Ramayana · अध्याय 3
Aranya Kanda
अरण्यकाण्ड
Life in the forest; the abduction of Sita.
- VR 3.1.1Open verse →
''' प्रविश्य तु महारण्यं दण्डकारण्यमात्मवान्। रामो ददर्श दुर्धर्षस्तापसाश्रममण्डलम्
''' praviśya tu mahāraṇyaṃ daṇḍakāraṇyamātmavān| rāmo dadarśa durdharṣastāpasāśramamaṇḍalam
- VR 3.1.2Open verse →
कुशचीरपरिक्षिप्तं ब्राह्म्या लक्ष्म्या समावृतम्। यथा प्रदीप्तं दुर्दर्शं गगने सूर्यमण्डलम्
kuśacīraparikṣiptaṃ brāhmyā lakṣmyā samāvṛtam| yathā pradīptaṃ durdarśaṃ gagane sūryamaṇḍalam
- VR 3.1.3Open verse →
शरण्यं सर्वभूतानां सुसम्मृष्टाजिरं सदा। मृगैर्बहुभिराकीर्णं पक्षिसंघैः समावृतम्
śaraṇyaṃ sarvabhūtānāṃ susammṛṣṭājiraṃ sadā| mṛgairbahubhirākīrṇaṃ pakṣisaṃghaiḥ samāvṛtam
- VR 3.1.4Open verse →
पूजितं चोपनृत्तं च नित्यमप्सरसां गणैः। विशालैरग्निशरणैः स्रुग्भाण्डैरजिनैः कुशैः
pūjitaṃ copanṛttaṃ ca nityamapsarasāṃ gaṇaiḥ| viśālairagniśaraṇaiḥ srugbhāṇḍairajinaiḥ kuśaiḥ
- VR 3.1.5Open verse →
समिद्भिस्तोयकलशैः फलमूलैश्च शोभितम्। आरण्यैश्च महावृक्षैः पुण्यैः स्वादुफलैर्वृतम्
samidbhistoyakalaśaiḥ phalamūlaiśca śobhitam| āraṇyaiśca mahāvṛkṣaiḥ puṇyaiḥ svāduphalairvṛtam
- VR 3.1.6Open verse →
बलिहोमार्चितं पुण्यं ब्रह्मघोषनिनादितम्। पुष्पैश्चान्यैः परिक्षिप्तं पद्मिन्या च सपद्मया
balihomārcitaṃ puṇyaṃ brahmaghoṣanināditam| puṣpaiścānyaiḥ parikṣiptaṃ padminyā ca sapadmayā
- VR 3.1.7Open verse →
फलमूलाशनैर्दान्तैश्चीरकृष्णाजिनाम्बरैः। सूर्यवैश्वानराभैश्च पुराणैर्मुनिभिर्युतम्
phalamūlāśanairdāntaiścīrakṛṣṇājināmbaraiḥ| sūryavaiśvānarābhaiśca purāṇairmunibhiryutam
- VR 3.1.8Open verse →
पुण्यैश्च नियताहारैः शोभितं परमर्षिभिः। तद् ब्रह्मभवनप्रख्यं ब्रह्मघोषनिनादितम्
puṇyaiśca niyatāhāraiḥ śobhitaṃ paramarṣibhiḥ| tad brahmabhavanaprakhyaṃ brahmaghoṣanināditam
- VR 3.1.9Open verse →
ब्रह्मविद्भिर्महाभागैर्ब्राह्मणैरुपशोभितम्। तद् दृष्ट्वा राघवः श्रीमांस्तापसाश्रममण्डलम्
brahmavidbhirmahābhāgairbrāhmaṇairupaśobhitam| tad dṛṣṭvā rāghavaḥ śrīmāṃstāpasāśramamaṇḍalam
- VR 3.1.10Open verse →
अभ्यगच्छन्महातेजा विज्यं कृत्वा महद् धनुः। दिव्यज्ञानोपपन्नास्ते रामं दृष्ट्वा महर्षयः
abhyagacchanmahātejā vijyaṃ kṛtvā mahad dhanuḥ| divyajñānopapannāste rāmaṃ dṛṣṭvā maharṣayaḥ
- VR 3.1.11Open verse →
अभिजग्मुस्तदा प्रीता वैदेहीं च यशस्विनीम्। ते तु सोममिवोद्यन्तं दृष्ट्वा वै धर्मचारिणम्
abhijagmustadā prītā vaidehīṃ ca yaśasvinīm| te tu somamivodyantaṃ dṛṣṭvā vai dharmacāriṇam
- VR 3.1.12Open verse →
लक्ष्मणं चैव दृष्ट्वा तु वैदेहीं च यशस्विनीम्। मङ्गलानि प्रयुञ्जानाः प्रत्यगृह्णन् दृढव्रताः
lakṣmaṇaṃ caiva dṛṣṭvā tu vaidehīṃ ca yaśasvinīm| maṅgalāni prayuñjānāḥ pratyagṛhṇan dṛḍhavratāḥ
- VR 3.1.13Open verse →
रूपसंहननं लक्ष्मीं सौकुमार्यं सुवेषताम्। ददृशुर्विस्मिताकारा रामस्य वनवासिनः
rūpasaṃhananaṃ lakṣmīṃ saukumāryaṃ suveṣatām| dadṛśurvismitākārā rāmasya vanavāsinaḥ
- VR 3.1.14Open verse →
वैदेहीं लक्ष्मणं रामं नेत्रैरनिमिषैरिव। आश्चर्यभूतान् ददृशुः सर्वे ते वनवासिनः
vaidehīṃ lakṣmaṇaṃ rāmaṃ netrairanimiṣairiva| āścaryabhūtān dadṛśuḥ sarve te vanavāsinaḥ
- VR 3.1.15Open verse →
अत्रैनं हि महाभागाः सर्वभूतहिते रताः। अतिथिं पर्णशालायां राघवं संन्यवेशयन्
atrainaṃ hi mahābhāgāḥ sarvabhūtahite ratāḥ| atithiṃ parṇaśālāyāṃ rāghavaṃ saṃnyaveśayan
- VR 3.1.16Open verse →
ततो रामस्य सत्कृत्य विधिना पावकोपमाः। आजह्रुस्ते महाभागाः सलिलं धर्मचारिणः
tato rāmasya satkṛtya vidhinā pāvakopamāḥ| ājahruste mahābhāgāḥ salilaṃ dharmacāriṇaḥ
- VR 3.1.17Open verse →
मङ्गलानि प्रयुञ्जाना मुदा परमया युताः। मूलं पुष्पं फलं सर्वमाश्रमं च महात्मनः
maṅgalāni prayuñjānā mudā paramayā yutāḥ| mūlaṃ puṣpaṃ phalaṃ sarvamāśramaṃ ca mahātmanaḥ
- VR 3.1.18Open verse →
निवेदयित्वा धर्मज्ञास्ते तु प्राञ्जलयोऽब्रुवन्। धर्मपालो जनस्यास्य शरण्यश्च महायशाः
nivedayitvā dharmajñāste tu prāñjalayo'bruvan| dharmapālo janasyāsya śaraṇyaśca mahāyaśāḥ
- VR 3.1.19Open verse →
पूजनीयश्च मान्यश्च राजा दण्डधरो गुरुः। इन्द्रस्यैव चतुर्भागः प्रजा रक्षति राघव
pūjanīyaśca mānyaśca rājā daṇḍadharo guruḥ| indrasyaiva caturbhāgaḥ prajā rakṣati rāghava
- VR 3.1.20Open verse →
राजा तस्माद् वरान् भोगान् रम्यान् भुङ्क्ते नमस्कृतः। ते वयं भवता रक्ष्या भवद्विषयवासिनः। नगरस्थो वनस्थो वा त्वं नो राजा जनेश्वरः
rājā tasmād varān bhogān ramyān bhuṅkte namaskṛtaḥ| te vayaṃ bhavatā rakṣyā bhavadviṣayavāsinaḥ| nagarastho vanastho vā tvaṃ no rājā janeśvaraḥ
- VR 3.1.21Open verse →
न्यस्तदण्डा वयं राजञ्जितक्रोधा जितेन्द्रियाः। रक्षणीयास्त्वया शश्वद् गर्भभूतास्तपोधनाः
nyastadaṇḍā vayaṃ rājañjitakrodhā jitendriyāḥ| rakṣaṇīyāstvayā śaśvad garbhabhūtāstapodhanāḥ
- VR 3.1.22Open verse →
एवमुक्त्वा फलैर्मूलैः पुष्पैरन्यैश्च राघवम्। वन्यैश्च विविधाहारैः सलक्ष्मणमपूजयन्
evamuktvā phalairmūlaiḥ puṣpairanyaiśca rāghavam| vanyaiśca vividhāhāraiḥ salakṣmaṇamapūjayan
- VR 3.1.23Open verse →
तथान्ये तापसाः सिद्धा रामं वैश्वानरोपमाः। न्यायवृत्ता यथान्यायं तर्पयामासुरीश्वरम्
tathānye tāpasāḥ siddhā rāmaṃ vaiśvānaropamāḥ| nyāyavṛttā yathānyāyaṃ tarpayāmāsurīśvaram
- VR 3.2.1Open verse →
''' कृतातिथ्योऽथ रामस्तु सूर्यस्योदयनं प्रति। आमन्त्र्य स मुनीन् सर्वान् वनमेवान्वगाहत
''' kṛtātithyo'tha rāmastu sūryasyodayanaṃ prati| āmantrya sa munīn sarvān vanamevānvagāhata
- VR 3.2.2Open verse →
नानामृगगणाकीर्णमृक्षशार्दूलसेवितम्। ध्वस्तवृक्षलतागुल्मं दुर्दर्शसलिलाशयम्
nānāmṛgagaṇākīrṇamṛkṣaśārdūlasevitam| dhvastavṛkṣalatāgulmaṃ durdarśasalilāśayam
- VR 3.2.3Open verse →
निष्कूजमानशकुनिं झिल्लिकागणनादितम्। लक्ष्मणानुचरो रामो वनमध्यं ददर्श ह
niṣkūjamānaśakuniṃ jhillikāgaṇanāditam| lakṣmaṇānucaro rāmo vanamadhyaṃ dadarśa ha
- VR 3.2.4Open verse →
सीतया सह काकुत्स्थस्तस्मिन् घोरमृगायुते। ददर्श गिरिशृङ्गाभं पुरुषादं महास्वनम्
sītayā saha kākutsthastasmin ghoramṛgāyute| dadarśa giriśṛṅgābhaṃ puruṣādaṃ mahāsvanam
- VR 3.2.5Open verse →
गभीराक्षं महावक्त्रं विकटं विकटोदरम्। बीभत्सं विषमं दीर्घं विकृतं घोरदर्शनम्
gabhīrākṣaṃ mahāvaktraṃ vikaṭaṃ vikaṭodaram| bībhatsaṃ viṣamaṃ dīrghaṃ vikṛtaṃ ghoradarśanam
- VR 3.2.6Open verse →
वसानं चर्म वैयाघ्रं वसार्द्रं रुधिरोक्षितम्। त्रासनं सर्वभूतानां व्यादितास्यमिवान्तकम्
vasānaṃ carma vaiyāghraṃ vasārdraṃ rudhirokṣitam| trāsanaṃ sarvabhūtānāṃ vyāditāsyamivāntakam
- VR 3.2.7Open verse →
त्रीन् सिंहांश्चतुरो व्याघ्रान् द्वौ वृकौ पृषतान् दश। सविषाणं वसादिग्धं गजस्य च शिरो महत्
trīn siṃhāṃścaturo vyāghrān dvau vṛkau pṛṣatān daśa| saviṣāṇaṃ vasādigdhaṃ gajasya ca śiro mahat
- VR 3.2.8Open verse →
अवसज्यायसे शूले विनदन्तं महास्वनम्। स रामं लक्ष्मणं चैव सीतां दृष्ट्वा च मैथिलीम्
avasajyāyase śūle vinadantaṃ mahāsvanam| sa rāmaṃ lakṣmaṇaṃ caiva sītāṃ dṛṣṭvā ca maithilīm
- VR 3.2.9Open verse →
अभ्यधावत् सुसंक्रुद्धः प्रजाः काल इवान्तकः स कृत्वा भैरवं नादं चालयन्निव मेदिनीम्
abhyadhāvat susaṃkruddhaḥ prajāḥ kāla ivāntakaḥ sa kṛtvā bhairavaṃ nādaṃ cālayanniva medinīm
- VR 3.2.10Open verse →
अङ्केनादाय वैदेहीमपक्रम्य तदाब्रवीत्। युवां जटाचीरधरौ सभार्यौ क्षीणजीवितौ
aṅkenādāya vaidehīmapakramya tadābravīt| yuvāṃ jaṭācīradharau sabhāryau kṣīṇajīvitau
- VR 3.2.11Open verse →
प्रविष्टौ दण्डकारण्यं शरचापासिपाणिनौ। कथं तापसयोर्वां च वासः प्रमदया सह
praviṣṭau daṇḍakāraṇyaṃ śaracāpāsipāṇinau| kathaṃ tāpasayorvāṃ ca vāsaḥ pramadayā saha
- VR 3.2.12Open verse →
अधर्मचारिणौ पापौ कौ युवां मुनिदूषकौ। अहं वनमिदं दुर्गं विराधो नाम राक्षसः
adharmacāriṇau pāpau kau yuvāṃ munidūṣakau| ahaṃ vanamidaṃ durgaṃ virādho nāma rākṣasaḥ
- VR 3.2.13Open verse →
चरामि सायुधो नित्यमृषिमांसानि भक्षयन्। इयं नारी वरारोहा मम भार्या भविष्यति
carāmi sāyudho nityamṛṣimāṃsāni bhakṣayan| iyaṃ nārī varārohā mama bhāryā bhaviṣyati
- VR 3.2.14Open verse →
युवयोः पापयोश्चाहं पास्यामि रुधिरं मृधे। तस्यैवं ब्रुवतो दुष्टं विराधस्य दुरात्मनः
yuvayoḥ pāpayoścāhaṃ pāsyāmi rudhiraṃ mṛdhe| tasyaivaṃ bruvato duṣṭaṃ virādhasya durātmanaḥ
- VR 3.2.15Open verse →
श्रुत्वा सगर्वितं वाक्यं सम्भ्रान्ता जनकात्मजा। सीता प्रवेपितोद्वेगात् प्रवाते कदली यथा
śrutvā sagarvitaṃ vākyaṃ sambhrāntā janakātmajā| sītā pravepitodvegāt pravāte kadalī yathā
- VR 3.2.16Open verse →
तां दृष्ट्वा राघवः सीतां विराधाङ्कगतां शुभाम्। अब्रवील्लक्ष्मणं वाक्यं मुखेन परिशुष्यता
tāṃ dṛṣṭvā rāghavaḥ sītāṃ virādhāṅkagatāṃ śubhām| abravīllakṣmaṇaṃ vākyaṃ mukhena pariśuṣyatā
- VR 3.2.17Open verse →
पश्य सौम्य नरेन्द्रस्य जनकस्यात्मसम्भवाम्। मम भार्यां शुभाचारां विराधाङ्के प्रवेशिताम्
paśya saumya narendrasya janakasyātmasambhavām| mama bhāryāṃ śubhācārāṃ virādhāṅke praveśitām
- VR 3.2.18Open verse →
अत्यन्तसुखसंवृद्धां राजपुत्रीं यशस्विनीम्। यदभिप्रेतमस्मासु प्रियं वरवृतं च यत्
atyantasukhasaṃvṛddhāṃ rājaputrīṃ yaśasvinīm| yadabhipretamasmāsu priyaṃ varavṛtaṃ ca yat
- VR 3.2.19Open verse →
कैकेय्यास्तु सुसंवृत्तं क्षिप्रमद्यैव लक्ष्मण। या न तुष्यति राज्येन पुत्रार्थे दीर्घदर्शिनी
kaikeyyāstu susaṃvṛttaṃ kṣipramadyaiva lakṣmaṇa| yā na tuṣyati rājyena putrārthe dīrghadarśinī
- VR 3.2.20Open verse →
ययाहं सर्वभूतानां प्रियः प्रस्थापितो वनम्। अद्येदानीं सकामा सा या माता मध्यमा मम
yayāhaṃ sarvabhūtānāṃ priyaḥ prasthāpito vanam| adyedānīṃ sakāmā sā yā mātā madhyamā mama
- VR 3.2.21Open verse →
परस्पर्शात् तु वैदेह्या न दुःखतरमस्ति मे। पितुर्विनाशात् सौमित्रे स्वराज्य हरणात् तथा
parasparśāt tu vaidehyā na duḥkhataramasti me| piturvināśāt saumitre svarājya haraṇāt tathā
- VR 3.2.22Open verse →
इति ब्रुवति काकुत्स्थे बाष्पशोकपरिप्लुतः। अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धो रुद्धो नाग इव श्वसन्
iti bruvati kākutsthe bāṣpaśokapariplutaḥ| abravīllakṣmaṇaḥ kruddho ruddho nāga iva śvasan
- VR 3.2.23Open verse →
अनाथ इव भूतानां नाथस्त्वं वासवोपमः। मया प्रेष्येण काकुत्स्थ किमर्थं परितप्यसे
anātha iva bhūtānāṃ nāthastvaṃ vāsavopamaḥ| mayā preṣyeṇa kākutstha kimarthaṃ paritapyase
- VR 3.2.24Open verse →
शरेण निहतस्याद्य मया क्रुद्धेन रक्षसः। विराधस्य गतासोर्हि मही पास्यति शोणितम्
śareṇa nihatasyādya mayā kruddhena rakṣasaḥ| virādhasya gatāsorhi mahī pāsyati śoṇitam
- VR 3.2.25Open verse →
राज्यकामे मम क्रोधो भरते यो बभूव ह। तं विराधे विमोक्ष्यामि वज्री वज्रमिवाचले
rājyakāme mama krodho bharate yo babhūva ha| taṃ virādhe vimokṣyāmi vajrī vajramivācale
- VR 3.2.26Open verse →
मम भुजबलवेगवेगितः पततु शरोऽस्य महान् महोरसि। व्यपनयतु तनोश्च जीवितं पततु ततश्च महीं विघूर्णितः
mama bhujabalavegavegitaḥ patatu śaro'sya mahān mahorasi| vyapanayatu tanośca jīvitaṃ patatu tataśca mahīṃ vighūrṇitaḥ
- VR 3.3.1Open verse →
अथोवाच पुनर्वाक्यं विराधः पूरयन् वनम्। पृच्छतो मम हि ब्रूतं कौ युवां क्व गमिष्यथः
athovāca punarvākyaṃ virādhaḥ pūrayan vanam| pṛcchato mama hi brūtaṃ kau yuvāṃ kva gamiṣyathaḥ
- VR 3.3.2Open verse →
तमुवाच ततो रामो राक्षसं ज्वलिताननम्। पृच्छन्तं सुमहातेजा इक्ष्वाकुकुलमात्मनः
tamuvāca tato rāmo rākṣasaṃ jvalitānanam| pṛcchantaṃ sumahātejā ikṣvākukulamātmanaḥ
- VR 3.3.3Open verse →
क्षत्रियौ वृत्तसम्पन्नौ विद्धि नौ वनगोचरौ। त्वां तु वेदितुमिच्छावः कस्त्वं चरसि दण्डकान्
kṣatriyau vṛttasampannau viddhi nau vanagocarau| tvāṃ tu veditumicchāvaḥ kastvaṃ carasi daṇḍakān
- VR 3.3.4Open verse →
तमुवाच विराधस्तु रामं सत्यपराक्रमम्। हन्त वक्ष्यामि ते राजन् निबोध मम राघव
tamuvāca virādhastu rāmaṃ satyaparākramam| hanta vakṣyāmi te rājan nibodha mama rāghava
- VR 3.3.5Open verse →
पुत्रः किल जवस्याहं माता मम शतह्रदा। विराध इति मामाहुः पृथिव्यां सर्वराक्षसाः
putraḥ kila javasyāhaṃ mātā mama śatahradā| virādha iti māmāhuḥ pṛthivyāṃ sarvarākṣasāḥ
- VR 3.3.6Open verse →
तपसा चाभिसम्प्राप्ता ब्रह्मणो हि प्रसादजा। शस्त्रेणावध्यता लोकेऽच्छेद्याभेद्यत्वमेव च
tapasā cābhisamprāptā brahmaṇo hi prasādajā| śastreṇāvadhyatā loke'cchedyābhedyatvameva ca
- VR 3.3.7Open verse →
उत्सृज्य प्रमदामेनामनपेक्षौ यथागतम्। त्वरमाणौ पलायेथां न वां जीवितमाददे
utsṛjya pramadāmenāmanapekṣau yathāgatam| tvaramāṇau palāyethāṃ na vāṃ jīvitamādade
- VR 3.3.8Open verse →
तं रामः प्रत्युवाचेदं कोपसंरक्तलोचनः। राक्षसं विकृताकारं विराधं पापचेतसम्
taṃ rāmaḥ pratyuvācedaṃ kopasaṃraktalocanaḥ| rākṣasaṃ vikṛtākāraṃ virādhaṃ pāpacetasam
- VR 3.3.9Open verse →
क्षुद्र धिक् त्वां तु हीनार्थं मृत्युमन्वेषसे ध्रुवम्। रणे प्राप्स्यसि संतिष्ठ न मे जीवन् विमोक्ष्यसे
kṣudra dhik tvāṃ tu hīnārthaṃ mṛtyumanveṣase dhruvam| raṇe prāpsyasi saṃtiṣṭha na me jīvan vimokṣyase
- VR 3.3.10Open verse →
ततः सज्यं धनुः कृत्वा रामः सुनिशितान् शरान्। सुशीघ्रमभिसंधाय राक्षसं निजघान ह
tataḥ sajyaṃ dhanuḥ kṛtvā rāmaḥ suniśitān śarān| suśīghramabhisaṃdhāya rākṣasaṃ nijaghāna ha
- VR 3.3.11Open verse →
धनुषा ज्यागुणवता सप्त बाणान् मुमोच ह। रुक्मपुङ्खान् महावेगान् सुपर्णानिलतुल्यगान्
dhanuṣā jyāguṇavatā sapta bāṇān mumoca ha| rukmapuṅkhān mahāvegān suparṇānilatulyagān
- VR 3.3.12Open verse →
ते शरीरं विराधस्य भित्त्वा बर्हिणवाससः। निपेतुः शोणितादिग्धा धरण्यां पावकोपमाः
te śarīraṃ virādhasya bhittvā barhiṇavāsasaḥ| nipetuḥ śoṇitādigdhā dharaṇyāṃ pāvakopamāḥ
- VR 3.3.13Open verse →
स विद्धो न्यस्य वैदेहीं शूलमुद्यम्य राक्षसः। अभ्यद्रवत् सुसंक्रुद्धस्तदा रामं सलक्ष्मणम्
sa viddho nyasya vaidehīṃ śūlamudyamya rākṣasaḥ| abhyadravat susaṃkruddhastadā rāmaṃ salakṣmaṇam
- VR 3.3.14Open verse →
स विनद्य महानादं शूलं शक्रध्वजोपमम्। प्रगृह्याशोभत तदा व्यात्तानन इवान्तकः
sa vinadya mahānādaṃ śūlaṃ śakradhvajopamam| pragṛhyāśobhata tadā vyāttānana ivāntakaḥ
- VR 3.3.15Open verse →
अथ तौ भ्रातरौ दीप्तं शरवर्षं ववर्षतुः। विराधे राक्षसे तस्मिन् कालान्तकयमोपमे
atha tau bhrātarau dīptaṃ śaravarṣaṃ vavarṣatuḥ| virādhe rākṣase tasmin kālāntakayamopame
- VR 3.3.16Open verse →
स प्रहस्य महारौद्रः स्थित्वाजृम्भत राक्षसः। जृम्भमाणस्य ते बाणाः कायान्निष्पेतुराशुगाः
sa prahasya mahāraudraḥ sthitvājṛmbhata rākṣasaḥ| jṛmbhamāṇasya te bāṇāḥ kāyānniṣpeturāśugāḥ
- VR 3.3.17Open verse →
स्पर्शात् तु वरदानेन प्राणान् संरोध्य राक्षसः। विराधः शूलमुद्यम्य राघवावभ्यधावत
sparśāt tu varadānena prāṇān saṃrodhya rākṣasaḥ| virādhaḥ śūlamudyamya rāghavāvabhyadhāvata
- VR 3.3.18Open verse →
तच्छूलं वज्रसंकाशं गगने ज्वलनोपमम्। द्वाभ्यां शराभ्यां चिच्छेद रामः शस्त्रभृतां वरः
tacchūlaṃ vajrasaṃkāśaṃ gagane jvalanopamam| dvābhyāṃ śarābhyāṃ ciccheda rāmaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ
- VR 3.3.19Open verse →
तद् रामविशिखैश्छिन्नं शूलं तस्यापतद् भुवि। पपाताशनिना छिन्नं मेरोरिव शिलातलम्
tad rāmaviśikhaiśchinnaṃ śūlaṃ tasyāpatad bhuvi| papātāśaninā chinnaṃ meroriva śilātalam
- VR 3.3.20Open verse →
तौ खड्गौ क्षिप्रमुद्यम्य कृष्णसर्पाविवोद्यतौ। तूर्णमापेततुस्तस्य तदा प्रहरतां बलात्
tau khaḍgau kṣipramudyamya kṛṣṇasarpāvivodyatau| tūrṇamāpetatustasya tadā praharatāṃ balāt
- VR 3.3.21Open verse →
स वध्यमानः सुभृशं भुजाभ्यां परिगृह्य तौ। अप्रकम्प्यौ नरव्याघ्रौ रौद्रः प्रस्थातुमैच्छत
sa vadhyamānaḥ subhṛśaṃ bhujābhyāṃ parigṛhya tau| aprakampyau naravyāghrau raudraḥ prasthātumaicchata
- VR 3.3.22Open verse →
तस्याभिप्रायमाज्ञाय रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। वहत्वयमलं तावत् पथानेन तु राक्षसः
tasyābhiprāyamājñāya rāmo lakṣmaṇamabravīt| vahatvayamalaṃ tāvat pathānena tu rākṣasaḥ
- VR 3.3.23Open verse →
यथा चेच्छति सौमित्रे तथा वहतु राक्षसः। अयमेव हि नः पन्था येन याति निशाचरः
yathā cecchati saumitre tathā vahatu rākṣasaḥ| ayameva hi naḥ panthā yena yāti niśācaraḥ
- VR 3.3.24Open verse →
स तु स्वबलवीर्येण समुत्क्षिप्य निशाचरः। बालाविव स्कन्धगतौ चकारातिबलोद्धतः
sa tu svabalavīryeṇa samutkṣipya niśācaraḥ| bālāviva skandhagatau cakārātibaloddhataḥ
- VR 3.3.25Open verse →
तावारोप्य ततः स्कन्धं राघवौ रजनीचरः। विराधो विनदन् घोरं जगामाभिमुखो वनम्
tāvāropya tataḥ skandhaṃ rāghavau rajanīcaraḥ| virādho vinadan ghoraṃ jagāmābhimukho vanam
- VR 3.3.26Open verse →
वनं महामेघनिभं प्रविष्टो द्रुमैर्महद्भिर्विविधैरुपेतम्। नानाविधैः पक्षिकुलैर्विचित्रं शिवायुतं व्यालमृगैर्विकीर्णम्
vanaṃ mahāmeghanibhaṃ praviṣṭo drumairmahadbhirvividhairupetam| nānāvidhaiḥ pakṣikulairvicitraṃ śivāyutaṃ vyālamṛgairvikīrṇam
- VR 3.4.1Open verse →
ह्रियमाणौ तु काकुत्स्थौ दृष्ट्वा सीता रघूत्तमौ। उच्चैः स्वरेण चुक्रोश प्रगृह्य सुमहाभुजौ
hriyamāṇau tu kākutsthau dṛṣṭvā sītā raghūttamau| uccaiḥ svareṇa cukrośa pragṛhya sumahābhujau
- VR 3.4.2Open verse →
एष दाशरथी रामः सत्यवाञ्छीलवान् शुचिः। रक्षसा रौद्ररूपेण ह्रियते सहलक्ष्मणः
eṣa dāśarathī rāmaḥ satyavāñchīlavān śuciḥ| rakṣasā raudrarūpeṇa hriyate sahalakṣmaṇaḥ
- VR 3.4.3Open verse →
मामृक्षा भक्षयिष्यन्ति शार्दूलद्वीपिनस्तथा। मां हरोत्सृज काकुत्स्थौ नमस्ते राक्षसोत्तम
māmṛkṣā bhakṣayiṣyanti śārdūladvīpinastathā| māṃ harotsṛja kākutsthau namaste rākṣasottama
- VR 3.4.4Open verse →
तस्यास्तद् वचनं श्रुत्वा वैदेह्या रामलक्ष्मणौ। वेगं प्रचक्रतुर्वीरौ वधे तस्य दुरात्मनः
tasyāstad vacanaṃ śrutvā vaidehyā rāmalakṣmaṇau| vegaṃ pracakraturvīrau vadhe tasya durātmanaḥ
- VR 3.4.5Open verse →
तस्य रौद्रस्य सौमित्रिः सव्यं बाहुं बभञ्ज ह। रामस्तु दक्षिणं बाहुं तरसा तस्य रक्षसः
tasya raudrasya saumitriḥ savyaṃ bāhuṃ babhañja ha| rāmastu dakṣiṇaṃ bāhuṃ tarasā tasya rakṣasaḥ
- VR 3.4.6Open verse →
स भग्नबाहुः संविग्नः पपाताशु विमूर्च्छितः। धरण्यां मेघसंकाशो वज्रभिन्न इवाचलः
sa bhagnabāhuḥ saṃvignaḥ papātāśu vimūrcchitaḥ| dharaṇyāṃ meghasaṃkāśo vajrabhinna ivācalaḥ
- VR 3.4.7Open verse →
मुष्टिभिर्बाहुभिः पद्भिः सूदयन्तौ तु राक्षसम्। उद्यम्योद्यम्य चाप्येनं स्थण्डिले निष्पिपेषतुः
muṣṭibhirbāhubhiḥ padbhiḥ sūdayantau tu rākṣasam| udyamyodyamya cāpyenaṃ sthaṇḍile niṣpipeṣatuḥ
- VR 3.4.8Open verse →
स विद्धौ बहुभिर्बाणैः खड्गाभ्यां च परिक्षतः। निष्पिष्टो बहुधा भूमौ न ममार स राक्षसः
sa viddhau bahubhirbāṇaiḥ khaḍgābhyāṃ ca parikṣataḥ| niṣpiṣṭo bahudhā bhūmau na mamāra sa rākṣasaḥ
- VR 3.4.9Open verse →
तं प्रेक्ष्य रामः सुभृशमवध्यमचलोपमम्। भयेष्वभयदः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत्
taṃ prekṣya rāmaḥ subhṛśamavadhyamacalopamam| bhayeṣvabhayadaḥ śrīmānidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.4.10Open verse →
तपसा पुरुषव्याघ्र राक्षसोऽयं न शक्यते। शस्त्रेण युधि निर्जेतुं राक्षसं निखनावहे
tapasā puruṣavyāghra rākṣaso'yaṃ na śakyate| śastreṇa yudhi nirjetuṃ rākṣasaṃ nikhanāvahe
- VR 3.4.11Open verse →
कुञ्जरस्येव रौद्रस्य राक्षसस्यास्य लक्ष्मण। वनेऽस्मिन् सुमहच्छ्वभ्रं खन्यतां रौद्रवर्चसः
kuñjarasyeva raudrasya rākṣasasyāsya lakṣmaṇa| vane'smin sumahacchvabhraṃ khanyatāṃ raudravarcasaḥ
- VR 3.4.12Open verse →
इत्युक्त्वा लक्ष्मणं रामः प्रदरः खन्यतामिति। तस्थौ विराधमाक्रम्य कण्ठे पादेन वीर्यवान्
ityuktvā lakṣmaṇaṃ rāmaḥ pradaraḥ khanyatāmiti| tasthau virādhamākramya kaṇṭhe pādena vīryavān
- VR 3.4.13Open verse →
तच्छ्रुत्वा राघवेणोक्तं राक्षसः प्रश्रितं वचः। इदं प्रोवाच काकुत्स्थं विराधः पुरुषर्षभम्
tacchrutvā rāghaveṇoktaṃ rākṣasaḥ praśritaṃ vacaḥ| idaṃ provāca kākutsthaṃ virādhaḥ puruṣarṣabham
- VR 3.4.14Open verse →
हतोऽहं पुरुषव्याघ्र शक्रतुल्यबलेन वै। मया तु पूर्वं त्वं मोहान्न ज्ञातः पुरुषर्षभ
hato'haṃ puruṣavyāghra śakratulyabalena vai| mayā tu pūrvaṃ tvaṃ mohānna jñātaḥ puruṣarṣabha
- VR 3.4.15Open verse →
कौसल्या सुप्रजास्तात रामस्त्वं विदितो मया। वैदेही च महाभागा लक्ष्मणश्च महायशाः
kausalyā suprajāstāta rāmastvaṃ vidito mayā| vaidehī ca mahābhāgā lakṣmaṇaśca mahāyaśāḥ
- VR 3.4.16Open verse →
अभिशापादहं घोरां प्रविष्टो राक्षसीं तनुम्। तुम्बुरुर्नाम गन्धर्वः शप्तो वैश्रवणेन हि
abhiśāpādahaṃ ghorāṃ praviṣṭo rākṣasīṃ tanum| tumbururnāma gandharvaḥ śapto vaiśravaṇena hi
- VR 3.4.17Open verse →
प्रसाद्यमानश्च मया सोऽब्रवीन्मां महायशाः। यदा दाशरथी रामस्त्वां वधिष्यति संयुगे
prasādyamānaśca mayā so'bravīnmāṃ mahāyaśāḥ| yadā dāśarathī rāmastvāṃ vadhiṣyati saṃyuge
- VR 3.4.18Open verse →
तदा प्रकृतिमापन्नो भवान् स्वर्गं गमिष्यति। अनुपस्थीयमानो मां स क्रुद्धो व्याजहार ह
tadā prakṛtimāpanno bhavān svargaṃ gamiṣyati| anupasthīyamāno māṃ sa kruddho vyājahāra ha
- VR 3.4.19Open verse →
इति वैश्रवणो राजा रम्भासक्तमुवाच ह। तव प्रसादान्मुक्तोऽहमभिशापात् सुदारुणात्
iti vaiśravaṇo rājā rambhāsaktamuvāca ha| tava prasādānmukto'hamabhiśāpāt sudāruṇāt
- VR 3.4.20Open verse →
भुवनं स्वं गमिष्यामि स्वस्ति वोऽस्तु परंतप। इतो वसति धर्मात्मा शरभङ्गः प्रतापवान्
bhuvanaṃ svaṃ gamiṣyāmi svasti vo'stu paraṃtapa| ito vasati dharmātmā śarabhaṅgaḥ pratāpavān
- VR 3.4.21Open verse →
अध्यर्धयोजने तात महर्षिः सूर्यसंनिभः। तं क्षिप्रमभिगच्छ त्वं स ते श्रेयोऽभिधास्यति
adhyardhayojane tāta maharṣiḥ sūryasaṃnibhaḥ| taṃ kṣipramabhigaccha tvaṃ sa te śreyo'bhidhāsyati
- VR 3.4.22Open verse →
अवटे चापि मां राम निक्षिप्य कुशली व्रज। रक्षसां गतसत्त्वानामेष धर्मः सनातनः
avaṭe cāpi māṃ rāma nikṣipya kuśalī vraja| rakṣasāṃ gatasattvānāmeṣa dharmaḥ sanātanaḥ
- VR 3.4.23Open verse →
अवटे ये निधीयन्ते तेषां लोकाः सनातनाः। एवमुक्त्वा तु काकुत्स्थं विराधः शरपीडितः
avaṭe ye nidhīyante teṣāṃ lokāḥ sanātanāḥ| evamuktvā tu kākutsthaṃ virādhaḥ śarapīḍitaḥ
- VR 3.4.24Open verse →
बभूव स्वर्गसम्प्राप्तो न्यस्तदेहो महाबलः। तच्छ्रुत्वा राघवो वाक्यं लक्ष्मणं व्यादिदेश ह
babhūva svargasamprāpto nyastadeho mahābalaḥ| tacchrutvā rāghavo vākyaṃ lakṣmaṇaṃ vyādideśa ha
- VR 3.4.25Open verse →
कुञ्जरस्येव रौद्रस्य राक्षसस्यास्य लक्ष्मण। वनेऽस्मिन्सुमहान् श्वभ्रः खन्यतां रौद्रकर्मणः
kuñjarasyeva raudrasya rākṣasasyāsya lakṣmaṇa| vane'sminsumahān śvabhraḥ khanyatāṃ raudrakarmaṇaḥ
- VR 3.4.26Open verse →
इत्युक्त्वा लक्ष्मणं रामः प्रदरः खन्यतामिति। तस्थौ विराधमाक्रम्य कण्ठे पादेन वीर्यवान्
ityuktvā lakṣmaṇaṃ rāmaḥ pradaraḥ khanyatāmiti| tasthau virādhamākramya kaṇṭhe pādena vīryavān
- VR 3.4.27Open verse →
ततः खनित्रमादाय लक्ष्मणः श्वभ्रमुत्तमम्। अखनत् पार्श्वतस्तस्य विराधस्य महात्मनः
tataḥ khanitramādāya lakṣmaṇaḥ śvabhramuttamam| akhanat pārśvatastasya virādhasya mahātmanaḥ
- VR 3.4.28Open verse →
तं मुक्तकण्ठमुत्क्षिप्य शङ्कुकर्णं महास्वनम्। विराधं प्राक्षिपच्छ्वभ्रे नदन्तं भैरवस्वनम्
taṃ muktakaṇṭhamutkṣipya śaṅkukarṇaṃ mahāsvanam| virādhaṃ prākṣipacchvabhre nadantaṃ bhairavasvanam
- VR 3.4.29Open verse →
तमाहवे दारुणमाशुविक्रमौ स्थिरावुभौ संयति रामलक्ष्मणौ। मुदान्वितौ चिक्षिपतुर्भयावहं नदन्तमुत्क्षिप्य बलेन राक्षसम्
tamāhave dāruṇamāśuvikramau sthirāvubhau saṃyati rāmalakṣmaṇau| mudānvitau cikṣipaturbhayāvahaṃ nadantamutkṣipya balena rākṣasam
- VR 3.4.30Open verse →
अवध्यतां प्रेक्ष्य महासुरस्य तौ शितेन शस्त्रेण तदा नरर्षभौ। समर्थ्य चात्यर्थविशारदावुभौ बिले विराधस्य वधं प्रचक्रतुः
avadhyatāṃ prekṣya mahāsurasya tau śitena śastreṇa tadā nararṣabhau| samarthya cātyarthaviśāradāvubhau bile virādhasya vadhaṃ pracakratuḥ
- VR 3.4.31Open verse →
स्वयं विराधेन हि मृत्युमात्मनः प्रसह्य रामेण यथार्थमीप्सितः। निवेदितः काननचारिणा स्वयं न मे वधः शस्त्रकृतो भवेदिति
svayaṃ virādhena hi mṛtyumātmanaḥ prasahya rāmeṇa yathārthamīpsitaḥ| niveditaḥ kānanacāriṇā svayaṃ na me vadhaḥ śastrakṛto bhavediti
- VR 3.4.32Open verse →
तदेव रामेण निशम्य भाषितं कृता मतिस्तस्य बिलप्रवेशने। बिलं च तेनातिबलेन रक्षसा प्रवेश्यमानेन वनं विनादितम्
