्तं दृष्ट्वा हरीश्वरम्। स शरं वीक्षते वीरो वालिनो वधकांक्षया
tato rāmo mahātejā ārtaṃ dṛṣṭvā harīśvaram| sa śaraṃ vīkṣate vīro vālino vadhakāṃkṣayā
- VR 4.16.33Open verse →
ततो धनुषि संधाय शरमाशीविषोपमम्। पूरयामास तच्चापं कालचक्रमिवान्तकः
tato dhanuṣi saṃdhāya śaramāśīviṣopamam| pūrayāmāsa taccāpaṃ kālacakramivāntakaḥ
- VR 4.16.34Open verse →
तस्य ज्यातलघोषेण त्रस्ताः पत्ररथेश्वराः। प्रदुद्रुवुर्मृगाश्चैव युगान्त इव मोहिताः
tasya jyātalaghoṣeṇa trastāḥ patraratheśvarāḥ| pradudruvurmṛgāścaiva yugānta iva mohitāḥ
- VR 4.16.35Open verse →
मुक्तस्तु वज्रनिर्घोषः प्रदीप्ताशनिसंनिभः। राघवेण महाबाणो वालिवक्षसि पातितः
muktastu vajranirghoṣaḥ pradīptāśanisaṃnibhaḥ| rāghaveṇa mahābāṇo vālivakṣasi pātitaḥ
- VR 4.16.36Open verse →
ततस्तेन महातेजा वीर्ययुक्तः कपीश्वरः। वेगेनाभिहतो वाली निपपात महीतले
tatastena mahātejā vīryayuktaḥ kapīśvaraḥ| vegenābhihato vālī nipapāta mahītale
- VR 4.16.37Open verse →
इन्द्रध्वज इवोद्धूतः पौर्णमास्यां महीतले। आश्वयुक्समये मासि गतश्रीको विचेतनः। बाष्पसंरुद्धकण्ठस्तु वाली चार्तस्वरः शनैः
indradhvaja ivodadhūtaḥ paurṇamāsyāṃ mahītale| āśvayuksamaye māsi gataśrīko vicetanaḥ| bāṣpasaṃruddhakaṇṭhastu vālī cārtasvaraḥ śanaiḥ
- VR 4.16.38Open verse →
नरोत्तमः कालयुगान्तकोपमं शरोत्तमं काञ्चनरूप्यभूषितम्। ससर्ज दीप्तं तममित्रमर्दनं सधूममग्निं मुखतो यथा हरः
narottamaḥ kālayugāntakopamaṃ śarottamaṃ kāñcanarūpyabhūṣitam| sasarja dīptaṃ tamamitramardanaṃ sadhūmamagniṃ mukhato yathā haraḥ
- VR 4.16.39Open verse →
अथोक्षितः शोणिततोयविस्रवैः सुपुष्पिताशोक इवानिलोद्धतः। विचेतनो वासवसूनुराहवे प्रभ्रंशितेन्द्रध्वजवत् क्षितिं गतः
athokṣitaḥ śoṇitatoyavisravaiḥ supuṣpitāśoka ivāniloddhataḥ| vicetano vāsavasūnurāhave prabhraṃśitendradhvajavat kṣitiṃ gataḥ
- VR 4.17.1Open verse →
ततः शरेणाभिहतो रामेण रणकर्कशः। पपात सहसा वाली निकृत्त इव पादपः
tataḥ śareṇābhihato rāmeṇa raṇakarkaśaḥ| papāta sahasā vālī nikṛtta iva pādapaḥ
- VR 4.17.2Open verse →
स भूमौ न्यस्तसर्वाङ्गस्तप्तकाञ्चनभूषणः। अपतद् देवराजस्य मुक्तरश्मिरिव ध्वजः
sa bhūmau nyastasarvāṅgastaptakāñcanabhūṣaṇaḥ| apatad devarājasya muktaraśmiriva dhvajaḥ
- VR 4.17.3Open verse →
अस्मिन् निपतिते भूमौ हर्यृक्षाणां गणेश्वरे। नष्टचन्द्रमिव व्योम न व्यराजत मेदिनी
asmin nipatite bhūmau haryṛkṣāṇāṃ gaṇeśvare| naṣṭacandramiva vyoma na vyarājata medinī
- VR 4.17.4Open verse →
भूमौ निपतितस्यापि तस्य देहं महात्मनः। न श्रीर्जहाति न प्राणा न तेजो न पराक्रमः
bhūmau nipatitasyāpi tasya dehaṃ mahātmanaḥ| na śrīrjahāti na prāṇā na tejo na parākramaḥ
- VR 4.17.5Open verse →
शक्रदत्ता वरा माला काञ्चनी रत्नभूषिता। दधार हरिमुख्यस्य प्राणांस्तेजः श्रियं च सा
śakradattā varā mālā kāñcanī ratnabhūṣitā| dadhāra harimukhyasya prāṇāṃstejaḥ śriyaṃ ca sā
- VR 4.17.6Open verse →
स तया मालया वीरो हैमया हरियूथपः। संध्यानुगतपर्यन्तः पयोधर इवाभवत्
sa tayā mālayā vīro haimayā hariyūthapaḥ| saṃdhyānugataparyantaḥ payodhara ivābhavat
- VR 4.17.7Open verse →
तस्य माला च देहश्च मर्मघाती च यः शरः। त्रिधेव रचिता लक्ष्मीः पतितस्यापि शोभते
tasya mālā ca dehaśca marmaghātī ca yaḥ śaraḥ| tridheva racitā lakṣmīḥ patitasyāpi śobhate
- VR 4.17.8Open verse →
तदस्त्रं तस्य वीरस्य स्वर्गमार्गप्रभावनम्। रामबाणासनक्षिप्तमावहत् परमां गतिम्
tadastraṃ tasya vīrasya svargamārgaprabhāvanam| rāmabāṇāsanakṣiptamāvahat paramāṃ gatim
- VR 4.17.9Open verse →
तं तथा पतितं संख्ये गतार्चिषमिवानलम्। ययातिमिव पुण्यान्ते देवलोकादिह च्युतम्
taṃ tathā patitaṃ saṃkhye gatārciṣamivānalam| yayātimiva puṇyānte devalokādiha cyutam
- VR 4.17.10Open verse →
आदित्यमिव कालेन युगान्ते भुवि पातितम्। महेन्द्रमिव दुर्धर्षमुपेन्द्रमिव दुःसहम्
ādityamiva kālena yugānte bhuvi pātitam| mahendramiva durdharṣamupendramiva duḥsaham
- VR 4.17.11Open verse →
महेन्द्रपुत्रं पतितं वालिनं हेममालिनम्। व्यूढोरस्कं महाबाहुं दीप्तास्यं हरिलोचनम्
mahendraputraṃ patitaṃ vālinaṃ hemamālinam| vyūḍhoraskaṃ mahābāhuṃ dīptāsyaṃ harilocanam
- VR 4.17.12Open verse →
लक्ष्मणानुचरो रामो ददर्शोपससर्प च। तं तथा पतितं वीरं गतार्चिषमिवानलम्
lakṣmaṇānucaro rāmo dadarśopasasarpa ca| taṃ tathā patitaṃ vīraṃ gatārciṣamivānalam
- VR 4.17.13Open verse →
बहुमान्य च तं वीरं वीक्षमाणं शनैरिव। उपयातौ महावीर्यौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
bahumānya ca taṃ vīraṃ vīkṣamāṇaṃ śanairiva| upayātau mahāvīryau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 4.17.14Open verse →
तं दृष्ट्वा राघवं वाली लक्ष्मणं च महाबलम्। अब्रवीत् परुषं वाक्यं प्रश्रितं धर्मसंहितम्
taṃ dṛṣṭvā rāghavaṃ vālī lakṣmaṇaṃ ca mahābalam| abravīt paruṣaṃ vākyaṃ praśritaṃ dharmasaṃhitam
- VR 4.17.15Open verse →
स भूमावल्पतेजोऽसुर्निहतो नष्टचेतनः। अर्थसंहितया वाचा गर्वितं रणगर्वितम्
sa bhūmāvalpatejo'surnihato naṣṭacetanaḥ| arthasaṃhitayā vācā garvitaṃ raṇagarvitam
- VR 4.17.16Open verse →
त्वं नराधिपतेः पुत्रः प्रथितः प्रियदर्शनः। पराङ्मुखवधं कृत्वा कोऽत्र प्राप्तस्त्वया गुणः। यदहं युद्धसंरब्धस्त्वत्कृते निधनं गतः
tvaṃ narādhipateḥ putraḥ prathitaḥ priyadarśanaḥ| parāṅmukhavadhaṃ kṛtvā ko'tra prāptastvayā guṇaḥ| yadahaṃ yuddhasaṃrabdhastvatkṛte nidhanaṃ gataḥ
- VR 4.17.17Open verse →
कुलीनः सत्त्वसम्पन्नस्तेजस्वी चरितव्रतः। रामः करुणवेदी च प्रजानां च हिते रतः
kulīnaḥ sattvasampannastejasvī caritavrataḥ| rāmaḥ karuṇavedī ca prajānāṃ ca hite rataḥ
- VR 4.17.18Open verse →
सानुक्रोशो महोत्साहः समयज्ञो दृढव्रतः। इत्येतत् सर्वभूतानि कथयन्ति यशो भुवि
sānukrośo mahotsāhaḥ samayajño dṛḍhavrataḥ| ityetat sarvabhūtāni kathayanti yaśo bhuvi
- VR 4.17.19Open verse →
दमः शमः क्षमा धर्मो धृतिः सत्यं पराक्रमः। पार्थिवानां गुणा राजन् दण्डश्चाप्यपकारिषु
damaḥ śamaḥ kṣamā dharmo dhṛtiḥ satyaṃ parākramaḥ| pārthivānāṃ guṇā rājan daṇḍaścāpyapakāriṣu
- VR 4.17.20Open verse →
तान् गुणान् सम्प्रधार्याहमग्र्यं चाभिजनं तव। तारया प्रतिषिद्धः सन् सुग्रीवेण समागतः
tān guṇān sampradhāryāhamagryaṃ cābhijanaṃ tava| tārayā pratiṣiddhaḥ san sugrīveṇa samāgataḥ
- VR 4.17.21Open verse →
न मामन्येन संरब्धं प्रमत्तं वेद्धुमर्हसि। इति मे बुद्धिरुत्पन्ना बभूवादर्शने तव
na māmanyena saṃrabdhaṃ pramattaṃ vedadhumarhasi| iti me buddhirutpannā babhūvādarśane tava
- VR 4.17.22Open verse →
स त्वां विनिहतात्मानं धर्मध्वजमधार्मिकम्। जाने पापसमाचारं तृणैः कूपमिवावृतम्
sa tvāṃ vinihatātmānaṃ dharmadhvajamadhārmikam| jāne pāpasamācāraṃ tṛṇaiḥ kūpamivāvṛtam
- VR 4.17.23Open verse →
सतां वेषधरं पापं प्रच्छन्नमिव पावकम्। नाहं त्वामभिजानामि धर्मच्छद्माभिसंवृतम्
satāṃ veṣadharaṃ pāpaṃ pracchannamiva pāvakam| nāhaṃ tvāmabhijānāmi dharmacchadmābhisaṃvṛtam
- VR 4.17.24Open verse →
विषये वा पुरे वा ते यदा पापं करोम्यहम्। न च त्वामवजानेऽहं कस्मात् तं हंस्यकिल्बिषम्
viṣaye vā pure vā te yadā pāpaṃ karomyaham| na ca tvāmavajāne'haṃ kasmāt taṃ haṃsyakilbiṣam
- VR 4.17.25Open verse →
फलमूलाशनं नित्यं वानरं वनगोचरम्। मामिहाप्रतियुध्यन्तमन्येन च समागतम्
phalamūlāśanaṃ nityaṃ vānaraṃ vanagocaram| māmihāpratiyudhyantamanyena ca samāgatam
- VR 4.17.26Open verse →
त्वं नराधिपतेः पुत्रः प्रतीतः प्रियदर्शनः। लिङ्गमप्यस्ति ते राजन् दृश्यते धर्मसंहितम्
tvaṃ narādhipateḥ putraḥ pratītaḥ priyadarśanaḥ| liṅgamapyasti te rājan dṛśyate dharmasaṃhitam
- VR 4.17.27Open verse →
कः क्षत्रियकुले जातः श्रुतवान् नष्टसंशयः। धर्मलिङ्गप्रतिच्छन्नः क्रूरं कर्म समाचरेत्
kaḥ kṣatriyakule jātaḥ śrutavān naṣṭasaṃśayaḥ| dharmaliṅgapraticchannaḥ krūraṃ karma samācaret
- VR 4.17.28Open verse →
त्वं राघवकुले जातो धर्मवानिति विश्रुतः। अभव्यो भव्यरूपेण किमर्थं परिधावसे
tvaṃ rāghavakule jāto dharmavāniti viśrutaḥ| abhavyo bhavyarūpeṇa kimarthaṃ paridhāvase
- VR 4.17.29Open verse →
साम दानं क्षमा धर्मः सत्यं धृतिपराक्रमौ। पार्थिवानां गुणा राजन् दण्डश्चाप्यपकारिषु
sāma dānaṃ kṣamā dharmaḥ satyaṃ dhṛtiparākramau| pārthivānāṃ guṇā rājan daṇḍaścāpyapakāriṣu
- VR 4.17.30Open verse →
वयं वनचरा राम मृगा मूलफलाशिनः। एषा प्रकृतिरस्माकं पुरुषस्त्वं नरेश्वर
vayaṃ vanacarā rāma mṛgā mūlaphalāśinaḥ| eṣā prakṛtirasmākaṃ puruṣastvaṃ nareśvara
- VR 4.17.31Open verse →
भूमिर्हिरण्यं रूपं च विग्रहे कारणानि च। तत्र कस्ते वने लोभो मदीयेषु फलेषु वा
bhūmirhiraṇyaṃ rūpaṃ ca vigrahe kāraṇāni ca| tatra kaste vane lobho madīyeṣu phaleṣu vā
- VR 4.17.32Open verse →
नयश्च विनयश्चोभौ निग्रहानुग्रहावपि। राजवृत्तिरसंकीर्णा न नृपाः कामवृत्तयः
nayaśca vinayaścobhau nigrahānugrahāvapi| rājavṛttirasaṃkīrṇā na nṛpāḥ kāmavṛttayaḥ
- VR 4.17.33Open verse →
त्वं तु कामप्रधानश्च कोपनश्चानवस्थितः। राजवृत्तेषु संकीर्णः शरासनपरायणः
tvaṃ tu kāmapradhānaśca kopanaścānavasthitaḥ| rājavṛtteṣu saṃkīrṇaḥ śarāsanaparāyaṇaḥ
- VR 4.17.34Open verse →
न तेऽस्त्यपचितिर्धर्मे नार्थे बुद्धिरवस्थिता। इन्द्रियैः कामवृत्तः सन् कृष्यसे मनुजेश्वर
na te'styapacitirdharme nārthe buddhiravasthitā| indriyaiḥ kāmavṛttaḥ san kṛṣyase manujeśvara
- VR 4.17.35Open verse →
हत्वा बाणेन काकुत्स्थ मामिहानपराधिनम्। किं वक्ष्यसि सतां मध्ये कर्म कृत्वा जुगुप्सितम्
hatvā bāṇena kākutstha māmihānaparādhinam| kiṃ vakṣyasi satāṃ madhye karma kṛtvā jugupsitam
- VR 4.17.36Open verse →
राजहा ब्रह्महा गोघ्नश्चोरः प्राणिवधे रतः। नास्तिकः परिवेत्ता च सर्वे निरयगामिनः
rājahā brahmahā goghnaścoraḥ prāṇivadhe rataḥ| nāstikaḥ parivettā ca sarve nirayagāminaḥ
- VR 4.17.37Open verse →
सूचकश्च कदर्यश्च मित्रघ्नो गुरुतल्पगः। लोकं पापात्मनामेते गच्छन्ते नात्र संशयः
sūcakaśca kadaryaśca mitraghno gurutalpagaḥ| lokaṃ pāpātmanāmete gacchante nātra saṃśayaḥ
- VR 4.17.38Open verse →
अधार्यं चर्म मे सद्भी रोमाण्यस्थि च वर्जितम्। अभक्ष्याणि च मांसानि त्वद्विधैर्धर्मचारिभिः
adhāryaṃ carma me sadbhī romāṇyasthi ca varjitam| abhakṣyāṇi ca māṃsāni tvadvidhairdharmacāribhiḥ
- VR 4.17.39Open verse →
पञ्च पञ्चनखा भक्ष्या ब्रह्मक्षत्रेण राघव। शल्यकः श्वाविधो गोधा शशः कूर्मश्च पञ्चमः
pañca pañcanakhā bhakṣyā brahmakṣatreṇa rāghava| śalyakaḥ śvāvidho godhā śaśaḥ kūrmaśca pañcamaḥ
- VR 4.17.40Open verse →
चर्म चास्थि च मे राम न स्पृशन्ति मनीषिणः। अभक्ष्याणि च मांसानि सोऽहं पञ्चनखो हतः
carma cāsthi ca me rāma na spṛśanti manīṣiṇaḥ| abhakṣyāṇi ca māṃsāni so'haṃ pañcanakho hataḥ
- VR 4.17.41Open verse →
तारया वाक्यमुक्तोऽहं सत्यं सर्वज्ञया हितम्। तदतिक्रम्य मोहेन कालस्य वशमागतः
tārayā vākyamukto'haṃ satyaṃ sarvajñayā hitam| tadatikramya mohena kālasya vaśamāgataḥ
- VR 4.17.42Open verse →
त्वया नाथेन काकुत्स्थ न सनाथा वसुंधरा। प्रमदा शीलसम्पूर्णा पत्येव च विधर्मणा
tvayā nāthena kākutstha na sanāthā vasuṃdharā| pramadā śīlasampūrṇā patyeva ca vidharmaṇā
- VR 4.17.43Open verse →
शठो नैकृतिकः क्षुद्रो मिथ्याप्रश्रितमानसः। कथं दशरथेन त्वं जातः पापो महात्मना
śaṭho naikṛtikaḥ kṣudro mithyāpraśritamānasaḥ| kathaṃ daśarathena tvaṃ jātaḥ pāpo mahātmanā
- VR 4.17.44Open verse →
छिन्नचारित्र्यकक्ष्येण सतां धर्मातिवर्तिना। त्यक्तधर्माङ्कुशेनाहं निहतो रामहस्तिना
chinnacāritryakakṣyeṇa satāṃ dharmātivartinā| tyaktadharmāṅkuśenāhaṃ nihato rāmahastinā
- VR 4.17.45Open verse →
अशुभं चाप्ययुक्तं च सतां चैव विगर्हितम्। वक्ष्यसे चेदृशं कृत्वा सद्भिः सह समागतः
aśubhaṃ cāpyayuktaṃ ca satāṃ caiva vigarhitam| vakṣyase cedṛśaṃ kṛtvā sadbhiḥ saha samāgataḥ
- VR 4.17.46Open verse →
उदासीनेषु योऽस्मासु विक्रमोऽयं प्रकाशितः। अपकारिषु ते राम नैवं पश्यामि विक्रमम्
udāsīneṣu yo'smāsu vikramo'yaṃ prakāśitaḥ| apakāriṣu te rāma naivaṃ paśyāmi vikramam
- VR 4.17.47Open verse →
दृश्यमानस्तु युध्येथा मया युधि नृपात्मज। अद्य वैवस्वतं देवं पश्येस्त्वं निहतो मया
dṛśyamānastu yudhyethā mayā yudhi nṛpātmaja| adya vaivasvataṃ devaṃ paśyestvaṃ nihato mayā
- VR 4.17.48Open verse →
त्वयादृश्येन तु रणे निहतोऽहं दुरासदः। प्रसुप्तः पन्नगेनैव नरः पापवशं गतः
tvayādṛśyena tu raṇe nihato'haṃ durāsadaḥ| prasuptaḥ pannagenaiva naraḥ pāpavaśaṃ gataḥ
- VR 4.17.49Open verse →
सुग्रीवप्रियकामेन यदहं निहतस्त्वया। मामेव यदि पूर्वं त्वमेतदर्थमचोदयः। मैथिलीमहमेकाह्ना तव चानीतवान् भवेः
sugrīvapriyakāmena yadahaṃ nihatastvayā| māmeva yadi pūrvaṃ tvametadarthamacodayaḥ| maithilīmahamekāhnā tava cānītavān bhaveḥ
- VR 4.17.50Open verse →
राक्षसं च दुरात्मानं तव भार्यापहारिणम्। कण्ठे बद्ध्वा प्रदद्यां तेऽनिहतं रावणं रणे
rākṣasaṃ ca durātmānaṃ tava bhāryāpahāriṇam| kaṇṭhe baddhvā pradadyāṃ te'nihataṃ rāvaṇaṃ raṇe
- VR 4.17.51Open verse →
न्यस्तां सागरतोये वा पाताले वापि मैथिलीम्। आनयेयं तवादेशाच्छ्वेतामश्वतरीमिव
nyastāṃ sāgaratoye vā pātāle vāpi maithilīm| ānayeyaṃ tavādeśācchvetāmaśvatarīmiva
- VR 4.17.52Open verse →
युक्तं यत्प्राप्नुयाद् राज्यं सुग्रीवः स्वर्गते मयि। अयुक्तं यदधर्मेण त्वयाहं निहतो रणे
yuktaṃ yatprāpnuyād rājyaṃ sugrīvaḥ svargate mayi| ayuktaṃ yadadharmeṇa tvayāhaṃ nihato raṇe
- VR 4.17.53Open verse →
काममेवंविधो लोकः कालेन विनियुज्यते। क्षमं चेद्भवता प्राप्तमुत्तरं साधु चिन्त्यताम्
kāmamevaṃvidho lokaḥ kālena viniyujyate| kṣamaṃ cedbhavatā prāptamuttaraṃ sādhu cintyatām
- VR 4.17.54Open verse →
इत्येवमुक्त्वा परिशुष्कवक्त्रः शराभिघाताद् व्यथितो महात्मा। समीक्ष्य रामं रविसंनिकाशं तूष्णीं बभौ वानरराजसूनुः
ityevamuktvā pariśuṣkavaktraḥ śarābhighātād vyathito mahātmā| samīkṣya rāmaṃ ravisaṃnikāśaṃ tūṣṇīṃ babhau vānararājasūnuḥ
- VR 4.18.1Open verse →
इत्युक्तः प्रश्रितं वाक्यं धर्मार्थसहितं हितम्। परुषं वालिना रामो निहतेन विचेतसा
ityuktaḥ praśritaṃ vākyaṃ dharmārthasahitaṃ hitam| paruṣaṃ vālinā rāmo nihatena vicetasā
- VR 4.18.2Open verse →
तं निष्प्रभमिवादित्यं मुक्ततोयमिवाम्बुदम्। उक्तवाक्यं हरिश्रेष्ठमुपशान्तमिवानलम्
taṃ niṣprabhamivādityaṃ muktatoyamivāmbudam| uktavākyaṃ hariśreṣṭhamupaśāntamivānalam
- VR 4.18.3Open verse →
धर्मार्थगुणसम्पन्नं हरीश्वरमनुत्तमम्। अधिक्षिप्तस्तदा रामः पश्चाद् वालिनमब्रवीत्
dharmārthaguṇasampannaṃ harīśvaramanuttamam| adhikṣiptastadā rāmaḥ paścād vālinamabravīt
- VR 4.18.4Open verse →
धर्ममर्थं च कामं च समयं चापि लौकिकम्। अविज्ञाय कथं बाल्यान्मामिहाद्य विगर्हसे
dharmamarthaṃ ca kāmaṃ ca samayaṃ cāpi laukikam| avijñāya kathaṃ bālyānmāmihādya vigarhase
- VR 4.18.5Open verse →
अपृष्ट्वा बुद्धिसम्पन्नान् वृद्धानाचार्यसम्मतान्। सौम्य वानरचापल्यात् त्वं मां वक्तुमिहेच्छसि
apṛṣṭvā buddhisampannān vṛddhānācāryasammatān| saumya vānaracāpalyāt tvaṃ māṃ vaktumihecchasi
- VR 4.18.6Open verse →
इक्ष्वाकूणामियं भूमिः सशैलवनकानना। मृगपक्षिमनुष्याणां निग्रहानुग्रहेष्वपि
ikṣvākūṇāmiyaṃ bhūmiḥ saśailavanakānanā| mṛgapakṣimanuṣyāṇāṃ nigrahānugraheṣvapi
- VR 4.18.7Open verse →
तां पालयति धर्मात्मा भरतः सत्यवानृजुः। धर्मकामार्थतत्त्वज्ञो निग्रहानुग्रहे रतः
tāṃ pālayati dharmātmā bharataḥ satyavānṛjuḥ| dharmakāmārthatattvajño nigrahānugrahe rataḥ
- VR 4.18.8Open verse →
नयश्च विनयश्चोभौ यस्मिन् सत्यं च सुस्थितम्। विक्रमश्च यथा दृष्टः स राजा देशकालवित्
nayaśca vinayaścobhau yasmin satyaṃ ca susthitam| vikramaśca yathā dṛṣṭaḥ sa rājā deśakālavit
- VR 4.18.9Open verse →
तस्य धर्मकृतादेशा वयमन्ये च पार्थिवाः। चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसंतानमिच्छवः
tasya dharmakṛtādeśā vayamanye ca pārthivāḥ| carāmo vasudhāṃ kṛtsnāṃ dharmasaṃtānamicchavaḥ
- VR 4.18.10Open verse →
तस्मिन् नृपतिशार्दूले भरते धर्मवत्सले। पालयत्यखिलां पृथ्वीं कश्चरेद् धर्मविप्रियम्
tasmin nṛpatiśārdūle bharate dharmavatsale| pālayatyakhilāṃ pṛthvīṃ kaścared dharmavipriyam
- VR 4.18.11Open verse →
ते वयं मार्गविभ्रष्टं स्वधर्मे परमे स्थिताः। भरताज्ञां पुरस्कृत्य निगृह्णीमो यथाविधि
te vayaṃ mārgavibhraṣṭaṃ svadharme parame sthitāḥ| bharatājñāṃ puraskṛtya nigṛhṇīmo yathāvidhi
- VR 4.18.12Open verse →
त्वं तु संक्लिष्टधर्मश्च कर्मणा च विगर्हितः। कामतन्त्रप्रधानश्च न स्थितो राजवर्त्मनि
tvaṃ tu saṃkliṣṭadharmaśca karmaṇā ca vigarhitaḥ| kāmatantrapradhānaśca na sthito rājavartmani
- VR 4.18.13Open verse →
ज्येष्ठो भ्राता पिता वापि यश्च विद्यां प्रयच्छति। त्रयस्ते पितरो ज्ञेया धर्मे च पथि वर्तिनः
jyeṣṭho bhrātā pitā vāpi yaśca vidyāṃ prayacchati| trayaste pitaro jñeyā dharme ca pathi vartinaḥ
- VR 4.18.14Open verse →
यवीयानात्मनः पुत्रः शिष्यश्चापि गुणोदितः। पुत्रवत्ते त्रयश्चिन्त्या धर्मश्चैवात्र कारणम्
yavīyānātmanaḥ putraḥ śiṣyaścāpi guṇoditaḥ| putravatte trayaścintyā dharmaścaivātra kāraṇam
- VR 4.18.15Open verse →
सूक्ष्मः परमदुर्ज्ञेयः सतां धर्मः प्लवङ्गम। हृदिस्थः सर्वभूतानामात्मा वेद शुभाशुभम्
sūkṣmaḥ paramadurjñeyaḥ satāṃ dharmaḥ plavaṅgama| hṛdisthaḥ sarvabhūtānāmātmā veda śubhāśubham
- VR 4.18.16Open verse →
चपलश्चपलैः सार्धं वानरैरकृतात्मभिः। जात्यन्ध इव जात्यन्धैर्मन्त्रयन् प्रेक्षसे नु किम्
capalaścapalaiḥ sārdhaṃ vānarairakṛtātmabhiḥ| jātyandha iva jātyandhairmantrayan prekṣase nu kim
- VR 4.18.17Open verse →
अहं तु व्यक्ततामस्य वचनस्य ब्रवीमि ते। नहि मां केवलं रोषात् त्वं विगर्हितुमर्हसि
ahaṃ tu vyaktatāmasya vacanasya bravīmi te| nahi māṃ kevalaṃ roṣāt tvaṃ vigarhitumarhasi
- VR 4.18.18Open verse →
तदेतत् कारणं पश्य यदर्थं त्वं मया हतः। भ्रातुर्वर्तसि भार्यायां त्यक्त्वा धर्मं सनातनम्
tadetat kāraṇaṃ paśya yadarthaṃ tvaṃ mayā hataḥ| bhrāturvartasi bhāryāyāṃ tyaktvā dharmaṃ sanātanam
- VR 4.18.19Open verse →
अस्य त्वं धरमाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। रुमायां वर्तसे कामात् स्नुषायां पापकर्मकृत्
asya tvaṃ dharamāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ| rumāyāṃ vartase kāmāt snuṣāyāṃ pāpakarmakṛt
- VR 4.18.20Open verse →
तद् व्यतीतस्य ते धर्मात् कामवृत्तस्य वानर। भ्रातृभार्याभिमर्शेऽस्मिन् दण्डोऽयं प्रतिपादितः
tad vyatītasya te dharmāt kāmavṛttasya vānara| bhrātṛbhāryābhimarśe'smin daṇḍo'yaṃ pratipāditaḥ
- VR 4.18.21Open verse →
नहि लोकविरुद्धस्य लोकवृत्तादपेयुषः। दण्डादन्यत्र पश्यामि निग्रहं हरियूथप
nahi lokaviruddhasya lokavṛttādapeyuṣaḥ| daṇḍādanyatra paśyāmi nigrahaṃ hariyūthapa
- VR 4.18.22Open verse →
न च ते मर्षये पापं क्षत्रियोऽहं कुलोद्गतः। औरसीं भगिनीं वापि भार्यां वाप्यनुजस्य यः
na ca te marṣaye pāpaṃ kṣatriyo'haṃ kulodagataḥ| aurasīṃ bhaginīṃ vāpi bhāryāṃ vāpyanujasya yaḥ
- VR 4.18.23Open verse →
प्रचरेत नरः कामात् तस्य दण्डो वधः स्मृतः। भरतस्तु महीपालो वयं त्वादेशवर्तिनः
pracareta naraḥ kāmāt tasya daṇḍo vadhaḥ smṛtaḥ| bharatastu mahīpālo vayaṃ tvādeśavartinaḥ
- VR 4.18.24Open verse →
त्वं च धर्मादतिक्रान्तः कथं शक्यमुपेक्षितुम्। गुरुधर्मव्यतिक्रान्तं प्राज्ञो धर्मेण पालयन्
tvaṃ ca dharmādatikrāntaḥ kathaṃ śakyamupekṣitum| gurudharmavyatikrāntaṃ prājño dharmeṇa pālayan
- VR 4.18.25Open verse →
भरतः कामयुक्तानां निग्रहे पर्यवस्थितः। वयं तु भरतादेशावधिं कृत्वा हरीश्वर। त्वद्विधान् भिन्नमर्यादान् निग्रहीतुं व्यवस्थिताः
bharataḥ kāmayuktānāṃ nigrahe paryavasthitaḥ| vayaṃ tu bharatādeśāvadhiṃ kṛtvā harīśvara| tvadvidhān bhinnamaryādān nigrahītuṃ vyavasthitāḥ
- VR 4.18.26Open verse →
सुग्रीवेण च मे सख्यं लक्ष्मणेन यथा तथा। दारराज्यनिमित्तं च निःश्रेयस्करः स मे
sugrīveṇa ca me sakhyaṃ lakṣmaṇena yathā tathā| dārarājyanimittaṃ ca niḥśreyaskaraḥ sa me
- VR 4.18.27Open verse →
प्रतिज्ञा च मया दत्ता तदा वानरसंनिधौ। प्रतिज्ञा च कथं शक्या मद्विधेनानवेक्षितुम्
pratijñā ca mayā dattā tadā vānarasaṃnidhau| pratijñā ca kathaṃ śakyā madvidhenānavekṣitum
- VR 4.18.28Open verse →
तदेभिः कारणैः सर्वैर्महद्भिर्धर्मसंश्रितैः। शासनं तव यद् युक्तं तद् भवाननुमन्यताम्
tadebhiḥ kāraṇaiḥ sarvairmahadbhirdharmasaṃśritaiḥ| śāsanaṃ tava yad yuktaṃ tad bhavānanumanyatām
- VR 4.18.29Open verse →
सर्वथा धर्म इत्येव द्रष्टव्यस्तव निग्रहः। वयस्यस्योपकर्तव्यं धर्ममेवानुपश्यता
sarvathā dharma ityeva draṣṭavyastava nigrahaḥ| vayasyasyopakartavyaṃ dharmamevānupaśyatā
- VR 4.18.30Open verse →
शक्यं त्वयापि तत्कार्यं धर्ममेवानुवर्तता। श्रूयते मनुना गीतौ श्लोकौ चारित्रवत्सलौ। गृहीतौ धर्मकुशलैस्तथा तच्चरितं मया
śakyaṃ tvayāpi tatkāryaṃ dharmamevānuvartatā| śrūyate manunā gītau ślokau cāritravatsalau| gṛhītau dharmakuśalaistathā taccaritaṃ mayā
- VR 4.18.31Open verse →
राजभिर्धृतदण्डाश्च कृत्वा पापानि मानवाः। निर्मलाः स्वर्गमायान्ति सन्तः सुकृतिनो यथा
rājabhirdhṛtadaṇḍāśca kṛtvā pāpāni mānavāḥ| nirmalāḥ svargamāyānti santaḥ sukṛtino yathā
- VR 4.18.32Open verse →
शासनाद् वापि मोक्षाद् वा स्तेनः पापात् प्रमुच्यते। राजा त्वशासन् पापस्य तदवाप्नोति किल्बिषम्
śāsanād vāpi mokṣād vā stenaḥ pāpāt pramucyate| rājā tvaśāsan pāpasya tadavāpnoti kilbiṣam
- VR 4.18.33Open verse →
आर्येण मम मान्धात्रा व्यसनं घोरमीप्सितम्। श्रमणेन कृते पापे यथा पापं कृतं त्वया
āryeṇa mama māndhātrā vyasanaṃ ghoramīpsitam| śramaṇena kṛte pāpe yathā pāpaṃ kṛtaṃ tvayā
- VR 4.18.34Open verse →
अन्यैरपि कृतं पापं प्रमत्तैर्वसुधाधिपैः। प्रायश्चित्तं च कुर्वन्ति तेन तच्छाम्यते रजः
anyairapi kṛtaṃ pāpaṃ pramattairvasudhādhipaiḥ| prāyaścittaṃ ca kurvanti tena tacchāmyate rajaḥ
- VR 4.18.35Open verse →
तदलं परितापेन धर्मतः परिकल्पितः। वधो वानरशार्दूल न वयं स्ववशे स्थिताः
tadalaṃ paritāpena dharmataḥ parikalpitaḥ| vadho vānaraśārdūla na vayaṃ svavaśe sthitāḥ
- VR 4.18.36Open verse →
शृणु चाप्यपरं भूयः कारणं हरिपुंगव। तच्छ्रुत्वा हि महद् वीर न मन्युं कर्तुमर्हसि
śṛṇu cāpyaparaṃ bhūyaḥ kāraṇaṃ haripuṃgava| tacchrutvā hi mahad vīra na manyuṃ kartumarhasi
- VR 4.18.37Open verse →
न मे तत्र मनस्तापो न मन्युर्हरिपुंगव। वागुराभिश्च पाशैश्च कूटैश्च विविधैर्नराः
na me tatra manastāpo na manyurharipuṃgava| vāgurābhiśca pāśaiśca kūṭaiśca vividhairnarāḥ
- VR 4.18.38Open verse →
प्रतिच्छन्नाश्च दृश्याश्च गृह्णन्ति सुबहून् मृगान्। प्रधावितान् वा वित्रस्तान् विस्रब्धानतिविष्ठितान्
praticchannāśca dṛśyāśca gṛhṇanti subahūn mṛgān| pradhāvitān vā vitrastān visrabdhānativiṣṭhitān
- VR 4.18.39Open verse →
प्रमत्तानप्रमत्तान् वा नरा मांसाशिनो भृशम्। विध्यन्ति विमुखांश्चापि न च दोषोऽत्र विद्यते
pramattānapramattān vā narā māṃsāśino bhṛśam| vidhyanti vimukhāṃścāpi na ca doṣo'tra vidyate
- VR 4.18.40Open verse →
यान्ति राजर्षयश्चात्र मृगयां धर्मकोविदाः। तस्मात् त्वं निहतो युद्धे मया बाणेन वानर। अयुध्यन् प्रतियुध्यन् वा यस्माच्छाखामृगो ह्यसि
yānti rājarṣayaścātra mṛgayāṃ dharmakovidāḥ| tasmāt tvaṃ nihato yuddhe mayā bāṇena vānara| ayudhyan pratiyudhyan vā yasmācchākhāmṛgo hyasi
- VR 4.18.41Open verse →
दुर्लभस्य च धर्मस्य जीवितस्य शुभस्य च। राजानो वानरश्रेष्ठ प्रदातारो न संशयः
durlabhasya ca dharmasya jīvitasya śubhasya ca| rājāno vānaraśreṣṭha pradātāro na saṃśayaḥ
- VR 4.18.42Open verse →
तान् न हिंस्यान्न चाक्रोशेन्नाक्षिपेन्नाप्रियं वदेत्। देवा मानुषरूपेण चरन्त्येते महीतले
tān na hiṃsyānna cākrośennākṣipennāpriyaṃ vadet| devā mānuṣarūpeṇa carantyete mahītale
- VR 4.18.43Open verse →
त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं रोषमास्थितः। विदूषयसि मां धर्मे पितृपैतामहे स्थितम्
tvaṃ tu dharmamavijñāya kevalaṃ roṣamāsthitaḥ| vidūṣayasi māṃ dharme pitṛpaitāmahe sthitam
- VR 4.18.44Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण वाली प्रव्यथितो भृशम्। न दोषं राघवे दध्यौ धर्मेऽधिगतनिश्चयः
evamuktastu rāmeṇa vālī pravyathito bhṛśam| na doṣaṃ rāghave dadhyau dharme'dhigataniścayaḥ
- VR 4.18.45Open verse →
प्रत्युवाच ततो रामं प्राञ्जलिर्वानरेश्वरः। यत् त्वमात्थ नरश्रेष्ठ तत् तथैव न संशयः
pratyuvāca tato rāmaṃ prāñjalirvānareśvaraḥ| yat tvamāttha naraśreṣṭha tat tathaiva na saṃśayaḥ
- VR 4.18.46Open verse →
प्रतिवक्तुं प्रकृष्टे हि नापकृष्टस्तु शक्नुयात्। यदयुक्तं मया पूर्वं प्रमादाद् वाक्यमप्रियम्
prativaktuṃ prakṛṣṭe hi nāpakṛṣṭastu śaknuyāt| yadayuktaṃ mayā pūrvaṃ pramādād vākyamapriyam
- VR 4.18.47Open verse →
तत्रापि खलु मे दोषं कर्तुं नार्हसि राघव। त्वं हि दृष्टार्थतत्त्वज्ञः प्रजानां च हिते रतः। कार्यकारणसिद्धौ च प्रसन्ना बुद्धिरव्यया
tatrāpi khalu me doṣaṃ kartuṃ nārhasi rāghava| tvaṃ hi dṛṣṭārthatattvajñaḥ prajānāṃ ca hite rataḥ| kāryakāraṇasiddhau ca prasannā buddhiravyayā
- VR 4.18.48Open verse →
मामप्यवगतं धर्माद् व्यतिक्रान्तपुरस्कृतम्। धर्मसंहितया वाचा धर्मज्ञ परिपालय
māmapyavagataṃ dharmād vyatikrāntapuraskṛtam| dharmasaṃhitayā vācā dharmajña paripālaya
- VR 4.18.49Open verse →
बाष्पसंरुद्धकण्ठस्तु वाली सार्तरवः शनैः। उवाच रामं सम्प्रेक्ष्य पङ्कलग्न इव द्विपः
bāṣpasaṃruddhakaṇṭhastu vālī sārtaravaḥ śanaiḥ| uvāca rāmaṃ samprekṣya paṅkalagna iva dvipaḥ
- VR 4.18.50Open verse →
न चात्मानमहं शोचे न तारां नापि बान्धवान्। यथा पुत्रं गुणज्येष्ठमङ्गदं कनकाङ्गदम्
na cātmānamahaṃ śoce na tārāṃ nāpi bāndhavān| yathā putraṃ guṇajyeṣṭhamaṅgadaṃ kanakāṅgadam
- VR 4.18.51Open verse →
स ममादर्शनाद् दीनो बाल्यात् प्रभृति लालितः। तटाक इव पीताम्बुरुपशोषं गमिष्यति
sa mamādarśanād dīno bālyāt prabhṛti lālitaḥ| taṭāka iva pītāmburupaśoṣaṃ gamiṣyati
- VR 4.18.52Open verse →
बालश्चाकृतबुद्धिश्च एकपुत्रश्च मे प्रियः। तारेयो राम भवता रक्षणीयो महाबलः
bālaścākṛtabuddhiśca ekaputraśca me priyaḥ| tāreyo rāma bhavatā rakṣaṇīyo mahābalaḥ
- VR 4.18.53Open verse →
सुग्रीवे चाङ्गदे चैव विधत्स्व मतिमुत्तमाम्। त्वं हि गोप्ता च शास्ता च कार्याकार्यविधौ स्थितः
sugrīve cāṅgade caiva vidhatsva matimuttamām| tvaṃ hi goptā ca śāstā ca kāryākāryavidhau sthitaḥ
- VR 4.18.54Open verse →
या ते नरपते वृत्तिर्भरते लक्ष्मणे च या। सुग्रीवे चाङ्गदे राजंस्तां चिन्तयितुमर्हसि
yā te narapate vṛttirbharate lakṣmaṇe ca yā| sugrīve cāṅgade rājaṃstāṃ cintayitumarhasi
- VR 4.18.55Open verse →
मद्दोषकृतदोषां तां यथा तारां तपस्विनीम्। सुग्रीवो नावमन्येत तथावस्थातुमर्हसि
maddoṣakṛtadoṣāṃ tāṃ yathā tārāṃ tapasvinīm| sugrīvo nāvamanyeta tathāvasthātumarhasi
- VR 4.18.56Open verse →
त्वया ह्यनुगृहीतेन शक्यं राज्यमुपासितुम्। त्वद्वशे वर्तमानेन तव चित्तानुवर्तिना
tvayā hyanugṛhītena śakyaṃ rājyamupāsitum| tvadvaśe vartamānena tava cittānuvartinā
- VR 4.18.57Open verse →
शक्यं दिवं चार्जयितुं वसुधां चापि शासितुम्। त्वत्तोऽहं वधमाकांक्षन् वार्यमाणोऽपि तारया
śakyaṃ divaṃ cārjayituṃ vasudhāṃ cāpi śāsitum| tvatto'haṃ vadhamākāṃkṣan vāryamāṇo'pi tārayā
- VR 4.18.58Open verse →
सुग्रीवेण सह भ्रात्रा द्वन्द्वयुद्धमुपागतः। इत्युक्त्वा वानरो रामं विरराम हरीश्वरः
sugrīveṇa saha bhrātrā dvandvayuddhamupāgataḥ| ityuktvā vānaro rāmaṃ virarāma harīśvaraḥ
- VR 4.18.59Open verse →
स तमाश्वासयद् रामो वालिनं व्यक्तदर्शनम्। साधुसम्मतया वाचा धर्मतत्त्वार्थयुक्तया
sa tamāśvāsayad rāmo vālinaṃ vyaktadarśanam| sādhusammatayā vācā dharmatattvārthayuktayā
- VR 4.18.60Open verse →
न संतापस्त्वया कार्य एतदर्थं प्लवङ्गम। न वयं भवता चिन्त्या नाप्यात्मा हरिसत्तम। वयं भवद्विशेषेण धर्मतः कृतनिश्चयाः
na saṃtāpastvayā kārya etadarthaṃ plavaṅgama| na vayaṃ bhavatā cintyā nāpyātmā harisattama| vayaṃ bhavadviśeṣeṇa dharmataḥ kṛtaniścayāḥ
- VR 4.18.61Open verse →
दण्ड्ये यः पातयेद् दण्डं दण्ड्यो यश्चापि दण्ड्यते। कार्यकारणसिद्धार्थावुभौ तौ नावसीदतः
daṇḍye yaḥ pātayed daṇḍaṃ daṇḍyo yaścāpi daṇḍyate| kāryakāraṇasiddhārthāvubhau tau nāvasīdataḥ
- VR 4.18.62Open verse →
तद् भवान् दण्डसंयोगादस्माद् विगतकल्मषः। गतः स्वां प्रकृतिं धर्म्यां दण्डदिष्टेन वर्त्मना
tad bhavān daṇḍasaṃyogādasmād vigatakalmaṣaḥ| gataḥ svāṃ prakṛtiṃ dharmyāṃ daṇḍadiṣṭena vartmanā
- VR 4.18.63Open verse →
त्यज शोकं च मोहं च भयं च हृदये स्थितम्। त्वया विधानं हर्यग्र्य न शक्यमतिवर्तितुम्
tyaja śokaṃ ca mohaṃ ca bhayaṃ ca hṛdaye sthitam| tvayā vidhānaṃ haryagrya na śakyamativartitum
- VR 4.18.64Open verse →
यथा त्वय्यङ्गदो नित्यं वर्तते वानरेश्वर। तथा वर्तेत सुग्रीवे मयि चापि न संशयः
yathā tvayyaṅgado nityaṃ vartate vānareśvara| tathā varteta sugrīve mayi cāpi na saṃśayaḥ
- VR 4.18.65Open verse →
स तस्य वाक्यं मधुरं महात्मनः समाहितं धर्मपथानुवर्तितम्। निशम्य रामस्य रणावमर्दिनो वचः सुयुक्तं निजगाद वानरः
sa tasya vākyaṃ madhuraṃ mahātmanaḥ samāhitaṃ dharmapathānuvartitam| niśamya rāmasya raṇāvamardino vacaḥ suyuktaṃ nijagāda vānaraḥ
- VR 4.18.66Open verse →
शराभितप्तेन विचेतसा मया प्रभाषितस्त्वं यदजानता विभो। इदं महेन्द्रोपमभीमविक्रम प्रसादितस्त्वं क्षम मे नरेश्वर
śarābhitaptena vicetasā mayā prabhāṣitastvaṃ yadajānatā vibho| idaṃ mahendropamabhīmavikrama prasāditastvaṃ kṣama me nareśvara
- VR 4.19.1Open verse →
स वानरमहाराजः शयानः शरपीडितः। प्रत्युक्तो हेतुमद्वाक्यैर्नोत्तरं प्रत्यपद्यत
sa vānaramahārājaḥ śayānaḥ śarapīḍitaḥ| pratyukto hetumadvākyairnottaraṃ pratyapadyata
- VR 4.19.2Open verse →
अश्मभिः परिभिन्नाङ्गः पादपैराहतो भृशम्। रामबाणेन चाक्रान्तो जीवितान्ते मुमोह सः
aśmabhiḥ paribhinnāṅgaḥ pādapairāhato bhṛśam| rāmabāṇena cākrānto jīvitānte mumoha saḥ
- VR 4.19.3Open verse →
तं भार्या बाणमोक्षेण रामदत्तेन संयुगे। हतं प्लवगशार्दूलं तारा शुश्राव वालिनम्
taṃ bhāryā bāṇamokṣeṇa rāmadattena saṃyuge| hataṃ plavagaśārdūlaṃ tārā śuśrāva vālinam
- VR 4.19.4Open verse →
सा सपुत्राप्रियं श्रुत्वा वधं भर्तुः सुदारुणम्। निष्पपात भृशं तस्मादुद्विग्ना गिरिकन्दरात्
sā saputrāpriyaṃ śrutvā vadhaṃ bhartuḥ sudāruṇam| niṣpapāta bhṛśaṃ tasmādudvignā girikandarāt
- VR 4.19.5Open verse →
ये त्वङ्गदपरीवारा वानरा हि महाबलाः। ते सकार्मुकमालोक्य रामं त्रस्ताः प्रदुद्रुवुः
ye tvaṅgadaparīvārā vānarā hi mahābalāḥ| te sakārmukamālokya rāmaṃ trastāḥ pradudruvuḥ
- VR 4.19.6Open verse →
सा ददर्श ततस्त्रस्तान् हरीनापततो द्रुतम्। यूथादेव परिभ्रष्टान् मृगान् निहतयूथपान्
sā dadarśa tatastrastān harīnāpatato drutam| yūthādeva paribhraṣṭān mṛgān nihatayūthapān
- VR 4.19.7Open verse →
तानुवाच समासाद्य दुःखितान् दुःखिता सती। रामवित्रासितान् सर्वाननुबद्धानिवेषुभिः
tānuvāca samāsādya duḥkhitān duḥkhitā satī| rāmavitrāsitān sarvānanubaddhāniveṣubhiḥ
- VR 4.19.8Open verse →
वानरा राजसिंहस्य यस्य यूयं पुरःसराः। तं विहाय सुवित्रस्ताः कस्माद् द्रवत दुर्गताः
vānarā rājasiṃhasya yasya yūyaṃ puraḥsarāḥ| taṃ vihāya suvitrastāḥ kasmād dravata durgatāḥ
- VR 4.19.9Open verse →
राज्यहेतोः स चेद् भ्राता भ्रात्रा क्रूरेण पातितः। रामेण प्रहितैर्दूरान्मार्गणैर्दूरपातिभिः
rājyahetoḥ sa ced bhrātā bhrātrā krūreṇa pātitaḥ| rāmeṇa prahitairdūrānmārgaṇairdūrapātibhiḥ
- VR 4.19.10Open verse →
कपिपत्न्या वचः श्रुत्वा कपयः कामरूपिणः। प्राप्तकालमविश्लिष्टमूचुर्वचनमङ्गनाम्
kapipatnyā vacaḥ śrutvā kapayaḥ kāmarūpiṇaḥ| prāptakālamaviśliṣṭamūcurvacanamaṅganām
- VR 4.19.11Open verse →
जीवपुत्रे निवर्तस्व पुत्रं रक्षस्व चाङ्गदम्। अन्तको रामरूपेण हत्वा नयति वालिनम्
jīvaputre nivartasva putraṃ rakṣasva cāṅgadam| antako rāmarūpeṇa hatvā nayati vālinam
- VR 4.19.12Open verse →
क्षिप्तान् वृक्षान् समाविध्य विपुलाश्च तथा शिलाः। वाली वज्रसमैर्बाणैर्वज्रेणेव निपातितः
kṣiptān vṛkṣān samāvidhya vipulāśca tathā śilāḥ| vālī vajrasamairbāṇairvajreṇeva nipātitaḥ
- VR 4.19.13Open verse →
अभिभूतमिदं सर्वं विद्रुतं वानरं बलम्। अस्मिन् प्लवगशार्दूले हते शक्रसमप्रभे
abhibhūtamidaṃ sarvaṃ vidrutaṃ vānaraṃ balam| asmin plavagaśārdūle hate śakrasamaprabhe
- VR 4.19.14Open verse →
रक्ष्यतां नगरी शूरैरङ्गदश्चाभिषिच्यताम्। पदस्थं वालिनः पुत्रं भजिष्यन्ति प्लवंगमाः
rakṣyatāṃ nagarī śūrairaṅgadaścābhiṣicyatām| padasthaṃ vālinaḥ putraṃ bhajiṣyanti plavaṃgamāḥ
- VR 4.19.15Open verse →
अथवारुचितं स्थानमिह ते रुचिरानने। आविशन्ति च दुर्गाणि क्षिप्रमद्यैव वानराः
athavārucitaṃ sthānamiha te rucirānane| āviśanti ca durgāṇi kṣipramadyaiva vānarāḥ
- VR 4.19.16Open verse →
अभार्याः सहभार्याश्च सन्त्यत्र वनचारिणः। लुब्धेभ्यो विप्रलब्धेभ्यस्तेभ्यो नः सुमहद्भयम्
abhāryāḥ sahabhāryāśca santyatra vanacāriṇaḥ| lubdhebhyo vipralabdhebhyastebhyo naḥ sumahadbhayam
- VR 4.19.17Open verse →
अल्पान्तरगतानां तु श्रुत्वा वचनमङ्गना। आत्मनः प्रतिरूपं सा बभाषे चारुहासिनी
alpāntaragatānāṃ tu śrutvā vacanamaṅganā| ātmanaḥ pratirūpaṃ sā babhāṣe cāruhāsinī
- VR 4.19.18Open verse →
पुत्रेण मम किं कार्यं राज्येनापि किमात्मना। कपिसिंहे महाभागे तस्मिन् भर्तरि नश्यति
putreṇa mama kiṃ kāryaṃ rājyenāpi kimātmanā| kapisiṃhe mahābhāge tasmin bhartari naśyati
- VR 4.19.19Open verse →
पादमूलं गमिष्यामि तस्यैवाहं महात्मनः। योऽसौ रामप्रयुक्तेन शरेण विनिपातितः
pādamūlaṃ gamiṣyāmi tasyaivāhaṃ mahātmanaḥ| yo'sau rāmaprayuktena śareṇa vinipātitaḥ
- VR 4.19.20Open verse →
एवमुक्त्वा प्रदुद्राव रुदती शोकमूर्च्छिता। शिरश्चोरश्च बाहुभ्यां दुःखेन समभिघ्नती
evamuktvā pradudrāva rudatī śokamūrcchitā| śiraścoraśca bāhubhyāṃ duḥkhena samabhighnatī
- VR 4.19.21Open verse →
सा व्रजन्ती ददर्शाथ पतिं निपतितं भुवि। हन्तारं दानवेन्द्राणां समरेष्वनिवर्तिनाम्
sā vrajantī dadarśātha patiṃ nipatitaṃ bhuvi| hantāraṃ dānavendrāṇāṃ samareṣvanivartinām
- VR 4.19.22Open verse →
क्षेप्तारं पर्वतेन्द्राणां वज्राणामिव वासवम्। महावातसमाविष्टं महामेघौघनिःस्वनम्
kṣeptāraṃ parvatendrāṇāṃ vajrāṇāmiva vāsavam| mahāvātasamāviṣṭaṃ mahāmeghaughaniḥsvanam
- VR 4.19.23Open verse →
शक्रतुल्यपराक्रान्तं वृष्ट्वेवोपरतं घनम्। नर्दन्तं नर्दतां भीमं शूरं शूरेण पातितम्। शार्दूलेनामिषस्यार्थे मृगराजमिवाहतम्
śakratulyaparākrāntaṃ vṛṣṭvevoparataṃ ghanam| nardantaṃ nardatāṃ bhīmaṃ śūraṃ śūreṇa pātitam| śārdūlenāmiṣasyārthe mṛgarājamivāhatam
- VR 4.19.24Open verse →
अर्चितं सर्वलोकस्य सपताकं सवेदिकम्। नागहेतोः सुपर्णेन चैत्यमुन्मथितं यथा
arcitaṃ sarvalokasya sapatākaṃ savedikam| nāgahetoḥ suparṇena caityamunmathitaṃ yathā
- VR 4.19.25Open verse →
अवष्टभ्यावतिष्ठन्तं ददर्श धनुरूर्जितम्। रामं रामानुजं चैव भर्तुश्चैव तथानुजम्
avaṣṭabhyāvatiṣṭhantaṃ dadarśa dhanurūrjitam| rāmaṃ rāmānujaṃ caiva bhartuścaiva tathānujam
- VR 4.19.26Open verse →
तानतीत्य समासाद्य भर्तारं निहतं रणे। समीक्ष्य व्यथिता भूमौ सम्भ्रान्ता निपपात ह
tānatītya samāsādya bhartāraṃ nihataṃ raṇe| samīkṣya vyathitā bhūmau sambhrāntā nipapāta ha
- VR 4.19.27Open verse →
सुप्तेव पुनरुत्थाय आर्यपुत्रेति वादिनी। रुरोद सा पतिं दृष्ट्वा संवीतं मृत्युदामभिः
supteva punarutthāya āryaputreti vādinī| ruroda sā patiṃ dṛṣṭvā saṃvītaṃ mṛtyudāmabhiḥ
- VR 4.19.28Open verse →
तामवेक्ष्य तु सुग्रीवः क्रोशन्तीं कुररीमिव। विषादमगमत् कष्टं दृष्ट्वा चाङ्गदमागतम्
tāmavekṣya tu sugrīvaḥ krośantīṃ kurarīmiva| viṣādamagamat kaṣṭaṃ dṛṣṭvā cāṅgadamāgatam
- VR 4.20.1Open verse →
रामचापविसृष्टेन शरेणान्तकरेण तम्। दृष्ट्वा विनिहतं भूमौ तारा ताराधिपानना
rāmacāpavisṛṣṭena śareṇāntakareṇa tam| dṛṣṭvā vinihataṃ bhūmau tārā tārādhipānanā
- VR 4.20.2Open verse →
सा समासाद्य भर्तारं पर्यष्वजत भामिनी। इषुणाभिहतं दृष्ट्वा वालिनं कुञ्जरोपमम्
sā samāsādya bhartāraṃ paryaṣvajata bhāminī| iṣuṇābhihataṃ dṛṣṭvā vālinaṃ kuñjaropamam
- VR 4.20.3Open verse →
वानरं पर्वतेन्द्राभं शोकसंतप्तमानसा। तारा तरुमिवोन्मूलं पर्यदेवयतातुरा
vānaraṃ parvatendrābhaṃ śokasaṃtaptamānasā| tārā tarumivonmūlaṃ paryadevayatāturā
- VR 4.20.4Open verse →
रणे दारुणविक्रान्त प्रवीर प्लवतां वर। किमिदानीं पुरोभागामद्य त्वं नाभिभाषसे
raṇe dāruṇavikrānta pravīra plavatāṃ vara| kimidānīṃ purobhāgāmadya tvaṃ nābhibhāṣase
- VR 4.20.5Open verse →
उत्तिष्ठ हरिशार्दूल भजस्व शयनोत्तमम्। नैवंविधाः शेरते हि भूमौ नृपतिसत्तमाः
uttiṣṭha hariśārdūla bhajasva śayanottamam| naivaṃvidhāḥ śerate hi bhūmau nṛpatisattamāḥ
- VR 4.20.6Open verse →
अतीव खलु ते कान्ता वसुधा वसुधाधिप। गतासुरपि तां गात्रैर्मां विहाय निषेवसे
atīva khalu te kāntā vasudhā vasudhādhipa| gatāsurapi tāṃ gātrairmāṃ vihāya niṣevase
- VR 4.20.7Open verse →
व्यक्तमद्य त्वया वीर धर्मतः सम्प्रवर्तता। किष्किन्धेव पुरी रम्या स्वर्गमार्गे विनिर्मिता
vyaktamadya tvayā vīra dharmataḥ sampravartatā| kiṣkindheva purī ramyā svargamārge vinirmitā
- VR 4.20.8Open verse →
यान्यस्माभिस्त्वया सार्धं वनेषु मधुगन्धिषु। विहृतानि त्वया काले तेषामुपरमः कृतः
yānyasmābhistvayā sārdhaṃ vaneṣu madhugandhiṣu| vihṛtāni tvayā kāle teṣāmuparamaḥ kṛtaḥ
- VR 4.20.9Open verse →
निरानन्दा निराशाहं निमग्ना शोकसागरे। त्वयि पञ्चत्वमापन्ने महायूथपयूथपे
nirānandā nirāśāhaṃ nimagnā śokasāgare| tvayi pañcatvamāpanne mahāyūthapayūthape
- VR 4.20.10Open verse →
हृदयं सुस्थितं मह्यं दृष्ट्वा निपतितं भुवि। यन्न शोकाभिसंतप्तं स्फुटतेऽद्य सहस्रधा
hṛdayaṃ susthitaṃ mahyaṃ dṛṣṭvā nipatitaṃ bhuvi| yanna śokābhisaṃtaptaṃ sphuṭate'dya sahasradhā
- VR 4.20.11Open verse →
सुग्रीवस्य त्वया भार्या हृता स च विवासितः। यत् तत् तस्य त्वया व्युष्टिः प्राप्तेयं प्लवगाधिप
sugrīvasya tvayā bhāryā hṛtā sa ca vivāsitaḥ| yat tat tasya tvayā vyuṣṭiḥ prāpteyaṃ plavagādhipa
- VR 4.20.12Open verse →
निःश्रेयसपरा मोहात् त्वया चाहं विगर्हिता। यैषाब्रुवं हितं वाक्यं वानरेन्द्र हितैषिणी
niḥśreyasaparā mohāt tvayā cāhaṃ vigarhitā| yaiṣābruvaṃ hitaṃ vākyaṃ vānarendra hitaiṣiṇī
- VR 4.20.13Open verse →
रूपयौवनदृप्तानां दक्षिणानां च मानद। नूनमप्सरसामार्य चित्तानि प्रमथिष्यसि
rūpayauvanadṛptānāṃ dakṣiṇānāṃ ca mānada| nūnamapsarasāmārya cittāni pramathiṣyasi
- VR 4.20.14Open verse →
कालो निःसंशयो नूनं जीवितान्तकरस्तव। बलाद् येनावपन्नोऽसि सुग्रीवस्यावशो वशम्
kālo niḥsaṃśayo nūnaṃ jīvitāntakarastava| balād yenāvapanno'si sugrīvasyāvaśo vaśam
- VR 4.20.15Open verse →
अस्थाने वालिनं हत्वा युध्यमानं परेण च। न संतप्यति काकुत्स्थः कृत्वा कर्मसुगर्हितम्
asthāne vālinaṃ hatvā yudhyamānaṃ pareṇa ca| na saṃtapyati kākutsthaḥ kṛtvā karmasugarhitam
- VR 4.20.16Open verse →
वैधव्यं शोकसंतापं कृपणाकृपणा सती। अदुःखोपचिता पूर्वं वर्तयिष्याम्यनाथवत्
vaidhavyaṃ śokasaṃtāpaṃ kṛpaṇākṛpaṇā satī| aduḥkhopacitā pūrvaṃ vartayiṣyāmyanāthavat
- VR 4.20.17Open verse →
लालितश्चाङ्गदो वीरः सुकुमारः सुखोचितः। वत्स्यते कामवस्थां मे पितृव्ये क्रोधमूर्च्छिते
lālitaścāṅgado vīraḥ sukumāraḥ sukhocitaḥ| vatsyate kāmavasthāṃ me pitṛvye krodhamūrcchite
- VR 4.20.18Open verse →
कुरुष्व पितरं पुत्र सुदृष्टं धर्मवत्सलम्। दुर्लभं दर्शनं तस्य तव वत्स भविष्यति
kuruṣva pitaraṃ putra sudṛṣṭaṃ dharmavatsalam| durlabhaṃ darśanaṃ tasya tava vatsa bhaviṣyati
- VR 4.20.19Open verse →
समाश्वासय पुत्रं त्वं संदेशं संदिशस्व मे। मूर्ध्न्नि चैनं समाघ्राय प्रवासं प्रस्थितो ह्यसि
samāśvāsaya putraṃ tvaṃ saṃdeśaṃ saṃdiśasva me| mūrdhnni cainaṃ samāghrāya pravāsaṃ prasthito hyasi
- VR 4.20.20Open verse →
रामेण हि महत् कर्म कृतं त्वामभिनिघ्नता। आनृण्यं तु गतं तस्य सुग्रीवस्य प्रतिश्रवे
rāmeṇa hi mahat karma kṛtaṃ tvāmabhinighnatā| ānṛṇyaṃ tu gataṃ tasya sugrīvasya pratiśrave
- VR 4.20.21Open verse →
सकामो भव सुग्रीव रुमां त्वं प्रतिपत्स्यसे। भुङ्क्ष्व राज्यमनुद्विग्नः शस्तो भ्राता रिपुस्तव
sakāmo bhava sugrīva rumāṃ tvaṃ pratipatsyase| bhuṅkṣva rājyamanudvignaḥ śasto bhrātā ripustava
- VR 4.20.22Open verse →
किं मामेवं प्रलपतीं प्रियां त्वं नाभिभाषसे। इमाः पश्य वरा बाह्व्यो भार्यास्ते वानरेश्वर
kiṃ māmevaṃ pralapatīṃ priyāṃ tvaṃ nābhibhāṣase| imāḥ paśya varā bāhvyo bhāryāste vānareśvara
- VR 4.20.23Open verse →
तस्या विलपितं श्रुत्वा वानर्यः सर्वतश्च ताः। परिगृह्याङ्गदं दीना दुःखार्ताः प्रतिचुक्रुशुः
tasyā vilapitaṃ śrutvā vānaryaḥ sarvataśca tāḥ| parigṛhyāṅgadaṃ dīnā duḥkhārtāḥ praticukruśuḥ
- VR 4.20.24Open verse →
किमङ्गदं साङ्गदवीरबाहो विहाय यातोऽसि चिरं प्रवासम्। न युक्तमेवं गुणसंनिकृष्टं विहाय पुत्रं प्रियचारुवेषम्
kimaṅgadaṃ sāṅgadavīrabāho vihāya yāto'si ciraṃ pravāsam| na yuktamevaṃ guṇasaṃnikṛṣṭaṃ vihāya putraṃ priyacāruveṣam
- VR 4.20.25Open verse →
यद्यप्रियं किंचिदसम्प्रधार्य कृतं मया स्यात् तव दीर्घबाहो। क्षमस्व मे तद्धरिवंशनाथ व्रजामि मूर्ध्ना तव वीर पादौ
yadyapriyaṃ kiṃcidasampradhārya kṛtaṃ mayā syāt tava dīrghabāho| kṣamasva me taddharivaṃśanātha vrajāmi mūrdhnā tava vīra pādau
- VR 4.20.26Open verse →
तथा तु तारा करुणं रुदन्ती भर्तुः समीपे सह वानरीभिः। व्यवस्यत प्रायमनिन्द्यवर्णा उपोपवेष्टुं भुवि यत्र वाली
tathā tu tārā karuṇaṃ rudantī bhartuḥ samīpe saha vānarībhiḥ| vyavasyata prāyamanindyavarṇā upopaveṣṭuṃ bhuvi yatra vālī
- VR 4.21.1Open verse →
ततो निपतितां तारां च्युतां तारामिवाम्बरात्। शनैराश्वासयामास हनुमान् हरियूथपः
tato nipatitāṃ tārāṃ cyutāṃ tārāmivāmbarāt| śanairāśvāsayāmāsa hanumān hariyūthapaḥ
- VR 4.21.2Open verse →
गुणदोषकृतं जन्तुः स्वकर्म फलहेतुकम्। अव्यग्रस्तदवाप्नोति सर्वं प्रेत्य शुभाशुभम्
guṇadoṣakṛtaṃ jantuḥ svakarma phalahetukam| avyagrastadavāpnoti sarvaṃ pretya śubhāśubham
- VR 4.21.3Open verse →
शोच्या शोचसि कं शोच्यं दीनं दीनानुकम्पसे। कश्च कस्यानुशोच्योऽस्ति देहेऽस्मिन् बुद्बुदोपमे
śocyā śocasi kaṃ śocyaṃ dīnaṃ dīnānukampase| kaśca kasyānuśocyo'sti dehe'smin budabudopame
- VR 4.21.4Open verse →
अङ्गदस्तु कुमारोऽयं द्रष्टव्यो जीवपुत्रया। आयत्यां च विधेयानि समर्थान्यस्य चिन्तय
aṅgadastu kumāro'yaṃ draṣṭavyo jīvaputrayā| āyatyāṃ ca vidheyāni samarthānyasya cintaya
- VR 4.21.5Open verse →
जानास्यनियतामेवं भूतानामागतिं गतिम्। तस्माच्छुभं हि कर्तव्यं पण्डिते नेह लौकिकम्
jānāsyaniyatāmevaṃ bhūtānāmāgatiṃ gatim| tasmācchubhaṃ hi kartavyaṃ paṇḍite neha laukikam
- VR 4.21.6Open verse →
यस्मिन् हरिसहस्राणि शतानि नियुतानि च। वर्तयन्ति कृताशानि सोऽयं दिष्टान्तमागतः
yasmin harisahasrāṇi śatāni niyutāni ca| vartayanti kṛtāśāni so'yaṃ diṣṭāntamāgataḥ
- VR 4.21.7Open verse →
यदयं न्यायदृष्टार्थः सामदानक्षमापरः। गतो धर्मजितां भूमिं नैनं शोचितुमर्हसि
yadayaṃ nyāyadṛṣṭārthaḥ sāmadānakṣamāparaḥ| gato dharmajitāṃ bhūmiṃ nainaṃ śocitumarhasi
- VR 4.21.8Open verse →
सर्वे च हरिशार्दूलाः पुत्रश्चायं तवाङ्गदः। हर्यृक्षपतिराज्यं च त्वत्सनाथमनिन्दिते
sarve ca hariśārdūlāḥ putraścāyaṃ tavāṅgadaḥ| haryṛkṣapatirājyaṃ ca tvatsanāthamanindite
- VR 4.21.9Open verse →
ताविमौ शोकसंतप्तौ शनैः प्रेरय भामिनि। त्वया परिगृहीतोऽयमङ्गदः शास्तु मेदिनीम्
tāvimau śokasaṃtaptau śanaiḥ preraya bhāmini| tvayā parigṛhīto'yamaṅgadaḥ śāstu medinīm
- VR 4.21.10Open verse →
संततिश्च यथा दृष्टा कृत्यं यच्चापि साम्प्रतम्। राज्ञस्तत् क्रियतां सर्वमेष कालस्य निश्चयः
saṃtatiśca yathā dṛṣṭā kṛtyaṃ yaccāpi sāmpratam| rājñastat kriyatāṃ sarvameṣa kālasya niścayaḥ
- VR 4.21.11Open verse →
संस्कार्यो हरिराजस्तु अङ्गदश्चाभिषिच्यताम्। सिंहासनगतं पुत्रं पश्यन्ती शान्तिमेष्यसि
saṃskāryo harirājastu aṅgadaścābhiṣicyatām| siṃhāsanagataṃ putraṃ paśyantī śāntimeṣyasi
- VR 4.21.12Open verse →
सा तस्य वचनं श्रुत्वा भर्तृव्यसनपीडिता। अब्रवीदुत्तरं तारा हनूमन्तमवस्थितम्
sā tasya vacanaṃ śrutvā bhartṛvyasanapīḍitā| abravīduttaraṃ tārā hanūmantamavasthitam
- VR 4.21.13Open verse →
अङ्गदप्रतिरूपाणां पुत्राणामेकतः शतम्। हतस्याप्यस्य वीरस्य गात्रसंश्लेषणं वरम्
aṅgadapratirūpāṇāṃ putrāṇāmekataḥ śatam| hatasyāpyasya vīrasya gātrasaṃśleṣaṇaṃ varam
- VR 4.21.14Open verse →
न चाहं हरिराज्यस्य प्रभवाम्यङ्गदस्य वा। पितृव्यस्तस्य सुग्रीवः सर्वकार्येष्वनन्तरः
na cāhaṃ harirājyasya prabhavāmyaṅgadasya vā| pitṛvyastasya sugrīvaḥ sarvakāryeṣvanantaraḥ
- VR 4.21.15Open verse →
नह्येषा बुद्धिरास्थेया हनूमन्नङ्गदं प्रति। पिता हि बन्धुः पुत्रस्य न माता हरिसत्तम
nahyeṣā buddhirāstheyā hanūmannaṅgadaṃ prati| pitā hi bandhuḥ putrasya na mātā harisattama
- VR 4.21.16Open verse →
नहि मम हरिराजसंश्रयात् क्षमतरमस्ति परत्र चेह वा। अभिमुखहतवीरसेवितं शयनमिदं मम सेवितुं क्षमम्
nahi mama harirājasaṃśrayāt kṣamataramasti paratra ceha vā| abhimukhahatavīrasevitaṃ śayanamidaṃ mama sevituṃ kṣamam
- VR 4.22.1Open verse →
वीक्षमाणस्तु मन्दासुः सर्वतो मन्दमुच्छ्वसन्। आदावेव तु सुग्रीवं ददर्शानुजमग्रतः
vīkṣamāṇastu mandāsuḥ sarvato mandamucchvasan| ādāveva tu sugrīvaṃ dadarśānujamagrataḥ
- VR 4.22.2Open verse →
तं प्राप्तविजयं वाली सुग्रीवं प्लवगेश्वरम्। आभाष्य व्यक्तया वाचा सस्नेहमिदमब्रवीत्
taṃ prāptavijayaṃ vālī sugrīvaṃ plavageśvaram| ābhāṣya vyaktayā vācā sasnehamidamabravīt
- VR 4.22.3Open verse →
सुग्रीव दोषेण न मां गन्तुमर्हसि किल्बिषात्। कृष्यमाणं भविष्येण बुद्धिमोहेन मां बलात्
sugrīva doṣeṇa na māṃ gantumarhasi kilbiṣāt| kṛṣyamāṇaṃ bhaviṣyeṇa buddhimohena māṃ balāt
- VR 4.22.4Open verse →
युगपद् विहितं तात न मन्ये सुखमावयोः। सौहार्दं भ्रातृयुक्तं हि तदिदं जातमन्यथा
yugapad vihitaṃ tāta na manye sukhamāvayoḥ| sauhārdaṃ bhrātṛyuktaṃ hi tadidaṃ jātamanyathā
- VR 4.22.5Open verse →
प्रतिपद्य त्वमद्यैव राज्यमेषां वनौकसाम्। मामप्यद्यैव गच्छन्तं विद्धि वैवस्वतक्षयम्
pratipadya tvamadyaiva rājyameṣāṃ vanaukasām| māmapyadyaiva gacchantaṃ viddhi vaivasvatakṣayam
- VR 4.22.6Open verse →
जीवितं च हि राज्यं च श्रियं च विपुलां तथा। प्रजहाम्येष वै तूर्णमहं चागर्हितं यशः
jīvitaṃ ca hi rājyaṃ ca śriyaṃ ca vipulāṃ tathā| prajahāmyeṣa vai tūrṇamahaṃ cāgarhitaṃ yaśaḥ
- VR 4.22.7Open verse →
अस्यां त्वहमवस्थायां वीर वक्ष्यामि यद् वचः। यद्यप्यसुकरं राजन् कर्तुमेव त्वमर्हसि
asyāṃ tvahamavasthāyāṃ vīra vakṣyāmi yad vacaḥ| yadyapyasukaraṃ rājan kartumeva tvamarhasi
- VR 4.22.8Open verse →
सुखार्हं सुखसंवृद्धं बालमेनमबालिशम्। बाष्पपूर्णमुखं पश्य भूमौ पतितमङ्गदम्
sukhārhaṃ sukhasaṃvṛddhaṃ bālamenamabāliśam| bāṣpapūrṇamukhaṃ paśya bhūmau patitamaṅgadam
- VR 4.22.9Open verse →
मम प्राणैः प्रियतरं पुत्रं पुत्रमिवौरसम्। मया हीनमहीनार्थं सर्वतः परिपालय
mama prāṇaiḥ priyataraṃ putraṃ putramivaurasam| mayā hīnamahīnārthaṃ sarvataḥ paripālaya
- VR 4.22.10Open verse →
त्वमप्यस्य पिता दाता परित्राता च सर्वशः। भयेष्वभयदश्चैव यथाहं प्लवगेश्वर
tvamapyasya pitā dātā paritrātā ca sarvaśaḥ| bhayeṣvabhayadaścaiva yathāhaṃ plavageśvara
- VR 4.22.11Open verse →
एष तारात्मजः श्रीमांस्त्वया तुल्यपराक्रमः। रक्षसां च वधे तेषामग्रतस्ते भविष्यति
eṣa tārātmajaḥ śrīmāṃstvayā tulyaparākramaḥ| rakṣasāṃ ca vadhe teṣāmagrataste bhaviṣyati
- VR 4.22.12Open verse →
अनुरूपाणि कर्माणि विक्रम्य बलवान् रणे। करिष्यत्येष तारेयस्तेजस्वी तरुणोऽङ्गदः
anurūpāṇi karmāṇi vikramya balavān raṇe| kariṣyatyeṣa tāreyastejasvī taruṇo'ṅgadaḥ
- VR 4.22.13Open verse →
सुषेणदुहिता चेयमर्थसूक्ष्मविनिश्चये। औत्पातिके च विविधे सर्वतः परिनिष्ठिता
suṣeṇaduhitā ceyamarthasūkṣmaviniścaye| autpātike ca vividhe sarvataḥ pariniṣṭhitā
- VR 4.22.15Open verse →
राघवस्य च ते कार्यं कर्तव्यमविशङ्कया। स्यादधर्मो ह्यकरणे त्वां च हिंस्यादमानितः
rāghavasya ca te kāryaṃ kartavyamaviśaṅkayā| syādadharmo hyakaraṇe tvāṃ ca hiṃsyādamānitaḥ
- VR 4.22.16Open verse →
इमां च मालामाधत्स्व दिव्यां सुग्रीव काञ्चनीम्। उदारा श्रीः स्थिता ह्यस्यां सम्प्रजह्यान्मृते मयि
imāṃ ca mālāmādhatsva divyāṃ sugrīva kāñcanīm| udārā śrīḥ sthitā hyasyāṃ samprajahyānmṛte mayi
- VR 4.22.17Open verse →
इत्येवमुक्तः सुग्रीवो वालिना भ्रातृसौहृदात्। हर्षं त्यक्त्वा पुनर्दीनो ग्रहग्रस्त इवोडुराट्
ityevamuktaḥ sugrīvo vālinā bhrātṛsauhṛdāt| harṣaṃ tyaktvā punardīno grahagrasta ivoḍurāṭ
- VR 4.22.18Open verse →
तद्वालिवचनाच्छान्तः कुर्वन् युक्तमतन्द्रितः। जग्राह सोऽभ्यनुज्ञातो मालां तां चैव काञ्चनीम्
tadvālivacanācchāntaḥ kurvan yuktamatandritaḥ| jagrāha so'bhyanujñāto mālāṃ tāṃ caiva kāñcanīm
- VR 4.22.19Open verse →
तां मालां काञ्चनीं दत्त्वा दृष्ट्वा चैवात्मजं स्थितम्। संसिद्धः प्रेत्यभावाय स्नेहादङ्गदमब्रवीत्
tāṃ mālāṃ kāñcanīṃ dattvā dṛṣṭvā caivātmajaṃ sthitam| saṃsiddhaḥ pretyabhāvāya snehādaṅgadamabravīt
- VR 4.22.20Open verse →
देशकालौ भजस्वाद्य क्षममाणः प्रियाप्रिये। सुखदुःखसहः काले सुग्रीववशगो भव
deśakālau bhajasvādya kṣamamāṇaḥ priyāpriye| sukhaduḥkhasahaḥ kāle sugrīvavaśago bhava
- VR 4.22.21Open verse →
यथा हि त्वं महाबाहो लालितः सततं मया। न तथा वर्तमानं त्वां सुग्रीवो बहु मन्यते
yathā hi tvaṃ mahābāho lālitaḥ satataṃ mayā| na tathā vartamānaṃ tvāṃ sugrīvo bahu manyate
- VR 4.22.22Open verse →
नास्यामित्रैर्गतं गच्छेर्मा शत्रुभिररिंदम। भर्तुरर्थपरो दान्तः सुग्रीववशगो भव
nāsyāmitrairgataṃ gacchermā śatrubhirariṃdama| bharturarthaparo dāntaḥ sugrīvavaśago bhava
- VR 4.22.23Open verse →
न चातिप्रणयः कार्यः कर्तव्योऽप्रणयश्च ते। उभयं हि महादोषं तस्मादन्तरदृग् भव
na cātipraṇayaḥ kāryaḥ kartavyo'praṇayaśca te| ubhayaṃ hi mahādoṣaṃ tasmādantaradṛg bhava
- VR 4.22.24Open verse →
इत्युक्त्वाथ विवृत्ताक्षः शरसम्पीडितो भृशम्। विवृतैर्दशनैर्भीमैर्बभूवोत्क्रान्तजीवितः
ityuktvātha vivṛttākṣaḥ śarasampīḍito bhṛśam| vivṛtairdaśanairbhīmairbabhūvotkrāntajīvitaḥ
- VR 4.22.25Open verse →
ततो विचुक्रुशुस्तत्र वानरा हतयूथपाः। परिदेवयमानास्ते सर्वे प्लवगसत्तमाः
tato vicukruśustatra vānarā hatayūthapāḥ| paridevayamānāste sarve plavagasattamāḥ
- VR 4.22.26Open verse →
किष्किन्धा ह्यद्य शून्या च स्वर्गते वानरेश्वरे। उद्यानानि च शून्यानि पर्वताः काननानि च
kiṣkindhā hyadya śūnyā ca svargate vānareśvare| udyānāni ca śūnyāni parvatāḥ kānanāni ca
- VR 4.22.27Open verse →
हते प्लवगशार्दूले निष्प्रभा वानराः कृताः। यस्य वेगेन महता काननानि वनानि च
hate plavagaśārdūle niṣprabhā vānarāḥ kṛtāḥ| yasya vegena mahatā kānanāni vanāni ca
- VR 4.22.28Open verse →
पुष्पौघेणानुबद्ध्यन्ते करिष्यति तदद्य कः। येन दत्तं महद् युद्धं गन्धर्वस्य महात्मनः
puṣpaugheṇānubaddhyante kariṣyati tadadya kaḥ| yena dattaṃ mahad yuddhaṃ gandharvasya mahātmanaḥ
- VR 4.22.29Open verse →