tadeva rāmeṇa niśamya bhāṣitaṃ kṛtā matistasya bilapraveśane| bilaṃ ca tenātibalena rakṣasā praveśyamānena vanaṃ vināditam
- VR 3.4.33Open verse →
प्रहृष्टरूपाविव रामलक्ष्मणौ विराधमुर्व्यां प्रदरे निपात्य तम्। ननन्दतुर्वीतभयौ महावने शिलाभिरन्तर्दधतुश्च राक्षसम्
prahṛṣṭarūpāviva rāmalakṣmaṇau virādhamurvyāṃ pradare nipātya tam| nanandaturvītabhayau mahāvane śilābhirantardadhatuśca rākṣasam
- VR 3.4.34Open verse →
ततस्तु तौ काञ्चनचित्रकार्मुकौ निहत्य रक्षः परिगृह्य मैथिलीम्। विजह्रतुस्तौ मुदितौ महावने दिवि स्थितौ चन्द्रदिवाकराविव
tatastu tau kāñcanacitrakārmukau nihatya rakṣaḥ parigṛhya maithilīm| vijahratustau muditau mahāvane divi sthitau candradivākarāviva
- VR 3.5.1Open verse →
हत्वा तु तं भीमबलं विराधं राक्षसं वने। ततः सीतां परिष्वज्य समाश्वास्य च वीर्यवान्
hatvā tu taṃ bhīmabalaṃ virādhaṃ rākṣasaṃ vane| tataḥ sītāṃ pariṣvajya samāśvāsya ca vīryavān
- VR 3.5.2Open verse →
अब्रवीद् भ्रातरं रामो लक्ष्मणं दीप्ततेजसम्। कष्टं वनमिदं दुर्गं न च स्मो वनगोचराः
abravīd bhrātaraṃ rāmo lakṣmaṇaṃ dīptatejasam| kaṣṭaṃ vanamidaṃ durgaṃ na ca smo vanagocarāḥ
- VR 3.5.3Open verse →
अभिगच्छामहे शीघ्रं शरभङ्गं तपोधनम्। आश्रमं शरभङ्गस्य राघवोऽभिजगाम ह
abhigacchāmahe śīghraṃ śarabhaṅgaṃ tapodhanam| āśramaṃ śarabhaṅgasya rāghavo'bhijagāma ha
- VR 3.5.4Open verse →
तस्य देवप्रभावस्य तपसा भावितात्मनः। समीपे शरभङ्गस्य ददर्श महदद्भुतम्
tasya devaprabhāvasya tapasā bhāvitātmanaḥ| samīpe śarabhaṅgasya dadarśa mahadadbhutam
- VR 3.5.5Open verse →
विभ्राजमानं वपुषा सूर्यवैश्वानरप्रभम्। रथप्रवरमारूढमाकाशे विबुधानुगम्
vibhrājamānaṃ vapuṣā sūryavaiśvānaraprabham| rathapravaramārūḍhamākāśe vibudhānugam
- VR 3.5.6Open verse →
असंस्पृशन्तं वसुधां ददर्श विबुधेश्वरम्। सम्प्रभाभरणं देवं विरजोऽम्बरधारिणम्
asaṃspṛśantaṃ vasudhāṃ dadarśa vibudheśvaram| samprabhābharaṇaṃ devaṃ virajo'mbaradhāriṇam
- VR 3.5.7Open verse →
तद्विधैरेव बहुभिः पूज्यमानं महात्मभिः। हरितैर्वाजिभिर्युक्तमन्तरिक्षगतं रथम्
tadvidhaireva bahubhiḥ pūjyamānaṃ mahātmabhiḥ| haritairvājibhiryuktamantarikṣagataṃ ratham
- VR 3.5.8Open verse →
ददर्शादूरतस्तस्य तरुणादित्यसंनिभम्। पाण्डुराभ्रघनप्रख्यं चन्द्रमण्डलसंनिभम्
dadarśādūratastasya taruṇādityasaṃnibham| pāṇḍurābhraghanaprakhyaṃ candramaṇḍalasaṃnibham
- VR 3.5.9Open verse →
अपश्यद् विमलं छत्रं चित्रमाल्योपशोभितम्। चामरव्यजने चाग्र्ये रुक्मदण्डे महाधने
apaśyad vimalaṃ chatraṃ citramālyopaśobhitam| cāmaravyajane cāgrye rukmadaṇḍe mahādhane
- VR 3.5.10Open verse →
गृहीते वरनारीभ्यां धूयमाने च मूर्धनि। गन्धर्वामरसिद्धाश्च बहवः परमर्षयः
gṛhīte varanārībhyāṃ dhūyamāne ca mūrdhani| gandharvāmarasiddhāśca bahavaḥ paramarṣayaḥ
- VR 3.5.11Open verse →
अन्तरिक्षगतं देवं गीर्भिरग्र्या भिरैडयन्। सह सम्भाषमाणे तु शरभङ्गेन वासवे
antarikṣagataṃ devaṃ gīrbhiragryā bhiraiḍayan| saha sambhāṣamāṇe tu śarabhaṅgena vāsave
- VR 3.5.12Open verse →
दृष्ट्वा शतक्रतुं तत्र रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। रामोऽथ रथमुद्दिश्य भ्रातुर्दर्शयताद्भुतम्
dṛṣṭvā śatakratuṃ tatra rāmo lakṣmaṇamabravīt| rāmo'tha rathamuddiśya bhrāturdarśayatādbhutam
- VR 3.5.13Open verse →
अर्चिष्मन्तं श्रिया जुष्टमद्भुतं पश्य लक्ष्मण। प्रतपन्तमिवादित्यमन्तरिक्षगतं रथम्
arciṣmantaṃ śriyā juṣṭamadbhutaṃ paśya lakṣmaṇa| pratapantamivādityamantarikṣagataṃ ratham
- VR 3.5.14Open verse →
ये हयाः पुरुहूतस्य पुरा शक्रस्य नः श्रुताः। अन्तरिक्षगता दिव्यास्त इमे हरयो ध्रुवम्
ye hayāḥ puruhūtasya purā śakrasya naḥ śrutāḥ| antarikṣagatā divyāsta ime harayo dhruvam
- VR 3.5.15Open verse →
इमे च पुरुषव्याघ्र ये तिष्ठन्त्यभितो दिशम्। शतं शतं कुण्डलिनो युवानः खड्गपाणयः
ime ca puruṣavyāghra ye tiṣṭhantyabhito diśam| śataṃ śataṃ kuṇḍalino yuvānaḥ khaḍgapāṇayaḥ
- VR 3.5.16Open verse →
विस्तीर्णविपुलोरस्काः परिघायतबाहवः। शोणांशुवसनाः सर्वे व्याघ्रा इव दुरासदाः
vistīrṇavipuloraskāḥ parighāyatabāhavaḥ| śoṇāṃśuvasanāḥ sarve vyāghrā iva durāsadāḥ
- VR 3.5.17Open verse →
उरोदेशेषु सर्वेषां हारा ज्वलनसंनिभाः। रूपं बिभ्रति सौमित्रे पञ्चविंशतिवार्षिकम्
urodeśeṣu sarveṣāṃ hārā jvalanasaṃnibhāḥ| rūpaṃ bibhrati saumitre pañcaviṃśativārṣikam
- VR 3.5.18Open verse →
एतद्धि किल देवानां वयो भवति नित्यदा। यथेमे पुरुषव्याघ्रा दृश्यन्ते प्रियदर्शनाः
etaddhi kila devānāṃ vayo bhavati nityadā| yatheme puruṣavyāghrā dṛśyante priyadarśanāḥ
- VR 3.5.19Open verse →
इहैव सह वैदेह्या मुहूर्तं तिष्ठ लक्ष्मण। यावज्जानाम्यहं व्यक्तं क एष द्युतिमान् रथे
ihaiva saha vaidehyā muhūrtaṃ tiṣṭha lakṣmaṇa| yāvajjānāmyahaṃ vyaktaṃ ka eṣa dyutimān rathe
- VR 3.5.20Open verse →
तमेवमुक्त्वा सौमित्रिमिहैव स्थीयतामिति। अभिचक्राम काकुत्स्थः शरभङ्गाश्रमं प्रति
tamevamuktvā saumitrimihaiva sthīyatāmiti| abhicakrāma kākutsthaḥ śarabhaṅgāśramaṃ prati
- VR 3.5.21Open verse →
ततः समभिगच्छन्तं प्रेक्ष्य रामं शचीपतिः। शरभङ्गमनुज्ञाप्य विबुधानिदमब्रवीत्
tataḥ samabhigacchantaṃ prekṣya rāmaṃ śacīpatiḥ| śarabhaṅgamanujñāpya vibudhānidamabravīt
- VR 3.5.22Open verse →
इहोपयात्यसौ रामो यावन्मां नाभिभाषते। निष्ठां नयत तावत् तु ततो माद्रष्टुमर्हति
ihopayātyasau rāmo yāvanmāṃ nābhibhāṣate| niṣṭhāṃ nayata tāvat tu tato mādraṣṭumarhati
- VR 3.5.23Open verse →
जितवन्तं कृतार्थं हि तदाहमचिरादिमम्। कर्म ह्यनेन कर्तव्यं महदन्यैः सुदुष्करम्
jitavantaṃ kṛtārthaṃ hi tadāhamacirādimam| karma hyanena kartavyaṃ mahadanyaiḥ suduṣkaram
- VR 3.5.24Open verse →
अथ वज्री तमामन्त्र्य मानयित्वा च तापसम्। रथेन हययुक्तेन ययौ दिवमरिंदमः
atha vajrī tamāmantrya mānayitvā ca tāpasam| rathena hayayuktena yayau divamariṃdamaḥ
- VR 3.5.25Open verse →
प्रयाते तु सहस्राक्षे राघवः सपरिच्छदः। अग्निहोत्रमुपासीनं शरभङ्गमुपागमत्
prayāte tu sahasrākṣe rāghavaḥ saparicchadaḥ| agnihotramupāsīnaṃ śarabhaṅgamupāgamat
- VR 3.5.26Open verse →
तस्य पादौ च संगृह्य रामः सीता च लक्ष्मणः। निषेदुस्तदनुज्ञाता लब्धवासा निमन्त्रिताः
tasya pādau ca saṃgṛhya rāmaḥ sītā ca lakṣmaṇaḥ| niṣedustadanujñātā labdhavāsā nimantritāḥ
- VR 3.5.27Open verse →
ततः शक्रोपयानं तु पर्यपृच्छत राघवः। शरभङ्गश्च तत् सर्वं राघवाय न्यवेदयत्
tataḥ śakropayānaṃ tu paryapṛcchata rāghavaḥ| śarabhaṅgaśca tat sarvaṃ rāghavāya nyavedayat
- VR 3.5.28Open verse →
मामेष वरदो राम ब्रह्मलोकं निनीषति। जितमुग्रेण तपसा दुष्प्रापमकृतात्मभिः
māmeṣa varado rāma brahmalokaṃ ninīṣati| jitamugreṇa tapasā duṣprāpamakṛtātmabhiḥ
- VR 3.5.29Open verse →
अहं ज्ञात्वा नरव्याघ्र वर्तमानमदूरतः। ब्रह्मलोकं न गच्छामि त्वामदृष्ट्वा प्रियातिथिम्
ahaṃ jñātvā naravyāghra vartamānamadūrataḥ| brahmalokaṃ na gacchāmi tvāmadṛṣṭvā priyātithim
- VR 3.5.30Open verse →
त्वयाहं पुरुषव्याघ्र धार्मिकेण महात्मना। समागम्य गमिष्यामि त्रिदिवं चावरं परम्
tvayāhaṃ puruṣavyāghra dhārmikeṇa mahātmanā| samāgamya gamiṣyāmi tridivaṃ cāvaraṃ param
- VR 3.5.31Open verse →
अक्षया नरशार्दूल जिता लोका मया शुभाः। ब्राह्म्याश्च नाकपृष्ठ्याश्च प्रतिगृह्णीष्व मामकान्
akṣayā naraśārdūla jitā lokā mayā śubhāḥ| brāhmyāśca nākapṛṣṭhyāśca pratigṛhṇīṣva māmakān
- VR 3.5.32Open verse →
एवमुक्तो नरव्याघ्रः सर्वशास्त्रविशारदः। ऋषिणा शरभङ्गेन राघवो वाक्यमब्रवीत्
evamukto naravyāghraḥ sarvaśāstraviśāradaḥ| ṛṣiṇā śarabhaṅgena rāghavo vākyamabravīt
- VR 3.5.33Open verse →
अहमेवाहरिष्यामि सर्वाल्ँ लोकान् महामुने। आवासं त्वहमिच्छामि प्रदिष्टमिह कानने
ahamevāhariṣyāmi sarvāl~ lokān mahāmune| āvāsaṃ tvahamicchāmi pradiṣṭamiha kānane
- VR 3.5.34Open verse →
राघवेणैवमुक्तस्तु शक्रतुल्यबलेन वै। शरभङ्गो महाप्राज्ञः पुनरेवाब्रवीद् वचः
rāghaveṇaivamuktastu śakratulyabalena vai| śarabhaṅgo mahāprājñaḥ punarevābravīd vacaḥ
- VR 3.5.35Open verse →
इह राम महातेजाः सुतीक्ष्णो नाम धार्मिकः। वसत्यरण्ये नियतः स ते श्रेयो विधास्यति
iha rāma mahātejāḥ sutīkṣṇo nāma dhārmikaḥ| vasatyaraṇye niyataḥ sa te śreyo vidhāsyati
- VR 3.5.36Open verse →
सुतीक्ष्णमभिगच्छ त्वं शुचौ देशे तपस्विनम्। रमणीये वनोद्देशे स ते वासं विधास्यति
sutīkṣṇamabhigaccha tvaṃ śucau deśe tapasvinam| ramaṇīye vanoddeśe sa te vāsaṃ vidhāsyati
- VR 3.5.37Open verse →
इमां मन्दाकिनीं राम प्रतिस्रोतामनुव्रज। नदीं पुष्पोडुपवहां ततस्तत्र गमिष्यसि
imāṃ mandākinīṃ rāma pratisrotāmanuvraja| nadīṃ puṣpoḍupavahāṃ tatastatra gamiṣyasi
- VR 3.5.38Open verse →
एष पन्था नरव्याघ्र मुहूर्तं पश्य तात माम्। यावज्जहामि गात्राणि जीर्णां त्वचमिवोरगः
eṣa panthā naravyāghra muhūrtaṃ paśya tāta mām| yāvajjahāmi gātrāṇi jīrṇāṃ tvacamivoragaḥ
- VR 3.5.39Open verse →
ततोऽग्निं स समाधाय हुत्वा चाज्येन मन्त्रवत् । शरभङ्गो महातेजाः प्रविवेश हुताशनम्
tato'gniṃ sa samādhāya hutvā cājyena mantravat | śarabhaṅgo mahātejāḥ praviveśa hutāśanam
- VR 3.5.40Open verse →
तस्य रोमाणि केशांश्च तदा वह्निर्महात्मनः। जीर्णां त्वचं तदस्थीनि यच्च मांसं च शोणितम्
tasya romāṇi keśāṃśca tadā vahnirmahātmanaḥ| jīrṇāṃ tvacaṃ tadasthīni yacca māṃsaṃ ca śoṇitam
- VR 3.5.41Open verse →
स च पावकसंकाशः कुमारः समपद्यत। उत्थायाग्निचयात् तस्माच्छरभङ्गो व्यरोचत
sa ca pāvakasaṃkāśaḥ kumāraḥ samapadyata| utthāyāgnicayāt tasmāccharabhaṅgo vyarocata
- VR 3.5.42Open verse →
स लोकानाहिताग्नीनामृषीणां च महात्मनाम्। देवानां च व्यतिक्रम्य ब्रह्मलोकं व्यरोहत
sa lokānāhitāgnīnāmṛṣīṇāṃ ca mahātmanām| devānāṃ ca vyatikramya brahmalokaṃ vyarohata
- VR 3.5.43Open verse →
स पुण्यकर्मा भुवने द्विजर्षभः पितामहं सानुचरं ददर्श ह। पितामहश्चापि समीक्ष्य तं द्विजं ननन्द सुस्वागतमित्युवाच ह
sa puṇyakarmā bhuvane dvijarṣabhaḥ pitāmahaṃ sānucaraṃ dadarśa ha| pitāmahaścāpi samīkṣya taṃ dvijaṃ nananda susvāgatamityuvāca ha
- VR 3.6.1Open verse →
शरभङ्गे दिवं प्राप्ते मुनिसङ्घाः समागताः। अभ्यगच्छन्त काकुत्स्थं रामं ज्वलिततेजसम्
śarabhaṅge divaṃ prāpte munisaṅghāḥ samāgatāḥ| abhyagacchanta kākutsthaṃ rāmaṃ jvalitatejasam
- VR 3.6.2Open verse →
वैखानसा वालखिल्याः सम्प्रक्षाला मरीचिपाः। अश्मकुट्टाश्च बहवः पत्राहाराश्च तापसाः
vaikhānasā vālakhilyāḥ samprakṣālā marīcipāḥ| aśmakuṭṭāśca bahavaḥ patrāhārāśca tāpasāḥ
- VR 3.6.3Open verse →
दन्तोलूखलिनश्चैव तथैवोन्मज्जकाः परे। गात्रशय्या अशय्याश्च तथैवानवकाशिकाः
dantolūkhalinaścaiva tathaivonmajjakāḥ pare| gātraśayyā aśayyāśca tathaivānavakāśikāḥ
- VR 3.6.4Open verse →
मुनयः सलिलाहारा वायुभक्षास्तथापरे। आकाशनिलयाश्चैव तथा स्थण्डिलशायिनः
munayaḥ salilāhārā vāyubhakṣāstathāpare| ākāśanilayāścaiva tathā sthaṇḍilaśāyinaḥ
- VR 3.6.5Open verse →
तथोर्ध्ववासिनो दान्तास्तथाऽऽर्द्रपटवाससः। सजपाश्च तपोनिष्ठास्तथा पञ्चतपोऽन्विताः
tathordhvavāsino dāntāstathā''rdrapaṭavāsasaḥ| sajapāśca taponiṣṭhāstathā pañcatapo'nvitāḥ
- VR 3.6.6Open verse →
सर्वे ब्राह्म्या श्रिया युक्ता दृढयोगसमाहिताः। शरभङ्गाश्रमे राममभिजग्मुश्च तापसाः
sarve brāhmyā śriyā yuktā dṛḍhayogasamāhitāḥ| śarabhaṅgāśrame rāmamabhijagmuśca tāpasāḥ
- VR 3.6.7Open verse →
अभिगम्य च धर्मज्ञा रामं धर्मभृतां वरम्। ऊचुः परमधर्मज्ञमृषिसङ्घाः समागताः
abhigamya ca dharmajñā rāmaṃ dharmabhṛtāṃ varam| ūcuḥ paramadharmajñamṛṣisaṅghāḥ samāgatāḥ
- VR 3.6.8Open verse →
त्वमिक्ष्वाकुकुलस्यास्य पृथिव्याश्च महारथः। प्रधानश्चापि नाथश्च देवानां मघवानिव
tvamikṣvākukulasyāsya pṛthivyāśca mahārathaḥ| pradhānaścāpi nāthaśca devānāṃ maghavāniva
- VR 3.6.9Open verse →
विश्रुतस्त्रिषु लोकेषु यशसा विक्रमेण च। पितृव्रतत्वं सत्यं च त्वयि धर्मश्च पुष्कलः
viśrutastriṣu lokeṣu yaśasā vikrameṇa ca| pitṛvratatvaṃ satyaṃ ca tvayi dharmaśca puṣkalaḥ
- VR 3.6.10Open verse →
त्वामासाद्य महात्मानं धर्मज्ञं धर्मवत्सलम्। अर्थित्वान्नाथ वक्ष्यामस्तच्च नः क्षन्तुमर्हसि
tvāmāsādya mahātmānaṃ dharmajñaṃ dharmavatsalam| arthitvānnātha vakṣyāmastacca naḥ kṣantumarhasi
- VR 3.6.11Open verse →
अधर्मः सुमहान् नाथ भवेत् तस्य तु भूपतेः। यो हरेद् बलिषड्भागं न च रक्षति पुत्रवत्
adharmaḥ sumahān nātha bhavet tasya tu bhūpateḥ| yo hared baliṣaḍbhāgaṃ na ca rakṣati putravat
- VR 3.6.12Open verse →
युञ्जानः स्वानिव प्राणान् प्राणैरिष्टान् सुतानिव। नित्ययुक्तः सदा रक्षन् सर्वान् विषयवासिनः
yuñjānaḥ svāniva prāṇān prāṇairiṣṭān sutāniva| nityayuktaḥ sadā rakṣan sarvān viṣayavāsinaḥ
- VR 3.6.13Open verse →
प्राप्नोति शाश्वतीं राम कीर्तिं स बहुवार्षिकीम्। ब्रह्मणः स्थानमासाद्य तत्र चापि महीयते
prāpnoti śāśvatīṃ rāma kīrtiṃ sa bahuvārṣikīm| brahmaṇaḥ sthānamāsādya tatra cāpi mahīyate
- VR 3.6.14Open verse →
यत् करोति परं धर्मं मुनिर्मूलफलाशनः। तत्र राज्ञश्चतुर्भागः प्रजा धर्मेण रक्षतः
yat karoti paraṃ dharmaṃ munirmūlaphalāśanaḥ| tatra rājñaścaturbhāgaḥ prajā dharmeṇa rakṣataḥ
- VR 3.6.15Open verse →
सोऽयं ब्राह्मणभूयिष्ठो वानप्रस्थगणो महान्। त्वन्नाथोऽनाथवद् राम राक्षसैर्हन्यते भृशम्
so'yaṃ brāhmaṇabhūyiṣṭho vānaprasthagaṇo mahān| tvannātho'nāthavad rāma rākṣasairhanyate bhṛśam
- VR 3.6.16Open verse →
एहि पश्य शरीराणि मुनीनां भावितात्मनाम्। हतानां राक्षसैर्घोरैर्बहूनां बहुधा वने
ehi paśya śarīrāṇi munīnāṃ bhāvitātmanām| hatānāṃ rākṣasairghorairbahūnāṃ bahudhā vane
- VR 3.6.17Open verse →
पम्पानदीनिवासानामनुमन्दाकिनीमपि। चित्रकूटालयानां च क्रियते कदनं महत्
pampānadīnivāsānāmanumandākinīmapi| citrakūṭālayānāṃ ca kriyate kadanaṃ mahat
- VR 3.6.18Open verse →
एवं वयं न मृष्यामो विप्रकारं तपस्विनाम्। क्रियमाणं वने घोरं रक्षोभिर्भीमकर्मभिः
evaṃ vayaṃ na mṛṣyāmo viprakāraṃ tapasvinām| kriyamāṇaṃ vane ghoraṃ rakṣobhirbhīmakarmabhiḥ
- VR 3.6.19Open verse →
ततस्त्वां शरणार्थं च शरण्यं समुपस्थिताः। परिपालय नो राम वध्यमानान् निशाचरैः
tatastvāṃ śaraṇārthaṃ ca śaraṇyaṃ samupasthitāḥ| paripālaya no rāma vadhyamānān niśācaraiḥ
- VR 3.6.20Open verse →
परा त्वत्तो गतिर्वीर पृथिव्यां नोपपद्यते। परिपालय नः सर्वान् राक्षसेभ्यो नृपात्मज
parā tvatto gatirvīra pṛthivyāṃ nopapadyate| paripālaya naḥ sarvān rākṣasebhyo nṛpātmaja
- VR 3.6.21Open verse →
एतच्छ्रुत्वा तु काकुत्स्थस्तापसानां तपस्विनाम्। इदं प्रोवाच धर्मात्मा सर्वानेव तपस्विनः
etacchrutvā tu kākutsthastāpasānāṃ tapasvinām| idaṃ provāca dharmātmā sarvāneva tapasvinaḥ
- VR 3.6.22Open verse →
नैवमर्हथ मां वक्तुमाज्ञाप्योऽहं तपस्विनाम्। केवलेन स्वकार्येण प्रवेष्टव्यं वनं मया
naivamarhatha māṃ vaktumājñāpyo'haṃ tapasvinām| kevalena svakāryeṇa praveṣṭavyaṃ vanaṃ mayā
- VR 3.6.23Open verse →
विप्रकारमपाक्रष्टुं राक्षसैर्भवतामिमम्। पितुस्तु निर्देशकरः प्रविष्टोऽहमिदं वनम्
viprakāramapākraṣṭuṃ rākṣasairbhavatāmimam| pitustu nirdeśakaraḥ praviṣṭo'hamidaṃ vanam
- VR 3.6.24Open verse →
भवतामर्थसिद्ध्यर्थमागतोऽहं यदृच्छया। तस्य मेऽयं वने वासो भविष्यति महाफलः
bhavatāmarthasiddhyarthamāgato'haṃ yadṛcchayā| tasya me'yaṃ vane vāso bhaviṣyati mahāphalaḥ
- VR 3.6.25Open verse →
तपस्विनां रणे शत्रून् हन्तुमिच्छामि राक्षसान्। पश्यन्तु वीर्यमृषयः सभ्रातुर्मे तपोधनाः
tapasvināṃ raṇe śatrūn hantumicchāmi rākṣasān| paśyantu vīryamṛṣayaḥ sabhrāturme tapodhanāḥ
- VR 3.6.26Open verse →
दत्त्वा वरं चापि तपोधनानां धर्मे धृतात्मा सह लक्ष्मणेन। तपोधनैश्चापि सहार्यदत्तः सुतीक्ष्णमेवाभिजगाम वीरः
dattvā varaṃ cāpi tapodhanānāṃ dharme dhṛtātmā saha lakṣmaṇena| tapodhanaiścāpi sahāryadattaḥ sutīkṣṇamevābhijagāma vīraḥ
- VR 3.7.1Open verse →
रामस्तु सहितो भ्रात्रा सीतया च परंतपः। सुतीक्ष्णस्याश्रमपदं जगाम सह तैर्द्विजैः
rāmastu sahito bhrātrā sītayā ca paraṃtapaḥ| sutīkṣṇasyāśramapadaṃ jagāma saha tairdvijaiḥ
- VR 3.7.2Open verse →
स गत्वा दूरमध्वानं नदीस्तीर्त्वा बहूदकाः। ददर्श विमलं शैलं महामेरुमिवोन्नतम्
sa gatvā dūramadhvānaṃ nadīstīrtvā bahūdakāḥ| dadarśa vimalaṃ śailaṃ mahāmerumivonnatam
- VR 3.7.3Open verse →
ततस्तदिक्ष्वाकुवरौ सततं विविधैर्द्रुमैः। काननं तौ विविशतुः सीतया सह राघवौ
tatastadikṣvākuvarau satataṃ vividhairdrumaiḥ| kānanaṃ tau viviśatuḥ sītayā saha rāghavau
- VR 3.7.4Open verse →
प्रविष्टस्तु वनं घोरं बहुपुष्पफलद्रुमम्। ददर्शाश्रममेकान्ते चीरमालापरिष्कृतम्
praviṣṭastu vanaṃ ghoraṃ bahupuṣpaphaladrumam| dadarśāśramamekānte cīramālāpariṣkṛtam
- VR 3.7.5Open verse →
तत्र तापसमासीनं मलपङ्कजधारिणम्। रामः सुतीक्ष्णं विधिवत् तपोधनमभाषत
tatra tāpasamāsīnaṃ malapaṅkajadhāriṇam| rāmaḥ sutīkṣṇaṃ vidhivat tapodhanamabhāṣata
- VR 3.7.6Open verse →
रामोऽहमस्मि भगवन् भवन्तं द्रष्टुमागतः। तन्माभिवद धर्मज्ञ महर्षे सत्यविक्रम
rāmo'hamasmi bhagavan bhavantaṃ draṣṭumāgataḥ| tanmābhivada dharmajña maharṣe satyavikrama
- VR 3.7.7Open verse →
स निरीक्ष्य ततो धीरो रामं धर्मभृतां वरम्। समाश्लिष्य च बाहुभ्यामिदं वचनमब्रवीत्
sa nirīkṣya tato dhīro rāmaṃ dharmabhṛtāṃ varam| samāśliṣya ca bāhubhyāmidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.7.8Open verse →
स्वागतं ते रघुश्रेष्ठ राम सत्यभृतां वर। आश्रमोऽयं त्वयाऽऽक्रान्तः सनाथ इव साम्प्रतम्
svāgataṃ te raghuśreṣṭha rāma satyabhṛtāṃ vara| āśramo'yaṃ tvayā''krāntaḥ sanātha iva sāmpratam
- VR 3.7.9Open verse →
प्रतीक्षमाणस्त्वामेव नारोहेऽहं महायशः। देवलोकमितो वीर देहं त्यक्त्वा महीतले
pratīkṣamāṇastvāmeva nārohe'haṃ mahāyaśaḥ| devalokamito vīra dehaṃ tyaktvā mahītale
- VR 3.7.10Open verse →
चित्रकूटमुपादाय राज्यभ्रष्टोऽसि मे श्रुतः। इहोपयातः काकुत्स्थ देवराजः शतक्रतुः
citrakūṭamupādāya rājyabhraṣṭo'si me śrutaḥ| ihopayātaḥ kākutstha devarājaḥ śatakratuḥ
- VR 3.7.11Open verse →
उपागम्य च मे देवो महादेवः सुरेश्वरः। सर्वाल्ँ लोकाञ्जितानाह मम पुण्येन कर्मणा
upāgamya ca me devo mahādevaḥ sureśvaraḥ| sarvāl~ lokāñjitānāha mama puṇyena karmaṇā
- VR 3.7.12Open verse →
तेषु देवर्षिजुष्टेषु जितेषु तपसा मया। मत्प्रसादात् सभार्यस्त्वं विहरस्व सलक्ष्मणः
teṣu devarṣijuṣṭeṣu jiteṣu tapasā mayā| matprasādāt sabhāryastvaṃ viharasva salakṣmaṇaḥ
- VR 3.7.13Open verse →
तमुग्रतपसं दीप्तं महर्षिं सत्यवादिनम्। प्रत्युवाचात्मवान् रामो ब्रह्माणमिव वासवः
tamugratapasaṃ dīptaṃ maharṣiṃ satyavādinam| pratyuvācātmavān rāmo brahmāṇamiva vāsavaḥ
- VR 3.7.14Open verse →
अहमेवाहरिष्यामि स्वयं लोकान् महामुने। आवासं त्वहमिच्छामि प्रदिष्टमिह कानने
ahamevāhariṣyāmi svayaṃ lokān mahāmune| āvāsaṃ tvahamicchāmi pradiṣṭamiha kānane
- VR 3.7.15Open verse →
भवान् सर्वत्र कुशलः सर्वभूतहिते रतः। आख्यातं शरभङ्गेन गौतमेन महात्मना
bhavān sarvatra kuśalaḥ sarvabhūtahite rataḥ| ākhyātaṃ śarabhaṅgena gautamena mahātmanā
- VR 3.7.16Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण महर्षिर्लोकविश्रुतः। अब्रवीन्मधुरं वाक्यं हर्षेण महता युतः
evamuktastu rāmeṇa maharṣirlokaviśrutaḥ| abravīnmadhuraṃ vākyaṃ harṣeṇa mahatā yutaḥ
- VR 3.7.17Open verse →
अयमेवाश्रमो राम गुणवान् रम्यतामिति। ऋषिसंघानुचरितः सदा मूलफलैर्युतः
ayamevāśramo rāma guṇavān ramyatāmiti| ṛṣisaṃghānucaritaḥ sadā mūlaphalairyutaḥ
- VR 3.7.18Open verse →
इममाश्रममागम्य मृगसंघा महीयसः। अहत्वा प्रतिगच्छन्ति लोभयित्वाकुतोभयाः
imamāśramamāgamya mṛgasaṃghā mahīyasaḥ| ahatvā pratigacchanti lobhayitvākutobhayāḥ
- VR 3.7.19Open verse →
नान्यो दोषो भवेदत्र मृगेभ्योऽन्यत्र विद्धि वै। तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य महर्षेर्लक्ष्मणाग्रजः
nānyo doṣo bhavedatra mṛgebhyo'nyatra viddhi vai| tacchrutvā vacanaṃ tasya maharṣerlakṣmaṇāgrajaḥ
- VR 3.7.20Open verse →
उवाच वचनं धीरो विगृह्य सशरं धनुः। तानहं सुमहाभाग मृगसंघान् समागतान्
uvāca vacanaṃ dhīro vigṛhya saśaraṃ dhanuḥ| tānahaṃ sumahābhāga mṛgasaṃghān samāgatān
- VR 3.7.21Open verse →
हन्यां निशितधारेण शरेणानतपर्वणा। भवांस्तत्राभिषज्येत किं स्यात् कृच्छ्रतरं ततः
hanyāṃ niśitadhāreṇa śareṇānataparvaṇā| bhavāṃstatrābhiṣajyeta kiṃ syāt kṛcchrataraṃ tataḥ
- VR 3.7.22Open verse →
एतस्मिन्नाश्रमे वासं चिरं तु न समर्थये। तमेवमुक्त्वोपरमं रामः संध्यामुपागमत्
etasminnāśrame vāsaṃ ciraṃ tu na samarthaye| tamevamuktvoparamaṃ rāmaḥ saṃdhyāmupāgamat
- VR 3.7.23Open verse →
अन्वास्य पश्चिमां संध्यां तत्र वासमकल्पयत् । सुतीक्ष्णस्याश्रमे रम्ये सीतया लक्ष्मणेन च
anvāsya paścimāṃ saṃdhyāṃ tatra vāsamakalpayat | sutīkṣṇasyāśrame ramye sītayā lakṣmaṇena ca
- VR 3.7.24Open verse →
ततः शुभं तापसयोग्यमन्नं स्वयं सुतीक्ष्णः पुरुषर्षभाभ्याम्। ताभ्यां सुसत्कृत्य ददौ महात्मा संध्यानिवृत्तौ रजनीं समीक्ष्य
tataḥ śubhaṃ tāpasayogyamannaṃ svayaṃ sutīkṣṇaḥ puruṣarṣabhābhyām| tābhyāṃ susatkṛtya dadau mahātmā saṃdhyānivṛttau rajanīṃ samīkṣya
- VR 3.8.1Open verse →
''' रामस्तु सहसौमित्रिः सुतीक्ष्णेनाभिपूजितः। परिणाम्य निशां तत्र प्रभाते प्रत्यबुध्यत
''' rāmastu sahasaumitriḥ sutīkṣṇenābhipūjitaḥ| pariṇāmya niśāṃ tatra prabhāte pratyabudhyata
- VR 3.8.2Open verse →
उत्थाय च यथाकालं राघवः सह सीतया। उपस्पृश्य सुशीतेन तोयेनोत्पलगन्धिना
utthāya ca yathākālaṃ rāghavaḥ saha sītayā| upaspṛśya suśītena toyenotpalagandhinā
- VR 3.8.3Open verse →
अथ तेऽग्निं सुरांश्चैव वैदेही रामलक्ष्मणौ। काल्यं विधिवदभ्यर्च्य तपस्विशरणे वने
atha te'gniṃ surāṃścaiva vaidehī rāmalakṣmaṇau| kālyaṃ vidhivadabhyarcya tapasviśaraṇe vane
- VR 3.8.4Open verse →
उदयन्तं दिनकरं दृष्ट्वा विगतकल्मषाः। सुतीक्ष्णमभिगम्येदं श्लक्ष्णं वचनमब्रुवन्
udayantaṃ dinakaraṃ dṛṣṭvā vigatakalmaṣāḥ| sutīkṣṇamabhigamyedaṃ ślakṣṇaṃ vacanamabruvan
- VR 3.8.5Open verse →
सुखोषिताः स्म भगवंस्त्वया पूज्येन पूजिताः। आपृच्छामः प्रयास्यामो मुनयस्त्वरयन्ति नः
sukhoṣitāḥ sma bhagavaṃstvayā pūjyena pūjitāḥ| āpṛcchāmaḥ prayāsyāmo munayastvarayanti naḥ
- VR 3.8.6Open verse →
त्वरामहे वयं द्रष्टुं कृत्स्नमाश्रममण्डलम्। ऋषीणां पुण्यशीलानां दण्डकारण्यवासिनाम्
tvarāmahe vayaṃ draṣṭuṃ kṛtsnamāśramamaṇḍalam| ṛṣīṇāṃ puṇyaśīlānāṃ daṇḍakāraṇyavāsinām
- VR 3.8.7Open verse →
अभ्यनुज्ञातुमिच्छामः सहैभिर्मुनिपुंगवैः। धर्मनित्यैस्तपोदान्तैर्विशिखैरिव पावकैः
abhyanujñātumicchāmaḥ sahaibhirmunipuṃgavaiḥ| dharmanityaistapodāntairviśikhairiva pāvakaiḥ
- VR 3.8.8Open verse →
अविषह्यातपो यावत् सूर्यो नातिविराजते। अमार्गेणागतां लक्ष्मीं प्राप्येवान्वयवर्जितः
aviṣahyātapo yāvat sūryo nātivirājate| amārgeṇāgatāṃ lakṣmīṃ prāpyevānvayavarjitaḥ
- VR 3.8.9Open verse →
तावदिच्छामहे गन्तुमित्युक्त्वा चरणौ मुनेः। ववन्दे सहसौमित्रिः सीतया सह राघवः
tāvadicchāmahe gantumityuktvā caraṇau muneḥ| vavande sahasaumitriḥ sītayā saha rāghavaḥ
- VR 3.8.10Open verse →
तौ संस्पृशन्तौ चरणावुत्थाप्य मुनिपुंगवः। गाढमाश्लिष्य सस्नेहमिदं वचनमब्रवीत्
tau saṃspṛśantau caraṇāvutthāpya munipuṃgavaḥ| gāḍhamāśliṣya sasnehamidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.8.11Open verse →
अरिष्टं गच्छ पन्थानं राम सौमित्रिणा सह। सीतया चानया सार्धं छाययेवानुवृत्तया
ariṣṭaṃ gaccha panthānaṃ rāma saumitriṇā saha| sītayā cānayā sārdhaṃ chāyayevānuvṛttayā
- VR 3.8.12Open verse →
पश्याश्रमपदं रम्यं दण्डकारण्यवासिनाम्। एषां तपस्विनां वीर तपसा भावितात्मनाम्
paśyāśramapadaṃ ramyaṃ daṇḍakāraṇyavāsinām| eṣāṃ tapasvināṃ vīra tapasā bhāvitātmanām
- VR 3.8.13Open verse →
सुप्राज्यफलमूलानि पुष्पितानि वनानि च। प्रशस्तमृगयूथानि शान्तपक्षिगणानि च
suprājyaphalamūlāni puṣpitāni vanāni ca| praśastamṛgayūthāni śāntapakṣigaṇāni ca
- VR 3.8.14Open verse →
फुल्लपङ्कजखण्डानि प्रसन्नसलिलानि च। कारण्डवविकीर्णानि तटाकानि सरांसि च
phullapaṅkajakhaṇḍāni prasannasalilāni ca| kāraṇḍavavikīrṇāni taṭākāni sarāṃsi ca
- VR 3.8.15Open verse →
द्रक्ष्यसे दृष्टिरम्याणि गिरिप्रस्रवणानि च। रमणीयान्यरण्यानि मयूराभिरुतानि च
drakṣyase dṛṣṭiramyāṇi giriprasravaṇāni ca| ramaṇīyānyaraṇyāni mayūrābhirutāni ca
- VR 3.8.16Open verse →
गम्यतां वत्स सौमित्रे भवानपि च गच्छतु। आगन्तव्यं च ते दृष्ट्वा पुनरेवाश्रमं प्रति