गोलभस्य महाबाहोर्दश वर्षाणि पञ्च च। नैव रात्रौ न दिवसे तद् युद्धमुपशाम्यति
golabhasya mahābāhordaśa varṣāṇi pañca ca| naiva rātrau na divase tad yuddhamupaśāmyati
- VR 4.22.30Open verse →
ततः षोडशमे वर्षे गोलभो विनिपातितः। तं हत्वा दुर्विनीतं तु वाली दंष्ट्राकरालवान्। सर्वाभयंकरोऽस्माकं कथमेष निपातितः
tataḥ ṣoḍaśame varṣe golabho vinipātitaḥ| taṃ hatvā durvinītaṃ tu vālī daṃṣṭrākarālavān| sarvābhayaṃkaro'smākaṃ kathameṣa nipātitaḥ
- VR 4.22.31Open verse →
हते तु वीरे प्लवगाधिपे तदा प्लवङ्गमास्तत्र न शर्म लेभिरे। वनेचराः सिंहयुते महावने यथा हि गावो निहते गवां पतौ
hate tu vīre plavagādhipe tadā plavaṅgamāstatra na śarma lebhire| vanecarāḥ siṃhayute mahāvane yathā hi gāvo nihate gavāṃ patau
- VR 4.22.32Open verse →
ततस्तु तारा व्यसनार्णवप्लुता मृतस्य भर्तुर्वदनं समीक्ष्य सा। जगाम भूमिं परिरभ्य वालिनं महाद्रुमं छिन्नमिवाश्रिता लता
tatastu tārā vyasanārṇavaplutā mṛtasya bharturvadanaṃ samīkṣya sā| jagāma bhūmiṃ parirabhya vālinaṃ mahādrumaṃ chinnamivāśritā latā
- VR 4.23.1Open verse →
ततः समुपजिघ्रन्ती कपिराजस्य तन्मुखम्। पतिं लोकश्रुता तारा मृतं वचनमब्रवीत्
tataḥ samupajighrantī kapirājasya tanmukham| patiṃ lokaśrutā tārā mṛtaṃ vacanamabravīt
- VR 4.23.2Open verse →
शेषे त्वं विषमे दुःखमकृत्वा वचनं मम। उपलोपचिते वीर सुदुःखे वसुधातले
śeṣe tvaṃ viṣame duḥkhamakṛtvā vacanaṃ mama| upalopacite vīra suduḥkhe vasudhātale
- VR 4.23.3Open verse →
मत्तः प्रियतरा नूनं वानरेन्द्र मही तव। शेषे हि तां परिष्वज्य मां च न प्रतिभाषसे
mattaḥ priyatarā nūnaṃ vānarendra mahī tava| śeṣe hi tāṃ pariṣvajya māṃ ca na pratibhāṣase
- VR 4.23.4Open verse →
सुग्रीवस्य वशं प्राप्तो विधिरेष भवत्यहो। सुग्रीव एव विक्रान्तो वीर साहसिकप्रिय
sugrīvasya vaśaṃ prāpto vidhireṣa bhavatyaho| sugrīva eva vikrānto vīra sāhasikapriya
- VR 4.23.5Open verse →
ऋक्षवानरमुख्यास्त्वां बलिनं पर्युपासते। तेषां विलपितं कृच्छ्रमङ्गदस्य च शोचतः
ṛkṣavānaramukhyāstvāṃ balinaṃ paryupāsate| teṣāṃ vilapitaṃ kṛcchramaṅgadasya ca śocataḥ
- VR 4.23.6Open verse →
मम चेमा गिरः श्रुत्वा किं त्वं न प्रतिबुध्यसे। इदं तद् वीरशयनं तत्र शेषे हतो युधि
mama cemā giraḥ śrutvā kiṃ tvaṃ na pratibudhyase| idaṃ tad vīraśayanaṃ tatra śeṣe hato yudhi
- VR 4.23.7Open verse →
शायिता निहता यत्र त्वयैव रिपवः पुरा। विशुद्धसत्त्वाभिजन प्रिययुद्ध मम प्रिय
śāyitā nihatā yatra tvayaiva ripavaḥ purā| viśuddhasattvābhijana priyayuddha mama priya
- VR 4.23.8Open verse →
मामनाथां विहायैकां गतस्त्वमसि मानद। शूराय न प्रदातव्या कन्या खलु विपश्चिता
māmanāthāṃ vihāyaikāṃ gatastvamasi mānada| śūrāya na pradātavyā kanyā khalu vipaścitā
- VR 4.23.9Open verse →
शूरभार्यां हतां पश्य सद्यो मां विधवां कृताम्। अवभग्नश्च मे मानो भग्ना मे शाश्वती गतिः
śūrabhāryāṃ hatāṃ paśya sadyo māṃ vidhavāṃ kṛtām| avabhagnaśca me māno bhagnā me śāśvatī gatiḥ
- VR 4.23.10Open verse →
अगाधे च निमग्नास्मि विपुले शोकसागरे। अश्मसारमयं नूनमिदं मे हृदयं दृढम्
agādhe ca nimagnāsmi vipule śokasāgare| aśmasāramayaṃ nūnamidaṃ me hṛdayaṃ dṛḍham
- VR 4.23.11Open verse →
भर्तारं निहतं दृष्ट्वा यन्नाद्य शतधा कृतम्। सुहृच्चैव च भर्ता च प्रकृत्या च मम प्रियः
bhartāraṃ nihataṃ dṛṣṭvā yannādya śatadhā kṛtam| suhṛccaiva ca bhartā ca prakṛtyā ca mama priyaḥ
- VR 4.23.12Open verse →
प्रहारे च पराक्रान्तः शूरः पञ्चत्वमागतः। पतिहीना तु या नारी कामं भवतु पुत्रिणी
prahāre ca parākrāntaḥ śūraḥ pañcatvamāgataḥ| patihīnā tu yā nārī kāmaṃ bhavatu putriṇī
- VR 4.23.13Open verse →
धनधान्यसमृद्धापि विधवेत्युच्यते जनैः। स्वगात्रप्रभवे वीर शेषे रुधिरमण्डले
dhanadhānyasamṛddhāpi vidhavetyucyate janaiḥ| svagātraprabhave vīra śeṣe rudhiramaṇḍale
- VR 4.23.14Open verse →
कृमिरागपरिस्तोमे स्वकीये शयने यथा। रेणुशोणितसंवीतं गात्रं तव समन्ततः
kṛmirāgaparistome svakīye śayane yathā| reṇuśoṇitasaṃvītaṃ gātraṃ tava samantataḥ
- VR 4.23.15Open verse →
परिरब्धुं न शक्नोमि भुजाभ्यां प्लवगर्षभ। कृतकृत्योऽद्य सुग्रीवो वैरेऽस्मिन्नतिदारुणे
parirabdhuṃ na śaknomi bhujābhyāṃ plavagarṣabha| kṛtakṛtyo'dya sugrīvo vaire'sminnatidāruṇe
- VR 4.23.16Open verse →
यस्य रामविमुक्तेन हृतमेकेषुणा भयम्। शरेण हृदि लग्नेन गात्रसंस्पर्शने तव
yasya rāmavimuktena hṛtamekeṣuṇā bhayam| śareṇa hṛdi lagnena gātrasaṃsparśane tava
- VR 4.23.17Open verse →
वार्यामि त्वां निरीक्षन्ती त्वयि पञ्चत्वमागते। उद्बबर्ह शरं नीलस्तस्य गात्रगतं तदा
vāryāmi tvāṃ nirīkṣantī tvayi pañcatvamāgate| udbabarha śaraṃ nīlastasya gātragataṃ tadā
- VR 4.23.18Open verse →
गिरिगह्वरसंलीनं दीप्तमाशीविषं यथा। तस्य निष्कृष्यमाणस्य बाणस्यापि बभौ द्युतिः
girigahvarasaṃlīnaṃ dīptamāśīviṣaṃ yathā| tasya niṣkṛṣyamāṇasya bāṇasyāpi babhau dyutiḥ
- VR 4.23.19Open verse →
अस्तमस्तकसंरुद्धरश्मेर्दिनकरादिव। पेतुः क्षतजधारास्तु व्रणेभ्यस्तस्य सर्वशः
astamastakasaṃruddharaśmerdinakarādiva| petuḥ kṣatajadhārāstu vraṇebhyastasya sarvaśaḥ
- VR 4.23.20Open verse →
ताम्रगैरिकसम्पृक्ता धारा इव धराधरात्। अवकीर्णं विमार्जन्ती भर्तारं रणरेणुना
tāmragairikasampṛktā dhārā iva dharādharāt| avakīrṇaṃ vimārjantī bhartāraṃ raṇareṇunā
- VR 4.23.21Open verse →
अस्रैर्नयनजैः शूरं सिषेचास्त्रसमाहतम्। रुधिरोक्षितसर्वाङ्गं दृष्ट्वा विनिहतं पतिम्
asrairnayanajaiḥ śūraṃ siṣecāstrasamāhatam| rudhirokṣitasarvāṅgaṃ dṛṣṭvā vinihataṃ patim
- VR 4.23.22Open verse →
उवाच तारा पिङ्गाक्षं पुत्रमङ्गदमङ्गना। अवस्थां पश्चिमां पश्य पितुः पुत्र सुदारुणाम्
uvāca tārā piṅgākṣaṃ putramaṅgadamaṅganā| avasthāṃ paścimāṃ paśya pituḥ putra sudāruṇām
- VR 4.23.23Open verse →
सम्प्रसक्तस्य वैरस्य गतोऽन्तः पापकर्मणा। बालसूर्योज्ज्वलतनुं प्रयातं यमसादनम्
samprasaktasya vairasya gato'ntaḥ pāpakarmaṇā| bālasūryojjvalatanuṃ prayātaṃ yamasādanam
- VR 4.23.24Open verse →
अभिवादय राजानं पितरं पुत्र मानदम्। एवमुक्तः समुत्थाय जग्राह चरणौ पितुः
abhivādaya rājānaṃ pitaraṃ putra mānadam| evamuktaḥ samutthāya jagrāha caraṇau pituḥ
- VR 4.23.25Open verse →
भुजाभ्यां पीनवृत्ताभ्यामङ्गदोऽहमिति ब्रुवन्। अभिवादयमानं त्वामङ्गदं त्वं यथा पुरा
bhujābhyāṃ pīnavṛttābhyāmaṅgado'hamiti bruvan| abhivādayamānaṃ tvāmaṅgadaṃ tvaṃ yathā purā
- VR 4.23.26Open verse →
दीर्घायुर्भव पुत्रेति किमर्थं नाभिभाषसे। अहं पुत्रसहाया त्वामुपासे गतचेतनम्। सिंहेन पातितं सद्यो गौः सवत्सेव गोवृषम्
dīrghāyurbhava putreti kimarthaṃ nābhibhāṣase| ahaṃ putrasahāyā tvāmupāse gatacetanam| siṃhena pātitaṃ sadyo gauḥ savatseva govṛṣam
- VR 4.23.27Open verse →
इष्ट्वा संग्रामयज्ञेन रामप्रहरणाम्भसा। तस्मन्नवभृथे स्नातः कथं पत्न्या मया विना
iṣṭvā saṃgrāmayajñena rāmapraharaṇāmbhasā| tasmannavabhṛthe snātaḥ kathaṃ patnyā mayā vinā
- VR 4.23.28Open verse →
या दत्ता देवराजेन तव तुष्टेन संयुगे। शातकौम्भीं प्रियां मालां तां ते पश्यामि नेह किम्
yā dattā devarājena tava tuṣṭena saṃyuge| śātakaumbhīṃ priyāṃ mālāṃ tāṃ te paśyāmi neha kim
- VR 4.23.29Open verse →
राज्यश्रीर्न जहाति त्वां गतासुमपि मानद। सूर्यस्यावर्तमानस्य शैलराजमिव प्रभा
rājyaśrīrna jahāti tvāṃ gatāsumapi mānada| sūryasyāvartamānasya śailarājamiva prabhā
- VR 4.23.30Open verse →
न मे वचः पथ्यमिदं त्वया कृतं न चास्मि शक्ता हि निवारणे तव। हता सपुत्रास्मि हतेन संयुगे सह त्वया श्रीर्विजहाति मामपि
na me vacaḥ pathyamidaṃ tvayā kṛtaṃ na cāsmi śaktā hi nivāraṇe tava| hatā saputrāsmi hatena saṃyuge saha tvayā śrīrvijahāti māmapi
- VR 4.24.1Open verse →
तामाशु वेगेन दुरासदेन त्वभिप्लुतां शोकमहार्णवेन। पश्यंस्तदा वाल्यनुजस्तरस्वी भ्रातुर्वधेनाप्रतिमेन तेपे
tāmāśu vegena durāsadena tvabhiplutāṃ śokamahārṇavena| paśyaṃstadā vālyanujastarasvī bhrāturvadhenāpratimena tepe
- VR 4.24.2Open verse →
स बाष्पपूर्णेन मुखेन पश्यन् क्षणेन निर्विण्णमना मनस्वी। जगाम रामस्य शनैः समीपं भृत्यैर्वृतः सम्परिदूयमानः
sa bāṣpapūrṇena mukhena paśyan kṣaṇena nirviṇṇamanā manasvī| jagāma rāmasya śanaiḥ samīpaṃ bhṛtyairvṛtaḥ samparidūyamānaḥ
- VR 4.24.3Open verse →
स तं समासाद्य गृहीतचाप- मुदात्तमाशीविषतुल्यबाणम्। यशस्विनं लक्षणलक्षिताङ्ग- मवस्थितं राघवमित्युवाच
sa taṃ samāsādya gṛhītacāpa- mudāttamāśīviṣatulyabāṇam| yaśasvinaṃ lakṣaṇalakṣitāṅga- mavasthitaṃ rāghavamityuvāca
- VR 4.24.4Open verse →
यथा प्रतिज्ञातमिदं नरेन्द्र कृतं त्वया दृष्टफलं च कर्म। ममाद्य भोगेषु नरेन्द्रसूनो मनो निवृत्तं हतजीवितेन
yathā pratijñātamidaṃ narendra kṛtaṃ tvayā dṛṣṭaphalaṃ ca karma| mamādya bhogeṣu narendrasūno mano nivṛttaṃ hatajīvitena
- VR 4.24.5Open verse →
अस्यां महिष्यां तु भृशं रुदत्यां पुरेऽतिविक्रोशति दुःखतप्ते। हते नृपे संशयितेऽङ्गदे च न राम राज्ये रमते मनो मे
asyāṃ mahiṣyāṃ tu bhṛśaṃ rudatyāṃ pure'tivikrośati duḥkhatapte| hate nṛpe saṃśayite'ṅgade ca na rāma rājye ramate mano me
- VR 4.24.6Open verse →
क्रोधादमर्षादतिविप्रधर्षाद् भ्रातुर्वधो मेऽनुमतः पुरस्तात्। हते त्विदानीं हरियूथपेऽस्मिन् सुतीक्ष्णमिक्ष्वाकुवर प्रतप्स्ये
krodhādamarṣādativipradharṣād bhrāturvadho me'numataḥ purastāt| hate tvidānīṃ hariyūthape'smin sutīkṣṇamikṣvākuvara pratapsye
- VR 4.24.7Open verse →
श्रेयोऽद्य मन्ये मम शैलमुख्ये तस्मिन् हि वासश्चिरमृष्यमूके। यथा तथा वर्तयतः स्ववृत्त्या नेमं निहत्य त्रिदिवस्य लाभः
śreyo'dya manye mama śailamukhye tasmin hi vāsaściramṛṣyamūke| yathā tathā vartayataḥ svavṛttyā nemaṃ nihatya tridivasya lābhaḥ
- VR 4.24.8Open verse →
न त्वा जिघांसामि चरेति यन्मा- मयं महात्मा मतिमानुवाच। तस्यैव तद् राम वचोऽनुरूप- मिदं वचः कर्म च मेऽनुरूपम्
na tvā jighāṃsāmi careti yanmā- mayaṃ mahātmā matimānuvāca| tasyaiva tad rāma vaco'nurūpa- midaṃ vacaḥ karma ca me'nurūpam
- VR 4.24.9Open verse →
भ्राता कथं नाम महागुणस्य भ्रातुर्वधं राम विरोचयेत। राज्यस्य दुःखस्य च वीर सारं विचिन्तयन् कामपुरस्कृतोऽपि
bhrātā kathaṃ nāma mahāguṇasya bhrāturvadhaṃ rāma virocayeta| rājyasya duḥkhasya ca vīra sāraṃ vicintayan kāmapuraskṛto'pi
- VR 4.24.10Open verse →
वधो हि मे मतो नासीत् स्वमाहात्म्यव्यतिक्रमात्। ममासीद् बुद्धिदौरात्म्यात् प्राणहारी व्यतिक्रमः
vadho hi me mato nāsīt svamāhātmyavyatikramāt| mamāsīd buddhidaurātmyāt prāṇahārī vyatikramaḥ
- VR 4.24.11Open verse →
द्रुमशाखावभग्नोऽहं मुहूर्तं परिनिष्टनन्। सान्त्वयित्वा त्वनेनोक्तो न पुनः कर्तुमर्हसि
drumaśākhāvabhagno'haṃ muhūrtaṃ pariniṣṭanan| sāntvayitvā tvanenokto na punaḥ kartumarhasi
- VR 4.24.12Open verse →
भ्रातृत्वमार्यभावश्च धर्मश्चानेन रक्षितः। मया क्रोधश्च कामश्च कपित्वं च प्रदर्शितम्
bhrātṛtvamāryabhāvaśca dharmaścānena rakṣitaḥ| mayā krodhaśca kāmaśca kapitvaṃ ca pradarśitam
- VR 4.24.13Open verse →
अचिन्तनीयं परिवर्जनीय- मनीप्सनीयं स्वनवेक्षणीयम्। प्राप्तोऽस्मि पाप्मानमिदं वयस्य भ्रातुर्वधात् त्वाष्ट्रवधादिवेन्द्रः
acintanīyaṃ parivarjanīya- manīpsanīyaṃ svanavekṣaṇīyam| prāpto'smi pāpmānamidaṃ vayasya bhrāturvadhāt tvāṣṭravadhādivendraḥ
- VR 4.24.14Open verse →
पाप्मानमिन्द्रस्य मही जलं च वृक्षाश्च कामं जगृहुः स्त्रियश्च। को नाम पाप्मानमिमं सहेत शाखामृगस्य प्रतिपत्तुमिच्छेत्
pāpmānamindrasya mahī jalaṃ ca vṛkṣāśca kāmaṃ jagṛhuḥ striyaśca| ko nāma pāpmānamimaṃ saheta śākhāmṛgasya pratipattumicchet
- VR 4.24.15Open verse →
नार्हामि सम्मानमिमं प्रजानां न यौवराज्यं कुत एव राज्यम्। अधर्मयुक्तं कुलनाशयुक्त- मेवंविधं राघव कर्म कृत्वा
nārhāmi sammānamimaṃ prajānāṃ na yauvarājyaṃ kuta eva rājyam| adharmayuktaṃ kulanāśayukta- mevaṃvidhaṃ rāghava karma kṛtvā
- VR 4.24.16Open verse →
पापस्य कर्तास्मि विगर्हितस्य क्षुद्रस्य लोकापकृतस्य लोके। शोको महान् मामभिवर्ततेऽयं वृष्टेर्यथा निम्नमिवाम्बुवेगः
pāpasya kartāsmi vigarhitasya kṣudrasya lokāpakṛtasya loke| śoko mahān māmabhivartate'yaṃ vṛṣṭeryathā nimnamivāmbuvegaḥ
- VR 4.24.17Open verse →
सोदर्यघातापरगात्रवालः संतापहस्ताक्षिशिरोविषाणः। एनोमयो मामभिहन्ति हस्ती दृप्तो नदीकूलमिव प्रवृद्धः
sodaryaghātāparagātravālaḥ saṃtāpahastākṣiśiroviṣāṇaḥ| enomayo māmabhihanti hastī dṛpto nadīkūlamiva pravṛddhaḥ
- VR 4.24.18Open verse →
अंहो बतेदं नृवराविषह्यं निवर्तते मे हृदि साधुवृत्तम्। अग्नौ विवर्णं परितप्यमानं किट्टं यथा राघव जातरूपम्
aṃho batedaṃ nṛvarāviṣahyaṃ nivartate me hṛdi sādhuvṛttam| agnau vivarṇaṃ paritapyamānaṃ kiṭṭaṃ yathā rāghava jātarūpam
- VR 4.24.19Open verse →
महाबलानां हरियूथपाना- मिदं कुलं राघव मन्निमित्तम्। अस्याङ्गदस्यापि च शोकतापा- दर्धस्थितप्राणमितीव मन्ये
mahābalānāṃ hariyūthapānā- midaṃ kulaṃ rāghava mannimittam| asyāṅgadasyāpi ca śokatāpā- dardhasthitaprāṇamitīva manye
- VR 4.24.20Open verse →
सुतः सुलभ्यः सुजनः सुवश्यः कुतस्तु पुत्रः सदृशोऽङ्गदेन। न चापि विद्येत स वीर देशो यस्मिन् भवेत् सोदरसंनिकर्षः
sutaḥ sulabhyaḥ sujanaḥ suvaśyaḥ kutastu putraḥ sadṛśo'ṅgadena| na cāpi vidyeta sa vīra deśo yasmin bhavet sodarasaṃnikarṣaḥ
- VR 4.24.21Open verse →
अद्याङ्गदो वीरवरो न जीवे- ज्जीवेत माता परिपालनार्थम्। विना तु पुत्रं परितापदीना सा नैव जीवेदिति निश्चितं मे
adyāṅgado vīravaro na jīve- jjīveta mātā paripālanārtham| vinā tu putraṃ paritāpadīnā sā naiva jīvediti niścitaṃ me
- VR 4.24.22Open verse →
सोऽहं प्रवेक्ष्याम्यतिदीप्तमग्निं भ्रात्रा च पुत्रेण च सख्यमिच्छन्। इमे विचेष्यन्ति हरिप्रवीराः सीतां निदेशे परिवर्तमानाः
so'haṃ pravekṣyāmyatidīptamagniṃ bhrātrā ca putreṇa ca sakhyamicchan| ime viceṣyanti haripravīrāḥ sītāṃ nideśe parivartamānāḥ
- VR 4.24.23Open verse →
कृत्स्नं तु ते सेत्स्यति कार्यमेत- न्मय्यप्यतीते मनुजेन्द्रपुत्र। कुलस्य हन्तारमजीवनार्हं रामानुजानीहि कृतागसं माम्
kṛtsnaṃ tu te setsyati kāryameta- nmayyapyatīte manujendraputra| kulasya hantāramajīvanārhaṃ rāmānujānīhi kṛtāgasaṃ mām
- VR 4.24.24Open verse →
इत्येवमार्तस्य रघुप्रवीरः श्रुत्वा वचो वालिजघन्यजस्य। संजातबाष्पः परवीरहन्ता रामो मुहूर्तं विमना बभूव
ityevamārtasya raghupravīraḥ śrutvā vaco vālijaghanyajasya| saṃjātabāṣpaḥ paravīrahantā rāmo muhūrtaṃ vimanā babhūva
- VR 4.24.25Open verse →
तस्मिन् क्षणेऽभीक्ष्णमवेक्षमाणः क्षितिक्षमावान् भुवनस्य गोप्ता। रामो रुदन्तीं व्यसने निमग्नां समुत्सुकः सोऽथ ददर्श ताराम्
tasmin kṣaṇe'bhīkṣṇamavekṣamāṇaḥ kṣitikṣamāvān bhuvanasya goptā| rāmo rudantīṃ vyasane nimagnāṃ samutsukaḥ so'tha dadarśa tārām
- VR 4.24.26Open verse →
तां चारुनेत्रां कपिसिंहनाथां पतिं समाश्लिष्य तदा शयानाम्। उत्थापयामासुरदीनसत्त्वां मन्त्रिप्रधानाः कपिराजपत्नीम्
tāṃ cārunetrāṃ kapisiṃhanāthāṃ patiṃ samāśliṣya tadā śayānām| utthāpayāmāsuradīnasattvāṃ mantripradhānāḥ kapirājapatnīm
- VR 4.24.27Open verse →
सा विस्फुरन्ती परिरभ्यमाणा भर्तुः समीपादपनीयमाना। ददर्श रामं शरचापपाणिं स्वतेजसा सूर्यमिव ज्वलन्तम्
sā visphurantī parirabhyamāṇā bhartuḥ samīpādapanīyamānā| dadarśa rāmaṃ śaracāpapāṇiṃ svatejasā sūryamiva jvalantam
- VR 4.24.28Open verse →
सुसंवृतं पार्थिवलक्षणैश्च तं चारुनेत्रं मृगशावनेत्रा। अदृष्टपूर्वं पुरुषप्रधान- मयं स काकुत्स्थ इति प्रजज्ञे
susaṃvṛtaṃ pārthivalakṣaṇaiśca taṃ cārunetraṃ mṛgaśāvanetrā| adṛṣṭapūrvaṃ puruṣapradhāna- mayaṃ sa kākutstha iti prajajñe
- VR 4.24.29Open verse →
तस्येन्द्रकल्पस्य दुरासदस्य महानुभावस्य समीपमार्या। आर्तातितूर्णं व्यसनं प्रपन्ना जगाम तारा परिविह्वलन्ती
tasyendrakalpasya durāsadasya mahānubhāvasya samīpamāryā| ārtātitūrṇaṃ vyasanaṃ prapannā jagāma tārā parivihvalantī
- VR 4.24.30Open verse →
तं सा समासाद्य विशुद्धसत्त्वं शोकेन सम्भ्रान्तशरीरभावा। मनस्विनी वाक्यमुवाच तारा रामं रणोत्कर्षणलब्धलक्ष्यम्
taṃ sā samāsādya viśuddhasattvaṃ śokena sambhrāntaśarīrabhāvā| manasvinī vākyamuvāca tārā rāmaṃ raṇotkarṣaṇalabdhalakṣyam
- VR 4.24.31Open verse →
त्वमप्रमेयश्च दुरासदश्च जितेन्द्रियश्चोत्तमधर्मकश्च। अक्षीणकीर्तिश्च विचक्षणश्च क्षितिक्षमावान् क्षतजोपमाक्षः
tvamaprameyaśca durāsadaśca jitendriyaścottamadharmakaśca| akṣīṇakīrtiśca vicakṣaṇaśca kṣitikṣamāvān kṣatajopamākṣaḥ
- VR 4.24.32Open verse →
त्वमात्तबाणासनबाणपाणि- र्महाबलः संहननोपपन्नः। मनुष्यदेहाभ्युदयं विहाय दिव्येन देहाभ्युदयेन युक्तः
tvamāttabāṇāsanabāṇapāṇi- rmahābalaḥ saṃhananopapannaḥ| manuṣyadehābhyudayaṃ vihāya divyena dehābhyudayena yuktaḥ
- VR 4.24.33Open verse →
येनैव बाणेन हतः प्रियो मे तेनैव बाणेन हि मां जहीहि। हता गमिष्यामि समीपमस्य न मां विना वीर रमेत वाली
yenaiva bāṇena hataḥ priyo me tenaiva bāṇena hi māṃ jahīhi| hatā gamiṣyāmi samīpamasya na māṃ vinā vīra rameta vālī
- VR 4.24.35Open verse →
स्वर्गेऽपि शोकं च विवर्णतां च मया विना प्राप्स्यति वीर वाली। रम्ये नगेन्द्रस्य तटावकाशे विदेहकन्यारहितो यथा त्वम्
svarge'pi śokaṃ ca vivarṇatāṃ ca mayā vinā prāpsyati vīra vālī| ramye nagendrasya taṭāvakāśe videhakanyārahito yathā tvam
- VR 4.24.36Open verse →
त्वं वेत्थ तावद् वनिताविहीनः प्राप्नोति दुःखं पुरुषः कुमारः। तत् त्वं प्रजानञ्जहि मां न वाली दुःखं ममादर्शनजं भजेत
tvaṃ vettha tāvad vanitāvihīnaḥ prāpnoti duḥkhaṃ puruṣaḥ kumāraḥ| tat tvaṃ prajānañjahi māṃ na vālī duḥkhaṃ mamādarśanajaṃ bhajeta
- VR 4.24.37Open verse →
यच्चापि मन्येत भवान् महात्मा स्त्रीघातदोषस्तु भवेन्न मह्यम्। आत्मेयमस्येति हि मां जहि त्वं न स्त्रीवधः स्यान्मनुजेन्द्रपुत्र
yaccāpi manyeta bhavān mahātmā strīghātadoṣastu bhavenna mahyam| ātmeyamasyeti hi māṃ jahi tvaṃ na strīvadhaḥ syānmanujendraputra
- VR 4.24.38Open verse →
शास्त्रप्रयोगाद् विविधाश्च वेदा- दनन्यरूपाः पुरुषस्य दाराः। दारप्रदानाद्धि न दानमन्यत् प्रदृश्यते ज्ञानवतां हि लोके
śāstraprayogād vividhāśca vedā- dananyarūpāḥ puruṣasya dārāḥ| dārapradānāddhi na dānamanyat pradṛśyate jñānavatāṃ hi loke
- VR 4.24.39Open verse →
त्वं चापि मां तस्य मम प्रियस्य प्रदास्यसे धर्ममवेक्ष्य वीर। अनेन दानेन न लप्स्यसे त्व- मधर्मयोगं मम वीर घातात्
tvaṃ cāpi māṃ tasya mama priyasya pradāsyase dharmamavekṣya vīra| anena dānena na lapsyase tva- madharmayogaṃ mama vīra ghātāt
- VR 4.24.40Open verse →
आर्तामनाथामपनीयमाना- मेवंगतां नार्हसि मामहन्तुम्। अहं हि मातङ्गविलासगामिना प्लवंगमानामृषभेण धीमता। विना वरार्होत्तमहेममालिना चिरं न शक्ष्यामि नरेन्द्र जीवितुम्
ārtāmanāthāmapanīyamānā- mevaṃgatāṃ nārhasi māmahantum| ahaṃ hi mātaṅgavilāsagāminā plavaṃgamānāmṛṣabheṇa dhīmatā| vinā varārhottamahemamālinā ciraṃ na śakṣyāmi narendra jīvitum
- VR 4.24.41Open verse →
इत्येवमुक्तस्तु विभुर्महात्मा तारां समाश्वास्य हितं बभाषे। मा वीरभार्ये विमतिं कुरुष्व लोको हि सर्वो विहितो विधात्रा
ityevamuktastu vibhurmahātmā tārāṃ samāśvāsya hitaṃ babhāṣe| mā vīrabhārye vimatiṃ kuruṣva loko hi sarvo vihito vidhātrā
- VR 4.24.42Open verse →
तं चैव सर्वं सुखदुःखयोगं लोकोऽब्रवीत् तेन कृतं विधात्रा। त्रयोऽपि लोका विहितं विधानं नातिक्रमन्ते वशगा हि तस्य
taṃ caiva sarvaṃ sukhaduḥkhayogaṃ loko'bravīt tena kṛtaṃ vidhātrā| trayo'pi lokā vihitaṃ vidhānaṃ nātikramante vaśagā hi tasya
- VR 4.24.43Open verse →
प्रीतिं परां प्राप्स्यसि तां तथैव पुत्रश्च ते प्राप्स्यति यौवराज्यम्। धात्रा विधानं विहितं तथैव न शूरपत्न्यः परिदेवयन्ति
prītiṃ parāṃ prāpsyasi tāṃ tathaiva putraśca te prāpsyati yauvarājyam| dhātrā vidhānaṃ vihitaṃ tathaiva na śūrapatnyaḥ paridevayanti
- VR 4.24.44Open verse →
आश्वासिता तेन महात्मना तु प्रभावयुक्तेन परंतपेन। सा वीरपत्नी ध्वनता मुखेन सुवेषरूपा विरराम तारा
āśvāsitā tena mahātmanā tu prabhāvayuktena paraṃtapena| sā vīrapatnī dhvanatā mukhena suveṣarūpā virarāma tārā
- VR 4.25.1Open verse →
स सुग्रीवं च तारां च साङ्गदां सहलक्ष्मणः। समानशोकः काकुत्स्थः सान्त्वयन्निदमब्रवीत्
sa sugrīvaṃ ca tārāṃ ca sāṅgadāṃ sahalakṣmaṇaḥ| samānaśokaḥ kākutsthaḥ sāntvayannidamabravīt
- VR 4.25.2Open verse →
न शोकपरितापेन श्रेयसा युज्यते मृतः। यदत्रानन्तरं कार्यं तत् समाधातुमर्हथ
na śokaparitāpena śreyasā yujyate mṛtaḥ| yadatrānantaraṃ kāryaṃ tat samādhātumarhatha
- VR 4.25.3Open verse →
लोकवृत्तमनुष्ठेयं कृतं वो बाष्पमोक्षणम्। न कालादुत्तरं किंचित् कर्मशक्यमुपासितुम्
lokavṛttamanuṣṭheyaṃ kṛtaṃ vo bāṣpamokṣaṇam| na kālāduttaraṃ kiṃcit karmaśakyamupāsitum
- VR 4.25.4Open verse →
नियतिः कारणं लोके नियतिः कर्मसाधनम्। नियतिः सर्वभूतानां नियोगेष्विह कारणम्
niyatiḥ kāraṇaṃ loke niyatiḥ karmasādhanam| niyatiḥ sarvabhūtānāṃ niyogeṣviha kāraṇam
- VR 4.25.5Open verse →
न कर्ता कस्यचित् कश्चिन्नियोगे नापि चेश्वरः। स्वभावे वर्तते लोकस्तस्य कालः परायणम्
na kartā kasyacit kaścinniyoge nāpi ceśvaraḥ| svabhāve vartate lokastasya kālaḥ parāyaṇam
- VR 4.25.6Open verse →
न कालः कालमत्येति न कालः परिहीयते। स्वभावं च समासाद्य न कश्चिदतिवर्तते
na kālaḥ kālamatyeti na kālaḥ parihīyate| svabhāvaṃ ca samāsādya na kaścidativartate
- VR 4.25.7Open verse →
न कालस्यास्ति बन्धुत्वं न हेतुर्न पराक्रमः। न मित्रज्ञातिसम्बन्धः कारणं नात्मनो वशः
na kālasyāsti bandhutvaṃ na heturna parākramaḥ| na mitrajñātisambandhaḥ kāraṇaṃ nātmano vaśaḥ
- VR 4.25.8Open verse →
किं तु कालपरीणामो द्रष्टव्यः साधु पश्यता। धर्मश्चार्थश्च कामश्च कालक्रमसमाहिताः
kiṃ tu kālaparīṇāmo draṣṭavyaḥ sādhu paśyatā| dharmaścārthaśca kāmaśca kālakramasamāhitāḥ
- VR 4.25.9Open verse →
इतः स्वां प्रकृतिं वाली गतः प्राप्तः क्रियाफलम्। सामदानार्थसंयोगैः पवित्रं प्लवगेश्वरः
itaḥ svāṃ prakṛtiṃ vālī gataḥ prāptaḥ kriyāphalam| sāmadānārthasaṃyogaiḥ pavitraṃ plavageśvaraḥ
- VR 4.25.10Open verse →
स्वधर्मस्य च संयोगाज्जितस्तेन महात्मना। स्वर्गः परिगृहीतश्च प्राणानपरिरक्षता
svadharmasya ca saṃyogājjitastena mahātmanā| svargaḥ parigṛhītaśca prāṇānaparirakṣatā
- VR 4.25.11Open verse →
एषा वै नियतिः श्रेष्ठा यां गतो हरियूथपः। तदलं परितापेन प्राप्तकालमुपास्यताम्
eṣā vai niyatiḥ śreṣṭhā yāṃ gato hariyūthapaḥ| tadalaṃ paritāpena prāptakālamupāsyatām
- VR 4.25.12Open verse →
वचनान्ते तु रामस्य लक्ष्मणः परवीरहा। अवदत् प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं गतचेतसम्
vacanānte tu rāmasya lakṣmaṇaḥ paravīrahā| avadat praśritaṃ vākyaṃ sugrīvaṃ gatacetasam
- VR 4.25.13Open verse →
कुरु त्वमस्य सुग्रीव प्रेतकार्यमनन्तरम्। ताराङ्गदाभ्यां सहितो वालिनो दहनं प्रति
kuru tvamasya sugrīva pretakāryamanantaram| tārāṅgadābhyāṃ sahito vālino dahanaṃ prati
- VR 4.25.14Open verse →
समाज्ञापय काष्ठानि शुष्काणि च बहूनि च। चन्दनानि च दिव्यानि वालिसंस्कारकारणात्
samājñāpaya kāṣṭhāni śuṣkāṇi ca bahūni ca| candanāni ca divyāni vālisaṃskārakāraṇāt
- VR 4.25.15Open verse →
समाश्वासय दीनं त्वमङ्गदं दीनचेतसम्। मा भूर्बालिशबुद्धिस्त्वं त्वदधीनमिदं पुरम्
samāśvāsaya dīnaṃ tvamaṅgadaṃ dīnacetasam| mā bhūrbāliśabuddhistvaṃ tvadadhīnamidaṃ puram
- VR 4.25.16Open verse →
अङ्गदस्त्वानयेन्माल्यं वस्त्राणि विविधानि च। घृतं तैलमथो गन्धान् यच्चात्र समनन्तरम्
aṅgadastvānayenmālyaṃ vastrāṇi vividhāni ca| ghṛtaṃ tailamatho gandhān yaccātra samanantaram
- VR 4.25.17Open verse →
त्वं तार शिबिकां शीघ्रमादायागच्छ सम्भ्रमात्। त्वरा गुणवती युक्ता ह्यस्मिन् काले विशेषतः
tvaṃ tāra śibikāṃ śīghramādāyāgaccha sambhramāt| tvarā guṇavatī yuktā hyasmin kāle viśeṣataḥ
- VR 4.25.18Open verse →
सज्जीभवन्तु प्लवगाः शिबिकावाहनोचिताः। समर्था बलिनश्चैव निर्हरिष्यन्ति वालिनम्
sajjībhavantu plavagāḥ śibikāvāhanocitāḥ| samarthā balinaścaiva nirhariṣyanti vālinam
- VR 4.25.19Open verse →
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सुमित्रानन्दवर्धनः। तस्थौ भ्रातृसमीपस्थो लक्ष्मणः परवीरहा
evamuktvā tu sugrīvaṃ sumitrānandavardhanaḥ| tasthau bhrātṛsamīpastho lakṣmaṇaḥ paravīrahā
- VR 4.25.20Open verse →
लक्ष्मणस्य वचः श्रुत्वा तारः सम्भ्रान्तमानसः। प्रविवेश गुहां शीघ्रं शिबिकासक्तमानसः
lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā tāraḥ sambhrāntamānasaḥ| praviveśa guhāṃ śīghraṃ śibikāsaktamānasaḥ
- VR 4.25.21Open verse →
आदाय शिबिकां तारः स तु पर्यापतत् पुनः। वानरैरुह्यमानां तां शूरैरुद्वहनोचितैः
ādāya śibikāṃ tāraḥ sa tu paryāpatat punaḥ| vānarairuhyamānāṃ tāṃ śūrairudvahanocitaiḥ
- VR 4.25.22Open verse →
दिव्यां भद्रासनयुतां शिबिकां स्यन्दनोपमाम्। पक्षिकर्मभिराचित्रां द्रुमकर्मविभूषिताम्
divyāṃ bhadrāsanayutāṃ śibikāṃ syandanopamām| pakṣikarmabhirācitrāṃ drumakarmavibhūṣitām
- VR 4.25.23Open verse →
आचितां चित्रपत्तीभिः सुनिविष्टां समन्ततः। विमानमिव सिद्धानां जालवातायनायुताम्
ācitāṃ citrapattībhiḥ suniviṣṭāṃ samantataḥ| vimānamiva siddhānāṃ jālavātāyanāyutām
- VR 4.25.24Open verse →
सुनियुक्तां विशालां च सुकृतां शिल्पिभिः कृताम्। दारुपर्वतकोपेतां चारुकर्मपरिष्कृताम्
suniyuktāṃ viśālāṃ ca sukṛtāṃ śilpibhiḥ kṛtām| dāruparvatakopetāṃ cārukarmapariṣkṛtām
- VR 4.25.25Open verse →
वराभरणहारैश्च चित्रमाल्योपशोभिताम्। गुहागहनसंछन्नां रक्तचन्दनभूषिताम्
varābharaṇahāraiśca citramālyopaśobhitām| guhāgahanasaṃchannāṃ raktacandanabhūṣitām
- VR 4.25.26Open verse →
पुष्पौघैः समभिच्छन्नां पद्ममालाभिरेव च। तरुणादित्यवर्णाभिर्भ्राजमानाभिरावृताम्
puṣpaughaiḥ samabhicchannāṃ padmamālābhireva ca| taruṇādityavarṇābhirbhrājamānābhirāvṛtām
- VR 4.25.27Open verse →
ईदृशीं शिबिकां दृष्ट्वा रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। क्षिप्रं विनीयतां वाली प्रेतकार्यं विधीयताम्
īdṛśīṃ śibikāṃ dṛṣṭvā rāmo lakṣmaṇamabravīt| kṣipraṃ vinīyatāṃ vālī pretakāryaṃ vidhīyatām
- VR 4.25.28Open verse →
ततो वालिनमुद्यम्य सुग्रीवः शिबिकां तदा। आरोपयत विक्रोशन्नङ्गदेन सहैव तु
tato vālinamudyamya sugrīvaḥ śibikāṃ tadā| āropayata vikrośannaṅgadena sahaiva tu
- VR 4.25.29Open verse →
आरोप्य शिबिकां चैव वालिनं गतजीवितम्। अलंकारैश्च विविधैर्माल्यैर्वस्त्रैश्च भूषितम्
āropya śibikāṃ caiva vālinaṃ gatajīvitam| alaṃkāraiśca vividhairmālyairvastraiśca bhūṣitam
- VR 4.25.30Open verse →
आज्ञापयत् तदा राजा सुग्रीवः प्लवगेश्वरः। और्ध्वदेहिकमार्यस्य क्रियतामनुकूलतः
ājñāpayat tadā rājā sugrīvaḥ plavageśvaraḥ| aurdhvadehikamāryasya kriyatāmanukūlataḥ
- VR 4.25.31Open verse →
विश्राणयन्तो रत्नानि विविधानि बहूनि च। अग्रतः प्लवगा यान्तु शिबिका तदनन्तरम्
viśrāṇayanto ratnāni vividhāni bahūni ca| agrataḥ plavagā yāntu śibikā tadanantaram
- VR 4.25.32Open verse →
राज्ञामृद्धिविशेषा हि दृश्यन्ते भुवि यादृशाः। तादृशैरिह कुर्वन्तु वानरा भर्तृसत्क्रियाम्
rājñāmṛddhiviśeṣā hi dṛśyante bhuvi yādṛśāḥ| tādṛśairiha kurvantu vānarā bhartṛsatkriyām
- VR 4.25.33Open verse →
तादृशं वालिनः क्षिप्रं प्राकुर्वन्नौर्ध्वदेहिकम्। अङ्गदं परिरभ्याशु तारप्रभृतयस्तदा
tādṛśaṃ vālinaḥ kṣipraṃ prākurvannaurdhvadehikam| aṅgadaṃ parirabhyāśu tāraprabhṛtayastadā
- VR 4.25.34Open verse →
क्रोशन्तः प्रययुः सर्वे वानरा हतबान्धवाः। ततः प्रणिहिताः सर्वा वानर्योऽस्य वशानुगाः
krośantaḥ prayayuḥ sarve vānarā hatabāndhavāḥ| tataḥ praṇihitāḥ sarvā vānaryo'sya vaśānugāḥ
- VR 4.25.35Open verse →
चुक्रुशुर्वीरवीरेति भूयः क्रोशन्ति ताः प्रियम्। ताराप्रभृतयः सर्वा वानर्यो हतबान्धवाः
cukruśurvīravīreti bhūyaḥ krośanti tāḥ priyam| tārāprabhṛtayaḥ sarvā vānaryo hatabāndhavāḥ
- VR 4.25.36Open verse →
अनुजग्मुश्च भर्तारं क्रोशन्त्यः करुणस्वनाः। तासां रुदितशब्देन वानरीणां वनान्तरे
anujagmuśca bhartāraṃ krośantyaḥ karuṇasvanāḥ| tāsāṃ ruditaśabdena vānarīṇāṃ vanāntare
- VR 4.25.37Open verse →
वनानि गिरयश्चैव विक्रोशन्तीव सर्वतः। पुलिने गिरिनद्यास्तु विविक्ते जलसंवृते
vanāni girayaścaiva vikrośantīva sarvataḥ| puline girinadyāstu vivikte jalasaṃvṛte
- VR 4.25.38Open verse →
चितां चक्रुः सुबहवो वानरा वनचारिणः। अवरोप्य ततः स्कन्धाच्छिबिकां वानरोत्तमाः
citāṃ cakruḥ subahavo vānarā vanacāriṇaḥ| avaropya tataḥ skandhācchibikāṃ vānarottamāḥ
- VR 4.25.39Open verse →
तस्थुरेकान्तमाश्रित्य सर्वे शोकपरायणाः। ततस्तारा पतिं दृष्ट्वा शिबिकातलशायिनम्
tasthurekāntamāśritya sarve śokaparāyaṇāḥ| tatastārā patiṃ dṛṣṭvā śibikātalaśāyinam
- VR 4.25.40Open verse →
आरोप्याङ्के शिरस्तस्य विललाप सुदुःखिता। हा वानरमहाराज हा नाथ मम वत्सल
āropyāṅke śirastasya vilalāpa suduḥkhitā| hā vānaramahārāja hā nātha mama vatsala
- VR 4.25.41Open verse →
हा महार्ह महाबाहो हा मम प्रिय पश्य माम्। जनं न पश्यसीमं त्वं कस्माच्छोकाभिपीडितम्
hā mahārha mahābāho hā mama priya paśya mām| janaṃ na paśyasīmaṃ tvaṃ kasmācchokābhipīḍitam
- VR 4.25.42Open verse →
प्रहृष्टमिह ते वक्त्रं गतासोरपि मानद। अस्तार्कसमवर्णं च दृश्यते जीवतो यथा
prahṛṣṭamiha te vaktraṃ gatāsorapi mānada| astārkasamavarṇaṃ ca dṛśyate jīvato yathā
- VR 4.25.43Open verse →
एष त्वां रामरूपेण कालः कर्षति वानर। येन स्म विधवाः सर्वाः कृता एकेषुणा रणे
eṣa tvāṃ rāmarūpeṇa kālaḥ karṣati vānara| yena sma vidhavāḥ sarvāḥ kṛtā ekeṣuṇā raṇe
- VR 4.25.44Open verse →
इमास्तास्तव राजेन्द्र वानर्योऽप्लवगास्तव। पादैर्विकृष्टमध्वानमागताः किं न बुध्यसे
imāstāstava rājendra vānaryo'plavagāstava| pādairvikṛṣṭamadhvānamāgatāḥ kiṃ na budhyase
- VR 4.25.45Open verse →
तवेष्टा ननु चैवेमा भार्याश्चन्द्रनिभाननाः। इदानीं नेक्षसे कस्मात् सुग्रीवं प्लवगेश्वर
taveṣṭā nanu caivemā bhāryāścandranibhānanāḥ| idānīṃ nekṣase kasmāt sugrīvaṃ plavageśvara
- VR 4.25.46Open verse →
एते हि सचिवा राजंस्तारप्रभृतयस्तव। पुरवासिजनश्चायं परिवार्य विषीदति
ete hi sacivā rājaṃstāraprabhṛtayastava| puravāsijanaścāyaṃ parivārya viṣīdati
- VR 4.25.47Open verse →
विसर्जयैनान् सचिवान् यथापुरमरिंदम। ततः क्रीडामहे सर्वा वनेषु मदनोत्कटाः
visarjayainān sacivān yathāpuramariṃdama| tataḥ krīḍāmahe sarvā vaneṣu madanotkaṭāḥ
- VR 4.25.48Open verse →
एवं विलपतीं तारां पतिशोकपरीवृताम्। उत्थापयन्ति स्म तदा वानर्यः शोककर्शिताः
evaṃ vilapatīṃ tārāṃ patiśokaparīvṛtām| utthāpayanti sma tadā vānaryaḥ śokakarśitāḥ
- VR 4.25.49Open verse →
सुग्रीवेण ततः सार्धं सोऽङ्गदः पितरं रुदन्। चितामारोपयामास शोकेनाभिप्लुतेन्द्रियः
sugrīveṇa tataḥ sārdhaṃ so'ṅgadaḥ pitaraṃ rudan| citāmāropayāmāsa śokenābhiplutendriyaḥ
- VR 4.25.50Open verse →
ततोऽग्निं विधिवद् दत्त्वा सोऽपसव्यं चकार ह। पितरं दीर्घमध्वानं प्रस्थितं व्याकुलेन्द्रियः
tato'gniṃ vidhivad dattvā so'pasavyaṃ cakāra ha| pitaraṃ dīrghamadhvānaṃ prasthitaṃ vyākulendriyaḥ
- VR 4.25.51Open verse →
संस्कृत्य वालिनं तं तु विधिवत् प्लवगर्षभाः। आजग्मुरुदकं कर्तुं नदीं शुभजलां शिवाम्
saṃskṛtya vālinaṃ taṃ tu vidhivat plavagarṣabhāḥ| ājagmurudakaṃ kartuṃ nadīṃ śubhajalāṃ śivām
- VR 4.25.52Open verse →
ततस्ते सहितास्तत्र ह्यङ्गदं स्थाप्य चाग्रतः। सुग्रीवतारासहिताः सिषिचुर्वालिने जलम्
tataste sahitāstatra hyaṅgadaṃ sthāpya cāgrataḥ| sugrīvatārāsahitāḥ siṣicurvāline jalam
- VR 4.25.53Open verse →
सुग्रीवेणैव दीनेन दीनो भूत्वा महाबलः। समानशोकः काकुत्स्थः प्रेतकार्याण्यकारयत्
sugrīveṇaiva dīnena dīno bhūtvā mahābalaḥ| samānaśokaḥ kākutsthaḥ pretakāryāṇyakārayat
- VR 4.25.54Open verse →
ततोऽथ तं वालिनमग्र्यपौरुषं प्रकाशमिक्ष्वाकुवरेषुणा हतम्। प्रदीप्य दीप्ताग्निसमौजसं तदा सलक्ष्मणं राममुपेयिवान् हरिः
tato'tha taṃ vālinamagryapauruṣaṃ prakāśamikṣvākuvareṣuṇā hatam| pradīpya dīptāgnisamaujasaṃ tadā salakṣmaṇaṃ rāmamupeyivān hariḥ
- VR 4.26.1Open verse →
ततः शोकाभिसंतप्तं सुग्रीवं क्लिन्नवाससम्। शाखामृगमहामात्राः परिवार्योपतस्थिरे
tataḥ śokābhisaṃtaptaṃ sugrīvaṃ klinnavāsasam| śākhāmṛgamahāmātrāḥ parivāryopatasthire
- VR 4.26.2Open verse →
अभिगम्य महाबाहुं राममक्लिष्टकारिणम्। स्थिताः प्राञ्जलयः सर्वे पितामहमिवर्षयः
abhigamya mahābāhuṃ rāmamakliṣṭakāriṇam| sthitāḥ prāñjalayaḥ sarve pitāmahamivarṣayaḥ
- VR 4.26.3Open verse →
ततः काञ्चनशैलाभस्तरुणार्कनिभाननः। अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं हनूमान् मारुतात्मजः
tataḥ kāñcanaśailābhastaruṇārkanibhānanaḥ| abravīt prāñjalirvākyaṃ hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 4.26.4Open verse →
भवत्प्रसादात् काकुत्स्थ पितृपैतामहं महत्। वानराणां सुदंष्ट्राणां सम्पन्नबलशालिनाम्
bhavatprasādāt kākutstha pitṛpaitāmahaṃ mahat| vānarāṇāṃ sudaṃṣṭrāṇāṃ sampannabalaśālinām
- VR 4.26.5Open verse →
महात्मनां सुदुष्प्रापं प्राप्तं राज्यमिदं प्रभो। भवता समनुज्ञातः प्रविश्य नगरं शुभम्
mahātmanāṃ suduṣprāpaṃ prāptaṃ rājyamidaṃ prabho| bhavatā samanujñātaḥ praviśya nagaraṃ śubham
- VR 4.26.6Open verse →
संविधास्यति कार्याणि सर्वाणि ससुहृद्गणः। स्नातोऽयं विविधैर्गन्धैरौषधैश्च यथाविधि
saṃvidhāsyati kāryāṇi sarvāṇi sasuhṛdagaṇaḥ| snāto'yaṃ vividhairgandhairauṣadhaiśca yathāvidhi
- VR 4.26.7Open verse →
अर्चयिष्यति माल्यैश्च रत्नैश्च त्वां विशेषतः। इमां गिरिगुहां रम्यामभिगन्तुं त्वमर्हसि
arcayiṣyati mālyaiśca ratnaiśca tvāṃ viśeṣataḥ| imāṃ giriguhāṃ ramyāmabhigantuṃ tvamarhasi
- VR 4.26.8Open verse →
कुरुष्व स्वामिसम्बन्धं वानरान् सम्प्रहर्षय। एवमुक्तो हनुमता राघवः परवीरहा
kuruṣva svāmisambandhaṃ vānarān sampraharṣaya| evamukto hanumatā rāghavaḥ paravīrahā
- VR 4.26.9Open verse →
प्रत्युवाच हनूमन्तं बुद्धिमान् वाक्यकोविदः। चतुर्दश समाः सौम्य ग्रामं वा यदि वा पुरम्
pratyuvāca hanūmantaṃ buddhimān vākyakovidaḥ| caturdaśa samāḥ saumya grāmaṃ vā yadi vā puram
- VR 4.26.10Open verse →
न प्रवेक्ष्यामि हनुमन् पितुर्निर्देशपालकः। सुसमृद्धां गुहां दिव्यां सुग्रीवो वानरर्षभः
na pravekṣyāmi hanuman piturnirdeśapālakaḥ| susamṛddhāṃ guhāṃ divyāṃ sugrīvo vānararṣabhaḥ
- VR 4.26.11Open verse →
प्रविष्टो विधिवद् वीरः क्षिप्रं राज्येऽभिषिच्यताम्। एवमुक्त्वा हनूमन्तं रामः सुग्रीवमब्रवीत्
praviṣṭo vidhivad vīraḥ kṣipraṃ rājye'bhiṣicyatām| evamuktvā hanūmantaṃ rāmaḥ sugrīvamabravīt
- VR 4.26.12Open verse →
वृत्तज्ञो वृत्तसम्पन्नमुदारबलविक्रमम्। इममप्यङ्गदं वीरं यौवराज्येऽभिषेचय
vṛttajño vṛttasampannamudārabalavikramam| imamapyaṅgadaṃ vīraṃ yauvarājye'bhiṣecaya
- VR 4.26.13Open verse →
ज्येष्ठस्य हि सुतो ज्येष्ठः सदृशो विक्रमेण च। अङ्गदोऽयमदीनात्मा यौवराज्यस्य भाजनम्
jyeṣṭhasya hi suto jyeṣṭhaḥ sadṛśo vikrameṇa ca| aṅgado'yamadīnātmā yauvarājyasya bhājanam
- VR 4.26.14Open verse →
पूर्वोऽयं वार्षिको मासः श्रावणः सलिलागमः। प्रवृत्ताः सौम्य चत्वारो मासा वार्षिक संज्ञिताः
pūrvo'yaṃ vārṣiko māsaḥ śrāvaṇaḥ salilāgamaḥ| pravṛttāḥ saumya catvāro māsā vārṣika saṃjñitāḥ
- VR 4.26.15Open verse →
नायमुद्योगसमयः प्रविश त्वं पुरीं शुभाम्। अस्मिन् वत्स्याम्यहं सौम्य पर्वते सहलक्ष्मणः
nāyamudyogasamayaḥ praviśa tvaṃ purīṃ śubhām| asmin vatsyāmyahaṃ saumya parvate sahalakṣmaṇaḥ
- VR 4.26.16Open verse →
इयं गिरिगुहा रम्या विशाला युक्तमारुता। प्रभूतसलिला सौम्य प्रभूतकमलोत्पला
iyaṃ giriguhā ramyā viśālā yuktamārutā| prabhūtasalilā saumya prabhūtakamalotpalā
- VR 4.26.17Open verse →
कार्तिके समनुप्राप्ते त्वं रावणवधे यत। एष नः समयः सौम्य प्रविश त्वं स्वमालयम्
kārtike samanuprāpte tvaṃ rāvaṇavadhe yata| eṣa naḥ samayaḥ saumya praviśa tvaṃ svamālayam
- VR 4.26.18Open verse →
अभिषिञ्चस्व राज्ये च सुहृदः सम्प्रहर्षय। इति रामाभ्यनुज्ञातः सुग्रीवो वानरर्षभः
abhiṣiñcasva rājye ca suhṛdaḥ sampraharṣaya| iti rāmābhyanujñātaḥ sugrīvo vānararṣabhaḥ
- VR 4.26.19Open verse →
प्रविवेश पुरीं रम्यां किष्किन्धां वालिपालिताम्। तं वानरसहस्राणि प्रविष्टं वानरेश्वरम्
praviveśa purīṃ ramyāṃ kiṣkindhāṃ vālipālitām| taṃ vānarasahasrāṇi praviṣṭaṃ vānareśvaram
- VR 4.26.20Open verse →
अभिवार्य प्रविष्टानि सर्वतः प्लवगेश्वरम्। ततः प्रकृतयः सर्वा दृष्ट्वा हरिगणेश्वरम्
abhivārya praviṣṭāni sarvataḥ plavageśvaram| tataḥ prakṛtayaḥ sarvā dṛṣṭvā harigaṇeśvaram
- VR 4.26.21Open verse →
प्रणम्य मूर्ध्ना पतिता वसुधायं समाहिताः। सुग्रीवः प्रकृतीः सर्वाः सम्भाष्योत्थाप्य वीर्यवान्
praṇamya mūrdhnā patitā vasudhāyaṃ samāhitāḥ| sugrīvaḥ prakṛtīḥ sarvāḥ sambhāṣyotthāpya vīryavān
- VR 4.26.22Open verse →
भ्रातुरन्तःपुरं सौम्यं प्रविवेश महाबलः। प्रविष्टं भीमविक्रान्तं सुग्रीवं वानरर्षभम्
bhrāturantaḥpuraṃ saumyaṃ praviveśa mahābalaḥ| praviṣṭaṃ bhīmavikrāntaṃ sugrīvaṃ vānararṣabham
- VR 4.26.23Open verse →
अभ्यषिञ्चन्त सुहृदः सहस्राक्षमिवामराः। तस्य पाण्डुरमाजह्रुश्छत्रं हेमपरिष्कृतम्
abhyaṣiñcanta suhṛdaḥ sahasrākṣamivāmarāḥ| tasya pāṇḍuramājahruśchatraṃ hemapariṣkṛtam
- VR 4.26.24Open verse →
शुक्ले च वालव्यजने हेमदण्डे यशस्करे। तथा रत्नानि सर्वाणि सर्वबीजौषधानि च
śukle ca vālavyajane hemadaṇḍe yaśaskare| tathā ratnāni sarvāṇi sarvabījauṣadhāni ca
- VR 4.26.25Open verse →
सक्षीराणां च वृक्षाणां प्ररोहान् कुसुमानि च। शुक्लानि चैव वस्त्राणि श्वेतं चैवानुलेपनम्
sakṣīrāṇāṃ ca vṛkṣāṇāṃ prarohān kusumāni ca| śuklāni caiva vastrāṇi śvetaṃ caivānulepanam
- VR 4.26.26Open verse →
सुगन्धीनि च माल्यानि स्थलजान्यम्बुजानि च। चन्दनानि च दिव्यानि गन्धांश्च विविधान् बहून्
sugandhīni ca mālyāni sthalajānyambujāni ca| candanāni ca divyāni gandhāṃśca vividhān bahūn
- VR 4.26.27Open verse →
अक्षतं जातरूपं च प्रियङ्गुं मधुसर्पिषी। दधि चर्म च वैयाघ्रं परार्घ्यौ चाप्युपानहौ
akṣataṃ jātarūpaṃ ca priyaṅguṃ madhusarpiṣī| dadhi carma ca vaiyāghraṃ parārghyau cāpyupānahau
- VR 4.26.28Open verse →
समालम्भनमादाय गोरोचनमनःशिलाम्। आजग्मुस्तत्र मुदिता वराः कन्याश्च षोडश
samālambhanamādāya gorocanamanaḥśilām| ājagmustatra muditā varāḥ kanyāśca ṣoḍaśa
- VR 4.26.29Open verse →
ततस्ते वानरश्रेष्ठमभिषेक्तुं यथाविधि। रत्नैर्वस्त्रैश्च भक्ष्यैश्च तोषयित्वा द्विजर्षभान्
tataste vānaraśreṣṭhamabhiṣektuṃ yathāvidhi| ratnairvastraiśca bhakṣyaiśca toṣayitvā dvijarṣabhān
- VR 4.26.30Open verse →
ततः कुशपरिस्तीर्णं समिद्धं जातवेदसम्। मन्त्रपूतेन हविषा हुत्वा मन्त्रविदो जनाः
tataḥ kuśaparistīrṇaṃ samiddhaṃ jātavedasam| mantrapūtena haviṣā hutvā mantravido janāḥ
- VR 4.26.31Open verse →
ततो हेमप्रतिष्ठाने वरास्तरणसंवृते। प्रासादशिखरे रम्ये चित्रमाल्योपशोभिते
tato hemapratiṣṭhāne varāstaraṇasaṃvṛte| prāsādaśikhare ramye citramālyopaśobhite
- VR 4.26.32Open verse →
प्राङ्मुखं विधिवन्मन्त्रैः स्थापयित्वा वरासने। नदीनदेभ्यः संहृत्य तीर्थेभ्यश्च समन्ततः
prāṅmukhaṃ vidhivanmantraiḥ sthāpayitvā varāsane| nadīnadebhyaḥ saṃhṛtya tīrthebhyaśca samantataḥ
- VR 4.26.33Open verse →
आहृत्य च समुद्रेभ्यः सर्वेभ्यो वानरर्षभाः। अपः कनककुम्भेषु निधाय विमलं जलम्
āhṛtya ca samudrebhyaḥ sarvebhyo vānararṣabhāḥ| apaḥ kanakakumbheṣu nidhāya vimalaṃ jalam
- VR 4.26.34Open verse →
शुभैर्ऋषभशृङ्गैश्च कलशैश्चैव काञ्चनैः। शास्त्रदृष्टेन विधिना महर्षिविहितेन च
śubhairṛṣabhaśṛṅgaiśca kalaśaiścaiva kāñcanaiḥ| śāstradṛṣṭena vidhinā maharṣivihitena ca
- VR 4.26.35Open verse →
गजो गवाक्षो गवयः शरभो गन्धमादनः। मैन्दश्च द्विविदश्चैव हनूमाञ्जाम्बवांस्तथा
gajo gavākṣo gavayaḥ śarabho gandhamādanaḥ| maindaśca dvividaścaiva hanūmāñjāmbavāṃstathā
- VR 4.26.36Open verse →
अभ्यषिञ्चत सुग्रीवं प्रसन्नेन सुगन्धिना। सलिलेन सहस्राक्षं वसवो वासवं यथा
abhyaṣiñcata sugrīvaṃ prasannena sugandhinā| salilena sahasrākṣaṃ vasavo vāsavaṃ yathā
- VR 4.26.37Open verse →
अभिषिक्ते तु सुग्रीवे सर्वे वानरपुङ्गवाः। प्रचुक्रुशुर्महात्मानो हृष्टाः शतसहस्रशः
abhiṣikte tu sugrīve sarve vānarapuṅgavāḥ| pracukruśurmahātmāno hṛṣṭāḥ śatasahasraśaḥ
- VR 4.26.38Open verse →
रामस्य तु वचः कुर्वन् सुग्रीवो वानरेश्वरः। अङ्गदं सम्परिष्वज्य यौवराज्येऽभ्यषेचयत्
rāmasya tu vacaḥ kurvan sugrīvo vānareśvaraḥ| aṅgadaṃ sampariṣvajya yauvarājye'bhyaṣecayat
- VR 4.26.39Open verse →
अङ्गदे चाभिषिक्ते तु सानुक्रोशाः प्लवंगमाः। साधु साध्विति सुग्रीवं महात्मानो ह्यपूजयन्
aṅgade cābhiṣikte tu sānukrośāḥ plavaṃgamāḥ| sādhu sādhviti sugrīvaṃ mahātmāno hyapūjayan
- VR 4.26.40Open verse →
रामं चैव महात्मानं लक्ष्मणं च पुनः पुनः। प्रीताश्च तुष्टुवुः सर्वे तादृशे तत्र वर्तिनि
rāmaṃ caiva mahātmānaṃ lakṣmaṇaṃ ca punaḥ punaḥ| prītāśca tuṣṭuvuḥ sarve tādṛśe tatra vartini
- VR 4.26.41Open verse →
हृष्टपुष्टजनाकीर्णा पताकाध्वजशोभिता। बभूव नगरी रम्या किष्किन्धा गिरिगह्वरे
hṛṣṭapuṣṭajanākīrṇā patākādhvajaśobhitā| babhūva nagarī ramyā kiṣkindhā girigahvare
- VR 4.26.42Open verse →
निवेद्य रामाय तदा महात्मने महाभिषेकं कपिवाहिनीपतिः। रुमां च भार्यामुपलभ्य वीर्यवा- नवाप राज्यं त्रिदशाधिपो यथा
nivedya rāmāya tadā mahātmane mahābhiṣekaṃ kapivāhinīpatiḥ| rumāṃ ca bhāryāmupalabhya vīryavā- navāpa rājyaṃ tridaśādhipo yathā
- VR 4.27.1Open verse →
अभिषिक्ते तु सुग्रीवे प्रविष्टे वानरे गुहाम्। आजगाम सह भ्रात्रा रामः प्रस्रवणं गिरिम्
abhiṣikte tu sugrīve praviṣṭe vānare guhām| ājagāma saha bhrātrā rāmaḥ prasravaṇaṃ girim
- VR 4.27.2Open verse →
शार्दूलमृगसंघुष्टं सिंहैर्भीमरवैर्वृतम्। नानागुल्मलतागूढं बहुपादपसंकुलम्
śārdūlamṛgasaṃghuṣṭaṃ siṃhairbhīmaravairvṛtam| nānāgulmalatāgūḍhaṃ bahupādapasaṃkulam
- VR 4.27.3Open verse →
ऋक्षवानरगोपुच्छैर्मार्जारैश्च निषेवितम्। मेघराशिनिभं शैलं नित्यं शुचिकरं शिवम्
ṛkṣavānaragopucchairmārjāraiśca niṣevitam| megharāśinibhaṃ śailaṃ nityaṃ śucikaraṃ śivam
- VR 4.27.4Open verse →
तस्य शैलस्य शिखरे महतीमायतां गुहाम्। प्रत्यगृह्णीत वासार्थं रामः सौमित्रिणा सह
tasya śailasya śikhare mahatīmāyatāṃ guhām| pratyagṛhṇīta vāsārthaṃ rāmaḥ saumitriṇā saha
- VR 4.27.5Open verse →
कृत्वा च समयं रामः सुग्रीवेण सहानघः। कालयुक्तं महद्वाक्यमुवाच रघुनन्दनः
kṛtvā ca samayaṃ rāmaḥ sugrīveṇa sahānaghaḥ| kālayuktaṃ mahadvākyamuvāca raghunandanaḥ
- VR 4.27.6Open verse →
विनीतं भ्रातरं भ्राता लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम्। इयं गिरिगुहा रम्या विशाला युक्तमारुता
vinītaṃ bhrātaraṃ bhrātā lakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam| iyaṃ giriguhā ramyā viśālā yuktamārutā
- VR 4.27.7Open verse →
अस्यां वत्स्याम सौमित्रे वर्षरात्रमरिंदम। गिरिशृङ्गमिदं रम्यमुत्तमं पार्थिवात्मज
asyāṃ vatsyāma saumitre varṣarātramariṃdama| giriśṛṅgamidaṃ ramyamuttamaṃ pārthivātmaja
- VR 4.27.8Open verse →
श्वेताभिः कृष्णताम्राभिः शिलाभिरुपशोभितम्। नानाधातुसमाकीर्णं नदीदर्दुरसंयुतम्
śvetābhiḥ kṛṣṇatāmrābhiḥ śilābhirupaśobhitam| nānādhātusamākīrṇaṃ nadīdardurasaṃyutam
- VR 4.27.9Open verse →
विविधैर्वृक्षषण्डैश्च चारुचित्रलतायुतम्। नानाविहगसंघुष्टं मयूरवरनादितम्
vividhairvṛkṣaṣaṇḍaiśca cārucitralatāyutam| nānāvihagasaṃghuṣṭaṃ mayūravaranāditam
- VR 4.27.10Open verse →
मालतीकुन्दगुल्मैश्च सिन्दुवारैः शिरीषकैः। कदम्बार्जुनसर्जैश्च पुष्पितैरुपशोभितम्
mālatīkundagulmaiśca sinduvāraiḥ śirīṣakaiḥ| kadambārjunasarjaiśca puṣpitairupaśobhitam
- VR 4.27.11Open verse →
इयं च नलिनी रम्या फुल्लपङ्कजमण्डिता। नातिदूरे गुहाया नौ भविष्यति नृपात्मज
iyaṃ ca nalinī ramyā phullapaṅkajamaṇḍitā| nātidūre guhāyā nau bhaviṣyati nṛpātmaja
- VR 4.27.12Open verse →
प्रागुदक्प्रवणे देशे गुहा साधु भविष्यति। पश्चाच्चैवोन्नता सौम्य निवातेयं भविष्यति
prāgudakpravaṇe deśe guhā sādhu bhaviṣyati| paścāccaivonnatā saumya nivāteyaṃ bhaviṣyati
- VR 4.27.13Open verse →
गुहाद्वारे च सौमित्रे शिला समतला शिवा। कृष्णा चैवायता चैव भिन्नाञ्जनचयोपमा
guhādvāre ca saumitre śilā samatalā śivā| kṛṣṇā caivāyatā caiva bhinnāñjanacayopamā
- VR 4.27.14Open verse →
गिरिशृङ्गमिदं तात पश्य चोत्तरतः शुभम्। भिन्नाञ्जनचयाकारमम्भोधरमिवोदितम्
giriśṛṅgamidaṃ tāta paśya cottarataḥ śubham| bhinnāñjanacayākāramambhodharamivoditam
- VR 4.27.15Open verse →
दक्षिणस्यामपि दिशि स्थितं श्वेतमिवाम्बरम्। कैलासशिखरप्रख्यं नानाधातुविराजितम्
dakṣiṇasyāmapi diśi sthitaṃ śvetamivāmbaram| kailāsaśikharaprakhyaṃ nānādhātuvirājitam
- VR 4.27.16Open verse →
प्राचीनवाहिनीं चैव नदीं भृशमकर्दमाम्। गुहायाः परतः पश्य त्रिकूटे जाह्नवीमिव
prācīnavāhinīṃ caiva nadīṃ bhṛśamakardamām| guhāyāḥ parataḥ paśya trikūṭe jāhnavīmiva
- VR 4.27.17Open verse →
चन्दनैस्तिलकैः सालैस्तमालैरतिमुक्तकैः। पद्मकैः सरलैश्चैव अशोकैश्चैव शोभिताम्
candanaistilakaiḥ sālaistamālairatimuktakaiḥ| padmakaiḥ saralaiścaiva aśokaiścaiva śobhitām
- VR 4.27.18Open verse →
वानीरैस्तिमिदैश्चैव बकुलैः केतकैरपि। हिन्तालैस्तिनिशैर्नीपैर्वेतसैः कृतमालकैः
vānīraistimidaiścaiva bakulaiḥ ketakairapi| hintālaistiniśairnīpairvetasaiḥ kṛtamālakaiḥ
- VR 4.27.19Open verse →
तीरजैः शोभिता भाति नानारूपैस्ततस्ततः। वसनाभरणोपेता प्रमदेवाभ्यलंकृता
tīrajaiḥ śobhitā bhāti nānārūpaistatastataḥ| vasanābharaṇopetā pramadevābhyalaṃkṛtā
- VR 4.27.20Open verse →
शतशः पक्षिसङ्घैश्च नानानादविनादिता। एकैकमनुरक्तैश्च चक्रवाकैरलंकृता
śataśaḥ pakṣisaṅghaiśca nānānādavināditā| ekaikamanuraktaiśca cakravākairalaṃkṛtā
- VR 4.27.21Open verse →
पुलिनैरतिरम्यैश्च हंससारससेविता। प्रहसन्त्येव भात्येषा नानारत्नसमन्विता
pulinairatiramyaiśca haṃsasārasasevitā| prahasantyeva bhātyeṣā nānāratnasamanvitā
- VR 4.27.22Open verse →
क्वचिन्नीलोत्पलैश्छन्ना भातिरक्तोत्पलैः क्वचित्। क्वचिदाभाति शुक्लैश्च दिव्यैः कुमुदकुड्मलैः
kvacinnīlotpalaiśchannā bhātiraktotpalaiḥ kvacit| kvacidābhāti śuklaiśca divyaiḥ kumudakuḍmalaiḥ
- VR 4.27.23Open verse →
पारिप्लवशतैर्जुष्टा बर्हिक्रौञ्चविनादिता। रमणीया नदी सौम्य मुनिसङ्घनिषेविता
pāriplavaśatairjuṣṭā barhikrauñcavināditā| ramaṇīyā nadī saumya munisaṅghaniṣevitā
- VR 4.27.24Open verse →
पश्य चन्दनवृक्षाणां पङ्क्तिः सुरुचिरा इव। ककुभानां च दृश्यन्ते मनसैवोदिताः समम्
paśya candanavṛkṣāṇāṃ paṅktiḥ surucirā iva| kakubhānāṃ ca dṛśyante manasaivoditāḥ samam
- VR 4.27.25Open verse →
अहो सुरमणीयोऽयं देशः शत्रुनिषूदन। दृढं रंस्याव सौमित्रे साध्वत्र निवसावहे
aho suramaṇīyo'yaṃ deśaḥ śatruniṣūdana| dṛḍhaṃ raṃsyāva saumitre sādhvatra nivasāvahe
- VR 4.27.26Open verse →
इतश्च नातिदूरे सा किष्किन्धा चित्रकानना। सुग्रीवस्य पुरी रम्या भविष्यति नृपात्मज
itaśca nātidūre sā kiṣkindhā citrakānanā| sugrīvasya purī ramyā bhaviṣyati nṛpātmaja
- VR 4.27.27Open verse →
गीतवादित्रनिर्घोषः श्रूयते जयतां वर। नदतां वानराणां च मृदङ्गाडम्बरैः सह
gītavāditranirghoṣaḥ śrūyate jayatāṃ vara| nadatāṃ vānarāṇāṃ ca mṛdaṅgāḍambaraiḥ saha
- VR 4.27.28Open verse →
लब्ध्वा भार्यां कपिवरः प्राप्य राज्यं सुहृद्वृतः। ध्रुवं नन्दति सुग्रीवः सम्प्राप्य महतीं श्रियम्
labdhvā bhāryāṃ kapivaraḥ prāpya rājyaṃ suhṛdvṛtaḥ| dhruvaṃ nandati sugrīvaḥ samprāpya mahatīṃ śriyam
- VR 4.27.29Open verse →
इत्युक्त्वा न्यवसत् तत्र राघवः सहलक्ष्मणः। बहुदृश्यदरीकुञ्जे तस्मिन् प्रस्रवणे गिरौ
ityuktvā nyavasat tatra rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ| bahudṛśyadarīkuñje tasmin prasravaṇe girau
- VR 4.27.30Open verse →
सुसुखे हि बहुद्रव्ये तस्मिन् हि धरणीधरे। वसतस्तस्य रामस्य रतिरल्पापि नाभवत्
susukhe hi bahudravye tasmin hi dharaṇīdhare| vasatastasya rāmasya ratiralpāpi nābhavat
- VR 4.27.31Open verse →
हृतां हि भार्यां स्मरतः प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम्। उदयाभ्युदितं दृष्ट्वा शशाङ्कं च विशेषतः
hṛtāṃ hi bhāryāṃ smarataḥ prāṇebhyo'pi garīyasīm| udayābhyuditaṃ dṛṣṭvā śaśāṅkaṃ ca viśeṣataḥ
- VR 4.27.32Open verse →
आविवेश न तं निद्रा निशासु शयनं गतम्। तत्समुत्थेन शोकेन बाष्पोपहतचेतनम्
āviveśa na taṃ nidrā niśāsu śayanaṃ gatam| tatsamutthena śokena bāṣpopahatacetanam
- VR 4.27.33Open verse →
तं शोचमानं काकुत्स्थं नित्यं शोकपरायणम्। तुल्यदुःखोऽब्रवीद्भ्राता लक्ष्मणोऽनुनयं वचः
taṃ śocamānaṃ kākutsthaṃ nityaṃ śokaparāyaṇam| tulyaduḥkho'bravīdbhrātā lakṣmaṇo'nunayaṃ vacaḥ
- VR 4.27.34Open verse →
अलं वीर व्यथां गत्वा न त्वं शोचितुमर्हसि। शोचतो ह्यवसीदन्ति सर्वार्था विदितं हि ते
alaṃ vīra vyathāṃ gatvā na tvaṃ śocitumarhasi| śocato hyavasīdanti sarvārthā viditaṃ hi te
- VR 4.27.35Open verse →
भवान् क्रियापरो लोके भवान् देवपरायणः। आस्तिको धर्मशीलश्च व्यवसायी च राघव
bhavān kriyāparo loke bhavān devaparāyaṇaḥ| āstiko dharmaśīlaśca vyavasāyī ca rāghava
- VR 4.27.36Open verse →
न ह्यव्यवसितः शत्रुं राक्षसं तं विशेषतः। समर्थस्त्वं रणे हन्तुं विक्रमे जिह्मकारिणम्
na hyavyavasitaḥ śatruṃ rākṣasaṃ taṃ viśeṣataḥ| samarthastvaṃ raṇe hantuṃ vikrame jihmakāriṇam
- VR 4.27.37Open verse →
समुन्मूलय शोकं त्वं व्यवसायं स्थिरीकुरु। ततः सपरिवारं तं राक्षसं हन्तुमर्हसि
samunmūlaya śokaṃ tvaṃ vyavasāyaṃ sthirīkuru| tataḥ saparivāraṃ taṃ rākṣasaṃ hantumarhasi
- VR 4.27.38Open verse →
पृथिवीमपि काकुत्स्थ ससागरवनाचलाम्। परिवर्तयितुं शक्तः किं पुनस्तं हि रावणम्
pṛthivīmapi kākutstha sasāgaravanācalām| parivartayituṃ śaktaḥ kiṃ punastaṃ hi rāvaṇam
- VR 4.27.39Open verse →
शरत्कालं प्रतीक्षस्व प्रावृट्कालोऽयमागतः। ततः सराष्ट्रं सगणं रावणं तं वधिष्यसि
śaratkālaṃ pratīkṣasva prāvṛṭkālo'yamāgataḥ| tataḥ sarāṣṭraṃ sagaṇaṃ rāvaṇaṃ taṃ vadhiṣyasi
- VR 4.27.40Open verse →
अहं तु खलु ते वीर्यं प्रसुप्तं प्रतिबोधये। दीप्तैराहुतिभिः काले भस्मच्छन्नमिवानलम्
ahaṃ tu khalu te vīryaṃ prasuptaṃ pratibodhaye| dīptairāhutibhiḥ kāle bhasmacchannamivānalam
- VR 4.27.41Open verse →
लक्ष्मणस्य हि तद् वाक्यं प्रतिपूज्य हितं शुभम्। राघवः सुहृदं स्निग्धमिदं वचनमब्रवीत्
lakṣmaṇasya hi tad vākyaṃ pratipūjya hitaṃ śubham| rāghavaḥ suhṛdaṃ snigdhamidaṃ vacanamabravīt
- VR 4.27.42Open verse →
वाच्यं यदनुरक्तेन स्निग्धेन च हितेन च। सत्यविक्रमयुक्तेन तदुक्तं लक्ष्मण त्वया
vācyaṃ yadanuraktena snigdhena ca hitena ca| satyavikramayuktena taduktaṃ lakṣmaṇa tvayā
- VR 4.27.43Open verse →
एष शोकः परित्यक्तः सर्वकार्यावसादकः। विक्रमेष्वप्रतिहतं तेजः प्रोत्साहयाम्यहम्
eṣa śokaḥ parityaktaḥ sarvakāryāvasādakaḥ| vikrameṣvapratihataṃ tejaḥ protsāhayāmyaham
- VR 4.27.44Open verse →
शरत्कालं प्रतीक्षिष्ये स्थितोऽस्मि वचने तव। सुग्रीवस्य नदीनां च प्रसादमनुपालयन्
śaratkālaṃ pratīkṣiṣye sthito'smi vacane tava| sugrīvasya nadīnāṃ ca prasādamanupālayan
- VR 4.27.45Open verse →
उपकारेण वीरस्तु प्रतिकारेण युज्यते। अकृतज्ञोऽप्रतिकृतो हन्ति सत्त्ववतां मनः
upakāreṇa vīrastu pratikāreṇa yujyate| akṛtajño'pratikṛto hanti sattvavatāṃ manaḥ