gamyatāṃ vatsa saumitre bhavānapi ca gacchatu| āgantavyaṃ ca te dṛṣṭvā punarevāśramaṃ prati
- VR 3.8.17Open verse →
एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा काकुत्स्थः सहलक्ष्मणः। प्रदक्षिणं मुनिं कृत्वा प्रस्थातुमुपचक्रमे
evamuktastathetyuktvā kākutsthaḥ sahalakṣmaṇaḥ| pradakṣiṇaṃ muniṃ kṛtvā prasthātumupacakrame
- VR 3.8.18Open verse →
ततः शुभतरे तूणी धनुषी चायतेक्षणा। ददौ सीता तयोर्भ्रात्रोः खड्गौ च विमलौ ततः
tataḥ śubhatare tūṇī dhanuṣī cāyatekṣaṇā| dadau sītā tayorbhrātroḥ khaḍgau ca vimalau tataḥ
- VR 3.8.19Open verse →
आबध्य च शुभे तूणी चापे चादाय सस्वने। निष्क्रान्तावाश्रमाद् गन्तुमुभौ तौ रामलक्ष्मणौ
ābadhya ca śubhe tūṇī cāpe cādāya sasvane| niṣkrāntāvāśramād gantumubhau tau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.8.20Open verse →
शीघ्रं तौ रूपसम्पन्नावनुज्ञातौ महर्षिणा। प्रस्थितौ धृतचापासी सीतया सह राघवौ
śīghraṃ tau rūpasampannāvanujñātau maharṣiṇā| prasthitau dhṛtacāpāsī sītayā saha rāghavau
- VR 3.9.1Open verse →
सुतीक्ष्णेनाभ्यनुज्ञातं प्रस्थितं रघुनन्दनम्। हृद्यया स्निग्धया वाचा भर्तारमिदमब्रवीत्
sutīkṣṇenābhyanujñātaṃ prasthitaṃ raghunandanam| hṛdyayā snigdhayā vācā bhartāramidamabravīt
- VR 3.9.2Open verse →
अधर्मं तु सुसूक्ष्मेण विधिना प्राप्यते महान्। निवृत्तेन च शक्योऽयं व्यसनात् कामजादिह
adharmaṃ tu susūkṣmeṇa vidhinā prāpyate mahān| nivṛttena ca śakyo'yaṃ vyasanāt kāmajādiha
- VR 3.9.3Open verse →
त्रीण्येव व्यसनान्यत्र कामजानि भवन्त्युत। मिथ्यावाक्यं तु परमं तस्माद् गुरुतरावुभौ
trīṇyeva vyasanānyatra kāmajāni bhavantyuta| mithyāvākyaṃ tu paramaṃ tasmād gurutarāvubhau
- VR 3.9.4Open verse →
परदाराभिगमनं विना वैरं च रौद्रता। मिथ्यावाक्यं न ते भूतं न भविष्यति राघव
paradārābhigamanaṃ vinā vairaṃ ca raudratā| mithyāvākyaṃ na te bhūtaṃ na bhaviṣyati rāghava
- VR 3.9.5Open verse →
कुतोऽभिलषणं स्त्रीणां परेषां धर्मनाशनम्। तव नास्ति मनुष्येन्द्र न चाभूत् ते कदाचन
kuto'bhilaṣaṇaṃ strīṇāṃ pareṣāṃ dharmanāśanam| tava nāsti manuṣyendra na cābhūt te kadācana
- VR 3.9.6Open verse →
मनस्यपि तथा राम न चैतद् विद्यते क्वचित्। स्वदारनिरतश्चैव नित्यमेव नृपात्मज
manasyapi tathā rāma na caitad vidyate kvacit| svadāranirataścaiva nityameva nṛpātmaja
- VR 3.9.7Open verse →
धर्मिष्ठः सत्यसंधश्च पितुर्निर्देशकारकः। त्वयि धर्मश्च सत्यं च त्वयि सर्वं प्रतिष्ठितम्
dharmiṣṭhaḥ satyasaṃdhaśca piturnirdeśakārakaḥ| tvayi dharmaśca satyaṃ ca tvayi sarvaṃ pratiṣṭhitam
- VR 3.9.8Open verse →
तच्च सर्वं महाबाहो शक्यं वोढुं जितेन्द्रियैः। तव वश्येन्द्रियत्वं च जानामि शुभदर्शन
tacca sarvaṃ mahābāho śakyaṃ voḍhuṃ jitendriyaiḥ| tava vaśyendriyatvaṃ ca jānāmi śubhadarśana
- VR 3.9.9Open verse →
तृतीयं यदिदं रौद्रं परप्राणाभिहिंसनम्। निर्वैरं क्रियते मोहात् तच्च ते समुपस्थितम्
tṛtīyaṃ yadidaṃ raudraṃ paraprāṇābhihiṃsanam| nirvairaṃ kriyate mohāt tacca te samupasthitam
- VR 3.9.10Open verse →
प्रतिज्ञातस्त्वया वीर दण्डकारण्यवासिनाम्। ऋषीणां रक्षणार्थाय वधः संयति रक्षसाम्
pratijñātastvayā vīra daṇḍakāraṇyavāsinām| ṛṣīṇāṃ rakṣaṇārthāya vadhaḥ saṃyati rakṣasām
- VR 3.9.11Open verse →
एतन्निमित्तं च वनं दण्डका इति विश्रुतम्। प्रस्थितस्त्वं सह भ्रात्रा धृतबाणशरासनः
etannimittaṃ ca vanaṃ daṇḍakā iti viśrutam| prasthitastvaṃ saha bhrātrā dhṛtabāṇaśarāsanaḥ
- VR 3.9.12Open verse →
ततस्त्वां प्रस्थितं दृष्ट्वा मम चिन्ताकुलं मनः। त्वद्धृत्तं चिन्तयन्त्या वै भवेन्निःश्रेयसं हितम्
tatastvāṃ prasthitaṃ dṛṣṭvā mama cintākulaṃ manaḥ| tvadadhṛttaṃ cintayantyā vai bhavenniḥśreyasaṃ hitam
- VR 3.9.13Open verse →
नहि मे रोचते वीर गमनं दण्डकान् प्रति। कारणं तत्र वक्ष्यामि वदन्त्याः श्रूयतां मम
nahi me rocate vīra gamanaṃ daṇḍakān prati| kāraṇaṃ tatra vakṣyāmi vadantyāḥ śrūyatāṃ mama
- VR 3.9.14Open verse →
त्वं हि बाणधनुष्पाणिर्भ्रात्रा सह वनं गतः। दृष्ट्वा वनचरान् सर्वान् कच्चित् कुर्याः शरव्ययम्
tvaṃ hi bāṇadhanuṣpāṇirbhrātrā saha vanaṃ gataḥ| dṛṣṭvā vanacarān sarvān kaccit kuryāḥ śaravyayam
- VR 3.9.15Open verse →
क्षत्रियाणामिह धनुर्हुताशस्येन्धनानि च। समीपतः स्थितं तेजोबलमुच्छ्रयते भृशम्
kṣatriyāṇāmiha dhanurhutāśasyendhanāni ca| samīpataḥ sthitaṃ tejobalamucchrayate bhṛśam
- VR 3.9.16Open verse →
पुरा किल महाबाहो तपस्वी सत्यवान् शुचिः। कस्मिंश्चिदभवत् पुण्ये वने रतमृगद्विजे
purā kila mahābāho tapasvī satyavān śuciḥ| kasmiṃścidabhavat puṇye vane ratamṛgadvije
- VR 3.9.17Open verse →
तस्यैव तपसो विघ्नं कर्तुमिन्द्रः शचीपतिः। खड्गपाणिरथागच्छदाश्रमं भटरूपधृक्
tasyaiva tapaso vighnaṃ kartumindraḥ śacīpatiḥ| khaḍgapāṇirathāgacchadāśramaṃ bhaṭarūpadhṛk
- VR 3.9.18Open verse →
तस्मिंस्तदाश्रमपदे निहितः खड्ग उत्तमः। स न्यासविधिना दत्तः पुण्ये तपसि तिष्ठतः
tasmiṃstadāśramapade nihitaḥ khaḍga uttamaḥ| sa nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ
- VR 3.9.19Open verse →
स तच्छस्त्रमनुप्राप्य न्यासरक्षणतत्परः। वने तु विचरत्येव रक्षन् प्रत्ययमात्मनः
sa tacchastramanuprāpya nyāsarakṣaṇatatparaḥ| vane tu vicaratyeva rakṣan pratyayamātmanaḥ
- VR 3.9.20Open verse →
यत्र गच्छत्युपादातुं मूलानि च फलानि च। न विना याति तं खड्गं न्यासरक्षणतत्परः
yatra gacchatyupādātuṃ mūlāni ca phalāni ca| na vinā yāti taṃ khaḍgaṃ nyāsarakṣaṇatatparaḥ
- VR 3.9.21Open verse →
नित्यं शस्त्रं परिवहन् क्रमेण स तपोधनः। चकार रौद्रीं स्वां बुद्धिं त्यक्त्वा तपसि निश्चयम्
nityaṃ śastraṃ parivahan krameṇa sa tapodhanaḥ| cakāra raudrīṃ svāṃ buddhiṃ tyaktvā tapasi niścayam
- VR 3.9.22Open verse →
ततः स रौद्राभिरतः प्रमत्तोऽधर्मकर्षितः। तस्य शस्त्रस्य संवासाज्जगाम नरकं मुनिः
tataḥ sa raudrābhirataḥ pramatto'dharmakarṣitaḥ| tasya śastrasya saṃvāsājjagāma narakaṃ muniḥ
- VR 3.9.23Open verse →
एवमेतत् पुरावृत्तं शस्त्रसंयोगकारणम्। अग्निसंयोगवद्धेतुः शस्त्रसंयोग उच्यते
evametat purāvṛttaṃ śastrasaṃyogakāraṇam| agnisaṃyogavaddhetuḥ śastrasaṃyoga ucyate
- VR 3.9.24Open verse →
स्नेहाच्च बहुमानाच्च स्मारये त्वां तु शिक्षये। न कथंचन सा कार्या गृहीतधनुषा त्वया
snehācca bahumānācca smāraye tvāṃ tu śikṣaye| na kathaṃcana sā kāryā gṛhītadhanuṣā tvayā
- VR 3.9.25Open verse →
बुद्धिर्वैरं विना हन्तुं राक्षसान् दण्डकाश्रितान्। अपराधं विना हन्तुं लोको वीर न मंस्यते
buddhirvairaṃ vinā hantuṃ rākṣasān daṇḍakāśritān| aparādhaṃ vinā hantuṃ loko vīra na maṃsyate
- VR 3.9.26Open verse →
क्षत्रियाणां तु वीराणां वनेषु नियतात्मनाम्। धनुषा कार्यमेतावदार्तानामभिरक्षणम्
kṣatriyāṇāṃ tu vīrāṇāṃ vaneṣu niyatātmanām| dhanuṣā kāryametāvadārtānāmabhirakṣaṇam
- VR 3.9.27Open verse →
क्व च शस्त्रं क्व च वनं क्व च क्षात्रं तपः क्व च। व्याविद्धमिदमस्माभिर्देशधर्मस्तु पूज्यताम्
kva ca śastraṃ kva ca vanaṃ kva ca kṣātraṃ tapaḥ kva ca| vyāviddhamidamasmābhirdeśadharmastu pūjyatām
- VR 3.9.28Open verse →
कदर्यकलुषा बुद्धिर्जायते शस्त्रसेवनात्। पुनर्गत्वा त्वयोध्यायां क्षत्रधर्मं चरिष्यसि
kadaryakaluṣā buddhirjāyate śastrasevanāt| punargatvā tvayodhyāyāṃ kṣatradharmaṃ cariṣyasi
- VR 3.9.29Open verse →
अक्षया तु भवेत् प्रीतिः श्वश्रूश्वशुरयोर्मम। यदि राज्यं हि संन्यस्य भवेस्त्वं निरतो मुनिः
akṣayā tu bhavet prītiḥ śvaśrūśvaśurayormama| yadi rājyaṃ hi saṃnyasya bhavestvaṃ nirato muniḥ
- VR 3.9.30Open verse →
धर्मादर्थः प्रभवति धर्मात् प्रभवते सुखम्। धर्मेण लभते सर्वं धर्मसारमिदं जगत्
dharmādarthaḥ prabhavati dharmāt prabhavate sukham| dharmeṇa labhate sarvaṃ dharmasāramidaṃ jagat
- VR 3.9.31Open verse →
आत्मानं नियमैस्तैस्तैः कर्षयित्वा प्रयत्नतः। प्राप्तये निपुणैर्धर्मो न सुखाल्लभते सुखम्
ātmānaṃ niyamaistaistaiḥ karṣayitvā prayatnataḥ| prāptaye nipuṇairdharmo na sukhāllabhate sukham
- VR 3.9.32Open verse →
नित्यं शुचिमतिः सौम्य चर धर्मं तपोवने। सर्वं तु विदितं तुभ्यं त्रैलोक्यामपि तत्त्वतः
nityaṃ śucimatiḥ saumya cara dharmaṃ tapovane| sarvaṃ tu viditaṃ tubhyaṃ trailokyāmapi tattvataḥ
- VR 3.9.33Open verse →
स्त्रीचापलादेतदुपाहृतं मे धर्मं च वक्तुं तव कः समर्थः। विचार्य बुद्ध्या तु सहानुजेन यद् रोचते तत् कुरु माचिरेण
strīcāpalādetadupāhṛtaṃ me dharmaṃ ca vaktuṃ tava kaḥ samarthaḥ| vicārya buddhyā tu sahānujena yad rocate tat kuru mācireṇa
- VR 3.10.1Open verse →
वाक्यमेतत् तु वैदेह्या व्याहृतं भर्तृभक्तया। श्रुत्वा धर्मे स्थितो रामः प्रत्युवाचाथ जानकीम्
vākyametat tu vaidehyā vyāhṛtaṃ bhartṛbhaktayā| śrutvā dharme sthito rāmaḥ pratyuvācātha jānakīm
- VR 3.10.2Open verse →
हितमुक्तं त्वया देवि स्निग्धया सदृशं वचः। कुलं व्यपदिशन्त्या च धर्मज्ञे जनकात्मजे
hitamuktaṃ tvayā devi snigdhayā sadṛśaṃ vacaḥ| kulaṃ vyapadiśantyā ca dharmajñe janakātmaje
- VR 3.10.3Open verse →
किं नु वक्ष्याम्यहं देवि त्वयैवोक्तमिदं वचः। क्षत्रियैर्धार्यते चापो नार्तशब्दो भवेदिति
kiṃ nu vakṣyāmyahaṃ devi tvayaivoktamidaṃ vacaḥ| kṣatriyairdhāryate cāpo nārtaśabdo bhavediti
- VR 3.10.4Open verse →
ते चार्ता दण्डकारण्ये मुनयः संशितव्रताः। मां सीते स्वयमागम्य शरण्यं शरणं गताः
te cārtā daṇḍakāraṇye munayaḥ saṃśitavratāḥ| māṃ sīte svayamāgamya śaraṇyaṃ śaraṇaṃ gatāḥ
- VR 3.10.5Open verse →
वसन्तः कालकालेषु वने मूलफलाशनाः। न लभन्ते सुखं भीरु राक्षसैः क्रूरकर्मभिः
vasantaḥ kālakāleṣu vane mūlaphalāśanāḥ| na labhante sukhaṃ bhīru rākṣasaiḥ krūrakarmabhiḥ
- VR 3.10.6Open verse →
भक्ष्यन्ते राक्षसैर्भीमैर्नरमांसोपजीविभिः। ते भक्ष्यमाणा मुनयो दण्डकारण्यवासिनः
bhakṣyante rākṣasairbhīmairnaramāṃsopajīvibhiḥ| te bhakṣyamāṇā munayo daṇḍakāraṇyavāsinaḥ
- VR 3.10.7Open verse →
अस्मानभ्यवपद्येति मामूचुर्द्विजसत्तमाः। मया तु वचनं श्रुत्वा तेषामेवं मुखाच्च्युतम्
asmānabhyavapadyeti māmūcurdvijasattamāḥ| mayā tu vacanaṃ śrutvā teṣāmevaṃ mukhāccyutam
- VR 3.10.8Open verse →
कृत्वा वचनशुश्रूषां वाक्यमेतदुदाहृतम्। प्रसीदन्तु भवन्तो मे ह्रीरेषा तु ममातुला
kṛtvā vacanaśuśrūṣāṃ vākyametadudāhṛtam| prasīdantu bhavanto me hrīreṣā tu mamātulā
- VR 3.10.9Open verse →
यदीदृशैरहं विप्रैरुपस्थेयैरुपस्थितः। किं करोमीति च मया व्याहृतं द्विजसंनिधौ
yadīdṛśairahaṃ viprairupastheyairupasthitaḥ| kiṃ karomīti ca mayā vyāhṛtaṃ dvijasaṃnidhau
- VR 3.10.10Open verse →
सर्वैरेव समागम्य वागियं समुदाहृता। राक्षसैर्दण्डकारण्ये बहुभिः कामरूपिभिः
sarvaireva samāgamya vāgiyaṃ samudāhṛtā| rākṣasairdaṇḍakāraṇye bahubhiḥ kāmarūpibhiḥ
- VR 3.10.11Open verse →
अर्दिताः स्म भृशं राम भवान् नस्तत्र रक्षतु। होमकाले तु सम्प्राप्ते पर्वकालेषु चानघ
arditāḥ sma bhṛśaṃ rāma bhavān nastatra rakṣatu| homakāle tu samprāpte parvakāleṣu cānagha
- VR 3.10.12Open verse →
धर्षयन्ति सुदुर्धर्षा राक्षसाः पिशिताशनाः। राक्षसैर्धर्षितानां च तापसानां तपस्विनाम्
dharṣayanti sudurdharṣā rākṣasāḥ piśitāśanāḥ| rākṣasairdharṣitānāṃ ca tāpasānāṃ tapasvinām
- VR 3.10.13Open verse →
गतिं मृगयमाणानां भवान् नः परमा गतिः। कामं तपःप्रभावेण शक्ता हन्तुं निशाचरान्
gatiṃ mṛgayamāṇānāṃ bhavān naḥ paramā gatiḥ| kāmaṃ tapaḥprabhāveṇa śaktā hantuṃ niśācarān
- VR 3.10.14Open verse →
चिरार्जितं न चेच्छामस्तपः खण्डयितुं वयम्। बहुविघ्नं तपो नित्यं दुश्चरं चैव राघव
cirārjitaṃ na cecchāmastapaḥ khaṇḍayituṃ vayam| bahuvighnaṃ tapo nityaṃ duścaraṃ caiva rāghava
- VR 3.10.15Open verse →
तेन शापं न मुञ्चामो भक्ष्यमाणाश्च राक्षसैः। तदर्द्यमानान् रक्षोभिर्दण्डकारण्यवासिभिः
tena śāpaṃ na muñcāmo bhakṣyamāṇāśca rākṣasaiḥ| tadardyamānān rakṣobhirdaṇḍakāraṇyavāsibhiḥ
- VR 3.10.16Open verse →
रक्ष नस्त्वं सह भ्रात्रा त्वन्नाथा हि वयं वने। मया चैतद्वचः श्रुत्वा कात्स्न्र्येन परिपालनम्
rakṣa nastvaṃ saha bhrātrā tvannāthā hi vayaṃ vane| mayā caitadvacaḥ śrutvā kātsnryena paripālanam
- VR 3.10.17Open verse →
ऋषीणां दण्डकारण्ये संश्रुतं जनकात्मजे। संश्रुत्य च न शक्ष्यामि जीवमानः प्रतिश्रवम्
ṛṣīṇāṃ daṇḍakāraṇye saṃśrutaṃ janakātmaje| saṃśrutya ca na śakṣyāmi jīvamānaḥ pratiśravam
- VR 3.10.18Open verse →
मुनीनामन्यथा कर्तुं सत्यमिष्टं हि मे सदा। अप्यहं जीवितं जह्यां त्वां वा सीते सलक्ष्मणाम्
munīnāmanyathā kartuṃ satyamiṣṭaṃ hi me sadā| apyahaṃ jīvitaṃ jahyāṃ tvāṃ vā sīte salakṣmaṇām
- VR 3.10.19Open verse →
न तु प्रतिज्ञा संश्रुत्य ब्राह्मणेभ्यो विशेषतः। तदवश्यं मया कार्यमृषीणां परिपालनम्
na tu pratijñā saṃśrutya brāhmaṇebhyo viśeṣataḥ| tadavaśyaṃ mayā kāryamṛṣīṇāṃ paripālanam
- VR 3.10.20Open verse →
अनुक्तेनापि वैदेहि प्रतिज्ञाय कथं पुनः। मम स्नेहाच्च सौहार्दादिदमुक्तं त्वया वचः
anuktenāpi vaidehi pratijñāya kathaṃ punaḥ| mama snehācca sauhārdādidamuktaṃ tvayā vacaḥ
- VR 3.10.21Open verse →
परितुष्टोऽस्म्यहं सीते न ह्यनिष्टोऽनुशास्यते। सदृशं चानुरूपं च कुलस्य तव शोभने। सधर्मचारिणी मे त्वं प्राणेभ्योऽपि गरीयसी
parituṣṭo'smyahaṃ sīte na hyaniṣṭo'nuśāsyate| sadṛśaṃ cānurūpaṃ ca kulasya tava śobhane| sadharmacāriṇī me tvaṃ prāṇebhyo'pi garīyasī
- VR 3.10.22Open verse →
इत्येवमुक्त्वा वचनं महात्मा सीतां प्रियां मैथिलराजपुत्रीम्। रामो धनुष्मान् सह लक्ष्मणेन जगाम रम्याणि तपोवनानि
ityevamuktvā vacanaṃ mahātmā sītāṃ priyāṃ maithilarājaputrīm| rāmo dhanuṣmān saha lakṣmaṇena jagāma ramyāṇi tapovanāni
- VR 3.11.1Open verse →
अग्रतः प्रययौ रामः सीता मध्ये सुशोभना। पृष्ठतस्तु धनुष्पाणिर्लक्ष्मणोऽनुजगाम ह
agrataḥ prayayau rāmaḥ sītā madhye suśobhanā| pṛṣṭhatastu dhanuṣpāṇirlakṣmaṇo'nujagāma ha
- VR 3.11.2Open verse →
तौ पश्यमानौ विविधान् शैलप्रस्थान् वनानि च। नदीश्च विविधा रम्या जग्मतुः सह सीतया
tau paśyamānau vividhān śailaprasthān vanāni ca| nadīśca vividhā ramyā jagmatuḥ saha sītayā
- VR 3.11.3Open verse →
सारसांश्चक्रवाकांश्च नदीपुलिनचारिणः। सरांसि च सपद्मानि युतानि जलजैः खगैः
sārasāṃścakravākāṃśca nadīpulinacāriṇaḥ| sarāṃsi ca sapadmāni yutāni jalajaiḥ khagaiḥ
- VR 3.11.4Open verse →
यूथबद्धांश्च पृषतान् मदोन्मत्तान् विषाणिनः। महिषांश्च वराहांश्च गजांश्च द्रुमवैरिणः
yūthabaddhāṃśca pṛṣatān madonmattān viṣāṇinaḥ| mahiṣāṃśca varāhāṃśca gajāṃśca drumavairiṇaḥ
- VR 3.11.5Open verse →
ते गत्वा दूरमध्वानं लम्बमाने दिवाकरे। ददृशुः सहिता रम्यं तटाकं योजनायुतम्
te gatvā dūramadhvānaṃ lambamāne divākare| dadṛśuḥ sahitā ramyaṃ taṭākaṃ yojanāyutam
- VR 3.11.6Open verse →
पद्मपुष्करसम्बाधं गजयूथैरलंकृतम्। सारसैर्हंसकादम्बैः संकुलं जलजातिभिः
padmapuṣkarasambādhaṃ gajayūthairalaṃkṛtam| sārasairhaṃsakādambaiḥ saṃkulaṃ jalajātibhiḥ
- VR 3.11.7Open verse →
प्रसन्नसलिले रम्ये तस्मिन् सरसि शुश्रुवे। गीतवादित्रनिर्घोषो न तु कश्चन दृश्यते
prasannasalile ramye tasmin sarasi śuśruve| gītavāditranirghoṣo na tu kaścana dṛśyate
- VR 3.11.8Open verse →
ततः कौतूहलाद् रामो लक्ष्मणश्च महारथः। मुनिं धर्मभृतं नाम प्रष्टुं समुपचक्रमे
tataḥ kautūhalād rāmo lakṣmaṇaśca mahārathaḥ| muniṃ dharmabhṛtaṃ nāma praṣṭuṃ samupacakrame
- VR 3.11.9Open verse →
इदमत्यद्भुतं श्रुत्वा सर्वेषां नो महामुने। कौतूहलं महज्जातं किमिदं साधु कथ्यताम्
idamatyadbhutaṃ śrutvā sarveṣāṃ no mahāmune| kautūhalaṃ mahajjātaṃ kimidaṃ sādhu kathyatām
- VR 3.11.10Open verse →
तेनैवमुक्तो धर्मात्मा राघवेण मुनिस्तदा। प्रभावं सरसः क्षिप्रमाख्यातुमुपचक्रमे
tenaivamukto dharmātmā rāghaveṇa munistadā| prabhāvaṃ sarasaḥ kṣipramākhyātumupacakrame
- VR 3.11.11Open verse →
इदं पञ्चाप्सरो नाम तटाकं सार्वकालिकम्। निर्मितं तपसा राम मुनिना माण्डकर्णिना
idaṃ pañcāpsaro nāma taṭākaṃ sārvakālikam| nirmitaṃ tapasā rāma muninā māṇḍakarṇinā
- VR 3.11.12Open verse →
स हि तेपे तपस्तीव्रं माण्डकर्णिर्महामुनिः। दशवर्षसहस्राणि वायुभक्षो जलाशये
sa hi tepe tapastīvraṃ māṇḍakarṇirmahāmuniḥ| daśavarṣasahasrāṇi vāyubhakṣo jalāśaye
- VR 3.11.13Open verse →
ततः प्रव्यथिताः सर्वे देवाः साग्निपुरोगमाः। अब्रुवन् वचनं सर्वे परस्परसमागताः
tataḥ pravyathitāḥ sarve devāḥ sāgnipurogamāḥ| abruvan vacanaṃ sarve parasparasamāgatāḥ
- VR 3.11.14Open verse →
अस्माकं कस्यचित् स्थानमेष प्रार्थयते मुनिः। इति संविग्नमनसः सर्वे तत्र दिवौकसः
asmākaṃ kasyacit sthānameṣa prārthayate muniḥ| iti saṃvignamanasaḥ sarve tatra divaukasaḥ
- VR 3.11.15Open verse →
ततः कर्तुं तपोविघ्नं सर्वदेवैर्नियोजिताः। प्रधानाप्सरसः पञ्च विद्युच्चलितवर्चसः
tataḥ kartuṃ tapovighnaṃ sarvadevairniyojitāḥ| pradhānāpsarasaḥ pañca vidyuccalitavarcasaḥ
- VR 3.11.16Open verse →
अप्सरोभिस्ततस्ताभिर्मुनिर्दृष्टपरावरः। नीतो मदनवश्यत्वं देवानां कार्यसिद्धये
apsarobhistatastābhirmunirdṛṣṭaparāvaraḥ| nīto madanavaśyatvaṃ devānāṃ kāryasiddhaye
- VR 3.11.17Open verse →
ताश्चैवाप्सरसः पञ्च मुनेः पत्नीत्वमागताः। तटाके निर्मितं तासां तस्मिन्नन्तर्हितं गृहम्
tāścaivāpsarasaḥ pañca muneḥ patnītvamāgatāḥ| taṭāke nirmitaṃ tāsāṃ tasminnantarhitaṃ gṛham
- VR 3.11.18Open verse →
तत्रैवाप्सरसः पञ्च निवसन्त्यो यथासुखम्। रमयन्ति तपोयोगान्मुनिं यौवनमास्थितम्
tatraivāpsarasaḥ pañca nivasantyo yathāsukham| ramayanti tapoyogānmuniṃ yauvanamāsthitam
- VR 3.11.19Open verse →
तासां संक्रीडमानानामेष वादित्रनिःस्वनः। श्रूयते भूषणोन्मिश्रो गीतशब्दो मनोहरः
tāsāṃ saṃkrīḍamānānāmeṣa vāditraniḥsvanaḥ| śrūyate bhūṣaṇonmiśro gītaśabdo manoharaḥ
- VR 3.11.20Open verse →
आश्चर्यमिति तस्यैतद् वचनं भावितात्मनः। राघवः प्रतिजग्राह सह भ्रात्रा महायशाः
āścaryamiti tasyaitad vacanaṃ bhāvitātmanaḥ| rāghavaḥ pratijagrāha saha bhrātrā mahāyaśāḥ
- VR 3.11.21Open verse →
एवं कथयमानः स ददर्शाश्रममण्डलम्। कुशचीरपरिक्षिप्तं ब्राह्म्या लक्ष्म्या समावृतम्
evaṃ kathayamānaḥ sa dadarśāśramamaṇḍalam| kuśacīraparikṣiptaṃ brāhmyā lakṣmyā samāvṛtam
- VR 3.11.22Open verse →
प्रविश्य सह वैदेह्या लक्ष्मणेन च राघवः। तदा तस्मिन् स काकुत्स्थः श्रीमत्याश्रममण्डले
praviśya saha vaidehyā lakṣmaṇena ca rāghavaḥ| tadā tasmin sa kākutsthaḥ śrīmatyāśramamaṇḍale
- VR 3.11.23Open verse →
उषित्वा स सुखं तत्र पूज्यमानो महर्षिभिः। जगाम चाश्रमांस्तेषां पर्यायेण तपस्विनाम्
uṣitvā sa sukhaṃ tatra pūjyamāno maharṣibhiḥ| jagāma cāśramāṃsteṣāṃ paryāyeṇa tapasvinām
- VR 3.11.24Open verse →
येषामुषितवान् पूर्वं सकाशे स महास्त्रवित् । क्वचित् परिदशान् मासानेकसंवत्सरं क्वचित्
yeṣāmuṣitavān pūrvaṃ sakāśe sa mahāstravit | kvacit paridaśān māsānekasaṃvatsaraṃ kvacit
- VR 3.11.25Open verse →
क्वचिच्च चतुरो मासान् पञ्च षट् च परान् क्वचित्। अपरत्राधिकान् मासानध्यर्धमधिकं क्वचित्
kvacicca caturo māsān pañca ṣaṭ ca parān kvacit| aparatrādhikān māsānadhyardhamadhikaṃ kvacit
- VR 3.11.26Open verse →
त्रीन् मासानष्टमासांश्च राघवो न्यवसत् सुखम्। तत्र संवसतस्तस्य मुनीनामाश्रमेषु वै
trīn māsānaṣṭamāsāṃśca rāghavo nyavasat sukham| tatra saṃvasatastasya munīnāmāśrameṣu vai
- VR 3.11.27Open verse →
रमतश्चानुकूल्येन ययुः संवत्सरा दश। परिसृत्य च धर्मज्ञो राघवः सह सीतया
ramataścānukūlyena yayuḥ saṃvatsarā daśa| parisṛtya ca dharmajño rāghavaḥ saha sītayā
- VR 3.11.28Open verse →
सुतीक्ष्णस्याश्रमपदं पुनरेवाजगाम ह। स तमाश्रममागम्य मुनिभिः परिपूजितः
sutīkṣṇasyāśramapadaṃ punarevājagāma ha| sa tamāśramamāgamya munibhiḥ paripūjitaḥ
- VR 3.11.29Open verse →
तत्रापि न्यवसद् रामः किंचित् कालमरिंदमः। अथाश्रमस्थो विनयात् कदाचित् तं महामुनिम्
tatrāpi nyavasad rāmaḥ kiṃcit kālamariṃdamaḥ| athāśramastho vinayāt kadācit taṃ mahāmunim
- VR 3.11.30Open verse →
उपासीनः स काकुत्स्थः सुतीक्ष्णमिदमब्रवीत्। अस्मिन्नरण्ये भगवन्नगस्त्यो मुनिसत्तमः
upāsīnaḥ sa kākutsthaḥ sutīkṣṇamidamabravīt| asminnaraṇye bhagavannagastyo munisattamaḥ
- VR 3.11.31Open verse →
वसतीति मया नित्यं कथाः कथयतां श्रुतम्। न तु जानामि तं देशं वनस्यास्य महत्तया
vasatīti mayā nityaṃ kathāḥ kathayatāṃ śrutam| na tu jānāmi taṃ deśaṃ vanasyāsya mahattayā
- VR 3.11.32Open verse →
कुत्राश्रमपदं रम्यं महर्षेस्तस्य धीमतः। प्रसादार्थं भगवतः सानुजः सह सीतया
kutrāśramapadaṃ ramyaṃ maharṣestasya dhīmataḥ| prasādārthaṃ bhagavataḥ sānujaḥ saha sītayā
- VR 3.11.33Open verse →
अगस्त्यमधिगच्छेयमभिवादयितुं मुनिम्। मनोरथो महानेष हृदि सम्परिवर्तते
agastyamadhigaccheyamabhivādayituṃ munim| manoratho mahāneṣa hṛdi samparivartate
- VR 3.11.34Open verse →
यदहं तं मुनिवरं शुश्रूषेयमपि स्वयम्। इति रामस्य स मुनिः श्रुत्वा धर्मात्मनो वचः
yadahaṃ taṃ munivaraṃ śuśrūṣeyamapi svayam| iti rāmasya sa muniḥ śrutvā dharmātmano vacaḥ
- VR 3.11.35Open verse →
सुतीक्ष्णः प्रत्युवाचेदं प्रीतो दशरथात्मजम्। अहमप्येतदेव त्वां वक्तुकामः सलक्ष्मणम्
sutīkṣṇaḥ pratyuvācedaṃ prīto daśarathātmajam| ahamapyetadeva tvāṃ vaktukāmaḥ salakṣmaṇam
- VR 3.11.36Open verse →
अगस्त्यमभिगच्छेति सीतया सह राघव। दिष्ट्या त्विदानीमर्थेऽस्मिन् स्वयमेव ब्रवीषि माम्
agastyamabhigaccheti sītayā saha rāghava| diṣṭyā tvidānīmarthe'smin svayameva bravīṣi mām
- VR 3.11.37Open verse →
अयमाख्यामि ते राम यत्रागस्त्यो महामुनिः। योजनान्याश्रमात् तात याहि चत्वारि वै ततः। दक्षिणेन महान् श्रीमानगस्त्यभ्रातुराश्रमः
ayamākhyāmi te rāma yatrāgastyo mahāmuniḥ| yojanānyāśramāt tāta yāhi catvāri vai tataḥ| dakṣiṇena mahān śrīmānagastyabhrāturāśramaḥ
- VR 3.11.38Open verse →
स्थलीप्रायवनोद्देशे पिप्पलीवनशोभिते। बहुपुष्पफले रम्ये नानाविहगनादिते
sthalīprāyavanoddeśe pippalīvanaśobhite| bahupuṣpaphale ramye nānāvihaganādite
- VR 3.11.39Open verse →
पद्मिन्यो विविधास्तत्र प्रसन्नसलिलाशयाः। हंसकारण्डवाकीर्णाश्चक्रवाकोपशोभिताः
padminyo vividhāstatra prasannasalilāśayāḥ| haṃsakāraṇḍavākīrṇāścakravākopaśobhitāḥ
- VR 3.11.40Open verse →
तत्रैकां रजनीं व्युष्य प्रभाते राम गम्यताम्। दक्षिणां दिशमास्थाय वनखण्डस्य पार्श्वतः
tatraikāṃ rajanīṃ vyuṣya prabhāte rāma gamyatām| dakṣiṇāṃ diśamāsthāya vanakhaṇḍasya pārśvataḥ
- VR 3.11.41Open verse →
तत्रागस्त्याश्रमपदं गत्वा योजनमन्तरम्। रमणीये वनोद्देशे बहुपादपशोभिते
tatrāgastyāśramapadaṃ gatvā yojanamantaram| ramaṇīye vanoddeśe bahupādapaśobhite
- VR 3.11.42Open verse →
रंस्यते तत्र वैदेही लक्ष्मणश्च त्वया सह। स हि रम्यो वनोद्देशो बहुपादपसंयुतः
raṃsyate tatra vaidehī lakṣmaṇaśca tvayā saha| sa hi ramyo vanoddeśo bahupādapasaṃyutaḥ
- VR 3.11.43Open verse →
यदि बुद्धिः कृता द्रष्टुमगस्त्यं तं महामुनिम्। अद्यैव गमने बुद्धिं रोचयस्व महामते
yadi buddhiḥ kṛtā draṣṭumagastyaṃ taṃ mahāmunim| adyaiva gamane buddhiṃ rocayasva mahāmate
- VR 3.11.44Open verse →
इति रामो मुनेः श्रुत्वा सह भ्रात्राभिवाद्य च। प्रतस्थेऽगस्त्यमुद्दिश्य सानुगः सह सीतया
iti rāmo muneḥ śrutvā saha bhrātrābhivādya ca| pratasthe'gastyamuddiśya sānugaḥ saha sītayā
- VR 3.11.45Open verse →
पश्यन् वनानि चित्राणि पर्वतांश्चाभ्रसंनिभान्। सरांसि सरितश्चैव पथि मार्गवशानुगान्
paśyan vanāni citrāṇi parvatāṃścābhrasaṃnibhān| sarāṃsi saritaścaiva pathi mārgavaśānugān
- VR 3.11.46Open verse →
सुतीक्ष्णेनोपदिष्टेन गत्वा तेन पथा सुखम्। इदं परमसंहृष्टो वाक्यं लक्ष्मणमब्रवीत्
sutīkṣṇenopadiṣṭena gatvā tena pathā sukham| idaṃ paramasaṃhṛṣṭo vākyaṃ lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.11.47Open verse →
एतदेवाश्रमपदं नूनं तस्य महात्मनः। अगस्त्यस्य मुनेर्भ्रातुर्दृश्यते पुण्यकर्मणः
etadevāśramapadaṃ nūnaṃ tasya mahātmanaḥ| agastyasya munerbhrāturdṛśyate puṇyakarmaṇaḥ
- VR 3.11.48Open verse →
यथा हीमे वनस्यास्य ज्ञाताः पथि सहस्रशः। संनताः फलभारेण पुष्पभारेण च द्रुमाः
yathā hīme vanasyāsya jñātāḥ pathi sahasraśaḥ| saṃnatāḥ phalabhāreṇa puṣpabhāreṇa ca drumāḥ
- VR 3.11.49Open verse →
पिप्पलीनां च पक्वानां वनादस्मादुपागतः। गन्धोऽयं पवनोत्क्षिप्तः सहसा कटुकोदयः
pippalīnāṃ ca pakvānāṃ vanādasmādupāgataḥ| gandho'yaṃ pavanotkṣiptaḥ sahasā kaṭukodayaḥ
- VR 3.11.50Open verse →
तत्र तत्र च दृश्यन्ते संक्षिप्ताः काष्ठसंचयाः। लूनाश्च परिदृश्यन्ते दर्भा वैदूर्यवर्चसः
tatra tatra ca dṛśyante saṃkṣiptāḥ kāṣṭhasaṃcayāḥ| lūnāśca paridṛśyante darbhā vaidūryavarcasaḥ
- VR 3.11.51Open verse →
एतच्च वनमध्यस्थं कृष्णाभ्रशिखरोपमम्। पावकस्याश्रमस्थस्य धूमाग्रं सम्प्रदृश्यते
etacca vanamadhyasthaṃ kṛṣṇābhraśikharopamam| pāvakasyāśramasthasya dhūmāgraṃ sampradṛśyate
- VR 3.11.52Open verse →
विविक्तेषु च तीर्थेषु कृतस्नाना द्विजातयः। पुष्पोपहारं कुर्वन्ति कुसुमैः स्वयमर्जितैः
vivikteṣu ca tīrtheṣu kṛtasnānā dvijātayaḥ| puṣpopahāraṃ kurvanti kusumaiḥ svayamarjitaiḥ
- VR 3.11.53Open verse →
ततः सुतीक्ष्णवचनं यथा सौम्य मया श्रुतम्। अगस्त्यस्याश्रमो भ्रातुर्नूनमेष भविष्यति
tataḥ sutīkṣṇavacanaṃ yathā saumya mayā śrutam| agastyasyāśramo bhrāturnūnameṣa bhaviṣyati
- VR 3.11.54Open verse →
निगृह्य तरसा मृत्युं लोकानां हितकाम्यया। यस्य भ्रात्रा कृतेयं दिक्शरण्या पुण्यकर्मणा
nigṛhya tarasā mṛtyuṃ lokānāṃ hitakāmyayā| yasya bhrātrā kṛteyaṃ dikśaraṇyā puṇyakarmaṇā
- VR 3.11.55Open verse →
इहैकदा किल क्रूरो वातापिरपि चेल्वलः। भ्रातरौ सहितावास्तां ब्राह्मणघ्नौ महासुरौ
ihaikadā kila krūro vātāpirapi celvalaḥ| bhrātarau sahitāvāstāṃ brāhmaṇaghnau mahāsurau
- VR 3.11.56Open verse →
धारयन् ब्राह्मणं रूपमिल्वलः संस्कृतं वदन्। आमन्त्रयति विप्रान् स श्राद्धमुद्दिश्य निर्घृणः
dhārayan brāhmaṇaṃ rūpamilvalaḥ saṃskṛtaṃ vadan| āmantrayati viprān sa śrāddhamuddiśya nirghṛṇaḥ
- VR 3.11.57Open verse →
भ्रातरं संस्कृतं कृत्वा ततस्तं मेषरूपिणम्। तान् द्विजान् भोजयामास श्राद्धदृष्टेन कर्मणा
bhrātaraṃ saṃskṛtaṃ kṛtvā tatastaṃ meṣarūpiṇam| tān dvijān bhojayāmāsa śrāddhadṛṣṭena karmaṇā
- VR 3.11.58Open verse →
ततो भुक्तवतां तेषां विप्राणामिल्वलोऽब्रवीत्। वातापे निष्क्रमस्वेति स्वरेण महता वदन्
tato bhuktavatāṃ teṣāṃ viprāṇāmilvalo'bravīt| vātāpe niṣkramasveti svareṇa mahatā vadan
- VR 3.11.59Open verse →
ततो भ्रातुर्वचः श्रुत्वा वातापिर्मेषवन्नदन्। भित्त्वा भित्त्वा शरीराणि ब्राह्मणानां विनिष्पतत्
tato bhrāturvacaḥ śrutvā vātāpirmeṣavannadan| bhittvā bhittvā śarīrāṇi brāhmaṇānāṃ viniṣpatat
- VR 3.11.60Open verse →
ब्राह्मणानां सहस्राणि तैरेवं कामरूपिभिः। विनाशितानि संहत्य नित्यशः पिशिताशनैः
brāhmaṇānāṃ sahasrāṇi tairevaṃ kāmarūpibhiḥ| vināśitāni saṃhatya nityaśaḥ piśitāśanaiḥ
- VR 3.11.61Open verse →
अगस्त्येन तदा देवैः प्रार्थितेन महर्षिणा। अनुभूय किल श्राद्धे भक्षितः स महासुरः
agastyena tadā devaiḥ prārthitena maharṣiṇā| anubhūya kila śrāddhe bhakṣitaḥ sa mahāsuraḥ
- VR 3.11.62Open verse →
ततः सम्पन्नमित्युक्त्वा दत्त्वा हस्तेऽवनेजनम्। भ्रातरं निष्क्रमस्वेति चेल्वलः समभाषत
tataḥ sampannamityuktvā dattvā haste'vanejanam| bhrātaraṃ niṣkramasveti celvalaḥ samabhāṣata
- VR 3.11.63Open verse →
स तदा भाषमाणं तु भ्रातरं विप्रघातिनम्। अब्रवीत् प्रहसन् धीमानगस्त्यो मुनिसत्तमः
sa tadā bhāṣamāṇaṃ tu bhrātaraṃ vipraghātinam| abravīt prahasan dhīmānagastyo munisattamaḥ
- VR 3.11.64Open verse →
कुतो निष्क्रमितुं शक्तिर्मया जीर्णस्य रक्षसः। भ्रातुस्तु मेषरूपस्य गतस्य यमसादनम्
kuto niṣkramituṃ śaktirmayā jīrṇasya rakṣasaḥ| bhrātustu meṣarūpasya gatasya yamasādanam
- VR 3.11.65Open verse →
अथ तस्य वचः श्रुत्वा भ्रातुर्निधनसंश्रितम्। प्रधर्षयितुमारेभे मुनिं क्रोधान्निशाचरः
atha tasya vacaḥ śrutvā bhrāturnidhanasaṃśritam| pradharṣayitumārebhe muniṃ krodhānniśācaraḥ
- VR 3.11.66Open verse →
सोऽभ्यद्रवद् द्विजेन्द्रं तं मुनिना दीप्ततेजसा। चक्षुषानलकल्पेन निर्दग्धो निधनं गतः
so'bhyadravad dvijendraṃ taṃ muninā dīptatejasā| cakṣuṣānalakalpena nirdagdho nidhanaṃ gataḥ
- VR 3.11.67Open verse →
तस्यायमाश्रमो भ्रातुस्तटाकवनशोभितः। विप्रानुकम्पया येन कर्मेदं दुष्करं कृतम्
tasyāyamāśramo bhrātustaṭākavanaśobhitaḥ| viprānukampayā yena karmedaṃ duṣkaraṃ kṛtam
- VR 3.11.68Open verse →
एवं कथयमानस्य तस्य सौमित्रिणा सह। रामस्यास्तं गतः सूर्यः संध्याकालोऽभ्यवर्तत
evaṃ kathayamānasya tasya saumitriṇā saha| rāmasyāstaṃ gataḥ sūryaḥ saṃdhyākālo'bhyavartata
- VR 3.11.69Open verse →
उपास्य पश्चिमां संध्यां सह भ्रात्रा यथाविधि। प्रविवेशाश्रमपदं तमृषिं चाभ्यवादयत्
upāsya paścimāṃ saṃdhyāṃ saha bhrātrā yathāvidhi| praviveśāśramapadaṃ tamṛṣiṃ cābhyavādayat
- VR 3.11.70Open verse →
सम्यक्प्रतिगृहीतस्तु मुनिना तेन राघवः। न्यवसत् तां निशामेकां प्राश्य मूलफलानि च
samyakpratigṛhītastu muninā tena rāghavaḥ| nyavasat tāṃ niśāmekāṃ prāśya mūlaphalāni ca
- VR 3.11.71Open verse →
तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामुदिते रविमण्डले। भ्रातरं तमगस्त्यस्य आमन्त्रयत राघवः
tasyāṃ rātryāṃ vyatītāyāmudite ravimaṇḍale| bhrātaraṃ tamagastyasya āmantrayata rāghavaḥ
- VR 3.11.72Open verse →
अभिवादये त्वां भगवन् सुखमस्म्युषितो निशाम्। आमन्त्रये त्वां गच्छामि गुरुं ते द्रष्टुमग्रजम्
abhivādaye tvāṃ bhagavan sukhamasmyuṣito niśām| āmantraye tvāṃ gacchāmi guruṃ te draṣṭumagrajam
- VR 3.11.73Open verse →
गम्यतामिति तेनोक्तो जगाम रघुनन्दनः। यथोद्दिष्टेन मार्गेण वनं तच्चावलोकयन्
gamyatāmiti tenokto jagāma raghunandanaḥ| yathoddiṣṭena mārgeṇa vanaṃ taccāvalokayan
- VR 3.11.74Open verse →
नीवारान् पनसान् सालान् वञ्जुलांस्तिनिशांस्तथा। चिरिबिल्वान् मधूकांश्च बिल्वानथ च तिन्दुकान्
nīvārān panasān sālān vañjulāṃstiniśāṃstathā| ciribilvān madhūkāṃśca bilvānatha ca tindukān
- VR 3.11.75Open verse →
पुष्पितान् पुष्पिताग्राभिर्लताभिरुपशोभितान्। ददर्श रामः शतशस्तत्र कान्तारपादपान्
puṣpitān puṣpitāgrābhirlatābhirupaśobhitān| dadarśa rāmaḥ śataśastatra kāntārapādapān
- VR 3.11.76Open verse →
हस्तिहस्तैर्विमृदितान् वानरैरुपशोभितान्। मत्तैः शकुनिसङ्घैश्च शतशः प्रतिनादितान्
hastihastairvimṛditān vānarairupaśobhitān| mattaiḥ śakunisaṅghaiśca śataśaḥ pratināditān
- VR 3.11.77Open verse →
ततोऽब्रवीत् समीपस्थं रामो राजीवलोचनः। पृष्ठतोऽनुगतं वीरं लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम्
tato'bravīt samīpasthaṃ rāmo rājīvalocanaḥ| pṛṣṭhato'nugataṃ vīraṃ lakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam
- VR 3.11.78Open verse →
स्निग्धपत्रा यथा वृक्षा यथा क्षान्ता मृगद्विजाः। आश्रमो नातिदूरस्थो महर्षेर्भावितात्मनः
snigdhapatrā yathā vṛkṣā yathā kṣāntā mṛgadvijāḥ| āśramo nātidūrastho maharṣerbhāvitātmanaḥ
- VR 3.11.79Open verse →
अगस्त्य इति विख्यातो लोके स्वेनैव कर्मणा। आश्रमो दृश्यते तस्य परिश्रान्तश्रमापहः
agastya iti vikhyāto loke svenaiva karmaṇā| āśramo dṛśyate tasya pariśrāntaśramāpahaḥ
- VR 3.11.80Open verse →
प्राज्यधूमाकुलवनश्चीरमालापरिष्कृतः। प्रशान्तमृगयूथश्च नानाशकुनिनादितः
prājyadhūmākulavanaścīramālāpariṣkṛtaḥ| praśāntamṛgayūthaśca nānāśakunināditaḥ
- VR 3.11.81Open verse →
निगृह्य तरसा मृत्युं लोकानां हितकाम्यया। दक्षिणा दिक् कृता येन शरण्या पुण्यकर्मणा
nigṛhya tarasā mṛtyuṃ lokānāṃ hitakāmyayā| dakṣiṇā dik kṛtā yena śaraṇyā puṇyakarmaṇā
- VR 3.11.82Open verse →
तस्येदमाश्रमपदं प्रभावाद् यस्य राक्षसैः। दिगियं दक्षिणा त्रासाद् दृश्यते नोपभुज्यते
tasyedamāśramapadaṃ prabhāvād yasya rākṣasaiḥ| digiyaṃ dakṣiṇā trāsād dṛśyate nopabhujyate
- VR 3.11.83Open verse →
यदाप्रभृति चाक्रान्ता दिगियं पुण्यकर्मणा। तदाप्रभृति निर्वैराः प्रशान्ता रजनीचराः
yadāprabhṛti cākrāntā digiyaṃ puṇyakarmaṇā| tadāprabhṛti nirvairāḥ praśāntā rajanīcarāḥ
- VR 3.11.84Open verse →
नाम्ना चेयं भगवतो दक्षिणा दिक्प्रदक्षिणा। प्रथिता त्रिषु लोकेषु दुर्धर्षा क्रूरकर्मभिः
nāmnā ceyaṃ bhagavato dakṣiṇā dikpradakṣiṇā| prathitā triṣu lokeṣu durdharṣā krūrakarmabhiḥ
- VR 3.11.85Open verse →
मार्गं निरोद्धुं सततं भास्करस्याचलोत्तमः। संदेशं पालयंस्तस्य विन्ध्यशैलो न वर्धते
mārgaṃ niroddhuṃ satataṃ bhāskarasyācalottamaḥ| saṃdeśaṃ pālayaṃstasya vindhyaśailo na vardhate
- VR 3.11.86Open verse →
अयं दीर्घायुषस्तस्य लोके विश्रुतकर्मणः। अगस्त्यस्याश्रमः श्रीमान् विनीतमृगसेवितः
ayaṃ dīrghāyuṣastasya loke viśrutakarmaṇaḥ| agastyasyāśramaḥ śrīmān vinītamṛgasevitaḥ
- VR 3.11.87Open verse →
एष लोकार्चितः साधुर्हिते नित्यं रतः सताम्। अस्मानधिगतानेष श्रेयसा योजयिष्यति
eṣa lokārcitaḥ sādhurhite nityaṃ rataḥ satām| asmānadhigatāneṣa śreyasā yojayiṣyati
- VR 3.11.88Open verse →
आराधयिष्याम्यत्राहमगस्त्यं तं महामुनिम्। शेषं च वनवासस्य सौम्य वत्स्याम्यहं प्रभो
ārādhayiṣyāmyatrāhamagastyaṃ taṃ mahāmunim| śeṣaṃ ca vanavāsasya saumya vatsyāmyahaṃ prabho
- VR 3.11.89Open verse →
अत्र देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः। अगस्त्यं नियताहाराः सततं पर्युपासते
atra devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ| agastyaṃ niyatāhārāḥ satataṃ paryupāsate
- VR 3.11.90Open verse →
नात्र जीवेन्मृषावादी क्रूरो वा यदि वा शठः। नृशंसः पापवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः
nātra jīvenmṛṣāvādī krūro vā yadi vā śaṭhaḥ| nṛśaṃsaḥ pāpavṛtto vā munireṣa tathāvidhaḥ
- VR 3.11.91Open verse →
अत्र देवाश्च यक्षाश्च नागाश्च पतगैः सह। वसन्ति नियताहारा धर्ममाराधयिष्णवः
atra devāśca yakṣāśca nāgāśca patagaiḥ saha| vasanti niyatāhārā dharmamārādhayiṣṇavaḥ
- VR 3.11.92Open verse →
अत्र सिद्धा महात्मानो विमानैः सूर्यसंनिभैः। त्यक्त्वा देहान् नवैर्देहैः स्वर्याताः परमर्षयः
atra siddhā mahātmāno vimānaiḥ sūryasaṃnibhaiḥ| tyaktvā dehān navairdehaiḥ svaryātāḥ paramarṣayaḥ
- VR 3.11.93Open verse →
यक्षत्वममरत्वं च राज्यानि विविधानि च। अत्र देवाः प्रयच्छन्ति भूतैराराधिताः शुभैः
yakṣatvamamaratvaṃ ca rājyāni vividhāni ca| atra devāḥ prayacchanti bhūtairārādhitāḥ śubhaiḥ
- VR 3.11.94Open verse →
आगताः स्माश्रमपदं सौमित्रे प्रविशाग्रतः। निवेदयेह मां प्राप्तमृषये सह सीतया
āgatāḥ smāśramapadaṃ saumitre praviśāgrataḥ| nivedayeha māṃ prāptamṛṣaye saha sītayā
- VR 3.12.1Open verse →
स प्रविश्याश्रमपदं लक्ष्मणो राघवानुजः। अगस्त्यशिष्यमासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह
sa praviśyāśramapadaṃ lakṣmaṇo rāghavānujaḥ| agastyaśiṣyamāsādya vākyametaduvāca ha
- VR 3.12.2Open verse →
राजा दशरथो नाम ज्येष्ठस्तस्य सुतो बली। रामः प्राप्तो मुनिं द्रष्टुं भार्यया सह सीतया
rājā daśaratho nāma jyeṣṭhastasya suto balī| rāmaḥ prāpto muniṃ draṣṭuṃ bhāryayā saha sītayā
- VR 3.12.3Open verse →
लक्ष्मणो नाम तस्याहं भ्राता त्ववरजो हितः। अनुकूलश्च भक्तश्च यदि ते श्रोत्रमागतः
lakṣmaṇo nāma tasyāhaṃ bhrātā tvavarajo hitaḥ| anukūlaśca bhaktaśca yadi te śrotramāgataḥ
- VR 3.12.4Open verse →
ते वयं वनमत्युग्रं प्रविष्टाः पितृशासनात्। द्रष्टुमिच्छामहे सर्वे भगवन्तं निवेद्यताम्
te vayaṃ vanamatyugraṃ praviṣṭāḥ pitṛśāsanāt| draṣṭumicchāmahe sarve bhagavantaṃ nivedyatām
- VR 3.12.5Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य तपोधनः। तथेत्युक्त्वाग्निशरणं प्रविवेश निवेदितुम्
tasya tad vacanaṃ śrutvā lakṣmaṇasya tapodhanaḥ| tathetyuktvāgniśaraṇaṃ praviveśa niveditum
- VR 3.12.6Open verse →
स प्रविश्य मुनिश्रेष्ठं तपसा दुष्प्रधर्षणम्। कृताञ्जलिरुवाचेदं रामागमनमञ्जसा
sa praviśya muniśreṣṭhaṃ tapasā duṣpradharṣaṇam| kṛtāñjaliruvācedaṃ rāmāgamanamañjasā
- VR 3.12.7Open verse →
यथोक्तं लक्ष्मणेनैव शिष्योऽगस्त्यस्य सम्मतः। पुत्रौ दशरथस्येमौ रामो लक्ष्मण एव च
yathoktaṃ lakṣmaṇenaiva śiṣyo'gastyasya sammataḥ| putrau daśarathasyemau rāmo lakṣmaṇa eva ca
- VR 3.12.8Open verse →
प्रविष्टावाश्रमपदं सीतया सह भार्यया। द्रष्टुं भवन्तमायातौ शुश्रूषार्थमरिंदमौ
praviṣṭāvāśramapadaṃ sītayā saha bhāryayā| draṣṭuṃ bhavantamāyātau śuśrūṣārthamariṃdamau
- VR 3.12.9Open verse →
यदत्रानन्तरं तत् त्वमाज्ञापयितुमर्हसि। ततः शिष्यादुपश्रुत्य प्राप्तं रामं सलक्ष्मणम्
yadatrānantaraṃ tat tvamājñāpayitumarhasi| tataḥ śiṣyādupaśrutya prāptaṃ rāmaṃ salakṣmaṇam
- VR 3.12.10Open verse →
वैदेहीं च महाभागामिदं वचनमब्रवीत्। दिष्ट्या रामश्चिरस्याद्य द्रष्टुं मां समुपागतः
vaidehīṃ ca mahābhāgāmidaṃ vacanamabravīt| diṣṭyā rāmaścirasyādya draṣṭuṃ māṃ samupāgataḥ
- VR 3.12.11Open verse →
मनसा कांक्षितं ह्यस्य मयाप्यागमनं प्रति। गम्यतां सत्कृतो रामः सभार्यः सहलक्ष्मणः
manasā kāṃkṣitaṃ hyasya mayāpyāgamanaṃ prati| gamyatāṃ satkṛto rāmaḥ sabhāryaḥ sahalakṣmaṇaḥ
- VR 3.12.12Open verse →
प्रवेश्यतां समीपं मे किमसौ न प्रवेशितः। एवमुक्तस्तु मुनिना धर्मज्ञेन महात्मना
praveśyatāṃ samīpaṃ me kimasau na praveśitaḥ| evamuktastu muninā dharmajñena mahātmanā
- VR 3.12.13Open verse →
अभिवाद्याब्रवीच्छिष्यस्तथेति नियताञ्जलिः। तदा निष्क्रम्य सम्भ्रान्तः शिष्यो लक्ष्मणमब्रवीत्
abhivādyābravīcchiṣyastatheti niyatāñjaliḥ| tadā niṣkramya sambhrāntaḥ śiṣyo lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.12.14Open verse →
कोऽसौ रामो मुनिं द्रष्टुमेतु प्रविशतु स्वयम्। ततो गत्वाऽऽश्रमपदं शिष्येण सह लक्ष्मणः
ko'sau rāmo muniṃ draṣṭumetu praviśatu svayam| tato gatvā''śramapadaṃ śiṣyeṇa saha lakṣmaṇaḥ
- VR 3.12.15Open verse →
दर्शयामास काकुत्स्थं सीतां च जनकात्मजाम्। तं शिष्यः प्रश्रितं वाक्यमगस्त्यवचनं ब्रुवन्
darśayāmāsa kākutsthaṃ sītāṃ ca janakātmajām| taṃ śiṣyaḥ praśritaṃ vākyamagastyavacanaṃ bruvan
- VR 3.12.16Open verse →
प्रावेशयद् यथान्यायं सत्कारार्हं सुसत्कृतम्। प्रविवेश ततो रामः सीतया सह लक्ष्मणः
prāveśayad yathānyāyaṃ satkārārhaṃ susatkṛtam| praviveśa tato rāmaḥ sītayā saha lakṣmaṇaḥ
- VR 3.12.17Open verse →
प्रशान्तहरिणाकीर्णमाश्रमं ह्यवलोकयन्। स तत्र ब्रह्मणः स्थानमग्नेः स्थानं तथैव च
praśāntahariṇākīrṇamāśramaṃ hyavalokayan| sa tatra brahmaṇaḥ sthānamagneḥ sthānaṃ tathaiva ca
- VR 3.12.18Open verse →
विष्णोः स्थानं महेन्द्रस्य स्थानं चैव विवस्वतः। सोमस्थानं भगस्थानं स्थानं कौबेरमेव च
viṣṇoḥ sthānaṃ mahendrasya sthānaṃ caiva vivasvataḥ| somasthānaṃ bhagasthānaṃ sthānaṃ kauberameva ca
- VR 3.12.19Open verse →
धातुर्विधातुः स्थानं च वायोः स्थानं तथैव च। स्थानं च पाशहस्तस्य वरुणस्य महात्मनः
dhāturvidhātuḥ sthānaṃ ca vāyoḥ sthānaṃ tathaiva ca| sthānaṃ ca pāśahastasya varuṇasya mahātmanaḥ
- VR 3.12.20Open verse →
स्थानं तथैव गायत्र्या वसूनां स्थानमेव च। स्थानं च नागराजस्य गरुडस्थानमेव च
sthānaṃ tathaiva gāyatryā vasūnāṃ sthānameva ca| sthānaṃ ca nāgarājasya garuḍasthānameva ca
- VR 3.12.21Open verse →
कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति। ततः शिष्यैः परिवृतो मुनिरप्यभिनिष्पतत्
kārtikeyasya ca sthānaṃ dharmasthānaṃ ca paśyati| tataḥ śiṣyaiḥ parivṛto munirapyabhiniṣpatat
- VR 3.12.22Open verse →
तं ददर्शाग्रतो रामो मुनीनां दीप्ततेजसाम्। अब्रवीद् वचनं वीरो लक्ष्मणं लक्ष्मिवर्धनम्
taṃ dadarśāgrato rāmo munīnāṃ dīptatejasām| abravīd vacanaṃ vīro lakṣmaṇaṃ lakṣmivardhanam
- VR 3.12.23Open verse →
बहिर्लक्ष्मण निष्क्रामत्यगस्त्यो भगवानृषिः। औदार्येणावगच्छामि निधानं तपसामिमम्
bahirlakṣmaṇa niṣkrāmatyagastyo bhagavānṛṣiḥ| audāryeṇāvagacchāmi nidhānaṃ tapasāmimam
- VR 3.12.24Open verse →
एवमुक्त्वा महाबाहुरगस्त्यं सूर्यवर्चसम्। जग्राहापततस्तस्य पादौ च रघुनन्दनः
evamuktvā mahābāhuragastyaṃ sūryavarcasam| jagrāhāpatatastasya pādau ca raghunandanaḥ
- VR 3.12.25Open verse →
अभिवाद्य तु धर्मात्मा तस्थौ रामः कृताञ्जलिः। सीतया सह वैदेह्या तदा रामः सलक्ष्मणः
abhivādya tu dharmātmā tasthau rāmaḥ kṛtāñjaliḥ| sītayā saha vaidehyā tadā rāmaḥ salakṣmaṇaḥ
- VR 3.12.26Open verse →
प्रतिगृह्य च काकुत्स्थमर्चयित्वाऽऽसनोदकैः। कुशलप्रश्नमुक्त्वा च आस्यतामिति सोऽब्रवीत्
pratigṛhya ca kākutsthamarcayitvā''sanodakaiḥ| kuśalapraśnamuktvā ca āsyatāmiti so'bravīt
- VR 3.12.27Open verse →
अग्निं हुत्वा प्रदायार्घ्यमतिथीन् प्रतिपूज्य च। वानप्रस्थेन धर्मेण स तेषां भोजनं ददौ
agniṃ hutvā pradāyārghyamatithīn pratipūjya ca| vānaprasthena dharmeṇa sa teṣāṃ bhojanaṃ dadau
- VR 3.12.28Open verse →
प्रथमं चोपविश्याथ धर्मज्ञो मुनिपुंगवः। उवाच राममासीनं प्राञ्जलिं धर्मकोविदम्
prathamaṃ copaviśyātha dharmajño munipuṃgavaḥ| uvāca rāmamāsīnaṃ prāñjaliṃ dharmakovidam
- VR 3.12.29Open verse →
अग्निं हुत्वा प्रदायार्घ्यमतिथिं प्रतिपूजयेत्। अन्यथा खलु काकुत्स्थ तपस्वी समुदाचरन्। दुःसाक्षीव परे लोके स्वानि मांसानि भक्षयेत्
agniṃ hutvā pradāyārghyamatithiṃ pratipūjayet| anyathā khalu kākutstha tapasvī samudācaran| duḥsākṣīva pare loke svāni māṃsāni bhakṣayet
- VR 3.12.30Open verse →
राजा सर्वस्य लोकस्य धर्मचारी महारथः। पूजनीयश्च मान्यश्च भवान् प्राप्तः प्रियातिथिः
rājā sarvasya lokasya dharmacārī mahārathaḥ| pūjanīyaśca mānyaśca bhavān prāptaḥ priyātithiḥ
- VR 3.12.31Open verse →
एवमुक्त्वा फलैर्मूलैः पुष्पैश्चान्यैश्च राघवम्। पूजयित्वा यथाकामं ततोऽगस्त्यस्तमब्रवीत्
evamuktvā phalairmūlaiḥ puṣpaiścānyaiśca rāghavam| pūjayitvā yathākāmaṃ tato'gastyastamabravīt
- VR 3.12.32Open verse →
इदं दिव्यं महच्चापं हेमवज्रविभूषितम्। वैष्णवं पुरुषव्याघ्र निर्मितं विश्वकर्मणा
idaṃ divyaṃ mahaccāpaṃ hemavajravibhūṣitam| vaiṣṇavaṃ puruṣavyāghra nirmitaṃ viśvakarmaṇā
- VR 3.12.33Open verse →
अमोघः सूर्यसंकाशो ब्रह्मदत्तः शरोत्तमः। दत्तौ मम महेन्द्रेण तूणी चाक्षय्यसायकौ
amoghaḥ sūryasaṃkāśo brahmadattaḥ śarottamaḥ| dattau mama mahendreṇa tūṇī cākṣayyasāyakau
- VR 3.12.34Open verse →
सम्पूर्णौ निशितैर्बाणैर्ज्वलद्भिरिव पावकैः। महाराजतकोशोऽयमसिर्हेमविभूषितः
sampūrṇau niśitairbāṇairjvaladbhiriva pāvakaiḥ| mahārājatakośo'yamasirhemavibhūṣitaḥ
- VR 3.12.35Open verse →
अनेन धनुषा राम हत्वा संख्ये महासुरान्। आजहार श्रियं दीप्तां पुरा विष्णुर्दिवौकसाम्
anena dhanuṣā rāma hatvā saṃkhye mahāsurān| ājahāra śriyaṃ dīptāṃ purā viṣṇurdivaukasām
- VR 3.12.36Open verse →
तद्धनुस्तौ च तूणी च शरं खड्गं च मानद। जयाय प्रतिगृह्णीष्व वज्रं वज्रधरो यथा
taddhanustau ca tūṇī ca śaraṃ khaḍgaṃ ca mānada| jayāya pratigṛhṇīṣva vajraṃ vajradharo yathā
- VR 3.12.37Open verse →
एवमुक्त्वा महातेजाः समस्तं तद्वरायुधम्। दत्त्वा रामाय भगवानगस्त्यः पुनरब्रवीत्
evamuktvā mahātejāḥ samastaṃ tadvarāyudham| dattvā rāmāya bhagavānagastyaḥ punarabravīt
- VR 3.13.1Open verse →
राम प्रीतोऽस्मि भद्रं ते परितुष्टोऽस्मि लक्ष्मण। अभिवादयितुं यन्मां प्राप्तौ स्थः सह सीतया
rāma prīto'smi bhadraṃ te parituṣṭo'smi lakṣmaṇa| abhivādayituṃ yanmāṃ prāptau sthaḥ saha sītayā
- VR 3.13.2Open verse →
अध्वश्रमेण वां खेदो बाधते प्रचुरश्रमः। व्यक्तमुत्कण्ठते वापि मैथिली जनकात्मजा
adhvaśrameṇa vāṃ khedo bādhate pracuraśramaḥ| vyaktamutkaṇṭhate vāpi maithilī janakātmajā
- VR 3.13.3Open verse →
एषा च सुकुमारी च खेदैश्च न विमानिता। प्राज्यदोषं वनं प्राप्ता भर्तृस्नेहप्रचोदिता
eṣā ca sukumārī ca khedaiśca na vimānitā| prājyadoṣaṃ vanaṃ prāptā bhartṛsnehapracoditā
- VR 3.13.4Open verse →
यथैषा रमते राम इह सीता तथा कुरु। दुष्करं कृतवत्येषा वने त्वामभिगच्छती
yathaiṣā ramate rāma iha sītā tathā kuru| duṣkaraṃ kṛtavatyeṣā vane tvāmabhigacchatī
- VR 3.13.5Open verse →
एषा हि प्रकृतिः स्त्रीणामासृष्टे रघुनन्दन। समस्थमनुरज्यन्ते विषमस्थं त्यजन्ति च
eṣā hi prakṛtiḥ strīṇāmāsṛṣṭe raghunandana| samasthamanurajyante viṣamasthaṃ tyajanti ca
- VR 3.13.6Open verse →
शतह्रदानां लोलत्वं शस्त्राणां तीक्ष्णतां तथा। गरुडानिलयोः शैघ्र्यमनुगच्छन्ति योषितः
śatahradānāṃ lolatvaṃ śastrāṇāṃ tīkṣṇatāṃ tathā| garuḍānilayoḥ śaighryamanugacchanti yoṣitaḥ
- VR 3.13.7Open verse →
इयं तु भवतो भार्या दोषैरेतैर्विवर्जिता। श्लाघ्या च व्यपदेश्या च यथा देवीष्वरुन्धती
iyaṃ tu bhavato bhāryā doṣairetairvivarjitā| ślāghyā ca vyapadeśyā ca yathā devīṣvarundhatī
- VR 3.13.8Open verse →
अलंकृतोऽयं देशश्च यत्र सौमित्रिणा सह। वैदेह्या चानया राम वत्स्यसि त्वमरिंदम
alaṃkṛto'yaṃ deśaśca yatra saumitriṇā saha| vaidehyā cānayā rāma vatsyasi tvamariṃdama
- VR 3.13.9Open verse →
एवमुक्तस्तु मुनिना राघवः संयताञ्जलिः। उवाच प्रश्रितं वाक्यमृषिं दीप्तमिवानलम्
evamuktastu muninā rāghavaḥ saṃyatāñjaliḥ| uvāca praśritaṃ vākyamṛṣiṃ dīptamivānalam
- VR 3.13.10Open verse →
धन्योऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि यस्य मे मुनिपुंगवः। गुणैः सभ्रातृभार्यस्य गुरुर्नः परितुष्यति
dhanyo'smyanugṛhīto'smi yasya me munipuṃgavaḥ| guṇaiḥ sabhrātṛbhāryasya gururnaḥ parituṣyati
- VR 3.13.11Open verse →
किं तु व्यादिश मे देशं सोदकं बहुकाननम्। यत्राश्रमपदं कृत्वा वसेयं निरतः सुखम्
kiṃ tu vyādiśa me deśaṃ sodakaṃ bahukānanam| yatrāśramapadaṃ kṛtvā vaseyaṃ nirataḥ sukham
- VR 3.13.12Open verse →
ततोऽब्रवीन्मुनिश्रेष्ठः श्रुत्वा रामस्य भाषितम्। ध्यात्वा मुहूर्तं धर्मात्मा ततोवाच वचः शुभम्
tato'bravīnmuniśreṣṭhaḥ śrutvā rāmasya bhāṣitam| dhyātvā muhūrtaṃ dharmātmā tatovāca vacaḥ śubham
- VR 3.13.13Open verse →
इतो द्वियोजने तात बहुमूलफलोदकः। देशो बहुमृगः श्रीमान् पञ्चवट्यभिविश्रुतः
ito dviyojane tāta bahumūlaphalodakaḥ| deśo bahumṛgaḥ śrīmān pañcavaṭyabhiviśrutaḥ
- VR 3.13.14Open verse →
तत्र गत्वाऽऽश्रमपदं कृत्वा सौमित्रिणा सह। रमस्व त्वं पितुर्वाक्यं यथोक्तमनुपालयन्
tatra gatvā''śramapadaṃ kṛtvā saumitriṇā saha| ramasva tvaṃ piturvākyaṃ yathoktamanupālayan
- VR 3.13.15Open verse →
विदितो ह्येष वृत्तान्तो मम सर्वस्तवानघ। तपसश्च प्रभावेण स्नेहाद् दशरथस्य च
vidito hyeṣa vṛttānto mama sarvastavānagha| tapasaśca prabhāveṇa snehād daśarathasya ca
- VR 3.13.16Open verse →
हृदयस्थं च ते च्छन्दो विज्ञातं तपसा मया। इह वासं प्रतिज्ञाय मया सह तपोवने
hṛdayasthaṃ ca te cchando vijñātaṃ tapasā mayā| iha vāsaṃ pratijñāya mayā saha tapovane
- VR 3.13.17Open verse →
अतश्च त्वामहं ब्रूमि गच्छ पञ्चवटीमिति। स हि रम्यो वनोद्देशो मैथिली तत्र रंस्यते
ataśca tvāmahaṃ brūmi gaccha pañcavaṭīmiti| sa hi ramyo vanoddeśo maithilī tatra raṃsyate
- VR 3.13.18Open verse →
स देशः श्लाघनीयश्च नातिदूरे च राघव। गोदावर्याः समीपे च मैथिली तत्र रंस्यते
sa deśaḥ ślāghanīyaśca nātidūre ca rāghava| godāvaryāḥ samīpe ca maithilī tatra raṃsyate
- VR 3.13.19Open verse →
प्राज्यमूलफलैश्चैव नानाद्विजगणैर्युतः। विविक्तश्च महाबाहो पुण्यो रम्यस्तथैव च
prājyamūlaphalaiścaiva nānādvijagaṇairyutaḥ| viviktaśca mahābāho puṇyo ramyastathaiva ca
- VR 3.13.20Open verse →
भवानपि सदाचारः शक्तश्च परिरक्षणे। अपि चात्र वसन् राम तापसान् पालयिष्यसि
bhavānapi sadācāraḥ śaktaśca parirakṣaṇe| api cātra vasan rāma tāpasān pālayiṣyasi
- VR 3.13.21Open verse →
एतदालक्ष्यते वीर मधूकानां महावनम्। उत्तरेणास्य गन्तव्यं न्यग्रोधमपि गच्छता
etadālakṣyate vīra madhūkānāṃ mahāvanam| uttareṇāsya gantavyaṃ nyagrodhamapi gacchatā
- VR 3.13.22Open verse →
ततः स्थलमुपारुह्य पर्वतस्याविदूरतः। ख्यातः पञ्चवटीत्येव नित्यपुष्पितकाननः
tataḥ sthalamupāruhya parvatasyāvidūrataḥ| khyātaḥ pañcavaṭītyeva nityapuṣpitakānanaḥ
- VR 3.13.23Open verse →
अगस्त्येनैवमुक्तस्तु रामः सौमित्रिणा सह। सत्कृत्यामन्त्रयामास तमृषिं सत्यवादिनम्
agastyenaivamuktastu rāmaḥ saumitriṇā saha| satkṛtyāmantrayāmāsa tamṛṣiṃ satyavādinam
- VR 3.13.24Open verse →
तौ तु तेनाभ्यनुज्ञातौ कृतपादाभिवन्दनौ। तमाश्रमं पञ्चवटीं जग्मतुः सह सीतया
tau tu tenābhyanujñātau kṛtapādābhivandanau| tamāśramaṃ pañcavaṭīṃ jagmatuḥ saha sītayā
- VR 3.13.25Open verse →
गृहीतचापौ तु नराधिपात्मजौ विषक्ततूणी समरेष्वकातरौ। यथोपदिष्टेन पथा महर्षिणा प्रजग्मतुः पञ्चवटीं समाहितौ
gṛhītacāpau tu narādhipātmajau viṣaktatūṇī samareṣvakātarau| yathopadiṣṭena pathā maharṣiṇā prajagmatuḥ pañcavaṭīṃ samāhitau
- VR 3.14.1Open verse →
अथ पंचवटीम् गच्चन्न् अन्तरा रघुनन्दनः । आससाद महाकायम् गृध्रम् भीम पराक्रमम्
atha paṃcavaṭīm gaccann antarā raghunandanaḥ | āsasāda mahākāyam gṛdhram bhīma parākramam
- VR 3.14.2Open verse →
तम् दृष्ट्वा तौ महाभागौ वनस्थम् राम लक्ष्मणौ । मेनाते राक्षसम् पक्षिम् ब्रुवाणौ को भवान् इति
tam dṛṣṭvā tau mahābhāgau vanastham rāma lakṣmaṇau | menāte rākṣasam pakṣim bruvāṇau ko bhavān iti