- VR 4.27.46Open verse →
तदेव युक्तं प्रणिधाय लक्ष्मणः कृताञ्जलिस्तत् प्रतिपूज्य भाषितम्। उवाच रामं स्वभिरामदर्शनं प्रदर्शयन् दर्शनमात्मनः शुभम्
tadeva yuktaṃ praṇidhāya lakṣmaṇaḥ kṛtāñjalistat pratipūjya bhāṣitam| uvāca rāmaṃ svabhirāmadarśanaṃ pradarśayan darśanamātmanaḥ śubham
- VR 4.27.47Open verse →
यथोक्तमेतत् तव सर्वमीप्सितं नरेन्द्र कर्ता नचिरात् तु वानरः। शरत्प्रतीक्षः क्षमतामिमं भवान् जलप्रपातं रिपुनिग्रहे धृतः
yathoktametat tava sarvamīpsitaṃ narendra kartā nacirāt tu vānaraḥ| śaratpratīkṣaḥ kṣamatāmimaṃ bhavān jalaprapātaṃ ripunigrahe dhṛtaḥ
- VR 4.27.48Open verse →
नियम्य कोपं परिपाल्यतां शरत् क्षमस्व मासांश्चतुरो मया सह। वसाचलेऽस्मिन् मृगराजसेविते संवर्तयन् शत्रुवधे समर्थः
niyamya kopaṃ paripālyatāṃ śarat kṣamasva māsāṃścaturo mayā saha| vasācale'smin mṛgarājasevite saṃvartayan śatruvadhe samarthaḥ
- VR 4.28.1Open verse →
स तदा वालिनं हत्वा सुग्रीवमभिषिच्य च। वसन् माल्यवतः पृष्ठे रामो लक्ष्मणमब्रवीत्
sa tadā vālinaṃ hatvā sugrīvamabhiṣicya ca| vasan mālyavataḥ pṛṣṭhe rāmo lakṣmaṇamabravīt
- VR 4.28.2Open verse →
अयं स कालः सम्प्राप्तः समयोऽद्य जलागमः। सम्पश्य त्वं नभो मेघैः संवृतं गिरिसंनिभैः
ayaṃ sa kālaḥ samprāptaḥ samayo'dya jalāgamaḥ| sampaśya tvaṃ nabho meghaiḥ saṃvṛtaṃ girisaṃnibhaiḥ
- VR 4.28.3Open verse →
नवमासधृतं गर्भं भास्करस्य गभस्तिभिः। पीत्वा रसं समुद्राणां द्यौः प्रसूते रसायनम्
navamāsadhṛtaṃ garbhaṃ bhāskarasya gabhastibhiḥ| pītvā rasaṃ samudrāṇāṃ dyauḥ prasūte rasāyanam
- VR 4.28.4Open verse →
शक्यमम्बरमारुह्य मेघसोपानपंक्तिभिः। कुटजार्जुनमालाभिरलंकर्तुं दिवाकरः
śakyamambaramāruhya meghasopānapaṃktibhiḥ| kuṭajārjunamālābhiralaṃkartuṃ divākaraḥ
- VR 4.28.5Open verse →
संध्यारागोत्थितैस्ताम्रैरन्तेष्वपि च पाण्डुभिः। स्निग्धैरभ्रपटच्छेदैर्बद्धव्रणमिवाम्बरम्
saṃdhyārāgotthitaistāmrairanteṣvapi ca pāṇḍubhiḥ| snigdhairabhrapaṭacchedairbaddhavraṇamivāmbaram
- VR 4.28.6Open verse →
मन्दमारुतिनिःश्वासं संध्याचन्दनरञ्जितम्। आपाण्डुजलदं भाति कामातुरमिवाम्बरम्
mandamārutiniḥśvāsaṃ saṃdhyācandanarañjitam| āpāṇḍujaladaṃ bhāti kāmāturamivāmbaram
- VR 4.28.7Open verse →
एषा घर्मपरिक्लिष्टा नववारिपरिप्लुता। सीतेव शोकसंतप्ता मही बाष्पं विमुञ्चति
eṣā gharmaparikliṣṭā navavāripariplutā| sīteva śokasaṃtaptā mahī bāṣpaṃ vimuñcati
- VR 4.28.8Open verse →
मेघोदरविनिर्मुक्ताः कर्पूरदलशीतलाः। शक्यमञ्जलिभिः पातुं वाताः केतकगन्धिनः
meghodaravinirmuktāḥ karpūradalaśītalāḥ| śakyamañjalibhiḥ pātuṃ vātāḥ ketakagandhinaḥ
- VR 4.28.9Open verse →
एष फुल्लार्जुनः शैलः केतकैरभिवासितः। सुग्रीव इव शान्तारिर्धाराभिरभिषिच्यते
eṣa phullārjunaḥ śailaḥ ketakairabhivāsitaḥ| sugrīva iva śāntārirdhārābhirabhiṣicyate
- VR 4.28.10Open verse →
मेघकृष्णाजिनधरा धारायज्ञोपवीतिनः। मारुतापूरितगुहाः प्राधीता इव पर्वताः
meghakṛṣṇājinadharā dhārāyajñopavītinaḥ| mārutāpūritaguhāḥ prādhītā iva parvatāḥ
- VR 4.28.11Open verse →
कशाभिरिव हैमीभिर्विद्युद्भिरभिताडितम्। अन्तःस्तनितनिर्घोषं सवेदनमिवाम्बरम्
kaśābhiriva haimībhirvidyudbhirabhitāḍitam| antaḥstanitanirghoṣaṃ savedanamivāmbaram
- VR 4.28.12Open verse →
नीलमेघाश्रिता विद्युत् स्फुरन्ती प्रतिभाति मे। स्फुरन्ती रावणस्याङ्के वैदेहीव तपस्विनी
nīlameghāśritā vidyut sphurantī pratibhāti me| sphurantī rāvaṇasyāṅke vaidehīva tapasvinī
- VR 4.28.13Open verse →
इमास्ता मन्मथवतां हिताः प्रतिहता दिशः। अनुलिप्ता इव घनैर्नष्टग्रहनिशाकराः
imāstā manmathavatāṃ hitāḥ pratihatā diśaḥ| anuliptā iva ghanairnaṣṭagrahaniśākarāḥ
- VR 4.28.14Open verse →
क्वचिद् बाष्पाभिसंरुद्धान् वर्षागमसमुत्सुकान्। कुटजान् पश्य सौमित्रे पुष्पितान् गिरिसानुषु। मम शोकाभिभूतस्य कामसंदीपनान् स्थितान्
kvacid bāṣpābhisaṃruddhān varṣāgamasamutsukān| kuṭajān paśya saumitre puṣpitān girisānuṣu| mama śokābhibhūtasya kāmasaṃdīpanān sthitān
- VR 4.28.15Open verse →
रजः प्रशान्तं सहिमोऽद्य वायु- र्निदाघदोषप्रसराः प्रशान्ताः। स्थिता हि यात्रा वसुधाधिपानां प्रवासिनो यान्ति नराः स्वदेशान्
rajaḥ praśāntaṃ sahimo'dya vāyu- rnidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ| sthitā hi yātrā vasudhādhipānāṃ pravāsino yānti narāḥ svadeśān
- VR 4.28.16Open verse →
सम्प्रस्थिता मानसवासलुब्धाः प्रियान्विताः सम्प्रति चक्रवाकाः। अभीक्ष्णवर्षोदकविक्षतेषु यानानि मार्गेषु न सम्पतन्ति
samprasthitā mānasavāsalubdhāḥ priyānvitāḥ samprati cakravākāḥ| abhīkṣṇavarṣodakavikṣateṣu yānāni mārgeṣu na sampatanti
- VR 4.28.17Open verse →
क्वचित् प्रकाशं क्वचिदप्रकाशं नभः प्रकीर्णाम्बुधरं विभाति। क्वचित् क्वचित् पर्वतसंनिरुद्धं रूपं यथा शान्तमहार्णवस्य
kvacit prakāśaṃ kvacidaprakāśaṃ nabhaḥ prakīrṇāmbudharaṃ vibhāti| kvacit kvacit parvatasaṃniruddhaṃ rūpaṃ yathā śāntamahārṇavasya
- VR 4.28.18Open verse →
व्यामिश्रितं सर्जकदम्बपुष्पै- र्नवं जलं पर्वतधातुताम्रम्। मयूरकेकाभिरनुप्रयातं शैलापगाः शीघ्रतरं वहन्ति
vyāmiśritaṃ sarjakadambapuṣpai- rnavaṃ jalaṃ parvatadhātutāmram| mayūrakekābhiranuprayātaṃ śailāpagāḥ śīghrataraṃ vahanti
- VR 4.28.19Open verse →
रसाकुलं षट्पदसंनिकाशं प्रभुज्यते जम्बुफलं प्रकामम्। अनेकवर्णं पवनावधूतं भूमौ पतत्याम्रफलं विपक्वम्
rasākulaṃ ṣaṭpadasaṃnikāśaṃ prabhujyate jambuphalaṃ prakāmam| anekavarṇaṃ pavanāvadhūtaṃ bhūmau patatyāmraphalaṃ vipakvam
- VR 4.28.20Open verse →
विद्युत्पताकाः सबलाकमालाः शैलेन्द्रकूटाकृतिसंनिकाशाः। गर्जन्ति मेघाः समुदीर्णनादा मत्ता गजेन्द्रा इव संयुगस्थाः
vidyutpatākāḥ sabalākamālāḥ śailendrakūṭākṛtisaṃnikāśāḥ| garjanti meghāḥ samudīrṇanādā mattā gajendrā iva saṃyugasthāḥ
- VR 4.28.21Open verse →
वर्षोदकाप्यायितशाद्वलानि प्रवृत्तनृत्तोत्सवबर्हिणानि। वनानि निर्वृष्टबलाहकानि पश्यापराह्णेष्वधिकं विभान्ति
varṣodakāpyāyitaśādvalāni pravṛttanṛttotsavabarhiṇāni| vanāni nirvṛṣṭabalāhakāni paśyāparāhṇeṣvadhikaṃ vibhānti
- VR 4.28.22Open verse →
समुद्वहन्तः सलिलातिभारं बलाकिनो वारिधरा नदन्तः। महत्सु शृङ्गेषु महीधराणां विश्रम्य विश्रम्य पुनः प्रयान्ति
samudvahantaḥ salilātibhāraṃ balākino vāridharā nadantaḥ| mahatsu śṛṅgeṣu mahīdharāṇāṃ viśramya viśramya punaḥ prayānti
- VR 4.28.23Open verse →
मेघाभिकामा परिसम्पतन्ती सम्मोदिता भाति बलाकपंक्तिः। वातावधूता वरपौण्डरीकी लम्बेव माला रुचिराम्बरस्य
meghābhikāmā parisampatantī sammoditā bhāti balākapaṃktiḥ| vātāvadhūtā varapauṇḍarīkī lambeva mālā rucirāmbarasya
- VR 4.28.24Open verse →
बालेन्द्रगोपान्तरचित्रितेन विभाति भूमिर्नवशाद्वलेन। गात्रानुपृक्तेन शुकप्रभेण नारीव लाक्षोक्षितकम्बलेन
bālendragopāntaracitritena vibhāti bhūmirnavaśādvalena| gātrānupṛktena śukaprabheṇa nārīva lākṣokṣitakambalena
- VR 4.28.25Open verse →
निद्रा शनैः केशवमभ्युपैति द्रुतं नदी सागरमभ्युपैति। हृष्टा बलाका घनमभ्युपैति कान्ता सकामा प्रियमभ्युपैति
nidrā śanaiḥ keśavamabhyupaiti drutaṃ nadī sāgaramabhyupaiti| hṛṣṭā balākā ghanamabhyupaiti kāntā sakāmā priyamabhyupaiti
- VR 4.28.26Open verse →
जाता वनान्ताः शिखिसुप्रनृत्ता जाताः कदम्बाः सकदम्बशाखाः। जाता वृषा गोषु समानकामा जाता मही सस्यवनाभिरामा
jātā vanāntāḥ śikhisupranṛttā jātāḥ kadambāḥ sakadambaśākhāḥ| jātā vṛṣā goṣu samānakāmā jātā mahī sasyavanābhirāmā
- VR 4.28.27Open verse →
वहन्ति वर्षन्ति नदन्ति भान्ति ध्यायन्ति नृत्यन्ति समाश्वसन्ति। नद्यो घना मत्तगजा वनान्ताः प्रियाविहीनाः शिखिनः प्लवंगमाः
vahanti varṣanti nadanti bhānti dhyāyanti nṛtyanti samāśvasanti| nadyo ghanā mattagajā vanāntāḥ priyāvihīnāḥ śikhinaḥ plavaṃgamāḥ
- VR 4.28.28Open verse →
प्रहर्षिताः केतकिपुष्पगन्ध- माघ्राय मत्ता वननिर्झरेषु। प्रपातशब्दाकुलिता गजेन्द्राः सार्धं मयूरैः समदा नदन्ति
praharṣitāḥ ketakipuṣpagandha- māghrāya mattā vananirjhareṣu| prapātaśabdākulitā gajendrāḥ sārdhaṃ mayūraiḥ samadā nadanti
- VR 4.28.29Open verse →
धारानिपातैरभिहन्यमानाः कदम्बशाखासु विलम्बमानाः। क्षणार्जितं पुष्परसावगाढं शनैर्मदं षट्चरणास्त्यजन्ति
dhārānipātairabhihanyamānāḥ kadambaśākhāsu vilambamānāḥ| kṣaṇārjitaṃ puṣparasāvagāḍhaṃ śanairmadaṃ ṣaṭcaraṇāstyajanti
- VR 4.28.30Open verse →
अङ्गारचूर्णोत्करसंनिकाशैः फलैः सुपर्याप्तरसैः समृद्धैः। जम्बूद्रुमाणां प्रविभान्ति शाखा निपीयमाना इव षट्पदौघैः
aṅgāracūrṇotkarasaṃnikāśaiḥ phalaiḥ suparyāptarasaiḥ samṛddhaiḥ| jambūdrumāṇāṃ pravibhānti śākhā nipīyamānā iva ṣaṭpadaughaiḥ
- VR 4.28.31Open verse →
तडित्पताकाभिरलंकृताना- मुदीर्णगम्भीरमहारवाणाम्। विभान्ति रूपाणि बलाहकानां रणोत्सुकानामिव वारणानाम्
taḍitpatākābhiralaṃkṛtānā- mudīrṇagambhīramahāravāṇām| vibhānti rūpāṇi balāhakānāṃ raṇotsukānāmiva vāraṇānām
- VR 4.28.32Open verse →
मार्गानुगः शैलवनानुसारी सम्प्रस्थितो मेघरवं निशम्य। युद्धाभिकामः प्रतिनादशङ्की मत्तो गजेन्द्रः प्रतिसंनिवृत्तः
mārgānugaḥ śailavanānusārī samprasthito megharavaṃ niśamya| yuddhābhikāmaḥ pratinādaśaṅkī matto gajendraḥ pratisaṃnivṛttaḥ
- VR 4.28.33Open verse →
क्वचित् प्रगीता इव षट्पदौघैः क्वचित् प्रनृत्ता इव नीलकण्ठैः। क्वचित् प्रमत्ता इव वारणेन्द्रै- र्विभान्त्यनेकाश्रयिणो वनान्ताः
kvacit pragītā iva ṣaṭpadaughaiḥ kvacit pranṛttā iva nīlakaṇṭhaiḥ| kvacit pramattā iva vāraṇendrai- rvibhāntyanekāśrayiṇo vanāntāḥ
- VR 4.28.34Open verse →
कदम्बसर्जार्जुनकन्दलाढ्या वनान्तभूमिर्मधुवारिपूर्णा। मयूरमत्ताभिरुतप्रनृत्तै- रापानभूमिप्रतिमा विभाति
kadambasarjārjunakandalāḍhyā vanāntabhūmirmadhuvāripūrṇā| mayūramattābhirutapranṛttai- rāpānabhūmipratimā vibhāti
- VR 4.28.35Open verse →
मुक्तासमाभं सलिलं पतद् वै सुनिर्मलं पत्रपुटेषु लग्नम्। हृष्टा विवर्णच्छदना विहंगाः सुरेन्द्रदत्तं तृषिताः पिबन्ति
muktāsamābhaṃ salilaṃ patad vai sunirmalaṃ patrapuṭeṣu lagnam| hṛṣṭā vivarṇacchadanā vihaṃgāḥ surendradattaṃ tṛṣitāḥ pibanti
- VR 4.28.36Open verse →
षट्पादतन्त्रीमधुराभिधानं प्लवंगमोदीरितकण्ठतालम्। आविष्कृतं मेघमृदङ्गनादै- र्वनेषु संगीतमिव प्रवृत्तम्
ṣaṭpādatantrīmadhurābhidhānaṃ plavaṃgamodīritakaṇṭhatālam| āviṣkṛtaṃ meghamṛdaṅganādai- rvaneṣu saṃgītamiva pravṛttam
- VR 4.28.37Open verse →
क्वचित् प्रनृत्तैः क्वचिदुन्नदद्भिः क्वचिच्च वृक्षाग्रनिषण्णकायैः। व्यालम्बबर्हाभरणैर्मयूरै- र्वनेषु संगीतमिव प्रवृत्तम्
kvacit pranṛttaiḥ kvacidunnadadbhiḥ kvacicca vṛkṣāgraniṣaṇṇakāyaiḥ| vyālambabarhābharaṇairmayūrai- rvaneṣu saṃgītamiva pravṛttam
- VR 4.28.38Open verse →
स्वनैर्घनानां प्लवगाः प्रबुद्धा विहाय निद्रां चिरसंनिरुद्धाम्। अनेकरूपाकृतिवर्णनादा नवाम्बुधाराभिहता नदन्ति
svanairghanānāṃ plavagāḥ prabuddhā vihāya nidrāṃ cirasaṃniruddhām| anekarūpākṛtivarṇanādā navāmbudhārābhihatā nadanti
- VR 4.28.39Open verse →
नद्यः समुद्वाहितचक्रवाका- स्तटानि शीर्णान्यपवाहयित्वा। दृप्ता नवप्रावृतपूर्णभोगा- दृतं स्वभर्तारमुपोपयान्ति
nadyaḥ samudvāhitacakravākā- staṭāni śīrṇānyapavāhayitvā| dṛptā navaprāvṛtapūrṇabhogā- dṛtaṃ svabhartāramupopayānti
- VR 4.28.40Open verse →
नीलेषु नीला नववारिपूर्णा मेघेषु मेघाः प्रतिभान्ति सक्ताः। दवाग्निदग्धेषु दवाग्निदग्धाः शैलेषु शैला इव बद्धमूलाः
nīleṣu nīlā navavāripūrṇā megheṣu meghāḥ pratibhānti saktāḥ| davāgnidagdheṣu davāgnidagdhāḥ śaileṣu śailā iva baddhamūlāḥ
- VR 4.28.41Open verse →
प्रमत्तसंनादितबर्हिणानि सशक्रगोपाकुलशाद्वलानि। चरन्ति नीपार्जुनवासितानि गजाः सुरम्याणि वनान्तराणि
pramattasaṃnāditabarhiṇāni saśakragopākulaśādvalāni| caranti nīpārjunavāsitāni gajāḥ suramyāṇi vanāntarāṇi
- VR 4.28.42Open verse →
नवाम्बुधाराहतकेसराणि द्रुतं परित्यज्य सरोरुहाणि। कदम्बपुष्पाणि सकेसराणि नवानि हृष्टा भ्रमराः पिबन्ति
navāmbudhārāhatakesarāṇi drutaṃ parityajya saroruhāṇi| kadambapuṣpāṇi sakesarāṇi navāni hṛṣṭā bhramarāḥ pibanti
- VR 4.28.43Open verse →
मत्ता गजेन्द्रा मुदिता गवेन्द्रा वनेषु विक्रान्ततरा मृगेन्द्राः। रम्या नगेन्द्राः निभृता नरेन्द्राः प्रक्रीडितो वारिधरैः सुरेन्द्रः
mattā gajendrā muditā gavendrā vaneṣu vikrāntatarā mṛgendrāḥ| ramyā nagendrāḥ nibhṛtā narendrāḥ prakrīḍito vāridharaiḥ surendraḥ
- VR 4.28.44Open verse →
मेघाः समुद्भूतसमुद्रनादा महाजलौघैर्गगनावलम्बाः। नदीस्तटाकानि सरांसि वापी- र्महीं च कृत्स्नामपवाहयन्ति
meghāḥ samudbhūtasamudranādā mahājalaughairgaganāvalambāḥ| nadīstaṭākāni sarāṃsi vāpī- rmahīṃ ca kṛtsnāmapavāhayanti
- VR 4.28.45Open verse →
वर्षप्रवेगा विपुलाः पतन्ति प्रवान्ति वाताः समुदीर्णवेगाः। प्रणष्टकूलाः प्रवहन्ति शीघ्रं नद्यो जलं विप्रतिपन्नमार्गाः
varṣapravegā vipulāḥ patanti pravānti vātāḥ samudīrṇavegāḥ| praṇaṣṭakūlāḥ pravahanti śīghraṃ nadyo jalaṃ vipratipannamārgāḥ
- VR 4.28.46Open verse →
नरैर्नरेन्द्रा इव पर्वतेन्द्राः सुरेन्द्रदत्तैः पवनोपनीतैः। घनाम्बुकुम्भैरभिषिच्यमाना रूपं श्रियं स्वामिव दर्शयन्ति
narairnarendrā iva parvatendrāḥ surendradattaiḥ pavanopanītaiḥ| ghanāmbukumbhairabhiṣicyamānā rūpaṃ śriyaṃ svāmiva darśayanti
- VR 4.28.47Open verse →
घनोपगूढं गगनं न तारा न भास्करो दर्शनमभ्युपैति। नवैर्जलौघैर्धरणी वितृप्ता तमोविलिप्ता न दिशः प्रकाशाः
ghanopagūḍhaṃ gaganaṃ na tārā na bhāskaro darśanamabhyupaiti| navairjalaughairdharaṇī vitṛptā tamoviliptā na diśaḥ prakāśāḥ
- VR 4.28.48Open verse →
महान्ति कूटानि महीधराणां धाराविधौतान्यधिकं विभान्ति। महाप्रमाणैर्विपुलैः प्रपातै- र्मुक्ताकलापैरिव लम्बमानैः
mahānti kūṭāni mahīdharāṇāṃ dhārāvidhautānyadhikaṃ vibhānti| mahāpramāṇairvipulaiḥ prapātai- rmuktākalāpairiva lambamānaiḥ
- VR 4.28.49Open verse →
शैलोपलप्रस्खलमानवेगाः शैलोत्तमानां विपुलाः प्रपाताः। गुहासु संनादितबर्हिणासु हारा विकीर्यन्त इवावभान्ति
śailopalapraskhalamānavegāḥ śailottamānāṃ vipulāḥ prapātāḥ| guhāsu saṃnāditabarhiṇāsu hārā vikīryanta ivāvabhānti
- VR 4.28.50Open verse →
शीघ्रप्रवेगा विपुलाः प्रपाता निर्धौतशृङ्गोपतला गिरीणाम्। मुक्ताकलापप्रतिमाः पतन्तो महागुहोत्सङ्गतलैर्ध्रियन्ते
śīghrapravegā vipulāḥ prapātā nirdhautaśṛṅgopatalā girīṇām| muktākalāpapratimāḥ patanto mahāguhotsaṅgatalairdhriyante
- VR 4.28.51Open verse →
सुरतामर्दविच्छिन्नाः स्वर्गस्त्रीहारमौक्तिकाः। पतन्ति चातुला दिक्षु तोयधाराः समन्ततः
suratāmardavicchinnāḥ svargastrīhāramauktikāḥ| patanti cātulā dikṣu toyadhārāḥ samantataḥ
- VR 4.28.52Open verse →
विलीयमानैर्विहगैर्निमीलद्भिश्च पङ्कजैः। विकसन्त्या च मालत्या गतोऽस्तं ज्ञायते रविः
vilīyamānairvihagairnimīladbhiśca paṅkajaiḥ| vikasantyā ca mālatyā gato'staṃ jñāyate raviḥ
- VR 4.28.53Open verse →
वृत्ता यात्रा नरेन्द्राणां सेना पथ्येव वर्तते। वैराणि चैव मार्गाश्च सलिलेन समीकृताः
vṛttā yātrā narendrāṇāṃ senā pathyeva vartate| vairāṇi caiva mārgāśca salilena samīkṛtāḥ
- VR 4.28.54Open verse →
मासि प्रौष्ठपदे ब्रह्म ब्राह्मणानां विवक्षताम्। अयमध्यायसमयः सामगानामुपस्थितः
māsi prauṣṭhapade brahma brāhmaṇānāṃ vivakṣatām| ayamadhyāyasamayaḥ sāmagānāmupasthitaḥ
- VR 4.28.55Open verse →
निवृत्तकर्मायतनो नूनं संचितसंचयः। आषाढीमभ्युपगतो भरतः कोसलाधिपः
nivṛttakarmāyatano nūnaṃ saṃcitasaṃcayaḥ| āṣāḍhīmabhyupagato bharataḥ kosalādhipaḥ
- VR 4.28.56Open verse →
नूनमापूर्यमाणायाः सरय्वा वर्धते रयः। मां समीक्ष्य समायान्तमयोध्याया इव स्वनः
nūnamāpūryamāṇāyāḥ sarayvā vardhate rayaḥ| māṃ samīkṣya samāyāntamayodhyāyā iva svanaḥ
- VR 4.28.57Open verse →
इमाः स्फीतगुणा वर्षाः सुग्रीवः सुखमश्नुते। विजितारिः सदारश्च राज्ये महति च स्थितः
imāḥ sphītaguṇā varṣāḥ sugrīvaḥ sukhamaśnute| vijitāriḥ sadāraśca rājye mahati ca sthitaḥ
- VR 4.28.58Open verse →
अहं तु हृतदारश्च राज्याच्च महतश्च्युतः। नदीकूलमिव क्लिन्नमवसीदामि लक्ष्मण
ahaṃ tu hṛtadāraśca rājyācca mahataścyutaḥ| nadīkūlamiva klinnamavasīdāmi lakṣmaṇa
- VR 4.28.59Open verse →
शोकश्च मम विस्तीर्णो वर्षाश्च भृशदुर्गमाः। रावणश्च महाञ्छत्रुरपारः प्रतिभाति मे
śokaśca mama vistīrṇo varṣāśca bhṛśadurgamāḥ| rāvaṇaśca mahāñchatrurapāraḥ pratibhāti me
- VR 4.28.60Open verse →
अयात्रां चैव दृष्ट्वेमां मार्गांश्च भृशदुर्गमान्। प्रणते चैव सुग्रीवे न मया किंचिदीरितम्
ayātrāṃ caiva dṛṣṭvemāṃ mārgāṃśca bhṛśadurgamān| praṇate caiva sugrīve na mayā kiṃcidīritam
- VR 4.28.61Open verse →
अपि चापि परिक्लिष्टं चिराद् दारैः समागतम्। आत्मकार्यगरीयस्त्वाद् वक्तुं नेच्छामि वानरम्
api cāpi parikliṣṭaṃ cirād dāraiḥ samāgatam| ātmakāryagarīyastvād vaktuṃ necchāmi vānaram
- VR 4.28.62Open verse →
स्वयमेव हि विश्रम्य ज्ञात्वा कालमुपागतम्। उपकारं च सुग्रीवो वेत्स्यते नात्र संशयः
svayameva hi viśramya jñātvā kālamupāgatam| upakāraṃ ca sugrīvo vetsyate nātra saṃśayaḥ
- VR 4.28.63Open verse →
तस्मात् कालप्रतीक्षोऽहं स्थितोऽस्मि शुभलक्षण। सुग्रीवस्य नदीनां च प्रसादमभिकांक्षयन्
tasmāt kālapratīkṣo'haṃ sthito'smi śubhalakṣaṇa| sugrīvasya nadīnāṃ ca prasādamabhikāṃkṣayan
- VR 4.28.64Open verse →
उपकारेण वीरो हि प्रतीकारेण युज्यते। अकृतज्ञोऽप्रतिकृतो हन्ति सत्त्ववतां मनः
upakāreṇa vīro hi pratīkāreṇa yujyate| akṛtajño'pratikṛto hanti sattvavatāṃ manaḥ
- VR 4.28.65Open verse →
अथैवमुक्तः प्रणिधाय लक्ष्मणः कृताञ्जलिस्तत् प्रतिपूज्य भाषितम्। उवाच रामं स्वभिरामदर्शनं प्रदर्शयन् दर्शनमात्मनः शुभम्
athaivamuktaḥ praṇidhāya lakṣmaṇaḥ kṛtāñjalistat pratipūjya bhāṣitam| uvāca rāmaṃ svabhirāmadarśanaṃ pradarśayan darśanamātmanaḥ śubham
- VR 4.28.66Open verse →
यदुक्तमेतत् तव सर्वमीप्सितं नरेन्द्र कर्ता नचिराद्धरीश्वरः। शरत्प्रतीक्षः क्षमतामिमं भवान् जलप्रपातं रिपुनिग्रहे धृतः
yaduktametat tava sarvamīpsitaṃ narendra kartā nacirāddharīśvaraḥ| śaratpratīkṣaḥ kṣamatāmimaṃ bhavān jalaprapātaṃ ripunigrahe dhṛtaḥ
- VR 4.29.1Open verse →
समीक्ष्य विमलं व्योम गतविद्युद्बलाहकम्। सारसाकुलसंघुष्टं रम्यज्योत्स्नानुलेपनम्
samīkṣya vimalaṃ vyoma gatavidyudabalāhakam| sārasākulasaṃghuṣṭaṃ ramyajyotsnānulepanam
- VR 4.29.2Open verse →
समृद्धार्थं च सुग्रीवं मन्दधर्मार्थसंग्रहम्। अत्यर्थं चासतां मार्गमेकान्तगतमानसम्
samṛddhārthaṃ ca sugrīvaṃ mandadharmārthasaṃgraham| atyarthaṃ cāsatāṃ mārgamekāntagatamānasam
- VR 4.29.3Open verse →
निवृत्तकार्यं सिद्धार्थं प्रमदाभिरतं सदा। प्राप्तवन्तमभिप्रेतान् सर्वानेव मनोरथान्
nivṛttakāryaṃ siddhārthaṃ pramadābhirataṃ sadā| prāptavantamabhipretān sarvāneva manorathān
- VR 4.29.4Open verse →
स्वां च पत्नीमभिप्रेतां तारां चापि समीप्सिताम्। विहरन्तमहोरात्रं कृतार्थं विगतज्वरम्
svāṃ ca patnīmabhipretāṃ tārāṃ cāpi samīpsitām| viharantamahorātraṃ kṛtārthaṃ vigatajvaram
- VR 4.29.5Open verse →
क्रीडन्तमिव देवेशं गन्धर्वाप्सरसां गणैः। मन्त्रिषु न्यस्तकार्यं च मन्त्रिणामनवेक्षकम्
krīḍantamiva deveśaṃ gandharvāpsarasāṃ gaṇaiḥ| mantriṣu nyastakāryaṃ ca mantriṇāmanavekṣakam
- VR 4.29.6Open verse →
उच्छिन्नराज्यसंदेहं कामवृत्तमिव स्थितम्। निश्चितार्थोऽर्थतत्त्वज्ञः कालधर्मविशेषवित्
ucchinnarājyasaṃdehaṃ kāmavṛttamiva sthitam| niścitārtho'rthatattvajñaḥ kāladharmaviśeṣavit
- VR 4.29.7Open verse →
प्रसाद्य वाक्यैर्विविधैर्हेतुमद्भिर्मनोरमैः। वाक्यविद् वाक्यतत्त्वज्ञं हरीशं मारुतात्मजः
prasādya vākyairvividhairhetumadbhirmanoramaiḥ| vākyavid vākyatattvajñaṃ harīśaṃ mārutātmajaḥ
- VR 4.29.8Open verse →
हितं तथ्यं च पथ्यं च सामधर्मार्थनीतिमत्। प्रणयप्रीतिसंयुक्तं विश्वासकृतनिश्चयम्
hitaṃ tathyaṃ ca pathyaṃ ca sāmadharmārthanītimat| praṇayaprītisaṃyuktaṃ viśvāsakṛtaniścayam
- VR 4.29.9Open verse →
हरीश्वरमुपागम्य हनूमान् वाक्यमब्रवीत्। राज्यं प्राप्तं यशश्चैव कौली श्रीरभिवर्धिता
harīśvaramupāgamya hanūmān vākyamabravīt| rājyaṃ prāptaṃ yaśaścaiva kaulī śrīrabhivardhitā
- VR 4.29.10Open verse →
मित्राणां संग्रहः शेषस्तद् भवान् कर्तुमर्हति। यो हि मित्रेषु कालज्ञः सततं साधु वर्तते
mitrāṇāṃ saṃgrahaḥ śeṣastad bhavān kartumarhati| yo hi mitreṣu kālajñaḥ satataṃ sādhu vartate
- VR 4.29.11Open verse →
तस्य राज्यं च कीर्तिश्च प्रतापश्चापि वर्धते। यस्य कोशश्च दण्डश्च मित्राण्यात्मा च भूमिप। समान्येतानि सर्वाणि स राज्यं महदश्नुते
tasya rājyaṃ ca kīrtiśca pratāpaścāpi vardhate| yasya kośaśca daṇḍaśca mitrāṇyātmā ca bhūmipa| samānyetāni sarvāṇi sa rājyaṃ mahadaśnute
- VR 4.29.12Open verse →
तद् भवान् वृत्तसम्पन्नः स्थितः पथि निरत्यये। मित्रार्थमभिनीतार्थं यथावत् कर्तुमर्हति
tad bhavān vṛttasampannaḥ sthitaḥ pathi niratyaye| mitrārthamabhinītārthaṃ yathāvat kartumarhati
- VR 4.29.13Open verse →
संत्यज्य सर्वकर्माणि मित्रार्थे यो न वर्तते। सम्भ्रमाद् विकृतोत्साहः सोऽनर्थैर्नावरुध्यते
saṃtyajya sarvakarmāṇi mitrārthe yo na vartate| sambhramād vikṛtotsāhaḥ so'narthairnāvarudhyate
- VR 4.29.14Open verse →
यो हि कालव्यतीतेषु मित्रकार्येषु वर्तते। स कृत्वा महतोऽप्यर्थान्न मित्रार्थेन युज्यते
yo hi kālavyatīteṣu mitrakāryeṣu vartate| sa kṛtvā mahato'pyarthānna mitrārthena yujyate
- VR 4.29.15Open verse →
तदिदं मित्रकार्यं नः कालातीतमरिंदम। क्रियतां राघवस्यैतद् वैदेह्याः परिमार्गणम्
tadidaṃ mitrakāryaṃ naḥ kālātītamariṃdama| kriyatāṃ rāghavasyaitad vaidehyāḥ parimārgaṇam
- VR 4.29.16Open verse →
न च कालमतीतं ते निवेदयति कालवित्। त्वरमाणोऽपि स प्राज्ञस्तव राजन् वशानुगः
na ca kālamatītaṃ te nivedayati kālavit| tvaramāṇo'pi sa prājñastava rājan vaśānugaḥ
- VR 4.29.17Open verse →
कुलस्य हेतुः स्फीतस्य दीर्घबन्धुश्च राघवः। अप्रमेयप्रभावश्च स्वयं चाप्रतिमो गुणैः
kulasya hetuḥ sphītasya dīrghabandhuśca rāghavaḥ| aprameyaprabhāvaśca svayaṃ cāpratimo guṇaiḥ
- VR 4.29.18Open verse →
तस्य त्वं कुरु वै कार्यं पूर्वं तेन कृतं तव। हरीश्वर कपिश्रेष्ठानाज्ञापयितुमर्हसि
tasya tvaṃ kuru vai kāryaṃ pūrvaṃ tena kṛtaṃ tava| harīśvara kapiśreṣṭhānājñāpayitumarhasi
- VR 4.29.19Open verse →
नहि तावद् भवेत् कालो व्यतीतश्चोदनादृते। चोदितस्य हि कार्यस्य भवेत् कालव्यतिक्रमः
nahi tāvad bhavet kālo vyatītaścodanādṛte| coditasya hi kāryasya bhavet kālavyatikramaḥ
- VR 4.29.20Open verse →
अकर्तुरपि कार्यस्य भवान् कर्ता हरीश्वर। किं पुनः प्रतिकर्तुस्ते राज्येन च वधेन च
akarturapi kāryasya bhavān kartā harīśvara| kiṃ punaḥ pratikartuste rājyena ca vadhena ca
- VR 4.29.21Open verse →
शक्तिमानतिविक्रान्तो वानरर्क्षगणेश्वर। कर्तुं दाशरथेः प्रीतिमाज्ञायां किं नु सज्जसे
śaktimānativikrānto vānararkṣagaṇeśvara| kartuṃ dāśaratheḥ prītimājñāyāṃ kiṃ nu sajjase
- VR 4.29.22Open verse →
कामं खलु शरैः शक्तः सुरासुरमहोरगान्। वशे दाशरथिः कर्तुं त्वत्प्रतिज्ञामवेक्षते
kāmaṃ khalu śaraiḥ śaktaḥ surāsuramahoragān| vaśe dāśarathiḥ kartuṃ tvatpratijñāmavekṣate
- VR 4.29.23Open verse →
प्राणत्यागाविशंकेन कृतं तेन महत् प्रियम्। तस्य मार्गाम वैदेहीं पृथिव्यामपि चाम्बरे
prāṇatyāgāviśaṃkena kṛtaṃ tena mahat priyam| tasya mārgāma vaidehīṃ pṛthivyāmapi cāmbare
- VR 4.29.24Open verse →
देवदानवगन्धर्वा असुराः समरुद्गणाः। न च यक्षा भयं तस्य कुर्युः किमिव राक्षसाः
devadānavagandharvā asurāḥ samarudagaṇāḥ| na ca yakṣā bhayaṃ tasya kuryuḥ kimiva rākṣasāḥ
- VR 4.29.25Open verse →
तदेवं शक्तियुक्तस्य पूर्वं प्रतिकृतस्तथा। रामस्यार्हसि पिङ्गेश कर्तुं सर्वात्मना प्रियम्
tadevaṃ śaktiyuktasya pūrvaṃ pratikṛtastathā| rāmasyārhasi piṅgeśa kartuṃ sarvātmanā priyam
- VR 4.29.26Open verse →
नाधस्तादवनौ नाप्सु गतिर्नोपरि चाम्बरे। कस्यचित् सज्जतेऽस्माकं कपीश्वर तवाज्ञया
nādhastādavanau nāpsu gatirnopari cāmbare| kasyacit sajjate'smākaṃ kapīśvara tavājñayā
- VR 4.29.27Open verse →
तदाज्ञापय कः किं ते कुतो वापि व्यवस्यतु। हरयो ह्यप्रधृष्यास्ते सन्ति कोट्यग्रतोऽनघ
tadājñāpaya kaḥ kiṃ te kuto vāpi vyavasyatu| harayo hyapradhṛṣyāste santi koṭyagrato'nagha
- VR 4.29.28Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा काले साधु निरूपितम्। सुग्रीवः सत्त्वसम्पन्नश्चकार मतिमुत्तमाम्
tasya tad vacanaṃ śrutvā kāle sādhu nirūpitam| sugrīvaḥ sattvasampannaścakāra matimuttamām
- VR 4.29.29Open verse →
संदिदेशातिमतिमान् नीलं नित्यकृतोद्यमम्। दिक्षु सर्वासु सर्वेषां सैन्यानामुपसंग्रहे
saṃdideśātimatimān nīlaṃ nityakṛtodyamam| dikṣu sarvāsu sarveṣāṃ sainyānāmupasaṃgrahe
- VR 4.29.30Open verse →
यथा सेना समग्रा मे यूथपालाश्च सर्वशः। समागच्छन्त्यसङ्गेन सेनाग्र्ये ण तथा कुरु
yathā senā samagrā me yūthapālāśca sarvaśaḥ| samāgacchantyasaṅgena senāgrye ṇa tathā kuru
- VR 4.29.31Open verse →
ये त्वन्तपालाः प्लवगाः शीघ्रगा व्यवसायिनः। समानयन्तु ते शीघ्रं त्वरिताः शासनान्मम। स्वयं चानन्तरं कार्यं भवानेवानुपश्यतु
ye tvantapālāḥ plavagāḥ śīghragā vyavasāyinaḥ| samānayantu te śīghraṃ tvaritāḥ śāsanānmama| svayaṃ cānantaraṃ kāryaṃ bhavānevānupaśyatu
- VR 4.29.32Open verse →
त्रिपञ्चरात्रादूर्ध्वं यः प्राप्नुयादिह वानरः। तस्य प्राणान्तिको दण्डो नात्र कार्या विचारणा
tripañcarātrādūrdhvaṃ yaḥ prāpnuyādiha vānaraḥ| tasya prāṇāntiko daṇḍo nātra kāryā vicāraṇā
- VR 4.29.33Open verse →
हरींश्च वृद्धानुपयातु साङ्गदो भवान् ममाज्ञामधिकृत्य निश्चितम्। इति व्यवस्थां हरिपुङ्गवेश्वरो विधाय वेश्म प्रविवेश वीर्यवान्
harīṃśca vṛddhānupayātu sāṅgado bhavān mamājñāmadhikṛtya niścitam| iti vyavasthāṃ haripuṅgaveśvaro vidhāya veśma praviveśa vīryavān
- VR 4.30.1Open verse →
गृहं प्रविष्टे सुग्रीवे विमुक्ते गगने घनैः। वर्षरात्रे स्थितो रामः कामशोकाभिपीडितः
gṛhaṃ praviṣṭe sugrīve vimukte gagane ghanaiḥ| varṣarātre sthito rāmaḥ kāmaśokābhipīḍitaḥ
- VR 4.30.2Open verse →
पाण्डुरं गगनं दृष्ट्वा विमलं चन्द्रमण्डलम्। शारदीं रजनीं चैव दृष्ट्वा ज्योत्स्नानुलेपनाम्
pāṇḍuraṃ gaganaṃ dṛṣṭvā vimalaṃ candramaṇḍalam| śāradīṃ rajanīṃ caiva dṛṣṭvā jyotsnānulepanām
- VR 4.30.3Open verse →
कामवृत्तं च सुग्रीवं नष्टां च जनकात्मजाम्। दृष्ट्वा कालमतीतं च मुमोह परमातुरः
kāmavṛttaṃ ca sugrīvaṃ naṣṭāṃ ca janakātmajām| dṛṣṭvā kālamatītaṃ ca mumoha paramāturaḥ
- VR 4.30.4Open verse →
स तु संज्ञामुपागम्य मुहूर्तान्मतिमान् नृपः। मनःस्थामपि वैदेहीं चिन्तयामास राघवः
sa tu saṃjñāmupāgamya muhūrtānmatimān nṛpaḥ| manaḥsthāmapi vaidehīṃ cintayāmāsa rāghavaḥ
- VR 4.30.5Open verse →
दृष्ट्वा च विमलं व्योम गतविद्युद्बलाहकम्। सारसारावसंघुष्टं विललापार्तया गिरा
dṛṣṭvā ca vimalaṃ vyoma gatavidyudabalāhakam| sārasārāvasaṃghuṣṭaṃ vilalāpārtayā girā
- VR 4.30.6Open verse →
आसीनः पर्वतस्याग्रे हेमधातुविभूषिते। शारदं गगनं दृष्ट्वा जगाम मनसा प्रियाम्
āsīnaḥ parvatasyāgre hemadhātuvibhūṣite| śāradaṃ gaganaṃ dṛṣṭvā jagāma manasā priyām
- VR 4.30.7Open verse →
सारसारावसंनादैः सारसारावनादिनी। याऽऽश्रमे रमते बाला साद्य मे रमते कथम्
sārasārāvasaṃnādaiḥ sārasārāvanādinī| yā''śrame ramate bālā sādya me ramate katham
- VR 4.30.8Open verse →
पुष्पितांश्चासनान् दृष्ट्वा काञ्चनानिव निर्मलान्। कथं सा रमते बाला पश्यन्ती मामपश्यती
puṣpitāṃścāsanān dṛṣṭvā kāñcanāniva nirmalān| kathaṃ sā ramate bālā paśyantī māmapaśyatī
- VR 4.30.9Open verse →
या पुरा कलहंसानां कलेन कलभाषिणी। बुध्यते चारुसर्वाङ्गी साद्य मे रमते कथम्
yā purā kalahaṃsānāṃ kalena kalabhāṣiṇī| budhyate cārusarvāṅgī sādya me ramate katham
- VR 4.30.10Open verse →
निःस्वनं चक्रवाकानां निशम्य सहचारिणाम्। पुण्डरीकविशालाक्षी कथमेषा भविष्यति
niḥsvanaṃ cakravākānāṃ niśamya sahacāriṇām| puṇḍarīkaviśālākṣī kathameṣā bhaviṣyati
- VR 4.30.11Open verse →
सरांसि सरितो वापीः काननानि वनानि च। तां विना मृगशावाक्षीं चरन्नाद्य सुखं लभे
sarāṃsi sarito vāpīḥ kānanāni vanāni ca| tāṃ vinā mṛgaśāvākṣīṃ carannādya sukhaṃ labhe
- VR 4.30.12Open verse →
अपि तां मद्वियोगाच्च सौकुमार्याच्च भामिनीम्। सुदूरं पीडयेत् कामः शरद्गुणनिरन्तरः
api tāṃ madviyogācca saukumāryācca bhāminīm| sudūraṃ pīḍayet kāmaḥ śaradaguṇanirantaraḥ
- VR 4.30.13Open verse →
एवमादि नरश्रेष्ठो विललाप नृपात्मजः। विहंग इव सारङ्गः सलिलं त्रिदशेश्वरात्
evamādi naraśreṣṭho vilalāpa nṛpātmajaḥ| vihaṃga iva sāraṅgaḥ salilaṃ tridaśeśvarāt
- VR 4.30.14Open verse →
ततश्चञ्चूर्य रम्येषु फलार्थी गिरिसानुषु। ददर्श पर्युपावृत्तो लक्ष्मीवाँल्लक्ष्मणोऽग्रजम्
tataścañcūrya ramyeṣu phalārthī girisānuṣu| dadarśa paryupāvṛtto lakṣmīvā~llakṣmaṇo'grajam
- VR 4.30.15Open verse →
स चिन्तया दुस्सहया परीतं विसंज्ञमेकं विजने मनस्वी। भ्रातुर्विषादात् त्वरितोऽतिदीनः समीक्ष्य सौमित्रिरुवाच दीनम्
sa cintayā dussahayā parītaṃ visaṃjñamekaṃ vijane manasvī| bhrāturviṣādāt tvarito'tidīnaḥ samīkṣya saumitriruvāca dīnam
- VR 4.30.16Open verse →
किमार्य कामस्य वशंगतेन किमात्मपौरुष्यपराभवेन । अयं ह्रिया संह्रियते समाधिः किमत्र योगेन निवर्तते न
kimārya kāmasya vaśaṃgatena kimātmapauruṣyaparābhavena | ayaṃ hriyā saṃhriyate samādhiḥ kimatra yogena nivartate na
- VR 4.30.17Open verse →
क्रियाभियोगं मनसः प्रसादं समाधियोगानुगतं च कालम्। सहायसामर्थ्यमदीनसत्त्वः स्वकर्महेतुं च कुरुष्व तात
kriyābhiyogaṃ manasaḥ prasādaṃ samādhiyogānugataṃ ca kālam| sahāyasāmarthyamadīnasattvaḥ svakarmahetuṃ ca kuruṣva tāta
- VR 4.30.18Open verse →
न जानकी मानववंशनाथ त्वया सनाथा सुलभा परेण। न चाग्निचूडां ज्वलितामुपेत्य न दह्यते वीर वरार्ह कश्चित्
na jānakī mānavavaṃśanātha tvayā sanāthā sulabhā pareṇa| na cāgnicūḍāṃ jvalitāmupetya na dahyate vīra varārha kaścit
- VR 4.30.19Open verse →
सलक्षणं लक्ष्मणमप्रधृष्यं स्वभावजं वाक्यमुवाच रामः। हितं च पथ्यं च नयप्रसक्तं ससामधर्मार्थसमाहितं च
salakṣaṇaṃ lakṣmaṇamapradhṛṣyaṃ svabhāvajaṃ vākyamuvāca rāmaḥ| hitaṃ ca pathyaṃ ca nayaprasaktaṃ sasāmadharmārthasamāhitaṃ ca
- VR 4.30.20Open verse →
निस्संशयं कार्यमवेक्षितव्यं क्रियाविशेषोऽप्यनुवर्तितव्यः। न तु प्रवृद्धस्य दुरासदस्य कुमार वीर्यस्य फलं च चिन्त्यम्
nissaṃśayaṃ kāryamavekṣitavyaṃ kriyāviśeṣo'pyanuvartitavyaḥ| na tu pravṛddhasya durāsadasya kumāra vīryasya phalaṃ ca cintyam
- VR 4.30.21Open verse →
अथ पद्मपलाशाक्षीं मैथिलीमनुचिन्तयन्। उवाच लक्ष्मणं रामो मुखेन परिशुष्यता
atha padmapalāśākṣīṃ maithilīmanucintayan| uvāca lakṣmaṇaṃ rāmo mukhena pariśuṣyatā
- VR 4.30.22Open verse →
तर्पयित्वा सहस्राक्षः सलिलेन वसुंधराम्। निर्वर्तयित्वा सस्यानि कृतकर्मा व्यवस्थितः
tarpayitvā sahasrākṣaḥ salilena vasuṃdharām| nirvartayitvā sasyāni kṛtakarmā vyavasthitaḥ
- VR 4.30.23Open verse →
दीर्घगम्भीरनिर्घोषाः शैलद्रुमपुरोगमाः। विसृज्य सलिलं मेघाः परिशान्ता नृपात्मज
dīrghagambhīranirghoṣāḥ śailadrumapurogamāḥ| visṛjya salilaṃ meghāḥ pariśāntā nṛpātmaja
- VR 4.30.24Open verse →
नीलोत्पलदलश्यामाः श्यामीकृत्वा दिशो दश। विमदा इव मातङ्गाः शान्तवेगाः पयोधराः
nīlotpaladalaśyāmāḥ śyāmīkṛtvā diśo daśa| vimadā iva mātaṅgāḥ śāntavegāḥ payodharāḥ
- VR 4.30.25Open verse →
जलगर्भा महावेगाः कुटजार्जुनगन्धिनः। चरित्वा विरताः सौम्य वृष्टिवाताः समुद्यताः
jalagarbhā mahāvegāḥ kuṭajārjunagandhinaḥ| caritvā viratāḥ saumya vṛṣṭivātāḥ samudyatāḥ
- VR 4.30.26Open verse →
घनानां वारणानां च मयूराणां च लक्ष्मण। नादः प्रस्रवणानां च प्रशान्तः सहसानघ
ghanānāṃ vāraṇānāṃ ca mayūrāṇāṃ ca lakṣmaṇa| nādaḥ prasravaṇānāṃ ca praśāntaḥ sahasānagha
- VR 4.30.27Open verse →
अभिवृष्टा महामेघैर्निर्मलाश्चित्रसानवः। अनुलिप्ता इवाभान्ति गिरयश्चन्द्ररश्मिभिः
abhivṛṣṭā mahāmeghairnirmalāścitrasānavaḥ| anuliptā ivābhānti girayaścandraraśmibhiḥ
- VR 4.30.28Open verse →
शाखासु सप्तच्छदपादपानां प्रभासु तारार्कनिशाकराणाम्। लीलासु चैवोत्तमवारणानां श्रियं विभज्याद्य शरत्प्रवृत्ता
śākhāsu saptacchadapādapānāṃ prabhāsu tārārkaniśākarāṇām| līlāsu caivottamavāraṇānāṃ śriyaṃ vibhajyādya śaratpravṛttā
- VR 4.30.29Open verse →
सम्प्रत्यनेकाश्रयचित्रशोभा लक्ष्मीः शरत्कालगुणोपपन्ना। सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषु पद्माकरेष्वभ्यधिकं विभाति
sampratyanekāśrayacitraśobhā lakṣmīḥ śaratkālaguṇopapannā| sūryāgrahastapratibodhiteṣu padmākareṣvabhyadhikaṃ vibhāti
- VR 4.30.30Open verse →
सप्तच्छदानां कुसुमोपगन्धी षट्पादवृन्दैरनुगीयमानः। मत्तद्विपानां पवनानुसारी दर्पं विनेष्यन्नधिकं विभाति
saptacchadānāṃ kusumopagandhī ṣaṭpādavṛndairanugīyamānaḥ| mattadvipānāṃ pavanānusārī darpaṃ vineṣyannadhikaṃ vibhāti
- VR 4.30.31Open verse →
अभ्यागतैश्चारुविशालपक्षैः स्मरप्रियैः पद्मरजोऽवकीर्णैः। महानदीनां पुलिनोपयातैः क्रीडन्ति हंसाः सह चक्रवाकैः
abhyāgataiścāruviśālapakṣaiḥ smarapriyaiḥ padmarajo'vakīrṇaiḥ| mahānadīnāṃ pulinopayātaiḥ krīḍanti haṃsāḥ saha cakravākaiḥ
- VR 4.30.32Open verse →
मदप्रगल्भेषु च वारणेषु गवां समूहेषु च दर्पितेषु। प्रसन्नतोयासु च निम्नगासु विभाति लक्ष्मीर्बहुधा विभक्ता
madapragalbheṣu ca vāraṇeṣu gavāṃ samūheṣu ca darpiteṣu| prasannatoyāsu ca nimnagāsu vibhāti lakṣmīrbahudhā vibhaktā
- VR 4.30.33Open verse →
नभः समीक्ष्याम्बुधरैर्विमुक्तं विमुक्तबर्हाभरणा वनेषु। प्रियास्वरक्ता विनिवृत्तशोभा गतोत्सवा ध्यानपरा मयूराः
nabhaḥ samīkṣyāmbudharairvimuktaṃ vimuktabarhābharaṇā vaneṣu| priyāsvaraktā vinivṛttaśobhā gatotsavā dhyānaparā mayūrāḥ
- VR 4.30.34Open verse →
मनोज्ञगन्धैः प्रियकैरनल्पैः पुष्पातिभारावनताग्रशाखैः। सुवर्णगौरैर्नयनाभिरामै- रुद्योतितानीव वनान्तराणि
manojñagandhaiḥ priyakairanalpaiḥ puṣpātibhārāvanatāgraśākhaiḥ| suvarṇagaurairnayanābhirāmai- rudyotitānīva vanāntarāṇi
- VR 4.30.35Open verse →
प्रियान्वितानां नलिनीप्रियाणां वने प्रियाणां कुसुमोद्गतानाम्। मदोत्कटानां मदलालसानां गजोत्तमानां गतयोऽद्य मन्दाः
priyānvitānāṃ nalinīpriyāṇāṃ vane priyāṇāṃ kusumodagatānām| madotkaṭānāṃ madalālasānāṃ gajottamānāṃ gatayo'dya mandāḥ
- VR 4.30.36Open verse →
व्यक्तं नभः शस्त्रविधौतवर्णं कृशप्रवाहानि नदीजलानि। कह्लारशीताः पवनाः प्रवान्ति तमो विमुक्ताश्च दिशः प्रकाशाः
vyaktaṃ nabhaḥ śastravidhautavarṇaṃ kṛśapravāhāni nadījalāni| kahlāraśītāḥ pavanāḥ pravānti tamo vimuktāśca diśaḥ prakāśāḥ
- VR 4.30.37Open verse →
सूर्यातपक्रामणनष्टपङ्का भूमिश्चिरोद्घाटितसान्द्ररेणुः। अन्योन्यवैरेण समायुताना- मुद्योगकालोऽद्य नराधिपानाम्
sūryātapakrāmaṇanaṣṭapaṅkā bhūmiścirodaghāṭitasāndrareṇuḥ| anyonyavaireṇa samāyutānā- mudyogakālo'dya narādhipānām
- VR 4.30.38Open verse →
शरद्गुणाप्यायितरूपशोभाः प्रहर्षिताः पांसुसमुत्थिताङ्गाः। मदोत्कटाः सम्प्रति युद्धलुब्धा वृषा गवां मध्यगता नदन्ति
śaradaguṇāpyāyitarūpaśobhāḥ praharṣitāḥ pāṃsusamutthitāṅgāḥ| madotkaṭāḥ samprati yuddhalubdhā vṛṣā gavāṃ madhyagatā nadanti
- VR 4.30.39Open verse →
समन्मथा तीव्रतरानुरागा कुलान्विता मन्दगतिः करेणुः। मदान्वितं सम्परिवार्य यान्तं वनेषु भर्तारमनुप्रयाति
samanmathā tīvratarānurāgā kulānvitā mandagatiḥ kareṇuḥ| madānvitaṃ samparivārya yāntaṃ vaneṣu bhartāramanuprayāti
- VR 4.30.40Open verse →
त्यक्त्वा वराण्यात्मविभूषितानि बर्हाणि तीरोपगता नदीनाम्। निर्भर्त्स्यमाना इव सारसौघैः प्रयान्ति दीना विमना मयूराः
tyaktvā varāṇyātmavibhūṣitāni barhāṇi tīropagatā nadīnām| nirbhartsyamānā iva sārasaughaiḥ prayānti dīnā vimanā mayūrāḥ
- VR 4.30.41Open verse →
वित्रास्य कारण्डवचक्रवाकान् महारवैर्भिन्नकटा गजेन्द्राः। सरस्सुबद्धाम्बुजभूषणेषु विक्षोभ्य विक्षोभ्य जलं पिबन्ति
vitrāsya kāraṇḍavacakravākān mahāravairbhinnakaṭā gajendrāḥ| sarassubaddhāmbujabhūṣaṇeṣu vikṣobhya vikṣobhya jalaṃ pibanti
- VR 4.30.42Open verse →
व्यपेतपङ्कासु सवालुकासु प्रसन्नतोयासु सगोकुलासु। ससारसारावविनादितासु नदीषु हंसा निपतन्ति हृष्टाः
vyapetapaṅkāsu savālukāsu prasannatoyāsu sagokulāsu| sasārasārāvavināditāsu nadīṣu haṃsā nipatanti hṛṣṭāḥ
- VR 4.30.43Open verse →
नदीघनप्रस्रवणोदकाना- मतिप्रवृद्धानिलबर्हिणानाम्। प्लवंगमानां च गतोत्सवानां ध्रुवं रवाः सम्प्रति सम्प्रणष्टाः
nadīghanaprasravaṇodakānā- matipravṛddhānilabarhiṇānām| plavaṃgamānāṃ ca gatotsavānāṃ dhruvaṃ ravāḥ samprati sampraṇaṣṭāḥ
- VR 4.30.44Open verse →
अनेकवर्णाः सुविनष्टकाया नवोदितेष्वम्बुधरेषु नष्टाः। क्षुधार्दिता घोरविषा बिलेभ्य- श्चिरोषिता विप्रसरन्ति सर्पाः
anekavarṇāḥ suvinaṣṭakāyā navoditeṣvambudhareṣu naṣṭāḥ| kṣudhārditā ghoraviṣā bilebhya- ściroṣitā viprasaranti sarpāḥ
- VR 4.30.45Open verse →
चञ्चच्चन्द्रकरस्पर्शहर्षोन्मीलिततारका। अहो रागवती संध्या जहाति स्वयमम्बरम्
cañcaccandrakarasparśaharṣonmīlitatārakā| aho rāgavatī saṃdhyā jahāti svayamambaram
- VR 4.30.46Open verse →
रात्रिः शशाङ्कोदितसौम्यवक्त्रा तारागणोन्मीलितचारुनेत्रा। ज्योत्स्नांशुकप्रावरणा विभाति नारीव शुक्लांशुकसंवृताङ्गी
rātriḥ śaśāṅkoditasaumyavaktrā tārāgaṇonmīlitacārunetrā| jyotsnāṃśukaprāvaraṇā vibhāti nārīva śuklāṃśukasaṃvṛtāṅgī
- VR 4.30.47Open verse →
विपक्वशालिप्रसवानि भुक्त्वा प्रहर्षिता सारसचारुपङ्क्तिः । नभः समाक्रामति शीघ्रवेगा वातावधूता ग्रथितेव माला
vipakvaśāliprasavāni bhuktvā praharṣitā sārasacārupaṅktiḥ | nabhaḥ samākrāmati śīghravegā vātāvadhūtā grathiteva mālā
- VR 4.30.48Open verse →
सुप्तैकहंसं कुमुदैरुपेतं महाह्रदस्थं सलिलं विभाति। घनैर्विमुक्तं निशि पूर्णचन्द्रं तारागणाकीर्णमिवान्तरिक्षम्
suptaikahaṃsaṃ kumudairupetaṃ mahāhradasthaṃ salilaṃ vibhāti| ghanairvimuktaṃ niśi pūrṇacandraṃ tārāgaṇākīrṇamivāntarikṣam
- VR 4.30.49Open verse →
प्रकीर्णहंसाकुलमेखलानां प्रबुद्धपद्मोत्पलमालिनीनाम्। वाप्युत्तमानामधिकाद्य लक्ष्मी- र्वराङ्गनानामिव भूषितानाम्
prakīrṇahaṃsākulamekhalānāṃ prabuddhapadmotpalamālinīnām| vāpyuttamānāmadhikādya lakṣmī- rvarāṅganānāmiva bhūṣitānām
- VR 4.30.50Open verse →
वेणुस्वरव्यञ्जिततूर्यमिश्रः प्रत्यूषकालेऽनिलसम्प्रवृत्तः। सम्मूर्छितो गर्गरगोवृषाणा- मन्योन्यमापूरयतीव शब्दः
veṇusvaravyañjitatūryamiśraḥ pratyūṣakāle'nilasampravṛttaḥ| sammūrchito gargaragovṛṣāṇā- manyonyamāpūrayatīva śabdaḥ
- VR 4.30.51Open verse →
नवैर्नदीनां कुसुमप्रहासै- र्व्याधूयमानैर्मृदुमारुतेन। धौतामलक्षौमपटप्रकाशैः कूलानि काशैरुपशोभितानि
navairnadīnāṃ kusumaprahāsai- rvyādhūyamānairmṛdumārutena| dhautāmalakṣaumapaṭaprakāśaiḥ kūlāni kāśairupaśobhitāni
- VR 4.30.52Open verse →
वनप्रचण्डा मधुपानशौण्डाः प्रियान्विताः षट्चरणाः प्रहृष्टाः। वनेषु मत्ताः पवनानुयात्रां कुर्वन्ति पद्मासनरेणुगौराः
vanapracaṇḍā madhupānaśauṇḍāḥ priyānvitāḥ ṣaṭcaraṇāḥ prahṛṣṭāḥ| vaneṣu mattāḥ pavanānuyātrāṃ kurvanti padmāsanareṇugaurāḥ
- VR 4.30.53Open verse →
जलं प्रसन्नं कुसुमप्रहासं क्रौञ्चस्वनं शालिवनं विपक्वम्। मृदुश्च वायुर्विमलश्च चन्द्रः शंसन्ति वर्षव्यपनीतकालम्
jalaṃ prasannaṃ kusumaprahāsaṃ krauñcasvanaṃ śālivanaṃ vipakvam| mṛduśca vāyurvimalaśca candraḥ śaṃsanti varṣavyapanītakālam
- VR 4.30.54Open verse →
मीनोपसंदर्शितमेखलानां नदीवधूनां गतयोऽद्य मन्दाः। कान्तोपभुक्तालसगामिनीनां प्रभातकालेष्विव कामिनीनाम्
mīnopasaṃdarśitamekhalānāṃ nadīvadhūnāṃ gatayo'dya mandāḥ| kāntopabhuktālasagāminīnāṃ prabhātakāleṣviva kāminīnām
- VR 4.30.55Open verse →
सचक्रवाकानि सशैवलानि काशैर्दुकूलैरिव संवृतानि। सपत्ररेखाणि सरोचनानि वधूमुखानीव नदीमुखानि
sacakravākāni saśaivalāni kāśairdukūlairiva saṃvṛtāni| sapatrarekhāṇi sarocanāni vadhūmukhānīva nadīmukhāni
- VR 4.30.56Open verse →
प्रफुल्लबाणासनचित्रितेषु प्रहृष्टषट्पादनिकूजितेषु। गृहीतचापोद्यतदण्डचण्डः प्रचण्डचापोऽद्य वनेषु कामः
praphullabāṇāsanacitriteṣu prahṛṣṭaṣaṭpādanikūjiteṣu| gṛhītacāpodyatadaṇḍacaṇḍaḥ pracaṇḍacāpo'dya vaneṣu kāmaḥ
- VR 4.30.57Open verse →
लोकं सुवृष्ट्या परितोषयित्वा नदीस्तटाकानि च पूरयित्वा। निष्पन्नसस्यां वसुधां च कृत्वा त्यक्त्वा नभस्तोयधराः प्रणष्टाः
lokaṃ suvṛṣṭyā paritoṣayitvā nadīstaṭākāni ca pūrayitvā| niṣpannasasyāṃ vasudhāṃ ca kṛtvā tyaktvā nabhastoyadharāḥ praṇaṣṭāḥ
- VR 4.30.58Open verse →
दर्शयन्ति शरन्नद्यः पुलिनानि शनैः शनैः। नवसंगमसव्रीडा जघनानीव योषितः
darśayanti śarannadyaḥ pulināni śanaiḥ śanaiḥ| navasaṃgamasavrīḍā jaghanānīva yoṣitaḥ
- VR 4.30.59Open verse →
प्रसन्नसलिलाः सौम्य कुरराभिविनादिताः। चक्रवाकगणाकीर्णा विभान्ति सलिलाशयाः
prasannasalilāḥ saumya kurarābhivināditāḥ| cakravākagaṇākīrṇā vibhānti salilāśayāḥ
- VR 4.30.60Open verse →
अन्योन्यबद्धवैराणां जिगीषूणां नृपात्मज। उद्योगसमयः सौम्य पार्थिवानामुपस्थितः
anyonyabaddhavairāṇāṃ jigīṣūṇāṃ nṛpātmaja| udyogasamayaḥ saumya pārthivānāmupasthitaḥ
- VR 4.30.61Open verse →
इयं सा प्रथमा यात्रा पार्थिवानां नृपात्मज। न च पश्यामि सुग्रीवमुद्योगं च तथाविधम्
iyaṃ sā prathamā yātrā pārthivānāṃ nṛpātmaja| na ca paśyāmi sugrīvamudyogaṃ ca tathāvidham
- VR 4.30.62Open verse →
असनाः सप्तपर्णाश्च कोविदाराश्च पुष्पिताः। दृश्यन्ते बन्धुजीवाश्च श्यामाश्च गिरिसानुषु
asanāḥ saptaparṇāśca kovidārāśca puṣpitāḥ| dṛśyante bandhujīvāśca śyāmāśca girisānuṣu
- VR 4.30.63Open verse →
हंससारसचक्राह्वैः कुररैश्च समन्ततः। पुलिनान्यवकीर्णानि नदीनां पश्य लक्ष्मण
haṃsasārasacakrāhvaiḥ kuraraiśca samantataḥ| pulinānyavakīrṇāni nadīnāṃ paśya lakṣmaṇa
- VR 4.30.64Open verse →
चत्वारो वार्षिका मासा गता वर्षशतोपमाः। मम शोकाभितप्तस्य तथा सीतामपश्यतः
catvāro vārṣikā māsā gatā varṣaśatopamāḥ| mama śokābhitaptasya tathā sītāmapaśyataḥ
- VR 4.30.65Open verse →
चक्रवाकीव भर्तारं पृष्ठतोऽनुगता वनम्। विषमं दण्डकारण्यमुद्यानमिव चाङ्गना
cakravākīva bhartāraṃ pṛṣṭhato'nugatā vanam| viṣamaṃ daṇḍakāraṇyamudyānamiva cāṅganā
- VR 4.30.66Open verse →
प्रियाविहीने दुःखार्ते हृतराज्ये विवासिते। कृपां न कुरुते राजा सुग्रीवो मयि लक्ष्मण
priyāvihīne duḥkhārte hṛtarājye vivāsite| kṛpāṃ na kurute rājā sugrīvo mayi lakṣmaṇa
- VR 4.30.67Open verse →
अनाथो हृतराज्योऽहं रावणेन च धर्षितः। दीनो दूरगृहः कामी मां चैव शरणं गतः
anātho hṛtarājyo'haṃ rāvaṇena ca dharṣitaḥ| dīno dūragṛhaḥ kāmī māṃ caiva śaraṇaṃ gataḥ
- VR 4.30.68Open verse →
इत्येतैः कारणैः सौम्य सुग्रीवस्य दुरात्मनः। अहं वानरराजस्य परिभूतः परंतपः
ityetaiḥ kāraṇaiḥ saumya sugrīvasya durātmanaḥ| ahaṃ vānararājasya paribhūtaḥ paraṃtapaḥ
- VR 4.30.69Open verse →
स कालं परिसंख्याय सीतायाः परिमार्गणे। कृतार्थः समयं कृत्वा दुर्मतिर्नाववुध्यते
sa kālaṃ parisaṃkhyāya sītāyāḥ parimārgaṇe| kṛtārthaḥ samayaṃ kṛtvā durmatirnāvavudhyate
- VR 4.30.70Open verse →
स किष्किन्धां प्रविश्य त्वं ब्रूहि वानरपुङ्गवम्। मूर्खं ग्राम्यसुखे सक्तं सुग्रीवं वचनान्मम
sa kiṣkindhāṃ praviśya tvaṃ brūhi vānarapuṅgavam| mūrkhaṃ grāmyasukhe saktaṃ sugrīvaṃ vacanānmama
- VR 4.30.71Open verse →
अर्थिनामुपपन्नानां पूर्वं चाप्युपकारिणाम्। आशां संश्रुत्य यो हन्ति स लोके पुरुषाधमः
arthināmupapannānāṃ pūrvaṃ cāpyupakāriṇām| āśāṃ saṃśrutya yo hanti sa loke puruṣādhamaḥ
- VR 4.30.72Open verse →
शुभं वा यदि वा पापं यो हि वाक्यमुदीरितम्। सत्येन परिगृह्णाति स वीरः पुरुषोत्तमः
śubhaṃ vā yadi vā pāpaṃ yo hi vākyamudīritam| satyena parigṛhṇāti sa vīraḥ puruṣottamaḥ
- VR 4.30.73Open verse →
कृतार्था ह्यकृतार्थानां मित्राणां न भवन्ति ये। तान् मृतानपि क्रव्यादाः कृतघ्नान् नोपभुञ्जते
kṛtārthā hyakṛtārthānāṃ mitrāṇāṃ na bhavanti ye| tān mṛtānapi kravyādāḥ kṛtaghnān nopabhuñjate
- VR 4.30.74Open verse →
नूनं काञ्चनपृष्ठस्य विकृष्टस्य मया रणे। द्रष्टुमिच्छसि चापस्य रूपं विद्युद्गणोपमम्
nūnaṃ kāñcanapṛṣṭhasya vikṛṣṭasya mayā raṇe| draṣṭumicchasi cāpasya rūpaṃ vidyudagaṇopamam
- VR 4.30.75Open verse →
घोरं ज्यातलनिर्घोषं क्रुद्धस्य मम संयुगे। निर्घोषमिव वज्रस्य पुनः संश्रोतुमिच्छसि
ghoraṃ jyātalanirghoṣaṃ kruddhasya mama saṃyuge| nirghoṣamiva vajrasya punaḥ saṃśrotumicchasi
- VR 4.30.76Open verse →
काममेवंगतेऽप्यस्य परिज्ञाते पराक्रमे। त्वत्सहायस्य मे वीर न चिन्ता स्यान्नृपात्मज
kāmamevaṃgate'pyasya parijñāte parākrame| tvatsahāyasya me vīra na cintā syānnṛpātmaja
- VR 4.30.77Open verse →
यदर्थमयमारम्भः कृतः परपुरंजय। समयं नाभिजानाति कृतार्थः प्लवगेश्वरः
yadarthamayamārambhaḥ kṛtaḥ parapuraṃjaya| samayaṃ nābhijānāti kṛtārthaḥ plavageśvaraḥ
- VR 4.30.78Open verse →
वर्षाः समयकालं तु प्रतिज्ञाय हरीश्वरः। व्यतीतांश्चतुरो मासान् विहरन् नावबुध्यते
varṣāḥ samayakālaṃ tu pratijñāya harīśvaraḥ| vyatītāṃścaturo māsān viharan nāvabudhyate
- VR 4.30.79Open verse →
सामात्यपरिषत्क्रीडन् पानमेवोपसेवते। शोकदीनेषु नास्मासु सुग्रीवः कुरुते दयाम्
sāmātyapariṣatkrīḍan pānamevopasevate| śokadīneṣu nāsmāsu sugrīvaḥ kurute dayām
- VR 4.30.80Open verse →
उच्यतां गच्छ सुग्रीवस्त्वया वीर महाबल। मम रोषस्य यद्रूपं ब्रूयाश्चैनमिदं वचः
ucyatāṃ gaccha sugrīvastvayā vīra mahābala| mama roṣasya yadrūpaṃ brūyāścainamidaṃ vacaḥ
- VR 4.30.81Open verse →
न स संकुचितः पन्था येन वाली हतो गतः। समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालिपथमन्वगाः
na sa saṃkucitaḥ panthā yena vālī hato gataḥ| samaye tiṣṭha sugrīva mā vālipathamanvagāḥ
- VR 4.30.82Open verse →
एक एव रणे वाली शरेण निहतो मया। त्वां तु सत्यादतिक्रान्तं हनिष्यामि सबान्धवम्
eka eva raṇe vālī śareṇa nihato mayā| tvāṃ tu satyādatikrāntaṃ haniṣyāmi sabāndhavam
- VR 4.30.83Open verse →
यदेवं विहिते कार्ये यद्धितं पुरुषर्षभ। तत् तद् ब्रूहि नरश्रेष्ठ त्वर कालव्यतिक्रमः
yadevaṃ vihite kārye yaddhitaṃ puruṣarṣabha| tat tad brūhi naraśreṣṭha tvara kālavyatikramaḥ
- VR 4.30.84Open verse →
कुरुष्व सत्यं मम वानरेश्वर प्रतिश्रुतं धर्ममवेक्ष्य शाश्वतम्। मा वालिनं प्रेतगतो यमक्षये त्वमद्य पश्येर्मम चोदितः शरैः
kuruṣva satyaṃ mama vānareśvara pratiśrutaṃ dharmamavekṣya śāśvatam| mā vālinaṃ pretagato yamakṣaye tvamadya paśyermama coditaḥ śaraiḥ
- VR 4.30.85Open verse →
स पूर्वजं तीव्रविवृद्धकोपं लालप्यमानं प्रसमीक्ष्य दीनम्। चकार तीव्रां मतिमुग्रतेजा हरीश्वरे मानववंशवर्धनः
sa pūrvajaṃ tīvravivṛddhakopaṃ lālapyamānaṃ prasamīkṣya dīnam| cakāra tīvrāṃ matimugratejā harīśvare mānavavaṃśavardhanaḥ
- VR 4.31.1Open verse →
स कामिनं दीनमदीनसत्त्वं शोकाभिपन्नं समुदीर्णकोपम्। नरेन्द्रसूनुर्नरदेवपुत्रं रामानुजः पूर्वजमित्युवाच
sa kāminaṃ dīnamadīnasattvaṃ śokābhipannaṃ samudīrṇakopam| narendrasūnurnaradevaputraṃ rāmānujaḥ pūrvajamityuvāca
- VR 4.31.2Open verse →
न वानरः स्थास्यति साधुवृत्ते न मन्यते कर्मफलानुषङ्गान्। न भोक्ष्यते वानरराज्यलक्ष्मीं तथा हि नातिक्रमतेऽस्य बुद्धिः
na vānaraḥ sthāsyati sādhuvṛtte na manyate karmaphalānuṣaṅgān| na bhokṣyate vānararājyalakṣmīṃ tathā hi nātikramate'sya buddhiḥ
- VR 4.31.3Open verse →
मतिक्षयाद् ग्राम्यसुखेषु सक्त- स्तव प्रसादात् प्रतिकारबुद्धिः। हतोऽग्रजं पश्यतु वीरवालिनं न राज्यमेवं विगुणस्य देयम्
matikṣayād grāmyasukheṣu sakta- stava prasādāt pratikārabuddhiḥ| hato'grajaṃ paśyatu vīravālinaṃ na rājyamevaṃ viguṇasya deyam
- VR 4.31.4Open verse →
न धारये कोपमुदीर्णवेगं निहन्मि सुग्रीवमसत्यमद्य। हरिप्रवीरैः सह वालिपुत्रो नरेन्द्रपुत्र्या विचयं करोतु
na dhāraye kopamudīrṇavegaṃ nihanmi sugrīvamasatyamadya| haripravīraiḥ saha vāliputro narendraputryā vicayaṃ karotu
- VR 4.31.5Open verse →
तमात्तबाणासनमुत्पतन्तं निवेदितार्थं रणचण्डकोपम्। उवाच रामः परवीरहन्ता स्ववीक्षितं सानुनयं च वाक्यम्
tamāttabāṇāsanamutpatantaṃ niveditārthaṃ raṇacaṇḍakopam| uvāca rāmaḥ paravīrahantā svavīkṣitaṃ sānunayaṃ ca vākyam
- VR 4.31.6Open verse →
नहि वै त्वद्विधो लोके पापमेवं समाचरेत्। कोपमार्येण यो हन्ति स वीरः पुरुषोत्तमः
nahi vai tvadvidho loke pāpamevaṃ samācaret| kopamāryeṇa yo hanti sa vīraḥ puruṣottamaḥ
- VR 4.31.7Open verse →
नेदमत्र त्वया ग्राह्यं साधुवृत्तेन लक्ष्मण। तां प्रीतिमनुवर्तस्व पूर्ववृत्तं च संगतम्
nedamatra tvayā grāhyaṃ sādhuvṛttena lakṣmaṇa| tāṃ prītimanuvartasva pūrvavṛttaṃ ca saṃgatam
- VR 4.31.8Open verse →
सामोपहितया वाचा रूक्षाणि परिवर्जयन्। वक्तुमर्हसि सुग्रीवं व्यतीतं कालपर्यये
sāmopahitayā vācā rūkṣāṇi parivarjayan| vaktumarhasi sugrīvaṃ vyatītaṃ kālaparyaye
- VR 4.31.9Open verse →
सोऽग्रजेनानुशिष्टार्थो यथावत् पुरुषर्षभः। प्रविवेश पुरीं वीरो लक्ष्मणः परवीरहा
so'grajenānuśiṣṭārtho yathāvat puruṣarṣabhaḥ| praviveśa purīṃ vīro lakṣmaṇaḥ paravīrahā
- VR 4.31.10Open verse →
ततः शुभमतिः प्राज्ञो भ्रातुः प्रियहिते रतः। लक्ष्मणः प्रतिसंरब्धो जगाम भवनं कपेः
tataḥ śubhamatiḥ prājño bhrātuḥ priyahite rataḥ| lakṣmaṇaḥ pratisaṃrabdho jagāma bhavanaṃ kapeḥ
- VR 4.31.11Open verse →
शक्रबाणासनप्रख्यं धनुः कालान्तकोपमम्। प्रगृह्य गिरिशृङ्गाभं मन्दरः सानुमानिव
śakrabāṇāsanaprakhyaṃ dhanuḥ kālāntakopamam| pragṛhya giriśṛṅgābhaṃ mandaraḥ sānumāniva
- VR 4.31.12Open verse →
यथोक्तकारी वचनमुत्तरं चैव सोत्तरम्। बृहस्पतिसमो बुद्ध्या मत्वा रामानुजस्तदा
yathoktakārī vacanamuttaraṃ caiva sottaram| bṛhaspatisamo buddhyā matvā rāmānujastadā
- VR 4.31.13Open verse →
कामक्रोधसमुत्थेन भ्रातुः क्रोधाग्निना वृतः। प्रभञ्जन इवाप्रीतः प्रययौ लक्ष्मणस्ततः
kāmakrodhasamutthena bhrātuḥ krodhāgninā vṛtaḥ| prabhañjana ivāprītaḥ prayayau lakṣmaṇastataḥ
- VR 4.31.14Open verse →
सालतालाश्वकर्णांश्च तरसा पातयन् बलात्। पर्यस्यन् गिरिकूटानि द्रुमानन्यांश्च वेगितः
sālatālāśvakarṇāṃśca tarasā pātayan balāt| paryasyan girikūṭāni drumānanyāṃśca vegitaḥ
- VR 4.31.15Open verse →
शिलाश्च शकलीकुर्वन् पद्भ्यां गज इवाशुगः। दूरमेकपदं त्यक्त्वा ययौ कार्यवशाद् द्रुतम्
śilāśca śakalīkurvan padbhyāṃ gaja ivāśugaḥ| dūramekapadaṃ tyaktvā yayau kāryavaśād drutam
- VR 4.31.16Open verse →
तामपश्यद् बलाकीर्णां हरिराजमहापुरीम्। दुर्गामिक्ष्वाकुशार्दूलः किष्किन्धां गिरिसंकटे
tāmapaśyad balākīrṇāṃ harirājamahāpurīm| durgāmikṣvākuśārdūlaḥ kiṣkindhāṃ girisaṃkaṭe
- VR 4.31.17Open verse →
रोषात् प्रस्फुरमाणोष्ठः सुग्रीवं प्रति लक्ष्मणः। ददर्श वानरान् भीमान् किष्किन्धायां बहिश्चरान्
roṣāt prasphuramāṇoṣṭhaḥ sugrīvaṃ prati lakṣmaṇaḥ| dadarśa vānarān bhīmān kiṣkindhāyāṃ bahiścarān
- VR 4.31.18Open verse →
तं दृष्ट्वा वानराः सर्वे लक्ष्मणं पुरुषर्षभम्। शैलशृङ्गाणि शतशः प्रवृद्धांश्च महीरुहान्। जगृहुः कुञ्जरप्रख्या वानराः पर्वतान्तरे
taṃ dṛṣṭvā vānarāḥ sarve lakṣmaṇaṃ puruṣarṣabham| śailaśṛṅgāṇi śataśaḥ pravṛddhāṃśca mahīruhān| jagṛhuḥ kuñjaraprakhyā vānarāḥ parvatāntare
- VR 4.31.19Open verse →
तान् गृहीतप्रहरणान् सर्वान् दृष्ट्वा तु लक्ष्मणः। बभूव द्विगुणं क्रुद्धो बह्विन्धन इवानलः
tān gṛhītapraharaṇān sarvān dṛṣṭvā tu lakṣmaṇaḥ| babhūva dviguṇaṃ kruddho bahvindhana ivānalaḥ