- VR 3.14.3Open verse →
स तौ मधुरया वाचा सौम्यया प्रीणयन्न् इव । उवाच वत्स माम् विद्धि वयस्यम् पितुर् आत्मनः
sa tau madhurayā vācā saumyayā prīṇayann iva | uvāca vatsa mām viddhi vayasyam pitur ātmanaḥ
- VR 3.14.4Open verse →
स तम् पितृ सखम् मत्वा पूजयामास राघवः । स तस्य कुलम् अव्यग्रम् अथ पप्रच्छ नाम च
sa tam pitṛ sakham matvā pūjayāmāsa rāghavaḥ | sa tasya kulam avyagram atha papraccha nāma ca
- VR 3.14.5Open verse →
रामस्य वचनम् श्रुत्वा कुलम् आत्मानम् एव च । आचचक्षे द्विजः तस्मै सर्वभूत समुद्भवम्
rāmasya vacanam śrutvā kulam ātmānam eva ca | ācacakṣe dvijaḥ tasmai sarvabhūta samudbhavam
- VR 3.14.6Open verse →
पूर्वकाले महाबाहो ये प्रजापतयो अभवन् । तान् मे निगदतः सर्वान् आदितः शृणु राघव
pūrvakāle mahābāho ye prajāpatayo abhavan | tān me nigadataḥ sarvān āditaḥ śṛṇu rāghava
- VR 3.14.7Open verse →
कर्दमः प्रथमः तेषाम् विकृतः तद् अनन्तरम् । शेषः च संश्रयः चैव बहु पुत्रः च वीर्यवान्
kardamaḥ prathamaḥ teṣām vikṛtaḥ tad anantaram | śeṣaḥ ca saṃśrayaḥ caiva bahu putraḥ ca vīryavān
- VR 3.14.8Open verse →
स्थाणुर् मरीचिर् अत्रिः च क्रतुः चैव महाबलः । पुलस्त्यः च अंगिराः चैव प्रचेताः पुलहः तथा
sthāṇur marīcir atriḥ ca kratuḥ caiva mahābalaḥ | pulastyaḥ ca aṃgirāḥ caiva pracetāḥ pulahaḥ tathā
- VR 3.14.9Open verse →
दक्षो विवस्वान् अपरो अरिष्टनेमिः च राघव । कश्यपः च महातेजाः तेषाम् आसीत् च पश्चिमः
dakṣo vivasvān aparo ariṣṭanemiḥ ca rāghava | kaśyapaḥ ca mahātejāḥ teṣām āsīt ca paścimaḥ
- VR 3.14.10Open verse →
प्रजापतेः तु दक्षस्य बभूवुर् इति विश्रुतम् । षष्टिर् दुहितरो राम यशस्विन्यो महायशः
prajāpateḥ tu dakṣasya babhūvur iti viśrutam | ṣaṣṭir duhitaro rāma yaśasvinyo mahāyaśaḥ
- VR 3.14.11Open verse →
कश्यपः प्रतिजग्राह तासाम् अष्टौ सुमध्यमाः । अदितिम् च दितिम् चैव दनूम् अपि च कालकाम्
kaśyapaḥ pratijagrāha tāsām aṣṭau sumadhyamāḥ | aditim ca ditim caiva danūm api ca kālakām
- VR 3.14.12Open verse →
ताम्राम् क्रोध वशाम् चैव मनुम् च अप्य् अनलाम् अपि । ताः तु कन्याः ततः प्रीतः कश्यपः पुनर् अब्रवीत्
tāmrām krodha vaśām caiva manum ca apy analām api | tāḥ tu kanyāḥ tataḥ prītaḥ kaśyapaḥ punar abravīt
- VR 3.14.13Open verse →
पुत्रामः त्रैलोक्य भर्तॄन् वै जनयिष्यथ मत् समान् । अदितिः तन् मना राम दितिः च दनुर् एव च
putrāmaḥ trailokya bhartṝn vai janayiṣyatha mat samān | aditiḥ tan manā rāma ditiḥ ca danur eva ca
- VR 3.14.14Open verse →
कालका च महाबाहो शेषाः तु अमनसो अभवन् । अदित्याम् जज्ञिरे देवाः त्रयः त्रिंशत् अरिंदम
kālakā ca mahābāho śeṣāḥ tu amanaso abhavan | adityām jajñire devāḥ trayaḥ triṃśat ariṃdama
- VR 3.14.15Open verse →
आदित्या वसवो रुद्रा अश्विनौ च परंतप । दितिः तु अजनयत् पुत्रान् दैत्याम् तात यशस्विनः
ādityā vasavo rudrā aśvinau ca paraṃtapa | ditiḥ tu ajanayat putrān daityām tāta yaśasvinaḥ
- VR 3.14.16Open verse →
तेषाम् इयम् वसुमती पुरा आसीत् स वन अर्णवा । दनुः तु अजनयत् पुत्रम् अश्वग्रीवम् अरिंदम
teṣām iyam vasumatī purā āsīt sa vana arṇavā | danuḥ tu ajanayat putram aśvagrīvam ariṃdama
- VR 3.14.17Open verse →
नरकम् कालकम् चैव कालका अपि व्यजायत । क्रौन्चीम् भासीम् तथा श्येनीम् धृतराष्ट्रीम् तथा शुकीम्
narakam kālakam caiva kālakā api vyajāyata | krauncīm bhāsīm tathā śyenīm dhṛtarāṣṭrīm tathā śukīm
- VR 3.14.18Open verse →
ताम्रा तु सुषुवे कन्याः पंच एता लोकविश्रुताः । उलूकान् जनयत् क्रौन्ची भासी भासान् व्यजायत
tāmrā tu suṣuve kanyāḥ paṃca etā lokaviśrutāḥ | ulūkān janayat krauncī bhāsī bhāsān vyajāyata
- VR 3.14.19Open verse →
श्येनी श्येनाम् च गृध्राम च व्यजायत सुतेजसः । धृतराष्ट्री तु हंसाम् च कलहंसाम् च सर्वशः
śyenī śyenām ca gṛdhrāma ca vyajāyata sutejasaḥ | dhṛtarāṣṭrī tu haṃsām ca kalahaṃsām ca sarvaśaḥ
- VR 3.14.20Open verse →
चक्रवाकाम् च भद्रम् ते विजज्ञे सा अपि भामिनी । शुकी नताम् विजज्ञे तु नताया विनता सुता
cakravākām ca bhadram te vijajñe sā api bhāminī | śukī natām vijajñe tu natāyā vinatā sutā
- VR 3.14.21Open verse →
दश क्रोधवशा राम विजज्ञे अपि आत्मसंभवाः । मृगीम् च मृगमंदाम् च हरीम् भद्रमदाम् अपि
daśa krodhavaśā rāma vijajñe api ātmasaṃbhavāḥ | mṛgīm ca mṛgamaṃdām ca harīm bhadramadām api
- VR 3.14.22Open verse →
मातंगीम् अथ शार्दूलीम् श्वेताम् च सुरभीम् तथा । सर्व लक्षण संपन्नाम् सुरसाम् कद्रुकाम् अपि
mātaṃgīm atha śārdūlīm śvetām ca surabhīm tathā | sarva lakṣaṇa saṃpannām surasām kadrukām api
- VR 3.14.23Open verse →
अपत्यम् तु मृगाः सर्वे मृग्या नरवरोत्तम । ऋक्षाः च मृगमंदायाः सृमराः चमराः तथा
apatyam tu mṛgāḥ sarve mṛgyā naravarottama | ṛkṣāḥ ca mṛgamaṃdāyāḥ sṛmarāḥ camarāḥ tathā
- VR 3.14.24Open verse →
ततः तु इरावतीम् नाम जज्ञे भद्रमदा सुताम् । तस्याः तु ऐरावतः पुत्रो लोकनाथो महागजः
tataḥ tu irāvatīm nāma jajñe bhadramadā sutām | tasyāḥ tu airāvataḥ putro lokanātho mahāgajaḥ
- VR 3.14.25Open verse →
हर्याः च हरयो अपत्यम् वानराः च तपस्विनः । गोलांगूलाः च शार्दूली व्याघ्राम् च अजनयत् सुतान्
haryāḥ ca harayo apatyam vānarāḥ ca tapasvinaḥ | golāṃgūlāḥ ca śārdūlī vyāghrām ca ajanayat sutān
- VR 3.14.26Open verse →
मातंग्याः तु अथ मातन्गाअपत्यम् मनुज ऋषभ । दिशागजम् तु श्वेत काकुत्स्थ श्वेता व्यजनयत् सुतम्
mātaṃgyāḥ tu atha mātangāapatyam manuja ṛṣabha | diśāgajam tu śveta kākutstha śvetā vyajanayat sutam
- VR 3.14.27Open verse →
ततो दुहितरौ राम सुरभिर् द्वे वि अजायत । रोहिणीम् नाम भद्रम् ते गन्धर्वीम् च यशस्विनीम्
tato duhitarau rāma surabhir dve vi ajāyata | rohiṇīm nāma bhadram te gandharvīm ca yaśasvinīm
- VR 3.14.28Open verse →
रोहिणि अजनयद् गावो गन्धर्वी वाजिनः सुतान् । सुरसा अजनयन् नागान् राम कद्रूः च पन्नगान्
rohiṇi ajanayad gāvo gandharvī vājinaḥ sutān | surasā ajanayan nāgān rāma kadrūḥ ca pannagān
- VR 3.14.29Open verse →
मनुर् मनुष्यान् जनयत् कश्यपस्य महात्मनः । ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्राम् च मनुजर्षभ
manur manuṣyān janayat kaśyapasya mahātmanaḥ | brāhmaṇān kṣatriyān vaiśyān śūdrām ca manujarṣabha
- VR 3.14.30Open verse →
मुखतो ब्राह्मणा जाता उरसः क्षत्रियाः तथा । ऊरुभ्याम् जज्ञिरे वैश्याः पद्भ्याम् शूद्रा इति श्रुतिः
mukhato brāhmaṇā jātā urasaḥ kṣatriyāḥ tathā | ūrubhyām jajñire vaiśyāḥ padbhyām śūdrā iti śrutiḥ
- VR 3.14.31Open verse →
सर्वान् पुण्य फलान् वृक्षान् अनला अपि व्यजायत । विनता च शुकी पौत्री कद्रूः च सुरसा स्वसा
sarvān puṇya phalān vṛkṣān analā api vyajāyata | vinatā ca śukī pautrī kadrūḥ ca surasā svasā
- VR 3.14.32Open verse →
कद्रूर् नाग सहस्रम् तु विजज्ञे धरणीधरन् । द्वौ पुत्रौ विनतायाः तु गरुडो अरुण एव च
kadrūr nāga sahasram tu vijajñe dharaṇīdharan | dvau putrau vinatāyāḥ tu garuḍo aruṇa eva ca
- VR 3.14.33Open verse →
तस्मात् जातो अहम् अरुणात् संपातिः च मम अग्रजः । जटायुर् इति माम् विद्धि श्येनी पुत्रम् अरिंदम
tasmāt jāto aham aruṇāt saṃpātiḥ ca mama agrajaḥ | jaṭāyur iti mām viddhi śyenī putram ariṃdama
- VR 3.14.34Open verse →
सो अहम् वास सहायः ते भविष्यामि यदि इच्छसि । इदम् दुर्गम् हि कान्तारम् मृग राक्षस सेवितम् सीताम् च तात रक्षिष्ये त्वयि याते सलक्ष्मणे
so aham vāsa sahāyaḥ te bhaviṣyāmi yadi icchasi | idam durgam hi kāntāram mṛga rākṣasa sevitam sītām ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe
- VR 3.14.35Open verse →
जटायुषम् तु प्रतिपूज्य राघवो मुदा परिष्वज्य च सन्नतो अभवत् । पितुर् हि शुश्राव सखित्वम् आत्मवान् जटायुषा संकथितम् पुनः पुनः
jaṭāyuṣam tu pratipūjya rāghavo mudā pariṣvajya ca sannato abhavat | pitur hi śuśrāva sakhitvam ātmavān jaṭāyuṣā saṃkathitam punaḥ punaḥ
- VR 3.14.36Open verse →
स तत्र सीताम् परिदाय मैथिलीम् सह एव तेन अतिबलेन पक्षिणा । जगाम ताम् पंचवटीम् सलक्ष्मणो रिपून् दिधक्षन् शलभान् इव अनलः
sa tatra sītām paridāya maithilīm saha eva tena atibalena pakṣiṇā | jagāma tām paṃcavaṭīm salakṣmaṇo ripūn didhakṣan śalabhān iva analaḥ
- VR 3.15.1Open verse →
''' ततः पंचवटीम् गत्वा नाना व्याल मृगायुताम् । उवाच भ्रातरम् रामो लक्ष्मणम् दीप्त तेजसम्
''' tataḥ paṃcavaṭīm gatvā nānā vyāla mṛgāyutām | uvāca bhrātaram rāmo lakṣmaṇam dīpta tejasam
- VR 3.15.2Open verse →
आगताः स्म यथा उद्दिष्टम् यम् देशम् मुनिः अब्रवीत् । अयम् पंचवटी देशः सौम्य पुष्पित काननः
āgatāḥ sma yathā uddiṣṭam yam deśam muniḥ abravīt | ayam paṃcavaṭī deśaḥ saumya puṣpita kānanaḥ
- VR 3.15.3Open verse →
सर्वतः चार्यताम् दृष्टिः कानने निपुणो हि असि । आश्रमः कतर अस्मिन् नः देशे भवति सम्मतः
sarvataḥ cāryatām dṛṣṭiḥ kānane nipuṇo hi asi | āśramaḥ katara asmin naḥ deśe bhavati sammataḥ
- VR 3.15.4Open verse →
रमते यत्र वैदेही त्वम् अहम् चैव लक्ष्मण । तादृशो दृश्यताम् देशः संनिकृष्ट जलाशयः
ramate yatra vaidehī tvam aham caiva lakṣmaṇa | tādṛśo dṛśyatām deśaḥ saṃnikṛṣṭa jalāśayaḥ
- VR 3.15.5Open verse →
वन रामण्यकम् यत्र जल रामण्यकम् तथा । संनिकृष्टम् च यस्मिन् तु समित् पुष्प कुश उदकम्
vana rāmaṇyakam yatra jala rāmaṇyakam tathā | saṃnikṛṣṭam ca yasmin tu samit puṣpa kuśa udakam
- VR 3.15.6Open verse →
एवम् उक्तः तु रामेण लक्मणः संयत अंजलिः । सीता समक्षम् काकुत्स्थम् इदम् वचनम् अब्रवीत्
evam uktaḥ tu rāmeṇa lakmaṇaḥ saṃyata aṃjaliḥ | sītā samakṣam kākutstham idam vacanam abravīt
- VR 3.15.7Open verse →
परवान् अस्मि काकुत्स्थ त्वयि वर्ष शतम् स्थिते । स्वयम् तु रुचिरे देशे क्रियताम् इति माम् वद
paravān asmi kākutstha tvayi varṣa śatam sthite | svayam tu rucire deśe kriyatām iti mām vada
- VR 3.15.8Open verse →
सुप्रीतः तेन वाक्येन लक्ष्मणस्य महाद्युतिः । विमृशन् रोचयामास देशम् सर्व गुण अन्वितम्
suprītaḥ tena vākyena lakṣmaṇasya mahādyutiḥ | vimṛśan rocayāmāsa deśam sarva guṇa anvitam
- VR 3.15.9Open verse →
स तम् रुचिरम् आक्रम्य देशम् आश्रम कर्मणि । हस्ते गृहीत्वा हस्तेन रामः सौमित्रिम् अब्रवीत्
sa tam ruciram ākramya deśam āśrama karmaṇi | haste gṛhītvā hastena rāmaḥ saumitrim abravīt
- VR 3.15.10Open verse →
अयम् देशः समः श्रीमान् पुष्पितैर् तरुभिर् वृतः । इह आश्रम पदम् सौम्य यथावत् कर्तुम् अर्हसि
ayam deśaḥ samaḥ śrīmān puṣpitair tarubhir vṛtaḥ | iha āśrama padam saumya yathāvat kartum arhasi
- VR 3.15.11Open verse →
इयम् आदित्य संकाशैः पद्मैः सुरभि गंधिभिः । अदूरे दृश्यते रम्या पद्मिनी पद्म शोभिता
iyam āditya saṃkāśaiḥ padmaiḥ surabhi gaṃdhibhiḥ | adūre dṛśyate ramyā padminī padma śobhitā
- VR 3.15.12Open verse →
यथा आख्यातम् अगस्त्येन मुनिना भावितात्मना । इयम् गोदावरी रम्या पुष्पितैः तरुभिर् वृता
yathā ākhyātam agastyena muninā bhāvitātmanā | iyam godāvarī ramyā puṣpitaiḥ tarubhir vṛtā
- VR 3.15.13Open verse →
हंस कारण्डव आकीर्णा चक्रवाक उपशोभिता । न अतिदूरे न च आसन्ने मृग यूथ निपीडिता
haṃsa kāraṇḍava ākīrṇā cakravāka upaśobhitā | na atidūre na ca āsanne mṛga yūtha nipīḍitā
- VR 3.15.14Open verse →
मयूर नादिता रम्याः प्रांशवो बहु कंदराः । दृश्यन्ते गिरयः सौम्य फुल्लैः तरुभिर् आवृताः
mayūra nāditā ramyāḥ prāṃśavo bahu kaṃdarāḥ | dṛśyante girayaḥ saumya phullaiḥ tarubhir āvṛtāḥ
- VR 3.15.15Open verse →
सौवर्णै राजतैः ताम्रैः देशे देशे च धातुभिः । गवाक्षिता इव आभान्ति गजाः परम भक्तिभिः
sauvarṇai rājataiḥ tāmraiḥ deśe deśe ca dhātubhiḥ | gavākṣitā iva ābhānti gajāḥ parama bhaktibhiḥ
- VR 3.15.16Open verse →
सालैः तालैः तमालैः च खर्जूरैः पनसैः द्रुमैः । नीवारैः तिनिशैः चैव पुन्नागैः च उपशोभिताः
sālaiḥ tālaiḥ tamālaiḥ ca kharjūraiḥ panasaiḥ drumaiḥ | nīvāraiḥ tiniśaiḥ caiva punnāgaiḥ ca upaśobhitāḥ
- VR 3.15.17Open verse →
चूतैर् अशोकैः तिलकैः केतकैर् अपि चंपकैः । पुष्प गुल्म लता उपेतैः तैः तैः तरुभिर् आवृताः
cūtair aśokaiḥ tilakaiḥ ketakair api caṃpakaiḥ | puṣpa gulma latā upetaiḥ taiḥ taiḥ tarubhir āvṛtāḥ
- VR 3.15.18Open verse →
स्यन्दनैः चंदनैः नीपैः पर्णासैः लकुचैः अपि । धव अश्वकर्ण खदिरैः शमी किंशुक पाटलैः
syandanaiḥ caṃdanaiḥ nīpaiḥ parṇāsaiḥ lakucaiḥ api | dhava aśvakarṇa khadiraiḥ śamī kiṃśuka pāṭalaiḥ
- VR 3.15.19Open verse →
इदम् पुण्यम् इदम् रम्यम् इदम् बहु मृग द्विजम् । इह वत्स्याम सौमित्रे सार्धम् एतेन पक्षिणा
idam puṇyam idam ramyam idam bahu mṛga dvijam | iha vatsyāma saumitre sārdham etena pakṣiṇā
- VR 3.15.20Open verse →
एवम् उक्तः तु रामेण लक्ष्मणः परवीरहा । अचिरेण आश्रमम् भ्रातुः चकार सुमहाबलः
evam uktaḥ tu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ paravīrahā | acireṇa āśramam bhrātuḥ cakāra sumahābalaḥ
- VR 3.15.21Open verse →
पर्णशालाम् सुविपुलाम् तत्र संघात मृत्तिकाम् । सुस्तंभाम् मस्करैर् दीर्घैः कृत वंशाम् सुशोभनाम्
parṇaśālām suvipulām tatra saṃghāta mṛttikām | sustaṃbhām maskarair dīrghaiḥ kṛta vaṃśām suśobhanām
- VR 3.15.22Open verse →
शमी शाखाभिः आस्तीर्य धृढ पाशावपाशितम् । कुश काश शरैः पर्णैः सुपरिच्छादिताम् तथा
śamī śākhābhiḥ āstīrya dhṛḍha pāśāvapāśitam | kuśa kāśa śaraiḥ parṇaiḥ suparicchāditām tathā
- VR 3.15.23Open verse →
समीकृत तलाम् रम्याम् चकार सुमहाबलः । निवासम् राघवस्य अर्थे प्रेक्ष्णीयम् अनुत्तमम्
samīkṛta talām ramyām cakāra sumahābalaḥ | nivāsam rāghavasya arthe prekṣṇīyam anuttamam
- VR 3.15.24Open verse →
स गत्वा लक्ष्मणः श्रीमान् नदीम् गोदावरीम् तदा । स्नात्वा पद्मानि च आदाय सफलः पुनर् आगतः
sa gatvā lakṣmaṇaḥ śrīmān nadīm godāvarīm tadā | snātvā padmāni ca ādāya saphalaḥ punar āgataḥ
- VR 3.15.25Open verse →
ततः पुष्प बलिम् कृत्वा शान्तिम् च स यथाविधि । दर्शयामास रामाय तद् आश्रम पदम् कृतम्
tataḥ puṣpa balim kṛtvā śāntim ca sa yathāvidhi | darśayāmāsa rāmāya tad āśrama padam kṛtam
- VR 3.15.26Open verse →
स तम् दृष्ट्वा कृतम् सौम्यम् आश्रमम् सह सीतया । राघवः पर्णशालायाम् हर्षम् आहारयत् परम्
sa tam dṛṣṭvā kṛtam saumyam āśramam saha sītayā | rāghavaḥ parṇaśālāyām harṣam āhārayat param
- VR 3.15.27Open verse →
सुसंहृष्टः परिष्वज्य बाहुभ्याम् लक्ष्मणम् तदा । अति स्निग्धम् च गाढम् च वचनम् च इदम् अब्रवीत्
susaṃhṛṣṭaḥ pariṣvajya bāhubhyām lakṣmaṇam tadā | ati snigdham ca gāḍham ca vacanam ca idam abravīt
- VR 3.15.28Open verse →
प्रीतो अस्मि ते महत् कर्म त्वया कृतम् इदम् प्रभो । प्रदेयो यन् निमित्तम् ते परिष्वंगो मया कृतः
prīto asmi te mahat karma tvayā kṛtam idam prabho | pradeyo yan nimittam te pariṣvaṃgo mayā kṛtaḥ
- VR 3.15.29Open verse →
भावज्ञेन कृतज्ञेन धर्मज्ञेन च लक्ष्मण । त्वया पुत्रेण धर्मात्मा न संवृत्तः पिता मम
bhāvajñena kṛtajñena dharmajñena ca lakṣmaṇa | tvayā putreṇa dharmātmā na saṃvṛttaḥ pitā mama
- VR 3.15.30Open verse →
एवम् लक्ष्मणम् उक्त्वा तु राघवो लक्ष्मिवर्धनः । तस्मिन् देशे बहु फले न्यवसत् स सुखम् सुखी
evam lakṣmaṇam uktvā tu rāghavo lakṣmivardhanaḥ | tasmin deśe bahu phale nyavasat sa sukham sukhī
- VR 3.15.31Open verse →
कंचित् कालम् स धर्मात्मा सीतया लक्ष्मणेन च अन्वास्यमानो न्यवसत् स्वर्ग लोके यथा अमरः
kaṃcit kālam sa dharmātmā sītayā lakṣmaṇena ca anvāsyamāno nyavasat svarga loke yathā amaraḥ
- VR 3.16.1Open verse →
अथ पञ्चवटीं गच्छन्नन्तरा रघुनन्दनः। आससाद महाकायं गृध्रं भीमपराक्रमम्
atha pañcavaṭīṃ gacchannantarā raghunandanaḥ| āsasāda mahākāyaṃ gṛdhraṃ bhīmaparākramam
- VR 3.16.2Open verse →
तं दृष्ट्वा तौ महाभागौ वनस्थं रामलक्ष्मणौ। मेनाते राक्षसं पक्षिं ब्रुवाणौ को भवानिति
taṃ dṛṣṭvā tau mahābhāgau vanasthaṃ rāmalakṣmaṇau| menāte rākṣasaṃ pakṣiṃ bruvāṇau ko bhavāniti
- VR 3.16.3Open verse →
ततो मधुरया वाचा सौम्यया प्रीणयन्निव। उवाच वत्स मां विद्धि वयस्यं पितुरात्मनः
tato madhurayā vācā saumyayā prīṇayanniva| uvāca vatsa māṃ viddhi vayasyaṃ piturātmanaḥ
- VR 3.16.4Open verse →
स तं पितृसखं मत्वा पूजयामास राघवः। स तस्य कुलमव्यग्रमथ पप्रच्छ नाम च
sa taṃ pitṛsakhaṃ matvā pūjayāmāsa rāghavaḥ| sa tasya kulamavyagramatha papraccha nāma ca
- VR 3.16.5Open verse →
रामस्य वचनं श्रुत्वा कुलमात्मानमेव च। आचचक्षे द्विजस्तस्मै सर्वभूतसमुद्भवम्
rāmasya vacanaṃ śrutvā kulamātmānameva ca| ācacakṣe dvijastasmai sarvabhūtasamudbhavam
- VR 3.16.6Open verse →
पूर्वकाले महाबाहो ये प्रजापतयोऽभवन्। तान् मे निगदतः सर्वानादितः शृणु राघव
pūrvakāle mahābāho ye prajāpatayo'bhavan| tān me nigadataḥ sarvānāditaḥ śṛṇu rāghava
- VR 3.16.7Open verse →
कर्दमः प्रथमस्तेषां विकृतस्तदनन्तरम्। शेषश्च संश्रयश्चैव बहुपुत्रश्च वीर्यवान्
kardamaḥ prathamasteṣāṃ vikṛtastadanantaram| śeṣaśca saṃśrayaścaiva bahuputraśca vīryavān
- VR 3.16.8Open verse →
स्थाणुर्मरीचरत्रिश्च क्रतुश्चैव महाबलः। पुलस्त्यश्चाङ्गिराश्चैव प्रचेताः पुलहस्तथा
sthāṇurmarīcaratriśca kratuścaiva mahābalaḥ| pulastyaścāṅgirāścaiva pracetāḥ pulahastathā
- VR 3.16.9Open verse →
दक्षो विवस्वानपरोऽरिष्टनेमिश्च राघव। कश्यपश्च महातेजास्तेषामासीच्च पश्चिमः
dakṣo vivasvānaparo'riṣṭanemiśca rāghava| kaśyapaśca mahātejāsteṣāmāsīcca paścimaḥ
- VR 3.16.10Open verse →
प्रजापतेस्तु दक्षस्य बभूवुरिति विश्रुताः। षष्टिर्दुहितरो राम यशस्विन्यो महायशः
prajāpatestu dakṣasya babhūvuriti viśrutāḥ| ṣaṣṭirduhitaro rāma yaśasvinyo mahāyaśaḥ
- VR 3.16.11Open verse →
कश्यपः प्रतिजग्राह तासामष्टौ सुमध्यमाः। अदितिं च दितिं चैव दनूमपि च कालकाम्
kaśyapaḥ pratijagrāha tāsāmaṣṭau sumadhyamāḥ| aditiṃ ca ditiṃ caiva danūmapi ca kālakām
- VR 3.16.12Open verse →
ताम्रां क्रोधवशां चैव मनुं चाप्यनलामपि। तास्तु कन्यास्ततः प्रीतः कश्यपः पुनरब्रवीत्
tāmrāṃ krodhavaśāṃ caiva manuṃ cāpyanalāmapi| tāstu kanyāstataḥ prītaḥ kaśyapaḥ punarabravīt
- VR 3.16.13Open verse →
पुत्रांस्त्रैलोक्यभर्तॄन् वै जनयिष्यथ मत्समान्। अदितिस्तन्मना राम दितिश्च दनुरेव च
putrāṃstrailokyabhartṝn vai janayiṣyatha matsamān| aditistanmanā rāma ditiśca danureva ca
- VR 3.16.14Open verse →
कालका च महाबाहो शेषास्त्वमनसोऽभवन्। अदित्यां जज्ञिरे देवास्त्रयस्त्रिंशदरिंदम
kālakā ca mahābāho śeṣāstvamanaso'bhavan| adityāṃ jajñire devāstrayastriṃśadariṃdama
- VR 3.16.15Open verse →
आदित्या वसवो रुद्रा अश्विनौ च परंतप। दितिस्त्वजनयत् पुत्रान् दैत्यांस्तात यशस्विनः
ādityā vasavo rudrā aśvinau ca paraṃtapa| ditistvajanayat putrān daityāṃstāta yaśasvinaḥ
- VR 3.16.16Open verse →
तेषामियं वसुमती पुराऽऽसीत् सवनार्णवा। दनुस्त्वजनयत् पुत्रमश्वग्रीवमरिंदम
teṣāmiyaṃ vasumatī purā''sīt savanārṇavā| danustvajanayat putramaśvagrīvamariṃdama
- VR 3.16.17Open verse →
नरकं कालकं चैव कालकापि व्यजायत। क्रौञ्चीं भासीं तथा श्येनीं धृतराष्ट्रीं तथा शुकीम्
narakaṃ kālakaṃ caiva kālakāpi vyajāyata| krauñcīṃ bhāsīṃ tathā śyenīṃ dhṛtarāṣṭrīṃ tathā śukīm
- VR 3.16.18Open verse →
ताम्रा तु सुषुवे कन्याः पञ्चैता लोकविश्रुताः। उलूकाञ्जनयत् क्रौञ्ची भासी भासान् व्यजायत
tāmrā tu suṣuve kanyāḥ pañcaitā lokaviśrutāḥ| ulūkāñjanayat krauñcī bhāsī bhāsān vyajāyata
- VR 3.16.19Open verse →
श्येनी श्येनांश्च गृध्रांश्च व्यजायत सुतेजसः। धृतराष्ट्री तु हंसांश्च कलहंसाश्च सर्वशः
śyenī śyenāṃśca gṛdhrāṃśca vyajāyata sutejasaḥ| dhṛtarāṣṭrī tu haṃsāṃśca kalahaṃsāśca sarvaśaḥ
- VR 3.16.20Open verse →
चक्रवाकांश्च भद्रं ते विजज्ञे सापि भामिनी। शुकी नतां विजज्ञे तु नतायां विनता सुता
cakravākāṃśca bhadraṃ te vijajñe sāpi bhāminī| śukī natāṃ vijajñe tu natāyāṃ vinatā sutā
- VR 3.16.21Open verse →
दश क्रोधवशा राम विजज्ञेऽप्यात्मसंभवाः। मृगीं च मृगमन्दां च हरीं भद्रमदामपि
daśa krodhavaśā rāma vijajñe'pyātmasaṃbhavāḥ| mṛgīṃ ca mṛgamandāṃ ca harīṃ bhadramadāmapi
- VR 3.16.22Open verse →
मातङ्गीमथ शार्दूलीं श्वेतां च सुरभीं तथा। सर्वलक्षणसम्पन्नां सुरसां कद्रुकामपि
mātaṅgīmatha śārdūlīṃ śvetāṃ ca surabhīṃ tathā| sarvalakṣaṇasampannāṃ surasāṃ kadrukāmapi
- VR 3.16.23Open verse →
अपत्यं तु मृगाः सर्वे मृग्या नरवरोत्तम। ऋक्षाश्च मृगमन्दायाः सृमराश्चमरास्तथा
apatyaṃ tu mṛgāḥ sarve mṛgyā naravarottama| ṛkṣāśca mṛgamandāyāḥ sṛmarāścamarāstathā
- VR 3.16.24Open verse →
ततस्त्विरावतीं नाम जज्ञे भद्रमदा सुताम्। तस्यास्त्वैरावतः पुत्रो लोकनाथो महागजः
tatastvirāvatīṃ nāma jajñe bhadramadā sutām| tasyāstvairāvataḥ putro lokanātho mahāgajaḥ
- VR 3.16.25Open verse →
हर्याश्च हरयोऽपत्यं वानराश्च तपस्विनः। गोलाङ्गूलाश्च शार्दूली व्याघ्रांश्चाजनयत् सुतान्
haryāśca harayo'patyaṃ vānarāśca tapasvinaḥ| golāṅgūlāśca śārdūlī vyāghrāṃścājanayat sutān
- VR 3.16.26Open verse →
मातङ्ग्यास्त्वथ मातङ्गा अपत्यं मनुजर्षभ। दिशागजं तु काकुत्स्थ श्वेता व्यजनयत् सुतम्
mātaṅgyāstvatha mātaṅgā apatyaṃ manujarṣabha| diśāgajaṃ tu kākutstha śvetā vyajanayat sutam
- VR 3.16.27Open verse →
ततो दुहितरौ राम सुरभिर्द्वे व्यजायत। रोहिणीं नाम भद्रं ते गन्धर्वीं च यशस्विनीम्
tato duhitarau rāma surabhirdve vyajāyata| rohiṇīṃ nāma bhadraṃ te gandharvīṃ ca yaśasvinīm
- VR 3.16.28Open verse →
रोहिण्यजनयद् गावो गन्धर्वी वाजिनः सुतान्। सुरसाजनयन्नागान् राम कद्रूश्च पन्नगान्
rohiṇyajanayad gāvo gandharvī vājinaḥ sutān| surasājanayannāgān rāma kadrūśca pannagān
- VR 3.16.29Open verse →
मनुर्मनुष्याञ्जनयत् कश्यपस्य महात्मनः। ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्रांश्च मनुजर्षभ
manurmanuṣyāñjanayat kaśyapasya mahātmanaḥ| brāhmaṇān kṣatriyān vaiśyān śūdrāṃśca manujarṣabha
- VR 3.16.30Open verse →
मुखतो ब्राह्मणा जाता उरसः क्षत्रियास्तथा। ऊरुभ्यां जज्ञिरे वैश्याः पद्भ्यां शूद्रा इति श्रुतिः
mukhato brāhmaṇā jātā urasaḥ kṣatriyāstathā| ūrubhyāṃ jajñire vaiśyāḥ padbhyāṃ śūdrā iti śrutiḥ
- VR 3.16.31Open verse →
सर्वान् पुण्यफलान् वृक्षाननलापि व्यजायत। विनता च शुकीपौत्री कद्रूश्च सुरसास्वसा
sarvān puṇyaphalān vṛkṣānanalāpi vyajāyata| vinatā ca śukīpautrī kadrūśca surasāsvasā
- VR 3.16.32Open verse →
कद्रूर्नागसहस्रं तु विजज्ञे धरणीधरान्। द्वौ पुत्रौ विनतायास्तु गरुडोऽरुण एव च
kadrūrnāgasahasraṃ tu vijajñe dharaṇīdharān| dvau putrau vinatāyāstu garuḍo'ruṇa eva ca
- VR 3.16.33Open verse →
तस्माज्जातोऽहमरुणात् सम्पातिश्च ममाग्रजः। जटायुरिति मां विद्धि श्येनीपुत्रमरिंदम
tasmājjāto'hamaruṇāt sampātiśca mamāgrajaḥ| jaṭāyuriti māṃ viddhi śyenīputramariṃdama
- VR 3.16.34Open verse →
सोऽहं वाससहायस्ते भविष्यामि यदीच्छसि। इदं दुर्गं हि कान्तारं मृगराक्षससेवितम्। सीतां च तात रक्षिष्ये त्वयि याते सलक्ष्मणे
so'haṃ vāsasahāyaste bhaviṣyāmi yadīcchasi| idaṃ durgaṃ hi kāntāraṃ mṛgarākṣasasevitam| sītāṃ ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe
- VR 3.16.35Open verse →
जटायुषं तु प्रतिपूज्य राघवो मुदा परिष्वज्य च संनतोऽभवत् । पितुर्हि शुश्राव सखित्वमात्मवा- ञ्जटायुषा संकथितं पुनः पुनः
jaṭāyuṣaṃ tu pratipūjya rāghavo mudā pariṣvajya ca saṃnato'bhavat | piturhi śuśrāva sakhitvamātmavā- ñjaṭāyuṣā saṃkathitaṃ punaḥ punaḥ
- VR 3.16.36Open verse →
स तत्र सीतां परिदाय मैथिलीं सहैव तेनातिबलेन पक्षिणा। जगाम तां पञ्चवटीं सलक्ष्मणो रिपून् दिधक्षन् शलभानिवानलः
sa tatra sītāṃ paridāya maithilīṃ sahaiva tenātibalena pakṣiṇā| jagāma tāṃ pañcavaṭīṃ salakṣmaṇo ripūn didhakṣan śalabhānivānalaḥ
- VR 3.17.1Open verse →
''' <div class="verse"> <pre> कृताभिषेको रामस्तु सीता सौमित्रिरेव च। तस्माद् गोदावरीतीरात् ततो जग्मुः स्वमाश्रमम्
''' <div class="verse"> <pre> kṛtābhiṣeko rāmastu sītā saumitrireva ca| tasmād godāvarītīrāt tato jagmuḥ svamāśramam
- VR 3.17.2Open verse →
आश्रमं तमुपागम्य राघवः सहलक्ष्मणः। कृत्वा पौर्वाह्णिकं कर्म पर्णशालामुपागमत्
āśramaṃ tamupāgamya rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ| kṛtvā paurvāhṇikaṃ karma parṇaśālāmupāgamat
- VR 3.17.3Open verse →
उवास सुखितस्तत्र पूज्यमानो महर्षिभिः। स रामः पर्णशालायामासीनः सह सीतया
uvāsa sukhitastatra pūjyamāno maharṣibhiḥ| sa rāmaḥ parṇaśālāyāmāsīnaḥ saha sītayā
- VR 3.17.4Open verse →