- VR 4.31.20Open verse →
तं ते भयपरीताङ्गा क्षुब्धं दृष्ट्वा प्लवंगमाः। कालमृत्युयुगान्ताभं शतशो विद्रुता दिशः
taṃ te bhayaparītāṅgā kṣubdhaṃ dṛṣṭvā plavaṃgamāḥ| kālamṛtyuyugāntābhaṃ śataśo vidrutā diśaḥ
- VR 4.31.21Open verse →
ततः सुग्रीवभवनं प्रविश्य हरिपुंगवाः। क्रोधमागमनं चैव लक्ष्मणस्य न्यवेदयन्
tataḥ sugrīvabhavanaṃ praviśya haripuṃgavāḥ| krodhamāgamanaṃ caiva lakṣmaṇasya nyavedayan
- VR 4.31.22Open verse →
तारया सहितः कामी सक्तः कपिवृषस्तदा। न तेषां कपिसिंहानां शुश्राव वचनं तदा
tārayā sahitaḥ kāmī saktaḥ kapivṛṣastadā| na teṣāṃ kapisiṃhānāṃ śuśrāva vacanaṃ tadā
- VR 4.31.23Open verse →
ततः सचिवसंदिष्टा हरयो रोमहर्षणाः। गिरिकुञ्जरमेघाभा नगरान्निर्ययुस्तदा
tataḥ sacivasaṃdiṣṭā harayo romaharṣaṇāḥ| girikuñjarameghābhā nagarānniryayustadā
- VR 4.31.24Open verse →
नखदंष्ट्रायुधाः सर्वे वीरा विकृतदर्शनाः। सर्वे शार्दूलदंष्ट्राश्च सर्वे विवृतदर्शनाः
nakhadaṃṣṭrāyudhāḥ sarve vīrā vikṛtadarśanāḥ| sarve śārdūladaṃṣṭrāśca sarve vivṛtadarśanāḥ
- VR 4.31.25Open verse →
दशनागबलाः केचित् केचिद् दशगुणोत्तराः। केचिन्नागसहस्रस्य बभूवुस्तुल्यवर्चसः
daśanāgabalāḥ kecit kecid daśaguṇottarāḥ| kecinnāgasahasrasya babhūvustulyavarcasaḥ
- VR 4.31.26Open verse →
ततस्तैः कपिभिर्व्याप्तां द्रुमहस्तैर्महाबलैः। अपश्यल्लक्ष्मणः क्रुद्धः किष्किन्धां तां दुरासदाम्
tatastaiḥ kapibhirvyāptāṃ drumahastairmahābalaiḥ| apaśyallakṣmaṇaḥ kruddhaḥ kiṣkindhāṃ tāṃ durāsadām
- VR 4.31.27Open verse →
ततस्ते हरयः सर्वे प्राकारपरिखान्तरात्। निष्क्रम्योदग्रसत्त्वास्तु तस्थुराविष्कृतं तदा
tataste harayaḥ sarve prākāraparikhāntarāt| niṣkramyodagrasattvāstu tasthurāviṣkṛtaṃ tadā
- VR 4.31.28Open verse →
सुग्रीवस्य प्रमादं च पूर्वजस्यार्थमात्मवान्। दृष्ट्वा क्रोधवशं वीरः पुनरेव जगाम सः
sugrīvasya pramādaṃ ca pūrvajasyārthamātmavān| dṛṣṭvā krodhavaśaṃ vīraḥ punareva jagāma saḥ
- VR 4.31.29Open verse →
स दीर्घोष्णमहोच्छ्वासः कोपसंरक्तलोचनः। बभूव नरशार्दूलः सधूम इव पावकः
sa dīrghoṣṇamahocchvāsaḥ kopasaṃraktalocanaḥ| babhūva naraśārdūlaḥ sadhūma iva pāvakaḥ
- VR 4.31.30Open verse →
बाणशल्यस्फुरज्जिह्वः सायकासनभोगवान्। स्वतेजोविषसम्भूतः पञ्चास्य इव पन्नगः
bāṇaśalyasphurajjihvaḥ sāyakāsanabhogavān| svatejoviṣasambhūtaḥ pañcāsya iva pannagaḥ
- VR 4.31.31Open verse →
तं दीप्तमिव कालाग्निं नागेन्द्रमिव कोपितम्। समासाद्याङ्गदस्त्रासाद् विषादमगमत् परम्
taṃ dīptamiva kālāgniṃ nāgendramiva kopitam| samāsādyāṅgadastrāsād viṣādamagamat param
- VR 4.31.32Open verse →
सोऽङ्गदं रोषताम्राक्षः संदिदेश महायशाः। सुग्रीवः कथ्यतां वत्स ममागमनमित्युत
so'ṅgadaṃ roṣatāmrākṣaḥ saṃdideśa mahāyaśāḥ| sugrīvaḥ kathyatāṃ vatsa mamāgamanamityuta
- VR 4.31.33Open verse →
एष रामानुजः प्राप्तस्त्वत्सकाशमरिंदम। भ्रातुर्व्यसनसंतप्तो द्वारि तिष्ठति लक्ष्मणः
eṣa rāmānujaḥ prāptastvatsakāśamariṃdama| bhrāturvyasanasaṃtapto dvāri tiṣṭhati lakṣmaṇaḥ
- VR 4.31.34Open verse →
तस्य वाक्यं यदि रुचिः क्रियतां साधु वानर। इत्युक्त्वा शीघ्रमागच्छ वत्स वाक्यमरिंदम
tasya vākyaṃ yadi ruciḥ kriyatāṃ sādhu vānara| ityuktvā śīghramāgaccha vatsa vākyamariṃdama
- VR 4.31.35Open verse →
लक्ष्मणस्य वचः श्रुत्वा शोकाविष्टोऽङ्गदोऽब्रवीत्। पितुः समीपमागम्य सौमित्रिरयमागतः
lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā śokāviṣṭo'ṅgado'bravīt| pituḥ samīpamāgamya saumitrirayamāgataḥ
- VR 4.31.36Open verse →
अथाङ्गदस्तस्य सुतीव्रवाचा सम्भ्रान्तभावः परिदीनवक्त्रः। निर्गत्य पूर्वं नृपतेस्तरस्वी ततो रुमायाश्चरणौ ववन्दे
athāṅgadastasya sutīvravācā sambhrāntabhāvaḥ paridīnavaktraḥ| nirgatya pūrvaṃ nṛpatestarasvī tato rumāyāścaraṇau vavande
- VR 4.31.37Open verse →
संगृह्य पादौ पितुरुग्रतेजा जग्राह मातुः पुनरेव पादौ। पादौ रुमायाश्च निपीडयित्वा निवेदयामास ततस्तदर्थम्
saṃgṛhya pādau piturugratejā jagrāha mātuḥ punareva pādau| pādau rumāyāśca nipīḍayitvā nivedayāmāsa tatastadartham
- VR 4.31.38Open verse →
स निद्राक्लान्तसंवीतो वानरो न विबुद्धवान्। बभूव मदमत्तश्च मदनेन च मोहितः
sa nidrāklāntasaṃvīto vānaro na vibuddhavān| babhūva madamattaśca madanena ca mohitaḥ
- VR 4.31.39Open verse →
ततः किलकिलां चक्रुर्लक्ष्मणं प्रेक्ष्य वानराः। प्रसादयन्तस्तं क्रुद्धं भयमोहितचेतसः
tataḥ kilakilāṃ cakrurlakṣmaṇaṃ prekṣya vānarāḥ| prasādayantastaṃ kruddhaṃ bhayamohitacetasaḥ
- VR 4.31.40Open verse →
ते महौघनिभं दृष्ट्वा वज्राशनिसमस्वनम्। सिंहनादं समं चक्रुर्लक्ष्मणस्य समीपतः
te mahaughanibhaṃ dṛṣṭvā vajrāśanisamasvanam| siṃhanādaṃ samaṃ cakrurlakṣmaṇasya samīpataḥ
- VR 4.31.41Open verse →
तेन शब्देन महता प्रत्यबुध्यत वानरः। मदविह्वलताम्राक्षो व्याकुलः स्रग्विभूषणः
tena śabdena mahatā pratyabudhyata vānaraḥ| madavihvalatāmrākṣo vyākulaḥ sragvibhūṣaṇaḥ
- VR 4.31.42Open verse →
अथाङ्गदवचः श्रुत्वा तेनैव च समागतौ। मन्त्रिणौ वानरेन्द्रस्य सम्मतोदारदर्शनौ
athāṅgadavacaḥ śrutvā tenaiva ca samāgatau| mantriṇau vānarendrasya sammatodāradarśanau
- VR 4.31.43Open verse →
प्लक्षश्चैव प्रभावश्च मन्त्रिणावर्थधर्मयोः। वक्तुमुच्चावचं प्राप्तं लक्ष्मणं तौ शशंसतुः
plakṣaścaiva prabhāvaśca mantriṇāvarthadharmayoḥ| vaktumuccāvacaṃ prāptaṃ lakṣmaṇaṃ tau śaśaṃsatuḥ
- VR 4.31.44Open verse →
प्रसादयित्वा सुग्रीवं वचनैः सार्थनिश्चितैः। आसीनं पर्युपासीनौ यथा शक्रं मरुत्पतिम्
prasādayitvā sugrīvaṃ vacanaiḥ sārthaniścitaiḥ| āsīnaṃ paryupāsīnau yathā śakraṃ marutpatim
- VR 4.31.45Open verse →
सत्यसंधौ महाभागौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। मनुष्यभावं सम्प्राप्तौ राज्यार्हौ राज्यदायिनौ
satyasaṃdhau mahābhāgau bhrātarau rāmalakṣmaṇau| manuṣyabhāvaṃ samprāptau rājyārhau rājyadāyinau
- VR 4.31.46Open verse →
तयोरेको धनुष्पाणिर्द्वारि तिष्ठति लक्ष्मणः। यस्य भीताः प्रवेपन्तो नादान् मुञ्चन्ति वानराः
tayoreko dhanuṣpāṇirdvāri tiṣṭhati lakṣmaṇaḥ| yasya bhītāḥ pravepanto nādān muñcanti vānarāḥ
- VR 4.31.47Open verse →
स एष राघवभ्राता लक्ष्मणो वाक्यसारथिः। व्यवसायरथः प्राप्तस्तस्य रामस्य शासनात्
sa eṣa rāghavabhrātā lakṣmaṇo vākyasārathiḥ| vyavasāyarathaḥ prāptastasya rāmasya śāsanāt
- VR 4.31.48Open verse →
अयं च तनयो राजंस्ताराया दयितोऽङ्गदः। लक्ष्मणेन सकाशं ते प्रेषितस्त्वरयानघ
ayaṃ ca tanayo rājaṃstārāyā dayito'ṅgadaḥ| lakṣmaṇena sakāśaṃ te preṣitastvarayānagha
- VR 4.31.49Open verse →
सोऽयं रोषपरीताक्षो द्वारि तिष्ठति वीर्यवान्। वानरान् वानरपते चक्षुषा निर्दहन्निव
so'yaṃ roṣaparītākṣo dvāri tiṣṭhati vīryavān| vānarān vānarapate cakṣuṣā nirdahanniva
- VR 4.31.50Open verse →
तस्य मूर्ध्ना प्रणामं त्वं सपुत्रः सहबान्धवः। गच्छ शीघ्रं महाराज रोषो ह्यद्योपशाम्यताम्
tasya mūrdhnā praṇāmaṃ tvaṃ saputraḥ sahabāndhavaḥ| gaccha śīghraṃ mahārāja roṣo hyadyopaśāmyatām
- VR 4.31.51Open verse →
यथा हि रामो धर्मात्मा तत्कुरुष्व समाहितः। राजंस्तिष्ठ स्वसमये भव सत्यप्रतिश्रवः
yathā hi rāmo dharmātmā tatkuruṣva samāhitaḥ| rājaṃstiṣṭha svasamaye bhava satyapratiśravaḥ
- VR 4.32.1Open verse →
अङ्गदस्य वचः श्रुत्वा सुग्रीवः सचिवैः सह। लक्ष्मणं कुपितं श्रुत्वा मुमोचासनमात्मवान्
aṅgadasya vacaḥ śrutvā sugrīvaḥ sacivaiḥ saha| lakṣmaṇaṃ kupitaṃ śrutvā mumocāsanamātmavān
- VR 4.32.2Open verse →
स च तानब्रवीद् वाक्यं निश्चित्य गुरुलाघवम्। मन्त्रज्ञान् मन्त्रकुशलो मन्त्रेषु परिनिष्ठितः
sa ca tānabravīd vākyaṃ niścitya gurulāghavam| mantrajñān mantrakuśalo mantreṣu pariniṣṭhitaḥ
- VR 4.32.3Open verse →
न मे दुर्व्याहृतं किंचिन्नापि मे दुरनुष्ठितम्। लक्ष्मणो राघवभ्राता क्रुद्धः किमिति चिन्तये
na me durvyāhṛtaṃ kiṃcinnāpi me duranuṣṭhitam| lakṣmaṇo rāghavabhrātā kruddhaḥ kimiti cintaye
- VR 4.32.4Open verse →
असुहृद्भिर्ममामित्रैर्नित्यमन्तरदर्शिभिः। मम दोषानसम्भूतान् श्रावितो राघवानुजः
asuhṛdbhirmamāmitrairnityamantaradarśibhiḥ| mama doṣānasambhūtān śrāvito rāghavānujaḥ
- VR 4.32.5Open verse →
अत्र तावद् यथाबुद्धिः सर्वैरेव यथाविधि। भावस्य निश्चयस्तावद् विज्ञेयो निपुणं शनैः
atra tāvad yathābuddhiḥ sarvaireva yathāvidhi| bhāvasya niścayastāvad vijñeyo nipuṇaṃ śanaiḥ
- VR 4.32.6Open verse →
न खल्वस्ति मम त्रासो लक्ष्मणान्नापि राघवात्। मित्रं स्वस्थानकुपितं जनयत्येव सम्भ्रमम्
na khalvasti mama trāso lakṣmaṇānnāpi rāghavāt| mitraṃ svasthānakupitaṃ janayatyeva sambhramam
- VR 4.32.7Open verse →
सर्वथा सुकरं मित्रं दुष्करं प्रतिपालनम्। अनित्यत्वात् तु चित्तानां प्रीतिरल्पेऽपि भिद्यते
sarvathā sukaraṃ mitraṃ duṣkaraṃ pratipālanam| anityatvāt tu cittānāṃ prītiralpe'pi bhidyate
- VR 4.32.8Open verse →
अतो निमित्तं त्रस्तोऽहं रामेण तु महात्मना। यन्ममोपकृतं शक्यं प्रतिकर्तुं न तन्मया
ato nimittaṃ trasto'haṃ rāmeṇa tu mahātmanā| yanmamopakṛtaṃ śakyaṃ pratikartuṃ na tanmayā
- VR 4.32.9Open verse →
सुग्रीवेणैवमुक्ते तु हनूमान् हरिपुंगवः। उवाच स्वेन तर्केण मध्ये वानरमन्त्रिणाम्
sugrīveṇaivamukte tu hanūmān haripuṃgavaḥ| uvāca svena tarkeṇa madhye vānaramantriṇām
- VR 4.32.10Open verse →
सर्वथा नैतदाश्चर्यं यत् त्वं हरिगणेश्वर। न विस्मरसि सुस्निग्धमुपकारं कृतं शुभम्
sarvathā naitadāścaryaṃ yat tvaṃ harigaṇeśvara| na vismarasi susnigdhamupakāraṃ kṛtaṃ śubham
- VR 4.32.11Open verse →
राघवेण तु वीरेण भयमुत्सृज्य दूरतः। त्वत्प्रियार्थं हतो वाली शक्रतुल्यपराक्रमः
rāghaveṇa tu vīreṇa bhayamutsṛjya dūrataḥ| tvatpriyārthaṃ hato vālī śakratulyaparākramaḥ
- VR 4.32.12Open verse →
सर्वथा प्रणयात् क्रुद्धो राघवो नात्र संशयः। भ्रातरं सम्प्रहितवाँल्लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम्
sarvathā praṇayāt kruddho rāghavo nātra saṃśayaḥ| bhrātaraṃ samprahitavā~llakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam
- VR 4.32.13Open verse →
त्वं प्रमत्तो न जानीषे कालं कालविदां वर। फुल्लसप्तच्छदश्यामा प्रवृत्ता तु शरच्छुभा
tvaṃ pramatto na jānīṣe kālaṃ kālavidāṃ vara| phullasaptacchadaśyāmā pravṛttā tu śaracchubhā
- VR 4.32.14Open verse →
निर्मलग्रहनक्षत्रा द्यौः प्रणष्टबलाहका। प्रसन्नाश्च दिशः सर्वाः सरितश्च सरांसि च
nirmalagrahanakṣatrā dyauḥ praṇaṣṭabalāhakā| prasannāśca diśaḥ sarvāḥ saritaśca sarāṃsi ca
- VR 4.32.15Open verse →
प्राप्तमुद्योगकालं तु नावैषि हरिपुंगव। त्वं प्रमत्त इति व्यक्तं लक्ष्मणोऽयमिहागतः
prāptamudyogakālaṃ tu nāvaiṣi haripuṃgava| tvaṃ pramatta iti vyaktaṃ lakṣmaṇo'yamihāgataḥ
- VR 4.32.16Open verse →
आर्तस्य हृतदारस्य परुषं पुरुषान्तरात्। वचनं मर्षणीयं ते राघवस्य महात्मनः
ārtasya hṛtadārasya paruṣaṃ puruṣāntarāt| vacanaṃ marṣaṇīyaṃ te rāghavasya mahātmanaḥ
- VR 4.32.17Open verse →
कृतापराधस्य हि ते नान्यत् पश्याम्यहं क्षमम्। अन्तरेणाञ्जलिं बद्ध्वा लक्ष्मणस्य प्रसादनात्
kṛtāparādhasya hi te nānyat paśyāmyahaṃ kṣamam| antareṇāñjaliṃ baddhvā lakṣmaṇasya prasādanāt
- VR 4.32.18Open verse →
नियुक्तैर्मन्त्रिभिर्वाच्यो ह्यवश्यं पार्थिवो हितम्। इत एव भयं त्यक्त्वा ब्रवीम्यवधृतं वचः
niyuktairmantribhirvācyo hyavaśyaṃ pārthivo hitam| ita eva bhayaṃ tyaktvā bravīmyavadhṛtaṃ vacaḥ
- VR 4.32.19Open verse →
अभिक्रुद्धः समर्थो हि चापमुद्यम्य राघवः। सदेवासुरगन्धर्वं वशे स्थापयितुं जगत्
abhikruddhaḥ samartho hi cāpamudyamya rāghavaḥ| sadevāsuragandharvaṃ vaśe sthāpayituṃ jagat
- VR 4.32.20Open verse →
न स क्षमः कोपयितुं यः प्रसाद्यः पुनर्भवेत्। पूर्वोपकारं स्मरता कृतज्ञेन विशेषतः
na sa kṣamaḥ kopayituṃ yaḥ prasādyaḥ punarbhavet| pūrvopakāraṃ smaratā kṛtajñena viśeṣataḥ
- VR 4.32.21Open verse →
तस्य मूर्ध्ना प्रणम्य त्वं सपुत्रः ससुहृज्जनः। राजंस्तिष्ठ स्वसमये भर्तुर्भार्येव तद्वशे
tasya mūrdhnā praṇamya tvaṃ saputraḥ sasuhṛjjanaḥ| rājaṃstiṣṭha svasamaye bharturbhāryeva tadvaśe
- VR 4.32.22Open verse →
न रामरामानुजशासनं त्वया कपीन्द्र युक्तं मनसाप्यपोहितुम्। मनो हि ते ज्ञास्यति मानुषं बलं सराघवस्यास्य सुरेन्द्रवर्चसः
na rāmarāmānujaśāsanaṃ tvayā kapīndra yuktaṃ manasāpyapohitum| mano hi te jñāsyati mānuṣaṃ balaṃ sarāghavasyāsya surendravarcasaḥ
- VR 4.33.1Open verse →
अथ प्रतिसमादिष्टो लक्ष्मणः परवीरहा। प्रविवेश गुहां रम्यां किष्किन्धां रामशासनात्
atha pratisamādiṣṭo lakṣmaṇaḥ paravīrahā| praviveśa guhāṃ ramyāṃ kiṣkindhāṃ rāmaśāsanāt
- VR 4.33.2Open verse →
द्वारस्था हरयस्तत्र महाकाया महाबलाः। बभूवुर्लक्ष्मणं दृष्ट्वा सर्वे प्राञ्जलयः स्थिताः
dvārasthā harayastatra mahākāyā mahābalāḥ| babhūvurlakṣmaṇaṃ dṛṣṭvā sarve prāñjalayaḥ sthitāḥ
- VR 4.33.3Open verse →
निःश्वसन्तं तु तं दृष्ट्वा क्रुद्धं दशरथात्मजम्। बभूवुर्हरयस्त्रस्ता न चैनं पर्यवारयन्
niḥśvasantaṃ tu taṃ dṛṣṭvā kruddhaṃ daśarathātmajam| babhūvurharayastrastā na cainaṃ paryavārayan
- VR 4.33.4Open verse →
स तां रत्नमयीं दिव्यां श्रीमान् पुष्पितकाननाम्। रम्यां रत्नसमाकीर्णां ददर्श महतीं गुहाम्
sa tāṃ ratnamayīṃ divyāṃ śrīmān puṣpitakānanām| ramyāṃ ratnasamākīrṇāṃ dadarśa mahatīṃ guhām
- VR 4.33.5Open verse →
हर्म्यप्रासादसम्बाधां नानारत्नोपशोभिताम्। सर्वकामफलैर्वृक्षैः पुष्पितैरुपशोभिताम्
harmyaprāsādasambādhāṃ nānāratnopaśobhitām| sarvakāmaphalairvṛkṣaiḥ puṣpitairupaśobhitām
- VR 4.33.6Open verse →
देवगन्धर्वपुत्रैश्च वानरैः कामरूपिभिः। दिव्यमाल्याम्बरधरैः शोभितां प्रियदर्शनैः
devagandharvaputraiśca vānaraiḥ kāmarūpibhiḥ| divyamālyāmbaradharaiḥ śobhitāṃ priyadarśanaiḥ
- VR 4.33.7Open verse →
चन्दनागुरुपद्मानां गन्धैः सुरभिगन्धिताम्। मैरेयाणां मधूनां च सम्मोदितमहापथाम्
candanāgurupadmānāṃ gandhaiḥ surabhigandhitām| maireyāṇāṃ madhūnāṃ ca sammoditamahāpathām
- VR 4.33.8Open verse →
विन्ध्यमेरुगिरिप्रख्यैः प्रासादैर्नैकभूमिभिः। ददर्श गिरिनद्यश्च विमलास्तत्र राघवः
vindhyamerugiriprakhyaiḥ prāsādairnaikabhūmibhiḥ| dadarśa girinadyaśca vimalāstatra rāghavaḥ
- VR 4.33.9Open verse →
अङ्गदस्य गृहं रम्यं मैन्दस्य द्विविदस्य च। गवयस्य गवाक्षस्य गजस्य शरभस्य च
aṅgadasya gṛhaṃ ramyaṃ maindasya dvividasya ca| gavayasya gavākṣasya gajasya śarabhasya ca
- VR 4.33.10Open verse →
विद्युन्मालेश्च सम्पातेः सूर्याक्षस्य हनूमतः। वीरबाहोः सुबाहोश्च नलस्य च महात्मनः
vidyunmāleśca sampāteḥ sūryākṣasya hanūmataḥ| vīrabāhoḥ subāhośca nalasya ca mahātmanaḥ
- VR 4.33.11Open verse →
कुमुदस्य सुषेणस्य तारजाम्बवतोस्तथा। दधिवक्त्रस्य नीलस्य सुपाटलसुनेत्रयोः
kumudasya suṣeṇasya tārajāmbavatostathā| dadhivaktrasya nīlasya supāṭalasunetrayoḥ
- VR 4.33.12Open verse →
एतेषां कपिमुख्यानां राजमार्गे महात्मनाम्। ददर्श गृहमुख्यानि महासाराणि लक्ष्मणः
eteṣāṃ kapimukhyānāṃ rājamārge mahātmanām| dadarśa gṛhamukhyāni mahāsārāṇi lakṣmaṇaḥ
- VR 4.33.13Open verse →
पाण्डुराभ्रप्रकाशानि गन्धमाल्ययुतानि च। प्रभूतधनधान्यानि स्त्रीरत्नैः शोभितानि च
pāṇḍurābhraprakāśāni gandhamālyayutāni ca| prabhūtadhanadhānyāni strīratnaiḥ śobhitāni ca
- VR 4.33.14Open verse →
पाण्डुरेण तु शैलेन परिक्षिप्तं दुरासदम्। वानरेन्द्रगृहं रम्यं महेन्द्रसदनोपमम्
pāṇḍureṇa tu śailena parikṣiptaṃ durāsadam| vānarendragṛhaṃ ramyaṃ mahendrasadanopamam
- VR 4.33.15Open verse →
शुक्लैः प्रासादशिखरैः कैलासशिखरोपमैः। सर्वकामफलैर्वृक्षैः पुष्पितैरुपशोभितम्
śuklaiḥ prāsādaśikharaiḥ kailāsaśikharopamaiḥ| sarvakāmaphalairvṛkṣaiḥ puṣpitairupaśobhitam
- VR 4.33.16Open verse →
महेन्द्रदत्तैः श्रीमद्भिर्नीलजीमूतसंनिभैः। दिव्यपुष्पफलैर्वृक्षैः शीतच्छायैर्मनोरमैः
mahendradattaiḥ śrīmadbhirnīlajīmūtasaṃnibhaiḥ| divyapuṣpaphalairvṛkṣaiḥ śītacchāyairmanoramaiḥ
- VR 4.33.17Open verse →
हरिभिः संवृतद्वारं बलिभिः शस्त्रपाणिभिः। दिव्यमाल्यावृतं शुभ्रं तप्तकाञ्चनतोरणम्
haribhiḥ saṃvṛtadvāraṃ balibhiḥ śastrapāṇibhiḥ| divyamālyāvṛtaṃ śubhraṃ taptakāñcanatoraṇam
- VR 4.33.18Open verse →
सुग्रीवस्य गृहं रम्यं प्रविवेश महाबलः। अवार्यमाणः सौमित्रिर्महाभ्रमिव भास्करः
sugrīvasya gṛhaṃ ramyaṃ praviveśa mahābalaḥ| avāryamāṇaḥ saumitrirmahābhramiva bhāskaraḥ
- VR 4.33.19Open verse →
स सप्त कक्ष्या धर्मात्मा यानासनसमावृताः। ददर्श सुमहद्गुप्तं ददर्शान्तःपुरं महत्
sa sapta kakṣyā dharmātmā yānāsanasamāvṛtāḥ| dadarśa sumahadaguptaṃ dadarśāntaḥpuraṃ mahat
- VR 4.33.20Open verse →
हैमराजतपर्यङ्कैर्बहुभिश्च वरासनैः। महार्हास्तरणोपेतैस्तत्र तत्र समावृतम्
haimarājataparyaṅkairbahubhiśca varāsanaiḥ| mahārhāstaraṇopetaistatra tatra samāvṛtam
- VR 4.33.21Open verse →
प्रविशन्नेव सततं शुश्राव मधुरस्वनम्। तन्त्रीगीतसमाकीर्णं समतालपदाक्षरम्
praviśanneva satataṃ śuśrāva madhurasvanam| tantrīgītasamākīrṇaṃ samatālapadākṣaram
- VR 4.33.22Open verse →
बह्वीश्च विविधाकारा रूपयौवनगर्विताः। स्त्रियः सुग्रीवभवने ददर्श स महाबलः
bahvīśca vividhākārā rūpayauvanagarvitāḥ| striyaḥ sugrīvabhavane dadarśa sa mahābalaḥ
- VR 4.33.23Open verse →
दृष्ट्वाभिजनसम्पन्नास्तत्र माल्यकृतस्रजः। वरमाल्यकृतव्यग्रा भूषणोत्तमभूषिताः
dṛṣṭvābhijanasampannāstatra mālyakṛtasrajaḥ| varamālyakṛtavyagrā bhūṣaṇottamabhūṣitāḥ
- VR 4.33.24Open verse →
नातृप्तान् नाति चाव्यग्रान् नानुदात्तपरिच्छदान्। सुग्रीवानुचरांश्चापि लक्षयामास लक्ष्मणः
nātṛptān nāti cāvyagrān nānudāttaparicchadān| sugrīvānucarāṃścāpi lakṣayāmāsa lakṣmaṇaḥ
- VR 4.33.25Open verse →
कूजितं नूपुराणां च काञ्चीनां निःस्वनं तथा। स निशम्य ततः श्रीमान् सौमित्रिर्लज्जितोऽभवत्
kūjitaṃ nūpurāṇāṃ ca kāñcīnāṃ niḥsvanaṃ tathā| sa niśamya tataḥ śrīmān saumitrirlajjito'bhavat
- VR 4.33.26Open verse →
रोषवेगप्रकुपितः श्रुत्वा चाभरणस्वनम्। चकार ज्यास्वनं वीरो दिशः शब्देन पूरयन्
roṣavegaprakupitaḥ śrutvā cābharaṇasvanam| cakāra jyāsvanaṃ vīro diśaḥ śabdena pūrayan
- VR 4.33.27Open verse →
चारित्रेण महाबाहुरपकृष्टः स लक्ष्मणः। तस्थावेकान्तमाश्रित्य रामकोपसमन्वितः
cāritreṇa mahābāhurapakṛṣṭaḥ sa lakṣmaṇaḥ| tasthāvekāntamāśritya rāmakopasamanvitaḥ
- VR 4.33.28Open verse →
तेन चापस्वनेनाथ सुग्रीवः प्लवगाधिपः। विज्ञायागमनं त्रस्तः स चचाल वरासनात्
tena cāpasvanenātha sugrīvaḥ plavagādhipaḥ| vijñāyāgamanaṃ trastaḥ sa cacāla varāsanāt
- VR 4.33.29Open verse →
अङ्गदेन यथा मह्यं पुरस्तात् प्रतिवेदितम्। सुव्यक्तमेष सम्प्राप्तः सौमित्रिर्भ्रातृवत्सलः
aṅgadena yathā mahyaṃ purastāt prativeditam| suvyaktameṣa samprāptaḥ saumitrirbhrātṛvatsalaḥ
- VR 4.33.30Open verse →
अङ्गदेन समाख्यातो ज्यास्वनेन च वानरः। बुबुधे लक्ष्मणं प्राप्तं मुखं चास्य व्यशुष्यत
aṅgadena samākhyāto jyāsvanena ca vānaraḥ| bubudhe lakṣmaṇaṃ prāptaṃ mukhaṃ cāsya vyaśuṣyata
- VR 4.33.31Open verse →
ततस्तारां हरिश्रेष्ठः सुग्रीवः प्रियदर्शनाम्। उवाच हितमव्यग्रस्त्राससम्भ्रान्तमानसः
tatastārāṃ hariśreṣṭhaḥ sugrīvaḥ priyadarśanām| uvāca hitamavyagrastrāsasambhrāntamānasaḥ
- VR 4.33.32Open verse →
किं नु रुट्कारणं सुभ्रु प्रकृत्या मृदुमानसः। सरोष इव सम्प्राप्तो येनायं राघवानुजः
kiṃ nu ruṭkāraṇaṃ subhru prakṛtyā mṛdumānasaḥ| saroṣa iva samprāpto yenāyaṃ rāghavānujaḥ
- VR 4.33.33Open verse →
किं पश्यसि कुमारस्य रोषस्थानमनिन्दिते। न खल्वकारणे कोपमाहरेन्नरपुङ्गवः
kiṃ paśyasi kumārasya roṣasthānamanindite| na khalvakāraṇe kopamāharennarapuṅgavaḥ
- VR 4.33.34Open verse →
यद्यस्य कृतमस्माभिर्बुध्यसे किंचिदप्रियम्। तद्बुद्ध्या सम्प्रधार्याशु क्षिप्रमेवाभिधीयताम्
yadyasya kṛtamasmābhirbudhyase kiṃcidapriyam| tadabudadhyā sampradhāryāśu kṣipramevābhidhīyatām
- VR 4.33.35Open verse →
अथवा स्वयमेवैनं द्रष्टुमर्हसि भामिनि। वचनैः सान्त्वयुक्तैश्च प्रसादयितुमर्हसि
athavā svayamevainaṃ draṣṭumarhasi bhāmini| vacanaiḥ sāntvayuktaiśca prasādayitumarhasi
- VR 4.33.36Open verse →
त्वद्दर्शने विशुद्धात्मा न स्म कोपं करिष्यति। नहि स्त्रीषु महात्मानः क्वचित् कुर्वन्ति दारुणम्
tvaddarśane viśuddhātmā na sma kopaṃ kariṣyati| nahi strīṣu mahātmānaḥ kvacit kurvanti dāruṇam
- VR 4.33.37Open verse →
त्वया सान्त्वैरुपक्रान्तं प्रसन्नेन्द्रियमानसम्। ततः कमलपत्राक्षं द्रक्ष्याम्यहमरिंदमम्
tvayā sāntvairupakrāntaṃ prasannendriyamānasam| tataḥ kamalapatrākṣaṃ drakṣyāmyahamariṃdamam
- VR 4.33.38Open verse →
सा प्रस्खलन्ती मदविह्वलाक्षी प्रलम्बकाञ्चीगुणहेमसूत्रा। सलक्षणा लक्ष्मणसंनिधानं जगाम तारा नमिताङ्गयष्टिः
sā praskhalantī madavihvalākṣī pralambakāñcīguṇahemasūtrā| salakṣaṇā lakṣmaṇasaṃnidhānaṃ jagāma tārā namitāṅgayaṣṭiḥ
- VR 4.33.39Open verse →
स तां समीक्ष्यैव हरीशपत्नीं तस्थावुदासीनतया महात्मा। अवाङ्मुखोऽभून्मनुजेन्द्रपुत्रः स्त्रीसंनिकर्षाद् विनिवृत्तकोपः
sa tāṃ samīkṣyaiva harīśapatnīṃ tasthāvudāsīnatayā mahātmā| avāṅmukho'bhūnmanujendraputraḥ strīsaṃnikarṣād vinivṛttakopaḥ
- VR 4.33.40Open verse →
सा पानयोगाच्च निवृत्तलज्जा दृष्टिप्रसादाच्च नरेन्द्रसूनोः। उवाच तारा प्रणयप्रगल्भं वाक्यं महार्थं परिसान्त्वरूपम्
sā pānayogācca nivṛttalajjā dṛṣṭiprasādācca narendrasūnoḥ| uvāca tārā praṇayapragalbhaṃ vākyaṃ mahārthaṃ parisāntvarūpam
- VR 4.33.41Open verse →
किं कोपमूलं मनुजेन्द्रपुत्र कस्ते न संतिष्ठति वाङ्निदेशे। कः शुष्कवृक्षं वनमापतन्तं दावाग्निमासीदति निर्विशङ्कः
kiṃ kopamūlaṃ manujendraputra kaste na saṃtiṣṭhati vāṅnideśe| kaḥ śuṣkavṛkṣaṃ vanamāpatantaṃ dāvāgnimāsīdati nirviśaṅkaḥ
- VR 4.33.42Open verse →
स तस्या वचनं श्रुत्वा सान्त्वपूर्वमशङ्कितः। भूयः प्रणयदृष्टार्थं लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत्
sa tasyā vacanaṃ śrutvā sāntvapūrvamaśaṅkitaḥ| bhūyaḥ praṇayadṛṣṭārthaṃ lakṣmaṇo vākyamabravīt
- VR 4.33.43Open verse →
किमयं कामवृत्तस्ते लुप्तधर्मार्थसंग्रहः। भर्ता भर्तृहिते युक्ते न चैनमवबुध्यसे
kimayaṃ kāmavṛttaste luptadharmārthasaṃgrahaḥ| bhartā bhartṛhite yukte na cainamavabudhyase
- VR 4.33.44Open verse →
न चिन्तयति राज्यार्थं सोऽस्मान् शोकपरायणान्। सामात्यपरिषत् तारे काममेवोपसेवते
na cintayati rājyārthaṃ so'smān śokaparāyaṇān| sāmātyapariṣat tāre kāmamevopasevate
- VR 4.33.45Open verse →
स मासांश्चतुरः कृत्वा प्रमाणं प्लवगेश्वरः। व्यतीतांस्तान् मदोदग्रो विहरन् नावबुध्यते
sa māsāṃścaturaḥ kṛtvā pramāṇaṃ plavageśvaraḥ| vyatītāṃstān madodagro viharan nāvabudhyate
- VR 4.33.46Open verse →
नहि धर्मार्थसिद्ध्यर्थं पानमेवं प्रशस्यते। पानादर्थश्च कामश्च धर्मश्च परिहीयते
nahi dharmārthasiddhyarthaṃ pānamevaṃ praśasyate| pānādarthaśca kāmaśca dharmaśca parihīyate
- VR 4.33.47Open verse →
धर्मलोपो महांस्तावत् कृते ह्यप्रतिकुर्वतः। अर्थलोपश्च मित्रस्य नाशे गुणवतो महान्
dharmalopo mahāṃstāvat kṛte hyapratikurvataḥ| arthalopaśca mitrasya nāśe guṇavato mahān
- VR 4.33.48Open verse →
मित्रं ह्यर्थगुणश्रेष्ठं सत्यधर्मपरायणम्। तद्द्वयं तु परित्यक्तं न तु धर्मे व्यवस्थितम्
mitraṃ hyarthaguṇaśreṣṭhaṃ satyadharmaparāyaṇam| tadadvayaṃ tu parityaktaṃ na tu dharme vyavasthitam
- VR 4.33.49Open verse →
तदेवं प्रस्तुते कार्ये कार्यमस्माभिरुत्तरम्। तत् कार्यं कार्यतत्त्वज्ञे त्वमुदाहर्तुमर्हसि
tadevaṃ prastute kārye kāryamasmābhiruttaram| tat kāryaṃ kāryatattvajñe tvamudāhartumarhasi
- VR 4.33.50Open verse →
सा तस्य धर्मार्थसमाधियुक्तं निशम्य वाक्यं मधुरस्वभावम्। तारा गतार्थे मनुजेन्द्रकार्ये विश्वासयुक्तं तमुवाच भूयः
sā tasya dharmārthasamādhiyuktaṃ niśamya vākyaṃ madhurasvabhāvam| tārā gatārthe manujendrakārye viśvāsayuktaṃ tamuvāca bhūyaḥ
- VR 4.33.51Open verse →
न कोपकालः क्षितिपालपुत्र न चापि कोपः स्वजने विधेयः। त्वदर्थकामस्य जनस्य तस्य प्रमादमप्यर्हसि वीर सोढुम्
na kopakālaḥ kṣitipālaputra na cāpi kopaḥ svajane vidheyaḥ| tvadarthakāmasya janasya tasya pramādamapyarhasi vīra soḍhum
- VR 4.33.52Open verse →
कोपं कथं नाम गुणप्रकृष्टः कुमार कुर्यादपकृष्टसत्त्वे। कस्त्वद्विधः कोपवशं हि गच्छेत् सत्त्वावरुद्धस्तपसः प्रसूतिः
kopaṃ kathaṃ nāma guṇaprakṛṣṭaḥ kumāra kuryādapakṛṣṭasattve| kastvadvidhaḥ kopavaśaṃ hi gacchet sattvāvaruddhastapasaḥ prasūtiḥ
- VR 4.33.53Open verse →
जानामि कोपं हरिवीरबन्धो- र्जानामि कार्यस्य च कालसङ्गम्। जानामि कार्यं त्वयि यत्कृतं न- स्तच्चापि जानामि यदत्र कार्यम्
jānāmi kopaṃ harivīrabandho- rjānāmi kāryasya ca kālasaṅgam| jānāmi kāryaṃ tvayi yatkṛtaṃ na- staccāpi jānāmi yadatra kāryam
- VR 4.33.54Open verse →
तच्चापि जानामि तथाविषह्यं बलं नरश्रेष्ठ शरीरजस्य। जानामि यस्मिंश्च जनेऽवबद्धं कामेन सुग्रीवमसक्तमद्य
taccāpi jānāmi tathāviṣahyaṃ balaṃ naraśreṣṭha śarīrajasya| jānāmi yasmiṃśca jane'vabaddhaṃ kāmena sugrīvamasaktamadya
- VR 4.33.55Open verse →
न कामतन्त्रे तव बुद्धिरस्ति त्वं वै यथा मन्युवशं प्रपन्नः। न देशकालौ हि यथार्थधर्मा- ववेक्षते कामरतिर्मनुष्यः
na kāmatantre tava buddhirasti tvaṃ vai yathā manyuvaśaṃ prapannaḥ| na deśakālau hi yathārthadharmā- vavekṣate kāmaratirmanuṣyaḥ
- VR 4.33.56Open verse →
तं कामवृत्तं मम संनिकृष्टं कामाभियोगाच्च विमुक्तलज्जम्। क्षमस्व तावत् परवीरहन्त- स्त्वद्भ्रातरं वानरवंशनाथम्
taṃ kāmavṛttaṃ mama saṃnikṛṣṭaṃ kāmābhiyogācca vimuktalajjam| kṣamasva tāvat paravīrahanta- stvadbhrātaraṃ vānaravaṃśanātham
- VR 4.33.57Open verse →
महर्षयो धर्मतपोऽभिरामाः कामानुकामाः प्रतिबद्धमोहाः। अयं प्रकृत्या चपलः कपिस्तु कथं न सज्जेत सुखेषु राजा
maharṣayo dharmatapo'bhirāmāḥ kāmānukāmāḥ pratibaddhamohāḥ| ayaṃ prakṛtyā capalaḥ kapistu kathaṃ na sajjeta sukheṣu rājā
- VR 4.33.58Open verse →
इत्येवमुक्त्वा वचनं महार्थं सा वानरी लक्ष्मणमप्रमेयम्। पुनः सखेदं मदविह्वलाक्षी भर्तुर्हितं वाक्यमिदं बभाषे
ityevamuktvā vacanaṃ mahārthaṃ sā vānarī lakṣmaṇamaprameyam| punaḥ sakhedaṃ madavihvalākṣī bharturhitaṃ vākyamidaṃ babhāṣe
- VR 4.33.59Open verse →
उद्योगस्तु चिराज्ञप्तः सुग्रीवेण नरोत्तम। कामस्यापि विधेयेन तवार्थप्रतिसाधने
udyogastu cirājñaptaḥ sugrīveṇa narottama| kāmasyāpi vidheyena tavārthapratisādhane
- VR 4.33.60Open verse →
आगता हि महावीर्या हरयः कामरूपिणः। कोटीः शतसहस्राणि नानानगनिवासिनः
āgatā hi mahāvīryā harayaḥ kāmarūpiṇaḥ| koṭīḥ śatasahasrāṇi nānānaganivāsinaḥ
- VR 4.33.61Open verse →
तदागच्छ महाबाहो चारित्रं रक्षितं त्वया। अच्छलं मित्रभावेन सतां दारावलोकनम्
tadāgaccha mahābāho cāritraṃ rakṣitaṃ tvayā| acchalaṃ mitrabhāvena satāṃ dārāvalokanam
- VR 4.33.62Open verse →
तारया चाभ्यनुज्ञातस्त्वरया वापि चोदितः। प्रविवेश महाबाहुरभ्यन्तरमरिंदमः
tārayā cābhyanujñātastvarayā vāpi coditaḥ| praviveśa mahābāhurabhyantaramariṃdamaḥ
- VR 4.33.63Open verse →
ततः सुग्रीवमासीनं काञ्चने परमासने। महार्हास्तरणोपेते ददर्शादित्यसंनिभम्
tataḥ sugrīvamāsīnaṃ kāñcane paramāsane| mahārhāstaraṇopete dadarśādityasaṃnibham
- VR 4.33.64Open verse →
दिव्याभरणचित्राङ्गं दिव्यरूपं यशस्विनम्। दिव्यमाल्याम्बरधरं महेन्द्रमिव दुर्जयम्
divyābharaṇacitrāṅgaṃ divyarūpaṃ yaśasvinam| divyamālyāmbaradharaṃ mahendramiva durjayam
- VR 4.33.65Open verse →
दिव्याभरणमाल्याभिः प्रमदाभिः समावृतम्। संरब्धतररक्ताक्षो बभूवान्तकसंनिभः
divyābharaṇamālyābhiḥ pramadābhiḥ samāvṛtam| saṃrabdhatararaktākṣo babhūvāntakasaṃnibhaḥ
- VR 4.33.66Open verse →
रुमां तु वीरः परिरभ्य गाढं वरासनस्थो वरहेमवर्णः। ददर्श सौमित्रिमदीनसत्त्वं विशालनेत्रः स विशालनेत्रम्
rumāṃ tu vīraḥ parirabhya gāḍhaṃ varāsanastho varahemavarṇaḥ| dadarśa saumitrimadīnasattvaṃ viśālanetraḥ sa viśālanetram
- VR 4.34.1Open verse →
तमप्रतिहतं क्रुद्धं प्रविष्टं पुरुषर्षभम्। सुग्रीवो लक्ष्मणं दृष्ट्वा बभूव व्यथितेन्द्रियः
tamapratihataṃ kruddhaṃ praviṣṭaṃ puruṣarṣabham| sugrīvo lakṣmaṇaṃ dṛṣṭvā babhūva vyathitendriyaḥ
- VR 4.34.2Open verse →
क्रुद्धं निःश्वसमानं तं प्रदीप्तमिव तेजसा। भ्रातुर्व्यसनसंतप्तं दृष्ट्वा दशरथात्मजम्
kruddhaṃ niḥśvasamānaṃ taṃ pradīptamiva tejasā| bhrāturvyasanasaṃtaptaṃ dṛṣṭvā daśarathātmajam
- VR 4.34.3Open verse →
उत्पपात हरिश्रेष्ठो हित्वा सौवर्णमासनम्। महान् महेन्द्रस्य यथा स्वलंकृत इव ध्वजः
utpapāta hariśreṣṭho hitvā sauvarṇamāsanam| mahān mahendrasya yathā svalaṃkṛta iva dhvajaḥ
- VR 4.34.4Open verse →
उत्पतन्तमनूत्पेतू रुमाप्रभृतयः स्त्रियः। सुग्रीवं गगने पूर्णं चन्द्रं तारागणा इव
utpatantamanūtpetū rumāprabhṛtayaḥ striyaḥ| sugrīvaṃ gagane pūrṇaṃ candraṃ tārāgaṇā iva
- VR 4.34.5Open verse →
संरक्तनयनः श्रीमान् संचचार कृताञ्जलिः। बभूवावस्थितस्तत्र कल्पवृक्षो महानिव
saṃraktanayanaḥ śrīmān saṃcacāra kṛtāñjaliḥ| babhūvāvasthitastatra kalpavṛkṣo mahāniva
- VR 4.34.6Open verse →
रुमाद्वितीयं सुग्रीवं नारीमध्यगतं स्थितम्। अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धः सतारं शशिनं यथा
rumādvitīyaṃ sugrīvaṃ nārīmadhyagataṃ sthitam| abravīllakṣmaṇaḥ kruddhaḥ satāraṃ śaśinaṃ yathā
- VR 4.34.7Open verse →
सत्त्वाभिजनसम्पन्नः सानुक्रोशो जितेन्द्रियः। कृतज्ञः सत्यवादी च राजा लोके महीयते
sattvābhijanasampannaḥ sānukrośo jitendriyaḥ| kṛtajñaḥ satyavādī ca rājā loke mahīyate
- VR 4.34.8Open verse →
यस्तु राजा स्थितोऽधर्मे मित्राणामुपकारिणाम्। मिथ्या प्रतिज्ञां कुरुते को नृशंसतरस्ततः
yastu rājā sthito'dharme mitrāṇāmupakāriṇām| mithyā pratijñāṃ kurute ko nṛśaṃsatarastataḥ
- VR 4.34.9Open verse →
शतमश्वानृते हन्ति सहस्रं तु गवानृते। आत्मानं स्वजनं हन्ति पुरुषः पुरुषानृते
śatamaśvānṛte hanti sahasraṃ tu gavānṛte| ātmānaṃ svajanaṃ hanti puruṣaḥ puruṣānṛte
- VR 4.34.10Open verse →
पूर्वं कृतार्थो मित्राणां न तत्प्रतिकरोति यः। कृतघ्नः सर्वभूतानां स वध्यः प्लवगेश्वर
pūrvaṃ kṛtārtho mitrāṇāṃ na tatpratikaroti yaḥ| kṛtaghnaḥ sarvabhūtānāṃ sa vadhyaḥ plavageśvara
- VR 4.34.11Open verse →
गीतोऽयं ब्रह्मणा श्लोकः सर्वलोकनमस्कृतः। दृष्ट्वा कृतघ्नं क्रुद्धेन तन्निबोध प्लवंगम
gīto'yaṃ brahmaṇā ślokaḥ sarvalokanamaskṛtaḥ| dṛṣṭvā kṛtaghnaṃ kruddhena tannibodha plavaṃgama
- VR 4.34.12Open verse →
गोघ्ने चैव सुरापे च चौरे भग्नव्रते तथा। निष्कृतिर्विहिता सद्भिः कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः
goghne caiva surāpe ca caure bhagnavrate tathā| niṣkṛtirvihitā sadbhiḥ kṛtaghne nāsti niṣkṛtiḥ
- VR 4.34.13Open verse →
अनार्यस्त्वं कृतघ्नश्च मिथ्यावादी च वानर। पूर्वं कृतार्थो रामस्य न तत्प्रतिकरोषि यत्
anāryastvaṃ kṛtaghnaśca mithyāvādī ca vānara| pūrvaṃ kṛtārtho rāmasya na tatpratikaroṣi yat
- VR 4.34.14Open verse →
ननु नाम कृतार्थेन त्वया रामस्य वानर। सीताया मार्गणे यत्नः कर्तव्यः कृतमिच्छता
nanu nāma kṛtārthena tvayā rāmasya vānara| sītāyā mārgaṇe yatnaḥ kartavyaḥ kṛtamicchatā
- VR 4.34.15Open verse →
स त्वं ग्राम्येषु भोगेषु सक्तो मिथ्याप्रतिश्रवः। न त्वां रामो विजानीते सर्पं मण्डूकराविणम्
sa tvaṃ grāmyeṣu bhogeṣu sakto mithyāpratiśravaḥ| na tvāṃ rāmo vijānīte sarpaṃ maṇḍūkarāviṇam
- VR 4.34.16Open verse →
महाभागेन रामेण पापः करुणवेदिना। हरीणां प्रापितो राज्यं त्वं दुरात्मा महात्मना
mahābhāgena rāmeṇa pāpaḥ karuṇavedinā| harīṇāṃ prāpito rājyaṃ tvaṃ durātmā mahātmanā
- VR 4.34.17Open verse →
कृतं चेन्नातिजानीषे राघवस्य महात्मनः। सद्यस्त्वं निशितैर्बाणैर्हतो द्रक्ष्यसि वालिनम्
kṛtaṃ cennātijānīṣe rāghavasya mahātmanaḥ| sadyastvaṃ niśitairbāṇairhato drakṣyasi vālinam
- VR 4.34.18Open verse →
न स संकुचितः पन्था येन वाली हतो गतः। समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालिपथमन्वगाः
na sa saṃkucitaḥ panthā yena vālī hato gataḥ| samaye tiṣṭha sugrīva mā vālipathamanvagāḥ
- VR 4.34.19Open verse →
न नूनमिक्ष्वाकुवरस्य कार्मुका- च्छरांश्च तान् पश्यसि वज्रसंनिभान्। ततः सुखं नाम विषेवसे सुखी न रामकार्यं मनसाप्यवेक्षसे
na nūnamikṣvākuvarasya kārmukā- ccharāṃśca tān paśyasi vajrasaṃnibhān| tataḥ sukhaṃ nāma viṣevase sukhī na rāmakāryaṃ manasāpyavekṣase
- VR 4.35.1Open verse →
तथा ब्रूवाणं सौमित्रिं प्रदीप्तमिव तेजसा। अब्रवील्लक्ष्मणं तारा ताराधिपनिभानना
tathā brūvāṇaṃ saumitriṃ pradīptamiva tejasā| abravīllakṣmaṇaṃ tārā tārādhipanibhānanā
- VR 4.35.2Open verse →
नैवं लक्ष्मण वक्तव्यो नायं परुषमर्हति। हरीणामीश्वरः श्रोतुं तव वक्त्राद् विशेषतः
naivaṃ lakṣmaṇa vaktavyo nāyaṃ paruṣamarhati| harīṇāmīśvaraḥ śrotuṃ tava vaktrād viśeṣataḥ
- VR 4.35.3Open verse →
नैवाकृतज्ञः सुग्रीवो न शठो नापि दारुणः। नैवानृतकथो वीर न जिह्मश्च कपीश्वरः
naivākṛtajñaḥ sugrīvo na śaṭho nāpi dāruṇaḥ| naivānṛtakatho vīra na jihmaśca kapīśvaraḥ
- VR 4.35.4Open verse →
उपकारं कृतं वीरो नाप्ययं विस्मृतः कपिः। रामेण वीर सुग्रीवो यदन्यैर्दुष्करं रणे
upakāraṃ kṛtaṃ vīro nāpyayaṃ vismṛtaḥ kapiḥ| rāmeṇa vīra sugrīvo yadanyairduṣkaraṃ raṇe
- VR 4.35.5Open verse →
रामप्रसादात् कीर्तिं च कपिराज्यं च शाश्वतम्। प्राप्तवानिह सुग्रीवो रुमां मां च परंतप
rāmaprasādāt kīrtiṃ ca kapirājyaṃ ca śāśvatam| prāptavāniha sugrīvo rumāṃ māṃ ca paraṃtapa
- VR 4.35.6Open verse →
सुदुःखशयितः पूर्वं प्राप्येदं सुखमुत्तमम्। प्राप्तकालं न जानीते विश्वामित्रो यथा मुनिः
suduḥkhaśayitaḥ pūrvaṃ prāpyedaṃ sukhamuttamam| prāptakālaṃ na jānīte viśvāmitro yathā muniḥ
- VR 4.35.7Open verse →
घृताच्यां किल संसक्तो दश वर्षाणि लक्ष्मण। अहोऽमन्यत धर्मात्मा विश्वामित्रो महामुनिः
ghṛtācyāṃ kila saṃsakto daśa varṣāṇi lakṣmaṇa| aho'manyata dharmātmā viśvāmitro mahāmuniḥ
- VR 4.35.8Open verse →
स हि प्राप्तं न जानीते कालं कालविदां वरः। विश्वामित्रो महातेजाः किं पुनर्यः पृथग्जनः
sa hi prāptaṃ na jānīte kālaṃ kālavidāṃ varaḥ| viśvāmitro mahātejāḥ kiṃ punaryaḥ pṛthagjanaḥ
- VR 4.35.9Open verse →
देहधर्मगतस्यास्य परिश्रान्तस्य लक्ष्मण। अवितृप्तस्य कामेषु रामः क्षन्तुमिहार्हति
dehadharmagatasyāsya pariśrāntasya lakṣmaṇa| avitṛptasya kāmeṣu rāmaḥ kṣantumihārhati
- VR 4.35.10Open verse →
न च रोषवशं तात गन्तुमर्हसि लक्ष्मण। निश्चयार्थमविज्ञाय सहसा प्राकृतो यथा
na ca roṣavaśaṃ tāta gantumarhasi lakṣmaṇa| niścayārthamavijñāya sahasā prākṛto yathā
- VR 4.35.11Open verse →
सत्त्वयुक्ता हि पुरुषास्त्वद्विधाः पुरुषर्षभ। अविमृश्य न रोषस्य सहसा यान्ति वश्यताम्
sattvayuktā hi puruṣāstvadvidhāḥ puruṣarṣabha| avimṛśya na roṣasya sahasā yānti vaśyatām
- VR 4.35.12Open verse →
प्रसादये त्वां धर्मज्ञ सुग्रीवार्थं समाहिता। महान् रोषसमुत्पन्नः संरम्भस्त्यज्यतामयम्
prasādaye tvāṃ dharmajña sugrīvārthaṃ samāhitā| mahān roṣasamutpannaḥ saṃrambhastyajyatāmayam
- VR 4.35.13Open verse →
रुमां मां चाङ्गदं राज्यं धनधान्यपशूनि च। रामप्रियार्थं सुग्रीवस्त्यजेदिति मतिर्मम
rumāṃ māṃ cāṅgadaṃ rājyaṃ dhanadhānyapaśūni ca| rāmapriyārthaṃ sugrīvastyajediti matirmama
- VR 4.35.14Open verse →
समानेष्यति सुग्रीवः सीतया सह राघवम्। शशाङ्कमिव रोहिण्या हत्वा तं राक्षसाधमम्
samāneṣyati sugrīvaḥ sītayā saha rāghavam| śaśāṅkamiva rohiṇyā hatvā taṃ rākṣasādhamam
- VR 4.35.15Open verse →
शतकोटिसहस्राणि लङ्कायां किल रक्षसाम्। अयुतानि च षट्त्रिंशत्सहस्राणि शतानि च
śatakoṭisahasrāṇi laṅkāyāṃ kila rakṣasām| ayutāni ca ṣaṭatriṃśatsahasrāṇi śatāni ca
- VR 4.35.16Open verse →
अहत्वा तांश्च दुर्धर्षान् राक्षसान् कामरूपिणः। न शक्यो रावणो हन्तुं येन सा मैथिली हृता
ahatvā tāṃśca durdharṣān rākṣasān kāmarūpiṇaḥ| na śakyo rāvaṇo hantuṃ yena sā maithilī hṛtā
- VR 4.35.17Open verse →
ते न शक्या रणे हन्तुमसहायेन लक्ष्मण। रावणः क्रूरकर्मा च सुग्रीवेण विशेषतः
te na śakyā raṇe hantumasahāyena lakṣmaṇa| rāvaṇaḥ krūrakarmā ca sugrīveṇa viśeṣataḥ
- VR 4.35.18Open verse →
एवमाख्यातवान् वाली स ह्यभिज्ञो हरीश्वरः। आगमस्तु न मे व्यक्तः श्रवात् तस्य ब्रवीम्यहम्
evamākhyātavān vālī sa hyabhijño harīśvaraḥ| āgamastu na me vyaktaḥ śravāt tasya bravīmyaham
- VR 4.35.19Open verse →
त्वत्सहायनिमित्तं हि प्रेषिता हरिपुङ्गवाः। आनेतुं वानरान् युद्धे सुबहून् हरिपुङ्गवान्
tvatsahāyanimittaṃ hi preṣitā haripuṅgavāḥ| ānetuṃ vānarān yuddhe subahūn haripuṅgavān
- VR 4.35.20Open verse →
तांश्च प्रतीक्षमाणोऽयं विक्रान्तान् सुमहाबलान्। राघवस्यार्थसिद्ध्यर्थं न निर्याति हरीश्वरः
tāṃśca pratīkṣamāṇo'yaṃ vikrāntān sumahābalān| rāghavasyārthasiddhyarthaṃ na niryāti harīśvaraḥ
- VR 4.35.21Open verse →
कृता सुसंस्था सौमित्रे सुग्रीवेण पुरा यथा। अद्य तैर्वानरैः सर्वैरागन्तव्यं महाबलैः
kṛtā susaṃsthā saumitre sugrīveṇa purā yathā| adya tairvānaraiḥ sarvairāgantavyaṃ mahābalaiḥ
- VR 4.35.22Open verse →
ऋक्षकोटिसहस्राणि गोलाङ्गूलशतानि च। अद्य त्वामुपयास्यन्ति जहि कोपमरिंदम। कोट्योऽनेकास्तु काकुत्स्थ कपीनां दीप्ततेजसाम्
ṛkṣakoṭisahasrāṇi golāṅgūlaśatāni ca| adya tvāmupayāsyanti jahi kopamariṃdama| koṭyo'nekāstu kākutstha kapīnāṃ dīptatejasām
- VR 4.35.23Open verse →
तव हि मुखमिदं निरीक्ष्य कोपात् क्षतजसमे नयने निरीक्षमाणाः। हरिवरवनिता न यान्ति शान्तिं प्रथमभयस्य हि शङ्किताः स्म सर्वाः
tava hi mukhamidaṃ nirīkṣya kopāt kṣatajasame nayane nirīkṣamāṇāḥ| harivaravanitā na yānti śāntiṃ prathamabhayasya hi śaṅkitāḥ sma sarvāḥ
- VR 4.36.1Open verse →
इत्युक्तस्तारया वाक्यं प्रश्रितं धर्मसंहितम्। मृदुस्वभावः सौमित्रिः प्रतिजग्राह तद्वचः
ityuktastārayā vākyaṃ praśritaṃ dharmasaṃhitam| mṛdusvabhāvaḥ saumitriḥ pratijagrāha tadvacaḥ
- VR 4.36.2Open verse →
तस्मिन् प्रतिगृहीते तु वाक्ये हरिगणेश्वरः। लक्ष्मणात् सुमहत् त्रासं वस्त्रं क्लिन्नमिवात्यजत्
tasmin pratigṛhīte tu vākye harigaṇeśvaraḥ| lakṣmaṇāt sumahat trāsaṃ vastraṃ klinnamivātyajat
- VR 4.36.3Open verse →
ततः कण्ठगतं माल्यं चित्रं बहुगुणं महत्। चिच्छेद विमदश्चासीत् सुग्रीवो वानरेश्वरः
tataḥ kaṇṭhagataṃ mālyaṃ citraṃ bahuguṇaṃ mahat| ciccheda vimadaścāsīt sugrīvo vānareśvaraḥ
- VR 4.36.4Open verse →
स लक्ष्मणं भीमबलं सर्ववानरसत्तमः। अब्रवीत् प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवः सम्प्रहर्षयन्
sa lakṣmaṇaṃ bhīmabalaṃ sarvavānarasattamaḥ| abravīt praśritaṃ vākyaṃ sugrīvaḥ sampraharṣayan
- VR 4.36.5Open verse →
प्रणष्टा श्रीश्च कीर्तिश्च कपिराज्यं च शाश्वतम्। रामप्रसादात् सौमित्रे पुनश्चाप्तमिदं मया
praṇaṣṭā śrīśca kīrtiśca kapirājyaṃ ca śāśvatam| rāmaprasādāt saumitre punaścāptamidaṃ mayā
- VR 4.36.6Open verse →
कः शक्तस्तस्य देवस्य ख्यातस्य स्वेन कर्मणा। तादृशं प्रतिकुर्वीत अंशेनापि नृपात्मज
kaḥ śaktastasya devasya khyātasya svena karmaṇā| tādṛśaṃ pratikurvīta aṃśenāpi nṛpātmaja
- VR 4.36.7Open verse →
सीतां प्राप्स्यति धर्मात्मा वधिष्यति च रावणम्। सहायमात्रेण मया राघवः स्वेन तेजसा
sītāṃ prāpsyati dharmātmā vadhiṣyati ca rāvaṇam| sahāyamātreṇa mayā rāghavaḥ svena tejasā
- VR 4.36.8Open verse →
सहायकृत्यं किं तस्य येन सप्त महाद्रुमाः। गिरिश्च वसुधा चैव बाणेनैकेन दारिताः
sahāyakṛtyaṃ kiṃ tasya yena sapta mahādrumāḥ| giriśca vasudhā caiva bāṇenaikena dāritāḥ
- VR 4.36.9Open verse →
धनुर्विस्फारमाणस्य यस्य शब्देन लक्ष्मण। सशैला कम्पिता भूमिः सहायैः किं नु तस्य वै
dhanurvisphāramāṇasya yasya śabdena lakṣmaṇa| saśailā kampitā bhūmiḥ sahāyaiḥ kiṃ nu tasya vai
- VR 4.36.10Open verse →
अनुयात्रां नरेन्द्रस्य करिष्येऽहं नरर्षभ। गच्छतो रावणं हन्तुं वैरिणं सपुरस्सरम्
anuyātrāṃ narendrasya kariṣye'haṃ nararṣabha| gacchato rāvaṇaṃ hantuṃ vairiṇaṃ sapurassaram
- VR 4.36.11Open verse →
यदि किंचिदतिक्रान्तं विश्वासात् प्रणयेन वा। प्रेष्यस्य क्षमितव्यं मे न कश्चिन्नापराध्यति
yadi kiṃcidatikrāntaṃ viśvāsāt praṇayena vā| preṣyasya kṣamitavyaṃ me na kaścinnāparādhyati
- VR 4.36.12Open verse →
इति तस्य ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः। अभवल्लक्ष्मणः प्रीतः प्रेम्णा चेदमुवाच ह
iti tasya bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ| abhavallakṣmaṇaḥ prītaḥ premṇā cedamuvāca ha
- VR 4.36.13Open verse →
सर्वथा हि मम भ्राता सनाथो वानरेश्वर। त्वया नाथेन सुग्रीव प्रश्रितेन विशेषतः
sarvathā hi mama bhrātā sanātho vānareśvara| tvayā nāthena sugrīva praśritena viśeṣataḥ
- VR 4.36.14Open verse →
यस्ते प्रभावः सुग्रीव यच्च ते शौचमीदृशम्। अर्हस्त्वं कपिराज्यस्य श्रियं भोक्तुमनुत्तमाम्
yaste prabhāvaḥ sugrīva yacca te śaucamīdṛśam| arhastvaṃ kapirājyasya śriyaṃ bhoktumanuttamām
- VR 4.36.15Open verse →
सहायेन च सुग्रीव त्वया रामः प्रतापवान्। वधिष्यति रणे शत्रूनचरान्नात्र संशयः
sahāyena ca sugrīva tvayā rāmaḥ pratāpavān| vadhiṣyati raṇe śatrūnacarānnātra saṃśayaḥ
- VR 4.36.16Open verse →
धर्मज्ञस्य कृतज्ञस्य संग्रामेष्वनिवर्तिनः। उपपन्नं च युक्तं च सुग्रीव तव भाषितम्
dharmajñasya kṛtajñasya saṃgrāmeṣvanivartinaḥ| upapannaṃ ca yuktaṃ ca sugrīva tava bhāṣitam
- VR 4.36.17Open verse →
दोषज्ञः सति सामर्थ्ये कोऽन्यो भाषितुमर्हति। वर्जयित्वा मम ज्येष्ठं त्वां च वानरसत्तम
doṣajñaḥ sati sāmarthye ko'nyo bhāṣitumarhati| varjayitvā mama jyeṣṭhaṃ tvāṃ ca vānarasattama
- VR 4.36.18Open verse →
सदृशश्चासि रामेण विक्रमेण बलेन च। सहायो दैवतैर्दत्तश्चिराय हरिपुंगव
sadṛśaścāsi rāmeṇa vikrameṇa balena ca| sahāyo daivatairdattaścirāya haripuṃgava
- VR 4.36.19Open verse →
किं तु शीघ्रमितो वीर निष्क्रम त्वं मया सह। सान्त्वयस्व वयस्यं च भार्याहरणदुःखितम्
kiṃ tu śīghramito vīra niṣkrama tvaṃ mayā saha| sāntvayasva vayasyaṃ ca bhāryāharaṇaduḥkhitam
- VR 4.36.20Open verse →
यच्च शोकाभिभूतस्य श्रुत्वा रामस्य भाषितम्। मया त्वं परुषाण्युक्तस्तत् क्षमस्व सखे मम
yacca śokābhibhūtasya śrutvā rāmasya bhāṣitam| mayā tvaṃ paruṣāṇyuktastat kṣamasva sakhe mama
- VR 4.37.1Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना। हनूमन्तं स्थितं पार्श्वे वचनं चेदमब्रवीत्
evamuktastu sugrīvo lakṣmaṇena mahātmanā| hanūmantaṃ sthitaṃ pārśve vacanaṃ cedamabravīt
- VR 4.37.2Open verse →
महेन्द्रहिमवद्विन्ध्यकैलासशिखरेषु च। मन्दरे पाण्डुशिखरे पञ्चशैलेषु ये स्थिताः
mahendrahimavadvindhyakailāsaśikhareṣu ca| mandare pāṇḍuśikhare pañcaśaileṣu ye sthitāḥ
- VR 4.37.3Open verse →
तरुणादित्यवर्णेषु भ्राजमानेषु नित्यशः। पर्वतेषु समुद्रान्ते पश्चिमस्यां तु ये दिशि
taruṇādityavarṇeṣu bhrājamāneṣu nityaśaḥ| parvateṣu samudrānte paścimasyāṃ tu ye diśi
- VR 4.37.4Open verse →
आदित्यभवने चैव गिरौ संध्याभ्रसंनिभे। पद्माचलवनं भीमाः संश्रिता हरिपुंगवाः
ādityabhavane caiva girau saṃdhyābhrasaṃnibhe| padmācalavanaṃ bhīmāḥ saṃśritā haripuṃgavāḥ
- VR 4.37.5Open verse →
अञ्जनाम्बुदसंकाशाः कुञ्जरेन्द्रमहौजसः। अञ्जने पर्वते चैव ये वसन्ति प्लवंगमाः
añjanāmbudasaṃkāśāḥ kuñjarendramahaujasaḥ| añjane parvate caiva ye vasanti plavaṃgamāḥ
- VR 4.37.6Open verse →
महाशैलगुहावासा वानराः कनकप्रभाः। मेरुपार्श्वगताश्चैव ये च धूम्रगिरिं श्रिताः
mahāśailaguhāvāsā vānarāḥ kanakaprabhāḥ| merupārśvagatāścaiva ye ca dhūmragiriṃ śritāḥ
- VR 4.37.7Open verse →
तरुणादित्यवर्णाश्च पर्वते ये महारुणे। पिबन्तो मधु मैरेयं भीमवेगाः प्लवंगमाः
taruṇādityavarṇāśca parvate ye mahāruṇe| pibanto madhu maireyaṃ bhīmavegāḥ plavaṃgamāḥ
- VR 4.37.8Open verse →
वनेषु च सुरम्येषु सुगन्धिषु महत्सु च। तापसाश्रमरम्येषु वनान्तेषु समन्ततः
vaneṣu ca suramyeṣu sugandhiṣu mahatsu ca| tāpasāśramaramyeṣu vanānteṣu samantataḥ
- VR 4.37.9Open verse →
तांस्तांस्त्वमानय क्षिप्रं पृथिव्यां सर्ववानरान्। सामदानादिभिः कल्पैर्वानरैर्वेगवत्तरैः
tāṃstāṃstvamānaya kṣipraṃ pṛthivyāṃ sarvavānarān| sāmadānādibhiḥ kalpairvānarairvegavattaraiḥ
- VR 4.37.10Open verse →
प्रेषिताः प्रथमं ये च मयाऽऽज्ञाता महाजवाः। त्वरणार्थं तु भूयस्त्वं सम्प्रेषय हरीश्वरान्
preṣitāḥ prathamaṃ ye ca mayā''jñātā mahājavāḥ| tvaraṇārthaṃ tu bhūyastvaṃ sampreṣaya harīśvarān
- VR 4.37.11Open verse →
ये प्रसक्ताश्च कामेषु दीर्घसूत्राश्च वानराः। इहानयस्व तान् शीघ्रं सर्वानेव कपीश्वरान्
ye prasaktāśca kāmeṣu dīrghasūtrāśca vānarāḥ| ihānayasva tān śīghraṃ sarvāneva kapīśvarān
- VR 4.37.12Open verse →
अहोभिर्दशभिर्ये च नागच्छन्ति ममाज्ञया। हन्तव्यास्ते दुरात्मानो राजशासनदूषकाः
ahobhirdaśabhirye ca nāgacchanti mamājñayā| hantavyāste durātmāno rājaśāsanadūṣakāḥ
- VR 4.37.13Open verse →
शतान्यथ सहस्राणि कोट्यश्च मम शासनात्। प्रयान्तु कपिसिंहानां निदेशे मम ये स्थिताः
śatānyatha sahasrāṇi koṭyaśca mama śāsanāt| prayāntu kapisiṃhānāṃ nideśe mama ye sthitāḥ
- VR 4.37.14Open verse →
मेघपर्वतसंकाशाश्छादयन्त इवाम्बरम्। घोररूपाः कपिश्रेष्ठा यान्तु मच्छासनादितः
meghaparvatasaṃkāśāśchādayanta ivāmbaram| ghorarūpāḥ kapiśreṣṭhā yāntu macchāsanāditaḥ
- VR 4.37.15Open verse →
ते गतिज्ञा गतिं गत्वा पृथिव्यां सर्ववानराः। आनयन्तु हरीन् सर्वांस्त्वरिताः शासनान्मम
te gatijñā gatiṃ gatvā pṛthivyāṃ sarvavānarāḥ| ānayantu harīn sarvāṃstvaritāḥ śāsanānmama
- VR 4.37.16Open verse →
तस्य वानरराजस्य श्रुत्वा वायुसुतो वचः। दिक्षु सर्वासु विक्रान्तान् प्रेषयामास वानरान्
tasya vānararājasya śrutvā vāyusuto vacaḥ| dikṣu sarvāsu vikrāntān preṣayāmāsa vānarān
- VR 4.37.17Open verse →
ते पदं विष्णुविक्रान्तं पतत्त्रिज्योतिरध्वगाः। प्रयाताः प्रहिता राज्ञा हरयस्तु क्षणेन वै
te padaṃ viṣṇuvikrāntaṃ patattrijyotiradhvagāḥ| prayātāḥ prahitā rājñā harayastu kṣaṇena vai
- VR 4.37.18Open verse →
ते समुद्रेषु गिरिषु वनेषु च सरस्सु च। वानरा वानरान् सर्वान् रामहेतोरचोदयन्
te samudreṣu giriṣu vaneṣu ca sarassu ca| vānarā vānarān sarvān rāmahetoracodayan
- VR 4.37.19Open verse →
मृत्युकालोपमस्याज्ञां राजराजस्य वानराः। सुग्रीवस्याययुः श्रुत्वा सुग्रीवभयशङ्किताः
mṛtyukālopamasyājñāṃ rājarājasya vānarāḥ| sugrīvasyāyayuḥ śrutvā sugrīvabhayaśaṅkitāḥ
- VR 4.37.20Open verse →
ततस्तेऽञ्जनसंकाशा गिरेस्तस्मान्महाबलाः। तिस्रः कोट्यः प्लवंगानां निर्ययुर्यत्र राघवः
tataste'ñjanasaṃkāśā girestasmānmahābalāḥ| tisraḥ koṭyaḥ plavaṃgānāṃ niryayuryatra rāghavaḥ
- VR 4.37.21Open verse →
अस्तं गच्छति यत्रार्कस्तस्मिन् गिरिवरे रताः। संतप्तहेमवर्णाभास्तस्मात् कोट्यो दश च्युताः
astaṃ gacchati yatrārkastasmin girivare ratāḥ| saṃtaptahemavarṇābhāstasmāt koṭyo daśa cyutāḥ
- VR 4.37.22Open verse →
कैलासशिखरेभ्यश्च सिंहकेसरवर्चसाम्। ततः कोटिसहस्राणि वानराणां समागमन्
kailāsaśikharebhyaśca siṃhakesaravarcasām| tataḥ koṭisahasrāṇi vānarāṇāṃ samāgaman
- VR 4.37.23Open verse →
फलमूलेन जीवन्तो हिमवन्तमुपाश्रिताः। तेषां कोटिसहस्राणां सहस्रं समवर्तत
phalamūlena jīvanto himavantamupāśritāḥ| teṣāṃ koṭisahasrāṇāṃ sahasraṃ samavartata
- VR 4.37.24Open verse →
अङ्गारकसमानानां भीमानां भीमकर्मणाम्। विन्ध्याद् वानरकोटीनां सहस्राण्यपतन् द्रुतम्
aṅgārakasamānānāṃ bhīmānāṃ bhīmakarmaṇām| vindhyād vānarakoṭīnāṃ sahasrāṇyapatan drutam
- VR 4.37.25Open verse →
क्षीरोदवेलानिलयास्तमालवनवासिनः। नारिकेलाशनाश्चैव तेषां संख्या न विद्यते
kṣīrodavelānilayāstamālavanavāsinaḥ| nārikelāśanāścaiva teṣāṃ saṃkhyā na vidyate
- VR 4.37.26Open verse →
वनेभ्यो गह्वरेभ्यश्च सरिद्भ्यश्च महाबलाः। आगच्छद् वानरी सेना पिबन्तीव दिवाकरम्
vanebhyo gahvarebhyaśca saridbhyaśca mahābalāḥ| āgacchad vānarī senā pibantīva divākaram
- VR 4.37.27Open verse →
ये तु त्वरयितुं याता वानराः सर्ववानरान्। ते वीरा हिमवच्छैले ददृशुस्तं महाद्रुमम्
ye tu tvarayituṃ yātā vānarāḥ sarvavānarān| te vīrā himavacchaile dadṛśustaṃ mahādrumam
- VR 4.37.28Open verse →
तस्मिन् गिरिवरे पुण्ये यज्ञो माहेश्वरः पुरा। सर्वदेवमनस्तोषो बभूव सुमनोरमः
tasmin girivare puṇye yajño māheśvaraḥ purā| sarvadevamanastoṣo babhūva sumanoramaḥ
- VR 4.37.29Open verse →
अन्ननिस्यन्दजातानि मूलानि च फलानि च। अमृतस्वादुकल्पानि ददृशुस्तत्र वानराः
annanisyandajātāni mūlāni ca phalāni ca| amṛtasvādukalpāni dadṛśustatra vānarāḥ
- VR 4.37.30Open verse →
तदन्नसम्भवं दिव्यं फलमूलं मनोहरम्। यः कश्चित् सकृदश्नाति मासं भवति तर्पितः
tadannasambhavaṃ divyaṃ phalamūlaṃ manoharam| yaḥ kaścit sakṛdaśnāti māsaṃ bhavati tarpitaḥ
- VR 4.37.31Open verse →
तानि मूलानि दिव्यानि फलानि च फलाशनाः। औषधानि च दिव्यानि जगृहुर्हरिपुंगवाः
tāni mūlāni divyāni phalāni ca phalāśanāḥ| auṣadhāni ca divyāni jagṛhurharipuṃgavāḥ
- VR 4.37.32Open verse →
तस्माच्च यज्ञायतनात् पुष्पाणि सुरभीणि च। आनिन्युर्वानरा गत्वा सुग्रीवप्रियकारणात्
tasmācca yajñāyatanāt puṣpāṇi surabhīṇi ca| āninyurvānarā gatvā sugrīvapriyakāraṇāt
- VR 4.37.33Open verse →
ते तु सर्वे हरिवराः पृथिव्यां सर्ववानरान्। संचोदयित्वा त्वरितं यूथानां जग्मुरग्रतः
te tu sarve harivarāḥ pṛthivyāṃ sarvavānarān| saṃcodayitvā tvaritaṃ yūthānāṃ jagmuragrataḥ
- VR 4.37.34Open verse →
ते तु तेन मुहूर्तेन कपयः शीघ्रचारिणः। किष्किन्धां त्वरया प्राप्ताः सुग्रीवो यत्र वानरः
te tu tena muhūrtena kapayaḥ śīghracāriṇaḥ| kiṣkindhāṃ tvarayā prāptāḥ sugrīvo yatra vānaraḥ
- VR 4.37.35Open verse →
ते गृहीत्वौषधीः सर्वाः फलमूलं च वानराः। तं प्रतिग्राहयामासुर्वचनं चेदमब्रुवन्
te gṛhītvauṣadhīḥ sarvāḥ phalamūlaṃ ca vānarāḥ| taṃ pratigrāhayāmāsurvacanaṃ cedamabruvan
- VR 4.37.36Open verse →
सर्वे परिसृताः शैलाः सरितश्च वनानि च। पृथिव्यां वानराः सर्वे शासनादुपयान्ति ते
sarve parisṛtāḥ śailāḥ saritaśca vanāni ca| pṛthivyāṃ vānarāḥ sarve śāsanādupayānti te
- VR 4.37.37Open verse →
एवं श्रुत्वा ततो हृष्टः सुग्रीवः प्लवगाधिपः। प्रतिजग्राह च प्रीतस्तेषां सर्वमुपायनम्
evaṃ śrutvā tato hṛṣṭaḥ sugrīvaḥ plavagādhipaḥ| pratijagrāha ca prītasteṣāṃ sarvamupāyanam
- VR 4.38.1Open verse →
प्रतिगृह्य च तत् सर्वमुपायनमुपाहृतम्। वानरान् सान्त्वयित्वा च सर्वानेव व्यसर्जयत्
pratigṛhya ca tat sarvamupāyanamupāhṛtam| vānarān sāntvayitvā ca sarvāneva vyasarjayat
- VR 4.38.2Open verse →
विसर्जयित्वा स हरीन् सहस्रान् कृतकर्मणः। मेने कृतार्थमात्मानं राघवं च महाबलम्
visarjayitvā sa harīn sahasrān kṛtakarmaṇaḥ| mene kṛtārthamātmānaṃ rāghavaṃ ca mahābalam
- VR 4.38.3Open verse →
स लक्ष्मणो भीमबलं सर्ववानरसत्तमम्। अब्रवीत् प्रश्रितं वाक्यं सुग्रीवं सम्प्रहर्षयन्
sa lakṣmaṇo bhīmabalaṃ sarvavānarasattamam| abravīt praśritaṃ vākyaṃ sugrīvaṃ sampraharṣayan
- VR 4.38.4Open verse →
किष्किन्धाया विनिष्क्राम यदि ते सौम्य रोचते। तस्य तद् वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य सुभाषितम्
kiṣkindhāyā viniṣkrāma yadi te saumya rocate| tasya tad vacanaṃ śrutvā lakṣmaṇasya subhāṣitam
- VR 4.38.5Open verse →
सुग्रीवः परमप्रीतो वाक्यमेतदुवाच ह। एवं भवतु गच्छाम स्थेयं त्वच्छासने मया
sugrīvaḥ paramaprīto vākyametaduvāca ha| evaṃ bhavatu gacchāma stheyaṃ tvacchāsane mayā
- VR 4.38.6Open verse →
तमेवमुक्त्वा सुग्रीवो लक्ष्मणं शुभलक्षणम्। विसर्जयामास तदा ताराद्याश्चैव योषितः
tamevamuktvā sugrīvo lakṣmaṇaṃ śubhalakṣaṇam| visarjayāmāsa tadā tārādyāścaiva yoṣitaḥ
- VR 4.38.7Open verse →
एहीत्युच्चैर्हरिवरान् सुग्रीवः समुदाहरत्। तस्य तद् वचनं श्रुत्वा हरयः शीघ्रमाययुः
ehītyuccairharivarān sugrīvaḥ samudāharat| tasya tad vacanaṃ śrutvā harayaḥ śīghramāyayuḥ
- VR 4.38.8Open verse →
बद्धाञ्जलिपुटाः सर्वे ये स्युः स्त्रीदर्शनक्षमाः। तानुवाच ततः प्राप्तान् राजार्कसदृशप्रभः
baddhāñjalipuṭāḥ sarve ye syuḥ strīdarśanakṣamāḥ| tānuvāca tataḥ prāptān rājārkasadṛśaprabhaḥ
- VR 4.38.9Open verse →
उपस्थापयत क्षिप्रं शिबिकां मम वानराः। श्रुत्वा तु वचनं तस्य हरयः शीघ्रविक्रमाः
upasthāpayata kṣipraṃ śibikāṃ mama vānarāḥ| śrutvā tu vacanaṃ tasya harayaḥ śīghravikramāḥ
- VR 4.38.10Open verse →
समुपस्थापयामासुः शिबिकां प्रियदर्शनाम्। तामुपस्थापितां दृष्ट्वा शिबिकां वानराधिपः
samupasthāpayāmāsuḥ śibikāṃ priyadarśanām| tāmupasthāpitāṃ dṛṣṭvā śibikāṃ vānarādhipaḥ
- VR 4.38.11Open verse →
लक्ष्मणारुह्यतां शीघ्रमिति सौमित्रिमब्रवीत्। इत्युक्त्वा काञ्चनं यानं सुग्रीवः सूर्यसंनिभम्
lakṣmaṇāruhyatāṃ śīghramiti saumitrimabravīt| ityuktvā kāñcanaṃ yānaṃ sugrīvaḥ sūryasaṃnibham
- VR 4.38.12Open verse →
बहुभिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः। पाण्डुरेणातपत्रेण ध्रियमाणेन मूर्धनि
bahubhirharibhiryuktamāruroha salakṣmaṇaḥ| pāṇḍureṇātapatreṇa dhriyamāṇena mūrdhani
- VR 4.38.13Open verse →
शुक्लैश्च वालव्यजनैर्धूयमानैः समन्ततः। शंखभेरीनिनादैश्च बन्दिभिश्चाभिनन्दितः
śuklaiśca vālavyajanairdhūyamānaiḥ samantataḥ| śaṃkhabherīninādaiśca bandibhiścābhinanditaḥ
- VR 4.38.14Open verse →
निर्ययौ प्राप्य सुग्रीवो राज्यश्रियमनुत्तमाम्। स वानरशतैस्तीक्ष्णैर्बहुभिः शस्त्रपाणिभिः
niryayau prāpya sugrīvo rājyaśriyamanuttamām| sa vānaraśataistīkṣṇairbahubhiḥ śastrapāṇibhiḥ
- VR 4.38.15Open verse →
परिकीर्णो ययौ तत्र यत्र रामो व्यवस्थितः। स तं देशमनुप्राप्य श्रेष्ठं रामनिषेवितम्
parikīrṇo yayau tatra yatra rāmo vyavasthitaḥ| sa taṃ deśamanuprāpya śreṣṭhaṃ rāmaniṣevitam
- VR 4.38.16Open verse →
अवातरन्महातेजाः शिबिकायाः सलक्ष्मणः। आसाद्य च ततो रामं कृताञ्जलिपुटोऽभवत्
avātaranmahātejāḥ śibikāyāḥ salakṣmaṇaḥ| āsādya ca tato rāmaṃ kṛtāñjalipuṭo'bhavat
- VR 4.38.17Open verse →
कृताञ्जलौ स्थिते तस्मिन् वानराश्चाभवंस्तथा। तटाकमिव तं दृष्ट्वा रामः कुड्मलपङ्कजम्
kṛtāñjalau sthite tasmin vānarāścābhavaṃstathā| taṭākamiva taṃ dṛṣṭvā rāmaḥ kuḍmalapaṅkajam
- VR 4.38.18Open verse →
वानराणां महत् सैन्यं सुग्रीवे प्रीतिमानभूत्। पादयोः पतितं मूर्ध्ना तमुत्थाप्य हरीश्वरम्
vānarāṇāṃ mahat sainyaṃ sugrīve prītimānabhūt| pādayoḥ patitaṃ mūrdhnā tamutthāpya harīśvaram
- VR 4.38.19Open verse →
प्रेम्णा च बहुमानाच्च राघवः परिषस्वजे। परिष्वज्य च धर्मात्मा निषीदेति ततोऽब्रवीत्
premṇā ca bahumānācca rāghavaḥ pariṣasvaje| pariṣvajya ca dharmātmā niṣīdeti tato'bravīt
- VR 4.38.20Open verse →
निषण्णं तं ततो दृष्ट्वा क्षितौ रामोऽब्रवीत् ततः। धर्ममर्थं च कामं च काले यस्तु निषेवते
niṣaṇṇaṃ taṃ tato dṛṣṭvā kṣitau rāmo'bravīt tataḥ| dharmamarthaṃ ca kāmaṃ ca kāle yastu niṣevate
- VR 4.38.21Open verse →
विभज्य सततं वीर स राजा हरिसत्तम। हित्वा धर्मं तथार्थं च कामं यस्तु निषेवते
vibhajya satataṃ vīra sa rājā harisattama| hitvā dharmaṃ tathārthaṃ ca kāmaṃ yastu niṣevate
- VR 4.38.22Open verse →
स वृक्षाग्रे यथा सुप्तः पतितः प्रतिबुध्यते। अमित्राणां वधे युक्तो मित्राणां संग्रहे रतः
sa vṛkṣāgre yathā suptaḥ patitaḥ pratibudhyate| amitrāṇāṃ vadhe yukto mitrāṇāṃ saṃgrahe rataḥ
- VR 4.38.23Open verse →
त्रिवर्गफलभोक्ता च राजा धर्मेण युज्यते। उद्योगसमयस्त्वेष प्राप्तः शत्रुनिषूदन
trivargaphalabhoktā ca rājā dharmeṇa yujyate| udyogasamayastveṣa prāptaḥ śatruniṣūdana
- VR 4.38.24Open verse →
संचिन्त्यतां हि पिङ्गेश हरिभिः सह मन्त्रिभिः। एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामं वचनमब्रवीत्
saṃcintyatāṃ hi piṅgeśa haribhiḥ saha mantribhiḥ| evamuktastu sugrīvo rāmaṃ vacanamabravīt
- VR 4.38.25Open verse →
प्रणष्टा श्रीश्च कीर्तिश्च कपिराज्यं च शाश्वतम्। त्वत्प्रसादान्महाबाहो पुनः प्राप्तमिदं मया
praṇaṣṭā śrīśca kīrtiśca kapirājyaṃ ca śāśvatam| tvatprasādānmahābāho punaḥ prāptamidaṃ mayā
- VR 4.38.26Open verse →
तव देव प्रसादाच्च भ्रातुश्च जयतां वर। कृतं न प्रतिकुर्याद् यः पुरुषाणां हि दूषकः
tava deva prasādācca bhrātuśca jayatāṃ vara| kṛtaṃ na pratikuryād yaḥ puruṣāṇāṃ hi dūṣakaḥ
- VR 4.38.27Open verse →
एते वानरमुख्याश्च शतशः शत्रुसूदन। प्राप्ताश्चादाय बलिनः पृथिव्यां सर्ववानरान्
ete vānaramukhyāśca śataśaḥ śatrusūdana| prāptāścādāya balinaḥ pṛthivyāṃ sarvavānarān
- VR 4.38.28Open verse →
ऋक्षाश्च वानराः शूरा गोलाङ्गूलाश्च राघव। कान्तारवनदुर्गाणामभिज्ञा घोरदर्शनाः
ṛkṣāśca vānarāḥ śūrā golāṅgūlāśca rāghava| kāntāravanadurgāṇāmabhijñā ghoradarśanāḥ
- VR 4.38.29Open verse →
देवगन्धर्वपुत्राश्च वानराः कामरूपिणः। स्वैः स्वैः परिवृताः सैन्यैर्वर्तन्ते पथि राघव
devagandharvaputrāśca vānarāḥ kāmarūpiṇaḥ| svaiḥ svaiḥ parivṛtāḥ sainyairvartante pathi rāghava
- VR 4.38.30Open verse →
शतैः शतसहस्रैश्च वर्तन्ते कोटिभिस्तथा। अयुतैश्चावृता वीर शङ्कुभिश्च परंतप
śataiḥ śatasahasraiśca vartante koṭibhistathā| ayutaiścāvṛtā vīra śaṅkubhiśca paraṃtapa
- VR 4.38.31Open verse →
अर्बुदैरर्बुदशतैर्मध्यैश्चान्त्यैश्च वानराः। समुद्राश्च परार्धाश्च हरयो हरियूथपाः
arbudairarbudaśatairmadhyaiścāntyaiśca vānarāḥ| samudrāśca parārdhāśca harayo hariyūthapāḥ
- VR 4.38.32Open verse →
आगमिष्यन्ति ते राजन् महेन्द्रसमविक्रमाः। मेघपर्वतसंकाशा मेरुविन्ध्यकृतालयाः
āgamiṣyanti te rājan mahendrasamavikramāḥ| meghaparvatasaṃkāśā meruvindhyakṛtālayāḥ
- VR 4.38.33Open verse →
ते त्वामभिगमिष्यन्ति राक्षसं योद्धुमाहवे। निहत्य रावणं युद्धे ह्यानयिष्यन्ति मैथिलीम्
te tvāmabhigamiṣyanti rākṣasaṃ yoddhumāhave| nihatya rāvaṇaṃ yuddhe hyānayiṣyanti maithilīm
- VR 4.38.34Open verse →
ततः समुद्योगमवेक्ष्य वीर्यवान् हरिप्रवीरस्य निदेशवर्तिनः। बभूव हर्षाद् वसुधाधिपात्मजः प्रबुद्धनीलोत्पलतुल्यदर्शनः
tataḥ samudyogamavekṣya vīryavān haripravīrasya nideśavartinaḥ| babhūva harṣād vasudhādhipātmajaḥ prabuddhanīlotpalatulyadarśanaḥ
- VR 4.39.1Open verse →
इति ब्रुवाणं सुग्रीवं रामो धर्मभृतां वरः। बाहुभ्यां सम्परिष्वज्य प्रत्युवाच कृताञ्जलिम्
iti bruvāṇaṃ sugrīvaṃ rāmo dharmabhṛtāṃ varaḥ| bāhubhyāṃ sampariṣvajya pratyuvāca kṛtāñjalim
- VR 4.39.2Open verse →
यदिन्द्रो वर्षते वर्षं न तच्चित्रं भविष्यति। आदित्योऽसौ सहस्रांशुः कुर्याद् वितिमिरं नभः
yadindro varṣate varṣaṃ na taccitraṃ bhaviṣyati| ādityo'sau sahasrāṃśuḥ kuryād vitimiraṃ nabhaḥ
- VR 4.39.3Open verse →
चन्द्रमा रजनीं कुर्यात् प्रभया सौम्य निर्मलाम्। त्वद्विधो वापि मित्राणां प्रीतिं कुर्यात् परंतप
candramā rajanīṃ kuryāt prabhayā saumya nirmalām| tvadvidho vāpi mitrāṇāṃ prītiṃ kuryāt paraṃtapa
- VR 4.39.4Open verse →
एवं त्वयि न तच्चित्रं भवेद् यत् सौम्य शोभनम्। जानाम्यहं त्वां सुग्रीव सततं प्रियवादिनम्
evaṃ tvayi na taccitraṃ bhaved yat saumya śobhanam| jānāmyahaṃ tvāṃ sugrīva satataṃ priyavādinam
- VR 4.39.5Open verse →
त्वत्सनाथः सखे संख्ये जेतास्मि सकलानरीन्। त्वमेव मे सुहृन्मित्रं साहाय्यं कर्तुमर्हसि
tvatsanāthaḥ sakhe saṃkhye jetāsmi sakalānarīn| tvameva me suhṛnmitraṃ sāhāyyaṃ kartumarhasi
- VR 4.39.6Open verse →
जहारात्मविनाशाय मैथिलीं राक्षसाधमः। वञ्चयित्वा तु पौलोमीमनुह्लादो यथा शचीम्
jahārātmavināśāya maithilīṃ rākṣasādhamaḥ| vañcayitvā tu paulomīmanuhlādo yathā śacīm
- VR 4.39.7Open verse →
नचिरात् तं वधिष्यामि रावणं निशितैः शरैः। पौलोम्याः पितरं दृप्तं शतक्रतुरिवारिहा
nacirāt taṃ vadhiṣyāmi rāvaṇaṃ niśitaiḥ śaraiḥ| paulomyāḥ pitaraṃ dṛptaṃ śatakraturivārihā
- VR 4.39.8Open verse →
एतस्मिन्नन्तरे चैव रजः समभिवर्तत। उष्णतीव्रां सहस्रांशोश्छादयद् गगने प्रभाम्
etasminnantare caiva rajaḥ samabhivartata| uṣṇatīvrāṃ sahasrāṃśośchādayad gagane prabhām
- VR 4.39.10Open verse →
ततो नगेन्द्रसंकाशैस्तीक्ष्णदंष्ट्रैर्महाबलैः। कृत्स्ना संछादिता भूमिरसंख्येयैः प्लवंगमैः
tato nagendrasaṃkāśaistīkṣṇadaṃṣṭrairmahābalaiḥ| kṛtsnā saṃchāditā bhūmirasaṃkhyeyaiḥ plavaṃgamaiḥ
- VR 4.39.11Open verse →
निमेषान्तरमात्रेण ततस्तैर्हरियूथपैः। कोटीशतपरीवारैर्वानरैर्हरियूथपैः
nimeṣāntaramātreṇa tatastairhariyūthapaiḥ| koṭīśataparīvārairvānarairhariyūthapaiḥ
- VR 4.39.12Open verse →
नादेयैः पार्वतेयैश्च सामुद्रैश्च महाबलैः। हरिभिर्मेघनिर्ह्रादैरन्यैश्च वनवासिभिः
nādeyaiḥ pārvateyaiśca sāmudraiśca mahābalaiḥ| haribhirmeghanirhrādairanyaiśca vanavāsibhiḥ
- VR 4.39.13Open verse →
तरुणादित्यवर्णैश्च शशिगौरैश्च वानरैः। पद्मकेसरवर्णैश्च श्वेतैर्हेमकृतालयैः
taruṇādityavarṇaiśca śaśigauraiśca vānaraiḥ| padmakesaravarṇaiśca śvetairhemakṛtālayaiḥ
- VR 4.39.14Open verse →
कोटीसहस्रैर्दशभिः श्रीमान् परिवृतस्तदा। वीरः शतबलिर्नाम वानरः प्रत्यदृश्यत
koṭīsahasrairdaśabhiḥ śrīmān parivṛtastadā| vīraḥ śatabalirnāma vānaraḥ pratyadṛśyata
- VR 4.39.15Open verse →
ततः काञ्चनशैलाभस्ताराया वीर्यवान् पिता। अनेकैर्बहुसाहस्रैः कोटिभिः प्रत्यदृश्यत
tataḥ kāñcanaśailābhastārāyā vīryavān pitā| anekairbahusāhasraiḥ koṭibhiḥ pratyadṛśyata
- VR 4.39.16Open verse →
तथापरेण कोटीनां सहस्रेण समन्वितः। पिता रुमायाः सम्प्राप्तः सुग्रीवश्वशुरो विभुः
tathāpareṇa koṭīnāṃ sahasreṇa samanvitaḥ| pitā rumāyāḥ samprāptaḥ sugrīvaśvaśuro vibhuḥ
- VR 4.39.17Open verse →
पद्मकेसरसंकाशस्तरुणार्कनिभाननः। बुद्धिमान् वानरश्रेष्ठः सर्ववानरसत्तमः
padmakesarasaṃkāśastaruṇārkanibhānanaḥ| buddhimān vānaraśreṣṭhaḥ sarvavānarasattamaḥ
- VR 4.39.18Open verse →
अनेकैर्बहुसाहस्त्रैर्वानराणां समन्वितः। पिता हनुमतः श्रीमान् केसरी प्रत्यदृश्यत
anekairbahusāhastrairvānarāṇāṃ samanvitaḥ| pitā hanumataḥ śrīmān kesarī pratyadṛśyata
- VR 4.39.19Open verse →
गोलाङ्गूलमहाराजो गवाक्षो भीमविक्रमः। वृतः कोटिसहस्रेण वानराणामदृश्यत
golāṅgūlamahārājo gavākṣo bhīmavikramaḥ| vṛtaḥ koṭisahasreṇa vānarāṇāmadṛśyata
- VR 4.39.20Open verse →
ऋक्षाणां भीमवेगानां धूम्रः शत्रुनिबर्हणः। वृतः कोटिसहस्राभ्यां द्वाभ्यां समभिवर्तत
ṛkṣāṇāṃ bhīmavegānāṃ dhūmraḥ śatrunibarhaṇaḥ| vṛtaḥ koṭisahasrābhyāṃ dvābhyāṃ samabhivartata
- VR 4.39.21Open verse →
महाचलनिभैर्घोरैः पनसो नाम यूथपः। आजगाम महावीर्यस्तिसृभिः कोटिभिर्वृतः
mahācalanibhairghoraiḥ panaso nāma yūthapaḥ| ājagāma mahāvīryastisṛbhiḥ koṭibhirvṛtaḥ
- VR 4.39.22Open verse →
नीलाञ्जनचयाकारो नीलो नामैष यूथपः। अदृश्यत महाकायः कोटिभिर्दशभिर्वृतः
nīlāñjanacayākāro nīlo nāmaiṣa yūthapaḥ| adṛśyata mahākāyaḥ koṭibhirdaśabhirvṛtaḥ
- VR 4.39.23Open verse →
ततः काञ्चनशैलाभो गवयो नाम यूथपः। आजगाम महावीर्यः कोटिभिः पञ्चभिर्वृतः
tataḥ kāñcanaśailābho gavayo nāma yūthapaḥ| ājagāma mahāvīryaḥ koṭibhiḥ pañcabhirvṛtaḥ
- VR 4.39.24Open verse →
दरीमुखश्च बलवान् यूथपोऽभ्याययौ तदा। वृतः कोटिसहस्रेण सुग्रीवं समवस्थितः
darīmukhaśca balavān yūthapo'bhyāyayau tadā| vṛtaḥ koṭisahasreṇa sugrīvaṃ samavasthitaḥ
- VR 4.39.25Open verse →
मैन्दश्च द्विविदश्चोभावश्विपुत्रौ महाबलौ। कोटिकोटिसहस्रेण वानराणामदृश्यताम्
maindaśca dvividaścobhāvaśviputrau mahābalau| koṭikoṭisahasreṇa vānarāṇāmadṛśyatām
- VR 4.39.26Open verse →
गजश्च बलवान् वीरस्तिसृभिः कोटिभिर्वृतः। आजगाम महातेजाः सुग्रीवस्य समीपतः
gajaśca balavān vīrastisṛbhiḥ koṭibhirvṛtaḥ| ājagāma mahātejāḥ sugrīvasya samīpataḥ
- VR 4.39.27Open verse →
ऋक्षराजो महातेजा जाम्बवान्नाम नामतः। कोटिभिर्दशभिर्व्याप्तः सुग्रीवस्य वशे स्थितः
ṛkṣarājo mahātejā jāmbavānnāma nāmataḥ| koṭibhirdaśabhirvyāptaḥ sugrīvasya vaśe sthitaḥ
- VR 4.39.28Open verse →
रुमणो नाम तेजस्वी विक्रान्तैर्वानरैर्वृतः। आगतो बलवांस्तूर्णं कोटीशतसमावृतः
rumaṇo nāma tejasvī vikrāntairvānarairvṛtaḥ| āgato balavāṃstūrṇaṃ koṭīśatasamāvṛtaḥ
- VR 4.39.29Open verse →
ततः कोटिसहस्राणां सहस्रेण शतेन च। पृष्ठतोऽनुगतः प्राप्तो हरिभिर्गन्धमादनः
tataḥ koṭisahasrāṇāṃ sahasreṇa śatena ca| pṛṣṭhato'nugataḥ prāpto haribhirgandhamādanaḥ
- VR 4.39.30Open verse →
ततः पद्मसहस्रेण वृतः शङ्कुशतेन च। युवराजोऽङ्गदः प्राप्तः पितुस्तुल्यपराक्रमः
tataḥ padmasahasreṇa vṛtaḥ śaṅkuśatena ca| yuvarājo'ṅgadaḥ prāptaḥ pitustulyaparākramaḥ
- VR 4.39.31Open verse →
ततस्ताराद्युतिस्तारो हरिभिर्भीमविक्रमैः। पञ्चभिर्हरिकोटीभिर्दूरतः पर्यदृश्यत
tatastārādyutistāro haribhirbhīmavikramaiḥ| pañcabhirharikoṭībhirdūrataḥ paryadṛśyata
- VR 4.39.32Open verse →
इन्द्रजानुः कविर्वीरो यूथपः प्रत्यदृश्यत। एकादशानां कोटीनामीश्वरस्तैश्च संवृतः
indrajānuḥ kavirvīro yūthapaḥ pratyadṛśyata| ekādaśānāṃ koṭīnāmīśvarastaiśca saṃvṛtaḥ
- VR 4.39.33Open verse →
ततो रम्भस्त्वनुप्राप्तस्तरुणादित्यसंनिभः। अयुतेन वृतश्चैव सहस्रेण शतेन च
tato rambhastvanuprāptastaruṇādityasaṃnibhaḥ| ayutena vṛtaścaiva sahasreṇa śatena ca
- VR 4.39.34Open verse →
ततो यूथपतिर्वीरो दुर्मुखो नाम वानरः। प्रत्यदृश्यत कोटीभ्यां द्वाभ्यां परिवृतो बली
tato yūthapatirvīro durmukho nāma vānaraḥ| pratyadṛśyata koṭībhyāṃ dvābhyāṃ parivṛto balī
- VR 4.39.35Open verse →
कैलासशिखराकारैर्वानरैर्भीमविक्रमैः। वृतः कोटिसहस्रेण हनुमान् प्रत्यदृश्यत
kailāsaśikharākārairvānarairbhīmavikramaiḥ| vṛtaḥ koṭisahasreṇa hanumān pratyadṛśyata
- VR 4.39.36Open verse →
नलश्चापि महावीर्यः संवृतो द्रुमवासिभिः। कोटीशतेन सम्प्राप्तः सहस्रेण शतेन च
nalaścāpi mahāvīryaḥ saṃvṛto drumavāsibhiḥ| koṭīśatena samprāptaḥ sahasreṇa śatena ca
- VR 4.39.37Open verse →
ततो दधिमुखः श्रीमान् कोटिभिर्दशभिर्वृतः। सम्प्राप्तोऽभिनदंस्तस्य सुग्रीवस्य महात्मनः
tato dadhimukhaḥ śrīmān koṭibhirdaśabhirvṛtaḥ| samprāpto'bhinadaṃstasya sugrīvasya mahātmanaḥ
- VR 4.39.38Open verse →
शरभः कुमुदो वह्निर्वानरो रंह एव च। एते चान्ये च बहवो वानराः कामरूपिणः
śarabhaḥ kumudo vahnirvānaro raṃha eva ca| ete cānye ca bahavo vānarāḥ kāmarūpiṇaḥ
- VR 4.39.39Open verse →
आवृत्य पृथिवीं सर्वां पर्वतांश्च वनानि च। यूथपाः समनुप्राप्ता येषां संख्या न विद्यते
āvṛtya pṛthivīṃ sarvāṃ parvatāṃśca vanāni ca| yūthapāḥ samanuprāptā yeṣāṃ saṃkhyā na vidyate
- VR 4.39.40Open verse →
आगताश्च निविष्टाश्च पृथिव्यां सर्ववानराः। आप्लवन्तः प्लवन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवंगमाः। अभ्यवर्तन्त सुग्रीवं सूर्यमभ्रगणा इव
āgatāśca niviṣṭāśca pṛthivyāṃ sarvavānarāḥ| āplavantaḥ plavantaśca garjantaśca plavaṃgamāḥ| abhyavartanta sugrīvaṃ sūryamabhragaṇā iva
- VR 4.39.41Open verse →
कुर्वाणा बहुशब्दांश्च प्रकृष्टा बाहुशालिनः। शिरोभिर्वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयन्
kurvāṇā bahuśabdāṃśca prakṛṣṭā bāhuśālinaḥ| śirobhirvānarendrāya sugrīvāya nyavedayan
- VR 4.39.42Open verse →
अपरे वानरश्रेष्ठाः संगम्य च यथोचितम्। सुग्रीवेण समागम्य स्थिताः प्राञ्जलयस्तदा
apare vānaraśreṣṭhāḥ saṃgamya ca yathocitam| sugrīveṇa samāgamya sthitāḥ prāñjalayastadā
- VR 4.39.43Open verse →
सुग्रीवस्त्वरितो रामे सर्वांस्तान् वानरर्षभान्। निवेदयित्वा धर्मज्ञः स्थितः प्राञ्जलिरब्रवीत्
sugrīvastvarito rāme sarvāṃstān vānararṣabhān| nivedayitvā dharmajñaḥ sthitaḥ prāñjalirabravīt
- VR 4.39.44Open verse →
यथासुखं पर्वतनिर्झरेषु वनेषु सर्वेषु च वानरेन्द्राः। निवेशयित्वा विधिवद् बलानि बलं बलज्ञः प्रतिपत्तुमीष्टे
yathāsukhaṃ parvatanirjhareṣu vaneṣu sarveṣu ca vānarendrāḥ| niveśayitvā vidhivad balāni balaṃ balajñaḥ pratipattumīṣṭe
- VR 4.40.1Open verse →
अथ राजा समृद्धार्थः सुग्रीवः प्लवगेश्वरः। उवाच नरशार्दूलं रामं परबलार्दनम्
atha rājā samṛddhārthaḥ sugrīvaḥ plavageśvaraḥ| uvāca naraśārdūlaṃ rāmaṃ parabalārdanam
- VR 4.40.2Open verse →
आगता विनिविष्टाश्च बलिनः कामरूपिणः। वानरेन्द्रा महेन्द्राभा ये मद्विषयवासिनः
āgatā viniviṣṭāśca balinaḥ kāmarūpiṇaḥ| vānarendrā mahendrābhā ye madviṣayavāsinaḥ
- VR 4.40.3Open verse →
त इमे बहुविक्रान्तैर्बलिभिर्भीमविक्रमैः। आगता वानरा घोरा दैत्यदानवसंनिभाः
ta ime bahuvikrāntairbalibhirbhīmavikramaiḥ| āgatā vānarā ghorā daityadānavasaṃnibhāḥ
- VR 4.40.4Open verse →
ख्यातकर्मापदानाश्च बलवन्तो जितक्लमाः। पराक्रमेषु विख्याता व्यवसायेषु चोत्तमाः
khyātakarmāpadānāśca balavanto jitaklamāḥ| parākrameṣu vikhyātā vyavasāyeṣu cottamāḥ
- VR 4.40.5Open verse →
पृथिव्यम्बुचरा राम नानानगनिवासिनः। कोट्योघाश्च इमे प्राप्ता वानरास्तव किंकराः
pṛthivyambucarā rāma nānānaganivāsinaḥ| koṭyoghāśca ime prāptā vānarāstava kiṃkarāḥ
- VR 4.40.6Open verse →
निदेशवर्तिनः सर्वे सर्वे गुरुहिते स्थिताः। अभिप्रेतमनुष्ठातुं तव शक्ष्यन्त्यरिंदम
nideśavartinaḥ sarve sarve guruhite sthitāḥ| abhipretamanuṣṭhātuṃ tava śakṣyantyariṃdama
- VR 4.40.7Open verse →
त इमे बहुसाहस्रैरनीकैर्भीमविक्रमैः। आगता वानरा घोरा दैत्यदानवसंनिभाः
ta ime bahusāhasrairanīkairbhīmavikramaiḥ| āgatā vānarā ghorā daityadānavasaṃnibhāḥ
- VR 4.40.8Open verse →
यन्मन्यसे नरव्याघ्र प्राप्तकालं तदुच्यताम्। त्वत्सैन्यं त्वद्वशे युक्तमाज्ञापयितुमर्हसि
yanmanyase naravyāghra prāptakālaṃ taducyatām| tvatsainyaṃ tvadvaśe yuktamājñāpayitumarhasi
- VR 4.40.9Open verse →
काममेषामिदं कार्यं विदितं मम तत्त्वतः। तथापि तु यथायुक्तमाज्ञापयितुमर्हसि
kāmameṣāmidaṃ kāryaṃ viditaṃ mama tattvataḥ| tathāpi tu yathāyuktamājñāpayitumarhasi
- VR 4.40.10Open verse →
तथा ब्रुवाणं सुग्रीवं रामो दशरथात्मजः। बाहुभ्यां सम्परिष्वज्य इदं वचनमब्रवीत्
tathā bruvāṇaṃ sugrīvaṃ rāmo daśarathātmajaḥ| bāhubhyāṃ sampariṣvajya idaṃ vacanamabravīt
- VR 4.40.11Open verse →
ज्ञायतां सौम्य वैदेही यदि जीवति वा न वा। स च देशो महाप्राज्ञ यस्मिन् वसति रावणः
jñāyatāṃ saumya vaidehī yadi jīvati vā na vā| sa ca deśo mahāprājña yasmin vasati rāvaṇaḥ
- VR 4.40.12Open verse →
अधिगम्य तु वैदेहीं निलयं रावणस्य च। प्राप्तकालं विधास्यामि तस्मिन् काले सह त्वया
adhigamya tu vaidehīṃ nilayaṃ rāvaṇasya ca| prāptakālaṃ vidhāsyāmi tasmin kāle saha tvayā
- VR 4.40.13Open verse →
नाहमस्मिन् प्रभुः कार्ये वानरेन्द्र न लक्ष्मणः। त्वमस्य हेतुः कार्यस्य प्रभुश्च प्लवगेश्वर
nāhamasmin prabhuḥ kārye vānarendra na lakṣmaṇaḥ| tvamasya hetuḥ kāryasya prabhuśca plavageśvara
- VR 4.40.14Open verse →
त्वमेवाज्ञापय विभो मम कार्यविनिश्चयम्। त्वं हि जानासि मे कार्यं मम वीर न संशयः
tvamevājñāpaya vibho mama kāryaviniścayam| tvaṃ hi jānāsi me kāryaṃ mama vīra na saṃśayaḥ
- VR 4.40.15Open verse →
सुहृद्द्वितीयो विक्रान्तः प्राज्ञः कालविशेषवित्। भवानस्मद्धिते युक्तः सुहृदाप्तोऽर्थवित्तमः
suhṛdadvitīyo vikrāntaḥ prājñaḥ kālaviśeṣavit| bhavānasmaddhite yuktaḥ suhṛdāpto'rthavittamaḥ
- VR 4.40.16Open verse →
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो विनतं नाम यूथपम्। अब्रवीद् रामसांनिध्ये लक्ष्मणस्य च धीमतः
evamuktastu sugrīvo vinataṃ nāma yūthapam| abravīd rāmasāṃnidhye lakṣmaṇasya ca dhīmataḥ
- VR 4.40.17Open verse →
शैलाभं मेघनिर्घोषमूर्जितं प्लवगेश्वरम्। सोमसूर्यनिभैः सार्धं वानरैर्वानरोत्तम
śailābhaṃ meghanirghoṣamūrjitaṃ plavageśvaram| somasūryanibhaiḥ sārdhaṃ vānarairvānarottama
- VR 4.40.18Open verse →
देशकालनयैर्युक्तो विज्ञः कार्यविनिश्चये। वृतः शतसहस्रेण वानराणां तरस्विनाम्
deśakālanayairyukto vijñaḥ kāryaviniścaye| vṛtaḥ śatasahasreṇa vānarāṇāṃ tarasvinām
- VR 4.40.19Open verse →
अधिगच्छ दिशं पूर्वां सशैलवनकाननाम्। तत्र सीतां च वैदेहीं निलयं रावणस्य च
adhigaccha diśaṃ pūrvāṃ saśailavanakānanām| tatra sītāṃ ca vaidehīṃ nilayaṃ rāvaṇasya ca
- VR 4.40.20Open verse →
मार्गध्वं गिरिदुर्गेषु वनेषु च नदीषु च। नदीं भागीरथीं रम्यां सरयूं कौशिकीं तथा
mārgadhvaṃ giridurgeṣu vaneṣu ca nadīṣu ca| nadīṃ bhāgīrathīṃ ramyāṃ sarayūṃ kauśikīṃ tathā
- VR 4.40.21Open verse →
कालिन्दीं यमुनां रम्यां यामुनं च महागिरिम्। सरस्वतीं च सिन्धुं च शोणं मणिनिभोदकम्
kālindīṃ yamunāṃ ramyāṃ yāmunaṃ ca mahāgirim| sarasvatīṃ ca sindhuṃ ca śoṇaṃ maṇinibhodakam
- VR 4.40.22Open verse →
महीं कालमहीं चापि शैलकाननशोभिताम्। ब्रह्ममालान् विदेहांश्च मालवान् काशिकोसलान्
mahīṃ kālamahīṃ cāpi śailakānanaśobhitām| brahmamālān videhāṃśca mālavān kāśikosalān
- VR 4.40.23Open verse →
मागधांश्च महाग्रामान् पुण्ड्रांस्त्वङ्गांस्तथैव च। भूमिं च कोशकाराणां भूमिं च रजताकराम्
māgadhāṃśca mahāgrāmān puṇḍrāṃstvaṅgāṃstathaiva ca| bhūmiṃ ca kośakārāṇāṃ bhūmiṃ ca rajatākarām
- VR 4.40.24Open verse →
सर्वं च तद् विचेतव्यं मार्गयद्भिस्ततस्ततः। रामस्य दयितां भार्यां सीतां दशरथस्नुषाम्
sarvaṃ ca tad vicetavyaṃ mārgayadbhistatastataḥ| rāmasya dayitāṃ bhāryāṃ sītāṃ daśarathasnuṣām
- VR 4.40.25Open verse →
समुद्रमवगाढांश्च पर्वतान् पत्तनानि च। मन्दरस्य च ये कोटिं संश्रिताः केचिदालयाः
samudramavagāḍhāṃśca parvatān pattanāni ca| mandarasya ca ye koṭiṃ saṃśritāḥ kecidālayāḥ
- VR 4.40.26Open verse →
कर्णप्रावरणाश्चैव तथा चाप्योष्ठकर्णकाः। घोरलोहमुखाश्चैव जवनाश्चैकपादकाः
karṇaprāvaraṇāścaiva tathā cāpyoṣṭhakarṇakāḥ| ghoralohamukhāścaiva javanāścaikapādakāḥ
- VR 4.40.27Open verse →
अक्षया बलवन्तश्च तथैव पुरुषादकाः। किरातास्तीक्ष्णचूडाश्च हेमाभाः प्रियदर्शनाः
akṣayā balavantaśca tathaiva puruṣādakāḥ| kirātāstīkṣṇacūḍāśca hemābhāḥ priyadarśanāḥ
- VR 4.40.28Open verse →
आममीनाशनाश्चापि किराता द्वीपवासिनः। अन्तर्जलचरा घोरा नरव्याघ्रा इति स्मृताः
āmamīnāśanāścāpi kirātā dvīpavāsinaḥ| antarjalacarā ghorā naravyāghrā iti smṛtāḥ
- VR 4.40.29Open verse →
एतेषामाश्रयाः सर्वे विचेयाः काननौकसः। गिरिभिर्ये च गम्यन्ते प्लवनेन प्लवेन च
eteṣāmāśrayāḥ sarve viceyāḥ kānanaukasaḥ| giribhirye ca gamyante plavanena plavena ca
- VR 4.40.30Open verse →
यत्नवन्तो यवद्वीपं सप्तराजोपशोभितम्। सुवर्णरूप्यकद्वीपं सुवर्णाकरमण्डितम्
yatnavanto yavadvīpaṃ saptarājopaśobhitam| suvarṇarūpyakadvīpaṃ suvarṇākaramaṇḍitam
- VR 4.40.31Open verse →
यवद्वीपमतिक्रम्य शिशिरो नाम पर्वतः। दिवं स्पृशति शृङ्गेण देवदानवसेवितः
yavadvīpamatikramya śiśiro nāma parvataḥ| divaṃ spṛśati śṛṅgeṇa devadānavasevitaḥ
- VR 4.40.32Open verse →
एतेषां गिरिदुर्गेषु प्रपातेषु वनेषु च। मार्गध्वं सहिताः सर्वे रामपत्नीं यशस्विनीम्
eteṣāṃ giridurgeṣu prapāteṣu vaneṣu ca| mārgadhvaṃ sahitāḥ sarve rāmapatnīṃ yaśasvinīm
- VR 4.40.33Open verse →
ततो रक्तजलं प्राप्य शोणाख्यं शीघ्रवाहिनम्। गत्वा पारं समुद्रस्य सिद्धचारणसेवितम्
tato raktajalaṃ prāpya śoṇākhyaṃ śīghravāhinam| gatvā pāraṃ samudrasya siddhacāraṇasevitam
- VR 4.40.34Open verse →
तस्य तीर्थेषु रम्येषु विचित्रेषु वनेषु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tasya tīrtheṣu ramyeṣu vicitreṣu vaneṣu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.40.35Open verse →
पर्वतप्रभवा नद्यः सुभीमबहुनिष्कुटाः। मार्गितव्या दरीमन्तः पर्वताश्च वनानि च
parvataprabhavā nadyaḥ subhīmabahuniṣkuṭāḥ| mārgitavyā darīmantaḥ parvatāśca vanāni ca
- VR 4.40.36Open verse →
ततः समुद्रद्वीपांश्च सुभीमान् द्रष्टुमर्हथ। ऊर्मिमन्तं महारौद्रं क्रोशन्तमनिलोद्धतम्
tataḥ samudradvīpāṃśca subhīmān draṣṭumarhatha| ūrmimantaṃ mahāraudraṃ krośantamaniloddhatam
- VR 4.40.37Open verse →
तत्रासुरा महाकायाश्छायां गृह्णन्ति नित्यशः। ब्रह्मणा समनुज्ञाता दीर्घकालं बुभुक्षिताः
tatrāsurā mahākāyāśchāyāṃ gṛhṇanti nityaśaḥ| brahmaṇā samanujñātā dīrghakālaṃ bubhukṣitāḥ
- VR 4.40.38Open verse →
तं कालमेघप्रतिमं महोरगनिषेवितम्। अभिगम्य महानादं तीर्थेनैव महोदधिम्
taṃ kālameghapratimaṃ mahoraganiṣevitam| abhigamya mahānādaṃ tīrthenaiva mahodadhim
- VR 4.40.39Open verse →
ततो रक्तजलं भीमं लोहितं नाम सागरम्। गत्वा प्रेक्ष्यथ तां चैव बृहतीं कूटशाल्मलीम्
tato raktajalaṃ bhīmaṃ lohitaṃ nāma sāgaram| gatvā prekṣyatha tāṃ caiva bṛhatīṃ kūṭaśālmalīm
- VR 4.40.40Open verse →
गृहं च वैनतेयस्य नानारत्नविभूषितम्। तत्र कैलाससंकाशं विहितं विश्वकर्मणा
gṛhaṃ ca vainateyasya nānāratnavibhūṣitam| tatra kailāsasaṃkāśaṃ vihitaṃ viśvakarmaṇā
- VR 4.40.41Open verse →
तत्र शैलनिभा भीमा मन्देहा नाम राक्षसाः। शैलशृङ्गेषु लम्बन्ते नानारूपा भयावहाः
tatra śailanibhā bhīmā mandehā nāma rākṣasāḥ| śailaśṛṅgeṣu lambante nānārūpā bhayāvahāḥ
- VR 4.40.42Open verse →
ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति। अभितप्ताः स्म सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः
te patanti jale nityaṃ sūryasyodayanaṃ prati| abhitaptāḥ sma sūryeṇa lambante sma punaḥ punaḥ
- VR 4.40.43Open verse →
निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः। ततः पाण्डुरमेघाभं क्षीरोदं नाम सागरम्
nihatā brahmatejobhirahanyahani rākṣasāḥ| tataḥ pāṇḍurameghābhaṃ kṣīrodaṃ nāma sāgaram
- VR 4.40.44Open verse →
गत्वा द्रक्ष्यथ दुर्धर्षा मुक्ताहारमिवोर्मिभिः। तस्य मध्ये महान् श्वेतो ऋषभो नाम पर्वतः
gatvā drakṣyatha durdharṣā muktāhāramivormibhiḥ| tasya madhye mahān śveto ṛṣabho nāma parvataḥ
- VR 4.40.45Open verse →
दिव्यगन्धैः कुसुमितैराचितैश्च नगैर्वृतः। सरश्च राजतैः पद्मैर्ज्वलितैर्हेमकेसरैः
divyagandhaiḥ kusumitairācitaiśca nagairvṛtaḥ| saraśca rājataiḥ padmairjvalitairhemakesaraiḥ
- VR 4.40.46Open verse →
नाम्ना सुदर्शनं नाम राजहंसैः समाकुलम्। विबुधाश्चारणा यक्षाः किंनराश्चाप्सरोगणाः
nāmnā sudarśanaṃ nāma rājahaṃsaiḥ samākulam| vibudhāścāraṇā yakṣāḥ kiṃnarāścāpsarogaṇāḥ
- VR 4.40.47Open verse →
हृष्टाः समधिगच्छन्ति नलिनीं तां रिरंसवः। क्षीरोदं समतिक्रम्य तदा द्रक्ष्यथ वानराः
hṛṣṭāḥ samadhigacchanti nalinīṃ tāṃ riraṃsavaḥ| kṣīrodaṃ samatikramya tadā drakṣyatha vānarāḥ
- VR 4.40.48Open verse →
जलोदं सागरं शीघ्रं सर्वभूतभयावहम्। तत्र तत्कोपजं तेजः कृतं हयमुखं महत्
jalodaṃ sāgaraṃ śīghraṃ sarvabhūtabhayāvaham| tatra tatkopajaṃ tejaḥ kṛtaṃ hayamukhaṃ mahat
- VR 4.40.49Open verse →
अस्याहुस्तन्महावेगमोदनं सचराचरम्। तत्र विक्रोशतां नादो भूतानां सागरौकसाम्। श्रूयते चासमर्थानां दृष्ट्वाभूद् वडवामुखम्
asyāhustanmahāvegamodanaṃ sacarācaram| tatra vikrośatāṃ nādo bhūtānāṃ sāgaraukasām| śrūyate cāsamarthānāṃ dṛṣṭvābhūd vaḍavāmukham
- VR 4.40.50Open verse →
स्वादूदस्योत्तरे तीरे योजनानि त्रयोदश। जातरूपशिलो नाम सुमहान् कनकप्रभः
svādūdasyottare tīre yojanāni trayodaśa| jātarūpaśilo nāma sumahān kanakaprabhaḥ
- VR 4.40.51Open verse →
तत्र चन्द्रप्रतीकाशं पन्नगं धरणीधरम्। पद्मपत्रविशालाक्षं ततो द्रक्ष्यथ वानराः
tatra candrapratīkāśaṃ pannagaṃ dharaṇīdharam| padmapatraviśālākṣaṃ tato drakṣyatha vānarāḥ
- VR 4.40.52Open verse →
आसीनं पर्वतस्याग्रे सर्वदेवनमस्कृतम्। सहस्रशिरसं देवमनन्तं नीलवाससम्
āsīnaṃ parvatasyāgre sarvadevanamaskṛtam| sahasraśirasaṃ devamanantaṃ nīlavāsasam
- VR 4.40.53Open verse →
त्रिशिराः काञ्चनः केतुस्तालस्तस्य महात्मनः। स्थापितः पर्वतस्याग्रे विराजति सवेदिकः
triśirāḥ kāñcanaḥ ketustālastasya mahātmanaḥ| sthāpitaḥ parvatasyāgre virājati savedikaḥ
- VR 4.40.54Open verse →
पूर्वस्यां दिशि निर्माणं कृतं तत् त्रिदशेश्वरैः। ततः परं हेममयः श्रीमानुदयपर्वतः
pūrvasyāṃ diśi nirmāṇaṃ kṛtaṃ tat tridaśeśvaraiḥ| tataḥ paraṃ hemamayaḥ śrīmānudayaparvataḥ
- VR 4.40.55Open verse →
तस्य कोटिर्दिवं स्पृष्ट्वा शतयोजनमायता। जातरूपमयी दिव्या विराजति सवेदिका
tasya koṭirdivaṃ spṛṣṭvā śatayojanamāyatā| jātarūpamayī divyā virājati savedikā
- VR 4.40.56Open verse →
सालैस्तालैस्तमालैश्च कर्णिकारैश्च पुष्पितैः। जातरूपमयैर्दिव्यैः शोभते सूर्यसंनिभैः
sālaistālaistamālaiśca karṇikāraiśca puṣpitaiḥ| jātarūpamayairdivyaiḥ śobhate sūryasaṃnibhaiḥ
- VR 4.40.57Open verse →
तत्र योजनविस्तारमुच्छ्रितं दशयोजनम्। शृङ्गं सौमनसं नाम जातरूपमयं ध्रुवम्
tatra yojanavistāramucchritaṃ daśayojanam| śṛṅgaṃ saumanasaṃ nāma jātarūpamayaṃ dhruvam
- VR 4.40.58Open verse →
तत्र पूर्वं पदं कृत्वा पुरा विष्णुस्त्रिविक्रमे। द्वितीयं शिखरे मेरोश्चकार पुरुषोत्तमः
tatra pūrvaṃ padaṃ kṛtvā purā viṣṇustrivikrame| dvitīyaṃ śikhare meroścakāra puruṣottamaḥ
- VR 4.40.59Open verse →
उत्तरेण परिक्रम्य जम्बूद्वीपं दिवाकरः। दृश्यो भवति भूयिष्ठं शिखरं तन्महोच्छ्रयम्
uttareṇa parikramya jambūdvīpaṃ divākaraḥ| dṛśyo bhavati bhūyiṣṭhaṃ śikharaṃ tanmahocchrayam
- VR 4.40.60Open verse →
तत्र वैखानसा नाम वालखिल्या महर्षयः। प्रकाशमाना दृश्यन्ते सूर्यवर्णास्तपस्विनः
tatra vaikhānasā nāma vālakhilyā maharṣayaḥ| prakāśamānā dṛśyante sūryavarṇāstapasvinaḥ
- VR 4.40.61Open verse →
अयं सुदर्शनो द्वीपः पुरो यस्य प्रकाशते। तस्मिंस्तेजश्च चक्षुश्च सर्वप्राणभृतामपि
ayaṃ sudarśano dvīpaḥ puro yasya prakāśate| tasmiṃstejaśca cakṣuśca sarvaprāṇabhṛtāmapi
- VR 4.40.62Open verse →
शैलस्य तस्य पृष्ठेषु कन्दरेषु वनेषु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
śailasya tasya pṛṣṭheṣu kandareṣu vaneṣu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.40.63Open verse →
काञ्चनस्य च शैलस्य सूर्यस्य च महात्मनः। आविष्टा तेजसा संध्या पूर्वा रक्ता प्रकाशते
kāñcanasya ca śailasya sūryasya ca mahātmanaḥ| āviṣṭā tejasā saṃdhyā pūrvā raktā prakāśate
- VR 4.40.64Open verse →
पूर्वमेतत् कृतं द्वारं पृथिव्या भुवनस्य च। सूर्यस्योदयनं चैव पूर्वा ह्येषा दिगुच्यते
pūrvametat kṛtaṃ dvāraṃ pṛthivyā bhuvanasya ca| sūryasyodayanaṃ caiva pūrvā hyeṣā digucyate
- VR 4.40.65Open verse →
तस्य शैलस्य पृष्ठेषु निर्झरेषु गुहासु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tasya śailasya pṛṣṭheṣu nirjhareṣu guhāsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.40.66Open verse →
ततः परमगम्या स्याद् दिक्पूर्वा त्रिदशावृता। रहिता चन्द्रसूर्याभ्यामदृश्या तमसावृता
tataḥ paramagamyā syād dikpūrvā tridaśāvṛtā| rahitā candrasūryābhyāmadṛśyā tamasāvṛtā
- VR 4.40.67Open verse →
शैलेषु तेषु सर्वेषु कन्दरेषु नदीषु च। ये च नोक्ता मयोद्देशा विचेया तेषु जानकी
śaileṣu teṣu sarveṣu kandareṣu nadīṣu ca| ye ca noktā mayoddeśā viceyā teṣu jānakī
- VR 4.40.68Open verse →
एतावद् वानरैः शक्यं गन्तुं वानरपुङ्गवाः। अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम्
etāvad vānaraiḥ śakyaṃ gantuṃ vānarapuṅgavāḥ| abhāskaramamaryādaṃ na jānīmastataḥ param
- VR 4.40.69Open verse →
अभिगम्य तु वैदेहीं निलयं रावणस्य च। मासे पूर्णे निवर्तध्वमुदयं प्राप्य पर्वतम्
abhigamya tu vaidehīṃ nilayaṃ rāvaṇasya ca| māse pūrṇe nivartadhvamudayaṃ prāpya parvatam
- VR 4.40.70Open verse →
ऊर्ध्वं मासान्न वस्तव्यं वसन् वध्यो भवेन्मम। सिद्धार्थाः संनिवर्तध्वमधिगम्य च मैथिलीम्
ūrdhvaṃ māsānna vastavyaṃ vasan vadhyo bhavenmama| siddhārthāḥ saṃnivartadhvamadhigamya ca maithilīm
- VR 4.40.71Open verse →
महेन्द्रकान्तां वनषण्डमण्डितां दिशं चरित्वा निपुणेन वानराः। अवाप्य सीतां रघुवंशजप्रियां ततो निवृत्ताः सुखिनो भविष्यथ
mahendrakāntāṃ vanaṣaṇḍamaṇḍitāṃ diśaṃ caritvā nipuṇena vānarāḥ| avāpya sītāṃ raghuvaṃśajapriyāṃ tato nivṛttāḥ sukhino bhaviṣyatha
- VR 4.41.1Open verse →
ततः प्रस्थाप्य सुग्रीवस्तन्महद्वानरं बलम्। दक्षिणां प्रेषयामास वानरानभिलक्षितान्
tataḥ prasthāpya sugrīvastanmahadvānaraṃ balam| dakṣiṇāṃ preṣayāmāsa vānarānabhilakṣitān
- VR 4.41.2Open verse →
नीलमग्निसुतं चैव हनूमन्तं च वानरम्। पितामहसुतं चैव जाम्बवन्तं महौजसम्
nīlamagnisutaṃ caiva hanūmantaṃ ca vānaram| pitāmahasutaṃ caiva jāmbavantaṃ mahaujasam
- VR 4.41.3Open verse →
सुहोत्रं च शरारिं च शरगुल्मं तथैव च। गजं गवाक्षं गवयं सुषेणं वृषभं तथा
suhotraṃ ca śarāriṃ ca śaragulmaṃ tathaiva ca| gajaṃ gavākṣaṃ gavayaṃ suṣeṇaṃ vṛṣabhaṃ tathā
- VR 4.41.4Open verse →
मैन्दं च द्विविदं चैव सुषेणं गन्धमादनम्। उल्कामुखमनङ्गं च हुताशनसुतावुभौ
maindaṃ ca dvividaṃ caiva suṣeṇaṃ gandhamādanam| ulkāmukhamanaṅgaṃ ca hutāśanasutāvubhau
- VR 4.41.5Open verse →
अङ्गदप्रमुखान् वीरान् वीरः कपिगणेश्वरः। वेगविक्रमसम्पन्नान् संदिदेश विशेषवित्
aṅgadapramukhān vīrān vīraḥ kapigaṇeśvaraḥ| vegavikramasampannān saṃdideśa viśeṣavit
- VR 4.41.6Open verse →
तेषामग्रेसरं चैव बृहद्बलमथाङ्गदम्। विधाय हरिवीराणामादिशद् दक्षिणां दिशम्
teṣāmagresaraṃ caiva bṛhadabalamathāṅgadam| vidhāya harivīrāṇāmādiśad dakṣiṇāṃ diśam
- VR 4.41.7Open verse →
ये केचन समुद्देशास्तस्यां दिशि सुदुर्गमाः। कपीशः कपिमुख्यानां स तेषां समुदाहरत्
ye kecana samuddeśāstasyāṃ diśi sudurgamāḥ| kapīśaḥ kapimukhyānāṃ sa teṣāṃ samudāharat
- VR 4.41.8Open verse →
सहस्रशिरसं विन्ध्यं नानाद्रुमलतायुतम्। नर्मदां च नदीं रम्यां महोरगनिषेविताम्
sahasraśirasaṃ vindhyaṃ nānādrumalatāyutam| narmadāṃ ca nadīṃ ramyāṃ mahoraganiṣevitām
- VR 4.41.9Open verse →
ततो गोदावरीं रम्यां कृष्णवेणीं महानदीम्। वरदां च महाभागां महोरगनिषेविताम्। मेखलानुत्कलांश्चैव दशार्णनगराण्यपि
tato godāvarīṃ ramyāṃ kṛṣṇaveṇīṃ mahānadīm| varadāṃ ca mahābhāgāṃ mahoraganiṣevitām| mekhalānutkalāṃścaiva daśārṇanagarāṇyapi
- VR 4.41.10Open verse →
आब्रवन्तीमवन्तीं च सर्वमेवानुपश्यत। विदर्भानृष्टिकांश्चैव रम्यान् माहिषकानपि
ābravantīmavantīṃ ca sarvamevānupaśyata| vidarbhānṛṣṭikāṃścaiva ramyān māhiṣakānapi
- VR 4.41.11Open verse →
तथा वङ्गान् कलिङ्गांश्च कौशिकांश्च समन्ततः। अन्वीक्ष्य दण्डकारण्यं सपर्वतनदीगुहम्
tathā vaṅgān kaliṅgāṃśca kauśikāṃśca samantataḥ| anvīkṣya daṇḍakāraṇyaṃ saparvatanadīguham
- VR 4.41.12Open verse →
नदीं गोदावरीं चैव सर्वमेवानुपश्यत। तथैवान्ध्रांश्च पुण्ड्रांश्च चोलान् पाण्ड्यांश्च केरलान्
nadīṃ godāvarīṃ caiva sarvamevānupaśyata| tathaivāndhrāṃśca puṇḍrāṃśca colān pāṇḍyāṃśca keralān
- VR 4.41.13Open verse →
अयोमुखश्च गन्तव्यः पर्वतो धातुमण्डितः। विचित्रशिखरः श्रीमांश्चित्रपुष्पितकाननः
ayomukhaśca gantavyaḥ parvato dhātumaṇḍitaḥ| vicitraśikharaḥ śrīmāṃścitrapuṣpitakānanaḥ
- VR 4.41.14Open verse →
सुचन्दनवनोद्देशो मार्गितव्यो महागिरिः। ततस्तामापगां दिव्यां प्रसन्नसलिलाशयाम्
sucandanavanoddeśo mārgitavyo mahāgiriḥ| tatastāmāpagāṃ divyāṃ prasannasalilāśayām
- VR 4.41.15Open verse →
तत्र द्रक्ष्यथ कावेरीं विहृतामप्सरोगणैः। तस्यासीनं नगस्याग्रे मलयस्य महौजसम्
tatra drakṣyatha kāverīṃ vihṛtāmapsarogaṇaiḥ| tasyāsīnaṃ nagasyāgre malayasya mahaujasam
- VR 4.41.16Open verse →
द्रक्ष्यथादित्यसंकाशमगस्त्यमृषिसत्तमम् । ततस्तेनाभ्यनुज्ञाताः प्रसन्नेन महात्मना
drakṣyathādityasaṃkāśamagastyamṛṣisattamam | tatastenābhyanujñātāḥ prasannena mahātmanā
- VR 4.41.17Open verse →
ताम्रपर्णीं ग्राहजुष्टां तरिष्यथ महानदीम्। सा चन्दनवनैश्चित्रैः प्रच्छन्नद्वीपवारिणी
tāmraparṇīṃ grāhajuṣṭāṃ tariṣyatha mahānadīm| sā candanavanaiścitraiḥ pracchannadvīpavāriṇī
- VR 4.41.18Open verse →
कान्तेव युवती कान्तं समुद्रमवगाहते। ततो हेममयं दिव्यं मुक्तामणिविभूषितम्
kānteva yuvatī kāntaṃ samudramavagāhate| tato hemamayaṃ divyaṃ muktāmaṇivibhūṣitam
- VR 4.41.19Open verse →
युक्तं कवाटं पाण्ड्यानां गता द्रक्ष्यथ वानराः। ततः समुद्रमासाद्य सम्प्रधार्यार्थनिश्चयम्
yuktaṃ kavāṭaṃ pāṇḍyānāṃ gatā drakṣyatha vānarāḥ| tataḥ samudramāsādya sampradhāryārthaniścayam
- VR 4.41.20Open verse →
अगस्त्येनान्तरे तत्र सागरे विनिवेशितः। चित्रसानुनगः श्रीमान् महेन्द्रः पर्वतोत्तमः
agastyenāntare tatra sāgare viniveśitaḥ| citrasānunagaḥ śrīmān mahendraḥ parvatottamaḥ
- VR 4.41.21Open verse →
जातरूपमयः श्रीमानवगाढो महार्णवम्। नानाविधैर्नगैः फुल्लैर्लताभिश्चोपशोभितम्
jātarūpamayaḥ śrīmānavagāḍho mahārṇavam| nānāvidhairnagaiḥ phullairlatābhiścopaśobhitam
- VR 4.41.22Open verse →
देवर्षियक्षप्रवरैरप्सरोभिश्च शोभितम्। सिद्धचारणसङ्घैश्च प्रकीर्णं सुमनोरमम्
devarṣiyakṣapravarairapsarobhiśca śobhitam| siddhacāraṇasaṅghaiśca prakīrṇaṃ sumanoramam
- VR 4.41.23Open verse →
तमुपैति सहस्राक्षः सदा पर्वसु पर्वसु। द्वीपस्तस्यापरे पारे शतयोजनविस्तृतः
tamupaiti sahasrākṣaḥ sadā parvasu parvasu| dvīpastasyāpare pāre śatayojanavistṛtaḥ
- VR 4.41.24Open verse →
अगम्यो मानुषैर्दीप्तस्तं मार्गध्वं समन्ततः। तत्र सर्वात्मना सीता मार्गितव्या विशेषतः
agamyo mānuṣairdīptastaṃ mārgadhvaṃ samantataḥ| tatra sarvātmanā sītā mārgitavyā viśeṣataḥ
- VR 4.41.25Open verse →
स हि देशस्तु वध्यस्य रावणस्य दुरात्मनः। राक्षसाधिपतेर्वासः सहस्राक्षसमद्युतेः
sa hi deśastu vadhyasya rāvaṇasya durātmanaḥ| rākṣasādhipatervāsaḥ sahasrākṣasamadyuteḥ
- VR 4.41.26Open verse →
दक्षिणस्य समुद्रस्य मध्ये तस्य तु राक्षसी। अङ्गारकेति विख्याता छायामाक्षिप्य भोजिनी
dakṣiṇasya samudrasya madhye tasya tu rākṣasī| aṅgāraketi vikhyātā chāyāmākṣipya bhojinī
- VR 4.41.27Open verse →
एवं निःसंशयान् कृत्वा संशयान्नष्टसंशयाः। मृगयध्वं नरेन्द्रस्य पत्नीममिततेजसः
evaṃ niḥsaṃśayān kṛtvā saṃśayānnaṣṭasaṃśayāḥ| mṛgayadhvaṃ narendrasya patnīmamitatejasaḥ
- VR 4.41.28Open verse →
तमतिक्रम्य लक्ष्मीवान् समुद्रे शतयोजने। गिरिः पुष्पितको नाम सिद्धचारणसेवितः
tamatikramya lakṣmīvān samudre śatayojane| giriḥ puṣpitako nāma siddhacāraṇasevitaḥ
- VR 4.41.29Open verse →
चन्द्रसूर्यांशुसंकाशः सागराम्बुसमाश्रयः। भ्राजते विपुलैः शृङ्गैरम्बरं विलिखन्निव
candrasūryāṃśusaṃkāśaḥ sāgarāmbusamāśrayaḥ| bhrājate vipulaiḥ śṛṅgairambaraṃ vilikhanniva
- VR 4.41.30Open verse →
तस्यैकं काञ्चनं शृङ्गं सेवते यं दिवाकरः। श्वेतं राजतमेकं च सेवते यन्निशाकरः। न तं कृतघ्नाः पश्यन्ति न नृशंसा न नास्तिकाः
tasyaikaṃ kāñcanaṃ śṛṅgaṃ sevate yaṃ divākaraḥ| śvetaṃ rājatamekaṃ ca sevate yanniśākaraḥ| na taṃ kṛtaghnāḥ paśyanti na nṛśaṃsā na nāstikāḥ
- VR 4.41.31Open verse →
प्रणम्य शिरसा शैलं तं विमार्गथ वानराः। तमतिक्रम्य दुर्धर्षं सूर्यवान्नाम पर्वतः
praṇamya śirasā śailaṃ taṃ vimārgatha vānarāḥ| tamatikramya durdharṣaṃ sūryavānnāma parvataḥ
- VR 4.41.32Open verse →
अध्वना दुर्विगाहेन योजनानि चतुर्दश। ततस्तमप्यतिक्रम्य वैद्युतो नाम पर्वतः
adhvanā durvigāhena yojanāni caturdaśa| tatastamapyatikramya vaidyuto nāma parvataḥ
- VR 4.41.33Open verse →
सर्वकामफलैर्वृक्षैः सर्वकालमनोहरैः। तत्र भुक्त्वा वरार्हाणि मूलानि च फलानि च
sarvakāmaphalairvṛkṣaiḥ sarvakālamanoharaiḥ| tatra bhuktvā varārhāṇi mūlāni ca phalāni ca
- VR 4.41.34Open verse →
मधूनि पीत्वा जुष्टानि परं गच्छत वानराः। तत्र नेत्रमनःकान्तः कुञ्जरो नाम पर्वतः
madhūni pītvā juṣṭāni paraṃ gacchata vānarāḥ| tatra netramanaḥkāntaḥ kuñjaro nāma parvataḥ
- VR 4.41.35Open verse →
अगस्त्यभवनं यत्र निर्मितं विश्वकर्मणा। तत्र योजनविस्तारमुच्छ्रितं दशयोजनम्
agastyabhavanaṃ yatra nirmitaṃ viśvakarmaṇā| tatra yojanavistāramucchritaṃ daśayojanam
- VR 4.41.36Open verse →
शरणं काञ्चनं दिव्यं नानारत्नविभूषितम्। तत्र भोगवती नाम सर्पाणामालयः पुरी
śaraṇaṃ kāñcanaṃ divyaṃ nānāratnavibhūṣitam| tatra bhogavatī nāma sarpāṇāmālayaḥ purī
- VR 4.41.37Open verse →
विशालरथ्या दुर्धर्षा सर्वतः परिरक्षिता। रक्षिता पन्नगैर्घोरैस्तीक्ष्णदंष्ट्रैर्महाविषैः
viśālarathyā durdharṣā sarvataḥ parirakṣitā| rakṣitā pannagairghoraistīkṣṇadaṃṣṭrairmahāviṣaiḥ
- VR 4.41.38Open verse →
सर्पराजो महाघोरो यस्यां वसति वासुकिः। निर्याय मार्गितव्या च सा च भोगवती पुरी
sarparājo mahāghoro yasyāṃ vasati vāsukiḥ| niryāya mārgitavyā ca sā ca bhogavatī purī
- VR 4.41.39Open verse →
तत्र चानन्तरोद्देशा ये केचन समावृताः। तं च देशमतिक्रम्य महानृषभसंस्थितिः
tatra cānantaroddeśā ye kecana samāvṛtāḥ| taṃ ca deśamatikramya mahānṛṣabhasaṃsthitiḥ
- VR 4.41.40Open verse →
सर्वरत्नमयः श्रीमानृषभो नाम पर्वतः। गोशीर्षकं पद्मकं च हरिश्यामं च चन्दनम्
sarvaratnamayaḥ śrīmānṛṣabho nāma parvataḥ| gośīrṣakaṃ padmakaṃ ca hariśyāmaṃ ca candanam
- VR 4.41.41Open verse →
दिव्यमुत्पद्यते यत्र तच्चैवाग्निसमप्रभम्। न तु तच्चन्दनं दृष्ट्वा स्प्रष्टव्यं तु कदाचन
divyamutpadyate yatra taccaivāgnisamaprabham| na tu taccandanaṃ dṛṣṭvā spraṣṭavyaṃ tu kadācana
- VR 4.41.42Open verse →
रोहिता नाम गन्धर्वा घोरं रक्षन्ति तद्वनम्। तत्र गन्धर्वपतयः पञ्च सूर्यसमप्रभाः
rohitā nāma gandharvā ghoraṃ rakṣanti tadvanam| tatra gandharvapatayaḥ pañca sūryasamaprabhāḥ
- VR 4.41.43Open verse →
शैलूषो ग्रामणीः शिक्षः शुको बभ्रुस्तथैव च। रविसोमाग्निवपुषां निवासः पुण्यकर्मणाम्
śailūṣo grāmaṇīḥ śikṣaḥ śuko babhrustathaiva ca| ravisomāgnivapuṣāṃ nivāsaḥ puṇyakarmaṇām
- VR 4.41.44Open verse →
अन्ते पृथिव्या दुर्धर्षास्ततः स्वर्गजितः स्थिताः। ततः परं न वः सेव्यः पितृलोकः सुदारुणः
ante pṛthivyā durdharṣāstataḥ svargajitaḥ sthitāḥ| tataḥ paraṃ na vaḥ sevyaḥ pitṛlokaḥ sudāruṇaḥ
- VR 4.41.45Open verse →
राजधानी यमस्यैषा कष्टेन तमसाऽऽवृता। एतावदेव युष्माभिर्वीरा वानरपुंगवाः। शक्यं विचेतुं गन्तुं वा नातो गतिमतां गतिः
rājadhānī yamasyaiṣā kaṣṭena tamasā''vṛtā| etāvadeva yuṣmābhirvīrā vānarapuṃgavāḥ| śakyaṃ vicetuṃ gantuṃ vā nāto gatimatāṃ gatiḥ
- VR 4.41.46Open verse →
सर्वमेतत् समालोक्य यच्चान्यदपि दृश्यते। गतिं विदित्वा वैदेह्याः संनिवर्तितुमर्हथ
sarvametat samālokya yaccānyadapi dṛśyate| gatiṃ viditvā vaidehyāḥ saṃnivartitumarhatha
- VR 4.41.47Open verse →
यश्च मासान्निवृत्तोऽग्रे दृष्टा सीतेति वक्ष्यति। मत्तुल्यविभवो भोगैः सुखं स विहरिष्यति
yaśca māsānnivṛtto'gre dṛṣṭā sīteti vakṣyati| mattulyavibhavo bhogaiḥ sukhaṃ sa vihariṣyati
- VR 4.41.48Open verse →
ततः प्रियतरो नास्ति मम प्राणाद् विशेषतः। कृतापराधो बहुशो मम बन्धुर्भविष्यति
tataḥ priyataro nāsti mama prāṇād viśeṣataḥ| kṛtāparādho bahuśo mama bandhurbhaviṣyati
- VR 4.41.49Open verse →
अमितबलपराक्रमा भवन्तो विपुलगुणेषु कुलेषु च प्रसूताः। मनुजपतिसुतां यथा लभध्वं तदधिगुणं पुरुषार्थमारभध्वम्
amitabalaparākramā bhavanto vipulaguṇeṣu kuleṣu ca prasūtāḥ| manujapatisutāṃ yathā labhadhvaṃ tadadhiguṇaṃ puruṣārthamārabhadhvam
- VR 4.42.1Open verse →
अथ प्रस्थाप्य स हरीन् सुग्रीवो दक्षिणां दिशम्। अब्रवीन्मेघसंकाशं सुषेणं नाम वानरम्
atha prasthāpya sa harīn sugrīvo dakṣiṇāṃ diśam| abravīnmeghasaṃkāśaṃ suṣeṇaṃ nāma vānaram
- VR 4.42.2Open verse →
तारायाः पितरं राजा श्वशुरं भीमविक्रमम्। अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यमभिगम्य प्रणम्य च
tārāyāḥ pitaraṃ rājā śvaśuraṃ bhīmavikramam| abravīt prāñjalirvākyamabhigamya praṇamya ca
- VR 4.42.3Open verse →
महर्षिपुत्रं मारीचमर्चिष्मन्तं महाकपिम्। वृतं कपिवरैः शूरैर्महेन्द्रसदृशद्युतिम्
maharṣiputraṃ mārīcamarciṣmantaṃ mahākapim| vṛtaṃ kapivaraiḥ śūrairmahendrasadṛśadyutim
- VR 4.42.4Open verse →
बुद्धिविक्रमसम्पन्नं वैनतेयसमद्युतिम्। मरीचिपुत्रान् मारीचानर्चिर्माल्यान् महाबलान्
buddhivikramasampannaṃ vainateyasamadyutim| marīciputrān mārīcānarcirmālyān mahābalān
- VR 4.42.5Open verse →
ऋषिपुत्रांश्च तान् सर्वान् प्रतीचीमादिशद् दिशम्। द्वाभ्यां शतसहस्राभ्यां कपीनां कपिसत्तमाः
ṛṣiputrāṃśca tān sarvān pratīcīmādiśad diśam| dvābhyāṃ śatasahasrābhyāṃ kapīnāṃ kapisattamāḥ
- VR 4.42.6Open verse →
सुषेणप्रमुखा यूयं वैदेहीं परिमार्गथ। सौराष्ट्रान् सहबाह्लीकांश्चन्द्रचित्रांस्तथैव च
suṣeṇapramukhā yūyaṃ vaidehīṃ parimārgatha| saurāṣṭrān sahabāhlīkāṃścandracitrāṃstathaiva ca
- VR 4.42.7Open verse →
स्फीताञ्जनपदान् रम्यान् विपुलानि पुराणि च। पुंनागगहनं कुक्षिं बकुलोद्दालकाकुलम्
sphītāñjanapadān ramyān vipulāni purāṇi ca| puṃnāgagahanaṃ kukṣiṃ bakuloddālakākulam
- VR 4.42.8Open verse →
तथा केतकषण्डांश्च मार्गध्वं हरिपुङ्गवाः। प्रत्यक्स्रोतोवहाश्चैव नद्यः शीतजलाः शिवाः
tathā ketakaṣaṇḍāṃśca mārgadhvaṃ haripuṅgavāḥ| pratyaksrotovahāścaiva nadyaḥ śītajalāḥ śivāḥ
- VR 4.42.9Open verse →
तापसानामरण्यानि कान्तारगिरयश्च ये। तत्र स्थलीर्मरुप्राया अत्युच्चशिशिराः शिलाः
tāpasānāmaraṇyāni kāntāragirayaśca ye| tatra sthalīrmaruprāyā atyuccaśiśirāḥ śilāḥ
- VR 4.42.10Open verse →
गिरिजालावृतां दुर्गां मार्गित्वा पश्चिमां दिशम्। ततः पश्चिममागम्य समुद्रं द्रष्टुमर्हथ
girijālāvṛtāṃ durgāṃ mārgitvā paścimāṃ diśam| tataḥ paścimamāgamya samudraṃ draṣṭumarhatha
- VR 4.42.11Open verse →
तिमिनक्राकुलजलं गत्वा द्रक्ष्यथ वानराः। ततः केतकषण्डेषु तमालगहनेषु च
timinakrākulajalaṃ gatvā drakṣyatha vānarāḥ| tataḥ ketakaṣaṇḍeṣu tamālagahaneṣu ca
- VR 4.42.12Open verse →
कपयो विहरिष्यन्ति नारिकेलवनेषु च। तत्र सीतां च मार्गध्वं निलयं रावणस्य च
kapayo vihariṣyanti nārikelavaneṣu ca| tatra sītāṃ ca mārgadhvaṃ nilayaṃ rāvaṇasya ca
- VR 4.42.13Open verse →
वेलातलनिविष्टेषु पर्वतेषु वनेषु च। मुरवीपत्तनं चैव रम्यं चैव जटापुरम्
velātalaniviṣṭeṣu parvateṣu vaneṣu ca| muravīpattanaṃ caiva ramyaṃ caiva jaṭāpuram
- VR 4.42.14Open verse →
अवन्तीमङ्गलेपां च तथा चालक्षितं वनम्। राष्ट्राणि च विशालानि पत्तनानि ततस्ततः
avantīmaṅgalepāṃ ca tathā cālakṣitaṃ vanam| rāṣṭrāṇi ca viśālāni pattanāni tatastataḥ
- VR 4.42.15Open verse →
सिन्धुसागरयोश्चैव संगमे तत्र पर्वतः। महान् सोमगिरिर्नाम शतशृङ्गो महाद्रुमः
sindhusāgarayoścaiva saṃgame tatra parvataḥ| mahān somagirirnāma śataśṛṅgo mahādrumaḥ
- VR 4.42.16Open verse →
तत्र प्रस्थेषु रम्येषु सिंहाः पक्षगमाः स्थिताः। तिमिमत्स्यगजांश्चैव नीडान्यारोपयन्ति ते
tatra prastheṣu ramyeṣu siṃhāḥ pakṣagamāḥ sthitāḥ| timimatsyagajāṃścaiva nīḍānyāropayanti te
- VR 4.42.17Open verse →
तानि नीडानि सिंहानां गिरिशृङ्गगताश्च ये। दृप्तास्तृप्ताश्च मातङ्गास्तोयदस्वननिःस्वनाः
tāni nīḍāni siṃhānāṃ giriśṛṅgagatāśca ye| dṛptāstṛptāśca mātaṅgāstoyadasvananiḥsvanāḥ
- VR 4.42.18Open verse →
विचरन्ति विशालेऽस्मिंस्तोयपूर्णे समन्ततः। तस्य शृङ्गं दिवस्पर्शं काञ्चनं चित्रपादपम्
vicaranti viśāle'smiṃstoyapūrṇe samantataḥ| tasya śṛṅgaṃ divasparśaṃ kāñcanaṃ citrapādapam
- VR 4.42.19Open verse →
सर्वमाशु विचेतव्यं कपिभिः कामरूपिभिः। कोटिं तत्र समुद्रस्य काञ्चनीं शतयोजनाम्
sarvamāśu vicetavyaṃ kapibhiḥ kāmarūpibhiḥ| koṭiṃ tatra samudrasya kāñcanīṃ śatayojanām
- VR 4.42.20Open verse →
दुर्दर्शां पारियात्रस्य गत्वा द्रक्ष्यथ वानराः। कोट्यस्तत्र चतुर्विंशद् गन्धर्वाणां तरस्विनाम्
durdarśāṃ pāriyātrasya gatvā drakṣyatha vānarāḥ| koṭyastatra caturviṃśad gandharvāṇāṃ tarasvinām
- VR 4.42.21Open verse →
वसन्त्यग्निनिकाशानां घोराणां कामरूपिणाम्। पावकार्चिःप्रतीकाशाः समवेताः समन्ततः
vasantyagninikāśānāṃ ghorāṇāṃ kāmarūpiṇām| pāvakārciḥpratīkāśāḥ samavetāḥ samantataḥ
- VR 4.42.22Open verse →
नात्यासादयितव्यास्ते वानरैर्भीमविक्रमैः। नादेयं च फलं तस्माद् देशात् किंचित् प्लवङ्गमैः
nātyāsādayitavyāste vānarairbhīmavikramaiḥ| nādeyaṃ ca phalaṃ tasmād deśāt kiṃcit plavaṅgamaiḥ
- VR 4.42.23Open verse →
दुरासदा हि ते वीराः सत्त्ववन्तो महाबलाः। फलमूलानि ते तत्र रक्षन्ते भीमविक्रमाः
durāsadā hi te vīrāḥ sattvavanto mahābalāḥ| phalamūlāni te tatra rakṣante bhīmavikramāḥ
- VR 4.42.24Open verse →
तत्र यत्नश्च कर्तव्यो मार्गितव्या च जानकी। नहि तेभ्यो भयं किंचित् कपित्वमनुवर्तताम्
tatra yatnaśca kartavyo mārgitavyā ca jānakī| nahi tebhyo bhayaṃ kiṃcit kapitvamanuvartatām
- VR 4.42.25Open verse →
तत्र वैदूर्यवर्णाभो वज्रसंस्थानसंस्थितः। नानाद्रुमलताकीर्णो वज्रो नाम महागिरिः
tatra vaidūryavarṇābho vajrasaṃsthānasaṃsthitaḥ| nānādrumalatākīrṇo vajro nāma mahāgiriḥ
- VR 4.42.26Open verse →
श्रीमान् समुदितस्तत्र योजनानां शतं समम्। गुहास्तत्र विचेतव्याः प्रयत्नेन प्लवङ्गमाः
śrīmān samuditastatra yojanānāṃ śataṃ samam| guhāstatra vicetavyāḥ prayatnena plavaṅgamāḥ
- VR 4.42.27Open verse →
चतुर्भागे समुद्रस्य चक्रवान् नाम पर्वतः। तत्र चक्रं सहस्रारं निर्मितं विश्वकर्मणा
caturbhāge samudrasya cakravān nāma parvataḥ| tatra cakraṃ sahasrāraṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā
- VR 4.42.28Open verse →
तत्र पञ्चजनं हत्वा हयग्रीवं च दानवम्। आजहार ततश्चक्रं शङ्खं च पुरुषोत्तमः
tatra pañcajanaṃ hatvā hayagrīvaṃ ca dānavam| ājahāra tataścakraṃ śaṅkhaṃ ca puruṣottamaḥ
- VR 4.42.29Open verse →
तस्य सानुषु रम्येषु विशालासु गुहासु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tasya sānuṣu ramyeṣu viśālāsu guhāsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.42.30Open verse →
योजनानि चतुःषष्टिर्वराहो नाम पर्वतः। सुवर्णशृङ्गः सुमहानगाधे वरुणालये
yojanāni catuḥṣaṣṭirvarāho nāma parvataḥ| suvarṇaśṛṅgaḥ sumahānagādhe varuṇālaye
- VR 4.42.31Open verse →
तत्र प्राग्ज्योतिषं नाम जातरूपमयं पुरम्। यस्मिन् वसति दुष्टात्मा नरको नाम दानवः
tatra prāgjyotiṣaṃ nāma jātarūpamayaṃ puram| yasmin vasati duṣṭātmā narako nāma dānavaḥ
- VR 4.42.32Open verse →
तत्र सानुषु रम्येषु विशालासु गुहासु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tatra sānuṣu ramyeṣu viśālāsu guhāsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.42.33Open verse →
तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं काञ्चनान्तरदर्शनम्। पर्वतः सर्वसौवर्णो धाराप्रस्रवणायुतः
tamatikramya śailendraṃ kāñcanāntaradarśanam| parvataḥ sarvasauvarṇo dhārāprasravaṇāyutaḥ
- VR 4.42.34Open verse →
तं गजाश्च वराहाश्च सिंहा व्याघ्राश्च सर्वतः। अभिगर्जन्ति सततं तेन शब्देन दर्पिताः
taṃ gajāśca varāhāśca siṃhā vyāghrāśca sarvataḥ| abhigarjanti satataṃ tena śabdena darpitāḥ
- VR 4.42.35Open verse →
यस्मिन् हरिहयः श्रीमान् महेन्द्रः पाकशासनः। अभिषिक्तः सुरै राजा मेघो नाम स पर्वतः
yasmin harihayaḥ śrīmān mahendraḥ pākaśāsanaḥ| abhiṣiktaḥ surai rājā megho nāma sa parvataḥ
- VR 4.42.36Open verse →
तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं महेन्द्रपरिपालितम्। षष्टिं गिरिसहस्राणि काञ्चनानि गमिष्यथ
tamatikramya śailendraṃ mahendraparipālitam| ṣaṣṭiṃ girisahasrāṇi kāñcanāni gamiṣyatha
- VR 4.42.37Open verse →
तरुणादित्यवर्णानि भ्राजमानानि सर्वतः। जातरूपमयैर्वृक्षैः शोभितानि सुपुष्पितैः
taruṇādityavarṇāni bhrājamānāni sarvataḥ| jātarūpamayairvṛkṣaiḥ śobhitāni supuṣpitaiḥ
- VR 4.42.38Open verse →
तेषां मध्ये स्थितो राजा मेरुरुत्तमपर्वतः। आदित्येन प्रसन्नेन शैलो दत्तवरः पुरा
teṣāṃ madhye sthito rājā meruruttamaparvataḥ| ādityena prasannena śailo dattavaraḥ purā