विरराज महाबाहुश्चित्रया चन्द्रमा इव। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चकार विविधाः कथाः
virarāja mahābāhuścitrayā candramā iva| lakṣmaṇena saha bhrātrā cakāra vividhāḥ kathāḥ
- VR 3.17.5Open verse →
तदासीनस्य रामस्य कथासंसक्तचेतसः। तं देशं राक्षसी काचिदाजगाम यदृच्छया
tadāsīnasya rāmasya kathāsaṃsaktacetasaḥ| taṃ deśaṃ rākṣasī kācidājagāma yadṛcchayā
- VR 3.17.6Open verse →
सा तु शूर्पणखा नाम दशग्रीवस्य रक्षसः। भगिनी राममासाद्य ददर्श त्रिदशोपमम्
sā tu śūrpaṇakhā nāma daśagrīvasya rakṣasaḥ| bhaginī rāmamāsādya dadarśa tridaśopamam
- VR 3.17.7Open verse →
दीप्तास्यं च महाबाहुं पद्मपत्रायतेक्षणम्। गजविक्रान्तगमनं जटामण्डलधारिणम्
dīptāsyaṃ ca mahābāhuṃ padmapatrāyatekṣaṇam| gajavikrāntagamanaṃ jaṭāmaṇḍaladhāriṇam
- VR 3.17.8Open verse →
सुकुमारं महासत्त्वं पार्थिवव्यञ्जनान्वितम्। राममिन्दीवरश्यामं कंदर्पसदृशप्रभम्
sukumāraṃ mahāsattvaṃ pārthivavyañjanānvitam| rāmamindīvaraśyāmaṃ kaṃdarpasadṛśaprabham
- VR 3.17.9Open verse →
बभूवेन्द्रोपमं दृष्ट्वा राक्षसी काममोहिता। सुमुखं दुर्मुखी रामं वृत्तमध्यं महोदरी
babhūvendropamaṃ dṛṣṭvā rākṣasī kāmamohitā| sumukhaṃ durmukhī rāmaṃ vṛttamadhyaṃ mahodarī
- VR 3.17.10Open verse →
विशालाक्षं विरूपाक्षी सुकेशं ताम्रमूर्धजा। प्रियरूपं विरूपा सा सुस्वरं भैरवस्वना
viśālākṣaṃ virūpākṣī sukeśaṃ tāmramūrdhajā| priyarūpaṃ virūpā sā susvaraṃ bhairavasvanā
- VR 3.17.11Open verse →
तरुणं दारुणा वृद्धा दक्षिणं वामभाषिणी। न्यायवृत्तं सुदुर्वृत्ता प्रियमप्रियदर्शना
taruṇaṃ dāruṇā vṛddhā dakṣiṇaṃ vāmabhāṣiṇī| nyāyavṛttaṃ sudurvṛttā priyamapriyadarśanā
- VR 3.17.12Open verse →
शरीरजसमाविष्टा राक्षसी राममब्रवीत्। जटी तापसवेषेण सभार्यः शरचापधृक्
śarīrajasamāviṣṭā rākṣasī rāmamabravīt| jaṭī tāpasaveṣeṇa sabhāryaḥ śaracāpadhṛk
- VR 3.17.13Open verse →
आगतस्त्वमिमं देशं कथं राक्षससेवितम्। किमागमनकृत्यं ते तत्त्वमाख्यातुमर्हसि
āgatastvamimaṃ deśaṃ kathaṃ rākṣasasevitam| kimāgamanakṛtyaṃ te tattvamākhyātumarhasi
- VR 3.17.14Open verse →
एवमुक्तस्तु राक्षस्या शूर्पणख्या परंतपः। ऋजुबुद्धितया सर्वमाख्यातुमुपचक्रमे
evamuktastu rākṣasyā śūrpaṇakhyā paraṃtapaḥ| ṛjubuddhitayā sarvamākhyātumupacakrame
- VR 3.17.15Open verse →
आसीद् दशरथो नाम राजा त्रिदशविक्रमः। तस्याहमग्रजः पुत्रो रामो नाम जनैः श्रुतः
āsīd daśaratho nāma rājā tridaśavikramaḥ| tasyāhamagrajaḥ putro rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ
- VR 3.17.16Open verse →
भ्रातायं लक्ष्मणो नाम यवीयान् मामनुव्रतः। इयं भार्या च वैदेही मम सीतेति विश्रुता
bhrātāyaṃ lakṣmaṇo nāma yavīyān māmanuvrataḥ| iyaṃ bhāryā ca vaidehī mama sīteti viśrutā
- VR 3.17.17Open verse →
नियोगात् तु नरेन्द्रस्य पितुर्मातुश्च यन्त्रितः। धर्मार्थं धर्मकांक्षी च वनं वस्तुमिहागतः
niyogāt tu narendrasya piturmātuśca yantritaḥ| dharmārthaṃ dharmakāṃkṣī ca vanaṃ vastumihāgataḥ
- VR 3.17.18Open verse →
त्वां तु वेदितुमिच्छामि कस्य त्वं कासि कस्य वा। त्वं हि तावन्मनोज्ञाङ्गी राक्षसी प्रतिभासि मे
tvāṃ tu veditumicchāmi kasya tvaṃ kāsi kasya vā| tvaṃ hi tāvanmanojñāṅgī rākṣasī pratibhāsi me
- VR 3.17.19Open verse →
इह वा किंनिमित्तं त्वमागता ब्रूहि तत्त्वतः। साब्रवीद् वचनं श्रुत्वा राक्षसी मदनार्दिता
iha vā kiṃnimittaṃ tvamāgatā brūhi tattvataḥ| sābravīd vacanaṃ śrutvā rākṣasī madanārditā
- VR 3.17.20Open verse →
श्रूयतां राम तत्त्वार्थं वक्ष्यामि वचनं मम। अहं शूर्पणखा नाम राक्षसी कामरूपिणी
śrūyatāṃ rāma tattvārthaṃ vakṣyāmi vacanaṃ mama| ahaṃ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī kāmarūpiṇī
- VR 3.17.21Open verse →
अरण्यं विचरामीदमेका सर्वभयंकरा। रावणो नाम मे भ्राता यदि ते श्रोत्रमागतः
araṇyaṃ vicarāmīdamekā sarvabhayaṃkarā| rāvaṇo nāma me bhrātā yadi te śrotramāgataḥ
- VR 3.17.22Open verse →
वीरो विश्रवसः पुत्रो यदि ते श्रोत्रमागतः। प्रवृद्धनिद्रश्च सदा कुम्भकर्णो महाबलः
vīro viśravasaḥ putro yadi te śrotramāgataḥ| pravṛddhanidraśca sadā kumbhakarṇo mahābalaḥ
- VR 3.17.23Open verse →
विभीषणस्तु धर्मात्मा न तु राक्षसचेष्टितः। प्रख्यातवीर्यौ च रणे भ्रातरौ खरदूषणौ
vibhīṣaṇastu dharmātmā na tu rākṣasaceṣṭitaḥ| prakhyātavīryau ca raṇe bhrātarau kharadūṣaṇau
- VR 3.17.24Open verse →
तानहं समतिक्रान्तां राम त्वापूर्वदर्शनात्। समुपेतास्मि भावेन भर्तारं पुरुषोत्तमम्
tānahaṃ samatikrāntāṃ rāma tvāpūrvadarśanāt| samupetāsmi bhāvena bhartāraṃ puruṣottamam
- VR 3.17.25Open verse →
अहं प्रभावसम्पन्ना स्वच्छन्दबलगामिनी। चिराय भव भर्ता मे सीतया किं करिष्यसि
ahaṃ prabhāvasampannā svacchandabalagāminī| cirāya bhava bhartā me sītayā kiṃ kariṣyasi
- VR 3.17.26Open verse →
विकृता च विरूपा च न सेयं सदृशी तव। अहमेवानुरूपा ते भार्यारूपेण पश्य माम्
vikṛtā ca virūpā ca na seyaṃ sadṛśī tava| ahamevānurūpā te bhāryārūpeṇa paśya mām
- VR 3.17.27Open verse →
इमां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्। अनेन सह ते भ्रात्रा भक्षयिष्यामि मानुषीम्
imāṃ virūpāmasatīṃ karālāṃ nirṇatodarīm| anena saha te bhrātrā bhakṣayiṣyāmi mānuṣīm
- VR 3.17.28Open verse →
ततः पर्वतशृङ्गाणि वनानि विविधानि च। पश्यन् सह मया कामी दण्डकान् विचरिष्यसि
tataḥ parvataśṛṅgāṇi vanāni vividhāni ca| paśyan saha mayā kāmī daṇḍakān vicariṣyasi
- VR 3.17.29Open verse →
इत्येवमुक्तः काकुत्स्थः प्रहस्य मदिरेक्षणाम्। इदं वचनमारेभे वक्तुं वाक्यविशारदः
ityevamuktaḥ kākutsthaḥ prahasya madirekṣaṇām| idaṃ vacanamārebhe vaktuṃ vākyaviśāradaḥ
- VR 3.18.1Open verse →
तां तु शूर्पणखां रामः कामपाशावपाशिताम्। स्वेच्छया श्लक्ष्णया वाचा स्मितपूर्वमथाब्रवीत्
tāṃ tu śūrpaṇakhāṃ rāmaḥ kāmapāśāvapāśitām| svecchayā ślakṣṇayā vācā smitapūrvamathābravīt
- VR 3.18.2Open verse →
कृतदारोऽस्मि भवति भार्येयं दयिता मम। त्वद्विधानां तु नारीणां सुदुःखा ससपत्नता
kṛtadāro'smi bhavati bhāryeyaṃ dayitā mama| tvadvidhānāṃ tu nārīṇāṃ suduḥkhā sasapatnatā
- VR 3.18.3Open verse →
अनुजस्त्वेष मे भ्राता शीलवान् प्रियदर्शनः। श्रीमानकृतदारश्च लक्ष्मणो नाम वीर्यवान्
anujastveṣa me bhrātā śīlavān priyadarśanaḥ| śrīmānakṛtadāraśca lakṣmaṇo nāma vīryavān
- VR 3.18.4Open verse →
अपूर्वी भार्यया चार्थी तरुणः प्रियदर्शनः। अनुरूपश्च ते भर्ता रूपस्यास्य भविष्यति
apūrvī bhāryayā cārthī taruṇaḥ priyadarśanaḥ| anurūpaśca te bhartā rūpasyāsya bhaviṣyati
- VR 3.18.5Open verse →
एनं भज विशालाक्षि भर्तारं भ्रातरं मम। असपत्ना वरारोहे मेरुमर्कप्रभा यथा
enaṃ bhaja viśālākṣi bhartāraṃ bhrātaraṃ mama| asapatnā varārohe merumarkaprabhā yathā
- VR 3.18.6Open verse →
इति रामेण सा प्रोक्ता राक्षसी काममोहिता। विसृज्य रामं सहसा ततो लक्ष्मणमब्रवीत्
iti rāmeṇa sā proktā rākṣasī kāmamohitā| visṛjya rāmaṃ sahasā tato lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.18.7Open verse →
अस्य रूपस्य ते युक्ता भार्याहं वरवर्णिनी। मया सह सुखं सर्वान् दण्डकान् विचरिष्यसि
asya rūpasya te yuktā bhāryāhaṃ varavarṇinī| mayā saha sukhaṃ sarvān daṇḍakān vicariṣyasi
- VR 3.18.8Open verse →
एवमुक्तस्तु सौमित्री राक्षस्या वाक्यकोविदः। ततः शूर्पनखीं स्मित्वा लक्ष्मणो युक्तमब्रवीत्
evamuktastu saumitrī rākṣasyā vākyakovidaḥ| tataḥ śūrpanakhīṃ smitvā lakṣmaṇo yuktamabravīt
- VR 3.18.9Open verse →
कथं दासस्य मे दासी भार्या भवितुमिच्छसि। सोऽहमार्येण परवान् भ्रात्रा कमलवर्णिनि
kathaṃ dāsasya me dāsī bhāryā bhavitumicchasi| so'hamāryeṇa paravān bhrātrā kamalavarṇini
- VR 3.18.10Open verse →
समृद्धार्थस्य सिद्धार्था मुदितामलवर्णिनी। आर्यस्य त्वं विशालाक्षि भार्या भव यवीयसी
samṛddhārthasya siddhārthā muditāmalavarṇinī| āryasya tvaṃ viśālākṣi bhāryā bhava yavīyasī
- VR 3.18.11Open verse →
एतां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्। भार्यां वृद्धां परित्यज्य त्वामेवैष भजिष्यति
etāṃ virūpāmasatīṃ karālāṃ nirṇatodarīm| bhāryāṃ vṛddhāṃ parityajya tvāmevaiṣa bhajiṣyati
- VR 3.18.12Open verse →
को हि रूपमिदं श्रेष्ठं संत्यज्य वरवर्णिनि। मानुषीषु वरारोहे कुर्याद् भावं विचक्षणः
ko hi rūpamidaṃ śreṣṭhaṃ saṃtyajya varavarṇini| mānuṣīṣu varārohe kuryād bhāvaṃ vicakṣaṇaḥ
- VR 3.18.13Open verse →
इति सा लक्ष्मणेनोक्ता कराला निर्णतोदरी। मन्यते तद्वचः सत्यं परिहासाविचक्षणा
iti sā lakṣmaṇenoktā karālā nirṇatodarī| manyate tadvacaḥ satyaṃ parihāsāvicakṣaṇā
- VR 3.18.14Open verse →
सा रामं पर्णशालायामुपविष्टं परंतपम्। सीतया सह दुर्धर्षमब्रवीत् काममोहिता
sā rāmaṃ parṇaśālāyāmupaviṣṭaṃ paraṃtapam| sītayā saha durdharṣamabravīt kāmamohitā
- VR 3.18.15Open verse →
इमां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्। वृद्धां भार्यामवष्टभ्य न मां त्वं बहु मन्यसे
imāṃ virūpāmasatīṃ karālāṃ nirṇatodarīm| vṛddhāṃ bhāryāmavaṣṭabhya na māṃ tvaṃ bahu manyase
- VR 3.18.16Open verse →
अद्येमां भक्षयिष्यामि पश्यतस्तव मानुषीम्। त्वया सह चरिष्यामि निःसपत्ना यथासुखम्
adyemāṃ bhakṣayiṣyāmi paśyatastava mānuṣīm| tvayā saha cariṣyāmi niḥsapatnā yathāsukham
- VR 3.18.17Open verse →
इत्युक्त्वा मृगशावाक्षीमलातसदृशेक्षणा। अभ्यगच्छत् सुसंक्रुद्धा महोल्का रोहिणीमिव
ityuktvā mṛgaśāvākṣīmalātasadṛśekṣaṇā| abhyagacchat susaṃkruddhā maholkā rohiṇīmiva
- VR 3.18.18Open verse →
तां मृत्युपाशप्रतिमामापतन्तीं महाबलः। विगृह्य रामः कुपितस्ततो लक्ष्मणमब्रवीत्
tāṃ mṛtyupāśapratimāmāpatantīṃ mahābalaḥ| vigṛhya rāmaḥ kupitastato lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.18.19Open verse →
क्रूरैरनार्यैः सौमित्रे परिहासः कथंचन। न कार्यः पश्य वैदेहीं कथंचित् सौम्य जीवतीम्
krūrairanāryaiḥ saumitre parihāsaḥ kathaṃcana| na kāryaḥ paśya vaidehīṃ kathaṃcit saumya jīvatīm
- VR 3.18.20Open verse →
इमां विरूपामसतीमतिमत्तां महोदरीम्। राक्षसीं पुरुषव्याघ्र विरूपयितुमर्हसि
imāṃ virūpāmasatīmatimattāṃ mahodarīm| rākṣasīṃ puruṣavyāghra virūpayitumarhasi
- VR 3.18.21Open verse →
इत्युक्तो लक्ष्मणस्तस्याः क्रुद्धो रामस्य पश्यतः। उद्धृत्य खड्गं चिच्छेद कर्णनासे महाबलः
ityukto lakṣmaṇastasyāḥ kruddho rāmasya paśyataḥ| udadhṛtya khaḍgaṃ ciccheda karṇanāse mahābalaḥ
- VR 3.18.22Open verse →
निकृत्तकर्णनासा तु विस्वरं सा विनद्य च। यथागतं प्रदुद्राव घोरा शूर्पणखा वनम्
nikṛttakarṇanāsā tu visvaraṃ sā vinadya ca| yathāgataṃ pradudrāva ghorā śūrpaṇakhā vanam
- VR 3.18.23Open verse →
सा विरूपा महाघोरा राक्षसी शोणितोक्षिता। ननाद विविधान् नादान् यथा प्रावृषि तोयदः
sā virūpā mahāghorā rākṣasī śoṇitokṣitā| nanāda vividhān nādān yathā prāvṛṣi toyadaḥ
- VR 3.18.24Open verse →
सा विक्षरन्ती रुधिरं बहुधा घोरदर्शना। प्रगृह्य बाहू गर्जन्ती प्रविवेश महावनम्
sā vikṣarantī rudhiraṃ bahudhā ghoradarśanā| pragṛhya bāhū garjantī praviveśa mahāvanam
- VR 3.18.25Open verse →
ततस्तु सा राक्षससङ्घसंवृतं खरं जनस्थानगतं विरूपिता। उपेत्य तं भ्रातरमुग्रतेजसं पपात भूमौ गगनाद् यथाशनिः
tatastu sā rākṣasasaṅghasaṃvṛtaṃ kharaṃ janasthānagataṃ virūpitā| upetya taṃ bhrātaramugratejasaṃ papāta bhūmau gaganād yathāśaniḥ
- VR 3.18.26Open verse →
ततः सभार्यं भयमोहमूर्च्छिता सलक्ष्मणं राघवमागतं वनम्। विरूपणं चात्मनि शोणितोक्षिता शशंस सर्वं भगिनी खरस्य सा
tataḥ sabhāryaṃ bhayamohamūrcchitā salakṣmaṇaṃ rāghavamāgataṃ vanam| virūpaṇaṃ cātmani śoṇitokṣitā śaśaṃsa sarvaṃ bhaginī kharasya sā
- VR 3.19.1Open verse →
तां तथा पतितां दृष्ट्वा विरूपां शोणितोक्षिताम्। भगिनीं क्रोधसंतप्तः खरः पप्रच्छ राक्षसः
tāṃ tathā patitāṃ dṛṣṭvā virūpāṃ śoṇitokṣitām| bhaginīṃ krodhasaṃtaptaḥ kharaḥ papraccha rākṣasaḥ
- VR 3.19.2Open verse →
उत्तिष्ठ तावदाख्याहि प्रमोहं जहि सम्भ्रमम्। व्यक्तमाख्याहि केन त्वमेवंरूपा विरूपिता
uttiṣṭha tāvadākhyāhi pramohaṃ jahi sambhramam| vyaktamākhyāhi kena tvamevaṃrūpā virūpitā
- VR 3.19.3Open verse →
कः कृष्णसर्पमासीनमाशीविषमनागसम्। तुदत्यभिसमापन्नमङ्गुल्यग्रेण लीलया
kaḥ kṛṣṇasarpamāsīnamāśīviṣamanāgasam| tudatyabhisamāpannamaṅgulyagreṇa līlayā
- VR 3.19.4Open verse →
कालपाशं समासज्य कण्ठे मोहान्न बुध्यते। यस्त्वामद्य समासाद्य पीतवान् विषमुत्तमम्
kālapāśaṃ samāsajya kaṇṭhe mohānna budhyate| yastvāmadya samāsādya pītavān viṣamuttamam
- VR 3.19.5Open verse →
बलविक्रमसम्पन्ना कामगा कामरूपिणी। इमामवस्थां नीता त्वं केनान्तकसमागता
balavikramasampannā kāmagā kāmarūpiṇī| imāmavasthāṃ nītā tvaṃ kenāntakasamāgatā
- VR 3.19.6Open verse →
देवगन्धर्वभूतानामृषीणां च महात्मनाम्। कोऽयमेवं महावीर्यस्त्वां विरूपां चकार ह
devagandharvabhūtānāmṛṣīṇāṃ ca mahātmanām| ko'yamevaṃ mahāvīryastvāṃ virūpāṃ cakāra ha
- VR 3.19.7Open verse →
नहि पश्याम्यहं लोके यः कुर्यान्मम विप्रियम्। अमरेषु सहस्राक्षं महेन्द्रं पाकशासनम्
nahi paśyāmyahaṃ loke yaḥ kuryānmama vipriyam| amareṣu sahasrākṣaṃ mahendraṃ pākaśāsanam
- VR 3.19.8Open verse →
अद्याहं मार्गणैः प्राणानादास्ये जीवितान्तगैः। सलिले क्षीरमासक्तं निष्पिबन्निव सारसः
adyāhaṃ mārgaṇaiḥ prāṇānādāsye jīvitāntagaiḥ| salile kṣīramāsaktaṃ niṣpibanniva sārasaḥ
- VR 3.19.9Open verse →
निहतस्य मया संख्ये शरसंकृत्तमर्मणः। सफेनं रुधिरं कस्य मेदिनी पातुमिच्छति
nihatasya mayā saṃkhye śarasaṃkṛttamarmaṇaḥ| saphenaṃ rudhiraṃ kasya medinī pātumicchati
- VR 3.19.10Open verse →
कस्य पत्ररथाः कायान्मांसमुत्कृत्य संगताः। प्रहृष्टा भक्षयिष्यन्ति निहतस्य मया रणे
kasya patrarathāḥ kāyānmāṃsamutkṛtya saṃgatāḥ| prahṛṣṭā bhakṣayiṣyanti nihatasya mayā raṇe
- VR 3.19.11Open verse →
तं न देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः। मयापकृष्टं कृपणं शक्तास्त्रातुं महाहवे
taṃ na devā na gandharvā na piśācā na rākṣasāḥ| mayāpakṛṣṭaṃ kṛpaṇaṃ śaktāstrātuṃ mahāhave
- VR 3.19.12Open verse →
उपलभ्य शनैः संज्ञां तं मे शंसितुमर्हसि। येन त्वं दुर्विनीतेन वने विक्रम्य निर्जिता
upalabhya śanaiḥ saṃjñāṃ taṃ me śaṃsitumarhasi| yena tvaṃ durvinītena vane vikramya nirjitā
- VR 3.19.13Open verse →
इति भ्रातुर्वचः श्रुत्वा क्रुद्धस्य च विशेषतः। ततः शूर्पणखा वाक्यं सबाष्पमिदमब्रवीत्
iti bhrāturvacaḥ śrutvā kruddhasya ca viśeṣataḥ| tataḥ śūrpaṇakhā vākyaṃ sabāṣpamidamabravīt
- VR 3.19.14Open verse →
तरुणौ रूपसम्पन्नौ सुकुमारौ महाबलौ। पुण्डरीकविशालाक्षौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ
taruṇau rūpasampannau sukumārau mahābalau| puṇḍarīkaviśālākṣau cīrakṛṣṇājināmbarau
- VR 3.19.15Open verse →
फलमूलाशनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ। पुत्रौ दशरथस्यास्तां भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
phalamūlāśanau dāntau tāpasau brahmacāriṇau| putrau daśarathasyāstāṃ bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.19.16Open verse →
गन्धर्वराजप्रतिमौ पार्थिवव्यञ्जनान्वितौ। देवौ वा दानवावेतौ न तर्कयितुमुत्सहे
gandharvarājapratimau pārthivavyañjanānvitau| devau vā dānavāvetau na tarkayitumutsahe
- VR 3.19.17Open verse →
तरुणी रूपसम्पन्ना सर्वाभरणभूषिता। दृष्टा तत्र मया नारी तयोर्मध्ये सुमध्यमा
taruṇī rūpasampannā sarvābharaṇabhūṣitā| dṛṣṭā tatra mayā nārī tayormadhye sumadhyamā
- VR 3.19.18Open verse →
ताभ्यामुभाभ्यां सम्भूय प्रमदामधिकृत्य ताम्। इमामवस्थां नीताहं यथानाथासती तथा
tābhyāmubhābhyāṃ sambhūya pramadāmadhikṛtya tām| imāmavasthāṃ nītāhaṃ yathānāthāsatī tathā
- VR 3.19.19Open verse →
तस्याश्चानृजुवृत्तायास्तयोश्च हतयोरहम्। सफेनं पातुमिच्छामि रुधिरं रणमूर्धनि
tasyāścānṛjuvṛttāyāstayośca hatayoraham| saphenaṃ pātumicchāmi rudhiraṃ raṇamūrdhani
- VR 3.19.20Open verse →
एष मे प्रथमः कामः कृतस्तत्र त्वया भवेत्। तस्यास्तयोश्च रुधिरं पिबेयमहमाहवे
eṣa me prathamaḥ kāmaḥ kṛtastatra tvayā bhavet| tasyāstayośca rudhiraṃ pibeyamahamāhave
- VR 3.19.21Open verse →
इति तस्यां ब्रुवाणायां चतुर्दश महाबलान्। व्यादिदेश खरः क्रुद्धो राक्षसानन्तकोपमान्
iti tasyāṃ bruvāṇāyāṃ caturdaśa mahābalān| vyādideśa kharaḥ kruddho rākṣasānantakopamān
- VR 3.19.22Open verse →
मानुषौ शस्त्रसम्पन्नौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ। प्रविष्टौ दण्डकारण्यं घोरं प्रमदया सह
mānuṣau śastrasampannau cīrakṛṣṇājināmbarau| praviṣṭau daṇḍakāraṇyaṃ ghoraṃ pramadayā saha
- VR 3.19.23Open verse →
तौ हत्वा तां च दुर्वृत्तामुपावर्तितुमर्हथ। इयं च भगिनी तेषां रुधिरं मम पास्यति
tau hatvā tāṃ ca durvṛttāmupāvartitumarhatha| iyaṃ ca bhaginī teṣāṃ rudhiraṃ mama pāsyati
- VR 3.19.24Open verse →
मनोरथोऽयमिष्टोऽस्या भगिन्या मम राक्षसाः। शीघ्रं सम्पाद्यतां गत्वा तौ प्रमथ्य स्वतेजसा
manoratho'yamiṣṭo'syā bhaginyā mama rākṣasāḥ| śīghraṃ sampādyatāṃ gatvā tau pramathya svatejasā
- VR 3.19.25Open verse →
युष्माभिर्निहतौ दृष्ट्वा तावुभौ भ्रातरौ रणे। इयं प्रहृष्टा मुदिता रुधिरं युधि पास्यति
yuṣmābhirnihatau dṛṣṭvā tāvubhau bhrātarau raṇe| iyaṃ prahṛṣṭā muditā rudhiraṃ yudhi pāsyati
- VR 3.19.26Open verse →
इति प्रतिसमादिष्टा राक्षसास्ते चतुर्दश। तत्र जग्मुस्तया सार्धं घना वातेरिता इव
iti pratisamādiṣṭā rākṣasāste caturdaśa| tatra jagmustayā sārdhaṃ ghanā vāteritā iva
- VR 3.20.1Open verse →
ततः शूर्पणखा घोरा राघवाश्रममागता। राक्षसानाचचक्षे तौ भ्रातरौ सह सीतया
tataḥ śūrpaṇakhā ghorā rāghavāśramamāgatā| rākṣasānācacakṣe tau bhrātarau saha sītayā
- VR 3.20.2Open verse →
ते रामं पर्णशालायामुपविष्टं महाबलम्। ददृशुः सीतया सार्धं लक्ष्मणेनापि सेवितम्
te rāmaṃ parṇaśālāyāmupaviṣṭaṃ mahābalam| dadṛśuḥ sītayā sārdhaṃ lakṣmaṇenāpi sevitam
- VR 3.20.3Open verse →
तां दृष्ट्वा राघवः श्रीमानागतांस्तांश्च राक्षसान्। अब्रवीद् भ्रातरं रामो लक्ष्मणं दीप्ततेजसम्
tāṃ dṛṣṭvā rāghavaḥ śrīmānāgatāṃstāṃśca rākṣasān| abravīd bhrātaraṃ rāmo lakṣmaṇaṃ dīptatejasam
- VR 3.20.4Open verse →
मुहूर्तं भव सौमित्रे सीतायाः प्रत्यनन्तरः। इमानस्या वधिष्यामि पदवीमागतानिह
muhūrtaṃ bhava saumitre sītāyāḥ pratyanantaraḥ| imānasyā vadhiṣyāmi padavīmāgatāniha
- VR 3.20.5Open verse →
वाक्यमेतत् ततः श्रुत्वा रामस्य विदितात्मनः। तथेति लक्ष्मणो वाक्यं राघवस्य प्रपूजयन्
vākyametat tataḥ śrutvā rāmasya viditātmanaḥ| tatheti lakṣmaṇo vākyaṃ rāghavasya prapūjayan
- VR 3.20.6Open verse →
राघवोऽपि महच्चापं चामीकरविभूषितम्। चकार सज्यं धर्मात्मा तानि रक्षांसि चाब्रवीत्
rāghavo'pi mahaccāpaṃ cāmīkaravibhūṣitam| cakāra sajyaṃ dharmātmā tāni rakṣāṃsi cābravīt
- VR 3.20.7Open verse →
पुत्रौ दशरथस्यावां भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। प्रविष्टौ सीतया सार्धं दुश्चरं दण्डकावनम्
putrau daśarathasyāvāṃ bhrātarau rāmalakṣmaṇau| praviṣṭau sītayā sārdhaṃ duścaraṃ daṇḍakāvanam
- VR 3.20.8Open verse →
फलमूलाशनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ। वसन्तौ दण्डकारण्ये किमर्थमुपहिंसथ
phalamūlāśanau dāntau tāpasau brahmacāriṇau| vasantau daṇḍakāraṇye kimarthamupahiṃsatha
- VR 3.20.9Open verse →
युष्मान् पापात्मकान् हन्तुं विप्रकारान् महाहवे। ऋषीणां तु नियोगेन सम्प्राप्तः सशरासनः
yuṣmān pāpātmakān hantuṃ viprakārān mahāhave| ṛṣīṇāṃ tu niyogena samprāptaḥ saśarāsanaḥ
- VR 3.20.10Open verse →
तिष्ठतैवात्र संतुष्टा नोपवर्तितुमर्हथ। यदि प्राणैरिहार्थो वो निवर्तध्वं निशाचराः
tiṣṭhataivātra saṃtuṣṭā nopavartitumarhatha| yadi prāṇairihārtho vo nivartadhvaṃ niśācarāḥ
- VR 3.20.11Open verse →
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा राक्षसास्ते चतुर्दश। ऊचुर्वाचं सुसंक्रुद्धा ब्रह्मघ्नाः शूलपाणयः
tasya tad vacanaṃ śrutvā rākṣasāste caturdaśa| ūcurvācaṃ susaṃkruddhā brahmaghnāḥ śūlapāṇayaḥ
- VR 3.20.12Open verse →
संरक्तनयना घोरा रामं संरक्तलोचनम्। परुषा मधुराभाषं हृष्टा दृष्टपराक्रमम्
saṃraktanayanā ghorā rāmaṃ saṃraktalocanam| paruṣā madhurābhāṣaṃ hṛṣṭā dṛṣṭaparākramam
- VR 3.20.13Open verse →
क्रोधमुत्पाद्य नो भर्तुः खरस्य सुमहात्मनः। त्वमेव हास्यसे प्राणान् सद्योऽस्माभिर्हतो युधि
krodhamutpādya no bhartuḥ kharasya sumahātmanaḥ| tvameva hāsyase prāṇān sadyo'smābhirhato yudhi
- VR 3.20.14Open verse →
का हि ते शक्तिरेकस्य बहूनां रणमूर्धनि। अस्माकमग्रतः स्थातुं किं पुनर्योद्धुमाहवे
kā hi te śaktirekasya bahūnāṃ raṇamūrdhani| asmākamagrataḥ sthātuṃ kiṃ punaryoddhumāhave
- VR 3.20.15Open verse →
एभिर्बाहुप्रयुक्तैश्च परिघैः शूलपट्टिशैः। प्राणांस्त्यक्ष्यसि वीर्यं च धनुश्च करपीडितम्
ebhirbāhuprayuktaiśca parighaiḥ śūlapaṭṭiśaiḥ| prāṇāṃstyakṣyasi vīryaṃ ca dhanuśca karapīḍitam
- VR 3.20.16Open verse →
इत्येवमुक्त्वा संरब्धा राक्षसास्ते चतुर्दश। उद्यतायुधनिस्त्रिंशा राममेवाभिदुद्रुवुः
ityevamuktvā saṃrabdhā rākṣasāste caturdaśa| udyatāyudhanistriṃśā rāmamevābhidudruvuḥ
- VR 3.20.17Open verse →
चिक्षिपुस्तानि शूलानि राघवं प्रति दुर्जयम्। तानि शूलानि काकुत्स्थः समस्तानि चतुर्दश
cikṣipustāni śūlāni rāghavaṃ prati durjayam| tāni śūlāni kākutsthaḥ samastāni caturdaśa
- VR 3.20.18Open verse →
तावद्भिरेव चिच्छेद शरैः काञ्चनभूषितैः। ततः पश्चान्महातेजा नाराचान् सूर्यसंनिभान्
tāvadbhireva ciccheda śaraiḥ kāñcanabhūṣitaiḥ| tataḥ paścānmahātejā nārācān sūryasaṃnibhān
- VR 3.20.19Open verse →
जग्राह परमक्रुद्धश्चतुर्दश शिलाशितान्। गृहीत्वा धनुरायम्य लक्ष्यानुद्दिश्य राक्षसान्
jagrāha paramakruddhaścaturdaśa śilāśitān| gṛhītvā dhanurāyamya lakṣyānuddiśya rākṣasān
- VR 3.20.20Open verse →
मुमोच राघवो बाणान् वज्रानिव शतक्रतुः। ते भित्त्वा रक्षसां वेगाद् वक्षांसि रुधिरप्लुताः
mumoca rāghavo bāṇān vajrāniva śatakratuḥ| te bhittvā rakṣasāṃ vegād vakṣāṃsi rudhiraplutāḥ
- VR 3.20.21Open verse →
विनिष्पेतुस्तदा भूमौ वल्मीकादिव पन्नगाः। तैर्भग्नहृदया भूमौ छिन्नमूला इव द्रुमाः
viniṣpetustadā bhūmau valmīkādiva pannagāḥ| tairbhagnahṛdayā bhūmau chinnamūlā iva drumāḥ
- VR 3.20.22Open verse →
निपेतुः शोणितस्नाता विकृता विगतासवः। तान् भूमौ पतितान् दृष्ट्वा राक्षसी क्रोधमूर्छिता
nipetuḥ śoṇitasnātā vikṛtā vigatāsavaḥ| tān bhūmau patitān dṛṣṭvā rākṣasī krodhamūrchitā
- VR 3.20.23Open verse →
उपगम्य खरं सा तु किंचित्संशुष्कशोणिता। पपात पुनरेवार्ता सनिर्यासेव वल्लरी
upagamya kharaṃ sā tu kiṃcitsaṃśuṣkaśoṇitā| papāta punarevārtā saniryāseva vallarī
- VR 3.20.24Open verse →
भ्रातुः समीपे शोकार्ता ससर्ज निनदं महत् । सस्वरं मुमुचे बाष्पं विवर्णवदना तदा
bhrātuḥ samīpe śokārtā sasarja ninadaṃ mahat | sasvaraṃ mumuce bāṣpaṃ vivarṇavadanā tadā
- VR 3.20.25Open verse →
निपातितान् प्रेक्ष्य रणे तु राक्षसान् प्रधाविता शूर्पणखा पुनस्ततः। वधं च तेषां निखिलेन रक्षसां शशंस सर्वं भगिनी खरस्य सा
nipātitān prekṣya raṇe tu rākṣasān pradhāvitā śūrpaṇakhā punastataḥ| vadhaṃ ca teṣāṃ nikhilena rakṣasāṃ śaśaṃsa sarvaṃ bhaginī kharasya sā
- VR 3.21.1Open verse →
स पुनः पतितां दृष्ट्वा क्रोधाच्छूर्पणखां पुनः। उवाच व्यक्तया वाचा तामनर्थार्थमागताम्
sa punaḥ patitāṃ dṛṣṭvā krodhācchūrpaṇakhāṃ punaḥ| uvāca vyaktayā vācā tāmanarthārthamāgatām
- VR 3.21.2Open verse →
मया त्विदानीं शूरास्ते राक्षसाः पिशिताशनाः। त्वत्प्रियार्थं विनिर्दिष्टाः किमर्थं रुद्यते पुनः
mayā tvidānīṃ śūrāste rākṣasāḥ piśitāśanāḥ| tvatpriyārthaṃ vinirdiṣṭāḥ kimarthaṃ rudyate punaḥ
- VR 3.21.3Open verse →
भक्ताश्चैवानुरक्ताश्च हिताश्च मम नित्यशः। हन्यमाना न हन्यन्ते न न कुर्युर्वचो मम
bhaktāścaivānuraktāśca hitāśca mama nityaśaḥ| hanyamānā na hanyante na na kuryurvaco mama
- VR 3.21.4Open verse →
किमेतच्छ्रोतुमिच्छामि कारणं यत्कृते पुनः। हा नाथेति विनर्दन्ती सर्पवच्चेष्टसे क्षितौ
kimetacchrotumicchāmi kāraṇaṃ yatkṛte punaḥ| hā nātheti vinardantī sarpavacceṣṭase kṣitau
- VR 3.21.5Open verse →
अनाथवद् विलपसि किं नु नाथे मयि स्थिते। उत्तिष्ठोत्तिष्ठ मा मैवं वैक्लव्यं त्यज्यतामिति
anāthavad vilapasi kiṃ nu nāthe mayi sthite| uttiṣṭhottiṣṭha mā maivaṃ vaiklavyaṃ tyajyatāmiti
- VR 3.21.6Open verse →
इत्येवमुक्ता दुर्धर्षा खरेण परिसान्त्विता। विमृज्य नयने सास्रे खरं भ्रातरमब्रवीत्