- VR 4.42.39Open verse →
तेनैवमुक्तः शैलेन्द्रः सर्व एव त्वदाश्रयाः। मत्प्रसादाद् भविष्यन्ति दिवा रात्रौ च काञ्चनाः
tenaivamuktaḥ śailendraḥ sarva eva tvadāśrayāḥ| matprasādād bhaviṣyanti divā rātrau ca kāñcanāḥ
- VR 4.42.40Open verse →
त्वयि ये चापि वत्स्यन्ति देवगन्धर्वदानवाः। ते भविष्यन्ति भक्ताश्च प्रभया काञ्चनप्रभाः
tvayi ye cāpi vatsyanti devagandharvadānavāḥ| te bhaviṣyanti bhaktāśca prabhayā kāñcanaprabhāḥ
- VR 4.42.41Open verse →
विश्वेदेवाश्च वसवो मरुतश्च दिवौकसः। आगत्य पश्चिमां संध्यां मेरुमुत्तमपर्वतम्
viśvedevāśca vasavo marutaśca divaukasaḥ| āgatya paścimāṃ saṃdhyāṃ merumuttamaparvatam
- VR 4.42.42Open verse →
आदित्यमुपतिष्ठन्ति तैश्च सूर्योऽभिपूजितः। अदृश्यः सर्वभूतानामस्तं गच्छति पर्वतम्
ādityamupatiṣṭhanti taiśca sūryo'bhipūjitaḥ| adṛśyaḥ sarvabhūtānāmastaṃ gacchati parvatam
- VR 4.42.43Open verse →
योजनानां सहस्राणि दश तानि दिवाकरः। मुहूर्तार्धेन तं शीघ्रमभियाति शिलोच्चयम्
yojanānāṃ sahasrāṇi daśa tāni divākaraḥ| muhūrtārdhena taṃ śīghramabhiyāti śiloccayam
- VR 4.42.44Open verse →
शृङ्गे तस्य महद्दिव्यं भवनं सूर्यसंनिभम्। प्रासादगणसम्बाधं विहितं विश्वकर्मणा
śṛṅge tasya mahaddivyaṃ bhavanaṃ sūryasaṃnibham| prāsādagaṇasambādhaṃ vihitaṃ viśvakarmaṇā
- VR 4.42.45Open verse →
शोभितं तरुभिश्चित्रैर्नानापक्षिसमाकुलैः। निकेतं पाशहस्तस्य वरुणस्य महात्मनः
śobhitaṃ tarubhiścitrairnānāpakṣisamākulaiḥ| niketaṃ pāśahastasya varuṇasya mahātmanaḥ
- VR 4.42.46Open verse →
अन्तरा मेरुमस्तं च तालो दशशिरा महान्। जातरूपमयः श्रीमान् भ्राजते चित्रवेदिकः
antarā merumastaṃ ca tālo daśaśirā mahān| jātarūpamayaḥ śrīmān bhrājate citravedikaḥ
- VR 4.42.47Open verse →
तेषु सर्वेषु दुर्गेषु सरस्सु च सरित्सु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
teṣu sarveṣu durgeṣu sarassu ca saritsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.42.48Open verse →
यत्र तिष्ठति धर्मज्ञस्तपसा स्वेन भावितः। मेरुसावर्णिरित्येष ख्यातो वै ब्रह्मणा समः
yatra tiṣṭhati dharmajñastapasā svena bhāvitaḥ| merusāvarṇirityeṣa khyāto vai brahmaṇā samaḥ
- VR 4.42.49Open verse →
प्रष्टव्यो मेरुसावर्णिर्महर्षिः सूर्यसंनिभः। प्रणम्य शिरसा भूमौ प्रवृत्तिं मैथिलीं प्रति
praṣṭavyo merusāvarṇirmaharṣiḥ sūryasaṃnibhaḥ| praṇamya śirasā bhūmau pravṛttiṃ maithilīṃ prati
- VR 4.42.50Open verse →
एतावज्जीवलोकस्य भास्करो रजनीक्षये। कृत्वा वितिमिरं सर्वमस्तं गच्छति पर्वतम्
etāvajjīvalokasya bhāskaro rajanīkṣaye| kṛtvā vitimiraṃ sarvamastaṃ gacchati parvatam
- VR 4.42.51Open verse →
एतावद् वानरैः शक्यं गन्तुं वानरपुङ्गवाः। अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम्
etāvad vānaraiḥ śakyaṃ gantuṃ vānarapuṅgavāḥ| abhāskaramamaryādaṃ na jānīmastataḥ param
- VR 4.42.52Open verse →
अवगम्य तु वैदेहीं निलयं रावणस्य च। अस्तं पर्वतमासाद्य पूर्णे मासे निवर्तत
avagamya tu vaidehīṃ nilayaṃ rāvaṇasya ca| astaṃ parvatamāsādya pūrṇe māse nivartata
- VR 4.42.53Open verse →
ऊर्ध्वं मासान्न वस्तव्यं वसन् वध्यो भवेन्मम। सहैव शूरो युष्माभिः श्वशुरो मे गमिष्यति
ūrdhvaṃ māsānna vastavyaṃ vasan vadhyo bhavenmama| sahaiva śūro yuṣmābhiḥ śvaśuro me gamiṣyati
- VR 4.42.54Open verse →
श्रोतव्यं सर्वमेतस्य भवद्भिर्दिष्टकारिभिः। गुरुरेष महाबाहुः श्वशुरो मे महाबलः
śrotavyaṃ sarvametasya bhavadbhirdiṣṭakāribhiḥ| gurureṣa mahābāhuḥ śvaśuro me mahābalaḥ
- VR 4.42.55Open verse →
भवन्तश्चापि विक्रान्ताः प्रमाणं सर्व एव हि। प्रमाणमेनं संस्थाप्य पश्यध्वं पश्चिमां दिशम्
bhavantaścāpi vikrāntāḥ pramāṇaṃ sarva eva hi| pramāṇamenaṃ saṃsthāpya paśyadhvaṃ paścimāṃ diśam
- VR 4.42.56Open verse →
दृष्टायां तु नरेन्द्रस्य पत्न्याममिततेजसः। कृतकृत्या भविष्यामः कृतस्य प्रतिकर्मणा
dṛṣṭāyāṃ tu narendrasya patnyāmamitatejasaḥ| kṛtakṛtyā bhaviṣyāmaḥ kṛtasya pratikarmaṇā
- VR 4.42.57Open verse →
अतोऽन्यदपि यत्कार्यं कार्यस्यास्य प्रियं भवेत्। सम्प्रधार्य भवद्भिश्च देशकालार्थसंहितम्
ato'nyadapi yatkāryaṃ kāryasyāsya priyaṃ bhavet| sampradhārya bhavadbhiśca deśakālārthasaṃhitam
- VR 4.42.58Open verse →
ततः सुषेणप्रमुखाः प्लवङ्गाः सुग्रीववाक्यं निपुणं निशम्य। आमन्त्र्य सर्वे प्लवगाधिपं ते जग्मुर्दिशं तां वरुणाभिगुप्ताम्
tataḥ suṣeṇapramukhāḥ plavaṅgāḥ sugrīvavākyaṃ nipuṇaṃ niśamya| āmantrya sarve plavagādhipaṃ te jagmurdiśaṃ tāṃ varuṇābhiguptām
- VR 4.43.1Open verse →
ततः संदिश्य सुग्रीवः श्वशुरं पश्चिमां दिशम्। वीरं शतबलिं नाम वानरं वानरेश्वरः
tataḥ saṃdiśya sugrīvaḥ śvaśuraṃ paścimāṃ diśam| vīraṃ śatabaliṃ nāma vānaraṃ vānareśvaraḥ
- VR 4.43.2Open verse →
उवाच राजा सर्वज्ञः सर्ववानरसत्तमः। वाक्यमात्महितं चैव रामस्य च हितं तदा
uvāca rājā sarvajñaḥ sarvavānarasattamaḥ| vākyamātmahitaṃ caiva rāmasya ca hitaṃ tadā
- VR 4.43.3Open verse →
वृतः शतसहस्रेण त्वद्विधानां वनौकसाम्। वैवस्वतसुतैः सार्धं प्रविष्टः सर्वमन्त्रिभिः
vṛtaḥ śatasahasreṇa tvadvidhānāṃ vanaukasām| vaivasvatasutaiḥ sārdhaṃ praviṣṭaḥ sarvamantribhiḥ
- VR 4.43.4Open verse →
दिशं ह्युदीचीं विक्रान्तां हिमशैलावतंसिकाम्। सर्वतः परिमार्गध्वं रामपत्नीं यशस्विनीम्
diśaṃ hyudīcīṃ vikrāntāṃ himaśailāvataṃsikām| sarvataḥ parimārgadhvaṃ rāmapatnīṃ yaśasvinīm
- VR 4.43.5Open verse →
अस्मिन् कार्ये विनिर्वृत्ते कृते दाशरथेः प्रिये। ऋणान्मुक्ता भविष्यामः कृतार्थार्थविदां वराः
asmin kārye vinirvṛtte kṛte dāśaratheḥ priye| ṛṇānmuktā bhaviṣyāmaḥ kṛtārthārthavidāṃ varāḥ
- VR 4.43.6Open verse →
कृतं हि प्रियमस्माकं राघवेण महात्मना। तस्य चेत्प्रतिकारोऽस्ति सफलं जीवितं भवेत्
kṛtaṃ hi priyamasmākaṃ rāghaveṇa mahātmanā| tasya cetpratikāro'sti saphalaṃ jīvitaṃ bhavet
- VR 4.43.7Open verse →
अर्थिनः कार्यनिर्वृत्तिमकर्तुरपि यश्चरेत्। तस्य स्यात् सफलं जन्म किं पुनः पूर्वकारिणः
arthinaḥ kāryanirvṛttimakarturapi yaścaret| tasya syāt saphalaṃ janma kiṃ punaḥ pūrvakāriṇaḥ
- VR 4.43.8Open verse →
एतां बुद्धिं समास्थाय दृश्यते जानकी यथा। तथा भवद्भिः कर्तव्यमस्मत्प्रियहितैषिभिः
etāṃ buddhiṃ samāsthāya dṛśyate jānakī yathā| tathā bhavadbhiḥ kartavyamasmatpriyahitaiṣibhiḥ
- VR 4.43.9Open verse →
अयं हि सर्वभूतानां मान्यस्तु नरसत्तमः। अस्मासु च गतः प्रीतिं रामः परपुरंजयः
ayaṃ hi sarvabhūtānāṃ mānyastu narasattamaḥ| asmāsu ca gataḥ prītiṃ rāmaḥ parapuraṃjayaḥ
- VR 4.43.10Open verse →
इमानि बहुदुर्गाणि नद्यः शैलान्तराणि च। भवन्तः परिमार्गन्तु बुद्धिविक्रमसम्पदा
imāni bahudurgāṇi nadyaḥ śailāntarāṇi ca| bhavantaḥ parimārgantu buddhivikramasampadā
- VR 4.43.11Open verse →
तत्र म्लेच्छान् पुलिन्दांश्च शूरसेनांस्तथैव च। प्रस्थलान् भरतांश्चैव कुरूंश्च सह मद्रकैः
tatra mlecchān pulindāṃśca śūrasenāṃstathaiva ca| prasthalān bharatāṃścaiva kurūṃśca saha madrakaiḥ
- VR 4.43.12Open verse →
काम्बोजयवनांश्चैव शकानां पत्तनानि च। अन्वीक्ष्य दरदांश्चैव हिमवन्तं विचिन्वथ
kāmbojayavanāṃścaiva śakānāṃ pattanāni ca| anvīkṣya daradāṃścaiva himavantaṃ vicinvatha
- VR 4.43.13Open verse →
लोध्रपद्मकषण्डेषु देवदारुवनेषु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
lodhrapadmakaṣaṇḍeṣu devadāruvaneṣu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.43.14Open verse →
ततः सोमाश्रमं गत्वा देवगन्धर्वसेवितम्। कालं नाम महासानुं पर्वतं तं गमिष्यथ
tataḥ somāśramaṃ gatvā devagandharvasevitam| kālaṃ nāma mahāsānuṃ parvataṃ taṃ gamiṣyatha
- VR 4.43.15Open verse →
महत्सु तस्य शैलेषु पर्वतेषु गुहासु च। विचिन्वत महाभागां रामपत्नीमनिन्दिताम्
mahatsu tasya śaileṣu parvateṣu guhāsu ca| vicinvata mahābhāgāṃ rāmapatnīmaninditām
- VR 4.43.16Open verse →
तमतिक्रम्य शैलेन्द्रं हेमगर्भं महागिरिम्। ततः सुदर्शनं नाम पर्वतं गन्तुमर्हथ
tamatikramya śailendraṃ hemagarbhaṃ mahāgirim| tataḥ sudarśanaṃ nāma parvataṃ gantumarhatha
- VR 4.43.17Open verse →
ततो देवसखो नाम पर्वतः पतगालयः। नानापक्षिसमाकीर्णो विविधद्रुमभूषितः
tato devasakho nāma parvataḥ patagālayaḥ| nānāpakṣisamākīrṇo vividhadrumabhūṣitaḥ
- VR 4.43.18Open verse →
तस्य काननषण्डेषु निर्झरेषु गुहासु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tasya kānanaṣaṇḍeṣu nirjhareṣu guhāsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.43.19Open verse →
तमतिक्रम्य चाकाशं सर्वतः शतयोजनम्। अपर्वतनदीवृक्षं सर्वसत्त्वविवर्जितम्
tamatikramya cākāśaṃ sarvataḥ śatayojanam| aparvatanadīvṛkṣaṃ sarvasattvavivarjitam
- VR 4.43.20Open verse →
तत्तु शीघ्रमतिक्रम्य कान्तारं रोमहर्षणम्। कैलासं पाण्डुरं प्राप्य हृष्टा यूयं भविष्यथ
tattu śīghramatikramya kāntāraṃ romaharṣaṇam| kailāsaṃ pāṇḍuraṃ prāpya hṛṣṭā yūyaṃ bhaviṣyatha
- VR 4.43.21Open verse →
तत्र पाण्डुरमेघाभं जाम्बूनदपरिष्कृतम्। कुबेरभवनं रम्यं निर्मितं विश्वकर्मणा
tatra pāṇḍurameghābhaṃ jāmbūnadapariṣkṛtam| kuberabhavanaṃ ramyaṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā
- VR 4.43.22Open verse →
विशाला नलिनी यत्र प्रभूतकमलोत्पला। हंसकारण्डवाकीर्णा अप्सरोगणसेविता
viśālā nalinī yatra prabhūtakamalotpalā| haṃsakāraṇḍavākīrṇā apsarogaṇasevitā
- VR 4.43.23Open verse →
तत्र वैश्रवणो राजा सर्वलोकनमस्कृतः। धनदो रमते श्रीमान् गुह्यकैः सह यक्षराट्
tatra vaiśravaṇo rājā sarvalokanamaskṛtaḥ| dhanado ramate śrīmān guhyakaiḥ saha yakṣarāṭ
- VR 4.43.24Open verse →
तस्य चन्द्रनिकाशेषु पर्वतेषु गुहासु च। रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः
tasya candranikāśeṣu parvateṣu guhāsu ca| rāvaṇaḥ saha vaidehyā mārgitavyastatastataḥ
- VR 4.43.25Open verse →
क्रौञ्चं तु गिरिमासाद्य बिलं तस्य सुदुर्गमम्। अप्रमत्तैः प्रवेष्टव्यं दुष्प्रवेशं हि तत् स्मृतम्
krauñcaṃ tu girimāsādya bilaṃ tasya sudurgamam| apramattaiḥ praveṣṭavyaṃ duṣpraveśaṃ hi tat smṛtam
- VR 4.43.26Open verse →
वसन्ति हि महात्मानस्तत्र सूर्यसमप्रभाः। देवैरभ्यर्थिताः सम्यग् देवरूपा महर्षयः
vasanti hi mahātmānastatra sūryasamaprabhāḥ| devairabhyarthitāḥ samyag devarūpā maharṣayaḥ
- VR 4.43.27Open verse →
क्रौञ्चस्य तु गुहाश्चान्याः सानूनि शिखराणि च। निर्दराश्च नितम्बाश्च विचेतव्यास्ततस्ततः
krauñcasya tu guhāścānyāḥ sānūni śikharāṇi ca| nirdarāśca nitambāśca vicetavyāstatastataḥ
- VR 4.43.28Open verse →
अवृक्षं कामशैलं च मानसं विहगालयम्। न गतिस्तत्र भूतानां देवानां न च रक्षसाम्
avṛkṣaṃ kāmaśailaṃ ca mānasaṃ vihagālayam| na gatistatra bhūtānāṃ devānāṃ na ca rakṣasām
- VR 4.43.29Open verse →
स च सर्वैर्विचेतव्यः ससानुप्रस्थभूधरः। क्रौञ्चं गिरिमतिक्रम्य मैनाको नाम पर्वतः
sa ca sarvairvicetavyaḥ sasānuprasthabhūdharaḥ| krauñcaṃ girimatikramya maināko nāma parvataḥ
- VR 4.43.30Open verse →
मयस्य भवनं तत्र दानवस्य स्वयंकृतम्। मैनाकस्तु विचेतव्यः ससानुप्रस्थकन्दरः
mayasya bhavanaṃ tatra dānavasya svayaṃkṛtam| mainākastu vicetavyaḥ sasānuprasthakandaraḥ
- VR 4.43.31Open verse →
स्त्रीणामश्वमुखीनां तु निकेतस्तत्र तत्र तु। तं देशं समतिक्रम्य आश्रमं सिद्धसेवितम्
strīṇāmaśvamukhīnāṃ tu niketastatra tatra tu| taṃ deśaṃ samatikramya āśramaṃ siddhasevitam
- VR 4.43.32Open verse →
सिद्धा वैखानसा यत्र वालखिल्याश्च तापसाः। वन्दितव्यास्ततः सिद्धास्तपसा वीतकल्मषाः
siddhā vaikhānasā yatra vālakhilyāśca tāpasāḥ| vanditavyāstataḥ siddhāstapasā vītakalmaṣāḥ
- VR 4.43.33Open verse →
प्रष्टव्या चापि सीतायाः प्रवृत्तिर्विनयान्वितैः। हेमपुष्करसंछन्नं तत्र वैखानसं सरः
praṣṭavyā cāpi sītāyāḥ pravṛttirvinayānvitaiḥ| hemapuṣkarasaṃchannaṃ tatra vaikhānasaṃ saraḥ
- VR 4.43.34Open verse →
तरुणादित्यसंकाशैर्हंसैर्विचरितं शुभैः। औपवाह्यः कुबेरस्य सार्वभौम इति स्मृतः
taruṇādityasaṃkāśairhaṃsairvicaritaṃ śubhaiḥ| aupavāhyaḥ kuberasya sārvabhauma iti smṛtaḥ
- VR 4.43.35Open verse →
गजः पर्येति तं देशं सदा सह करेणुभिः। तत् सरः समतिक्रम्य नष्टचन्द्रदिवाकरम्। अनक्षत्रगणं व्योम निष्पयोदमनादितम्
gajaḥ paryeti taṃ deśaṃ sadā saha kareṇubhiḥ| tat saraḥ samatikramya naṣṭacandradivākaram| anakṣatragaṇaṃ vyoma niṣpayodamanāditam
- VR 4.43.36Open verse →
गभस्तिभिरिवार्कस्य स तु देशः प्रकाश्यते। विश्राम्यद्भिस्तपःसिद्धैर्देवकल्पैः स्वयंप्रभैः
gabhastibhirivārkasya sa tu deśaḥ prakāśyate| viśrāmyadbhistapaḥsiddhairdevakalpaiḥ svayaṃprabhaiḥ
- VR 4.43.37Open verse →
तं तु देशमतिक्रम्य शैलोदा नाम निम्नगा। उभयोस्तीरयोस्तस्याः कीचका नाम वेणवः
taṃ tu deśamatikramya śailodā nāma nimnagā| ubhayostīrayostasyāḥ kīcakā nāma veṇavaḥ
- VR 4.43.38Open verse →
ते नयन्ति परं तीरं सिद्धान् प्रत्यानयन्ति च। उत्तराः कुरवस्तत्र कृतपुण्यप्रतिश्रयाः
te nayanti paraṃ tīraṃ siddhān pratyānayanti ca| uttarāḥ kuravastatra kṛtapuṇyapratiśrayāḥ
- VR 4.43.39Open verse →
ततः काञ्चनपद्माभिः पद्मिनीभिः कृतोदकाः। नीलवैदूर्यपत्राढ्या नद्यस्तत्र सहस्रशः
tataḥ kāñcanapadmābhiḥ padminībhiḥ kṛtodakāḥ| nīlavaidūryapatrāḍhyā nadyastatra sahasraśaḥ
- VR 4.43.40Open verse →
रक्तोत्पलवनैश्चात्र मण्डिताश्च हिरण्मयैः। तरुणादित्यसंकाशा भान्ति तत्र जलाशयाः
raktotpalavanaiścātra maṇḍitāśca hiraṇmayaiḥ| taruṇādityasaṃkāśā bhānti tatra jalāśayāḥ
- VR 4.43.41Open verse →
महार्हमणिपत्रैश्च काञ्चनप्रभकेसरैः। नीलोत्पलवनैश्चित्रैः स देशः सर्वतो वृतः
mahārhamaṇipatraiśca kāñcanaprabhakesaraiḥ| nīlotpalavanaiścitraiḥ sa deśaḥ sarvato vṛtaḥ
- VR 4.43.42Open verse →
निस्तुलाभिश्च मुक्ताभिर्मणिभिश्च महाधनैः। उद्धूतपुलिनास्तत्र जातरूपैश्च निम्नगाः
nistulābhiśca muktābhirmaṇibhiśca mahādhanaiḥ| udadhūtapulināstatra jātarūpaiśca nimnagāḥ
- VR 4.43.43Open verse →
सर्वरत्नमयैश्चित्रैरवगाढा नगोत्तमैः। जातरूपमयैश्चापि हुताशनसमप्रभैः
sarvaratnamayaiścitrairavagāḍhā nagottamaiḥ| jātarūpamayaiścāpi hutāśanasamaprabhaiḥ
- VR 4.43.44Open verse →
नित्यपुष्पफलास्तत्र नगाः पत्ररथाकुलाः। दिव्यगन्धरसस्पर्शाः सर्वकामान् स्रवन्ति च
nityapuṣpaphalāstatra nagāḥ patrarathākulāḥ| divyagandharasasparśāḥ sarvakāmān sravanti ca
- VR 4.43.45Open verse →
नानाकाराणि वासांसि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः। मुक्तावैदूर्यचित्राणि भूषणानि तथैव च। स्त्रीणां यान्यनुरूपाणि पुरुषाणां तथैव च
nānākārāṇi vāsāṃsi phalantyanye nagottamāḥ| muktāvaidūryacitrāṇi bhūṣaṇāni tathaiva ca| strīṇāṃ yānyanurūpāṇi puruṣāṇāṃ tathaiva ca
- VR 4.43.46Open verse →
सर्वर्तुसुखसेव्यानि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः। महार्हमणिचित्राणि फलन्त्यन्ये नगोत्तमाः
sarvartusukhasevyāni phalantyanye nagottamāḥ| mahārhamaṇicitrāṇi phalantyanye nagottamāḥ
- VR 4.43.47Open verse →
शयनानि प्रसूयन्ते चित्रास्तरणवन्ति च। मनःकान्तानि माल्यानि फलन्त्यत्रापरे द्रुमाः
śayanāni prasūyante citrāstaraṇavanti ca| manaḥkāntāni mālyāni phalantyatrāpare drumāḥ
- VR 4.43.48Open verse →
पानानि च महार्हाणि भक्ष्याणि विविधानि च। स्त्रियश्च गुणसम्पन्ना रूपयौवनलक्षिताः
pānāni ca mahārhāṇi bhakṣyāṇi vividhāni ca| striyaśca guṇasampannā rūpayauvanalakṣitāḥ
- VR 4.43.49Open verse →
गन्धर्वाः किन्नराः सिद्धा नागा विद्याधरास्तथा। रमन्ते सततं तत्र नारीभिर्भास्वरप्रभाः
gandharvāḥ kinnarāḥ siddhā nāgā vidyādharāstathā| ramante satataṃ tatra nārībhirbhāsvaraprabhāḥ
- VR 4.43.50Open verse →
सर्वे सुकृतकर्माणः सर्वे रतिपरायणाः। सर्वे कामार्थसहिता वसन्ति सह योषितः
sarve sukṛtakarmāṇaḥ sarve ratiparāyaṇāḥ| sarve kāmārthasahitā vasanti saha yoṣitaḥ
- VR 4.43.51Open verse →
गीतवादित्रनिर्घोषः सोत्कृष्टहसितस्वनः। श्रूयते सततं तत्र सर्वभूतमनोरमः
gītavāditranirghoṣaḥ sotkṛṣṭahasitasvanaḥ| śrūyate satataṃ tatra sarvabhūtamanoramaḥ
- VR 4.43.52Open verse →
तत्र नामुदितः कश्चिन्नात्र कश्चिदसत्प्रियः। अहन्यहनि वर्धन्ते गुणास्तत्र मनोरमाः
tatra nāmuditaḥ kaścinnātra kaścidasatpriyaḥ| ahanyahani vardhante guṇāstatra manoramāḥ
- VR 4.43.53Open verse →
समतिक्रम्य तं देशमुत्तरः पयसां निधिः। तत्र सोमगिरिर्नाम मध्ये हेममयो महान्
samatikramya taṃ deśamuttaraḥ payasāṃ nidhiḥ| tatra somagirirnāma madhye hemamayo mahān
- VR 4.43.54Open verse →
इन्द्रलोकगता ये च ब्रह्मलोकगताश्च ये। देवास्तं समवेक्षन्ते गिरिराजं दिवं गताः
indralokagatā ye ca brahmalokagatāśca ye| devāstaṃ samavekṣante girirājaṃ divaṃ gatāḥ
- VR 4.43.55Open verse →
स तु देशो विसूर्योऽपि तस्य भासा प्रकाशते। सूर्यलक्ष्म्याभिविज्ञेयस्तपतेव विवस्वता
sa tu deśo visūryo'pi tasya bhāsā prakāśate| sūryalakṣmyābhivijñeyastapateva vivasvatā
- VR 4.43.56Open verse →
भगवांस्तत्र विश्वात्मा शम्भुरेकादशात्मकः। ब्रह्मा वसति देवेशो ब्रह्मर्षिपरिवारितः
bhagavāṃstatra viśvātmā śambhurekādaśātmakaḥ| brahmā vasati deveśo brahmarṣiparivāritaḥ
- VR 4.43.57Open verse →
न कथंचन गन्तव्यं कुरूणामुत्तरेण वः। अन्येषामपि भूतानां नानुक्रामति वै गतिः
na kathaṃcana gantavyaṃ kurūṇāmuttareṇa vaḥ| anyeṣāmapi bhūtānāṃ nānukrāmati vai gatiḥ
- VR 4.43.58Open verse →
स हि सोमगिरिर्नाम देवानामपि दुर्गमः। तमालोक्य ततः क्षिप्रमुपावर्तितुमर्हथ
sa hi somagirirnāma devānāmapi durgamaḥ| tamālokya tataḥ kṣipramupāvartitumarhatha
- VR 4.43.59Open verse →
एतावद् वानरैः शक्यं गन्तुं वानरपुंगवाः। अभास्करममर्यादं न जानीमस्ततः परम्
etāvad vānaraiḥ śakyaṃ gantuṃ vānarapuṃgavāḥ| abhāskaramamaryādaṃ na jānīmastataḥ param
- VR 4.43.60Open verse →
सर्वमेतद् विचेतव्यं यन्मया परिकीर्तितम्। यदन्यदपि नोक्तं च तत्रापि क्रियतां मतिः
sarvametad vicetavyaṃ yanmayā parikīrtitam| yadanyadapi noktaṃ ca tatrāpi kriyatāṃ matiḥ
- VR 4.43.61Open verse →
ततः कृतं दाशरथेर्महत्प्रियं महत्प्रियं चापि ततो मम प्रियम्। कृतं भविष्यत्यनिलानलोपमा विदेहजादर्शनजेन कर्मणा
tataḥ kṛtaṃ dāśarathermahatpriyaṃ mahatpriyaṃ cāpi tato mama priyam| kṛtaṃ bhaviṣyatyanilānalopamā videhajādarśanajena karmaṇā
- VR 4.43.62Open verse →
ततः कृतार्थाः सहिताः सबान्धवा मयार्चिताः सर्वगुणैर्मनोरमैः। चरिष्यथोर्वीं प्रति शान्तशत्रवः सहप्रिया भूतधराः प्लवंगमाः
tataḥ kṛtārthāḥ sahitāḥ sabāndhavā mayārcitāḥ sarvaguṇairmanoramaiḥ| cariṣyathorvīṃ prati śāntaśatravaḥ sahapriyā bhūtadharāḥ plavaṃgamāḥ
- VR 4.44.1Open verse →
विशेषेण तु सुग्रीवो हनूमत्यर्थमुक्तवान्। स हि तस्मिन् हरिश्रेष्ठे निश्चितार्थोऽर्थसाधने
viśeṣeṇa tu sugrīvo hanūmatyarthamuktavān| sa hi tasmin hariśreṣṭhe niścitārtho'rthasādhane
- VR 4.44.2Open verse →
अब्रवीच्च हनूमन्तं विक्रान्तमनिलात्मजम्। सुग्रीवः परमप्रीतः प्रभुः सर्ववनौकसाम्
abravīcca hanūmantaṃ vikrāntamanilātmajam| sugrīvaḥ paramaprītaḥ prabhuḥ sarvavanaukasām
- VR 4.44.3Open verse →
न भूमौ नान्तरिक्षे वा नाम्बरे नामरालये। नाप्सु वा गतिसङ्गं ते पश्यामि हरिपुंगव
na bhūmau nāntarikṣe vā nāmbare nāmarālaye| nāpsu vā gatisaṅgaṃ te paśyāmi haripuṃgava
- VR 4.44.4Open verse →
सासुराः सहगन्धर्वाः सनागनरदेवताः। विदिताः सर्वलोकास्ते ससागरधराधराः
sāsurāḥ sahagandharvāḥ sanāganaradevatāḥ| viditāḥ sarvalokāste sasāgaradharādharāḥ
- VR 4.44.5Open verse →
गतिर्वेगश्च तेजश्च लाघवं च महाकपे। पितुस्ते सदृशं वीर मारुतस्य महौजसः
gatirvegaśca tejaśca lāghavaṃ ca mahākape| pituste sadṛśaṃ vīra mārutasya mahaujasaḥ
- VR 4.44.6Open verse →
तेजसा वापि ते भूतं न समं भुवि विद्यते। तद् यथा लभ्यते सीता तत्त्वमेवानुचिन्तय
tejasā vāpi te bhūtaṃ na samaṃ bhuvi vidyate| tad yathā labhyate sītā tattvamevānucintaya
- VR 4.44.7Open verse →
त्वय्येव हनुमन्नस्ति बलं बुद्धिः पराक्रमः। देशकालानुवृत्तिश्च नयश्च नयपण्डित
tvayyeva hanumannasti balaṃ buddhiḥ parākramaḥ| deśakālānuvṛttiśca nayaśca nayapaṇḍita
- VR 4.44.8Open verse →
ततः कार्यसमासङ्गमवगम्य हनूमति। विदित्वा हनुमन्तं च चिन्तयामास राघवः
tataḥ kāryasamāsaṅgamavagamya hanūmati| viditvā hanumantaṃ ca cintayāmāsa rāghavaḥ
- VR 4.44.9Open verse →
सर्वथा निश्चितार्थोऽयं हनूमति हरीश्वरः। निश्चितार्थतरश्चापि हनूमान् कार्यसाधने
sarvathā niścitārtho'yaṃ hanūmati harīśvaraḥ| niścitārthataraścāpi hanūmān kāryasādhane
- VR 4.44.10Open verse →
तदेवं प्रस्थितस्यास्य परिज्ञातस्य कर्मभिः। भर्त्रा परिगृहीतस्य ध्रुवः कार्यफलोदयः
tadevaṃ prasthitasyāsya parijñātasya karmabhiḥ| bhartrā parigṛhītasya dhruvaḥ kāryaphalodayaḥ
- VR 4.44.11Open verse →
तं समीक्ष्य महातेजा व्यवसायोत्तरं हरिम्। कृतार्थ इव संहृष्टः प्रहृष्टेन्द्रियमानसः
taṃ samīkṣya mahātejā vyavasāyottaraṃ harim| kṛtārtha iva saṃhṛṣṭaḥ prahṛṣṭendriyamānasaḥ
- VR 4.44.12Open verse →
ददौ तस्य ततः प्रीतः स्वनामाङ्कोपशोभितम्। अङ्गुलीयमभिज्ञानं राजपुत्र्याः परंतपः
dadau tasya tataḥ prītaḥ svanāmāṅkopaśobhitam| aṅgulīyamabhijñānaṃ rājaputryāḥ paraṃtapaḥ
- VR 4.44.13Open verse →
अनेन त्वां हरिश्रेष्ठ चिह्नेन जनकात्मजा। मत्सकाशादनुप्राप्तमनुद्विग्नानुपश्यति
anena tvāṃ hariśreṣṭha cihnena janakātmajā| matsakāśādanuprāptamanudvignānupaśyati
- VR 4.44.14Open verse →
व्यवसायश्च ते वीर सत्त्वयुक्तश्च विक्रमः। सुग्रीवस्य च संदेशः सिद्धिं कथयतीव मे
vyavasāyaśca te vīra sattvayuktaśca vikramaḥ| sugrīvasya ca saṃdeśaḥ siddhiṃ kathayatīva me
- VR 4.44.15Open verse →
स तद् गृह्य हरिश्रेष्ठः कृत्वा मूर्ध्नि कृताञ्जलिः। वन्दित्वा चरणौ चैव प्रस्थितः प्लवगर्षभः
sa tad gṛhya hariśreṣṭhaḥ kṛtvā mūrdhni kṛtāñjaliḥ| vanditvā caraṇau caiva prasthitaḥ plavagarṣabhaḥ
- VR 4.44.16Open verse →
स तत् प्रकर्षन् हरिणां महद् बलं बभूव वीरः पवनात्मजः कपिः। गताम्बुदे व्योम्नि विशुद्धमण्डलः शशीव नक्षत्रगणोपशोभितः
sa tat prakarṣan hariṇāṃ mahad balaṃ babhūva vīraḥ pavanātmajaḥ kapiḥ| gatāmbude vyomni viśuddhamaṇḍalaḥ śaśīva nakṣatragaṇopaśobhitaḥ
- VR 4.44.17Open verse →
अतिबल बलमाश्रितस्तवाहं हरिवर विक्रम विक्रमैरनल्पैः। पवनसुत यथाधिगम्यते सा जनकसुता हनुमंस्तथा कुरुष्व
atibala balamāśritastavāhaṃ harivara vikrama vikramairanalpaiḥ| pavanasuta yathādhigamyate sā janakasutā hanumaṃstathā kuruṣva
- VR 4.45.1Open verse →
सर्वांश्चाहूय सुग्रीवः प्लवगान् प्लवगर्षभः। समस्तांश्चाब्रवीद् राजा रामकार्यार्थसिद्धये
sarvāṃścāhūya sugrīvaḥ plavagān plavagarṣabhaḥ| samastāṃścābravīd rājā rāmakāryārthasiddhaye
- VR 4.45.2Open verse →
एवमेतद् विचेतव्यं भवद्भिर्वानरोत्तमैः। तदुग्रशासनं भर्तुर्विज्ञाय हरिपुंगवाः
evametad vicetavyaṃ bhavadbhirvānarottamaiḥ| tadugraśāsanaṃ bharturvijñāya haripuṃgavāḥ
- VR 4.45.3Open verse →
शलभा इव संछाद्य मेदिनीं सम्प्रतस्थिरे। रामः प्रस्रवणे तस्मिन् न्यवसत् सहलक्ष्मणः
śalabhā iva saṃchādya medinīṃ sampratasthire| rāmaḥ prasravaṇe tasmin nyavasat sahalakṣmaṇaḥ
- VR 4.45.4Open verse →
प्रतीक्षमाणस्तं मासं सीताधिगमने कृतः। उत्तरां तु दिशं रम्यां गिरिराजसमावृताम्
pratīkṣamāṇastaṃ māsaṃ sītādhigamane kṛtaḥ| uttarāṃ tu diśaṃ ramyāṃ girirājasamāvṛtām
- VR 4.45.5Open verse →
प्रतस्थे सहसा वीरो हरिः शतबलिस्तदा। पूर्वां दिशं प्रतिययौ विनतो हरियूथपः
pratasthe sahasā vīro hariḥ śatabalistadā| pūrvāṃ diśaṃ pratiyayau vinato hariyūthapaḥ
- VR 4.45.6Open verse →
ताराङ्गदादिसहितः प्लवगः पवनात्मजः। अगस्त्याचरितामाशां दक्षिणां हरियूथपः
tārāṅgadādisahitaḥ plavagaḥ pavanātmajaḥ| agastyācaritāmāśāṃ dakṣiṇāṃ hariyūthapaḥ
- VR 4.45.7Open verse →
पश्चिमां च दिशं घोरां सुषेणः प्लवगेश्वरः। प्रतस्थे हरिशार्दूलो दिशं वरुणपालिताम्
paścimāṃ ca diśaṃ ghorāṃ suṣeṇaḥ plavageśvaraḥ| pratasthe hariśārdūlo diśaṃ varuṇapālitām
- VR 4.45.8Open verse →
ततः सर्वा दिशो राजा चोदयित्वा यथातथम्। कपिसेनापतिर्वीरो मुमोद सुखितः सुखम्
tataḥ sarvā diśo rājā codayitvā yathātatham| kapisenāpatirvīro mumoda sukhitaḥ sukham
- VR 4.45.9Open verse →
एवं संचोदिताः सर्वे राज्ञा वानरयूथपाः। स्वां स्वां दिशमभिप्रेत्य त्वरिताः सम्प्रतस्थिरे
evaṃ saṃcoditāḥ sarve rājñā vānarayūthapāḥ| svāṃ svāṃ diśamabhipretya tvaritāḥ sampratasthire
- VR 4.45.10Open verse →
नदन्तश्चोन्नदन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवंगमाः। क्ष्वेडन्तो धावमानाश्च विनदन्तो महाबलाः
nadantaśconnadantaśca garjantaśca plavaṃgamāḥ| kṣveḍanto dhāvamānāśca vinadanto mahābalāḥ
- VR 4.45.11Open verse →
एवं संचोदिताः सर्वे राज्ञा वानरयूथपाः। आनयिष्यामहे सीतां हनिष्यामश्च रावणम्
evaṃ saṃcoditāḥ sarve rājñā vānarayūthapāḥ| ānayiṣyāmahe sītāṃ haniṣyāmaśca rāvaṇam
- VR 4.45.12Open verse →
अहमेको वधिष्यामि प्राप्तं रावणमाहवे। ततश्चोन्मथ्य सहसा हरिष्ये जनकात्मजाम्
ahameko vadhiṣyāmi prāptaṃ rāvaṇamāhave| tataśconmathya sahasā hariṣye janakātmajām
- VR 4.45.13Open verse →
वेपमानां श्रमेणाद्य भवद्भिः स्थीयतामिति। एक एवाहरिष्यामि पातालादपि जानकीम्
vepamānāṃ śrameṇādya bhavadbhiḥ sthīyatāmiti| eka evāhariṣyāmi pātālādapi jānakīm
- VR 4.45.14Open verse →
विधमिष्याम्यहं वृक्षान् दारयिष्याम्यहं गिरीन्। धरणीं दारयिष्यामि क्षोभयिष्यामि सागरान्
vidhamiṣyāmyahaṃ vṛkṣān dārayiṣyāmyahaṃ girīn| dharaṇīṃ dārayiṣyāmi kṣobhayiṣyāmi sāgarān
- VR 4.45.15Open verse →
अहं योजनसंख्यायाः प्लवेयं नात्र संशयः। शतयोजनसंख्यायाः शतं समधिकं ह्यहम्
ahaṃ yojanasaṃkhyāyāḥ plaveyaṃ nātra saṃśayaḥ| śatayojanasaṃkhyāyāḥ śataṃ samadhikaṃ hyaham
- VR 4.45.16Open verse →
भूतले सागरे वापि शैलेषु च वनेषु च। पातालस्यापि वा मध्ये न ममाच्छिद्यते गतिः
bhūtale sāgare vāpi śaileṣu ca vaneṣu ca| pātālasyāpi vā madhye na mamācchidyate gatiḥ
- VR 4.45.17Open verse →
इत्येकैकस्तदा तत्र वानरा बलदर्पिताः। ऊचुश्च वचनं तस्य हरिराजस्य संनिधौ
ityekaikastadā tatra vānarā baladarpitāḥ| ūcuśca vacanaṃ tasya harirājasya saṃnidhau
- VR 4.46.1Open verse →
गतेषु वानरेन्द्रेषु रामः सुग्रीवमब्रवीत्। कथं भवान् विजानीते सर्वं वै मण्डलं भुवः
gateṣu vānarendreṣu rāmaḥ sugrīvamabravīt| kathaṃ bhavān vijānīte sarvaṃ vai maṇḍalaṃ bhuvaḥ
- VR 4.46.2Open verse →
सुग्रीवश्च ततो राममुवाच प्रणतात्मवान्। श्रूयतां सर्वमाख्यास्ये विस्तरेण वचो मम
sugrīvaśca tato rāmamuvāca praṇatātmavān| śrūyatāṃ sarvamākhyāsye vistareṇa vaco mama
- VR 4.46.3Open verse →
यदा तु दुन्दुभिं नाम दानवं महिषाकृतिम्। प्रतिकालयते वाली मलयं प्रति पर्वतम्
yadā tu dundubhiṃ nāma dānavaṃ mahiṣākṛtim| pratikālayate vālī malayaṃ prati parvatam
- VR 4.46.4Open verse →
तदा विवेश महिषो मलयस्य गुहां प्रति। विवेश वाली तत्रापि मलयं तज्जिघांसया
tadā viveśa mahiṣo malayasya guhāṃ prati| viveśa vālī tatrāpi malayaṃ tajjighāṃsayā
- VR 4.46.5Open verse →
ततोऽहं तत्र निक्षिप्तो गुहाद्वारि विनीतवत्। न च निष्क्रामते वाली तदा संवत्सरे गते
tato'haṃ tatra nikṣipto guhādvāri vinītavat| na ca niṣkrāmate vālī tadā saṃvatsare gate
- VR 4.46.6Open verse →
ततः क्षतजवेगेन आपुपूरे तदा बिलम्। तदहं विस्मितो दृष्ट्वा भ्रातुः शोकविषार्दितः
tataḥ kṣatajavegena āpupūre tadā bilam| tadahaṃ vismito dṛṣṭvā bhrātuḥ śokaviṣārditaḥ
- VR 4.46.7Open verse →
अथाहं गतबुद्धिस्तु सुव्यक्तं निहतो गुरुः। शिला पर्वतसंकाशा बिलद्वारि मया कृता
athāhaṃ gatabuddhistu suvyaktaṃ nihato guruḥ| śilā parvatasaṃkāśā biladvāri mayā kṛtā
- VR 4.46.8Open verse →
अशक्नुवन्निष्क्रमितुं महिषो विनशिष्यति। ततोऽहमागां किष्किन्धां निराशस्तस्य जीविते
aśaknuvanniṣkramituṃ mahiṣo vinaśiṣyati| tato'hamāgāṃ kiṣkindhāṃ nirāśastasya jīvite
- VR 4.46.9Open verse →
राज्यं च सुमहत् प्राप्य तारां च रुमया सह। मित्रैश्च सहितस्तत्र वसामि विगतज्वरः
rājyaṃ ca sumahat prāpya tārāṃ ca rumayā saha| mitraiśca sahitastatra vasāmi vigatajvaraḥ
- VR 4.46.10Open verse →
आजगाम ततो वाली हत्वा तं वानरर्षभः। ततोऽहमददां राज्यं गौरवाद् भययन्त्रितः
ājagāma tato vālī hatvā taṃ vānararṣabhaḥ| tato'hamadadāṃ rājyaṃ gauravād bhayayantritaḥ
- VR 4.46.11Open verse →
स मां जिघांसुर्दुष्टात्मा वाली प्रव्यथितेन्द्रियः। परिकालयते वाली धावन्तं सचिवैः सह
sa māṃ jighāṃsurduṣṭātmā vālī pravyathitendriyaḥ| parikālayate vālī dhāvantaṃ sacivaiḥ saha
- VR 4.46.12Open verse →
ततोऽहं वालिना तेन सोऽनुबद्धः प्रधावितः। नदीश्च विविधाः पश्यन् वनानि नगराणि च
tato'haṃ vālinā tena so'nubaddhaḥ pradhāvitaḥ| nadīśca vividhāḥ paśyan vanāni nagarāṇi ca
- VR 4.46.13Open verse →
आदर्शतलसंकाशा ततो वै पृथिवी मया। अलातचक्रप्रतिमा दृष्टा गोष्पदवत् कृता
ādarśatalasaṃkāśā tato vai pṛthivī mayā| alātacakrapratimā dṛṣṭā goṣpadavat kṛtā
- VR 4.46.14Open verse →
पूर्वां दिशं ततो गत्वा पश्यामि विविधान् द्रुमान्। पर्वतान् सदरीन् रम्यान् सरांसि विविधानि च
pūrvāṃ diśaṃ tato gatvā paśyāmi vividhān drumān| parvatān sadarīn ramyān sarāṃsi vividhāni ca
- VR 4.46.15Open verse →
उदयं तत्र पश्यामि पर्वतं धातुमण्डितम्। क्षीरोदं सागरं चैव नित्यमप्सरसालयम्
udayaṃ tatra paśyāmi parvataṃ dhātumaṇḍitam| kṣīrodaṃ sāgaraṃ caiva nityamapsarasālayam
- VR 4.46.16Open verse →
परिकाल्यमानस्तु तदा वालिनाभिद्रुतो ह्यहम्। पुनरावृत्य सहसा प्रस्थितोऽहं तदा विभो
parikālyamānastu tadā vālinābhidruto hyaham| punarāvṛtya sahasā prasthito'haṃ tadā vibho
- VR 4.46.17Open verse →
दिशस्तस्यास्ततो भूयः प्रस्थितो दक्षिणां दिशम्। विन्ध्यपादपसंकीर्णां चन्दनद्रुमशोभिताम्
diśastasyāstato bhūyaḥ prasthito dakṣiṇāṃ diśam| vindhyapādapasaṃkīrṇāṃ candanadrumaśobhitām
- VR 4.46.18Open verse →
द्रुमशैलान्तरे पश्यन् भूयो दक्षिणतोऽपराम्। अपरां च दिशं प्राप्तो वालिना समभिद्रुतः
drumaśailāntare paśyan bhūyo dakṣiṇato'parām| aparāṃ ca diśaṃ prāpto vālinā samabhidrutaḥ
- VR 4.46.19Open verse →
स पश्यन् विविधान् देशानस्तं च गिरिसत्तमम्। प्राप्य चास्तं गिरिश्रेष्ठमुत्तरं सम्प्रधावितः
sa paśyan vividhān deśānastaṃ ca girisattamam| prāpya cāstaṃ giriśreṣṭhamuttaraṃ sampradhāvitaḥ
- VR 4.46.20Open verse →
हिमवन्तं च मेरुं च समुद्रं च तथोत्तरम्। यदा न विन्दे शरणं वालिना समभिद्रुतः
himavantaṃ ca meruṃ ca samudraṃ ca tathottaram| yadā na vinde śaraṇaṃ vālinā samabhidrutaḥ
- VR 4.46.21Open verse →
ततो मां बुद्धिसम्पन्नो हनुमान् वाक्यमब्रवीत्। इदानीं मे स्मृतं राजन् यथा वाली हरीश्वरः
tato māṃ buddhisampanno hanumān vākyamabravīt| idānīṃ me smṛtaṃ rājan yathā vālī harīśvaraḥ
- VR 4.46.22Open verse →
मतङ्गेन तदा शप्तो ह्यस्मिन्नाश्रममण्डले। प्रविशेद् यदि वै वाली मूर्धास्य शतधा भवेत्
mataṅgena tadā śapto hyasminnāśramamaṇḍale| praviśed yadi vai vālī mūrdhāsya śatadhā bhavet
- VR 4.46.23Open verse →
तत्र वासः सुखोऽस्माकं निरुद्विग्नो भविष्यति। ततः पर्वतमासाद्य ऋष्यमूकं नृपात्मज
tatra vāsaḥ sukho'smākaṃ nirudvigno bhaviṣyati| tataḥ parvatamāsādya ṛṣyamūkaṃ nṛpātmaja
- VR 4.46.24Open verse →
न विवेश तदा वाली मतङ्गस्य भयात् तदा। एवं मया तदा राजन् प्रत्यक्षमुपलक्षितम्। पृथिवीमण्डलं सर्वं गुहामस्म्यागतस्ततः
na viveśa tadā vālī mataṅgasya bhayāt tadā| evaṃ mayā tadā rājan pratyakṣamupalakṣitam| pṛthivīmaṇḍalaṃ sarvaṃ guhāmasmyāgatastataḥ
- VR 4.47.1Open verse →
दर्शनार्थं तु वैदेह्याः सर्वतः कपिकुञ्जराः। व्यादिष्टाः कपिराजेन यथोक्तं जग्मुरञ्जसा
darśanārthaṃ tu vaidehyāḥ sarvataḥ kapikuñjarāḥ| vyādiṣṭāḥ kapirājena yathoktaṃ jagmurañjasā
- VR 4.47.2Open verse →
ते सरांसि सरित्कक्षानाकाशं नगराणि च। नदीदुर्गांस्तथा देशान् विचिन्वन्ति समन्ततः
te sarāṃsi saritkakṣānākāśaṃ nagarāṇi ca| nadīdurgāṃstathā deśān vicinvanti samantataḥ
- VR 4.47.3Open verse →
सुग्रीवेण समाख्याताः सर्वे वानरयूथपाः। तत्र देशान् विचिन्वन्ति सशैलवनकाननान्
sugrīveṇa samākhyātāḥ sarve vānarayūthapāḥ| tatra deśān vicinvanti saśailavanakānanān
- VR 4.47.4Open verse →
विचित्य दिवसं सर्वे सीताधिगमने धृताः। समायान्ति स्म मेदिन्यां निशाकालेषु वानराः
vicitya divasaṃ sarve sītādhigamane dhṛtāḥ| samāyānti sma medinyāṃ niśākāleṣu vānarāḥ
- VR 4.47.5Open verse →
सर्वर्तुकांश्च देशेषु वानराः सफलद्रुमान्। आसाद्य रजनीं शय्यां चक्रुः सर्वेष्वहःसु ते
sarvartukāṃśca deśeṣu vānarāḥ saphaladrumān| āsādya rajanīṃ śayyāṃ cakruḥ sarveṣvahaḥsu te
- VR 4.47.6Open verse →
तदहः प्रथमं कृत्वा मासे प्रस्रवणं गताः। कपिराजेन संगम्य निराशाः कपिकुञ्जराः
tadahaḥ prathamaṃ kṛtvā māse prasravaṇaṃ gatāḥ| kapirājena saṃgamya nirāśāḥ kapikuñjarāḥ
- VR 4.47.7Open verse →
विचित्य तु दिशं पूर्वां यथोक्तां सचिवैः सह। अदृष्ट्वा विनतः सीतामाजगाम महाबलः
vicitya tu diśaṃ pūrvāṃ yathoktāṃ sacivaiḥ saha| adṛṣṭvā vinataḥ sītāmājagāma mahābalaḥ
- VR 4.47.8Open verse →
दिशमप्युत्तरां सर्वां विविच्य स महाकपिः। आगतः सह सैन्येन भीतः शतबलिस्तदा
diśamapyuttarāṃ sarvāṃ vivicya sa mahākapiḥ| āgataḥ saha sainyena bhītaḥ śatabalistadā
- VR 4.47.9Open verse →
सुषेणः पश्चिमामाशां विविच्य सह वानरैः। समेत्य मासे पूर्णे तु सुग्रीवमुपचक्रमे
suṣeṇaḥ paścimāmāśāṃ vivicya saha vānaraiḥ| sametya māse pūrṇe tu sugrīvamupacakrame
- VR 4.47.10Open verse →
तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च। आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रुवन्
taṃ prasravaṇapṛṣṭhasthaṃ samāsādyābhivādya ca| āsīnaṃ saha rāmeṇa sugrīvamidamabruvan
- VR 4.47.11Open verse →
विचिताः पर्वताः सर्वे वनानि गहनानि च। निम्नगाः सागरान्ताश्च सर्वे जनपदाश्च ये
vicitāḥ parvatāḥ sarve vanāni gahanāni ca| nimnagāḥ sāgarāntāśca sarve janapadāśca ye
- VR 4.47.12Open verse →
गुहाश्च विचिताः सर्वा याश्च ते परिकीर्तिताः। विचिताश्च महागुल्मा लताविततसंतताः
guhāśca vicitāḥ sarvā yāśca te parikīrtitāḥ| vicitāśca mahāgulmā latāvitatasaṃtatāḥ
- VR 4.47.13Open verse →
गहनेषु च देशेषु दुर्गेषु विषमेषु च। सत्त्वान्यतिप्रमाणानि विचितानि हतानि च। ये चैव गहना देशा विचितास्ते पुनः पुनः
gahaneṣu ca deśeṣu durgeṣu viṣameṣu ca| sattvānyatipramāṇāni vicitāni hatāni ca| ye caiva gahanā deśā vicitāste punaḥ punaḥ
- VR 4.47.14Open verse →
उदारसत्त्वाभिजनो हनूमान् स मैथिलीं ज्ञास्यति वानरेन्द्र। दिशं तु यामेव गता तु सीता तामास्थितो वायुसुतो हनूमान्
udārasattvābhijano hanūmān sa maithilīṃ jñāsyati vānarendra| diśaṃ tu yāmeva gatā tu sītā tāmāsthito vāyusuto hanūmān
- VR 4.48.1Open verse →
सह ताराङ्गदाभ्यां तु सहसा हनुमान् कपिः। सुग्रीवेण यथोद्दिष्टं गन्तुं देशं प्रचक्रमे
saha tārāṅgadābhyāṃ tu sahasā hanumān kapiḥ| sugrīveṇa yathoddiṣṭaṃ gantuṃ deśaṃ pracakrame
- VR 4.48.2Open verse →
स तु दूरमुपागम्य सर्वैस्तैः कपिसत्तमैः। ततो विचित्य विन्ध्यस्य गुहाश्च गहनानि च
sa tu dūramupāgamya sarvaistaiḥ kapisattamaiḥ| tato vicitya vindhyasya guhāśca gahanāni ca
- VR 4.48.3Open verse →
पर्वताग्रनदीदुर्गान् सरांसि विपुलद्रुमान्। वृक्षषण्डांश्च विविधान् पर्वतान् वनपादपान्
parvatāgranadīdurgān sarāṃsi vipuladrumān| vṛkṣaṣaṇḍāṃśca vividhān parvatān vanapādapān
- VR 4.48.4Open verse →
अन्वेषमाणास्ते सर्वे वानराः सर्वतो दिशम्। न सीतां ददृशुर्वीरा मैथिलीं जनकात्मजाम्
anveṣamāṇāste sarve vānarāḥ sarvato diśam| na sītāṃ dadṛśurvīrā maithilīṃ janakātmajām
- VR 4.48.5Open verse →
ते भक्षयन्तो मूलानि फलानि विविधान्यपि। अन्वेषमाणा दुर्धर्षा न्यवसंस्तत्र तत्र ह
te bhakṣayanto mūlāni phalāni vividhānyapi| anveṣamāṇā durdharṣā nyavasaṃstatra tatra ha
- VR 4.48.6Open verse →
स तु देशो दुरन्वेषो गुहागहनवान् महान्। निर्जलं निर्जनं शून्यं गहनं घोरदर्शनम्
sa tu deśo duranveṣo guhāgahanavān mahān| nirjalaṃ nirjanaṃ śūnyaṃ gahanaṃ ghoradarśanam
- VR 4.48.7Open verse →
तादृशान्यप्यरण्यानि विचित्य भृशपीडिताः। स देशश्च दुरन्वेष्यो गुहागहनवान् महान्
tādṛśānyapyaraṇyāni vicitya bhṛśapīḍitāḥ| sa deśaśca duranveṣyo guhāgahanavān mahān
- VR 4.48.8Open verse →
त्यक्त्वा तु तं ततो देशं सर्वे वै हरियूथपाः। देशमन्यं दुराधर्षं विविशुश्चाकुतोभयाः
tyaktvā tu taṃ tato deśaṃ sarve vai hariyūthapāḥ| deśamanyaṃ durādharṣaṃ viviśuścākutobhayāḥ
- VR 4.48.9Open verse →
यत्र वन्ध्यफला वृक्षा विपुष्पाः पर्णवर्जिताः। निस्तोयाः सरितो यत्र मूलं यत्र सुदुर्लभम्
yatra vandhyaphalā vṛkṣā vipuṣpāḥ parṇavarjitāḥ| nistoyāḥ sarito yatra mūlaṃ yatra sudurlabham
- VR 4.48.10Open verse →
न सन्ति महिषा यत्र न मृगा न च हस्तिनः। शार्दूलाः पक्षिणो वापि ये चान्ये वनगोचराः
na santi mahiṣā yatra na mṛgā na ca hastinaḥ| śārdūlāḥ pakṣiṇo vāpi ye cānye vanagocarāḥ
- VR 4.48.11Open verse →
न चात्र वृक्षा नौषध्यो न वल्ल्यो नापि वीरुधः। स्निग्धपत्राः स्थले यत्र पद्मिन्यः फुल्लपङ्कजाः
na cātra vṛkṣā nauṣadhyo na vallyo nāpi vīrudhaḥ| snigdhapatrāḥ sthale yatra padminyaḥ phullapaṅkajāḥ
- VR 4.48.12Open verse →
प्रेक्षणीयाः सुगन्धाश्च भ्रमरैश्च विवर्जिताः। कण्डुर्नाम महाभागः सत्यवादी तपोधनः
prekṣaṇīyāḥ sugandhāśca bhramaraiśca vivarjitāḥ| kaṇḍurnāma mahābhāgaḥ satyavādī tapodhanaḥ
- VR 4.48.13Open verse →
महर्षिः परमामर्षी नियमैर्दुष्प्रधर्षणः। तस्य तस्मिन् वने पुत्रो बालको दशवार्षिकः
maharṣiḥ paramāmarṣī niyamairduṣpradharṣaṇaḥ| tasya tasmin vane putro bālako daśavārṣikaḥ
- VR 4.48.14Open verse →
प्रणष्टो जीवितान्ताय क्रुद्धस्तेन महामुनिः। तेन धर्मात्मना शप्तं कृत्स्नं तत्र महद्वनम्
praṇaṣṭo jīvitāntāya kruddhastena mahāmuniḥ| tena dharmātmanā śaptaṃ kṛtsnaṃ tatra mahadvanam
- VR 4.48.15Open verse →
अशरण्यं दुराधर्षं मृगपक्षिविवर्जितम्। तस्य ते काननान्तांस्तु गिरीणां कन्दराणि च
aśaraṇyaṃ durādharṣaṃ mṛgapakṣivivarjitam| tasya te kānanāntāṃstu girīṇāṃ kandarāṇi ca
- VR 4.48.16Open verse →
प्रभवाणि नदीनां च विचिन्वन्ति समाहिताः। तत्र चापि महात्मानो नापश्यञ्जनकात्मजाम्
prabhavāṇi nadīnāṃ ca vicinvanti samāhitāḥ| tatra cāpi mahātmāno nāpaśyañjanakātmajām
- VR 4.48.17Open verse →
हर्तारं रावणं वापि सुग्रीवप्रियकारिणः। ते प्रविश्य तु तं भीमं लतागुल्मसमावृतम्
hartāraṃ rāvaṇaṃ vāpi sugrīvapriyakāriṇaḥ| te praviśya tu taṃ bhīmaṃ latāgulmasamāvṛtam
- VR 4.48.18Open verse →
ददृशुर्भीमकर्माणमसुरं सुरनिर्भयम्। तं दृष्ट्वा वानरा घोरं स्थितं शैलमिवासुरम्
dadṛśurbhīmakarmāṇamasuraṃ suranirbhayam| taṃ dṛṣṭvā vānarā ghoraṃ sthitaṃ śailamivāsuram
- VR 4.48.19Open verse →
गाढं परिहिताः सर्वे दृष्ट्वा तं पर्वतोपमम्। सोऽपि तान् वानरान् सर्वान् नष्टाः स्थेत्यब्रवीद् बली
gāḍhaṃ parihitāḥ sarve dṛṣṭvā taṃ parvatopamam| so'pi tān vānarān sarvān naṣṭāḥ sthetyabravīd balī
- VR 4.48.20Open verse →
अभ्यधावत संक्रुद्धो मुष्टिमुद्यम्य संगतम्। तमापतन्तं सहसा वालिपुत्रोऽङ्गदस्तदा
abhyadhāvata saṃkruddho muṣṭimudyamya saṃgatam| tamāpatantaṃ sahasā vāliputro'ṅgadastadā
- VR 4.48.21Open verse →
रावणोऽयमिति ज्ञात्वा तलेनाभिजघान ह। स वालिपुत्राभिहतो वक्त्राच्छोणितमुद्वमन्
rāvaṇo'yamiti jñātvā talenābhijaghāna ha| sa vāliputrābhihato vaktrācchoṇitamudvaman
- VR 4.48.22Open verse →
असुरो न्यपतद् भूमौ पर्यस्त इव पर्वतः। ते तु तस्मिन् निरुच्छ्वासे वानरा जितकाशिनः
asuro nyapatad bhūmau paryasta iva parvataḥ| te tu tasmin nirucchvāse vānarā jitakāśinaḥ
- VR 4.48.23Open verse →
व्यचिन्वन् प्रायशस्तत्र सर्वं ते गिरिगह्वरम्। विचितं तु ततः सर्वं सर्वे ते काननौकसः
vyacinvan prāyaśastatra sarvaṃ te girigahvaram| vicitaṃ tu tataḥ sarvaṃ sarve te kānanaukasaḥ
- VR 4.48.24Open verse →
अन्यदेवापरं घोरं विविशुर्गिरिगह्वरम्। ते विचित्य पुनः खिन्ना विनिष्पत्य समागताः। एकान्ते वृक्षमूले तु निषेदुर्दीनमानसाः
anyadevāparaṃ ghoraṃ viviśurgirigahvaram| te vicitya punaḥ khinnā viniṣpatya samāgatāḥ| ekānte vṛkṣamūle tu niṣedurdīnamānasāḥ
- VR 4.49.1Open verse →
अथाङ्गदस्तदा सर्वान् वानरानिदमब्रवीत्। परिश्रान्तो महाप्राज्ञः समाश्वास्य शनैर्वचः
athāṅgadastadā sarvān vānarānidamabravīt| pariśrānto mahāprājñaḥ samāśvāsya śanairvacaḥ
- VR 4.49.2Open verse →
वनानि गिरयो नद्यो दुर्गाणि गहनानि च। दरी गिरिगुहाश्चैव विचिताः सर्वमन्ततः
vanāni girayo nadyo durgāṇi gahanāni ca| darī giriguhāścaiva vicitāḥ sarvamantataḥ
- VR 4.49.3Open verse →
तत्र तत्र सहास्माभिर्जानकी न च दृश्यते। तथा रक्षोऽपहर्ता च सीतायाश्चैव दुष्कृती
tatra tatra sahāsmābhirjānakī na ca dṛśyate| tathā rakṣo'pahartā ca sītāyāścaiva duṣkṛtī
- VR 4.49.4Open verse →
कालश्च नो महान् यातः सुग्रीवश्चोग्रशासनः। तस्माद् भवन्तः सहिता विचिन्वन्तु समन्ततः
kālaśca no mahān yātaḥ sugrīvaścograśāsanaḥ| tasmād bhavantaḥ sahitā vicinvantu samantataḥ
- VR 4.49.5Open verse →
विहाय तन्द्रीं शोकं च निद्रां चैव समुत्थिताम्। विचिनुध्वं तथा सीतां पश्यामो जनकात्मजाम्
vihāya tandrīṃ śokaṃ ca nidrāṃ caiva samutthitām| vicinudhvaṃ tathā sītāṃ paśyāmo janakātmajām
- VR 4.49.6Open verse →
अनिर्वेदं च दाक्ष्यं च मनसश्चापराजयम्। कार्यसिद्धिकराण्याहुस्तस्मादेतद् ब्रवीम्यहम्
anirvedaṃ ca dākṣyaṃ ca manasaścāparājayam| kāryasiddhikarāṇyāhustasmādetad bravīmyaham
- VR 4.49.7Open verse →
अद्यापीदं वनं दुर्गं विचिन्वन्तु वनौकसः। खेदं त्यक्त्वा पुनः सर्वं वनमेव विचिन्वताम्
adyāpīdaṃ vanaṃ durgaṃ vicinvantu vanaukasaḥ| khedaṃ tyaktvā punaḥ sarvaṃ vanameva vicinvatām
- VR 4.49.8Open verse →
अवश्यं कुर्वतां तस्य दृश्यते कर्मणः फलम्। परं निर्वेदमागम्य नहि नोन्मीलनं क्षमम्
avaśyaṃ kurvatāṃ tasya dṛśyate karmaṇaḥ phalam| paraṃ nirvedamāgamya nahi nonmīlanaṃ kṣamam
- VR 4.49.9Open verse →
सुग्रीवः क्रोधनो राजा तीक्ष्णदण्डश्च वानराः। भेतव्यं तस्य सततं रामस्य च महात्मनः
sugrīvaḥ krodhano rājā tīkṣṇadaṇḍaśca vānarāḥ| bhetavyaṃ tasya satataṃ rāmasya ca mahātmanaḥ
- VR 4.49.10Open verse →
हितार्थमेतदुक्तं वः क्रियतां यदि रोचते। उच्यतां हि क्षमं यत् तत् सर्वेषामेव वानराः
hitārthametaduktaṃ vaḥ kriyatāṃ yadi rocate| ucyatāṃ hi kṣamaṃ yat tat sarveṣāmeva vānarāḥ
- VR 4.49.11Open verse →
अङ्गदस्य वचः श्रुत्वा वचनं गन्धमादनः। उवाच व्यक्तया वाचा पिपासाश्रमखिन्नया
aṅgadasya vacaḥ śrutvā vacanaṃ gandhamādanaḥ| uvāca vyaktayā vācā pipāsāśramakhinnayā
- VR 4.49.12Open verse →
सदृशं खलु वो वाक्यमङ्गदो यदुवाच ह। हितं चैवानुकूलं च क्रियतामस्य भाषितम्
sadṛśaṃ khalu vo vākyamaṅgado yaduvāca ha| hitaṃ caivānukūlaṃ ca kriyatāmasya bhāṣitam
- VR 4.49.13Open verse →
पुनर्मार्गामहे शैलान् कन्दरांश्च शिलांस्तथा। काननानि च शून्यानि गिरिप्रस्रवणानि च
punarmārgāmahe śailān kandarāṃśca śilāṃstathā| kānanāni ca śūnyāni giriprasravaṇāni ca
- VR 4.49.14Open verse →
यथोद्दिष्टानि सर्वाणि सुग्रीवेण महात्मना। विचिन्वन्तु वनं सर्वे गिरिदुर्गाणि संगताः
yathoddiṣṭāni sarvāṇi sugrīveṇa mahātmanā| vicinvantu vanaṃ sarve giridurgāṇi saṃgatāḥ
- VR 4.49.15Open verse →
ततः समुत्थाय पुनर्वानरास्ते महाबलाः। विन्ध्यकाननसंकीर्णां विचेरुर्दक्षिणां दिशम्
tataḥ samutthāya punarvānarāste mahābalāḥ| vindhyakānanasaṃkīrṇāṃ vicerurdakṣiṇāṃ diśam
- VR 4.49.16Open verse →
ते शारदाभ्रप्रतिमं श्रीमद्रजतपर्वतम्। शृङ्गवन्तं दरीवन्तमधिरुह्य च वानराः
te śāradābhrapratimaṃ śrīmadrajataparvatam| śṛṅgavantaṃ darīvantamadhiruhya ca vānarāḥ
- VR 4.49.17Open verse →
तत्र लोध्रवनं रम्यं सप्तपर्णवनानि च। विचिन्वन्तो हरिवराः सीतादर्शनकांक्षिणः
tatra lodhravanaṃ ramyaṃ saptaparṇavanāni ca| vicinvanto harivarāḥ sītādarśanakāṃkṣiṇaḥ
- VR 4.49.18Open verse →
तस्याग्रमधिरूढास्ते श्रान्ता विपुलविक्रमाः। न पश्यन्ति स्म वैदेहीं रामस्य महिषीं प्रियाम्
tasyāgramadhirūḍhāste śrāntā vipulavikramāḥ| na paśyanti sma vaidehīṃ rāmasya mahiṣīṃ priyām
- VR 4.49.19Open verse →
ते तु दृष्टिगतं दृष्ट्वा तं शैलं बहुकन्दरम्। अध्यारोहन्त हरयो वीक्षमाणाः समन्ततः
te tu dṛṣṭigataṃ dṛṣṭvā taṃ śailaṃ bahukandaram| adhyārohanta harayo vīkṣamāṇāḥ samantataḥ
- VR 4.49.20Open verse →
अवरुह्य ततो भूमिं श्रान्ता विगतचेतसः। स्थिता मुहूर्तं तत्राथ वृक्षमूलमुपाश्रिताः
avaruhya tato bhūmiṃ śrāntā vigatacetasaḥ| sthitā muhūrtaṃ tatrātha vṛkṣamūlamupāśritāḥ
- VR 4.49.21Open verse →
ते मुहूर्तं समाश्वस्ताः किंचिद्भग्नपरिश्रमाः। पुनरेवोद्यताः कृत्स्नां मार्गितुं दक्षिणां दिशम्
te muhūrtaṃ samāśvastāḥ kiṃcidbhagnapariśramāḥ| punarevodyatāḥ kṛtsnāṃ mārgituṃ dakṣiṇāṃ diśam
- VR 4.49.22Open verse →
हनुमत्प्रमुखास्तावत् प्रस्थिताः प्लवगर्षभाः। विन्ध्यमेवादितः कृत्वा विचेरुश्च समन्ततः
hanumatpramukhāstāvat prasthitāḥ plavagarṣabhāḥ| vindhyamevāditaḥ kṛtvā viceruśca samantataḥ
- VR 4.50.1Open verse →
सह ताराङ्गदाभ्यां तु संगम्य हनुमान् कपिः। विचिनोति च विन्ध्यस्य गुहाश्च गहनानि च
saha tārāṅgadābhyāṃ tu saṃgamya hanumān kapiḥ| vicinoti ca vindhyasya guhāśca gahanāni ca
- VR 4.50.2Open verse →
सिंहशार्दूलजुष्टाश्च गुहाश्च परितस्तदा। विषमेषु नगेन्द्रस्य महाप्रस्रवणेषु च
siṃhaśārdūlajuṣṭāśca guhāśca paritastadā| viṣameṣu nagendrasya mahāprasravaṇeṣu ca
- VR 4.50.3Open verse →
आसेदुस्तस्य शैलस्य कोटिं दक्षिणपश्चिमाम्। तेषां तत्रैव वसतां स कालो व्यत्यवर्तत
āsedustasya śailasya koṭiṃ dakṣiṇapaścimām| teṣāṃ tatraiva vasatāṃ sa kālo vyatyavartata
- VR 4.50.4Open verse →
स हि देशो दुरन्वेष्यो गुहागहनवान् महान्। तत्र वायुसुतः सर्वं विचिनोति स्म पर्वतम्
sa hi deśo duranveṣyo guhāgahanavān mahān| tatra vāyusutaḥ sarvaṃ vicinoti sma parvatam
- VR 4.50.5Open verse →
परस्परेण रहिता अन्योन्यस्याविदूरतः। गजो गवाक्षो गवयः शरभो गन्धमादनः
paraspareṇa rahitā anyonyasyāvidūrataḥ| gajo gavākṣo gavayaḥ śarabho gandhamādanaḥ
- VR 4.50.6Open verse →
मैन्दश्च द्विविदश्चैव हनूमान् जाम्बवानपि। अङ्गदो युवराजश्च तारश्च वनगोचरः
maindaśca dvividaścaiva hanūmān jāmbavānapi| aṅgado yuvarājaśca tāraśca vanagocaraḥ
- VR 4.50.7Open verse →
गिरिजालावृतान् देशान् मार्गित्वा दक्षिणां दिशम्। विचिन्वन्तस्ततस्तत्र ददृशुर्विवृतं बिलम्
girijālāvṛtān deśān mārgitvā dakṣiṇāṃ diśam| vicinvantastatastatra dadṛśurvivṛtaṃ bilam
- VR 4.50.8Open verse →
दुर्गमृक्षबिलं नाम दानवेनाभिरक्षितम्। क्षुत्पिपासापरीतास्तु श्रान्तास्तु सलिलार्थिनः
durgamṛkṣabilaṃ nāma dānavenābhirakṣitam| kṣutpipāsāparītāstu śrāntāstu salilārthinaḥ
- VR 4.50.9Open verse →
अवकीर्णं लतावृक्षैर्ददृशुस्ते महाबिलम्। तत्र क्रौञ्चाश्च हंसाश्च सारसाश्चापि निष्क्रमन्
avakīrṇaṃ latāvṛkṣairdadṛśuste mahābilam| tatra krauñcāśca haṃsāśca sārasāścāpi niṣkraman
- VR 4.50.10Open verse →
जलार्द्राश्चक्रवाकाश्च रक्ताङ्गाः पद्मरेणुभिः। ततस्तद् बिलमासाद्य सुगन्धि दुरतिक्रमम्
jalārdrāścakravākāśca raktāṅgāḥ padmareṇubhiḥ| tatastad bilamāsādya sugandhi duratikramam
- VR 4.50.11Open verse →
विस्मयव्यग्रमनसो बभूवुर्वानरर्षभाः। संजातपरिशङ्कास्ते तद् बिलं प्लवगोत्तमाः
vismayavyagramanaso babhūvurvānararṣabhāḥ| saṃjātapariśaṅkāste tad bilaṃ plavagottamāḥ
- VR 4.50.12Open verse →
अभ्यपद्यन्त संहृष्टास्तेजोवन्तो महाबलाः। नानासत्त्वसमाकीर्णं दैत्येन्द्रनिलयोपमम्
abhyapadyanta saṃhṛṣṭāstejovanto mahābalāḥ| nānāsattvasamākīrṇaṃ daityendranilayopamam
- VR 4.50.13Open verse →
दुर्दर्शमिव घोरं च दुर्विगाह्यं च सर्वशः। ततः पर्वतकूटाभो हनूमान् मारुतात्मजः
durdarśamiva ghoraṃ ca durvigāhyaṃ ca sarvaśaḥ| tataḥ parvatakūṭābho hanūmān mārutātmajaḥ
- VR 4.50.14Open verse →
अब्रवीद् वानरान् घोरान् कान्तारवनकोविदः। गिरिजालावृतान् देशान् मार्गित्वा दक्षिणां दिशम्
abravīd vānarān ghorān kāntāravanakovidaḥ| girijālāvṛtān deśān mārgitvā dakṣiṇāṃ diśam
- VR 4.50.15Open verse →
वयं सर्वे परिश्रान्ता न च पश्याम मैथिलीम्। अस्माच्चापि बिलाद्धंसाः क्रौञ्चाश्च सह सारसैः
vayaṃ sarve pariśrāntā na ca paśyāma maithilīm| asmāccāpi bilāddhaṃsāḥ krauñcāśca saha sārasaiḥ
- VR 4.50.16Open verse →
जलार्द्राश्चक्रवाकाश्च निष्पतन्ति स्म सर्वशः। नूनं सलिलवानत्र कूपो वा यदि वा ह्रदः
jalārdrāścakravākāśca niṣpatanti sma sarvaśaḥ| nūnaṃ salilavānatra kūpo vā yadi vā hradaḥ
- VR 4.50.17Open verse →
तथा चेमे बिलद्वारे स्निग्धास्तिष्ठन्ति पादपाः। इत्युक्तास्तद् बिलं सर्वे विविशुस्तिमिरावृतम्
tathā ceme biladvāre snigdhāstiṣṭhanti pādapāḥ| ityuktāstad bilaṃ sarve viviśustimirāvṛtam
- VR 4.50.18Open verse →
अचन्द्रसूर्यं हरयो ददृशू रोमहर्षणम्। निशाम्य तस्मात् सिंहांश्च तांस्तांश्च मृगपक्षिणः
acandrasūryaṃ harayo dadṛśū romaharṣaṇam| niśāmya tasmāt siṃhāṃśca tāṃstāṃśca mṛgapakṣiṇaḥ
- VR 4.50.19Open verse →
प्रविष्टा हरिशार्दूला बिलं तिमिरसंवृतम्। न तेषां सज्जते दृष्टिर्न तेजो न पराक्रमः
praviṣṭā hariśārdūlā bilaṃ timirasaṃvṛtam| na teṣāṃ sajjate dṛṣṭirna tejo na parākramaḥ
- VR 4.50.20Open verse →
वायोरिव गतिस्तेषां दृष्टिस्तमसि वर्तते। ते प्रविष्टास्तु वेगेन तद् बिलं कपिकुञ्जराः
vāyoriva gatisteṣāṃ dṛṣṭistamasi vartate| te praviṣṭāstu vegena tad bilaṃ kapikuñjarāḥ
- VR 4.50.21Open verse →
प्रकाशं चाभिरामं च ददृशुर्देशमुत्तमम्। ततस्तस्मिन् बिले भीमे नानापादपसंकुले
prakāśaṃ cābhirāmaṃ ca dadṛśurdeśamuttamam| tatastasmin bile bhīme nānāpādapasaṃkule
- VR 4.50.22Open verse →
अन्योन्यं सम्परिष्वज्य जग्मुर्योजनमन्तरम्। ते नष्टसंज्ञास्तृषिताः सम्भ्रान्ताः सलिलार्थिनः
anyonyaṃ sampariṣvajya jagmuryojanamantaram| te naṣṭasaṃjñāstṛṣitāḥ sambhrāntāḥ salilārthinaḥ
- VR 4.50.23Open verse →
परिपेतुर्बिले तस्मिन् कंचित् कालमतन्द्रिताः। ते कृशा दीनवदनाः परिश्रान्ताः प्लवङ्गमाः
paripeturbile tasmin kaṃcit kālamatandritāḥ| te kṛśā dīnavadanāḥ pariśrāntāḥ plavaṅgamāḥ
- VR 4.50.24Open verse →
आलोकं ददृशुर्वीरा निराशा जीविते यदा। ततस्तं देशमागम्य सौम्या वितिमिरं वनम्
ālokaṃ dadṛśurvīrā nirāśā jīvite yadā| tatastaṃ deśamāgamya saumyā vitimiraṃ vanam
- VR 4.50.25Open verse →
ददृशुः काञ्चनान् वृक्षान् दीप्तवैश्वानरप्रभान्। सालांस्तालांस्तमालांश्च पुंनागान् वञ्जुलान् धवान्
dadṛśuḥ kāñcanān vṛkṣān dīptavaiśvānaraprabhān| sālāṃstālāṃstamālāṃśca puṃnāgān vañjulān dhavān
- VR 4.50.26Open verse →
चम्पकान् नागवृक्षांश्च कर्णिकारांश्च पुष्पितान्। स्तबकैः काञ्चनैश्चित्रै रक्तैः किसलयैस्तथा
campakān nāgavṛkṣāṃśca karṇikārāṃśca puṣpitān| stabakaiḥ kāñcanaiścitrai raktaiḥ kisalayaistathā
- VR 4.50.27Open verse →
आपीडैश्च लताभिश्च हेमाभरणभूषितान्। तरुणादित्यसंकाशान् वैदूर्यमयवेदिकान्
āpīḍaiśca latābhiśca hemābharaṇabhūṣitān| taruṇādityasaṃkāśān vaidūryamayavedikān
- VR 4.50.28Open verse →
बिभ्राजमानान् वपुषा पादपांश्च हिरण्मयान्। नीलवैदूर्यवर्णाश्च पद्मिनीः पतगैर्वृताः
bibhrājamānān vapuṣā pādapāṃśca hiraṇmayān| nīlavaidūryavarṇāśca padminīḥ patagairvṛtāḥ
- VR 4.50.29Open verse →
महद्भिः काञ्चनैर्वृक्षैर्वृता बालार्कसंनिभैः। जातरूपमयैर्मत्स्यैर्महद्भिश्चाथ पङ्कजैः
mahadbhiḥ kāñcanairvṛkṣairvṛtā bālārkasaṃnibhaiḥ| jātarūpamayairmatsyairmahadbhiścātha paṅkajaiḥ