ityevamuktā durdharṣā khareṇa parisāntvitā| vimṛjya nayane sāsre kharaṃ bhrātaramabravīt
- VR 3.21.7Open verse →
अस्मीदानीमहं प्राप्ता हतश्रवणनासिका। शोणितौघपरिक्लिन्ना त्वया च परिसान्त्विता
asmīdānīmahaṃ prāptā hataśravaṇanāsikā| śoṇitaughapariklinnā tvayā ca parisāntvitā
- VR 3.21.8Open verse →
प्रेषिताश्च त्वया शूरा राक्षसास्ते चतुर्दश। निहन्तुं राघवं घोरं मत्प्रियार्थं सलक्ष्मणम्
preṣitāśca tvayā śūrā rākṣasāste caturdaśa| nihantuṃ rāghavaṃ ghoraṃ matpriyārthaṃ salakṣmaṇam
- VR 3.21.9Open verse →
ते तु रामेण सामर्षाः शूलपट्टिशपाणयः। समरे निहताः सर्वे सायकैर्मर्मभेदिभिः
te tu rāmeṇa sāmarṣāḥ śūlapaṭṭiśapāṇayaḥ| samare nihatāḥ sarve sāyakairmarmabhedibhiḥ
- VR 3.21.10Open verse →
तान् भूमौ पतितान् दृष्ट्वा क्षणेनैव महाजवान्। रामस्य च महत्कर्म महांस्त्रासोऽभवन्मम
tān bhūmau patitān dṛṣṭvā kṣaṇenaiva mahājavān| rāmasya ca mahatkarma mahāṃstrāso'bhavanmama
- VR 3.21.11Open verse →
सास्मि भीता समुद्विग्ना विषण्णा च निशाचर। शरणं त्वां पुनः प्राप्ता सर्वतो भयदर्शिनी
sāsmi bhītā samudvignā viṣaṇṇā ca niśācara| śaraṇaṃ tvāṃ punaḥ prāptā sarvato bhayadarśinī
- VR 3.21.12Open verse →
विषादनक्राध्युषिते परित्रासोर्मिमालिनि। किं मां न त्रायसे मग्नां विपुले शोकसागरे
viṣādanakrādhyuṣite paritrāsormimālini| kiṃ māṃ na trāyase magnāṃ vipule śokasāgare
- VR 3.21.13Open verse →
एते च निहता भूमौ रामेण निशितैः शरैः। ये च मे पदवीं प्राप्ता राक्षसाः पिशिताशनाः
ete ca nihatā bhūmau rāmeṇa niśitaiḥ śaraiḥ| ye ca me padavīṃ prāptā rākṣasāḥ piśitāśanāḥ
- VR 3.21.14Open verse →
मयि ते यद्यनुक्रोशो यदि रक्षःसु तेषु च। रामेण यदि शक्तिस्ते तेजो वास्ति निशाचर
mayi te yadyanukrośo yadi rakṣaḥsu teṣu ca| rāmeṇa yadi śaktiste tejo vāsti niśācara
- VR 3.21.15Open verse →
दण्डकारण्यनिलयं जहि राक्षसकण्टकम्। यदि रामममित्रघ्नं न त्वमद्य वधिष्यसि
daṇḍakāraṇyanilayaṃ jahi rākṣasakaṇṭakam| yadi rāmamamitraghnaṃ na tvamadya vadhiṣyasi
- VR 3.21.16Open verse →
तव चैवाग्रतः प्राणांस्त्यक्ष्यामि निरपत्रपा। बुद्ध्याहमनुपश्यामि न त्वं रामस्य संयुगे
tava caivāgrataḥ prāṇāṃstyakṣyāmi nirapatrapā| buddhyāhamanupaśyāmi na tvaṃ rāmasya saṃyuge
- VR 3.21.17Open verse →
स्थातुं प्रतिमुखे शक्तः सबलोऽपि महारणे। शूरमानी न शूरस्त्वं मिथ्यारोपितविक्रमः
sthātuṃ pratimukhe śaktaḥ sabalo'pi mahāraṇe| śūramānī na śūrastvaṃ mithyāropitavikramaḥ
- VR 3.21.18Open verse →
अपयाहि जनस्थानात् त्वरितः सहबान्धवः। जहि त्वं समरे मूढान्यथा तु कुलपांसन
apayāhi janasthānāt tvaritaḥ sahabāndhavaḥ| jahi tvaṃ samare mūḍhānyathā tu kulapāṃsana
- VR 3.21.19Open verse →
मानुषौ तौ न शक्नोषि हन्तुं वै रामलक्ष्मणौ। निःसत्त्वस्याल्पवीर्यस्य वासस्ते कीदृशस्त्विह
mānuṣau tau na śaknoṣi hantuṃ vai rāmalakṣmaṇau| niḥsattvasyālpavīryasya vāsaste kīdṛśastviha
- VR 3.21.20Open verse →
रामतेजोऽभिभूतो हि त्वं क्षिप्रं विनशिष्यसि। स हि तेजःसमायुक्तो रामो दशरथात्मजः
rāmatejo'bhibhūto hi tvaṃ kṣipraṃ vinaśiṣyasi| sa hi tejaḥsamāyukto rāmo daśarathātmajaḥ
- VR 3.21.21Open verse →
भ्राता चास्य महावीर्यो येन चास्मि विरूपिता। एवं विलप्य बहुशो राक्षसी प्रदरोदरी
bhrātā cāsya mahāvīryo yena cāsmi virūpitā| evaṃ vilapya bahuśo rākṣasī pradarodarī
- VR 3.21.22Open verse →
भ्रातुः समीपे शोकार्ता नष्टसंज्ञा बभूव ह। कराभ्यामुदरं हत्वा रुरोद भृशदुःखिता
bhrātuḥ samīpe śokārtā naṣṭasaṃjñā babhūva ha| karābhyāmudaraṃ hatvā ruroda bhṛśaduḥkhitā
- VR 3.22.1Open verse →
एवमाधर्षितः शूरः शूर्पणख्या खरस्ततः। उवाच रक्षसां मध्ये खरः खरतरं वचः
evamādharṣitaḥ śūraḥ śūrpaṇakhyā kharastataḥ| uvāca rakṣasāṃ madhye kharaḥ kharataraṃ vacaḥ
- VR 3.22.2Open verse →
तवापमानप्रभवः क्रोधोऽयमतुलो मम। न शक्यते धारयितुं लवणाम्भ इवोल्बणम्
tavāpamānaprabhavaḥ krodho'yamatulo mama| na śakyate dhārayituṃ lavaṇāmbha ivolbaṇam
- VR 3.22.3Open verse →
न रामं गणये वीर्यान्मानुषं क्षीणजीवितम्। आत्मदुश्चरितैः प्राणान् हतो योऽद्य विमोक्ष्यते
na rāmaṃ gaṇaye vīryānmānuṣaṃ kṣīṇajīvitam| ātmaduścaritaiḥ prāṇān hato yo'dya vimokṣyate
- VR 3.22.4Open verse →
बाष्पः संधार्यतामेष सम्भ्रमश्च विमुच्यताम्। अहं रामं सह भ्रात्रा नयामि यमसादनम्
bāṣpaḥ saṃdhāryatāmeṣa sambhramaśca vimucyatām| ahaṃ rāmaṃ saha bhrātrā nayāmi yamasādanam
- VR 3.22.5Open verse →
परश्वधहतस्याद्य मन्दप्राणस्य भूतले। रामस्य रुधिरं रक्तमुष्णं पास्यसि राक्षसि
paraśvadhahatasyādya mandaprāṇasya bhūtale| rāmasya rudhiraṃ raktamuṣṇaṃ pāsyasi rākṣasi
- VR 3.22.6Open verse →
सम्प्रहृष्टा वचः श्रुत्वा खरस्य वदनाच्च्युतम्। प्रशशंस पुनर्मौर्ख्याद् भ्रातरं रक्षसां वरम्
samprahṛṣṭā vacaḥ śrutvā kharasya vadanāccyutam| praśaśaṃsa punarmaurkhyād bhrātaraṃ rakṣasāṃ varam
- VR 3.22.7Open verse →
तया परुषितः पूर्वं पुनरेव प्रशंसितः। अब्रवीद् दूषणं नाम खरः सेनापतिं तदा
tayā paruṣitaḥ pūrvaṃ punareva praśaṃsitaḥ| abravīd dūṣaṇaṃ nāma kharaḥ senāpatiṃ tadā
- VR 3.22.8Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि मम चित्तानुवर्तिनाम्। रक्षसां भीमवेगानां समरेष्वनिवर्तिनाम्
caturdaśa sahasrāṇi mama cittānuvartinām| rakṣasāṃ bhīmavegānāṃ samareṣvanivartinām
- VR 3.22.9Open verse →
नीलजीमूतवर्णानां लोकहिंसाविहारिणाम्। सर्वोद्योगमुदीर्णानां रक्षसां सौम्य कारय
nīlajīmūtavarṇānāṃ lokahiṃsāvihāriṇām| sarvodyogamudīrṇānāṃ rakṣasāṃ saumya kāraya
- VR 3.22.10Open verse →
उपस्थापय मे क्षिप्रं रथं सौम्य धनूंषि च। शरांश्च चित्रान् खड्गांश्च शक्तीश्च विविधाः शिताः
upasthāpaya me kṣipraṃ rathaṃ saumya dhanūṃṣi ca| śarāṃśca citrān khaḍgāṃśca śaktīśca vividhāḥ śitāḥ
- VR 3.22.11Open verse →
अग्रे निर्यातुमिच्छामि पौलस्त्यानां महात्मनाम्। वधार्थं दुर्विनीतस्य रामस्य रणकोविद
agre niryātumicchāmi paulastyānāṃ mahātmanām| vadhārthaṃ durvinītasya rāmasya raṇakovida
- VR 3.22.12Open verse →
इति तस्य ब्रुवाणस्य सूर्यवर्णं महारथम्। सदश्वैः शबलैर्युक्तमाचचक्षेऽथ दूषणः
iti tasya bruvāṇasya sūryavarṇaṃ mahāratham| sadaśvaiḥ śabalairyuktamācacakṣe'tha dūṣaṇaḥ
- VR 3.22.13Open verse →
तं मेरुशिखराकारं तप्तकाञ्चनभूषणम्। हेमचक्रमसम्बाधं वैदूर्यमयकूबरम्
taṃ meruśikharākāraṃ taptakāñcanabhūṣaṇam| hemacakramasambādhaṃ vaidūryamayakūbaram
- VR 3.22.14Open verse →
मत्स्यैः पुष्पैर्द्रुमैः शैलैश्चन्द्रसूर्यैश्च काञ्चनैः। माङ्गल्यैः पक्षिसङ्घैश्च ताराभिश्च समावृतम्
matsyaiḥ puṣpairdrumaiḥ śailaiścandrasūryaiśca kāñcanaiḥ| māṅgalyaiḥ pakṣisaṅghaiśca tārābhiśca samāvṛtam
- VR 3.22.15Open verse →
ध्वजनिस्त्रिंशसम्पन्नं किंकिणीवरभूषितम्। सदश्वयुक्तं सोऽमर्षादारुरोह खरस्तदा
dhvajanistriṃśasampannaṃ kiṃkiṇīvarabhūṣitam| sadaśvayuktaṃ so'marṣādāruroha kharastadā
- VR 3.22.16Open verse →
खरस्तु तन्महत्सैन्यं रथचर्मायुधध्वजम्। निर्यातेत्यब्रवीत् प्रेक्ष्य दूषणः सर्वराक्षसान्
kharastu tanmahatsainyaṃ rathacarmāyudhadhvajam| niryātetyabravīt prekṣya dūṣaṇaḥ sarvarākṣasān
- VR 3.22.17Open verse →
ततस्तद् राक्षसं सैन्यं घोरचर्मायुधध्वजम्। निर्जगाम जनस्थानान्महानादं महाजवम्
tatastad rākṣasaṃ sainyaṃ ghoracarmāyudhadhvajam| nirjagāma janasthānānmahānādaṃ mahājavam
- VR 3.22.18Open verse →
मुद्गरैः पट्टिशैः शूलैः सुतीक्ष्णैश्च परश्वधैः। खड्गैश्चक्रैश्च हस्तस्थैर्भ्राजमानैः सतोमरैः
mudagaraiḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ sutīkṣṇaiśca paraśvadhaiḥ| khaḍgaiścakraiśca hastasthairbhrājamānaiḥ satomaraiḥ
- VR 3.22.19Open verse →
शक्तिभिः परिघैर्घोरैरतिमात्रैश्च कार्मुकैः। गदासिमुसलैर्वज्रैर्गृहीतैर्भीमदर्शनैः
śaktibhiḥ parighairghorairatimātraiśca kārmukaiḥ| gadāsimusalairvajrairgṛhītairbhīmadarśanaiḥ
- VR 3.22.20Open verse →
राक्षसानां सुघोराणां सहस्राणि चतुर्दश। निर्यातानि जनस्थानात् खरचित्तानुवर्तिनाम्
rākṣasānāṃ sughorāṇāṃ sahasrāṇi caturdaśa| niryātāni janasthānāt kharacittānuvartinām
- VR 3.22.21Open verse →
तांस्तु निर्धावतो दृष्ट्वा राक्षसान् भीमदर्शनान्। खरस्याथ रथः किंचिज्जगाम तदनन्तरम्
tāṃstu nirdhāvato dṛṣṭvā rākṣasān bhīmadarśanān| kharasyātha rathaḥ kiṃcijjagāma tadanantaram
- VR 3.22.22Open verse →
ततस्ताञ्छबलानश्वांस्तप्तकाञ्चनभूषितान्। खरस्य मतमाज्ञाय सारथिः पर्यचोदयत्
tatastāñchabalānaśvāṃstaptakāñcanabhūṣitān| kharasya matamājñāya sārathiḥ paryacodayat
- VR 3.22.23Open verse →
संचोदितो रथः शीघ्रं खरस्य रिपुघातिनः। शब्देनापूरयामास दिशः सप्रदिशस्तथा
saṃcodito rathaḥ śīghraṃ kharasya ripughātinaḥ| śabdenāpūrayāmāsa diśaḥ sapradiśastathā
- VR 3.22.24Open verse →
प्रवृद्धमन्युस्तु खरः खरस्वरो रिपोर्वधार्थं त्वरितो यथान्तकः। अचूचुदत् सारथिमुन्नदन् पुन- र्महाबलो मेघ इवाश्मवर्षवान्
pravṛddhamanyustu kharaḥ kharasvaro riporvadhārthaṃ tvarito yathāntakaḥ| acūcudat sārathimunnadan puna- rmahābalo megha ivāśmavarṣavān
- VR 3.23.1Open verse →
तत्प्रयातं बलं घोरमशिवं शोणितोदकम्। अभ्यवर्षन्महाघोरस्तुमुलो गर्दभारुणः
tatprayātaṃ balaṃ ghoramaśivaṃ śoṇitodakam| abhyavarṣanmahāghorastumulo gardabhāruṇaḥ
- VR 3.23.2Open verse →
निपेतुस्तुरगास्तस्य रथयुक्ता महाजवाः। समे पुष्पचिते देशे राजमार्गे यदृच्छया
nipetusturagāstasya rathayuktā mahājavāḥ| same puṣpacite deśe rājamārge yadṛcchayā
- VR 3.23.3Open verse →
श्यामं रुधिरपर्यन्तं बभूव परिवेषणम्। अलातचक्रप्रतिमं प्रतिगृह्य दिवाकरम्
śyāmaṃ rudhiraparyantaṃ babhūva pariveṣaṇam| alātacakrapratimaṃ pratigṛhya divākaram
- VR 3.23.4Open verse →
ततो ध्वजमुपागम्य हेमदण्डं समुच्छ्रितम्। समाक्रम्य महाकायस्तस्थौ गृध्रः सुदारुणः
tato dhvajamupāgamya hemadaṇḍaṃ samucchritam| samākramya mahākāyastasthau gṛdhraḥ sudāruṇaḥ
- VR 3.23.5Open verse →
जनस्थानसमीपे च समाक्रम्य खरस्वनाः। विस्वरान् विविधान् नादान् मांसादा मृगपक्षिणः
janasthānasamīpe ca samākramya kharasvanāḥ| visvarān vividhān nādān māṃsādā mṛgapakṣiṇaḥ
- VR 3.23.6Open verse →
व्याजह्रुरभिदीप्तायां दिशि वै भैरवस्वनम्। अशिवं यातुधानानां शिवा घोरा महास्वनाः
vyājahrurabhidīptāyāṃ diśi vai bhairavasvanam| aśivaṃ yātudhānānāṃ śivā ghorā mahāsvanāḥ
- VR 3.23.7Open verse →
प्रभिन्नगजसंकाशास्तोयशोणितधारिणः। आकाशं तदनाकाशं चक्रुर्भीमाम्बुवाहकाः
prabhinnagajasaṃkāśāstoyaśoṇitadhāriṇaḥ| ākāśaṃ tadanākāśaṃ cakrurbhīmāmbuvāhakāḥ
- VR 3.23.8Open verse →
बभूव तिमिरं घोरमुद्धतं रोमहर्षणम्। दिशो वा प्रदिशो वापि सुव्यक्तं न चकाशिरे
babhūva timiraṃ ghoramuddhataṃ romaharṣaṇam| diśo vā pradiśo vāpi suvyaktaṃ na cakāśire
- VR 3.23.9Open verse →
क्षतजार्द्रसवर्णाभा संध्या कालं विना बभौ। खरं चाभिमुखं नेदुस्तदा घोरा मृगाः खगाः
kṣatajārdrasavarṇābhā saṃdhyā kālaṃ vinā babhau| kharaṃ cābhimukhaṃ nedustadā ghorā mṛgāḥ khagāḥ
- VR 3.23.10Open verse →
कङ्कगोमायुगृध्राश्च चुक्रुशुर्भयशंसिनः। नित्याशिवकरा युद्धे शिवा घोरनिदर्शनाः
kaṅkagomāyugṛdhrāśca cukruśurbhayaśaṃsinaḥ| nityāśivakarā yuddhe śivā ghoranidarśanāḥ
- VR 3.23.11Open verse →
नेदुर्बलस्याभिमुखं ज्वालोद्गारिभिराननैः। कबन्धः परिघाभासो दृश्यते भास्करान्तिके
nedurbalasyābhimukhaṃ jvālodagāribhirānanaiḥ| kabandhaḥ parighābhāso dṛśyate bhāskarāntike
- VR 3.23.12Open verse →
जग्राह सूर्यं स्वर्भानुरपर्वणि महाग्रहः। प्रवाति मारुतः शीघ्रं निष्प्रभोऽभूद् दिवाकरः
jagrāha sūryaṃ svarbhānuraparvaṇi mahāgrahaḥ| pravāti mārutaḥ śīghraṃ niṣprabho'bhūd divākaraḥ
- VR 3.23.13Open verse →
उत्पेतुश्च विना रात्रिं ताराः खद्योतसप्रभाः। संलीनमीनविहगा नलिन्यः शुष्कपङ्कजाः
utpetuśca vinā rātriṃ tārāḥ khadyotasaprabhāḥ| saṃlīnamīnavihagā nalinyaḥ śuṣkapaṅkajāḥ
- VR 3.23.14Open verse →
तस्मिन् क्षणे बभूवुश्च विना पुष्पफलैर्द्रुमाः। उद्धूतश्च विना वातं रेणुर्जलधरारुणः
tasmin kṣaṇe babhūvuśca vinā puṣpaphalairdrumāḥ| udadhūtaśca vinā vātaṃ reṇurjaladharāruṇaḥ
- VR 3.23.15Open verse →
चीचीकूचीति वाश्यन्त्यो बभूवुस्तत्र सारिकाः। उल्काश्चापि सनिर्घोषा निपेतुर्घोरदर्शनाः
cīcīkūcīti vāśyantyo babhūvustatra sārikāḥ| ulkāścāpi sanirghoṣā nipeturghoradarśanāḥ
- VR 3.23.16Open verse →
प्रचचाल मही चापि सशैलवनकानना। खरस्य च रथस्थस्य नर्दमानस्य धीमतः
pracacāla mahī cāpi saśailavanakānanā| kharasya ca rathasthasya nardamānasya dhīmataḥ
- VR 3.23.17Open verse →
प्राकम्पत भुजः सव्यः स्वरश्चास्यावसज्जत। सास्रा सम्पद्यते दृष्टिः पश्यमानस्य सर्वतः
prākampata bhujaḥ savyaḥ svaraścāsyāvasajjata| sāsrā sampadyate dṛṣṭiḥ paśyamānasya sarvataḥ
- VR 3.23.18Open verse →
ललाटे च रुजो जाता न च मोहान्न्यवर्तत। तान् समीक्ष्य महोत्पातानुत्थितान् रोमहर्षणान्
lalāṭe ca rujo jātā na ca mohānnyavartata| tān samīkṣya mahotpātānutthitān romaharṣaṇān
- VR 3.23.19Open verse →
अब्रवीद् राक्षसान् सर्वान् प्रहसन् स खरस्तदा। महोत्पातानिमान् सर्वानुत्थितान् घोरदर्शनान्
abravīd rākṣasān sarvān prahasan sa kharastadā| mahotpātānimān sarvānutthitān ghoradarśanān
- VR 3.23.20Open verse →
न चिन्तयाम्यहं वीर्याद् बलवान् दुर्बलानिव। तारा अपि शरैस्तीक्ष्णैः पातयेयं नभस्तलात्
na cintayāmyahaṃ vīryād balavān durbalāniva| tārā api śaraistīkṣṇaiḥ pātayeyaṃ nabhastalāt
- VR 3.23.21Open verse →
मृत्युं मरणधर्मेण संक्रुद्धो योजयाम्यहम्। राघवं तं बलोत्सिक्तं भ्रातरं चापि लक्ष्मणम्
mṛtyuṃ maraṇadharmeṇa saṃkruddho yojayāmyaham| rāghavaṃ taṃ balotsiktaṃ bhrātaraṃ cāpi lakṣmaṇam
- VR 3.23.22Open verse →
अहत्वा सायकैस्तीक्ष्णैर्नोपावर्तितुमुत्सहे। यन्निमित्तं तु रामस्य लक्ष्मणस्य विपर्ययः
ahatvā sāyakaistīkṣṇairnopāvartitumutsahe| yannimittaṃ tu rāmasya lakṣmaṇasya viparyayaḥ
- VR 3.23.23Open verse →
सकामा भगिनीमेऽस्तु पीत्वा तु रुधिरं तयोः। न क्वचित् प्राप्तपूर्वो मे संयुगेषु पराजयः
sakāmā bhaginīme'stu pītvā tu rudhiraṃ tayoḥ| na kvacit prāptapūrvo me saṃyugeṣu parājayaḥ
- VR 3.23.24Open verse →
युष्माकमेतत् प्रत्यक्षं नानृतं कथयाम्यहम्। देवराजमपि क्रुद्धो मत्तैरावतगामिनम्
yuṣmākametat pratyakṣaṃ nānṛtaṃ kathayāmyaham| devarājamapi kruddho mattairāvatagāminam
- VR 3.23.25Open verse →
वज्रहस्तं रणे हन्यां किं पुनस्तौ च मानवौ। सा तस्य गर्जितं श्रुत्वा राक्षसानां महाचमूः
vajrahastaṃ raṇe hanyāṃ kiṃ punastau ca mānavau| sā tasya garjitaṃ śrutvā rākṣasānāṃ mahācamūḥ
- VR 3.23.26Open verse →
प्रहर्षमतुलं लेभे मृत्युपाशावपाशिता। समेयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकांक्षिणः
praharṣamatulaṃ lebhe mṛtyupāśāvapāśitā| sameyuśca mahātmāno yuddhadarśanakāṃkṣiṇaḥ
- VR 3.23.27Open verse →
ऋषयो देवगन्धर्वाः सिद्धाश्च सह चारणैः। समेत्य चोचुः सहितास्तेऽन्योन्यं पुण्यकर्मणः
ṛṣayo devagandharvāḥ siddhāśca saha cāraṇaiḥ| sametya cocuḥ sahitāste'nyonyaṃ puṇyakarmaṇaḥ
- VR 3.23.28Open verse →
स्वस्ति गोब्राह्मणेभ्यस्तु लोकानां ये च सम्मताः। जयतां राघवो युद्धे पौलस्त्यान् रजनीचरान्
svasti gobrāhmaṇebhyastu lokānāṃ ye ca sammatāḥ| jayatāṃ rāghavo yuddhe paulastyān rajanīcarān
- VR 3.23.29Open verse →
चक्रहस्तो यथा विष्णुः सर्वानसुरसत्तमान्। एतच्चान्यच्च बहुशो ब्रुवाणाः परमर्षयः
cakrahasto yathā viṣṇuḥ sarvānasurasattamān| etaccānyacca bahuśo bruvāṇāḥ paramarṣayaḥ
- VR 3.23.30Open verse →
जातकौतूहलास्तत्र विमानस्थाश्च देवताः। ददृशुर्वाहिनीं तेषां राक्षसानां गतायुषाम्
jātakautūhalāstatra vimānasthāśca devatāḥ| dadṛśurvāhinīṃ teṣāṃ rākṣasānāṃ gatāyuṣām
- VR 3.23.31Open verse →
रथेन तु खरो वेगात् सैन्यस्याग्राद् विनिःसृतः। श्येनगामी पृथुग्रीवो यज्ञशत्रुर्विहंगमः
rathena tu kharo vegāt sainyasyāgrād viniḥsṛtaḥ| śyenagāmī pṛthugrīvo yajñaśatrurvihaṃgamaḥ
- VR 3.23.32Open verse →
दुर्जयः करवीराक्षः परुषः कालकार्मुकः। हेममाली महामाली सर्पास्यो रुधिराशनः
durjayaḥ karavīrākṣaḥ paruṣaḥ kālakārmukaḥ| hemamālī mahāmālī sarpāsyo rudhirāśanaḥ
- VR 3.23.33Open verse →
द्वादशैते महावीर्याः प्रतस्थुरभितः खरम्। महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथस्त्रिशिरास्तथा। चत्वार एते सेनाग्रे दूषणं पृष्ठतोऽन्वयुः
dvādaśaite mahāvīryāḥ pratasthurabhitaḥ kharam| mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthastriśirāstathā| catvāra ete senāgre dūṣaṇaṃ pṛṣṭhato'nvayuḥ
- VR 3.23.34Open verse →
सा भीमवेगा समराभिकांक्षिणी सुदारुणा राक्षसवीरसेना। तौ राजपुत्रौ सहसाभ्युपेता माला ग्रहाणामिव चन्द्रसूर्यौ
sā bhīmavegā samarābhikāṃkṣiṇī sudāruṇā rākṣasavīrasenā| tau rājaputrau sahasābhyupetā mālā grahāṇāmiva candrasūryau
- VR 3.24.1Open verse →
आश्रमं प्रतियाते तु खरे खरपराक्रमे। तानेवौत्पातिकान् रामः सह भ्रात्रा ददर्श ह
āśramaṃ pratiyāte tu khare kharaparākrame| tānevautpātikān rāmaḥ saha bhrātrā dadarśa ha
- VR 3.24.2Open verse →
तानुत्पातान् महाघोरान् रामो दृष्ट्वात्यमर्षणः। प्रजानामहितान् दृष्ट्वा वाक्यं लक्ष्मणमब्रवीत्
tānutpātān mahāghorān rāmo dṛṣṭvātyamarṣaṇaḥ| prajānāmahitān dṛṣṭvā vākyaṃ lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.24.3Open verse →
इमान् पश्य महाबाहो सर्वभूतापहारिणः। समुत्थितान् महोत्पातान् संहर्तुं सर्वराक्षसान्
imān paśya mahābāho sarvabhūtāpahāriṇaḥ| samutthitān mahotpātān saṃhartuṃ sarvarākṣasān
- VR 3.24.4Open verse →
अमी रुधिरधारास्तु विसृजन्ते खरस्वनाः। व्योम्नि मेघा निवर्तन्ते परुषा गर्दभारुणाः
amī rudhiradhārāstu visṛjante kharasvanāḥ| vyomni meghā nivartante paruṣā gardabhāruṇāḥ
- VR 3.24.5Open verse →
सधूमाश्च शराः सर्वे मम युद्धाभिनन्दिताः। रुक्मपृष्ठानि चापानि विचेष्टन्ते विचक्षण
sadhūmāśca śarāḥ sarve mama yuddhābhinanditāḥ| rukmapṛṣṭhāni cāpāni viceṣṭante vicakṣaṇa
- VR 3.24.6Open verse →
यादृशा इह कूजन्ति पक्षिणो वनचारिणः। अग्रतो नोऽभयं प्राप्तं संशयो जीवितस्य च
yādṛśā iha kūjanti pakṣiṇo vanacāriṇaḥ| agrato no'bhayaṃ prāptaṃ saṃśayo jīvitasya ca
- VR 3.24.7Open verse →
सम्प्रहारस्तु सुमहान् भविष्यति न संशयः। अयमाख्याति मे बाहुः स्फुरमाणो मुहुर्मुहुः
samprahārastu sumahān bhaviṣyati na saṃśayaḥ| ayamākhyāti me bāhuḥ sphuramāṇo muhurmuhuḥ
- VR 3.24.8Open verse →
संनिकर्षे तु नः शूर जयं शत्रोः पराजयम्। सुप्रभं च प्रसन्नं च तव वक्त्रं हि लक्ष्यते
saṃnikarṣe tu naḥ śūra jayaṃ śatroḥ parājayam| suprabhaṃ ca prasannaṃ ca tava vaktraṃ hi lakṣyate
- VR 3.24.9Open verse →
उद्यतानां हि युद्धार्थं येषां भवति लक्ष्मण। निष्प्रभं वदनं तेषां भवत्यायुः परिक्षयः
udyatānāṃ hi yuddhārthaṃ yeṣāṃ bhavati lakṣmaṇa| niṣprabhaṃ vadanaṃ teṣāṃ bhavatyāyuḥ parikṣayaḥ
- VR 3.24.10Open verse →
रक्षसां नर्दतां घोरः श्रूयतेऽयं महाध्वनिः। आहतानां च भेरीणां राक्षसैः क्रूरकर्मभिः
rakṣasāṃ nardatāṃ ghoraḥ śrūyate'yaṃ mahādhvaniḥ| āhatānāṃ ca bherīṇāṃ rākṣasaiḥ krūrakarmabhiḥ
- VR 3.24.11Open verse →
अनागतविधानं तु कर्तव्यं शुभमिच्छता। आपदं शङ्कमानेन पुरुषेण विपश्चिता
anāgatavidhānaṃ tu kartavyaṃ śubhamicchatā| āpadaṃ śaṅkamānena puruṣeṇa vipaścitā
- VR 3.24.12Open verse →
तस्माद् गृहीत्वा वैदेहीं शरपाणिर्धनुर्धरः। गुहामाश्रय शैलस्य दुर्गां पादपसंकुलाम्
tasmād gṛhītvā vaidehīṃ śarapāṇirdhanurdharaḥ| guhāmāśraya śailasya durgāṃ pādapasaṃkulām
- VR 3.24.13Open verse →
प्रतिकूलितुमिच्छामि न हि वाक्यमिदं त्वया। शापितो मम पादाभ्यां गम्यतां वत्स मा चिरम्
pratikūlitumicchāmi na hi vākyamidaṃ tvayā| śāpito mama pādābhyāṃ gamyatāṃ vatsa mā ciram
- VR 3.24.14Open verse →
त्वं हि शूरश्च बलवान् हन्या एतान् न संशयः। स्वयं निहन्तुमिच्छामि सर्वानेव निशाचरान्
tvaṃ hi śūraśca balavān hanyā etān na saṃśayaḥ| svayaṃ nihantumicchāmi sarvāneva niśācarān
- VR 3.24.15Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मणः सह सीतया। शरानादाय चापं च गुहां दुर्गां समाश्रयत्
evamuktastu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ saha sītayā| śarānādāya cāpaṃ ca guhāṃ durgāṃ samāśrayat
- VR 3.24.16Open verse →
तस्मिन् प्रविष्टे तु गुहां लक्ष्मणे सह सीतया। हन्त निर्युक्तमित्युक्त्वा रामः कवचमाविशत्
tasmin praviṣṭe tu guhāṃ lakṣmaṇe saha sītayā| hanta niryuktamityuktvā rāmaḥ kavacamāviśat
- VR 3.24.17Open verse →
स तेनाग्निनिकाशेन कवचेन विभूषितः। बभूव रामस्तिमिरे महानग्निरिवोत्थितः
sa tenāgninikāśena kavacena vibhūṣitaḥ| babhūva rāmastimire mahānagnirivotthitaḥ
- VR 3.24.18Open verse →
स चापमुद्यम्य महच्छरानादाय वीर्यवान्। सम्बभूवास्थितस्तत्र ज्यास्वनैः पूरयन् दिशः
sa cāpamudyamya mahaccharānādāya vīryavān| sambabhūvāsthitastatra jyāsvanaiḥ pūrayan diśaḥ
- VR 3.24.19Open verse →
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च सह चारणैः। समेयुश्च महात्मानो युद्धदर्शनकांक्षया
tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca saha cāraṇaiḥ| sameyuśca mahātmāno yuddhadarśanakāṃkṣayā
- VR 3.24.20Open verse →
ऋषयश्च महात्मानो लोके ब्रह्मर्षिसत्तमाः। समेत्य चोचुः सहितास्तेऽन्योन्यं पुण्यकर्मणः
ṛṣayaśca mahātmāno loke brahmarṣisattamāḥ| sametya cocuḥ sahitāste'nyonyaṃ puṇyakarmaṇaḥ
- VR 3.24.21Open verse →
स्वस्ति गोब्राह्मणानां च लोकानां चेति संस्थिताः। जयतां राघवो युद्धे पौलस्त्यान् रजनीचरान्
svasti gobrāhmaṇānāṃ ca lokānāṃ ceti saṃsthitāḥ| jayatāṃ rāghavo yuddhe paulastyān rajanīcarān
- VR 3.24.22Open verse →
चक्रहस्तो यथा युद्धे सर्वानसुरपुंगवान्। एवमुक्त्वा पुनः प्रोचुरालोक्य च परस्परम्
cakrahasto yathā yuddhe sarvānasurapuṃgavān| evamuktvā punaḥ procurālokya ca parasparam
- VR 3.24.23Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। एकश्च रामो धर्मात्मा कथं युद्धं भविष्यति
caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām| ekaśca rāmo dharmātmā kathaṃ yuddhaṃ bhaviṣyati
- VR 3.24.24Open verse →
इति राजर्षयः सिद्धाः सगणाश्च द्विजर्षभाः। जातकौतूहलास्तस्थुर्विमानस्थाश्च देवताः
iti rājarṣayaḥ siddhāḥ sagaṇāśca dvijarṣabhāḥ| jātakautūhalāstasthurvimānasthāśca devatāḥ
- VR 3.24.25Open verse →
आविष्टं तेजसा रामं संग्रामशिरसि स्थितम्। दृष्ट्वा सर्वाणि भूतानि भयाद् विव्यथिरे तदा
āviṣṭaṃ tejasā rāmaṃ saṃgrāmaśirasi sthitam| dṛṣṭvā sarvāṇi bhūtāni bhayād vivyathire tadā
- VR 3.24.26Open verse →
रूपमप्रतिमं तस्य रामस्याक्लिष्टकर्मणः। बभूव रूपं क्रुद्धस्य रुद्रस्येव महात्मनः
rūpamapratimaṃ tasya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ| babhūva rūpaṃ kruddhasya rudrasyeva mahātmanaḥ
- VR 3.24.27Open verse →
इति सम्भाष्यमाणे तु देवगन्धर्वचारणैः। ततो गम्भीरनिर्ह्रादं घोरचर्मायुधध्वजम्
iti sambhāṣyamāṇe tu devagandharvacāraṇaiḥ| tato gambhīranirhrādaṃ ghoracarmāyudhadhvajam
- VR 3.24.28Open verse →
अनीकं यातुधानानां समन्तात् प्रत्यपद्यत। वीरालापान् विसृजतामन्योन्यमभिगच्छताम्
anīkaṃ yātudhānānāṃ samantāt pratyapadyata| vīrālāpān visṛjatāmanyonyamabhigacchatām
- VR 3.24.29Open verse →
चापानि विस्फारयतां जृम्भतां चाप्यभीक्ष्णशः। विप्रघुष्टस्वनानां च दुन्दुभींश्चापि निघ्नताम्
cāpāni visphārayatāṃ jṛmbhatāṃ cāpyabhīkṣṇaśaḥ| vipraghuṣṭasvanānāṃ ca dundubhīṃścāpi nighnatām
- VR 3.24.30Open verse →
तेषां सुतुमुलः शब्दः पूरयामास तद् वनम्। तेन शब्देन वित्रस्ताः श्वापदा वनचारिणः
teṣāṃ sutumulaḥ śabdaḥ pūrayāmāsa tad vanam| tena śabdena vitrastāḥ śvāpadā vanacāriṇaḥ
- VR 3.24.31Open verse →
दुद्रुवुर्यत्र निःशब्दं पृष्ठतो नावलोकयन्। तच्चानीकं महावेगं रामं समनुवर्तत
dudruvuryatra niḥśabdaṃ pṛṣṭhato nāvalokayan| taccānīkaṃ mahāvegaṃ rāmaṃ samanuvartata
- VR 3.24.32Open verse →
धृतनानाप्रहरणं गम्भीरं सागरोपमम्। रामोऽपि चारयंश्चक्षुः सर्वतो रणपण्डितः
dhṛtanānāpraharaṇaṃ gambhīraṃ sāgaropamam| rāmo'pi cārayaṃścakṣuḥ sarvato raṇapaṇḍitaḥ
- VR 3.24.33Open verse →
ददर्श खरसैन्यं तद् युद्धायाभिमुखो गतः। वितत्य च धनुर्भीमं तूण्याश्चोद्धृत्य सायकान्
dadarśa kharasainyaṃ tad yuddhāyābhimukho gataḥ| vitatya ca dhanurbhīmaṃ tūṇyāścoddhṛtya sāyakān
- VR 3.24.34Open verse →
क्रोधमाहारयत् तीव्रं वधार्थं सर्वरक्षसाम्। दुष्प्रेक्ष्यश्चाभवत् क्रुद्धो युगान्ताग्निरिव ज्वलन्
krodhamāhārayat tīvraṃ vadhārthaṃ sarvarakṣasām| duṣprekṣyaścābhavat kruddho yugāntāgniriva jvalan