- VR 4.50.30Open verse →
नलिनीस्तत्र ददृशुः प्रसन्नसलिलायुताः। काञ्चनानि विमानानि राजतानि तथैव च
nalinīstatra dadṛśuḥ prasannasalilāyutāḥ| kāñcanāni vimānāni rājatāni tathaiva ca
- VR 4.50.31Open verse →
तपनीयगवाक्षाणि मुक्ताजालावृतानि च। हैमराजतभौमानि वैदूर्यमणिमन्ति च
tapanīyagavākṣāṇi muktājālāvṛtāni ca| haimarājatabhaumāni vaidūryamaṇimanti ca
- VR 4.50.32Open verse →
ददृशुस्तत्र हरयो गृहमुख्यानि सर्वशः। पुष्पितान् फलिनो वृक्षान् प्रवालमणिसंनिभान्
dadṛśustatra harayo gṛhamukhyāni sarvaśaḥ| puṣpitān phalino vṛkṣān pravālamaṇisaṃnibhān
- VR 4.50.33Open verse →
काञ्चनभ्रमरांश्चैव मधूनि च समन्ततः। मणिकाञ्चनचित्राणि शयनान्यासनानि च
kāñcanabhramarāṃścaiva madhūni ca samantataḥ| maṇikāñcanacitrāṇi śayanānyāsanāni ca
- VR 4.50.34Open verse →
विविधानि विशालानि ददृशुस्ते समन्ततः। हैमराजतकांस्यानां भाजनानां च राशयः
vividhāni viśālāni dadṛśuste samantataḥ| haimarājatakāṃsyānāṃ bhājanānāṃ ca rāśayaḥ
- VR 4.50.35Open verse →
अगुरूणां च दिव्यानां चन्दनानां च संचयान्। शुचीन्यभ्यवहाराणि मूलानि च फलानि च
agurūṇāṃ ca divyānāṃ candanānāṃ ca saṃcayān| śucīnyabhyavahārāṇi mūlāni ca phalāni ca
- VR 4.50.36Open verse →
महार्हाणि च यानानि मधूनि रसवन्ति च। दिव्यानामम्बराणां च महार्हाणां च संचयान्
mahārhāṇi ca yānāni madhūni rasavanti ca| divyānāmambarāṇāṃ ca mahārhāṇāṃ ca saṃcayān
- VR 4.50.37Open verse →
कम्बलानां च चित्राणामजिनानां च संचयान्। तत्र तत्र च विन्यस्तान् दीप्तान् वैश्वानरप्रभान्
kambalānāṃ ca citrāṇāmajinānāṃ ca saṃcayān| tatra tatra ca vinyastān dīptān vaiśvānaraprabhān
- VR 4.50.38Open verse →
ददृशुर्वानराः शुभ्राञ्जातरूपस्य संचयान्। तत्र तत्र विचिन्वन्तो बिले तत्र महाप्रभाः
dadṛśurvānarāḥ śubhrāñjātarūpasya saṃcayān| tatra tatra vicinvanto bile tatra mahāprabhāḥ
- VR 4.50.39Open verse →
ददृशुर्वानराः शूराः स्त्रियं कांचिददूरतः। तां च ते ददृशुस्तत्र चीरकृष्णाजिनाम्बराम्
dadṛśurvānarāḥ śūrāḥ striyaṃ kāṃcidadūrataḥ| tāṃ ca te dadṛśustatra cīrakṛṣṇājināmbarām
- VR 4.50.40Open verse →
तापसीं नियताहारां ज्वलन्तीमिव तेजसा। विस्मिता हरयस्तत्र व्यवतिष्ठन्त सर्वशः। पप्रच्छ हनुमांस्तत्र कासि त्वं कस्य वा बिलम्
tāpasīṃ niyatāhārāṃ jvalantīmiva tejasā| vismitā harayastatra vyavatiṣṭhanta sarvaśaḥ| papraccha hanumāṃstatra kāsi tvaṃ kasya vā bilam
- VR 4.50.41Open verse →
ततो हनूमान् गिरिसंनिकाशः कृताञ्जलिस्तामभिवाद्य वृद्धाम्। पप्रच्छ का त्वं भवनं बिलं च रत्नानि चेमानि वदस्व कस्य
tato hanūmān girisaṃnikāśaḥ kṛtāñjalistāmabhivādya vṛddhām| papraccha kā tvaṃ bhavanaṃ bilaṃ ca ratnāni cemāni vadasva kasya
- VR 4.51.1Open verse →
इत्युक्त्वा हनुमांस्तत्र चीरकृष्णाजिनाम्बराम्। अब्रवीत् तां महाभागां तापसीं धर्मचारिणीम्
ityuktvā hanumāṃstatra cīrakṛṣṇājināmbarām| abravīt tāṃ mahābhāgāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm
- VR 4.51.2Open verse →
इदं प्रविष्टाः सहसा बिलं तिमिरसंवृतम्। क्षुत्पिपासापरिश्रान्ताः परिखिन्नाश्च सर्वशः
idaṃ praviṣṭāḥ sahasā bilaṃ timirasaṃvṛtam| kṣutpipāsāpariśrāntāḥ parikhinnāśca sarvaśaḥ
- VR 4.51.3Open verse →
महद् धरण्या विवरं प्रविष्टाः स्म पिपासिताः। इमांस्त्वेवंविधान् भावान् विविधानद्भुतोपमान्
mahad dharaṇyā vivaraṃ praviṣṭāḥ sma pipāsitāḥ| imāṃstvevaṃvidhān bhāvān vividhānadbhutopamān
- VR 4.51.4Open verse →
दृष्ट्वा वयं प्रव्यथिताः सम्भ्रान्ता नष्टचेतसः। कस्यैते काञ्चना वृक्षास्तरुणादित्यसंनिभाः
dṛṣṭvā vayaṃ pravyathitāḥ sambhrāntā naṣṭacetasaḥ| kasyaite kāñcanā vṛkṣāstaruṇādityasaṃnibhāḥ
- VR 4.51.5Open verse →
शुचीन्यभ्यवहाराणि मूलानि च फलानि च। काञ्चनानि विमानानि राजतानि गृहाणि च
śucīnyabhyavahārāṇi mūlāni ca phalāni ca| kāñcanāni vimānāni rājatāni gṛhāṇi ca
- VR 4.51.6Open verse →
तपनीयगवाक्षाणि मणिजालावृतानि च। पुष्पिताः फलवन्तश्च पुण्याः सुरभिगन्धयः
tapanīyagavākṣāṇi maṇijālāvṛtāni ca| puṣpitāḥ phalavantaśca puṇyāḥ surabhigandhayaḥ
- VR 4.51.7Open verse →
इमे जाम्बूनदमयाः पादपाः कस्य तेजसा। काञ्चनानि च पद्मानि जातानि विमले जले
ime jāmbūnadamayāḥ pādapāḥ kasya tejasā| kāñcanāni ca padmāni jātāni vimale jale
- VR 4.51.8Open verse →
कथं मत्स्याश्च सौवर्णा दृश्यन्ते सह कच्छपैः। आत्मनस्त्वनुभावाद् वा कस्य चैतत्तपोबलम्
kathaṃ matsyāśca sauvarṇā dṛśyante saha kacchapaiḥ| ātmanastvanubhāvād vā kasya caitattapobalam
- VR 4.51.9Open verse →
अजानतां नः सर्वेषां सर्वमाख्यातुमर्हसि। एवमुक्ता हनुमता तापसी धर्मचारिणी
ajānatāṃ naḥ sarveṣāṃ sarvamākhyātumarhasi| evamuktā hanumatā tāpasī dharmacāriṇī
- VR 4.51.10Open verse →
प्रत्युवाच हनूमन्तं सर्वभूतहिते रता। मयो नाम महातेजा मायावी वानरर्षभ
pratyuvāca hanūmantaṃ sarvabhūtahite ratā| mayo nāma mahātejā māyāvī vānararṣabha
- VR 4.51.11Open verse →
तेनेदं निर्मितं सर्वं मायया काञ्चनं वनम्। पुरा दानवमुख्यानां विश्वकर्मा बभूव ह
tenedaṃ nirmitaṃ sarvaṃ māyayā kāñcanaṃ vanam| purā dānavamukhyānāṃ viśvakarmā babhūva ha
- VR 4.51.12Open verse →
येनेदं काञ्चनं दिव्यं निर्मितं भवनोत्तमम्। स तु वर्षसहस्राणि तपस्तप्त्वा महद्वने
yenedaṃ kāñcanaṃ divyaṃ nirmitaṃ bhavanottamam| sa tu varṣasahasrāṇi tapastaptvā mahadvane
- VR 4.51.13Open verse →
पितामहाद् वरं लेभे सर्वमौशनसं धनम्। विधाय सर्वं बलवान् सर्वकामेश्वरस्तदा
pitāmahād varaṃ lebhe sarvamauśanasaṃ dhanam| vidhāya sarvaṃ balavān sarvakāmeśvarastadā
- VR 4.51.14Open verse →
उवास सुखितः कालं कंचिदस्मिन् महावने। तमप्सरसि हेमायां सक्तं दानवपुङ्गवम्
uvāsa sukhitaḥ kālaṃ kaṃcidasmin mahāvane| tamapsarasi hemāyāṃ saktaṃ dānavapuṅgavam
- VR 4.51.15Open verse →
विक्रम्यैवाशनिं गृह्य जघानेशः पुरंदरः। इदं च ब्रह्मणा दत्तं हेमायै वनमुत्तमम्
vikramyaivāśaniṃ gṛhya jaghāneśaḥ puraṃdaraḥ| idaṃ ca brahmaṇā dattaṃ hemāyai vanamuttamam
- VR 4.51.16Open verse →
शाश्वतः कामभोगश्च गृहं चेदं हिरण्मयम्। दुहिता मेरुसावर्णेरहं तस्याः स्वयंप्रभा
śāśvataḥ kāmabhogaśca gṛhaṃ cedaṃ hiraṇmayam| duhitā merusāvarṇerahaṃ tasyāḥ svayaṃprabhā
- VR 4.51.17Open verse →
इदं रक्षामि भवनं हेमाया वानरोत्तम। मम प्रियसखी हेमा नृत्तगीतविशारदा
idaṃ rakṣāmi bhavanaṃ hemāyā vānarottama| mama priyasakhī hemā nṛttagītaviśāradā
- VR 4.51.18Open verse →
तयादत्तवरा चास्मि रक्षामि भवनं महत्। किं कार्यं कस्य वा हेतोः कान्ताराणि प्रपद्यथ
tayādattavarā cāsmi rakṣāmi bhavanaṃ mahat| kiṃ kāryaṃ kasya vā hetoḥ kāntārāṇi prapadyatha
- VR 4.51.19Open verse →
कथं चेदं वनं दुर्गं युष्माभिरुपलक्षितम्। शुचीन्यभ्यवहाराणि मूलानि च फलानि च। भुक्त्वा पीत्वा च पानीयं सर्वं मे वक्तुमर्हसि
kathaṃ cedaṃ vanaṃ durgaṃ yuṣmābhirupalakṣitam| śucīnyabhyavahārāṇi mūlāni ca phalāni ca| bhuktvā pītvā ca pānīyaṃ sarvaṃ me vaktumarhasi
- VR 4.52.1Open verse →
अथ तानब्रवीत् सर्वान् विश्रान्तान् हरियूथपान्। इदं वचनमेकाग्रा तापसी धर्मचारिणी
atha tānabravīt sarvān viśrāntān hariyūthapān| idaṃ vacanamekāgrā tāpasī dharmacāriṇī
- VR 4.52.2Open verse →
वानरा यदि वः खेदः प्रणष्टः फलभक्षणात्। यदि चैतन्मया श्राव्यं श्रोतुमिच्छामि तां कथाम्
vānarā yadi vaḥ khedaḥ praṇaṣṭaḥ phalabhakṣaṇāt| yadi caitanmayā śrāvyaṃ śrotumicchāmi tāṃ kathām
- VR 4.52.3Open verse →
तस्यास्तद् वचनं श्रुत्वा हनूमान् मारुतात्मजः। आर्जवेन यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे
tasyāstad vacanaṃ śrutvā hanūmān mārutātmajaḥ| ārjavena yathātattvamākhyātumupacakrame
- VR 4.52.4Open verse →
राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः। रामो दाशरथिः श्रीमान् प्रविष्टो दण्डकावनम्
rājā sarvasya lokasya mahendravaruṇopamaḥ| rāmo dāśarathiḥ śrīmān praviṣṭo daṇḍakāvanam
- VR 4.52.5Open verse →
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या सह भार्यया। तस्य भार्या जनस्थानाद् रावणेन हृता बलात्
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā saha bhāryayā| tasya bhāryā janasthānād rāvaṇena hṛtā balāt
- VR 4.52.6Open verse →
वीरस्तस्य सखा राज्ञः सुग्रीवो नाम वानरः। राजा वानरमुख्यानां येन प्रस्थापिता वयम्
vīrastasya sakhā rājñaḥ sugrīvo nāma vānaraḥ| rājā vānaramukhyānāṃ yena prasthāpitā vayam
- VR 4.52.7Open verse →
अगस्त्यचरितामाशां दक्षिणां यमरक्षिताम्। सहैभिर्वानरैर्मुख्यैरङ्गदप्रमुखैर्वयम्
agastyacaritāmāśāṃ dakṣiṇāṃ yamarakṣitām| sahaibhirvānarairmukhyairaṅgadapramukhairvayam
- VR 4.52.8Open verse →
रावणं सहिताः सर्वे राक्षसं कामरूपिणम्। सीतया सह वैदेह्या मार्गध्वमिति चोदिताः
rāvaṇaṃ sahitāḥ sarve rākṣasaṃ kāmarūpiṇam| sītayā saha vaidehyā mārgadhvamiti coditāḥ
- VR 4.52.9Open verse →
विचित्य तु वनं सर्वं समुद्रं दक्षिणां दिशम्। वयं बुभुक्षिताः सर्वे वृक्षमूलमुपाश्रिताः
vicitya tu vanaṃ sarvaṃ samudraṃ dakṣiṇāṃ diśam| vayaṃ bubhukṣitāḥ sarve vṛkṣamūlamupāśritāḥ
- VR 4.52.10Open verse →
विवर्णवदनाः सर्वे सर्वे ध्यानपरायणाः। नाधिगच्छामहे पारं मग्नाश्चिन्तामहार्णवे
vivarṇavadanāḥ sarve sarve dhyānaparāyaṇāḥ| nādhigacchāmahe pāraṃ magnāścintāmahārṇave
- VR 4.52.11Open verse →
चारयन्तस्ततश्चक्षुर्दृष्टवन्तो महद् बिलम्। लतापादपसंछन्नं तिमिरेण समावृतम्
cārayantastataścakṣurdṛṣṭavanto mahad bilam| latāpādapasaṃchannaṃ timireṇa samāvṛtam
- VR 4.52.12Open verse →
अस्माद्धंसा जलक्लिन्नाः पक्षैः सलिलरेणुभिः। कुरराः सारसाश्चैव निष्पतन्ति पतत्त्रिणः
asmāddhaṃsā jalaklinnāḥ pakṣaiḥ salilareṇubhiḥ| kurarāḥ sārasāścaiva niṣpatanti patattriṇaḥ
- VR 4.52.13Open verse →
साध्वत्र प्रविशामेति मया तूक्ताः प्लवङ्गमाः। तेषामपि हि सर्वेषामनुमानमुपागतम्
sādhvatra praviśāmeti mayā tūktāḥ plavaṅgamāḥ| teṣāmapi hi sarveṣāmanumānamupāgatam
- VR 4.52.14Open verse →
अस्मिन् निपतिताः सर्वेऽप्यथ कार्यत्वरान्विताः। ततो गाढं निपतिता गृह्य हस्तैः परस्परम्
asmin nipatitāḥ sarve'pyatha kāryatvarānvitāḥ| tato gāḍhaṃ nipatitā gṛhya hastaiḥ parasparam
- VR 4.52.15Open verse →
इदं प्रविष्टाः सहसा बिलं तिमिरसंवृतम्। एतन्नः कार्यमेतेन कृत्येन वयमागताः
idaṃ praviṣṭāḥ sahasā bilaṃ timirasaṃvṛtam| etannaḥ kāryametena kṛtyena vayamāgatāḥ
- VR 4.52.16Open verse →
त्वां चैवोपगताः सर्वे परिद्यूना बुभुक्षिताः। आतिथ्यधर्मदत्तानि मूलानि च फलानि च
tvāṃ caivopagatāḥ sarve paridyūnā bubhukṣitāḥ| ātithyadharmadattāni mūlāni ca phalāni ca
- VR 4.52.17Open verse →
अस्माभिरुपयुक्तानि बुभुक्षापरिपीडितैः। यत् त्वया रक्षिताः सर्वे म्रियमाणा बुभुक्षया
asmābhirupayuktāni bubhukṣāparipīḍitaiḥ| yat tvayā rakṣitāḥ sarve mriyamāṇā bubhukṣayā
- VR 4.52.18Open verse →
ब्रूहि प्रत्युपकारार्थं किं ते कुर्वन्तु वानराः। एवमुक्ता तु सर्वज्ञा वानरैस्तैः स्वयंप्रभा
brūhi pratyupakārārthaṃ kiṃ te kurvantu vānarāḥ| evamuktā tu sarvajñā vānaraistaiḥ svayaṃprabhā
- VR 4.52.19Open verse →
प्रत्युवाच ततः सर्वानिदं वानरयूथपान्। सर्वेषां परितुष्टास्मि वानराणां तरस्विनाम्
pratyuvāca tataḥ sarvānidaṃ vānarayūthapān| sarveṣāṃ parituṣṭāsmi vānarāṇāṃ tarasvinām
- VR 4.52.20Open verse →
चरन्त्या मम धर्मेण न कार्यमिह केनचित्। एवमुक्तः शुभं वाक्यं तापस्या धर्मसंहितम्
carantyā mama dharmeṇa na kāryamiha kenacit| evamuktaḥ śubhaṃ vākyaṃ tāpasyā dharmasaṃhitam
- VR 4.52.21Open verse →
उवाच हनुमान् वाक्यं तामनिन्दितलोचनाम्। शरणं त्वां प्रपन्नाः स्मः सर्वे वै धर्मचारिणीम्
uvāca hanumān vākyaṃ tāmaninditalocanām| śaraṇaṃ tvāṃ prapannāḥ smaḥ sarve vai dharmacāriṇīm
- VR 4.52.22Open verse →
यः कृतः समयोऽस्मासु सुग्रीवेण महात्मना। स तु कालो व्यतिक्रान्तो बिले च परिवर्तताम्
yaḥ kṛtaḥ samayo'smāsu sugrīveṇa mahātmanā| sa tu kālo vyatikrānto bile ca parivartatām
- VR 4.52.23Open verse →
सा त्वमस्माद् बिलादस्मानुत्तारयितुमर्हसि। तस्मात् सुग्रीववचनादतिक्रान्तान् गतायुषः
sā tvamasmād bilādasmānuttārayitumarhasi| tasmāt sugrīvavacanādatikrāntān gatāyuṣaḥ
- VR 4.52.24Open verse →
त्रातुमर्हसि नः सर्वान् सुग्रीवभयशङ्कितान्। महच्च कार्यमस्माभिः कर्तव्यं धर्मचारिणि
trātumarhasi naḥ sarvān sugrīvabhayaśaṅkitān| mahacca kāryamasmābhiḥ kartavyaṃ dharmacāriṇi
- VR 4.52.25Open verse →
तच्चापि न कृतं कार्यमस्माभिरिह वासिभिः। एवमुक्ता हनुमता तापसी वाक्यमब्रवीत्
taccāpi na kṛtaṃ kāryamasmābhiriha vāsibhiḥ| evamuktā hanumatā tāpasī vākyamabravīt
- VR 4.52.26Open verse →
जीवता दुष्करं मन्ये प्रविष्टेन निवर्तितुम्। तपसः सुप्रभावेण नियमोपार्जितेन च
jīvatā duṣkaraṃ manye praviṣṭena nivartitum| tapasaḥ suprabhāveṇa niyamopārjitena ca
- VR 4.52.27Open verse →
सर्वानेव बिलादस्मात् तारयिष्यामि वानरान्। निमीलयत चक्षूंषि सर्वे वानरपुङ्गवाः
sarvāneva bilādasmāt tārayiṣyāmi vānarān| nimīlayata cakṣūṃṣi sarve vānarapuṅgavāḥ
- VR 4.52.28Open verse →
नहि निष्क्रमितुं शक्यमनिमीलितलोचनैः। ततो निमीलिताः सर्वे सुकुमाराङ्गुलैः करैः
nahi niṣkramituṃ śakyamanimīlitalocanaiḥ| tato nimīlitāḥ sarve sukumārāṅgulaiḥ karaiḥ
- VR 4.52.29Open verse →
सहसा पिदधुर्दृष्टिं हृष्टा गमनकांक्षया। वानरास्तु महात्मानो हस्तरुद्धमुखास्तदा
sahasā pidadhurdṛṣṭiṃ hṛṣṭā gamanakāṃkṣayā| vānarāstu mahātmāno hastaruddhamukhāstadā
- VR 4.52.30Open verse →
निमेषान्तरमात्रेण बिलादुत्तारितास्तया। उवाच सर्वांस्तांस्तत्र तापसी धर्मचारिणी
nimeṣāntaramātreṇa bilāduttāritāstayā| uvāca sarvāṃstāṃstatra tāpasī dharmacāriṇī
- VR 4.52.31Open verse →
निःसृतान् विषमात् तस्मात् समाश्वास्येदमब्रवीत्। एष विन्ध्यो गिरिः श्रीमान् नानाद्रुमलतायुतः
niḥsṛtān viṣamāt tasmāt samāśvāsyedamabravīt| eṣa vindhyo giriḥ śrīmān nānādrumalatāyutaḥ
- VR 4.52.32Open verse →
एष प्रस्रवणः शैलः सागरोऽयं महोदधिः। स्वस्ति वोऽस्तु गमिष्यामि भवनं वानरर्षभाः। इत्युक्त्वा तद् बिलं श्रीमत् प्रविवेश स्वयंप्रभा
eṣa prasravaṇaḥ śailaḥ sāgaro'yaṃ mahodadhiḥ| svasti vo'stu gamiṣyāmi bhavanaṃ vānararṣabhāḥ| ityuktvā tad bilaṃ śrīmat praviveśa svayaṃprabhā
- VR 4.53.1Open verse →
ततस्ते ददृशुर्घोरं सागरं वरुणालयम्। अपारमभिगर्जन्तं घोरैरूर्मिभिराकुलम्
tataste dadṛśurghoraṃ sāgaraṃ varuṇālayam| apāramabhigarjantaṃ ghorairūrmibhirākulam
- VR 4.53.2Open verse →
मयस्य मायाविहितं गिरिदुर्गं विचिन्वताम्। तेषां मासो व्यतिक्रान्तो यो राज्ञा समयः कृतः
mayasya māyāvihitaṃ giridurgaṃ vicinvatām| teṣāṃ māso vyatikrānto yo rājñā samayaḥ kṛtaḥ
- VR 4.53.3Open verse →
विन्ध्यस्य तु गिरेः पादे सम्प्रपुष्पितपादपे। उपविश्य महात्मानश्चिन्तामापेदिरे तदा
vindhyasya tu gireḥ pāde samprapuṣpitapādape| upaviśya mahātmānaścintāmāpedire tadā
- VR 4.53.4Open verse →
ततः पुष्पातिभाराग्राँल्लताशतसमावृतान्। द्रुमान् वासन्तिकान् दृष्ट्वा बभूवुर्भयशङ्किताः
tataḥ puṣpātibhārāgrā~llatāśatasamāvṛtān| drumān vāsantikān dṛṣṭvā babhūvurbhayaśaṅkitāḥ
- VR 4.53.5Open verse →
ते वसन्तमनुप्राप्तं प्रतिवेद्य परस्परम्। नष्टसंदेशकालार्था निपेतुर्धरणीतले
te vasantamanuprāptaṃ prativedya parasparam| naṣṭasaṃdeśakālārthā nipeturdharaṇītale
- VR 4.53.6Open verse →
ततस्तान् कपिवृद्धांश्च शिष्टांश्चैव वनौकसः। वाचा मधुरयाऽऽभाष्य यथावदनुमान्य च
tatastān kapivṛddhāṃśca śiṣṭāṃścaiva vanaukasaḥ| vācā madhurayā''bhāṣya yathāvadanumānya ca
- VR 4.53.7Open verse →
स तु सिंहवृषस्कन्धः पीनायतभुजः कपिः। युवराजो महाप्राज्ञ अङ्गदो वाक्यमब्रवीत्
sa tu siṃhavṛṣaskandhaḥ pīnāyatabhujaḥ kapiḥ| yuvarājo mahāprājña aṅgado vākyamabravīt
- VR 4.53.8Open verse →
शासनात् कपिराजस्य वयं सर्वे विनिर्गताः। मासः पूर्णो बिलस्थानां हरयः किं न बुध्यत
śāsanāt kapirājasya vayaṃ sarve vinirgatāḥ| māsaḥ pūrṇo bilasthānāṃ harayaḥ kiṃ na budhyata
- VR 4.53.9Open verse →
वयमाश्वयुजे मासि कालसंख्याव्यवस्थिताः। प्रस्थिताः सोऽपि चातीतः किमतः कार्यमुत्तरम्
vayamāśvayuje māsi kālasaṃkhyāvyavasthitāḥ| prasthitāḥ so'pi cātītaḥ kimataḥ kāryamuttaram
- VR 4.53.10Open verse →
भवन्तः प्रत्ययं प्राप्ता नीतिमार्गविशारदाः। हितेष्वभिरता भर्तुर्निसृष्टाः सर्वकर्मसु
bhavantaḥ pratyayaṃ prāptā nītimārgaviśāradāḥ| hiteṣvabhiratā bharturnisṛṣṭāḥ sarvakarmasu
- VR 4.53.11Open verse →
कर्मस्वप्रतिमाः सर्वे दिक्षु विश्रुतपौरुषाः। मां पुरस्कृत्य निर्याताः पिङ्गाक्षप्रतिचोदिताः
karmasvapratimāḥ sarve dikṣu viśrutapauruṣāḥ| māṃ puraskṛtya niryātāḥ piṅgākṣapraticoditāḥ
- VR 4.53.12Open verse →
इदानीमकृतार्थानां मर्तव्यं नात्र संशयः। हरिराजस्य संदेशमकृत्वा कः सुखी भवेत्
idānīmakṛtārthānāṃ martavyaṃ nātra saṃśayaḥ| harirājasya saṃdeśamakṛtvā kaḥ sukhī bhavet
- VR 4.53.13Open verse →
अस्मिन्नतीते काले तु सुग्रीवेण कृते स्वयम्। प्रायोपवेशनं युक्तं सर्वेषां च वनौकसाम्
asminnatīte kāle tu sugrīveṇa kṛte svayam| prāyopaveśanaṃ yuktaṃ sarveṣāṃ ca vanaukasām
- VR 4.53.14Open verse →
तीक्ष्णः प्रकृत्या सुग्रीवः स्वामिभावे व्यवस्थितः। न क्षमिष्यति नः सर्वानपराधकृतो गतान्
tīkṣṇaḥ prakṛtyā sugrīvaḥ svāmibhāve vyavasthitaḥ| na kṣamiṣyati naḥ sarvānaparādhakṛto gatān
- VR 4.53.15Open verse →
अप्रवृत्तौ च सीतायाः पापमेव करिष्यति। तस्मात् क्षममिहाद्यैव गन्तुं प्रायोपवेशनम्
apravṛttau ca sītāyāḥ pāpameva kariṣyati| tasmāt kṣamamihādyaiva gantuṃ prāyopaveśanam
- VR 4.53.16Open verse →
त्यक्त्वा पुत्रांश्च दारांश्च धनानि च गृहाणि च। ध्रुवं नो हिंसते राजा सर्वान् प्रतिगतानितः
tyaktvā putrāṃśca dārāṃśca dhanāni ca gṛhāṇi ca| dhruvaṃ no hiṃsate rājā sarvān pratigatānitaḥ
- VR 4.53.17Open verse →
वधेनाप्रतिरूपेण श्रेयान् मृत्युरिहैव नः। न चाहं यौवराज्येन सुग्रीवेणाभिषेचितः
vadhenāpratirūpeṇa śreyān mṛtyurihaiva naḥ| na cāhaṃ yauvarājyena sugrīveṇābhiṣecitaḥ
- VR 4.53.18Open verse →
नरेन्द्रेणाभिषिक्तोऽस्मि रामेणाक्लिष्टकर्मणा। स पूर्वं बद्धवैरो मां राजा दृष्ट्वा व्यतिक्रमम्
narendreṇābhiṣikto'smi rāmeṇākliṣṭakarmaṇā| sa pūrvaṃ baddhavairo māṃ rājā dṛṣṭvā vyatikramam
- VR 4.53.19Open verse →
घातयिष्यति दण्डेन तीक्ष्णेन कृतनिश्चयः। किं मे सुहृद्भिर्व्यसनं पश्यद्भिर्जीवितान्तरे। इहैव प्रायमासिष्ये पुण्ये सागररोधसि
ghātayiṣyati daṇḍena tīkṣṇena kṛtaniścayaḥ| kiṃ me suhṛdbhirvyasanaṃ paśyadbhirjīvitāntare| ihaiva prāyamāsiṣye puṇye sāgararodhasi
- VR 4.53.20Open verse →
एतच्छ्रुत्वा कुमारेण युवराजेन भाषितम्। सर्वे ते वानरश्रेष्ठाः करुणं वाक्यमब्रुवन्
etacchrutvā kumāreṇa yuvarājena bhāṣitam| sarve te vānaraśreṣṭhāḥ karuṇaṃ vākyamabruvan
- VR 4.53.21Open verse →
तीक्ष्णः प्रकृत्या सुग्रीवः प्रियारक्तश्च राघवः। समीक्ष्याकृतकार्यांस्तु तस्मिंश्च समये गते
tīkṣṇaḥ prakṛtyā sugrīvaḥ priyāraktaśca rāghavaḥ| samīkṣyākṛtakāryāṃstu tasmiṃśca samaye gate
- VR 4.53.22Open verse →
अदृष्टायां च वैदेह्यां दृष्ट्वा चैव समागतान्। राघवप्रियकामाय घातयिष्यत्यसंशयम्
adṛṣṭāyāṃ ca vaidehyāṃ dṛṣṭvā caiva samāgatān| rāghavapriyakāmāya ghātayiṣyatyasaṃśayam
- VR 4.53.23Open verse →
न क्षमं चापराद्धानां गमनं स्वामिपार्श्वतः। प्रधानभूताश्च वयं सुग्रीवस्य समागताः
na kṣamaṃ cāparāddhānāṃ gamanaṃ svāmipārśvataḥ| pradhānabhūtāśca vayaṃ sugrīvasya samāgatāḥ
- VR 4.53.24Open verse →
इहैव सीतामन्वीक्ष्य प्रवृत्तिमुपलभ्य वा। नो चेद् गच्छाम तं वीरं गमिष्यामो यमक्षयम्
ihaiva sītāmanvīkṣya pravṛttimupalabhya vā| no ced gacchāma taṃ vīraṃ gamiṣyāmo yamakṣayam
- VR 4.53.25Open verse →
प्लवङ्गमानां तु भयार्दितानां श्रुत्वा वचस्तार इदं बभाषे। अलं विषादेन बिलं प्रविश्य वसाम सर्वे यदि रोचते वः
plavaṅgamānāṃ tu bhayārditānāṃ śrutvā vacastāra idaṃ babhāṣe| alaṃ viṣādena bilaṃ praviśya vasāma sarve yadi rocate vaḥ
- VR 4.53.26Open verse →
इदं हि मायाविहितं सुदुर्गमं प्रभूतपुष्पोदकभोज्यपेयम्। इहास्ति नो नैव भयं पुरंदरा- न्न राघवाद् वानरराजतोऽपि वा
idaṃ hi māyāvihitaṃ sudurgamaṃ prabhūtapuṣpodakabhojyapeyam| ihāsti no naiva bhayaṃ puraṃdarā- nna rāghavād vānararājato'pi vā
- VR 4.53.27Open verse →
श्रुत्वाङ्गदस्यापि वचोऽनुकूल- मूचुश्च सर्वे हरयः प्रतीताः। यथा न हन्येम तथा विधान- मसक्तमद्यैव विधीयतां नः
śrutvāṅgadasyāpi vaco'nukūla- mūcuśca sarve harayaḥ pratītāḥ| yathā na hanyema tathā vidhāna- masaktamadyaiva vidhīyatāṃ naḥ
- VR 4.54.1Open verse →
तथा ब्रुवति तारे तु ताराधिपतिवर्चसि। अथ मेने हृतं राज्यं हनूमानङ्गदेन तत्
tathā bruvati tāre tu tārādhipativarcasi| atha mene hṛtaṃ rājyaṃ hanūmānaṅgadena tat
- VR 4.54.2Open verse →
बुद्ध्या ह्यष्टाङ्गया युक्तं चतुर्बलसमन्वितम्। चतुर्दशगुणं मेने हनूमान् वालिनः सुतम्
budadhyā hyaṣṭāṅgayā yuktaṃ caturbalasamanvitam| caturdaśaguṇaṃ mene hanūmān vālinaḥ sutam
- VR 4.54.3Open verse →
आपूर्यमाणं शश्वच्च तेजोबलपराक्रमैः। शशिनं शुक्लपक्षादौ वर्धमानमिव श्रिया
āpūryamāṇaṃ śaśvacca tejobalaparākramaiḥ| śaśinaṃ śuklapakṣādau vardhamānamiva śriyā
- VR 4.54.4Open verse →
बृहस्पतिसमं बुद्ध्या विक्रमे सदृशं पितुः। शुश्रूषमाणं तारस्य शुक्रस्येव पुरंदरम्
bṛhaspatisamaṃ buddhyā vikrame sadṛśaṃ pituḥ| śuśrūṣamāṇaṃ tārasya śukrasyeva puraṃdaram
- VR 4.54.5Open verse →
भर्तुरर्थे परिश्रान्तं सर्वशास्त्रविशारदः। अभिसंधातुमारेभे हनूमानङ्गदं ततः
bharturarthe pariśrāntaṃ sarvaśāstraviśāradaḥ| abhisaṃdhātumārebhe hanūmānaṅgadaṃ tataḥ
- VR 4.54.6Open verse →
स चतुर्णामुपायानां तृतीयमुपवर्णयन्। भेदयामास तान् सर्वान् वानरान् वाक्यसम्पदा
sa caturṇāmupāyānāṃ tṛtīyamupavarṇayan| bhedayāmāsa tān sarvān vānarān vākyasampadā
- VR 4.54.7Open verse →
तेषु सर्वेषु भिन्नेषु ततोऽभीषयदङ्गदम्। भीषणैर्विविधैर्वाक्यैः कोपोपायसमन्वितैः
teṣu sarveṣu bhinneṣu tato'bhīṣayadaṅgadam| bhīṣaṇairvividhairvākyaiḥ kopopāyasamanvitaiḥ
- VR 4.54.8Open verse →
त्वं समर्थतरः पित्रा युद्धे तारेय वै ध्रुवम्। दृढं धारयितुं शक्तः कपिराज्यं यथा पिता
tvaṃ samarthataraḥ pitrā yuddhe tāreya vai dhruvam| dṛḍhaṃ dhārayituṃ śaktaḥ kapirājyaṃ yathā pitā
- VR 4.54.9Open verse →
नित्यमस्थिरचित्ता हि कपयो हरिपुंगव। नाज्ञाप्यं विषहिष्यन्ति पुत्रदारं विना त्वया
nityamasthiracittā hi kapayo haripuṃgava| nājñāpyaṃ viṣahiṣyanti putradāraṃ vinā tvayā
- VR 4.54.10Open verse →
त्वां नैते ह्यनुरञ्जेयुः प्रत्यक्षं प्रवदामि ते। यथायं जाम्बवान् नीलः सुहोत्रश्च महाकपिः
tvāṃ naite hyanurañjeyuḥ pratyakṣaṃ pravadāmi te| yathāyaṃ jāmbavān nīlaḥ suhotraśca mahākapiḥ
- VR 4.54.11Open verse →
नह्यहं ते इमे सर्वे सामदानादिभिर्गुणैः। दण्डेन न त्वया शक्याः सुग्रीवादपकर्षितुम्
nahyahaṃ te ime sarve sāmadānādibhirguṇaiḥ| daṇḍena na tvayā śakyāḥ sugrīvādapakarṣitum
- VR 4.54.12Open verse →
विगृह्यासनमप्याहुर्दुर्बलेन बलीयसा। आत्मरक्षाकरस्तस्मान्न विगृह्णीत दुर्बलः
vigṛhyāsanamapyāhurdurbalena balīyasā| ātmarakṣākarastasmānna vigṛhṇīta durbalaḥ
- VR 4.54.13Open verse →
यां चेमां मन्यसे धात्रीमेतद् बिलमिति श्रुतम्। एतल्लक्ष्मणबाणानामीषत् कार्यं विदारणम्
yāṃ cemāṃ manyase dhātrīmetad bilamiti śrutam| etallakṣmaṇabāṇānāmīṣat kāryaṃ vidāraṇam
- VR 4.54.14Open verse →
स्वल्पं हि कृतमिन्द्रेण क्षिपता ह्यशनिं पुरा। लक्ष्मणो निशितैर्बाणैर्भिन्द्यात् पत्रपुटं यथा
svalpaṃ hi kṛtamindreṇa kṣipatā hyaśaniṃ purā| lakṣmaṇo niśitairbāṇairbhindyāt patrapuṭaṃ yathā
- VR 4.54.15Open verse →
लक्ष्मणस्य च नाराचा बहवः सन्ति तद्विधाः। वज्राशनिसमस्पर्शा गिरीणामपि दारकाः
lakṣmaṇasya ca nārācā bahavaḥ santi tadvidhāḥ| vajrāśanisamasparśā girīṇāmapi dārakāḥ
- VR 4.54.16Open verse →
अवस्थानं यदैव त्वमासिष्यसि परंतप। तदैव हरयः सर्वे त्यक्ष्यन्ति कृतनिश्चयाः
avasthānaṃ yadaiva tvamāsiṣyasi paraṃtapa| tadaiva harayaḥ sarve tyakṣyanti kṛtaniścayāḥ
- VR 4.54.17Open verse →
स्मरन्तः पुत्रदाराणां नित्योद्विग्ना बुभुक्षिताः। खेदिता दुःखशय्याभिस्त्वां करिष्यन्ति पृष्ठतः
smarantaḥ putradārāṇāṃ nityodvignā bubhukṣitāḥ| kheditā duḥkhaśayyābhistvāṃ kariṣyanti pṛṣṭhataḥ
- VR 4.54.18Open verse →
स त्वं हीनः सुहृद्भिश्च हितकामैश्च बन्धुभिः। तृणादपि भृशोद्विग्नः स्पन्दमानाद् भविष्यसि
sa tvaṃ hīnaḥ suhṛdbhiśca hitakāmaiśca bandhubhiḥ| tṛṇādapi bhṛśodvignaḥ spandamānād bhaviṣyasi
- VR 4.54.19Open verse →
न च जातु न हिंस्युस्त्वां घोरा लक्ष्मणसायकाः। अपवृत्तं जिघांसन्तो महावेगा दुरासदाः
na ca jātu na hiṃsyustvāṃ ghorā lakṣmaṇasāyakāḥ| apavṛttaṃ jighāṃsanto mahāvegā durāsadāḥ
- VR 4.54.20Open verse →
अस्माभिस्तु गतं सार्धं विनीतवदुपस्थितम्। आनुपूर्व्यात्तु सुग्रीवो राज्ये त्वां स्थापयिष्यति
asmābhistu gataṃ sārdhaṃ vinītavadupasthitam| ānupūrvyāttu sugrīvo rājye tvāṃ sthāpayiṣyati
- VR 4.54.21Open verse →
धर्मराजः पितृव्यस्ते प्रीतिकामो दृढव्रतः। शुचिः सत्यप्रतिज्ञश्च स त्वां जातु न नाशयेत्
dharmarājaḥ pitṛvyaste prītikāmo dṛḍhavrataḥ| śuciḥ satyapratijñaśca sa tvāṃ jātu na nāśayet
- VR 4.54.22Open verse →
प्रियकामश्च ते मातुस्तदर्थं चास्य जीवितम्। तस्यापत्यं च नास्त्यन्यत् तस्मादङ्गद गम्यताम्
priyakāmaśca te mātustadarthaṃ cāsya jīvitam| tasyāpatyaṃ ca nāstyanyat tasmādaṅgada gamyatām
- VR 4.55.1Open verse →
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं प्रश्रितं धर्मसंहितम्। स्वामिसत्कारसंयुक्तमङ्गदो वाक्यमब्रवीत्
śrutvā hanumato vākyaṃ praśritaṃ dharmasaṃhitam| svāmisatkārasaṃyuktamaṅgado vākyamabravīt
- VR 4.55.2Open verse →
स्थैर्यमात्ममनःशौचमानृशंस्यमथार्जवम्। विक्रमश्चैव धैर्यं च सुग्रीवे नोपपद्यते
sthairyamātmamanaḥśaucamānṛśaṃsyamathārjavam| vikramaścaiva dhairyaṃ ca sugrīve nopapadyate
- VR 4.55.3Open verse →
भ्रातुर्ज्येष्ठस्य यो भार्यां जीवतो महिषीं प्रियाम्। धर्मेण मातरं यस्तु स्वीकरोति जुगुप्सितः
bhrāturjyeṣṭhasya yo bhāryāṃ jīvato mahiṣīṃ priyām| dharmeṇa mātaraṃ yastu svīkaroti jugupsitaḥ
- VR 4.55.4Open verse →
कथं स धर्मं जानीते येन भ्रात्रा दुरात्मना। युद्धायाभिनियुक्तेन बिलस्य पिहितं मुखम्
kathaṃ sa dharmaṃ jānīte yena bhrātrā durātmanā| yuddhāyābhiniyuktena bilasya pihitaṃ mukham
- VR 4.55.5Open verse →
सत्यात् पाणिगृहीतश्च कृतकर्मा महायशाः। विस्मृतो राघवो येन स कस्य सुकृतं स्मरेत्
satyāt pāṇigṛhītaśca kṛtakarmā mahāyaśāḥ| vismṛto rāghavo yena sa kasya sukṛtaṃ smaret
- VR 4.55.6Open verse →
लक्ष्मणस्य भयेनेह नाधर्मभयभीरुणा। आदिष्टा मार्गितुं सीता धर्मस्तस्मिन् कथं भवेत्
lakṣmaṇasya bhayeneha nādharmabhayabhīruṇā| ādiṣṭā mārgituṃ sītā dharmastasmin kathaṃ bhavet
- VR 4.55.7Open verse →
तस्मिन् पापे कृतघ्ने तु स्मृतिभिन्ने चलात्मनि। आर्यः को विश्वसेज्जातु तत्कुलीनो विशेषतः
tasmin pāpe kṛtaghne tu smṛtibhinne calātmani| āryaḥ ko viśvasejjātu tatkulīno viśeṣataḥ
- VR 4.55.8Open verse →
राज्ये पुत्रः प्रतिष्ठाप्यः सगुणो निर्गुणोऽपि वा। कथं शत्रुकुलीनं मां सुग्रीवो जीवयिष्यति
rājye putraḥ pratiṣṭhāpyaḥ saguṇo nirguṇo'pi vā| kathaṃ śatrukulīnaṃ māṃ sugrīvo jīvayiṣyati
- VR 4.55.9Open verse →
भिन्नमन्त्रोऽपराद्धश्च भिन्नशक्तिः कथं ह्यहम्। किष्किन्धां प्राप्य जीवेयमनाथ इव दुर्बलः
bhinnamantro'parāddhaśca bhinnaśaktiḥ kathaṃ hyaham| kiṣkindhāṃ prāpya jīveyamanātha iva durbalaḥ
- VR 4.55.10Open verse →
उपांशुदण्डेन हि मां बन्धनेनोपपादयेत्। शठः क्रूरो नृशंसश्च सुग्रीवो राज्यकारणात्
upāṃśudaṇḍena hi māṃ bandhanenopapādayet| śaṭhaḥ krūro nṛśaṃsaśca sugrīvo rājyakāraṇāt
- VR 4.55.11Open verse →
बन्धनाच्चावसादान्मे श्रेयः प्रायोपवेशनम्। अनुजानन्तु मां सर्वे गृहं गच्छन्तु वानराः
bandhanāccāvasādānme śreyaḥ prāyopaveśanam| anujānantu māṃ sarve gṛhaṃ gacchantu vānarāḥ
- VR 4.55.12Open verse →
अहं वः प्रतिजानामि न गमिष्याम्यहं पुरीम्। इहैव प्रायमासिष्ये श्रेयो मरणमेव मे
ahaṃ vaḥ pratijānāmi na gamiṣyāmyahaṃ purīm| ihaiva prāyamāsiṣye śreyo maraṇameva me
- VR 4.55.13Open verse →
अभिवादनपूर्वं तु राजा कुशलमेव च। अभिवादनपूर्वं तु राघवौ बलशालिनौ
abhivādanapūrvaṃ tu rājā kuśalameva ca| abhivādanapūrvaṃ tu rāghavau balaśālinau
- VR 4.55.14Open verse →
वाच्यस्तातो यवीयान् मे सुग्रीवो वानरेश्वरः। आरोग्यपूर्वं कुशलं वाच्या माता रुमा च मे
vācyastāto yavīyān me sugrīvo vānareśvaraḥ| ārogyapūrvaṃ kuśalaṃ vācyā mātā rumā ca me
- VR 4.55.15Open verse →
मातरं चैव मे तारामाश्वासयितुमर्हथ। प्रकृत्या प्रियपुत्रा सा सानुक्रोशा तपस्विनी
mātaraṃ caiva me tārāmāśvāsayitumarhatha| prakṛtyā priyaputrā sā sānukrośā tapasvinī
- VR 4.55.16Open verse →
विनष्टमिह मां श्रुत्वा व्यक्तं हास्यति जीवितम्। एतावदुक्त्वा वचनं वृद्धांस्तानभिवाद्य च
vinaṣṭamiha māṃ śrutvā vyaktaṃ hāsyati jīvitam| etāvaduktvā vacanaṃ vṛddhāṃstānabhivādya ca
- VR 4.55.17Open verse →
विवेश चाङ्गदो भूमौ रुदन् दर्भेषु दुर्मनाः। तस्य संविशतस्तत्र रुदन्तो वानरर्षभाः
viveśa cāṅgado bhūmau rudan darbheṣu durmanāḥ| tasya saṃviśatastatra rudanto vānararṣabhāḥ
- VR 4.55.18Open verse →
नयनेभ्यः प्रमुमुचुरुष्णं वै वारि दुःखिताः। सुग्रीवं चैव निन्दन्तः प्रशंसन्तश्च वालिनम्
nayanebhyaḥ pramumucuruṣṇaṃ vai vāri duḥkhitāḥ| sugrīvaṃ caiva nindantaḥ praśaṃsantaśca vālinam
- VR 4.55.19Open verse →
परिवार्याङ्गदं सर्वे व्यवसन् प्रायमासितुम्। तद् वाक्यं वालिपुत्रस्य विज्ञाय प्लवगर्षभाः
parivāryāṅgadaṃ sarve vyavasan prāyamāsitum| tad vākyaṃ vāliputrasya vijñāya plavagarṣabhāḥ
- VR 4.55.20Open verse →
उपस्पृश्योदकं सर्वे प्राङ्मुखाः समुपाविशन्। दक्षिणाग्रेषु दर्भेषु उदक्तीरं समाश्रिताः
upaspṛśyodakaṃ sarve prāṅmukhāḥ samupāviśan| dakṣiṇāgreṣu darbheṣu udaktīraṃ samāśritāḥ
- VR 4.55.21Open verse →
मुमूर्षवो हरिश्रेष्ठा एतत् क्षममिति स्म ह। रामस्य वनवासं च क्षयं दशरथस्य च
mumūrṣavo hariśreṣṭhā etat kṣamamiti sma ha| rāmasya vanavāsaṃ ca kṣayaṃ daśarathasya ca
- VR 4.55.22Open verse →
जनस्थानवधं चैव वधं चैव जटायुषः। हरणं चैव वैदेह्या वालिनश्च वधं तथा। रामकोपं च वदतां हरीणां भयमागतम्
janasthānavadhaṃ caiva vadhaṃ caiva jaṭāyuṣaḥ| haraṇaṃ caiva vaidehyā vālinaśca vadhaṃ tathā| rāmakopaṃ ca vadatāṃ harīṇāṃ bhayamāgatam
- VR 4.55.23Open verse →
स संविशद्भिर्बहुभिर्महीधरो महाद्रिकूटप्रतिमैः प्लवंगमैः। बभूव संनादितनिर्दरान्तरो भृशं नदद्भिर्जलदैरिवाम्बरम्
sa saṃviśadbhirbahubhirmahīdharo mahādrikūṭapratimaiḥ plavaṃgamaiḥ| babhūva saṃnāditanirdarāntaro bhṛśaṃ nadadbhirjaladairivāmbaram
- VR 4.56.1Open verse →
उपविष्टास्तु ते सर्वे यस्मिन् प्रायं गिरिस्थले। हरयो गृध्रराजश्च तं देशमुपचक्रमे
upaviṣṭāstu te sarve yasmin prāyaṃ giristhale| harayo gṛdhrarājaśca taṃ deśamupacakrame
- VR 4.56.2Open verse →
सम्पातिर्नाम नाम्ना तु चिरजीवी विहंगमः। भ्राता जटायुषः श्रीमान् विख्यातबलपौरुषः
sampātirnāma nāmnā tu cirajīvī vihaṃgamaḥ| bhrātā jaṭāyuṣaḥ śrīmān vikhyātabalapauruṣaḥ
- VR 4.56.3Open verse →
कन्दरादभिनिष्क्रम्य स विन्ध्यस्य महागिरेः। उपविष्टान् हरीन् दृष्ट्वा हृष्टात्मा गिरमब्रवीत्
kandarādabhiniṣkramya sa vindhyasya mahāgireḥ| upaviṣṭān harīn dṛṣṭvā hṛṣṭātmā giramabravīt
- VR 4.56.4Open verse →
विधिः किल नरं लोके विधानेनानुवर्तते। यथायं विहितो भक्ष्यश्चिरान्मह्यमुपागतः
vidhiḥ kila naraṃ loke vidhānenānuvartate| yathāyaṃ vihito bhakṣyaścirānmahyamupāgataḥ
- VR 4.56.5Open verse →
परम्पराणां भक्षिष्ये वानराणां मृतं मृतम्। उवाचैतद् वचः पक्षी तान् निरीक्ष्य प्लवंगमान्
paramparāṇāṃ bhakṣiṣye vānarāṇāṃ mṛtaṃ mṛtam| uvācaitad vacaḥ pakṣī tān nirīkṣya plavaṃgamān
- VR 4.56.6Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा भक्ष्यलुब्धस्य पक्षिणः। अङ्गदः परमायस्तो हनूमन्तमथाब्रवीत्
tasya tad vacanaṃ śrutvā bhakṣyalubdhasya pakṣiṇaḥ| aṅgadaḥ paramāyasto hanūmantamathābravīt
- VR 4.56.7Open verse →
पश्य सीतापदेशेन साक्षाद् वैवस्वतो यमः। इमं देशमनुप्राप्तो वानराणां विपत्तये
paśya sītāpadeśena sākṣād vaivasvato yamaḥ| imaṃ deśamanuprāpto vānarāṇāṃ vipattaye
- VR 4.56.8Open verse →
रामस्य न कृतं कार्यं न कृतं राजशासनम्। हरीणामियमज्ञाता विपत्तिः सहसाऽऽगता
rāmasya na kṛtaṃ kāryaṃ na kṛtaṃ rājaśāsanam| harīṇāmiyamajñātā vipattiḥ sahasā''gatā
- VR 4.56.9Open verse →
वैदेह्याः प्रियकामेन कृतं कर्म जटायुषा। गृध्रराजेन यत् तत्र श्रुतं वस्तदशेषतः
vaidehyāḥ priyakāmena kṛtaṃ karma jaṭāyuṣā| gṛdhrarājena yat tatra śrutaṃ vastadaśeṣataḥ
- VR 4.56.10Open verse →
तथा सर्वाणि भूतानि तिर्यग्योनिगतान्यपि। प्रियं कुर्वन्ति रामस्य त्यक्त्वा प्राणान् यथा वयम्
tathā sarvāṇi bhūtāni tiryagyonigatānyapi| priyaṃ kurvanti rāmasya tyaktvā prāṇān yathā vayam
- VR 4.56.11Open verse →
अन्योन्यमुपकुर्वन्ति स्नेहकारुण्ययन्त्रिताः। ततस्तस्योपकारार्थं त्यजतात्मानमात्मना
anyonyamupakurvanti snehakāruṇyayantritāḥ| tatastasyopakārārthaṃ tyajatātmānamātmanā
- VR 4.56.12Open verse →
प्रियं कृतं हि रामस्य धर्मज्ञेन जटायुषा। राघवार्थे परिश्रान्ता वयं संत्यक्तजीविताः
priyaṃ kṛtaṃ hi rāmasya dharmajñena jaṭāyuṣā| rāghavārthe pariśrāntā vayaṃ saṃtyaktajīvitāḥ
- VR 4.56.13Open verse →
कान्ताराणि प्रपन्नाः स्म न च पश्याम मैथिलीम्। स सुखी गृध्रराजस्तु रावणेन हतो रणे। मुक्तश्च सुग्रीवभयाद् गतश्च परमां गतिम्
kāntārāṇi prapannāḥ sma na ca paśyāma maithilīm| sa sukhī gṛdhrarājastu rāvaṇena hato raṇe| muktaśca sugrīvabhayād gataśca paramāṃ gatim
- VR 4.56.14Open verse →
जटायुषो विनाशेन राज्ञो दशरथस्य च। हरणेन च वैदेह्याः संशयं हरयो गताः
jaṭāyuṣo vināśena rājño daśarathasya ca| haraṇena ca vaidehyāḥ saṃśayaṃ harayo gatāḥ
- VR 4.56.15Open verse →
रामलक्ष्मणयोर्वासमरण्ये सह सीतया। राघवस्य च बाणेन वालिनश्च तथा वधः
rāmalakṣmaṇayorvāsamaraṇye saha sītayā| rāghavasya ca bāṇena vālinaśca tathā vadhaḥ
- VR 4.56.16Open verse →
रामकोपादशेषाणां रक्षसां च तथा वधम्। कैकेय्या वरदानेन इदं च विकृतं कृतम्
rāmakopādaśeṣāṇāṃ rakṣasāṃ ca tathā vadham| kaikeyyā varadānena idaṃ ca vikṛtaṃ kṛtam
- VR 4.56.17Open verse →
तदसुखमनुकीर्तितं वचो भुवि पतितांश्च निरीक्ष्य वानरान्। भृशचकितमतिर्महामतिः कृपणमुदाहृतवान् स गृध्रराजः
tadasukhamanukīrtitaṃ vaco bhuvi patitāṃśca nirīkṣya vānarān| bhṛśacakitamatirmahāmatiḥ kṛpaṇamudāhṛtavān sa gṛdhrarājaḥ
- VR 4.56.18Open verse →
तत् तु श्रुत्वा तथा वाक्यमङ्गदस्य मुखोद्गतम्। अब्रवीद् वचनं गृध्रस्तीक्ष्णतुण्डो महास्वनः
tat tu śrutvā tathā vākyamaṅgadasya mukhodagatam| abravīd vacanaṃ gṛdhrastīkṣṇatuṇḍo mahāsvanaḥ
- VR 4.56.19Open verse →
कोऽयं गिरा घोषयति प्राणैः प्रियतरस्य मे। जटायुषो वधं भ्रातुः कम्पयन्निव मे मनः
ko'yaṃ girā ghoṣayati prāṇaiḥ priyatarasya me| jaṭāyuṣo vadhaṃ bhrātuḥ kampayanniva me manaḥ
- VR 4.56.20Open verse →
कथमासीज्जनस्थाने युद्धं राक्षसगृध्रयोः। नामधेयमिदं भ्रातुश्चिरस्याद्य मया श्रुतम्
kathamāsījjanasthāne yuddhaṃ rākṣasagṛdhrayoḥ| nāmadheyamidaṃ bhrātuścirasyādya mayā śrutam
- VR 4.56.21Open verse →
इच्छेयं गिरिदुर्गाच्च भवद्भिरवतारितुम्। यवीयसो गुणज्ञस्य श्लाघनीयस्य विक्रमैः
iccheyaṃ giridurgācca bhavadbhiravatāritum| yavīyaso guṇajñasya ślāghanīyasya vikramaiḥ
- VR 4.56.22Open verse →
अतिदीर्घस्य कालस्य परितुष्टोऽस्मि कीर्तनात्। तदिच्छेयमहं श्रोतुं विनाशं वानरर्षभाः
atidīrghasya kālasya parituṣṭo'smi kīrtanāt| tadiccheyamahaṃ śrotuṃ vināśaṃ vānararṣabhāḥ
- VR 4.56.23Open verse →
भ्रातुर्जटायुषस्तस्य जनस्थाननिवासिनः। तस्यैव च मम भ्रातुः सखा दशरथः कथम्
bhrāturjaṭāyuṣastasya janasthānanivāsinaḥ| tasyaiva ca mama bhrātuḥ sakhā daśarathaḥ katham
- VR 4.56.24Open verse →
यस्य रामः प्रियः पुत्रो ज्येष्ठो गुरुजनप्रियः। सूर्यांशुदग्धपक्षत्वान्न शक्नोमि विसर्पितुम्। इच्छेयं पर्वतादस्मादवतर्तुमरिंदमाः
yasya rāmaḥ priyaḥ putro jyeṣṭho gurujanapriyaḥ| sūryāṃśudagdhapakṣatvānna śaknomi visarpitum| iccheyaṃ parvatādasmādavatartumariṃdamāḥ
- VR 4.57.1Open verse →
शोकाद् भ्रष्टस्वरमपि श्रुत्वा वानरयूथपाः। श्रद्दधुर्नैव तद्वाक्यं कर्मणा तस्य शङ्किताः
śokād bhraṣṭasvaramapi śrutvā vānarayūthapāḥ| śraddadhurnaiva tadvākyaṃ karmaṇā tasya śaṅkitāḥ
- VR 4.57.2Open verse →
ते प्रायमुपविष्टास्तु दृष्ट्वा गृध्रं प्लवंगमाः। चक्रुर्बुद्धिं तदा रौद्रां सर्वान् नो भक्षयिष्यति
te prāyamupaviṣṭāstu dṛṣṭvā gṛdhraṃ plavaṃgamāḥ| cakrurbuddhiṃ tadā raudrāṃ sarvān no bhakṣayiṣyati
- VR 4.57.3Open verse →
सर्वथा प्रायमासीनान् यदि नो भक्षयिष्यति। कृतकृत्या भविष्यामः क्षिप्रं सिद्धिमितो गताः
sarvathā prāyamāsīnān yadi no bhakṣayiṣyati| kṛtakṛtyā bhaviṣyāmaḥ kṣipraṃ siddhimito gatāḥ
- VR 4.57.4Open verse →
एतां बुद्धिं ततश्चक्रुः सर्वे ते हरियूथपाः। अवतार्य गिरेः शृङ्गाद् गृध्रमाहाङ्गदस्तदा
etāṃ buddhiṃ tataścakruḥ sarve te hariyūthapāḥ| avatārya gireḥ śṛṅgād gṛdhramāhāṅgadastadā
- VR 4.57.5Open verse →
बभूवर्क्षरजो नाम वानरेन्द्रः प्रतापवान्। ममार्यः पार्थिवः पक्षिन् धार्मिकौ तस्य चात्मजौ
babhūvarkṣarajo nāma vānarendraḥ pratāpavān| mamāryaḥ pārthivaḥ pakṣin dhārmikau tasya cātmajau
- VR 4.57.6Open verse →
सुग्रीवश्चैव वाली च पुत्रौ घनबलावुभौ। लोके विश्रुतकर्माभूद् राजा वाली पिता मम
sugrīvaścaiva vālī ca putrau ghanabalāvubhau| loke viśrutakarmābhūd rājā vālī pitā mama
- VR 4.57.7Open verse →
राजा कृत्स्नस्य जगत इक्ष्वाकूणां महारथः। रामो दाशरथिः श्रीमान् प्रविष्टो दण्डकावनम्
rājā kṛtsnasya jagata ikṣvākūṇāṃ mahārathaḥ| rāmo dāśarathiḥ śrīmān praviṣṭo daṇḍakāvanam
- VR 4.57.8Open verse →
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या सह भार्यया। पितुर्निदेशनिरतो धर्मं पन्थानमाश्रितः
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā saha bhāryayā| piturnideśanirato dharmaṃ panthānamāśritaḥ
- VR 4.57.9Open verse →
तस्य भार्या जनस्थानाद् रावणेन हृता बलात्। रामस्य तु पितुर्मित्रं जटायुर्नाम गृध्रराट्
tasya bhāryā janasthānād rāvaṇena hṛtā balāt| rāmasya tu piturmitraṃ jaṭāyurnāma gṛdhrarāṭ
- VR 4.57.10Open verse →
ददर्श सीतां वैदेहीं ह्रियमाणां विहायसा। रावणं विरथं कृत्वा स्थापयित्वा च मैथिलीम्। परिश्रान्तश्च वृद्धश्च रावणेन हतो रणे
dadarśa sītāṃ vaidehīṃ hriyamāṇāṃ vihāyasā| rāvaṇaṃ virathaṃ kṛtvā sthāpayitvā ca maithilīm| pariśrāntaśca vṛddhaśca rāvaṇena hato raṇe
- VR 4.57.11Open verse →
एवं गृध्रो हतस्तेन रावणेन बलीयसा। संस्कृतश्चापि रामेण जगाम गतिमुत्तमाम्
evaṃ gṛdhro hatastena rāvaṇena balīyasā| saṃskṛtaścāpi rāmeṇa jagāma gatimuttamām
- VR 4.57.12Open verse →
ततो मम पितृव्येण सुग्रीवेण महात्मना। चकार राघवः सख्यं सोऽवधीत् पितरं मम
tato mama pitṛvyeṇa sugrīveṇa mahātmanā| cakāra rāghavaḥ sakhyaṃ so'vadhīt pitaraṃ mama
- VR 4.57.13Open verse →
मम पित्रा निरुद्धो हि सुग्रीवः सचिवैः सह। निहत्य वालिनं रामस्ततस्तमभिषेचयत्
mama pitrā niruddho hi sugrīvaḥ sacivaiḥ saha| nihatya vālinaṃ rāmastatastamabhiṣecayat
- VR 4.57.14Open verse →
स राज्ये स्थापितस्तेन सुग्रीवो वानरेश्वरः। राजा वानरमुख्यानां तेन प्रस्थापिता वयम्
sa rājye sthāpitastena sugrīvo vānareśvaraḥ| rājā vānaramukhyānāṃ tena prasthāpitā vayam
- VR 4.57.15Open verse →
एवं रामप्रयुक्तास्तु मार्गमाणास्ततस्ततः। वैदेहीं नाधिगच्छामो रात्रौ सूर्यप्रभामिव
evaṃ rāmaprayuktāstu mārgamāṇāstatastataḥ| vaidehīṃ nādhigacchāmo rātrau sūryaprabhāmiva
- VR 4.57.16Open verse →
ते वयं दण्डकारण्यं विचित्य सुसमाहिताः। अज्ञानात् तु प्रविष्टाः स्म धरण्या विवृतं बिलम्
te vayaṃ daṇḍakāraṇyaṃ vicitya susamāhitāḥ| ajñānāt tu praviṣṭāḥ sma dharaṇyā vivṛtaṃ bilam
- VR 4.57.17Open verse →
मयस्य मायाविहितं तद् बिलं च विचिन्वताम्। व्यतीतस्तत्र नो मासो यो राज्ञा समयः कृतः
mayasya māyāvihitaṃ tad bilaṃ ca vicinvatām| vyatītastatra no māso yo rājñā samayaḥ kṛtaḥ
- VR 4.57.18Open verse →
ते वयं कपिराजस्य सर्वे वचनकारिणः। कृतां संस्थामतिक्रान्ता भयात् प्रायमुपासिताः
te vayaṃ kapirājasya sarve vacanakāriṇaḥ| kṛtāṃ saṃsthāmatikrāntā bhayāt prāyamupāsitāḥ
- VR 4.57.19Open verse →
क्रुद्धे तस्मिंस्तु काकुत्स्थे सुग्रीवे च सलक्ष्मणे। गतानामपि सर्वेषां तत्र नो नास्ति जीवितम्
kruddhe tasmiṃstu kākutsthe sugrīve ca salakṣmaṇe| gatānāmapi sarveṣāṃ tatra no nāsti jīvitam
- VR 4.58.1Open verse →
इत्युक्तः करुणं वाक्यं वानरैस्त्यक्तजीवितैः। सबाष्पो वानरान् गृध्रः प्रत्युवाच महास्वनः
ityuktaḥ karuṇaṃ vākyaṃ vānaraistyaktajīvitaiḥ| sabāṣpo vānarān gṛdhraḥ pratyuvāca mahāsvanaḥ
- VR 4.58.2Open verse →
यवीयान् स मम भ्राता जटायुर्नाम वानराः। यमाख्यात हतं युद्धे रावणेन बलीयसा
yavīyān sa mama bhrātā jaṭāyurnāma vānarāḥ| yamākhyāta hataṃ yuddhe rāvaṇena balīyasā
- VR 4.58.3Open verse →
वृद्धभावादपक्षत्वाच्छृण्वंस्तदपि मर्षये। नहि मे शक्तिरस्त्यद्य भ्रातुर्वैरविमोक्षणे
vṛddhabhāvādapakṣatvācchṛṇvaṃstadapi marṣaye| nahi me śaktirastyadya bhrāturvairavimokṣaṇe
- VR 4.58.4Open verse →
पुरा वृत्रवधे वृत्ते स चाहं च जयैषिणौ। आदित्यमुपयातौ स्वो ज्वलन्तं रश्मिमालिनम्
purā vṛtravadhe vṛtte sa cāhaṃ ca jayaiṣiṇau| ādityamupayātau svo jvalantaṃ raśmimālinam
- VR 4.58.5Open verse →
आवृत्याकाशमार्गेण जवेन स्वर्गतौ भृशम्। मध्यं प्राप्ते तु सूर्ये तु जटायुरवसीदति
āvṛtyākāśamārgeṇa javena svargatau bhṛśam| madhyaṃ prāpte tu sūrye tu jaṭāyuravasīdati
- VR 4.58.6Open verse →
तमहं भ्रातरं दृष्ट्वा सूर्यरश्मिभिरर्दितम्। पक्षाभ्यां छादयामास स्नेहात् परमविह्वलम्
tamahaṃ bhrātaraṃ dṛṣṭvā sūryaraśmibhirarditam| pakṣābhyāṃ chādayāmāsa snehāt paramavihvalam
- VR 4.58.7Open verse →
निर्दग्धपत्रः पतितो विन्ध्येऽहं वानरर्षभाः। अहमस्मिन् वसन् भ्रातुः प्रवृत्तिं नोपलक्षये
nirdagdhapatraḥ patito vindhye'haṃ vānararṣabhāḥ| ahamasmin vasan bhrātuḥ pravṛttiṃ nopalakṣaye
- VR 4.58.8Open verse →
जटायुषस्त्वेवमुक्तो भ्रात्रा सम्पातिना तदा। युवराजो महाप्रज्ञः प्रत्युवाचाङ्गदस्तदा
jaṭāyuṣastvevamukto bhrātrā sampātinā tadā| yuvarājo mahāprajñaḥ pratyuvācāṅgadastadā
- VR 4.58.9Open verse →
जटायुषो यदि भ्राता श्रुतं ते गदितं मया। आख्याहि यदि जानासि निलयं तस्य रक्षसः
jaṭāyuṣo yadi bhrātā śrutaṃ te gaditaṃ mayā| ākhyāhi yadi jānāsi nilayaṃ tasya rakṣasaḥ
- VR 4.58.10Open verse →
अदीर्घदर्शिनं तं वै रावणं राक्षसाधमम्। अन्तिके यदि वा दूरे यदि जानासि शंस नः
adīrghadarśinaṃ taṃ vai rāvaṇaṃ rākṣasādhamam| antike yadi vā dūre yadi jānāsi śaṃsa naḥ
- VR 4.58.11Open verse →
ततोऽब्रवीन्महातेजा भ्राता ज्येष्ठो जटायुषः। आत्मानुरूपं वचनं वानरान् सम्प्रहर्षयन्
tato'bravīnmahātejā bhrātā jyeṣṭho jaṭāyuṣaḥ| ātmānurūpaṃ vacanaṃ vānarān sampraharṣayan
- VR 4.58.12Open verse →
निर्दग्धपक्षो गृध्रोऽहं गतवीर्यः प्लवङ्गमाः। वाङ्मात्रेण तु रामस्य करिष्ये साह्यमुत्तमम्
nirdagdhapakṣo gṛdhro'haṃ gatavīryaḥ plavaṅgamāḥ| vāṅmātreṇa tu rāmasya kariṣye sāhyamuttamam
- VR 4.58.13Open verse →
जानामि वारुणाँल्लोकान् विष्णोस्त्रैविक्रमानपि। देवासुरविमर्दांश्च ह्यमृतस्य विमन्थनम्
jānāmi vāruṇā~llokān viṣṇostraivikramānapi| devāsuravimardāṃśca hyamṛtasya vimanthanam
- VR 4.58.14Open verse →
रामस्य यदिदं कार्यं कर्तव्यं प्रथमं मया। जरया च हृतं तेजः प्राणाश्च शिथिला मम
rāmasya yadidaṃ kāryaṃ kartavyaṃ prathamaṃ mayā| jarayā ca hṛtaṃ tejaḥ prāṇāśca śithilā mama
- VR 4.58.15Open verse →
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता। ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन दुरात्मना
taruṇī rūpasampannā sarvābharaṇabhūṣitā| hriyamāṇā mayā dṛṣṭā rāvaṇena durātmanā
- VR 4.58.16Open verse →
क्रोशन्ती रामरामेति लक्ष्मणेति च भामिनी। भूषणान्यपविध्यन्ती गात्राणि च विधुन्वती
krośantī rāmarāmeti lakṣmaṇeti ca bhāminī| bhūṣaṇānyapavidhyantī gātrāṇi ca vidhunvatī
- VR 4.58.17Open verse →
सूर्यप्रभेव शैलाग्रे तस्याः कौशेयमुत्तमम्। असिते राक्षसे भाति यथा वा तडिदम्बुदे
sūryaprabheva śailāgre tasyāḥ kauśeyamuttamam| asite rākṣase bhāti yathā vā taḍidambude
- VR 4.58.18Open verse →
तां तु सीतामहं मन्ये रामस्य परिकीर्तनात्। श्रूयतां मे कथयतो निलयं तस्य रक्षसः
tāṃ tu sītāmahaṃ manye rāmasya parikīrtanāt| śrūyatāṃ me kathayato nilayaṃ tasya rakṣasaḥ
- VR 4.58.19Open verse →
पुत्रो विश्रवसः साक्षाद् भ्राता वैश्रवणस्य च। अध्यास्ते नगरीं लङ्कां रावणो नाम राक्षसः
putro viśravasaḥ sākṣād bhrātā vaiśravaṇasya ca| adhyāste nagarīṃ laṅkāṃ rāvaṇo nāma rākṣasaḥ
- VR 4.58.20Open verse →
इतो द्वीपे समुद्रस्य सम्पूर्णे शतयोजने। तस्मिँल्लङ्का पुरी रम्या निर्मिता विश्वकर्मणा
ito dvīpe samudrasya sampūrṇe śatayojane| tasmi~llaṅkā purī ramyā nirmitā viśvakarmaṇā
- VR 4.58.21Open verse →
जाम्बूनदमयैर्द्वारैश्चित्रैः काञ्चनवेदिकैः। प्रासादैर्हेमवर्णैश्च महद्भिः सुसमाकृता
jāmbūnadamayairdvāraiścitraiḥ kāñcanavedikaiḥ| prāsādairhemavarṇaiśca mahadbhiḥ susamākṛtā
- VR 4.58.22Open verse →
प्राकारेणार्कवर्णेन महता च समन्विता। तस्यां वसति वैदेही दीना कौशेयवासिनी
prākāreṇārkavarṇena mahatā ca samanvitā| tasyāṃ vasati vaidehī dīnā kauśeyavāsinī
- VR 4.58.23Open verse →
रावणान्तःपुरे रुद्धा राक्षसीभिः सुरक्षिता। जनकस्यात्मजां राज्ञस्तस्यां द्रक्ष्यथ मैथिलीम्
rāvaṇāntaḥpure ruddhā rākṣasībhiḥ surakṣitā| janakasyātmajāṃ rājñastasyāṃ drakṣyatha maithilīm
- VR 4.58.24Open verse →
लङ्कायामथ गुप्तायां सागरेण समन्ततः। सम्प्राप्य सागरस्यान्तं सम्पूर्णं शतयोजनम्
laṅkāyāmatha guptāyāṃ sāgareṇa samantataḥ| samprāpya sāgarasyāntaṃ sampūrṇaṃ śatayojanam
- VR 4.58.25Open verse →
आसाद्य दक्षिणं तीरं ततो द्रक्ष्यथ रावणम्। तत्रैव त्वरिताः क्षिप्रं विक्रमध्वं प्लवङ्गमाः
āsādya dakṣiṇaṃ tīraṃ tato drakṣyatha rāvaṇam| tatraiva tvaritāḥ kṣipraṃ vikramadhvaṃ plavaṅgamāḥ
- VR 4.58.26Open verse →
ज्ञानेन खलु पश्यामि दृष्ट्वा प्रत्यागमिष्यथ। आद्यः पन्थाः कुलिङ्गानां ये चान्ये धान्यजीविनः
jñānena khalu paśyāmi dṛṣṭvā pratyāgamiṣyatha| ādyaḥ panthāḥ kuliṅgānāṃ ye cānye dhānyajīvinaḥ
- VR 4.58.27Open verse →
द्वितीयो बलिभोजानां ये च वृक्षफलाशनाः। भासास्तृतीयं गच्छन्ति क्रौञ्चाश्च कुररैः सह
dvitīyo balibhojānāṃ ye ca vṛkṣaphalāśanāḥ| bhāsāstṛtīyaṃ gacchanti krauñcāśca kuraraiḥ saha
- VR 4.58.28Open verse →
श्येनाश्चतुर्थं गच्छन्ति गृध्रा गच्छन्ति पञ्चमम्। बलवीर्योपपन्नानां रूपयौवनशालिनाम्
śyenāścaturthaṃ gacchanti gṛdhrā gacchanti pañcamam| balavīryopapannānāṃ rūpayauvanaśālinām
- VR 4.58.29Open verse →
षष्ठस्तु पन्था हंसानां वैनतेयगतिः परा। वैनतेयाच्च नो जन्म सर्वेषां वानरर्षभाः
ṣaṣṭhastu panthā haṃsānāṃ vainateyagatiḥ parā| vainateyācca no janma sarveṣāṃ vānararṣabhāḥ
- VR 4.58.30Open verse →
गर्हितं तु कृतं कर्म येन स्म पिशिताशिनः। प्रतिकार्यं च मे तस्य वैरं भ्रातृकृतं भवेत्
garhitaṃ tu kṛtaṃ karma yena sma piśitāśinaḥ| pratikāryaṃ ca me tasya vairaṃ bhrātṛkṛtaṃ bhavet
- VR 4.58.31Open verse →
इहस्थोऽहं प्रपश्यामि रावणं जानकीं तथा। अस्माकमपि सौपर्णं दिव्यं चक्षुर्बलं तथा
ihastho'haṃ prapaśyāmi rāvaṇaṃ jānakīṃ tathā| asmākamapi sauparṇaṃ divyaṃ cakṣurbalaṃ tathā
- VR 4.58.32Open verse →
तस्मादाहारवीर्येण निसर्गेण च वानराः। आयोजनशतात् साग्राद् वयं पश्याम नित्यशः
tasmādāhāravīryeṇa nisargeṇa ca vānarāḥ| āyojanaśatāt sāgrād vayaṃ paśyāma nityaśaḥ
- VR 4.58.33Open verse →
अस्माकं विहिता वृत्तिर्निसर्गेण च दूरतः। विहिता वृक्षमूले तु वृत्तिश्चरणयोधिनाम्
asmākaṃ vihitā vṛttirnisargeṇa ca dūrataḥ| vihitā vṛkṣamūle tu vṛttiścaraṇayodhinām
- VR 4.58.34Open verse →
उपायो दृश्यतां कश्चिल्लङ्घने लवणाम्भसः। अभिगम्य तु वैदेहीं समृद्धार्था गमिष्यथ
upāyo dṛśyatāṃ kaścillaṅghane lavaṇāmbhasaḥ| abhigamya tu vaidehīṃ samṛddhārthā gamiṣyatha
- VR 4.58.35Open verse →
समुद्रं नेतुमिच्छामि भवद्भिर्वरुणालयम्। प्रदास्याम्युदकं भ्रातुः स्वर्गतस्य महात्मनः
samudraṃ netumicchāmi bhavadbhirvaruṇālayam| pradāsyāmyudakaṃ bhrātuḥ svargatasya mahātmanaḥ
- VR 4.58.36Open verse →
ततो नीत्वा तु तं देशं तीरे नदनदीपतेः। निर्दग्धपक्षं सम्पातिं वानराः सुमहौजसः
tato nītvā tu taṃ deśaṃ tīre nadanadīpateḥ| nirdagdhapakṣaṃ sampātiṃ vānarāḥ sumahaujasaḥ
- VR 4.58.37Open verse →
तं पुनः प्रापयित्वा च तं देशं पतगेश्वरम्। बभूवुर्वानरा हृष्टाः प्रवृत्तिमुपलभ्य ते
taṃ punaḥ prāpayitvā ca taṃ deśaṃ patageśvaram| babhūvurvānarā hṛṣṭāḥ pravṛttimupalabhya te
- VR 4.59.1Open verse →
ततस्तदमृतास्वादं गृध्रराजेन भाषितम्। निशम्य वदता हृष्टास्ते वचः प्लवगर्षभाः
tatastadamṛtāsvādaṃ gṛdhrarājena bhāṣitam| niśamya vadatā hṛṣṭāste vacaḥ plavagarṣabhāḥ
- VR 4.59.2Open verse →
जाम्बवान् वानरश्रेष्ठः सह सर्वैः प्लवङ्गमैः। भूतलात् सहसोत्थाय गृध्रराजानमब्रवीत्
jāmbavān vānaraśreṣṭhaḥ saha sarvaiḥ plavaṅgamaiḥ| bhūtalāt sahasotthāya gṛdhrarājānamabravīt
- VR 4.59.3Open verse →
क्व सीता केन वा दृष्टा को वा हरति मैथिलीम्। तदाख्यातु भवान् सर्वं गतिर्भव वनौकसाम्
kva sītā kena vā dṛṣṭā ko vā harati maithilīm| tadākhyātu bhavān sarvaṃ gatirbhava vanaukasām
- VR 4.59.4Open verse →
को दाशरथिबाणानां वज्रवेगनिपातिनाम्। स्वयं लक्ष्मणमुक्तानां न चिन्तयति विक्रमम्
ko dāśarathibāṇānāṃ vajraveganipātinām| svayaṃ lakṣmaṇamuktānāṃ na cintayati vikramam
- VR 4.59.5Open verse →
स हरीन् प्रतिसम्मुक्तान् सीताश्रुतिसमाहितान्। पुनराश्वासयन् प्रीत इदं वचनमब्रवीत्
sa harīn pratisammuktān sītāśrutisamāhitān| punarāśvāsayan prīta idaṃ vacanamabravīt
- VR 4.59.6Open verse →
श्रूयतामिह वैदेह्या यथा मे हरणं श्रुतम्। येन चापि ममाख्यातं यत्र चायतलोचना
śrūyatāmiha vaidehyā yathā me haraṇaṃ śrutam| yena cāpi mamākhyātaṃ yatra cāyatalocanā
- VR 4.59.7Open verse →
अहमस्मिन् गिरौ दुर्गे बहुयोजनमायते। चिरान्निपतितो वृद्धः क्षीणप्राणपराक्रमः
ahamasmin girau durge bahuyojanamāyate| cirānnipatito vṛddhaḥ kṣīṇaprāṇaparākramaḥ
- VR 4.59.8Open verse →
तं मामेवंगतं पुत्रः सुपार्श्वो नाम नामतः। आहारेण यथाकालं बिभर्ति पततां वरः
taṃ māmevaṃgataṃ putraḥ supārśvo nāma nāmataḥ| āhāreṇa yathākālaṃ bibharti patatāṃ varaḥ
- VR 4.59.9Open verse →
तीक्ष्णकामास्तु गन्धर्वास्तीक्ष्णकोपा भुजङ्गमाः। मृगाणां तु भयं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णक्षुधा वयम्
tīkṣṇakāmāstu gandharvāstīkṣṇakopā bhujaṅgamāḥ| mṛgāṇāṃ tu bhayaṃ tīkṣṇaṃ tatastīkṣṇakṣudhā vayam
- VR 4.59.10Open verse →
स कदाचित् क्षुधार्तस्य ममाहाराभिकांक्षिणः। गतसूर्येऽहनि प्राप्तो मम पुत्रो ह्यनामिषः
sa kadācit kṣudhārtasya mamāhārābhikāṃkṣiṇaḥ| gatasūrye'hani prāpto mama putro hyanāmiṣaḥ
- VR 4.59.11Open verse →
स मयाऽऽहारसंरोधात् पीडितः प्रीतिवर्धनः। अनुमान्य यथातत्त्वमिदं वचनमब्रवीत्
sa mayā''hārasaṃrodhāt pīḍitaḥ prītivardhanaḥ| anumānya yathātattvamidaṃ vacanamabravīt
- VR 4.59.12Open verse →
अहं तात यथाकालमामिषार्थी खमाप्लुतः। महेन्द्रस्य गिरेर्द्वारमावृत्य सुसमाश्रितः
ahaṃ tāta yathākālamāmiṣārthī khamāplutaḥ| mahendrasya girerdvāramāvṛtya susamāśritaḥ
- VR 4.59.13Open verse →
तत्र सत्त्वसहस्राणां सागरान्तरचारिणाम्। पन्थानमेकोऽध्यवसं संनिरोद्धुमवाङ्मुखः
tatra sattvasahasrāṇāṃ sāgarāntaracāriṇām| panthānameko'dhyavasaṃ saṃnirodadhumavāṅmukhaḥ
- VR 4.59.14Open verse →
तत्र कश्चिन्मया दृष्टः सूर्योदयसमप्रभाम्। स्त्रियमादाय गच्छन् वै भिन्नाञ्जनचयोपमः
tatra kaścinmayā dṛṣṭaḥ sūryodayasamaprabhām| striyamādāya gacchan vai bhinnāñjanacayopamaḥ
- VR 4.59.15Open verse →
सोऽहमभ्यवहारार्थं तौ दृष्ट्वा कृतनिश्चयः। तेन साम्ना विनीतेन पन्थानमनुयाचितः
so'hamabhyavahārārthaṃ tau dṛṣṭvā kṛtaniścayaḥ| tena sāmnā vinītena panthānamanuyācitaḥ
- VR 4.59.16Open verse →
नहि सामोपपन्नानां प्रहर्ता विद्यते भुवि। नीचेष्वपि जनः कश्चित् किमङ्ग बत मद्विधः
nahi sāmopapannānāṃ prahartā vidyate bhuvi| nīceṣvapi janaḥ kaścit kimaṅga bata madvidhaḥ
- VR 4.59.17Open verse →
स यातस्तेजसा व्योम संक्षिपन्निव वेगितः। अथाहं खेचरैर्भूतैरभिगम्य सभाजितः
sa yātastejasā vyoma saṃkṣipanniva vegitaḥ| athāhaṃ khecarairbhūtairabhigamya sabhājitaḥ
- VR 4.59.18Open verse →
दिष्ट्या जीवति सीतेति ह्यब्रुवन् मां महर्षयः। कथंचित् सकलत्रोऽसौ गतस्ते स्वस्त्यसंशयम्
diṣṭyā jīvati sīteti hyabruvan māṃ maharṣayaḥ| kathaṃcit sakalatro'sau gataste svastyasaṃśayam
- VR 4.59.19Open verse →
एवमुक्तस्ततोऽहं तैः सिद्धैः परमशोभनैः। स च मे रावणो राजा रक्षसां प्रतिवेदितः
evamuktastato'haṃ taiḥ siddhaiḥ paramaśobhanaiḥ| sa ca me rāvaṇo rājā rakṣasāṃ prativeditaḥ
- VR 4.59.20Open verse →
पश्यन् दाशरथेर्भार्यां रामस्य जनकात्मजाम्। भ्रष्टाभरणकौशेयां शोकवेगपराजिताम्
paśyan dāśaratherbhāryāṃ rāmasya janakātmajām| bhraṣṭābharaṇakauśeyāṃ śokavegaparājitām
- VR 4.59.21Open verse →
रामलक्ष्मणयोर्नाम क्रोशन्तीं मुक्तमूर्धजाम्। एष कालात्ययस्तात इति वाक्यविदां वरः
rāmalakṣmaṇayornāma krośantīṃ muktamūrdhajām| eṣa kālātyayastāta iti vākyavidāṃ varaḥ
- VR 4.59.22Open verse →
एतदर्थं समग्रं मे सुपार्श्वः प्रत्यवेदयत् । तच्छ्रुत्वापि हि मे बुद्धिर्नासीत् काचित् पराक्रमे
etadarthaṃ samagraṃ me supārśvaḥ pratyavedayat | tacchrutvāpi hi me buddhirnāsīt kācit parākrame
- VR 4.59.23Open verse →
अपक्षो हि कथं पक्षी कर्म किंचित् समारभेत्। यत् तु शक्यं मया कर्तुं वाग्बुद्धिगुणवर्तिना
apakṣo hi kathaṃ pakṣī karma kiṃcit samārabhet| yat tu śakyaṃ mayā kartuṃ vāgbuddhiguṇavartinā
- VR 4.59.24Open verse →
श्रूयतां तत्र वक्ष्यामि भवतां पौरुषाश्रयम्। वाङ्मतिभ्यां हि सर्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः
śrūyatāṃ tatra vakṣyāmi bhavatāṃ pauruṣāśrayam| vāṅmatibhyāṃ hi sarveṣāṃ kariṣyāmi priyaṃ hi vaḥ
- VR 4.59.25Open verse →
यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः। तद् भवन्तो मतिश्रेष्ठा बलवन्तो मनस्विनः
yaddhi dāśaratheḥ kāryaṃ mama tannātra saṃśayaḥ| tad bhavanto matiśreṣṭhā balavanto manasvinaḥ
- VR 4.59.26Open verse →
प्रहिताः कपिराजेन देवैरपि दुरासदाः। रामलक्ष्मणबाणाश्च विहिताः कङ्कपत्रिणः
prahitāḥ kapirājena devairapi durāsadāḥ| rāmalakṣmaṇabāṇāśca vihitāḥ kaṅkapatriṇaḥ
- VR 4.59.27Open verse →
त्रयाणामपि लोकानां पर्याप्तास्त्राणनिग्रहे। कामं खलु दशग्रीवस्तेजोबलसमन्वितः। भवतां तु समर्थानां न किंचिदपि दुष्करम्
trayāṇāmapi lokānāṃ paryāptāstrāṇanigrahe| kāmaṃ khalu daśagrīvastejobalasamanvitaḥ| bhavatāṃ tu samarthānāṃ na kiṃcidapi duṣkaram
- VR 4.59.28Open verse →
तदलं कालसङ्गेन क्रियतां बुद्धिनिश्चयः। नहि कर्मसु सज्जन्ते बुद्धिमन्तो भवद्विधाः
tadalaṃ kālasaṅgena kriyatāṃ buddhiniścayaḥ| nahi karmasu sajjante buddhimanto bhavadvidhāḥ
- VR 4.60.1Open verse →
ततः कृतोदकं स्नातं तं गृध्रं हरियूथपाः। उपविष्टा गिरौ रम्ये परिवार्य समन्ततः
tataḥ kṛtodakaṃ snātaṃ taṃ gṛdhraṃ hariyūthapāḥ| upaviṣṭā girau ramye parivārya samantataḥ
- VR 4.60.2Open verse →
तमङ्गदमुपासीनं तैः सर्वैर्हरिभिर्वृतम्। जनितप्रत्ययो हर्षात् सम्पातिः पुनरब्रवीत्
tamaṅgadamupāsīnaṃ taiḥ sarvairharibhirvṛtam| janitapratyayo harṣāt sampātiḥ punarabravīt
- VR 4.60.3Open verse →
कृत्वा निःशब्दमेकाग्राः शृण्वन्तु हरयो मम। तथ्यं संकीर्तयिष्यामि यथा जानामि मैथिलीम्
kṛtvā niḥśabdamekāgrāḥ śṛṇvantu harayo mama| tathyaṃ saṃkīrtayiṣyāmi yathā jānāmi maithilīm
- VR 4.60.4Open verse →
अस्य विन्ध्यस्य शिखरे पतितोऽस्मि पुरानघ। सूर्यतापपरीताङ्गो निर्दग्धः सूर्यरश्मिभिः
asya vindhyasya śikhare patito'smi purānagha| sūryatāpaparītāṅgo nirdagdhaḥ sūryaraśmibhiḥ
- VR 4.60.5Open verse →
लब्धसंज्ञस्तु षड्रात्राद् विवशो विह्वलन्निव। वीक्षमाणो दिशः सर्वा नाभिजानामि किंचन
labdhasaṃjñastu ṣaḍrātrād vivaśo vihvalanniva| vīkṣamāṇo diśaḥ sarvā nābhijānāmi kiṃcana
- VR 4.60.6Open verse →
ततस्तु सागरान् शैलान् नदीः सर्वाः सरांसि च। वनानि च प्रदेशांश्च निरीक्ष्य मतिरागता
tatastu sāgarān śailān nadīḥ sarvāḥ sarāṃsi ca| vanāni ca pradeśāṃśca nirīkṣya matirāgatā
- VR 4.60.7Open verse →
हृष्टपक्षिगणाकीर्णः कन्दरोदरकूटवान्। दक्षिणस्योदधेस्तीरे विन्ध्योऽयमिति निश्चितः
hṛṣṭapakṣigaṇākīrṇaḥ kandarodarakūṭavān| dakṣiṇasyodadhestīre vindhyo'yamiti niścitaḥ
- VR 4.60.8Open verse →
आसीच्चात्राश्रमं पुण्यं सुरैरपि सुपूजितम्। ऋषिर्निशाकरो नाम यस्मिन्नुग्रतपाऽभवत्
āsīccātrāśramaṃ puṇyaṃ surairapi supūjitam| ṛṣirniśākaro nāma yasminnugratapā'bhavat
- VR 4.60.9Open verse →
अष्टौ वर्षसहस्राणि तेनास्मिन्नृषिणा गिरौ। वसतो मम धर्मज्ञे स्वर्गते तु निशाकरे
aṣṭau varṣasahasrāṇi tenāsminnṛṣiṇā girau| vasato mama dharmajñe svargate tu niśākare
- VR 4.60.10Open verse →
अवतीर्य च विन्ध्याग्रात् कृच्छ्रेण विषमाच्छनैः। तीक्ष्णदर्भां वसुमतीं दुःखेन पुनरागतः
avatīrya ca vindhyāgrāt kṛcchreṇa viṣamācchanaiḥ| tīkṣṇadarbhāṃ vasumatīṃ duḥkhena punarāgataḥ
- VR 4.60.11Open verse →
तमृषिं द्रष्टुकामोऽस्मि दुःखेनाभ्यागतो भृशम्। जटायुषा मया चैव बहुशोऽधिगतो हि सः
tamṛṣiṃ draṣṭukāmo'smi duḥkhenābhyāgato bhṛśam| jaṭāyuṣā mayā caiva bahuśo'dhigato hi saḥ
- VR 4.60.12Open verse →
तस्याश्रमपदाभ्याशे ववुर्वाताः सुगन्धिनः। वृक्षो नापुष्पितः कश्चिदफलो वा न दृश्यते
tasyāśramapadābhyāśe vavurvātāḥ sugandhinaḥ| vṛkṣo nāpuṣpitaḥ kaścidaphalo vā na dṛśyate
- VR 4.60.13Open verse →
उपेत्य चाश्रमं पुण्यं वृक्षमूलमुपाश्रितः। द्रष्टुकामः प्रतीक्षे च भगवन्तं निशाकरम्
upetya cāśramaṃ puṇyaṃ vṛkṣamūlamupāśritaḥ| draṣṭukāmaḥ pratīkṣe ca bhagavantaṃ niśākaram
- VR 4.60.14Open verse →
अथ पश्यामि दूरस्थमृषिं ज्वलिततेजसम्। कृताभिषेकं दुर्धर्षमुपावृत्तमुदङ्मुखम्
atha paśyāmi dūrasthamṛṣiṃ jvalitatejasam| kṛtābhiṣekaṃ durdharṣamupāvṛttamudaṅmukham
- VR 4.60.15Open verse →
तमृक्षाः सृमरा व्याघ्राः सिंहा नानासरीसृपाः। परिवार्योपगच्छन्ति दातारं प्राणिनो यथा
tamṛkṣāḥ sṛmarā vyāghrāḥ siṃhā nānāsarīsṛpāḥ| parivāryopagacchanti dātāraṃ prāṇino yathā
- VR 4.60.16Open verse →
ततः प्राप्तमृषिं ज्ञात्वा तानि सत्त्वानि वै ययुः। प्रविष्टे राजनि यथा सर्वं सामात्यकं बलम्
tataḥ prāptamṛṣiṃ jñātvā tāni sattvāni vai yayuḥ| praviṣṭe rājani yathā sarvaṃ sāmātyakaṃ balam
- VR 4.60.17Open verse →
ऋषिस्तु दृष्ट्वा मां तुष्टः प्रविष्टश्चाश्रमं पुनः। मुहूर्तमात्रान्निर्गम्य ततः कार्यमपृच्छत
ṛṣistu dṛṣṭvā māṃ tuṣṭaḥ praviṣṭaścāśramaṃ punaḥ| muhūrtamātrānnirgamya tataḥ kāryamapṛcchata
- VR 4.60.18Open verse →
सौम्य वैकल्यतां दृष्ट्वा रोम्णां ते नावगम्यते। अग्निदग्धाविमौ पक्षौ प्राणाश्चापि शरीरके
saumya vaikalyatāṃ dṛṣṭvā romṇāṃ te nāvagamyate| agnidagdhāvimau pakṣau prāṇāścāpi śarīrake
- VR 4.60.19Open verse →
गृध्रौ द्वौ दृष्टपूर्वौ मे मातरिश्वसमौ जवे। गृध्राणां चैव राजानौ भ्रातरौ कामरूपिणौ
gṛdhrau dvau dṛṣṭapūrvau me mātariśvasamau jave| gṛdhrāṇāṃ caiva rājānau bhrātarau kāmarūpiṇau
- VR 4.60.20Open verse →
ज्येष्ठोऽवितस्त्वं सम्पाते जटायुरनुजस्तव। मानुषं रूपमास्थाय गृह्णीतां चरणौ मम
jyeṣṭho'vitastvaṃ sampāte jaṭāyuranujastava| mānuṣaṃ rūpamāsthāya gṛhṇītāṃ caraṇau mama
- VR 4.60.21Open verse →
किं ते व्याधिसमुत्थानं पक्षयोः पतनं कथम्। दण्डो वायं धृतः केन सर्वमाख्याहि पृच्छतः
kiṃ te vyādhisamutthānaṃ pakṣayoḥ patanaṃ katham| daṇḍo vāyaṃ dhṛtaḥ kena sarvamākhyāhi pṛcchataḥ
- VR 4.61.1Open verse →
ततस्तद् दारुणं कर्म दुष्करं सहसा कृतम्। आचचक्षे मुनेः सर्वं सूर्यानुगमनं तथा
tatastad dāruṇaṃ karma duṣkaraṃ sahasā kṛtam| ācacakṣe muneḥ sarvaṃ sūryānugamanaṃ tathā
- VR 4.61.2Open verse →
भगवन् व्रणयुक्तत्वाल्लज्जया चाकुलेन्द्रियः। परिश्रान्तो न शक्नोमि वचनं परिभाषितुम्
bhagavan vraṇayuktatvāllajjayā cākulendriyaḥ| pariśrānto na śaknomi vacanaṃ paribhāṣitum
- VR 4.61.3Open verse →
अहं चैव जटायुश्च संघर्षाद् गर्वमोहितौ। आकाशं पतितौ दूराज्जिज्ञासन्तौ पराक्रमम्
ahaṃ caiva jaṭāyuśca saṃgharṣād garvamohitau| ākāśaṃ patitau dūrājjijñāsantau parākramam
- VR 4.61.4Open verse →
कैलासशिखरे बद्ध्वा मुनीनामग्रतः पणम्। रविः स्यादनुयातव्यो यावदस्तं महागिरिम्
kailāsaśikhare baddhvā munīnāmagrataḥ paṇam| raviḥ syādanuyātavyo yāvadastaṃ mahāgirim
- VR 4.61.5Open verse →
अप्यावां युगपत् प्राप्तावपश्याव महीतले। रथचक्रप्रमाणानि नगराणि पृथक् पृथक्
apyāvāṃ yugapat prāptāvapaśyāva mahītale| rathacakrapramāṇāni nagarāṇi pṛthak pṛthak
- VR 4.61.6Open verse →
क्वचिद् वादित्रघोषश्च क्वचिद् भूषणनिःस्वनः। गायन्तीः स्माङ्गना बह्वीः पश्यावो रक्तवाससः
kvacid vāditraghoṣaśca kvacid bhūṣaṇaniḥsvanaḥ| gāyantīḥ smāṅganā bahvīḥ paśyāvo raktavāsasaḥ
- VR 4.61.7Open verse →
तूर्णमुत्पत्य चाकाशमादित्यपदमास्थितौ। आवामालोकयावस्तद् वनं शाद्वलसंस्थितम्
tūrṇamutpatya cākāśamādityapadamāsthitau| āvāmālokayāvastad vanaṃ śādvalasaṃsthitam
- VR 4.61.8Open verse →
उपलैरिव संछन्ना दृश्यते भूः शिलोच्चयैः। आपगाभिश्च संवीता सूत्रैरिव वसुंधरा
upalairiva saṃchannā dṛśyate bhūḥ śiloccayaiḥ| āpagābhiśca saṃvītā sūtrairiva vasuṃdharā
- VR 4.61.9Open verse →
हिमवांश्चैव विन्ध्यश्च मेरुश्च सुमहागिरिः। भूतले सम्प्रकाशन्ते नागा इव जलाशये
himavāṃścaiva vindhyaśca meruśca sumahāgiriḥ| bhūtale samprakāśante nāgā iva jalāśaye
- VR 4.61.10Open verse →
तीव्रः स्वेदश्च खेदश्च भयं चासीत् तदावयोः। समाविशत मोहश्च ततो मूर्च्छा च दारुणा
tīvraḥ svedaśca khedaśca bhayaṃ cāsīt tadāvayoḥ| samāviśata mohaśca tato mūrcchā ca dāruṇā
- VR 4.61.11Open verse →
न च दिग् ज्ञायते याम्या न चाग्नेयी न वारुणी। युगान्ते नियतो लोको हतो दग्ध इवाग्निना
na ca dig jñāyate yāmyā na cāgneyī na vāruṇī| yugānte niyato loko hato dagdha ivāgninā
- VR 4.61.12Open verse →
मनश्च मे हतं भूयश्चक्षुः प्राप्य तु संश्रयम्। यत्नेन महता ह्यस्मिन् मनः संधाय चक्षुषी
manaśca me hataṃ bhūyaścakṣuḥ prāpya tu saṃśrayam| yatnena mahatā hyasmin manaḥ saṃdhāya cakṣuṣī
- VR 4.61.13Open verse →
यत्नेन महता भूयो भास्करः प्रतिलोकितः। तुल्यपृथ्वीप्रमाणेन भास्करः प्रतिभाति नौ
yatnena mahatā bhūyo bhāskaraḥ pratilokitaḥ| tulyapṛthvīpramāṇena bhāskaraḥ pratibhāti nau
- VR 4.61.14Open verse →
जटायुर्मामनापृच्छ्य निपपात महीं ततः। तं दृष्ट्वा तूर्णमाकाशादात्मानं मुक्तवानहम्
jaṭāyurmāmanāpṛcchya nipapāta mahīṃ tataḥ| taṃ dṛṣṭvā tūrṇamākāśādātmānaṃ muktavānaham
- VR 4.61.15Open verse →
पक्षाभ्यां च मया गुप्तो जटायुर्न प्रदह्यत। प्रमादात् तत्र निर्दग्धः पतन् वायुपथादहम्
pakṣābhyāṃ ca mayā gupto jaṭāyurna pradahyata| pramādāt tatra nirdagdhaḥ patan vāyupathādaham
- VR 4.61.16Open verse →
आशङ्के तं निपतितं जनस्थाने जटायुषम्। अहं तु पतितो विन्ध्ये दग्धपक्षो जडीकृतः
āśaṅke taṃ nipatitaṃ janasthāne jaṭāyuṣam| ahaṃ tu patito vindhye dagdhapakṣo jaḍīkṛtaḥ
- VR 4.61.17Open verse →
राज्याच्च हीनो भ्रात्रा च पक्षाभ्यां विक्रमेण च। सर्वथा मर्तुमेवेच्छन् पतिष्ये शिखराद् गिरेः
rājyācca hīno bhrātrā ca pakṣābhyāṃ vikrameṇa ca| sarvathā martumevecchan patiṣye śikharād gireḥ
- VR 4.62.1Open verse →
एवमुक्त्वा मुनिश्रेष्ठमरुदं भृशदुःखितः। अथ ध्यात्वा मुहूर्तं च भगवानिदमब्रवीत्
evamuktvā muniśreṣṭhamarudaṃ bhṛśaduḥkhitaḥ| atha dhyātvā muhūrtaṃ ca bhagavānidamabravīt
- VR 4.62.2Open verse →
पक्षौ च ते प्रपक्षौ च पुनरन्यौ भविष्यतः। चक्षुषी चैव प्राणाश्च विक्रमश्च बलं च ते
pakṣau ca te prapakṣau ca punaranyau bhaviṣyataḥ| cakṣuṣī caiva prāṇāśca vikramaśca balaṃ ca te
- VR 4.62.3Open verse →
पुराणे सुमहत्कार्यं भविष्यं हि मया श्रुतम्। दृष्टं मे तपसा चैव श्रुत्वा च विदितं मम
purāṇe sumahatkāryaṃ bhaviṣyaṃ hi mayā śrutam| dṛṣṭaṃ me tapasā caiva śrutvā ca viditaṃ mama
- VR 4.62.4Open verse →
राजा दशरथो नाम कश्चिदिक्ष्वाकुवर्धनः। तस्य पुत्रो महातेजा रामो नाम भविष्यति
rājā daśaratho nāma kaścidikṣvākuvardhanaḥ| tasya putro mahātejā rāmo nāma bhaviṣyati
- VR 4.62.5Open verse →
अरण्यं च सह भ्रात्रा लक्ष्मणेन गमिष्यति। तस्मिन्नर्थे नियुक्तः सन् पित्रा सत्यपराक्रमः
araṇyaṃ ca saha bhrātrā lakṣmaṇena gamiṣyati| tasminnarthe niyuktaḥ san pitrā satyaparākramaḥ
- VR 4.62.6Open verse →
नैर्ऋतो रावणो नाम तस्य भार्यां हरिष्यति। राक्षसेन्द्रो जनस्थाने अवध्यः सुरदानवैः
nairṛto rāvaṇo nāma tasya bhāryāṃ hariṣyati| rākṣasendro janasthāne avadhyaḥ suradānavaiḥ
- VR 4.62.7Open verse →
सा च कामैः प्रलोभ्यन्ती भक्ष्यैर्भोज्यैश्च मैथिली। न भोक्ष्यति महाभागा दुःखमग्ना यशस्विनी
sā ca kāmaiḥ pralobhyantī bhakṣyairbhojyaiśca maithilī| na bhokṣyati mahābhāgā duḥkhamagnā yaśasvinī
- VR 4.62.8Open verse →
परमान्नं च वैदेह्या ज्ञात्वा दास्यति वासवः। यदन्नममृतप्रख्यं सुराणामपि दुर्लभम्
paramānnaṃ ca vaidehyā jñātvā dāsyati vāsavaḥ| yadannamamṛtaprakhyaṃ surāṇāmapi durlabham
- VR 4.62.9Open verse →
तदन्नं मैथिली प्राप्य विज्ञायेन्द्रादिदं त्विति। अग्रमुद्धृत्य रामाय भूतले निर्वपिष्यति
tadannaṃ maithilī prāpya vijñāyendrādidaṃ tviti| agramudadhṛtya rāmāya bhūtale nirvapiṣyati
- VR 4.62.10Open verse →
यदि जीवति मे भर्ता लक्ष्मणो वापि देवरः। देवत्वं गच्छतोर्वापि तयोरन्नमिदं त्विति
yadi jīvati me bhartā lakṣmaṇo vāpi devaraḥ| devatvaṃ gacchatorvāpi tayorannamidaṃ tviti
- VR 4.62.11Open verse →
एष्यन्ति प्रेषितास्तत्र रामदूताः प्लवङ्गमाः। आख्येया राममहिषी त्वया तेभ्यो विहङ्गम
eṣyanti preṣitāstatra rāmadūtāḥ plavaṅgamāḥ| ākhyeyā rāmamahiṣī tvayā tebhyo vihaṅgama
- VR 4.62.12Open verse →
सर्वथा तु न गन्तव्यमीदृशः क्व गमिष्यसि। देशकालौ प्रतीक्षस्व पक्षौ त्वं प्रतिपत्स्यसे
sarvathā tu na gantavyamīdṛśaḥ kva gamiṣyasi| deśakālau pratīkṣasva pakṣau tvaṃ pratipatsyase
- VR 4.62.13Open verse →
उत्सहेयमहं कर्तुमद्यैव त्वां सपक्षकम्। इहस्थस्त्वं हि लोकानां हितं कार्यं करिष्यसि
utsaheyamahaṃ kartumadyaiva tvāṃ sapakṣakam| ihasthastvaṃ hi lokānāṃ hitaṃ kāryaṃ kariṣyasi
- VR 4.62.14Open verse →
त्वयापि खलु तत् कार्यं तयोश्च नृपपुत्रयोः। ब्राह्मणानां गुरूणां च मुनीनां वासवस्य च
tvayāpi khalu tat kāryaṃ tayośca nṛpaputrayoḥ| brāhmaṇānāṃ gurūṇāṃ ca munīnāṃ vāsavasya ca
- VR 4.62.15Open verse →
इच्छाम्यहमपि द्रष्टुं भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। नेच्छे चिरं धारयितुं प्राणांस्त्यक्ष्ये कलेवरम्। महर्षिस्त्वब्रवीदेवं दृष्टतत्त्वार्थदर्शनः
icchāmyahamapi draṣṭuṃ bhrātarau rāmalakṣmaṇau| necche ciraṃ dhārayituṃ prāṇāṃstyakṣye kalevaram| maharṣistvabravīdevaṃ dṛṣṭatattvārthadarśanaḥ
- VR 4.63.1Open verse →
एतैरन्यैश्च बहुभिर्वाक्यैर्वाक्यविशारदः। मां प्रशस्याभ्यनुज्ञाप्य प्रविष्टः स स्वमालयम्
etairanyaiśca bahubhirvākyairvākyaviśāradaḥ| māṃ praśasyābhyanujñāpya praviṣṭaḥ sa svamālayam
- VR 4.63.2Open verse →
कन्दरात् तु विसर्पित्वा पर्वतस्य शनैः शनैः। अहं विन्ध्यं समारुह्य भवतः प्रतिपालये
kandarāt tu visarpitvā parvatasya śanaiḥ śanaiḥ| ahaṃ vindhyaṃ samāruhya bhavataḥ pratipālaye
- VR 4.63.3Open verse →
अद्य त्वेतस्य कालस्य वर्षं साग्रशतं गतम्। देशकालप्रतीक्षोऽस्मि हृदि कृत्वा मुनेर्वचः
adya tvetasya kālasya varṣaṃ sāgraśataṃ gatam| deśakālapratīkṣo'smi hṛdi kṛtvā munervacaḥ
- VR 4.63.4Open verse →
महाप्रस्थानमासाद्य स्वर्गते तु निशाकरे। मां निर्दहति संतापो वितर्कैर्बहुभिर्वृतम्
mahāprasthānamāsādya svargate tu niśākare| māṃ nirdahati saṃtāpo vitarkairbahubhirvṛtam
- VR 4.63.5Open verse →
उदितां मरणे बुद्धिं मुनिवाक्यैर्निवर्तये। बुद्धिर्या तेन मे दत्ता प्राणानां रक्षणे मम
uditāṃ maraṇe buddhiṃ munivākyairnivartaye| buddhiryā tena me dattā prāṇānāṃ rakṣaṇe mama
- VR 4.63.6Open verse →
सा मेऽपनयते दुःखं दीप्तेवाग्निशिखा तमः। बुध्यता च मया वीर्यं रावणस्य दुरात्मनः
sā me'panayate duḥkhaṃ dīptevāgniśikhā tamaḥ| budhyatā ca mayā vīryaṃ rāvaṇasya durātmanaḥ
- VR 4.63.7Open verse →
पुत्रः संतर्जितो वाग्भिर्न त्राता मैथिली कथम्। तस्या विलपितं श्रुत्वा तौ च सीतावियोजितौ
putraḥ saṃtarjito vāgbhirna trātā maithilī katham| tasyā vilapitaṃ śrutvā tau ca sītāviyojitau
- VR 4.63.8Open verse →
न मे दशरथस्नेहात् पुत्रेणोत्पादितं प्रियम्। तस्य त्वेवं ब्रुवाणस्य संहतैर्वानरैः सह
na me daśarathasnehāt putreṇotpāditaṃ priyam| tasya tvevaṃ bruvāṇasya saṃhatairvānaraiḥ saha
- VR 4.63.9Open verse →
उत्पेततुस्तदा पक्षौ समक्षं वनचारिणाम्। स दृष्ट्वा स्वां तनुं पक्षैरुद्गतैररुणच्छदैः
utpetatustadā pakṣau samakṣaṃ vanacāriṇām| sa dṛṣṭvā svāṃ tanuṃ pakṣairudagatairaruṇacchadaiḥ
- VR 4.63.10Open verse →
प्रहर्षमतुलं लेभे वानरांश्चेदमब्रवीत्। निशाकरस्य राजर्षेः प्रसादादमितौजसः
praharṣamatulaṃ lebhe vānarāṃścedamabravīt| niśākarasya rājarṣeḥ prasādādamitaujasaḥ
- VR 4.63.11Open verse →
आदित्यरश्मिनिर्दग्धौ पक्षौ पुनरुपस्थितौ। यौवने वर्तमानस्य ममासीद् यः पराक्रमः
ādityaraśminirdagdhau pakṣau punarupasthitau| yauvane vartamānasya mamāsīd yaḥ parākramaḥ
- VR 4.63.12Open verse →
तमेवाद्यावगच्छामि बलं पौरुषमेव च। सर्वथा क्रियतां यत्नः सीतामधिगमिष्यथ
tamevādyāvagacchāmi balaṃ pauruṣameva ca| sarvathā kriyatāṃ yatnaḥ sītāmadhigamiṣyatha
- VR 4.63.13Open verse →
पक्षलाभो ममायं वः सिद्धिप्रत्ययकारकः। इत्युक्त्वा तान् हरीन् सर्वान् सम्पातिः पतगोत्तमः
pakṣalābho mamāyaṃ vaḥ siddhipratyayakārakaḥ| ityuktvā tān harīn sarvān sampātiḥ patagottamaḥ
- VR 4.63.14Open verse →
उत्पपात गिरेः शृङ्गाज्जिज्ञासुः खगमो गतिम्। तस्य तद् वचनं श्रुत्वा प्रतिसंहृष्टमानसाः। बभूवुर्हरिशार्दूला विक्रमाभ्युदयोन्मुखाः
utpapāta gireḥ śṛṅgājjijñāsuḥ khagamo gatim| tasya tad vacanaṃ śrutvā pratisaṃhṛṣṭamānasāḥ| babhūvurhariśārdūlā vikramābhyudayonmukhāḥ
- VR 4.63.15Open verse →
अथ पवनसमानविक्रमाः प्लवगवराः प्रतिलब्धपौरुषाः। अभिजिदभिमुखां दिशं ययु- र्जनकसुतापरिमार्गणोन्मुखाः
atha pavanasamānavikramāḥ plavagavarāḥ pratilabdhapauruṣāḥ| abhijidabhimukhāṃ diśaṃ yayu- rjanakasutāparimārgaṇonmukhāḥ
- VR 4.64.1Open verse →
आख्याता गृध्रराजेन समुत्प्लुत्य प्लवङ्गमाः। संगताः प्रीतिसंयुक्ता विनेदुः सिंहविक्रमाः
ākhyātā gṛdhrarājena samutplutya plavaṅgamāḥ| saṃgatāḥ prītisaṃyuktā vineduḥ siṃhavikramāḥ
- VR 4.64.2Open verse →
सम्पातेर्वचनं श्रुत्वा हरयो रावणक्षयम्। हृष्टाः सागरमाजग्मुः सीतादर्शनकांक्षिणः
sampātervacanaṃ śrutvā harayo rāvaṇakṣayam| hṛṣṭāḥ sāgaramājagmuḥ sītādarśanakāṃkṣiṇaḥ
- VR 4.64.3Open verse →
अभिगम्य तु तं देशं ददृशुर्भीमविक्रमाः। कृत्स्नं लोकस्य महतः प्रतिबिम्बमवस्थितम्
abhigamya tu taṃ deśaṃ dadṛśurbhīmavikramāḥ| kṛtsnaṃ lokasya mahataḥ pratibimbamavasthitam
- VR 4.64.4Open verse →
दक्षिणस्य समुद्रस्य समासाद्योत्तरां दिशम्। संनिवेशं ततश्चक्रुर्हरिवीरा महाबलाः
dakṣiṇasya samudrasya samāsādyottarāṃ diśam| saṃniveśaṃ tataścakrurharivīrā mahābalāḥ
- VR 4.64.5Open verse →
प्रसुप्तमिव चान्यत्र क्रीडन्तमिव चान्यतः। क्वचित् पर्वतमात्रैश्च जलराशिभिरावृतम्
prasuptamiva cānyatra krīḍantamiva cānyataḥ| kvacit parvatamātraiśca jalarāśibhirāvṛtam
- VR 4.64.6Open verse →
संकुलं दानवेन्द्रैश्च पातालतलवासिभिः। रोमहर्षकरं दृष्ट्वा विषेदुः कपिकुञ्जराः
saṃkulaṃ dānavendraiśca pātālatalavāsibhiḥ| romaharṣakaraṃ dṛṣṭvā viṣeduḥ kapikuñjarāḥ
- VR 4.64.7Open verse →
आकाशमिव दुष्पारं सागरं प्रेक्ष्य वानराः। विषेदुः सहिताः सर्वे कथं कार्यमिति ब्रुवन्
ākāśamiva duṣpāraṃ sāgaraṃ prekṣya vānarāḥ| viṣeduḥ sahitāḥ sarve kathaṃ kāryamiti bruvan
- VR 4.64.8Open verse →
विषण्णां वाहिनीं दृष्ट्वा सागरस्य निरीक्षणात्। आश्वासयामास हरीन् भयार्तान् हरिसत्तमः
viṣaṇṇāṃ vāhinīṃ dṛṣṭvā sāgarasya nirīkṣaṇāt| āśvāsayāmāsa harīn bhayārtān harisattamaḥ
- VR 4.64.9Open verse →
न विषादे मनः कार्यं विषादो दोषवत्तरः। विषादो हन्ति पुरुषं बालं क्रुद्ध इवोरगः
na viṣāde manaḥ kāryaṃ viṣādo doṣavattaraḥ| viṣādo hanti puruṣaṃ bālaṃ kruddha ivoragaḥ
- VR 4.64.10Open verse →
यो विषादं प्रसहते विक्रमे समुपस्थिते। तेजसा तस्य हीनस्य पुरुषार्थो न सिद्ध्यति
yo viṣādaṃ prasahate vikrame samupasthite| tejasā tasya hīnasya puruṣārtho na siddhyati
- VR 4.64.11Open verse →
तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामङ्गदो वानरैः सह। हरिवृद्धैः समागम्य पुनर्मन्त्रममन्त्रयत्
tasyāṃ rātryāṃ vyatītāyāmaṅgado vānaraiḥ saha| harivṛddhaiḥ samāgamya punarmantramamantrayat
- VR 4.64.12Open verse →
सा वानराणां ध्वजिनी परिवार्याङ्गदं बभौ। वासवं परिवार्येव मरुतां वाहिनी स्थिता
sā vānarāṇāṃ dhvajinī parivāryāṅgadaṃ babhau| vāsavaṃ parivāryeva marutāṃ vāhinī sthitā
- VR 4.64.13Open verse →
कोऽन्यस्तां वानरीं सेनां शक्तः स्तम्भयितुं भवेत् । अन्यत्र वालितनयादन्यत्र च हनूमतः
ko'nyastāṃ vānarīṃ senāṃ śaktaḥ stambhayituṃ bhavet | anyatra vālitanayādanyatra ca hanūmataḥ
- VR 4.64.14Open verse →
ततस्तान् हरिवृद्धांश्च तच्च सैन्यमरिंदमः। अनुमान्याङ्गदः श्रीमान् वाक्यमर्थवदब्रवीत्
tatastān harivṛddhāṃśca tacca sainyamariṃdamaḥ| anumānyāṅgadaḥ śrīmān vākyamarthavadabravīt
- VR 4.64.15Open verse →
क इदानीं महातेजा लङ्घयिष्यति सागरम्। कः करिष्यति सुग्रीवं सत्यसंधमरिंदमम्
ka idānīṃ mahātejā laṅghayiṣyati sāgaram| kaḥ kariṣyati sugrīvaṃ satyasaṃdhamariṃdamam
- VR 4.64.16Open verse →
को वीरो योजनशतं लङ्घयेत प्लवङ्गमः। इमांश्च यूथपान् सर्वान् मोचयेत् को महाभयात्
ko vīro yojanaśataṃ laṅghayeta plavaṅgamaḥ| imāṃśca yūthapān sarvān mocayet ko mahābhayāt
- VR 4.64.17Open verse →
कस्य प्रसादाद् दारांश्च पुत्रांश्चैव गृहाणि च। इतो निवृत्ताः पश्येम सिद्धार्थाः सुखिनो वयम्
kasya prasādād dārāṃśca putrāṃścaiva gṛhāṇi ca| ito nivṛttāḥ paśyema siddhārthāḥ sukhino vayam
- VR 4.64.18Open verse →
कस्य प्रसादाद् रामं च लक्ष्मणं च महाबलम्। अभिगच्छेम संहृष्टाः सुग्रीवं च वनौकसम्
kasya prasādād rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ ca mahābalam| abhigacchema saṃhṛṣṭāḥ sugrīvaṃ ca vanaukasam
- VR 4.64.19Open verse →
यदि कश्चित् समर्थो वः सागरप्लवने हरिः। स ददात्विह नः शीघ्रं पुण्यामभयदक्षिणाम्
yadi kaścit samartho vaḥ sāgaraplavane hariḥ| sa dadātviha naḥ śīghraṃ puṇyāmabhayadakṣiṇām
- VR 4.64.20Open verse →
अङ्गदस्य वचः श्रुत्वा न कश्चित् किंचिदब्रवीत्। स्तिमितेवाभवत् सर्वा सा तत्र हरिवाहिनी
aṅgadasya vacaḥ śrutvā na kaścit kiṃcidabravīt| stimitevābhavat sarvā sā tatra harivāhinī
- VR 4.64.21Open verse →
पुनरेवाङ्गदः प्राह तान् हरीन् हरिसत्तमः। सर्वे बलवतां श्रेष्ठा भवन्तो दृढविक्रमाः। व्यपदेशकुले जाताः पूजिताश्चाप्यभीक्ष्णशः
punarevāṅgadaḥ prāha tān harīn harisattamaḥ| sarve balavatāṃ śreṣṭhā bhavanto dṛḍhavikramāḥ| vyapadeśakule jātāḥ pūjitāścāpyabhīkṣṇaśaḥ
- VR 4.64.22Open verse →
नहि वो गमने भङ्गः कदाचित् कस्यचिद् भवेत्। ब्रुवध्वं यस्य या शक्तिः प्लवने प्लवगर्षभाः
nahi vo gamane bhaṅgaḥ kadācit kasyacid bhavet| bruvadhvaṃ yasya yā śaktiḥ plavane plavagarṣabhāḥ
- VR 4.65.1Open verse →
अथाङ्गदवचः श्रुत्वा ते सर्वे वानरर्षभाः। स्वं स्वं गतौ समुत्साहमूचुस्तत्र यथाक्रमम्
athāṅgadavacaḥ śrutvā te sarve vānararṣabhāḥ| svaṃ svaṃ gatau samutsāhamūcustatra yathākramam
- VR 4.65.2Open verse →
गजो गवाक्षो गवयः शरभो गन्धमादनः। मैन्दश्च द्विविदश्चैव सुषेणो जाम्बवांस्तथा
gajo gavākṣo gavayaḥ śarabho gandhamādanaḥ| maindaśca dvividaścaiva suṣeṇo jāmbavāṃstathā
- VR 4.65.3Open verse →
आबभाषे गजस्तत्र प्लवेयं दशयोजनम्। गवाक्षो योजनान्याह गमिष्यामीति विंशतिम्
ābabhāṣe gajastatra plaveyaṃ daśayojanam| gavākṣo yojanānyāha gamiṣyāmīti viṃśatim
- VR 4.65.4Open verse →
शरभो वानरस्तत्र वानरांस्तानुवाच ह। त्रिंशतं तु गमिष्यामि योजनानां प्लवङ्गमाः
śarabho vānarastatra vānarāṃstānuvāca ha| triṃśataṃ tu gamiṣyāmi yojanānāṃ plavaṅgamāḥ
- VR 4.65.5Open verse →
ऋषभो वानरस्तत्र वानरांस्तानुवाच ह। चत्वारिंशद् गमिष्यामि योजनानां न संशयः
ṛṣabho vānarastatra vānarāṃstānuvāca ha| catvāriṃśad gamiṣyāmi yojanānāṃ na saṃśayaḥ
- VR 4.65.6Open verse →
वानरांस्तु महातेजा अब्रवीद् गन्धमादनः। योजनानां गमिष्यामि पञ्चाशत्तु न संशयः
vānarāṃstu mahātejā abravīd gandhamādanaḥ| yojanānāṃ gamiṣyāmi pañcāśattu na saṃśayaḥ
- VR 4.65.7Open verse →
मैन्दस्तु वानरस्तत्र वानरांस्तानुवाच ह। योजनानां परं षष्टिमहं प्लवितुमुत्सहे
maindastu vānarastatra vānarāṃstānuvāca ha| yojanānāṃ paraṃ ṣaṣṭimahaṃ plavitumutsahe
- VR 4.65.8Open verse →
ततस्तत्र महातेजा द्विविदः प्रत्यभाषत। गमिष्यामि न संदेहः सप्ततिं योजनान्यहम्
tatastatra mahātejā dvividaḥ pratyabhāṣata| gamiṣyāmi na saṃdehaḥ saptatiṃ yojanānyaham
- VR 4.65.9Open verse →
सुषेणस्तु महातेजाः सत्त्ववान् कपिसत्तमः। अशीतिं प्रतिजानेऽहं योजनानां पराक्रमे
suṣeṇastu mahātejāḥ sattvavān kapisattamaḥ| aśītiṃ pratijāne'haṃ yojanānāṃ parākrame
- VR 4.65.10Open verse →
तेषां कथयतां तत्र सर्वांस्ताननुमान्य च। ततो वृद्धतमस्तेषां जाम्बवान् प्रत्यभाषत
teṣāṃ kathayatāṃ tatra sarvāṃstānanumānya ca| tato vṛddhatamasteṣāṃ jāmbavān pratyabhāṣata
- VR 4.65.11Open verse →
पूर्वमस्माकमप्यासीत् कश्चिद् गतिपराक्रमः। ते वयं वयसः पारमनुप्राप्ताः स्म साम्प्रतम्
pūrvamasmākamapyāsīt kaścid gatiparākramaḥ| te vayaṃ vayasaḥ pāramanuprāptāḥ sma sāmpratam
- VR 4.65.12Open verse →
किं तु नैवं गते शक्यमिदं कार्यमुपेक्षितुम्। यदर्थं कपिराजश्च रामश्च कृतनिश्चयौ
kiṃ tu naivaṃ gate śakyamidaṃ kāryamupekṣitum| yadarthaṃ kapirājaśca rāmaśca kṛtaniścayau
- VR 4.65.13Open verse →
साम्प्रतं कालमस्माकं या गतिस्तां निबोधत। नवतिं योजनानां तु गमिष्यामि न संशयः
sāmprataṃ kālamasmākaṃ yā gatistāṃ nibodhata| navatiṃ yojanānāṃ tu gamiṣyāmi na saṃśayaḥ
- VR 4.65.14Open verse →
तांश्च सर्वान् हरिश्रेष्ठाञ्जाम्बवानिदमब्रवीत्। न खल्वेतावदेवासीद् गमने मे पराक्रमः
tāṃśca sarvān hariśreṣṭhāñjāmbavānidamabravīt| na khalvetāvadevāsīd gamane me parākramaḥ
- VR 4.65.15Open verse →
मया वैरोचने यज्ञे प्रभविष्णुः सनातनः। प्रदक्षिणीकृतः पूर्वं क्रममाणस्त्रिविक्रमम्
mayā vairocane yajñe prabhaviṣṇuḥ sanātanaḥ| pradakṣiṇīkṛtaḥ pūrvaṃ kramamāṇastrivikramam
- VR 4.65.16Open verse →
स इदानीमहं वृद्धः प्लवने मन्दविक्रमः। यौवने च तदासीन्मे बलमप्रतिमं परम्
sa idānīmahaṃ vṛddhaḥ plavane mandavikramaḥ| yauvane ca tadāsīnme balamapratimaṃ param
- VR 4.65.17Open verse →
सम्प्रत्येतावदेवाद्य शक्यं मे गमने स्वतः। नैतावता च संसिद्धिः कार्यस्यास्य भविष्यति
sampratyetāvadevādya śakyaṃ me gamane svataḥ| naitāvatā ca saṃsiddhiḥ kāryasyāsya bhaviṣyati
- VR 4.65.18Open verse →
अथोत्तरमुदारार्थमब्रवीदङ्गदस्तदा। अनुमान्य तदा प्राज्ञो जाम्बवन्तं महाकपिः
athottaramudārārthamabravīdaṅgadastadā| anumānya tadā prājño jāmbavantaṃ mahākapiḥ
- VR 4.65.19Open verse →
अहमेतद् गमिष्यामि योजनानां शतं महत्। निवर्तने तु मे शक्तिः स्यान्न वेति न निश्चितम्
ahametad gamiṣyāmi yojanānāṃ śataṃ mahat| nivartane tu me śaktiḥ syānna veti na niścitam
- VR 4.65.20Open verse →
तमुवाच हरिश्रेष्ठं जाम्बवान् वाक्यकोविदः। ज्ञायते गमने शक्तिस्तव हर्यृक्षसत्तम
tamuvāca hariśreṣṭhaṃ jāmbavān vākyakovidaḥ| jñāyate gamane śaktistava haryṛkṣasattama
- VR 4.65.21Open verse →
कामं शतसहस्रं वा नह्येष विधिरुच्यते। योजनानां भवान् शक्तो गन्तुं प्रतिनिवर्तितुम्
kāmaṃ śatasahasraṃ vā nahyeṣa vidhirucyate| yojanānāṃ bhavān śakto gantuṃ pratinivartitum
- VR 4.65.22Open verse →
नहि प्रेषयिता तात स्वामी प्रेष्यः कथंचन। भवतायं जनः सर्वः प्रेष्यः प्लवगसत्तम
nahi preṣayitā tāta svāmī preṣyaḥ kathaṃcana| bhavatāyaṃ janaḥ sarvaḥ preṣyaḥ plavagasattama
- VR 4.65.23Open verse →
भवान् कलत्रमस्माकं स्वामिभावे व्यवस्थितः। स्वामी कलत्रं सैन्यस्य गतिरेषा परंतप
bhavān kalatramasmākaṃ svāmibhāve vyavasthitaḥ| svāmī kalatraṃ sainyasya gatireṣā paraṃtapa
- VR 4.65.24Open verse →
अपि वै तस्य कार्यस्य भवान् मूलमरिंदम। तस्मात् कलत्रवत् तात प्रतिपाल्यः सदा भवान्
api vai tasya kāryasya bhavān mūlamariṃdama| tasmāt kalatravat tāta pratipālyaḥ sadā bhavān
- VR 4.65.25Open verse →
मूलमर्थस्य संरक्ष्यमेष कार्यविदां नयः। मूले हि सति सिध्यन्ति गुणाः सर्वे फलोदयाः
mūlamarthasya saṃrakṣyameṣa kāryavidāṃ nayaḥ| mūle hi sati sidhyanti guṇāḥ sarve phalodayāḥ
- VR 4.65.26Open verse →
तद् भवानस्य कार्यस्य साधनं सत्यविक्रम। वुद्धिविक्रमसम्पन्नो हेतुरत्र परंतप
tad bhavānasya kāryasya sādhanaṃ satyavikrama| vuddhivikramasampanno heturatra paraṃtapa
- VR 4.65.27Open verse →
गुरुश्च गुरुपुत्रश्च त्वं हि नः कपिसत्तम। भवन्तमाश्रित्य वयं समर्था ह्यर्थसाधने
guruśca guruputraśca tvaṃ hi naḥ kapisattama| bhavantamāśritya vayaṃ samarthā hyarthasādhane
- VR 4.65.28Open verse →
उक्तवाक्यं महाप्राज्ञं जाम्बवन्तं महाकपिः। प्रत्युवाचोत्तरं वाक्यं वालिसूनुरथाङ्गदः
uktavākyaṃ mahāprājñaṃ jāmbavantaṃ mahākapiḥ| pratyuvācottaraṃ vākyaṃ vālisūnurathāṅgadaḥ
- VR 4.65.29Open verse →
यदि नाहं गमिष्यामि नान्यो वानरपुङ्गवः। पुनः खल्विदमस्माभिः कार्यं प्रायोपवेशनम्
yadi nāhaṃ gamiṣyāmi nānyo vānarapuṅgavaḥ| punaḥ khalvidamasmābhiḥ kāryaṃ prāyopaveśanam
- VR 4.65.30Open verse →
नह्यकृत्वा हरिपतेः संदेशं तस्य धीमतः। तत्रापि गत्वा प्राणानां न पश्ये परिरक्षणम्
nahyakṛtvā haripateḥ saṃdeśaṃ tasya dhīmataḥ| tatrāpi gatvā prāṇānāṃ na paśye parirakṣaṇam
- VR 4.65.31Open verse →
स हि प्रसादे चात्यर्थकोपे च हरिरीश्वरः। अतीत्य तस्य संदेशं विनाशो गमने भवेत्
sa hi prasāde cātyarthakope ca harirīśvaraḥ| atītya tasya saṃdeśaṃ vināśo gamane bhavet
- VR 4.65.32Open verse →
तत्तथा ह्यस्य कार्यस्य न भवत्यन्यथा गतिः। तद् भवानेव दृष्टार्थः संचिन्तयितुमर्हति
tattathā hyasya kāryasya na bhavatyanyathā gatiḥ| tad bhavāneva dṛṣṭārthaḥ saṃcintayitumarhati
- VR 4.65.33Open verse →
सोऽङ्गदेन तदा वीरः प्रत्युक्तः प्लवगर्षभः। जाम्बवानुत्तमं वाक्यं प्रोवाचेदं ततोऽङ्गदम्
so'ṅgadena tadā vīraḥ pratyuktaḥ plavagarṣabhaḥ| jāmbavānuttamaṃ vākyaṃ provācedaṃ tato'ṅgadam
- VR 4.65.34Open verse →
तस्य ते वीर कार्यस्य न किंचित् परिहास्यते। एष संचोदयाम्येनं यः कार्यं साधयिष्यति
tasya te vīra kāryasya na kiṃcit parihāsyate| eṣa saṃcodayāmyenaṃ yaḥ kāryaṃ sādhayiṣyati
- VR 4.65.35Open verse →
ततः प्रतीतं प्लवतां वरिष्ठ- मेकान्तमाश्रित्य सुखोपविष्टम्। संचोदयामास हरिप्रवीरो हरिप्रवीरं हनुमन्तमेव
tataḥ pratītaṃ plavatāṃ variṣṭha- mekāntamāśritya sukhopaviṣṭam| saṃcodayāmāsa haripravīro haripravīraṃ hanumantameva
- VR 4.66.1Open verse →
अनेकशतसाहस्रीं विषण्णां हरिवाहिनीम्। जाम्बवान् समुदीक्ष्यैवं हनूमन्तमथाब्रवीत्
anekaśatasāhasrīṃ viṣaṇṇāṃ harivāhinīm| jāmbavān samudīkṣyaivaṃ hanūmantamathābravīt
- VR 4.66.2Open verse →
वीर वानरलोकस्य सर्वशास्त्रविदां वर। तूष्णीमेकान्तमाश्रित्य हनूमन् किं न जल्पसि
vīra vānaralokasya sarvaśāstravidāṃ vara| tūṣṇīmekāntamāśritya hanūman kiṃ na jalpasi
- VR 4.66.3Open verse →
हनूमन् हरिराजस्य सुग्रीवस्य समो ह्यसि। रामलक्ष्मणयोश्चापि तेजसा च बलेन च
hanūman harirājasya sugrīvasya samo hyasi| rāmalakṣmaṇayoścāpi tejasā ca balena ca
- VR 4.66.4Open verse →
अरिष्टनेमिनः पुत्रो वैनतेयो महाबलः। गरुत्मानिव विख्यात उत्तमः सर्वपक्षिणाम्
ariṣṭaneminaḥ putro vainateyo mahābalaḥ| garutmāniva vikhyāta uttamaḥ sarvapakṣiṇām
- VR 4.66.5Open verse →
बहुशो हि मया दृष्टः सागरे स महाबलः। भुजङ्गानुद्धरन् पक्षी महाबाहुर्महाबलः
bahuśo hi mayā dṛṣṭaḥ sāgare sa mahābalaḥ| bhujaṅgānuddharan pakṣī mahābāhurmahābalaḥ
- VR 4.66.6Open verse →
पक्षयोर्यद् बलं तस्य भुजवीर्यबलं तव। विक्रमश्चापि वेगश्च न ते तेनापहीयते
pakṣayoryad balaṃ tasya bhujavīryabalaṃ tava| vikramaścāpi vegaśca na te tenāpahīyate
- VR 4.66.7Open verse →
बलं बुद्धिश्च तेजश्च सत्त्वं च हरिपुङ्गव। विशिष्टं सर्वभूतेषु किमात्मानं न सज्जसे
balaṃ buddhiśca tejaśca sattvaṃ ca haripuṅgava| viśiṣṭaṃ sarvabhūteṣu kimātmānaṃ na sajjase
- VR 4.66.8Open verse →
अप्सराऽप्सरसां श्रेष्ठा विख्याता पुञ्जिकस्थला। अञ्जनेति परिख्याता पत्नी केसरिणो हरेः
apsarā'psarasāṃ śreṣṭhā vikhyātā puñjikasthalā| añjaneti parikhyātā patnī kesariṇo hareḥ
- VR 4.66.9Open verse →
विख्याता त्रिषु लोकेषु रूपेणाप्रतिमा भुवि। अभिशापादभूत् तात कपित्वे कामरूपिणी
vikhyātā triṣu lokeṣu rūpeṇāpratimā bhuvi| abhiśāpādabhūt tāta kapitve kāmarūpiṇī
- VR 4.66.10Open verse →
दुहिता वानरेन्द्रस्य कुञ्जरस्य महात्मनः। मानुषं विग्रहं कृत्वा रूपयौवनशालिनी
duhitā vānarendrasya kuñjarasya mahātmanaḥ| mānuṣaṃ vigrahaṃ kṛtvā rūpayauvanaśālinī
- VR 4.66.11Open verse →
विचित्रमाल्याभरणा कदाचित् क्षौमधारिणी। अचरत् पर्वतस्याग्रे प्रावृडम्बुदसंनिभे
vicitramālyābharaṇā kadācit kṣaumadhāriṇī| acarat parvatasyāgre prāvṛḍambudasaṃnibhe
- VR 4.66.12Open verse →
तस्या वस्त्रं विशालाक्ष्याः पीतं रक्तदशं शुभम्। स्थितायाः पर्वतस्याग्रे मारुतोऽपाहरच्छनैः
tasyā vastraṃ viśālākṣyāḥ pītaṃ raktadaśaṃ śubham| sthitāyāḥ parvatasyāgre māruto'pāharacchanaiḥ
- VR 4.66.13Open verse →
स ददर्श ततस्तस्या वृत्तावूरू सुसंहतौ। स्तनौ च पीनौ सहितौ सुजातं चारु चाननम्
sa dadarśa tatastasyā vṛttāvūrū susaṃhatau| stanau ca pīnau sahitau sujātaṃ cāru cānanam
- VR 4.66.14Open verse →
तां बलादायतश्रोणीं तनुमध्यां यशस्विनीम्। दृष्ट्वैव शुभसर्वाङ्गीं पवनः काममोहितः
tāṃ balādāyataśroṇīṃ tanumadhyāṃ yaśasvinīm| dṛṣṭvaiva śubhasarvāṅgīṃ pavanaḥ kāmamohitaḥ
- VR 4.66.15Open verse →
स तां भुजाभ्यां दीर्घाभ्यां पर्यष्वजत मारुतः। मन्मथाविष्टसर्वाङ्गो गतात्मा तामनिन्दिताम्
sa tāṃ bhujābhyāṃ dīrghābhyāṃ paryaṣvajata mārutaḥ| manmathāviṣṭasarvāṅgo gatātmā tāmaninditām
- VR 4.66.16Open verse →
सा तु तत्रैव सम्भ्रान्ता सुव्रता वाक्यमब्रवीत्। एकपत्नीव्रतमिदं को नाशयितुमिच्छति
sā tu tatraiva sambhrāntā suvratā vākyamabravīt| ekapatnīvratamidaṃ ko nāśayitumicchati
- VR 4.66.17Open verse →
अञ्जनाया वचः श्रुत्वा मारुतः प्रत्यभाषत। न त्वां हिंसामि सुश्रोणि मा भूत् ते मनसो भयम्
añjanāyā vacaḥ śrutvā mārutaḥ pratyabhāṣata| na tvāṃ hiṃsāmi suśroṇi mā bhūt te manaso bhayam
- VR 4.66.18Open verse →
मनसास्मि गतो यत् त्वां परिष्वज्य यशस्विनि। वीर्यवान् बुद्धिसम्पन्नस्तव पुत्रो भविष्यति
manasāsmi gato yat tvāṃ pariṣvajya yaśasvini| vīryavān buddhisampannastava putro bhaviṣyati
- VR 4.66.19Open verse →
महासत्त्वो महातेजा महाबलपराक्रमः। लङ्घने प्लवने चैव भविष्यति मया समः
mahāsattvo mahātejā mahābalaparākramaḥ| laṅghane plavane caiva bhaviṣyati mayā samaḥ
- VR 4.66.20Open verse →
एवमुक्ता ततस्तुष्टा जननी ते महाकपे। गुहायां त्वां महाबाहो प्रजज्ञे प्लवगर्षभ
evamuktā tatastuṣṭā jananī te mahākape| guhāyāṃ tvāṃ mahābāho prajajñe plavagarṣabha
- VR 4.66.21Open verse →
अभ्युत्थितं ततः सूर्यं बालो दृष्ट्वा महावने। फलं चेति जिघृक्षुस्त्वमुत्प्लुत्याभ्युत्पतो दिवम्
abhyutthitaṃ tataḥ sūryaṃ bālo dṛṣṭvā mahāvane| phalaṃ ceti jighṛkṣustvamutplutyābhyutpato divam
- VR 4.66.22Open verse →
शतानि त्रीणि गत्वाथ योजनानां महाकपे। तेजसा तस्य निर्धूतो न विषादं गतस्ततः
śatāni trīṇi gatvātha yojanānāṃ mahākape| tejasā tasya nirdhūto na viṣādaṃ gatastataḥ
- VR 4.66.23Open verse →
त्वामप्युपगतं तूर्णमन्तरिक्षं महाकपे। क्षिप्तमिन्द्रेण ते वज्रं कोपाविष्टेन तेजसा
tvāmapyupagataṃ tūrṇamantarikṣaṃ mahākape| kṣiptamindreṇa te vajraṃ kopāviṣṭena tejasā
- VR 4.66.24Open verse →
तदा शैलाग्रशिखरे वामो हनुरभज्यत। ततो हि नामधेयं ते हनुमानिति कीर्तितम्
tadā śailāgraśikhare vāmo hanurabhajyata| tato hi nāmadheyaṃ te hanumāniti kīrtitam
- VR 4.66.25Open verse →
ततस्त्वां निहतं दृष्ट्वा वायुर्गन्धवहः स्वयम्। त्रैलोक्यं भृशसंक्रुद्धो न ववौ वै प्रभञ्जनः
tatastvāṃ nihataṃ dṛṣṭvā vāyurgandhavahaḥ svayam| trailokyaṃ bhṛśasaṃkruddho na vavau vai prabhañjanaḥ
- VR 4.66.26Open verse →
सम्भ्रान्ताश्च सुराः सर्वे त्रैलोक्ये क्षुभिते सति। प्रसादयन्ति संक्रुद्धं मारुतं भुवनेश्वराः
sambhrāntāśca surāḥ sarve trailokye kṣubhite sati| prasādayanti saṃkruddhaṃ mārutaṃ bhuvaneśvarāḥ
- VR 4.66.27Open verse →
प्रसादिते च पवने ब्रह्मा तुभ्यं वरं ददौ। अशस्त्रवध्यतां तात समरे सत्यविक्रम
prasādite ca pavane brahmā tubhyaṃ varaṃ dadau| aśastravadhyatāṃ tāta samare satyavikrama
- VR 4.66.28Open verse →
वज्रस्य च निपातेन विरुजं त्वां समीक्ष्य च। सहस्रनेत्रः प्रीतात्मा ददौ ते वरमुत्तमम्
vajrasya ca nipātena virujaṃ tvāṃ samīkṣya ca| sahasranetraḥ prītātmā dadau te varamuttamam
- VR 4.66.29Open verse →
स्वच्छन्दतश्च मरणं तव स्यादिति वै प्रभो। स त्वं केसरिणः पुत्रः क्षेत्रजो भीमविक्रमः
svacchandataśca maraṇaṃ tava syāditi vai prabho| sa tvaṃ kesariṇaḥ putraḥ kṣetrajo bhīmavikramaḥ
- VR 4.66.30Open verse →
मारुतस्यौरसः पुत्रस्तेजसा चापि तत्समः। त्वं हि वायुसुतो वत्स प्लवने चापि तत्समः
mārutasyaurasaḥ putrastejasā cāpi tatsamaḥ| tvaṃ hi vāyusuto vatsa plavane cāpi tatsamaḥ
- VR 4.66.31Open verse →
वयमद्य गतप्राणा भवानस्मासु साम्प्रतम्। दाक्ष्यविक्रमसम्पन्नः कपिराज इवापरः
vayamadya gataprāṇā bhavānasmāsu sāmpratam| dākṣyavikramasampannaḥ kapirāja ivāparaḥ
- VR 4.66.32Open verse →
त्रिविक्रमे मया तात सशैलवनकानना। त्रिःसप्तकृत्वः पृथिवी परिक्रान्ता प्रदक्षिणम्
trivikrame mayā tāta saśailavanakānanā| triḥsaptakṛtvaḥ pṛthivī parikrāntā pradakṣiṇam
- VR 4.66.33Open verse →
तथा चौषधयोऽस्माभिः संचिता देवशासनात्। निर्मथ्यममृतं याभिस्तदानीं नो महद्बलम्
tathā cauṣadhayo'smābhiḥ saṃcitā devaśāsanāt| nirmathyamamṛtaṃ yābhistadānīṃ no mahadabalam
- VR 4.66.34Open verse →
स इदानीमहं वृद्धः परिहीनपराक्रमः। साम्प्रतं कालमस्माकं भवान् सर्वगुणान्वितः
sa idānīmahaṃ vṛddhaḥ parihīnaparākramaḥ| sāmprataṃ kālamasmākaṃ bhavān sarvaguṇānvitaḥ
- VR 4.66.35Open verse →
तद् विजृम्भस्व विक्रान्त प्लवतामुत्तमो ह्यसि। त्वद्वीर्यं द्रष्टुकामा हि सर्वा वानरवाहिनी
tad vijṛmbhasva vikrānta plavatāmuttamo hyasi| tvadvīryaṃ draṣṭukāmā hi sarvā vānaravāhinī
- VR 4.66.36Open verse →
उत्तिष्ठ हरिशार्दूल लङ्घयस्व महार्णवम्। परा हि सर्वभूतानां हनुमन् या गतिस्तव
uttiṣṭha hariśārdūla laṅghayasva mahārṇavam| parā hi sarvabhūtānāṃ hanuman yā gatistava
- VR 4.66.37Open verse →
विषण्णा हरयः सर्वे हनुमन् किमुपेक्षसे। विक्रमस्व महावेग विष्णुस्त्रीन् विक्रमानिव
viṣaṇṇā harayaḥ sarve hanuman kimupekṣase| vikramasva mahāvega viṣṇustrīn vikramāniva
- VR 4.66.38Open verse →
ततः कपीनामृषभेण चोदितः प्रतीतवेगः पवनात्मजः कपिः। प्रहर्षयंस्तां हरिवीरवाहिनीं चकार रूपं महदात्मनस्तदा
tataḥ kapīnāmṛṣabheṇa coditaḥ pratītavegaḥ pavanātmajaḥ kapiḥ| praharṣayaṃstāṃ harivīravāhinīṃ cakāra rūpaṃ mahadātmanastadā
- VR 4.67.1Open verse →
तं दृष्ट्वा जृम्भमाणं ते क्रमितुं शतयोजनम्। वेगेनापूर्यमाणं च सहसा वानरोत्तमम्
taṃ dṛṣṭvā jṛmbhamāṇaṃ te kramituṃ śatayojanam| vegenāpūryamāṇaṃ ca sahasā vānarottamam
- VR 4.67.2Open verse →
सहसा शोकमुत्सृज्य प्रहर्षेण समन्विताः। विनेदुस्तुष्टुवुश्चापि हनूमन्तं महाबलम्
sahasā śokamutsṛjya praharṣeṇa samanvitāḥ| vinedustuṣṭuvuścāpi hanūmantaṃ mahābalam
- VR 4.67.3Open verse →
प्रहृष्टा विस्मिताश्चापि ते वीक्षन्ते समन्ततः। त्रिविक्रमं कृतोत्साहं नारायणमिव प्रजाः
prahṛṣṭā vismitāścāpi te vīkṣante samantataḥ| trivikramaṃ kṛtotsāhaṃ nārāyaṇamiva prajāḥ
- VR 4.67.4Open verse →
संस्तूयमानो हनुमान् व्यवर्धत महाबलः। समाविद्ध्य च लाङ्गूलं हर्षाद् बलमुपेयिवान्
saṃstūyamāno hanumān vyavardhata mahābalaḥ| samāviddhya ca lāṅgūlaṃ harṣād balamupeyivān
- VR 4.67.5Open verse →
तस्य संस्तूयमानस्य वृद्धैर्वानरपुङ्गवैः। तेजसाऽऽपूर्यमाणस्य रूपमासीदनुत्तमम्
tasya saṃstūyamānasya vṛddhairvānarapuṅgavaiḥ| tejasā''pūryamāṇasya rūpamāsīdanuttamam
- VR 4.67.6Open verse →
यथा विजृम्भते सिंहो विवृते गिरिगह्वरे। मारुतस्यौरसः पुत्रस्तथा सम्प्रति जृम्भते
yathā vijṛmbhate siṃho vivṛte girigahvare| mārutasyaurasaḥ putrastathā samprati jṛmbhate
- VR 4.67.7Open verse →
अशोभत मुखं तस्य जृम्भमाणस्य धीमतः। अम्बरीषोपमं दीप्तं विधूम इव पावकः
aśobhata mukhaṃ tasya jṛmbhamāṇasya dhīmataḥ| ambarīṣopamaṃ dīptaṃ vidhūma iva pāvakaḥ
- VR 4.67.8Open verse →
हरीणामुत्थितो मध्यात् सम्प्रहृष्टतनूरुहः। अभिवाद्य हरीन् वृद्धान् हनूमानिदमब्रवीत्
harīṇāmutthito madhyāt samprahṛṣṭatanūruhaḥ| abhivādya harīn vṛddhān hanūmānidamabravīt
- VR 4.67.9Open verse →
आरुजन् पर्वताग्राणि हुताशनसखोऽनिलः। बलवानप्रमेयश्च वायुराकाशगोचरः
ārujan parvatāgrāṇi hutāśanasakho'nilaḥ| balavānaprameyaśca vāyurākāśagocaraḥ
- VR 4.67.10Open verse →
तस्याहं शीघ्रवेगस्य शीघ्रगस्य महात्मनः। मारुतस्यौरसः पुत्रः प्लवनेनास्मि तत्समः
tasyāhaṃ śīghravegasya śīghragasya mahātmanaḥ| mārutasyaurasaḥ putraḥ plavanenāsmi tatsamaḥ
- VR 4.67.11Open verse →
उत्सहेयं हि विस्तीर्णमालिखन्तमिवाम्बरम्। मेरुं गिरिमसङ्गेन परिगन्तुं सहस्रशः
utsaheyaṃ hi vistīrṇamālikhantamivāmbaram| meruṃ girimasaṅgena parigantuṃ sahasraśaḥ
- VR 4.67.12Open verse →
बाहुवेगप्रणुन्नेन सागरेणाहमुत्सहे। समाप्लावयितुं लोकं सपर्वतनदीह्रदम्
bāhuvegapraṇunnena sāgareṇāhamutsahe| samāplāvayituṃ lokaṃ saparvatanadīhradam
- VR 4.67.13Open verse →
ममोरुजङ्घावेगेन भविष्यति समुत्थितः। समुत्थितमहाग्राहः समुद्रो वरुणालयः
mamorujaṅghāvegena bhaviṣyati samutthitaḥ| samutthitamahāgrāhaḥ samudro varuṇālayaḥ
- VR 4.67.14Open verse →
पन्नगाशनमाकाशे पतन्तं पक्षिसेवितम्। वैनतेयमहं शक्तः परिगन्तुं सहस्रशः
pannagāśanamākāśe patantaṃ pakṣisevitam| vainateyamahaṃ śaktaḥ parigantuṃ sahasraśaḥ
- VR 4.67.15Open verse →
उदयात् प्रस्थितं वापि ज्वलन्तं रश्मिमालिनम्। अनस्तमितमादित्यमहं गन्तुं समुत्सहे
udayāt prasthitaṃ vāpi jvalantaṃ raśmimālinam| anastamitamādityamahaṃ gantuṃ samutsahe
- VR 4.67.16Open verse →
ततो भूमिमसंस्पृष्ट्वा पुनरागन्तुमुत्सहे। प्रवेगेनैव महता भीमेन प्लवगर्षभाः
tato bhūmimasaṃspṛṣṭvā punarāgantumutsahe| pravegenaiva mahatā bhīmena plavagarṣabhāḥ
- VR 4.67.17Open verse →
उत्सहेयमतिक्रान्तुं सर्वानाकाशगोचरान्। सागरान् शोषयिष्यामि दारयिष्यामि मेदिनीम्
utsaheyamatikrāntuṃ sarvānākāśagocarān| sāgarān śoṣayiṣyāmi dārayiṣyāmi medinīm
- VR 4.67.18Open verse →
पर्वतांश्चूर्णयिष्यामि प्लवमानः प्लवङ्गमः। हरिष्याम्युरुवेगेन प्लवमानो महार्णवम्
parvatāṃścūrṇayiṣyāmi plavamānaḥ plavaṅgamaḥ| hariṣyāmyuruvegena plavamāno mahārṇavam
- VR 4.67.19Open verse →
लतानां विविधं पुष्पं पादपानां च सर्वशः। अनुयास्यति मामद्य प्लवमानं विहायसा
latānāṃ vividhaṃ puṣpaṃ pādapānāṃ ca sarvaśaḥ| anuyāsyati māmadya plavamānaṃ vihāyasā
- VR 4.67.20Open verse →
भविष्यति हि मे पन्थाः स्वातेः पन्था इवाम्बरे। चरन्तं घोरमाकाशमुत्पतिष्यन्तमेव च
bhaviṣyati hi me panthāḥ svāteḥ panthā ivāmbare| carantaṃ ghoramākāśamutpatiṣyantameva ca
- VR 4.67.21Open verse →
द्रक्ष्यन्ति निपतन्तं च सर्वभूतानि वानराः। महामेरुप्रतीकाशं मां द्रक्ष्यध्वं प्लवङ्गमाः
drakṣyanti nipatantaṃ ca sarvabhūtāni vānarāḥ| mahāmerupratīkāśaṃ māṃ drakṣyadhvaṃ plavaṅgamāḥ
- VR 4.67.22Open verse →
दिवमावृत्य गच्छन्तं ग्रसमानमिवाम्बरम्। विधमिष्यामि जीमूतान् कम्पयिष्यामि पर्वतान्। सागरं शोषयिष्यामि प्लवमानः समाहितः
divamāvṛtya gacchantaṃ grasamānamivāmbaram| vidhamiṣyāmi jīmūtān kampayiṣyāmi parvatān| sāgaraṃ śoṣayiṣyāmi plavamānaḥ samāhitaḥ
- VR 4.67.23Open verse →
वैनतेयस्य वा शक्तिर्मम वा मारुतस्य वा। ऋते सुपर्णराजानं मारुतं वा महाबलम्। न तद् भूतं प्रपश्यामि यन्मां प्लुतमनुव्रजेत्
vainateyasya vā śaktirmama vā mārutasya vā| ṛte suparṇarājānaṃ mārutaṃ vā mahābalam| na tad bhūtaṃ prapaśyāmi yanmāṃ plutamanuvrajet
- VR 4.67.24Open verse →
निमेषान्तरमात्रेण निरालम्बनमम्बरम्। सहसा निपतिष्यामि घनाद् विद्युदिवोत्थिता
nimeṣāntaramātreṇa nirālambanamambaram| sahasā nipatiṣyāmi ghanād vidyudivotthitā
- VR 4.67.25Open verse →
भविष्यति हि मे रूपं प्लवमानस्य सागरम्। विष्णोः प्रक्रममाणस्य तदा त्रीन् विक्रमानिव
bhaviṣyati hi me rūpaṃ plavamānasya sāgaram| viṣṇoḥ prakramamāṇasya tadā trīn vikramāniva
- VR 4.67.26Open verse →
बुद्ध्या चाहं प्रपश्यामि मनश्चेष्टा च मे तथा। अहं द्रक्ष्यामि वैदेहीं प्रमोदध्वं प्लवङ्गमाः
buddhyā cāhaṃ prapaśyāmi manaśceṣṭā ca me tathā| ahaṃ drakṣyāmi vaidehīṃ pramodadhvaṃ plavaṅgamāḥ
- VR 4.67.27Open verse →
मारुतस्य समो वेगे गरुडस्य समो जवे। अयुतं योजनानां तु गमिष्यामीति मे मतिः
mārutasya samo vege garuḍasya samo jave| ayutaṃ yojanānāṃ tu gamiṣyāmīti me matiḥ
- VR 4.67.28Open verse →
वासवस्य सवज्रस्य ब्रह्मणो वा स्वयम्भुवः। विक्रम्य सहसा हस्तादमृतं तदिहानये
vāsavasya savajrasya brahmaṇo vā svayambhuvaḥ| vikramya sahasā hastādamṛtaṃ tadihānaye
- VR 4.67.29Open verse →
लङ्कां वापि समुत्क्षिप्य गच्छेयमिति मे मतिः। तमेवं वानरश्रेष्ठं गर्जन्तममितप्रभम्
laṅkāṃ vāpi samutkṣipya gaccheyamiti me matiḥ| tamevaṃ vānaraśreṣṭhaṃ garjantamamitaprabham
- VR 4.67.30Open verse →
प्रहृष्टा हरयस्तत्र समुदैक्षन्त विस्मिताः। तच्चास्य वचनं श्रुत्वा ज्ञातीनां शोकनाशनम्
prahṛṣṭā harayastatra samudaikṣanta vismitāḥ| taccāsya vacanaṃ śrutvā jñātīnāṃ śokanāśanam
- VR 4.67.31Open verse →
उवाच परिसंहृष्टो जाम्बवान् प्लवगेश्वरः। वीर केसरिणः पुत्र वेगवन् मारुतात्मज
uvāca parisaṃhṛṣṭo jāmbavān plavageśvaraḥ| vīra kesariṇaḥ putra vegavan mārutātmaja
- VR 4.67.32Open verse →
ज्ञातीनां विपुलः शोकस्त्वया तात प्रणाशितः। तव कल्याणरुचयः कपिमुख्याः समागताः
jñātīnāṃ vipulaḥ śokastvayā tāta praṇāśitaḥ| tava kalyāṇarucayaḥ kapimukhyāḥ samāgatāḥ
- VR 4.67.33Open verse →
मङ्गलान्यर्थसिद्ध्यर्थं करिष्यन्ति समाहिताः। ऋषीणां च प्रसादेन कपिवृद्धमतेन च
maṅgalānyarthasiddhyarthaṃ kariṣyanti samāhitāḥ| ṛṣīṇāṃ ca prasādena kapivṛddhamatena ca
- VR 4.67.34Open verse →
गुरूणां च प्रसादेन सम्प्लव त्वं महार्णवम्। स्थास्यामश्चैकपादेन यावदागमनं तव
gurūṇāṃ ca prasādena samplava tvaṃ mahārṇavam| sthāsyāmaścaikapādena yāvadāgamanaṃ tava
- VR 4.67.35Open verse →
त्वद्गतानि च सर्वेषां जीवनानि वनौकसाम्। ततश्च हरिशार्दूलस्तानुवाच वनौकसः
tvadagatāni ca sarveṣāṃ jīvanāni vanaukasām| tataśca hariśārdūlastānuvāca vanaukasaḥ
- VR 4.67.36Open verse →
कोऽपि लोके न मे वेगं प्लवने धारयिष्यति। एतानीह नगस्यास्य शिलासंकटशालिनः
ko'pi loke na me vegaṃ plavane dhārayiṣyati| etānīha nagasyāsya śilāsaṃkaṭaśālinaḥ
- VR 4.67.37Open verse →
शिखराणि महेन्द्रस्य स्थिराणि च महान्ति च। येषु वेगं गमिष्यामि महेन्द्रशिखरेष्वहम्
śikharāṇi mahendrasya sthirāṇi ca mahānti ca| yeṣu vegaṃ gamiṣyāmi mahendraśikhareṣvaham
- VR 4.67.38Open verse →
नानाद्रुमविकीर्णेषु धातुनिष्पन्दशोभिषु। एतानि मम वेगं हि शिखराणि महान्ति च
nānādrumavikīrṇeṣu dhātuniṣpandaśobhiṣu| etāni mama vegaṃ hi śikharāṇi mahānti ca
- VR 4.67.39Open verse →
प्लवतो धारयिष्यन्ति योजनानामितः शतम्। ततस्तु मारुतप्रख्यः स हरिर्मारुतात्मजः। आरुरोह नगश्रेष्ठं महेन्द्रमरिमर्दनः
plavato dhārayiṣyanti yojanānāmitaḥ śatam| tatastu mārutaprakhyaḥ sa harirmārutātmajaḥ| āruroha nagaśreṣṭhaṃ mahendramarimardanaḥ
- VR 4.67.40Open verse →
वृतं नानाविधैः पुष्पैर्मृगसेवितशाद्वलम्। लताकुसुमसम्बाधं नित्यपुष्पफलद्रुमम्
vṛtaṃ nānāvidhaiḥ puṣpairmṛgasevitaśādvalam| latākusumasambādhaṃ nityapuṣpaphaladrumam
- VR 4.67.41Open verse →
सिंहशार्दूलसहितं मत्तमातङ्गसेवितम्। मत्तद्विजगणोद्घुष्टं सलिलोत्पीडसंकुलम्
siṃhaśārdūlasahitaṃ mattamātaṅgasevitam| mattadvijagaṇodaghuṣṭaṃ salilotpīḍasaṃkulam
- VR 4.67.42Open verse →
महद्भिरुच्छ्रितं शृङ्गैर्महेन्द्रं स महाबलः। विचचार हरिश्रेष्ठो महेन्द्रसमविक्रमः
mahadbhirucchritaṃ śṛṅgairmahendraṃ sa mahābalaḥ| vicacāra hariśreṣṭho mahendrasamavikramaḥ
- VR 4.67.43Open verse →
पादाभ्यां पीडितस्तेन महाशैलो महात्मना। ररास सिंहाभिहतो महान् मत्त इव द्विपः
pādābhyāṃ pīḍitastena mahāśailo mahātmanā| rarāsa siṃhābhihato mahān matta iva dvipaḥ
- VR 4.67.44Open verse →
मुमोच सलिलोत्पीडान् विप्रकीर्णशिलोच्चयः। वित्रस्तमृगमातङ्गः प्रकम्पितमहाद्रुमः
mumoca salilotpīḍān viprakīrṇaśiloccayaḥ| vitrastamṛgamātaṅgaḥ prakampitamahādrumaḥ
- VR 4.67.45Open verse →
नानागन्धर्वमिथुनैः पानसंसर्गकर्कशैः। उत्पतद्भिर्विहंगैश्च विद्याधरगणैरपि
nānāgandharvamithunaiḥ pānasaṃsargakarkaśaiḥ| utpatadbhirvihaṃgaiśca vidyādharagaṇairapi
- VR 4.67.46Open verse →
त्यज्यमानमहासानुः संनिलीनमहोरगः। शैलशृङ्गशिलोत्पातस्तदाभूत् स महागिरिः
tyajyamānamahāsānuḥ saṃnilīnamahoragaḥ| śailaśṛṅgaśilotpātastadābhūt sa mahāgiriḥ
- VR 4.67.47Open verse →
निःश्वसद्भिस्तदा तैस्तु भुजगैरर्धनिःसृतैः। सपताक इवाभाति स तदा धरणीधरः
niḥśvasadbhistadā taistu bhujagairardhaniḥsṛtaiḥ| sapatāka ivābhāti sa tadā dharaṇīdharaḥ
- VR 4.67.48Open verse →
ऋषिभिस्त्राससम्भ्रान्तैस्त्यज्यमानः शिलोच्चयः। सीदन् महति कान्तारे सार्थहीन इवाध्वगः
ṛṣibhistrāsasambhrāntaistyajyamānaḥ śiloccayaḥ| sīdan mahati kāntāre sārthahīna ivādhvagaḥ
- VR 4.67.49Open verse →
स वेगवान् वेगसमाहितात्मा हरिप्रवीरः परवीरहन्ता। मनः समाधाय महानुभावो जगाम लङ्कां मनसा मनस्वी
sa vegavān vegasamāhitātmā haripravīraḥ paravīrahantā| manaḥ samādhāya mahānubhāvo jagāma laṅkāṃ manasā manasvī