- VR 3.24.35Open verse →
तं दृष्ट्वा तेजसाऽऽविष्टं प्राव्यथन् वनदेवताः। तस्य रुष्टस्य रूपं तु रामस्य ददृशे तदा। दक्षस्येव क्रतुं हन्तुमुद्यतस्य पिनाकिनः
taṃ dṛṣṭvā tejasā''viṣṭaṃ prāvyathan vanadevatāḥ| tasya ruṣṭasya rūpaṃ tu rāmasya dadṛśe tadā| dakṣasyeva kratuṃ hantumudyatasya pinākinaḥ
- VR 3.24.36Open verse →
तत्कार्मुकैराभरणै रथैश्च तद्वर्मभिश्चाग्निसमानवर्णैः। बभूव सैन्यं पिशिताशनानां सूर्योदये नीलमिवाभ्रजालम्
tatkārmukairābharaṇai rathaiśca tadvarmabhiścāgnisamānavarṇaiḥ| babhūva sainyaṃ piśitāśanānāṃ sūryodaye nīlamivābhrajālam
- VR 3.25.1Open verse →
अवष्टब्धधनुं रामं क्रुद्धं तं रिपुघातिनम्। ददर्शाश्रममागम्य खरः सह पुरःसरैः
avaṣṭabdhadhanuṃ rāmaṃ kruddhaṃ taṃ ripughātinam| dadarśāśramamāgamya kharaḥ saha puraḥsaraiḥ
- VR 3.25.2Open verse →
तं दृष्ट्वा सगुणं चापमुद्यम्य खरनिःस्वनम्। रामस्याभिमुखं सूतं चोद्यतामित्यचोदयत्
taṃ dṛṣṭvā saguṇaṃ cāpamudyamya kharaniḥsvanam| rāmasyābhimukhaṃ sūtaṃ codyatāmityacodayat
- VR 3.25.3Open verse →
स खरस्याज्ञया सूतस्तुरगान् समचोदयत्। यत्र रामो महाबाहुरेको धुन्वन् धनुः स्थितः
sa kharasyājñayā sūtasturagān samacodayat| yatra rāmo mahābāhureko dhunvan dhanuḥ sthitaḥ
- VR 3.25.4Open verse →
तं तु निष्पतितं दृष्ट्वा सर्वतो रजनीचराः। मुञ्चमाना महानादं सचिवाः पर्यवारयन्
taṃ tu niṣpatitaṃ dṛṣṭvā sarvato rajanīcarāḥ| muñcamānā mahānādaṃ sacivāḥ paryavārayan
- VR 3.25.5Open verse →
स तेषां यातुधानानां मध्ये रथगतः खरः। बभूव मध्ये ताराणां लोहिताङ्ग इवोदितः
sa teṣāṃ yātudhānānāṃ madhye rathagataḥ kharaḥ| babhūva madhye tārāṇāṃ lohitāṅga ivoditaḥ
- VR 3.25.6Open verse →
ततः शरसहस्रेण राममप्रतिमौजसम्। अर्दयित्वा महानादं ननाद समरे खरः
tataḥ śarasahasreṇa rāmamapratimaujasam| ardayitvā mahānādaṃ nanāda samare kharaḥ
- VR 3.25.7Open verse →
ततस्तं भीमधन्वानं क्रुद्धाः सर्वे निशाचराः। रामं नानाविधैः शस्त्रैरभ्यवर्षन्त दुर्जयम्
tatastaṃ bhīmadhanvānaṃ kruddhāḥ sarve niśācarāḥ| rāmaṃ nānāvidhaiḥ śastrairabhyavarṣanta durjayam
- VR 3.25.8Open verse →
मुद्गरैरायसैः शूलैः प्रासैः खड्गैः परश्वधैः। राक्षसाः समरे शूरं निजघ्नू रोषतत्पराः
mudagarairāyasaiḥ śūlaiḥ prāsaiḥ khaḍgaiḥ paraśvadhaiḥ| rākṣasāḥ samare śūraṃ nijaghnū roṣatatparāḥ
- VR 3.25.9Open verse →
ते बलाहकसंकाशा महाकाया महाबलाः। अभ्यधावन्त काकुत्स्थं रथैर्वाजिभिरेव च
te balāhakasaṃkāśā mahākāyā mahābalāḥ| abhyadhāvanta kākutsthaṃ rathairvājibhireva ca
- VR 3.25.10Open verse →
गजैः पर्वतकूटाभै रामं युद्धे जिघांसवः। ते रामे शरवर्षाणि व्यसृजन् रक्षसां गणाः
gajaiḥ parvatakūṭābhai rāmaṃ yuddhe jighāṃsavaḥ| te rāme śaravarṣāṇi vyasṛjan rakṣasāṃ gaṇāḥ
- VR 3.25.11Open verse →
शैलेन्द्रमिव धाराभिर्वर्षमाणा महाघनाः। सर्वैः परिवृतो रामो राक्षसैः क्रूरदर्शनैः
śailendramiva dhārābhirvarṣamāṇā mahāghanāḥ| sarvaiḥ parivṛto rāmo rākṣasaiḥ krūradarśanaiḥ
- VR 3.25.12Open verse →
तिथिष्विव महादेवो वृतः पारिषदां गणैः। तानि मुक्तानि शस्त्राणि यातुधानैः स राघवः
tithiṣviva mahādevo vṛtaḥ pāriṣadāṃ gaṇaiḥ| tāni muktāni śastrāṇi yātudhānaiḥ sa rāghavaḥ
- VR 3.25.13Open verse →
प्रतिजग्राह विशिखैर्नद्योघानिव सागरः। स तैः प्रहरणैर्घोरैर्भिन्नगात्रो न विव्यथे
pratijagrāha viśikhairnadyoghāniva sāgaraḥ| sa taiḥ praharaṇairghorairbhinnagātro na vivyathe
- VR 3.25.14Open verse →
रामः प्रदीप्तैर्बहुभिर्वज्रैरिव महाचलः। स विद्धः क्षतजादिग्धः सर्वगात्रेषु राघवः
rāmaḥ pradīptairbahubhirvajrairiva mahācalaḥ| sa viddhaḥ kṣatajādigdhaḥ sarvagātreṣu rāghavaḥ
- VR 3.25.15Open verse →
बभूव रामः संध्याभ्रैर्दिवाकर इवावृतः। विषेदुर्देवगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः
babhūva rāmaḥ saṃdhyābhrairdivākara ivāvṛtaḥ| viṣedurdevagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ
- VR 3.25.16Open verse →
एकं सहस्रैर्बहुभिस्तदा दृष्ट्वा समावृतम्। ततो रामस्तु संक्रुद्धो मण्डलीकृतकार्मुकः
ekaṃ sahasrairbahubhistadā dṛṣṭvā samāvṛtam| tato rāmastu saṃkruddho maṇḍalīkṛtakārmukaḥ
- VR 3.25.17Open verse →
ससर्ज निशितान् बाणान् शतशोऽथ सहस्रशः। दुरावारान् दुर्विषहान् कालपाशोपमान् रणे
sasarja niśitān bāṇān śataśo'tha sahasraśaḥ| durāvārān durviṣahān kālapāśopamān raṇe
- VR 3.25.18Open verse →
मुमोच लीलया कङ्कपत्रान् काञ्चनभूषणान्। ते शराः शत्रुसैन्येषु मुक्ता रामेण लीलया
mumoca līlayā kaṅkapatrān kāñcanabhūṣaṇān| te śarāḥ śatrusainyeṣu muktā rāmeṇa līlayā
- VR 3.25.19Open verse →
आददू रक्षसां प्राणान् पाशाः कालकृता इव। भित्त्वा राक्षसदेहांस्तांस्ते शरा रुधिराप्लुताः
ādadū rakṣasāṃ prāṇān pāśāḥ kālakṛtā iva| bhittvā rākṣasadehāṃstāṃste śarā rudhirāplutāḥ
- VR 3.25.20Open verse →
अन्तरिक्षगता रेजुर्दीप्ताग्निसमतेजसः। असंख्येयास्तु रामस्य सायकाश्चापमण्डलात्
antarikṣagatā rejurdīptāgnisamatejasaḥ| asaṃkhyeyāstu rāmasya sāyakāścāpamaṇḍalāt
- VR 3.25.21Open verse →
विनिष्पेतुरतीवोग्रा रक्षःप्राणापहारिणः। तैर्धनूंषि ध्वजाग्राणि चर्माणि कवचानि च
viniṣpeturatīvogrā rakṣaḥprāṇāpahāriṇaḥ| tairdhanūṃṣi dhvajāgrāṇi carmāṇi kavacāni ca
- VR 3.25.22Open verse →
बाहून् सहस्ताभरणानूरून् करिकरोपमान्। चिच्छेद रामः समरे शतशोऽथ सहस्रशः
bāhūn sahastābharaṇānūrūn karikaropamān| ciccheda rāmaḥ samare śataśo'tha sahasraśaḥ
- VR 3.25.23Open verse →
हयान् काञ्चनसंनाहान् रथयुक्तान् ससारथीन्। गजांश्च सगजारोहान् सहयान् सादिनस्तदा
hayān kāñcanasaṃnāhān rathayuktān sasārathīn| gajāṃśca sagajārohān sahayān sādinastadā
- VR 3.25.24Open verse →
चिच्छिदुर्बिभिदुश्चैव रामबाणा गुणच्युताः। पदातीन् समरे हत्वा ह्यनयद् यमसादनम्
cicchidurbibhiduścaiva rāmabāṇā guṇacyutāḥ| padātīn samare hatvā hyanayad yamasādanam
- VR 3.25.25Open verse →
ततो नालीकनाराचैस्तीक्ष्णाग्रैश्च विकर्णिभिः। भीममार्तस्वरं चक्रुश्छिद्यमाना निशाचराः
tato nālīkanārācaistīkṣṇāgraiśca vikarṇibhiḥ| bhīmamārtasvaraṃ cakruśchidyamānā niśācarāḥ
- VR 3.25.26Open verse →
तत्सैन्यं विविधैर्बाणैरर्दितं मर्मभेदिभिः। न रामेण सुखं लेभे शुष्कं वनमिवाग्निना
tatsainyaṃ vividhairbāṇairarditaṃ marmabhedibhiḥ| na rāmeṇa sukhaṃ lebhe śuṣkaṃ vanamivāgninā
- VR 3.25.27Open verse →
केचिद् भीमबलाः शूराः प्रासान् शूलान् परश्वधान्। चिक्षिपुः परमक्रुद्धा रामाय रजनीचराः
kecid bhīmabalāḥ śūrāḥ prāsān śūlān paraśvadhān| cikṣipuḥ paramakruddhā rāmāya rajanīcarāḥ
- VR 3.25.28Open verse →
तेषां बाणैर्महाबाहुः शस्त्राण्यावार्य वीर्यवान्। जहार समरे प्राणांश्चिच्छेद च शिरोधरान्
teṣāṃ bāṇairmahābāhuḥ śastrāṇyāvārya vīryavān| jahāra samare prāṇāṃściccheda ca śirodharān
- VR 3.25.29Open verse →
ते छिन्नशिरसः पेतुश्छिन्नचर्मशरासनाः। सुपर्णवातविक्षिप्ता जगत्यां पादपा यथा
te chinnaśirasaḥ petuśchinnacarmaśarāsanāḥ| suparṇavātavikṣiptā jagatyāṃ pādapā yathā
- VR 3.25.30Open verse →
अवशिष्टाश्च ये तत्र विषण्णास्ते निशाचराः। खरमेवाभ्यधावन्त शरणार्थं शराहताः
avaśiṣṭāśca ye tatra viṣaṇṇāste niśācarāḥ| kharamevābhyadhāvanta śaraṇārthaṃ śarāhatāḥ
- VR 3.25.31Open verse →
तान् सर्वान् धनुरादाय समाश्वास्य च दूषणः। अभ्यधावत् सुसंक्रुद्धः क्रुद्धं क्रुद्ध इवान्तकः
tān sarvān dhanurādāya samāśvāsya ca dūṣaṇaḥ| abhyadhāvat susaṃkruddhaḥ kruddhaṃ kruddha ivāntakaḥ
- VR 3.25.32Open verse →
निवृत्तास्तु पुनः सर्वे दूषणाश्रयनिर्भयाः। राममेवाभ्यधावन्त सालतालशिलायुधाः
nivṛttāstu punaḥ sarve dūṣaṇāśrayanirbhayāḥ| rāmamevābhyadhāvanta sālatālaśilāyudhāḥ
- VR 3.25.33Open verse →
शूलमुद्गरहस्ताश्च पाशहस्ता महाबलाः। सृजन्तः शरवर्षाणि शस्त्रवर्षाणि संयुगे
śūlamudagarahastāśca pāśahastā mahābalāḥ| sṛjantaḥ śaravarṣāṇi śastravarṣāṇi saṃyuge
- VR 3.25.34Open verse →
द्रुमवर्षाणि मुञ्चन्तः शिलावर्षाणि राक्षसाः। तद् बभूवाद्भुतं युद्धं तुमुलं रोमहर्षणम्
drumavarṣāṇi muñcantaḥ śilāvarṣāṇi rākṣasāḥ| tad babhūvādbhutaṃ yuddhaṃ tumulaṃ romaharṣaṇam
- VR 3.25.35Open verse →
रामस्यास्य महाघोरं पुनस्तेषां च रक्षसाम्। ते समन्तादभिक्रुद्धा राघवं पुनरार्दयन्
rāmasyāsya mahāghoraṃ punasteṣāṃ ca rakṣasām| te samantādabhikruddhā rāghavaṃ punarārdayan
- VR 3.25.36Open verse →
ततः सर्वा दिशो दृष्ट्वा प्रदिशश्च समावृताः। राक्षसैः सर्वतः प्राप्तैः शरवर्षाभिरावृतः
tataḥ sarvā diśo dṛṣṭvā pradiśaśca samāvṛtāḥ| rākṣasaiḥ sarvataḥ prāptaiḥ śaravarṣābhirāvṛtaḥ
- VR 3.25.37Open verse →
स कृत्वा भैरवं नादमस्त्रं परमभास्वरम्। समयोजयद् गान्धर्वं राक्षसेषु महाबलः
sa kṛtvā bhairavaṃ nādamastraṃ paramabhāsvaram| samayojayad gāndharvaṃ rākṣaseṣu mahābalaḥ
- VR 3.25.38Open verse →
ततः शरसहस्राणि निर्ययुश्चापमण्डलात्। सर्वा दश दिशो बाणैरापूर्यन्त समागतैः
tataḥ śarasahasrāṇi niryayuścāpamaṇḍalāt| sarvā daśa diśo bāṇairāpūryanta samāgataiḥ
- VR 3.25.39Open verse →
नाददानं शरान् घोरान् विमुञ्चन्तं शरोत्तमान्। विकर्षमाणं पश्यन्ति राक्षसास्ते शरार्दिताः
nādadānaṃ śarān ghorān vimuñcantaṃ śarottamān| vikarṣamāṇaṃ paśyanti rākṣasāste śarārditāḥ
- VR 3.25.40Open verse →
शरान्धकारमाकाशमावृणोत् सदिवाकरम्। बभूवावस्थितो रामः प्रक्षिपन्निव तान् शरान्
śarāndhakāramākāśamāvṛṇot sadivākaram| babhūvāvasthito rāmaḥ prakṣipanniva tān śarān
- VR 3.25.41Open verse →
युगपत्पतमानैश्च युगपच्च हतैर्भृशम्। युगपत्पतितैश्चैव विकीर्णा वसुधाभवत्
yugapatpatamānaiśca yugapacca hatairbhṛśam| yugapatpatitaiścaiva vikīrṇā vasudhābhavat
- VR 3.25.42Open verse →
निहताः पतिताः क्षीणाश्छिन्ना भिन्ना विदारिताः। तत्र तत्र स्म दृश्यन्ते राक्षसास्ते सहस्रशः
nihatāḥ patitāḥ kṣīṇāśchinnā bhinnā vidāritāḥ| tatra tatra sma dṛśyante rākṣasāste sahasraśaḥ
- VR 3.25.43Open verse →
सोष्णीषैरुत्तमाङ्गैश्च साङ्गदैर्बाहुभिस्तथा। ऊरुभिर्बाहुभिश्छिन्नैर्नानारूपैर्विभूषणैः
soṣṇīṣairuttamāṅgaiśca sāṅgadairbāhubhistathā| ūrubhirbāhubhiśchinnairnānārūpairvibhūṣaṇaiḥ
- VR 3.25.44Open verse →
हयैश्च द्विपमुख्यैश्च रथैर्भिन्नैरनेकशः। चामरव्यजनैश्छत्रैर्ध्वजैर्नानाविधैरपि
hayaiśca dvipamukhyaiśca rathairbhinnairanekaśaḥ| cāmaravyajanaiśchatrairdhvajairnānāvidhairapi
- VR 3.25.45Open verse →
रामेण बाणाभिहतैर्विच्छिन्नैः शूलपट्टिशैः। खड्गैः खण्डीकृतैः प्रासैर्विकीर्णैश्च परश्वधैः
rāmeṇa bāṇābhihatairvicchinnaiḥ śūlapaṭṭiśaiḥ| khaḍgaiḥ khaṇḍīkṛtaiḥ prāsairvikīrṇaiśca paraśvadhaiḥ
- VR 3.25.46Open verse →
चूर्णिताभिः शिलाभिश्च शरैश्चित्रैरनेकशः। विच्छिन्नैः समरे भूमिर्विस्तीर्णाभूद् भयंकरा
cūrṇitābhiḥ śilābhiśca śaraiścitrairanekaśaḥ| vicchinnaiḥ samare bhūmirvistīrṇābhūd bhayaṃkarā
- VR 3.25.47Open verse →
तान् दृष्ट्वा निहतान् सर्वे राक्षसाः परमातुराः। न तत्र चलितुं शक्ता रामं परपुरंजयम्
tān dṛṣṭvā nihatān sarve rākṣasāḥ paramāturāḥ| na tatra calituṃ śaktā rāmaṃ parapuraṃjayam
- VR 3.26.1Open verse →
दूषणस्तु स्वकं सैन्यं हन्यमानं विलोक्य च। संदिदेश महाबाहुर्भीमवेगान् दुरासदान्
dūṣaṇastu svakaṃ sainyaṃ hanyamānaṃ vilokya ca| saṃdideśa mahābāhurbhīmavegān durāsadān
- VR 3.26.2Open verse →
राक्षसान् पञ्चसाहस्रान् समरेष्वनिवर्तिनः। ते शूलैः पट्टिशैः खड्गैः शिलावर्षैर्द्रुमैरपि
rākṣasān pañcasāhasrān samareṣvanivartinaḥ| te śūlaiḥ paṭṭiśaiḥ khaḍgaiḥ śilāvarṣairdrumairapi
- VR 3.26.3Open verse →
शरवर्षैरविच्छिन्नं ववर्षुस्तं समन्ततः। तद् द्रुमाणां शिलानां च वर्षं प्राणहरं महत्
śaravarṣairavicchinnaṃ vavarṣustaṃ samantataḥ| tad drumāṇāṃ śilānāṃ ca varṣaṃ prāṇaharaṃ mahat
- VR 3.26.4Open verse →
प्रतिजग्राह धर्मात्मा राघवस्तीक्ष्णसायकैः। प्रतिगृह्य च तद् वर्षं निमीलित इवर्षभः
pratijagrāha dharmātmā rāghavastīkṣṇasāyakaiḥ| pratigṛhya ca tad varṣaṃ nimīlita ivarṣabhaḥ
- VR 3.26.5Open verse →
रामः क्रोधं परं लेभे वधार्थं सर्वरक्षसाम्। ततः क्रोधसमाविष्टः प्रदीप्त इव तेजसा
rāmaḥ krodhaṃ paraṃ lebhe vadhārthaṃ sarvarakṣasām| tataḥ krodhasamāviṣṭaḥ pradīpta iva tejasā
- VR 3.26.6Open verse →
शरैरभ्यकिरत् सैन्यं सर्वतः सहदूषणम्। ततः सेनापतिः क्रुद्धो दूषणः शत्रुदूषणः
śarairabhyakirat sainyaṃ sarvataḥ sahadūṣaṇam| tataḥ senāpatiḥ kruddho dūṣaṇaḥ śatrudūṣaṇaḥ
- VR 3.26.7Open verse →
शरैरशनिकल्पैस्तं राघवं समवारयत्। ततो रामः सुसंक्रुद्धः क्षुरेणास्य महद् धनुः
śarairaśanikalpaistaṃ rāghavaṃ samavārayat| tato rāmaḥ susaṃkruddhaḥ kṣureṇāsya mahad dhanuḥ
- VR 3.26.8Open verse →
चिच्छेद समरे वीरश्चर्तुभिश्चतुरो हयान्। हत्वा चाश्वान् शरैस्तीक्ष्णैरर्धचन्द्रेण सारथेः
ciccheda samare vīraścartubhiścaturo hayān| hatvā cāśvān śaraistīkṣṇairardhacandreṇa sāratheḥ
- VR 3.26.9Open verse →
शिरो जहार तद्रक्षस्त्रिभिर्विव्याध वक्षसि। स च्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः
śiro jahāra tadrakṣastribhirvivyādha vakṣasi| sa cchinnadhanvā viratho hatāśvo hatasārathiḥ
- VR 3.26.10Open verse →
जग्राह गिरिशृङ्गाभं परिघं रोमहर्षणम्। वेष्टितं काञ्चनैः पट्टैर्देवसैन्याभिमर्दनम्
jagrāha giriśṛṅgābhaṃ parighaṃ romaharṣaṇam| veṣṭitaṃ kāñcanaiḥ paṭṭairdevasainyābhimardanam
- VR 3.26.11Open verse →
आयसैः शङ्कुभिस्तीक्ष्णैः कीर्णं परवसोक्षितम्। वज्राशनिसमस्पर्शं परगोपुरदारणम्
āyasaiḥ śaṅkubhistīkṣṇaiḥ kīrṇaṃ paravasokṣitam| vajrāśanisamasparśaṃ paragopuradāraṇam
- VR 3.26.12Open verse →
तं महोरगसंकाशं प्रगृह्य परिघं रणे। दूषणोऽभ्यपतद् रामं क्रूरकर्मा निशाचरः
taṃ mahoragasaṃkāśaṃ pragṛhya parighaṃ raṇe| dūṣaṇo'bhyapatad rāmaṃ krūrakarmā niśācaraḥ
- VR 3.26.13Open verse →
तस्याभिपतमानस्य दूषणस्य च राघवः। द्वाभ्यां शराभ्यां चिच्छेद सहस्ताभरणौ भुजौ
tasyābhipatamānasya dūṣaṇasya ca rāghavaḥ| dvābhyāṃ śarābhyāṃ ciccheda sahastābharaṇau bhujau
- VR 3.26.14Open verse →
भ्रष्टस्तस्य महाकायः पपात रणमूर्धनि। परिघश्छिन्नहस्तस्य शक्रध्वज इवाग्रतः
bhraṣṭastasya mahākāyaḥ papāta raṇamūrdhani| parighaśchinnahastasya śakradhvaja ivāgrataḥ
- VR 3.26.15Open verse →
कराभ्यां च विकीर्णाभ्यां पपात भुवि दूषणः। विषाणाभ्यां विशीर्णाभ्यां मनस्वीव महागजः
karābhyāṃ ca vikīrṇābhyāṃ papāta bhuvi dūṣaṇaḥ| viṣāṇābhyāṃ viśīrṇābhyāṃ manasvīva mahāgajaḥ
- VR 3.26.16Open verse →
दृष्ट्वा तं पतितं भूमौ दूषणं निहतं रणे। साधु साध्विति काकुत्स्थं सर्वभूतान्यपूजयन्
dṛṣṭvā taṃ patitaṃ bhūmau dūṣaṇaṃ nihataṃ raṇe| sādhu sādhviti kākutsthaṃ sarvabhūtānyapūjayan
- VR 3.26.17Open verse →
एतस्मिन्नन्तरे क्रुद्धास्त्रयः सेनाग्रयायिनः। संहत्याभ्यद्रवन् रामं मृत्युपाशावपाशिताः
etasminnantare kruddhāstrayaḥ senāgrayāyinaḥ| saṃhatyābhyadravan rāmaṃ mṛtyupāśāvapāśitāḥ
- VR 3.26.18Open verse →
महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथी च महाबलः। महाकपालो विपुलं शूलमुद्यम्य राक्षसः
mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthī ca mahābalaḥ| mahākapālo vipulaṃ śūlamudyamya rākṣasaḥ
- VR 3.26.19Open verse →
स्थूलाक्षः पट्टिशं गृह्य प्रमाथी च परश्वधम्। दृष्ट्वैवापततस्तांस्तु राघवः सायकैः शितैः
sthūlākṣaḥ paṭṭiśaṃ gṛhya pramāthī ca paraśvadham| dṛṣṭvaivāpatatastāṃstu rāghavaḥ sāyakaiḥ śitaiḥ
- VR 3.26.20Open verse →
तीक्ष्णाग्रैः प्रतिजग्राह सम्प्राप्तानतिथीनिव। महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद रघुनन्दनः
tīkṣṇāgraiḥ pratijagrāha samprāptānatithīniva| mahākapālasya śiraściccheda raghunandanaḥ
- VR 3.26.21Open verse →
असंख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम्। स्थूलाक्षस्याक्षिणी स्थूले पूरयामास सायकैः
asaṃkhyeyaistu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam| sthūlākṣasyākṣiṇī sthūle pūrayāmāsa sāyakaiḥ
- VR 3.26.22Open verse →
स पपात हतो भूमौ विटपीव महाद्रुमः। दूषणस्यानुगान् पञ्चसाहस्रान् कुपितः क्षणात्
sa papāta hato bhūmau viṭapīva mahādrumaḥ| dūṣaṇasyānugān pañcasāhasrān kupitaḥ kṣaṇāt
- VR 3.26.23Open verse →
हत्वा तु पञ्चसाहस्रैरनयद् यमसादनम्। दूषणं निहतं श्रुत्वा तस्य चैव पदानुगान्
hatvā tu pañcasāhasrairanayad yamasādanam| dūṣaṇaṃ nihataṃ śrutvā tasya caiva padānugān
- VR 3.26.24Open verse →
व्यादिदेश खरः क्रुद्धः सेनाध्यक्षान् महाबलान्। अयं विनिहतः संख्ये दूषणः सपदानुगः
vyādideśa kharaḥ kruddhaḥ senādhyakṣān mahābalān| ayaṃ vinihataḥ saṃkhye dūṣaṇaḥ sapadānugaḥ
- VR 3.26.25Open verse →
महत्या सेनया सार्धं युद्ध्वा रामं कुमानुषम्। शस्त्रैर्नानाविधाकारैर्हनध्वं सर्वराक्षसाः
mahatyā senayā sārdhaṃ yudadhvā rāmaṃ kumānuṣam| śastrairnānāvidhākārairhanadhvaṃ sarvarākṣasāḥ
- VR 3.26.26Open verse →
एवमुक्त्वा खरः क्रुद्धो राममेवाभिदुद्रुवे। श्येनगामी पृथुग्रीवो यज्ञशत्रुर्विहंगमः
evamuktvā kharaḥ kruddho rāmamevābhidudruve| śyenagāmī pṛthugrīvo yajñaśatrurvihaṃgamaḥ
- VR 3.26.27Open verse →
दुर्जयः करवीराक्षः परुषः कालकार्मुकः। हेममाली महामाली सर्पास्यो रुधिराशनः
durjayaḥ karavīrākṣaḥ paruṣaḥ kālakārmukaḥ| hemamālī mahāmālī sarpāsyo rudhirāśanaḥ
- VR 3.26.28Open verse →
द्वादशैते महावीर्या बलाध्यक्षाः ससैनिकाः। राममेवाभ्यधावन्त विसृजन्तः शरोत्तमान्
dvādaśaite mahāvīryā balādhyakṣāḥ sasainikāḥ| rāmamevābhyadhāvanta visṛjantaḥ śarottamān
- VR 3.26.29Open verse →
ततः पावकसंकाशैर्हेमवज्रविभूषितैः। जघान शेषं तेजस्वी तस्य सैन्यस्य सायकैः
tataḥ pāvakasaṃkāśairhemavajravibhūṣitaiḥ| jaghāna śeṣaṃ tejasvī tasya sainyasya sāyakaiḥ
- VR 3.26.30Open verse →
ते रुक्मपुङ्खा विशिखाः सधूमा इव पावकाः। निजघ्नुस्तानि रक्षांसि वज्रा इव महाद्रुमान्
te rukmapuṅkhā viśikhāḥ sadhūmā iva pāvakāḥ| nijaghnustāni rakṣāṃsi vajrā iva mahādrumān
- VR 3.26.31Open verse →
रक्षसां तु शतं रामः शतेनैकेन किर्णना। सहस्रं तु सहस्रेण जघान रणमूर्धनि
rakṣasāṃ tu śataṃ rāmaḥ śatenaikena kirṇanā| sahasraṃ tu sahasreṇa jaghāna raṇamūrdhani
- VR 3.26.32Open verse →
तैर्भिन्नवर्माभरणाश्छिन्नभिन्नशरासनाः। निपेतुः शोणितादिग्धा धरण्यां रजनीचराः
tairbhinnavarmābharaṇāśchinnabhinnaśarāsanāḥ| nipetuḥ śoṇitādigdhā dharaṇyāṃ rajanīcarāḥ
- VR 3.26.33Open verse →
तैर्मुक्तकेशैः समरे पतितैः शोणितोक्षितैः। विस्तीर्णा वसुधा कृत्स्ना महावेदिः कुशैरिव
tairmuktakeśaiḥ samare patitaiḥ śoṇitokṣitaiḥ| vistīrṇā vasudhā kṛtsnā mahāvediḥ kuśairiva
- VR 3.26.34Open verse →
तत्क्षणे तु महाघोरं वनं निहतराक्षसम्। बभूव निरयप्रख्यं मांसशोणितकर्दमम्
tatkṣaṇe tu mahāghoraṃ vanaṃ nihatarākṣasam| babhūva nirayaprakhyaṃ māṃsaśoṇitakardamam
- VR 3.26.35Open verse →
चतुर्दशसहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। हतान्येकेन रामेण मानुषेण पदातिना
caturdaśasahasrāṇi rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām| hatānyekena rāmeṇa mānuṣeṇa padātinā
- VR 3.26.36Open verse →
तस्य सैन्यस्य सर्वस्य खरः शेषो महारथः। राक्षसस्त्रिशिराश्चैव रामश्च रिपुसूदनः
tasya sainyasya sarvasya kharaḥ śeṣo mahārathaḥ| rākṣasastriśirāścaiva rāmaśca ripusūdanaḥ
- VR 3.26.37Open verse →
शेषा हता महावीर्या राक्षसा रणमूर्धनि। घोरा दुर्विषहाः सर्वे लक्ष्मणस्याग्रजेन ते
śeṣā hatā mahāvīryā rākṣasā raṇamūrdhani| ghorā durviṣahāḥ sarve lakṣmaṇasyāgrajena te
- VR 3.26.38Open verse →
ततस्तु तद्भीमबलं महाहवे समीक्ष्य रामेण हतं बलीयसा। रथेन रामं महता खरस्ततः समाससादेन्द्र इवोद्यताशनिः
tatastu tadbhīmabalaṃ mahāhave samīkṣya rāmeṇa hataṃ balīyasā| rathena rāmaṃ mahatā kharastataḥ samāsasādendra ivodyatāśaniḥ
- VR 3.27.1Open verse →
खरं तु रामाभिमुखं प्रयान्तं वाहिनीपतिः। राक्षसस्त्रिशिरा नाम संनिपत्येदमब्रवीत्
kharaṃ tu rāmābhimukhaṃ prayāntaṃ vāhinīpatiḥ| rākṣasastriśirā nāma saṃnipatyedamabravīt
- VR 3.27.2Open verse →
मां नियोजय विक्रान्तं त्वं निवर्तस्व साहसात्। पश्य रामं महाबाहुं संयुगे विनिपातितम्
māṃ niyojaya vikrāntaṃ tvaṃ nivartasva sāhasāt| paśya rāmaṃ mahābāhuṃ saṃyuge vinipātitam
- VR 3.27.3Open verse →
प्रतिजानामि ते सत्यमायुधं चाहमालभे। यथा रामं वधिष्यामि वधार्हं सर्वरक्षसाम्
pratijānāmi te satyamāyudhaṃ cāhamālabhe| yathā rāmaṃ vadhiṣyāmi vadhārhaṃ sarvarakṣasām
- VR 3.27.4Open verse →
अहं वास्य रणे मृत्युरेष वा समरे मम। विनिवर्त्य रणोत्साहं मुहूर्तं प्राश्निको भव
ahaṃ vāsya raṇe mṛtyureṣa vā samare mama| vinivartya raṇotsāhaṃ muhūrtaṃ prāśniko bhava
- VR 3.27.5Open verse →
प्रहृष्टो वा हते रामे जनस्थानं प्रयास्यसि। मयि वा निहते रामं संयुगाय प्रयास्यसि
prahṛṣṭo vā hate rāme janasthānaṃ prayāsyasi| mayi vā nihate rāmaṃ saṃyugāya prayāsyasi
- VR 3.27.6Open verse →
खरस्त्रिशिरसा तेन मृत्युलोभात् प्रसादितः। गच्छ युध्येत्यनुज्ञातो राघवाभिमुखो ययौ
kharastriśirasā tena mṛtyulobhāt prasāditaḥ| gaccha yudhyetyanujñāto rāghavābhimukho yayau
- VR 3.27.7Open verse →
त्रिशिरास्तु रथेनैव वाजियुक्तेन भास्वता। अभ्यद्रवद् रणे रामं त्रिशृङ्ग इव पर्वतः
triśirāstu rathenaiva vājiyuktena bhāsvatā| abhyadravad raṇe rāmaṃ triśṛṅga iva parvataḥ
- VR 3.27.8Open verse →
शरधारासमूहान् स महामेघ इवोत्सृजन्। व्यसृजत् सदृशं नादं जलार्द्रस्येव दुन्दुभेः
śaradhārāsamūhān sa mahāmegha ivotsṛjan| vyasṛjat sadṛśaṃ nādaṃ jalārdrasyeva dundubheḥ
- VR 3.27.9Open verse →
आगच्छन्तं त्रिशिरसं राक्षसं प्रेक्ष्य राघवः। धनुषा प्रतिजग्राह विधुन्वन् सायकान् शितान्
āgacchantaṃ triśirasaṃ rākṣasaṃ prekṣya rāghavaḥ| dhanuṣā pratijagrāha vidhunvan sāyakān śitān
- VR 3.27.10Open verse →
स सम्प्रहारस्तुमुलो रामत्रिशिरसोस्तदा। सम्बभूवातिबलिनोः सिंहकुञ्जरयोरिव
sa samprahārastumulo rāmatriśirasostadā| sambabhūvātibalinoḥ siṃhakuñjarayoriva
- VR 3.27.11Open verse →
ततस्त्रिशिरसा बाणैर्ललाटे ताडितस्त्रिभिः। अमर्षी कुपितो रामः संरब्ध इदमब्रवीत्
tatastriśirasā bāṇairlalāṭe tāḍitastribhiḥ| amarṣī kupito rāmaḥ saṃrabdha idamabravīt
- VR 3.27.12Open verse →
अहो विक्रमशूरस्य राक्षसस्येदृशं बलम्। पुष्पैरिव शरैर्योऽहं ललाटेऽस्मि परिक्षतः
aho vikramaśūrasya rākṣasasyedṛśaṃ balam| puṣpairiva śarairyo'haṃ lalāṭe'smi parikṣataḥ
- VR 3.27.13Open verse →
ममापि प्रतिगृह्णीष्व शरांश्चापगुणाच्च्युतान्। एवमुक्त्वा सुसंरब्धः शरानाशीविषोपमान्
mamāpi pratigṛhṇīṣva śarāṃścāpaguṇāccyutān| evamuktvā susaṃrabdhaḥ śarānāśīviṣopamān
- VR 3.27.14Open verse →
त्रिशिरोवक्षसि क्रुद्धो निजघान चतुर्दश। चतुर्भिस्तुरगानस्य शरैः संनतपर्वभिः
triśirovakṣasi kruddho nijaghāna caturdaśa| caturbhisturagānasya śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
- VR 3.27.15Open verse →
न्यपातयत तेजस्वी चतुरस्तस्य वाजिनः। अष्टभिः सायकैः सूतं रथोपस्थे न्यपातयत्
nyapātayata tejasvī caturastasya vājinaḥ| aṣṭabhiḥ sāyakaiḥ sūtaṃ rathopasthe nyapātayat
- VR 3.27.16Open verse →
रामश्चिच्छेद बाणेन ध्वजं चास्य समुच्छ्रितम्। ततो हतरथात् तस्मादुत्पतन्तं निशाचरम्
rāmaściccheda bāṇena dhvajaṃ cāsya samucchritam| tato hatarathāt tasmādutpatantaṃ niśācaram
- VR 3.27.17Open verse →
चिच्छेद रामस्तं बाणैर्हृदये सोऽभवज्जडः। सायकैश्चाप्रमेयात्मा सामर्षस्तस्य रक्षसः
ciccheda rāmastaṃ bāṇairhṛdaye so'bhavajjaḍaḥ| sāyakaiścāprameyātmā sāmarṣastasya rakṣasaḥ
- VR 3.27.18Open verse →
शिरांस्यपातयत् त्रीणि वेगवद्भिस्त्रिभिः शरैः। स धूमशोणितोद्गारी रामबाणाभिपीडितः
śirāṃsyapātayat trīṇi vegavadbhistribhiḥ śaraiḥ| sa dhūmaśoṇitodagārī rāmabāṇābhipīḍitaḥ
- VR 3.27.19Open verse →
न्यपतत् पतितैः पूर्वं समरस्थो निशाचरः। हतशेषास्ततो भग्ना राक्षसाः खरसंश्रयाः
nyapatat patitaiḥ pūrvaṃ samarastho niśācaraḥ| hataśeṣāstato bhagnā rākṣasāḥ kharasaṃśrayāḥ
- VR 3.27.20Open verse →
द्रवन्ति स्म न तिष्ठन्ति व्याघ्रत्रस्ता मृगा इव। तान् खरो द्रवतो दृष्ट्वा निवर्त्य रुषितस्त्वरन्। राममेवाभिदुद्राव राहुश्चन्द्रमसं यथा
dravanti sma na tiṣṭhanti vyāghratrastā mṛgā iva| tān kharo dravato dṛṣṭvā nivartya ruṣitastvaran| rāmamevābhidudrāva rāhuścandramasaṃ yathā
- VR 3.28.1Open verse →
निहतं दूषणं दृष्ट्वा रणे त्रिशिरसा सह। खरस्याप्यभवत् त्रासो दृष्ट्वा रामस्य विक्रमम्
nihataṃ dūṣaṇaṃ dṛṣṭvā raṇe triśirasā saha| kharasyāpyabhavat trāso dṛṣṭvā rāmasya vikramam
- VR 3.28.2Open verse →
स दृष्ट्वा राक्षसं सैन्यमविषह्यं महाबलम्। हतमेकेन रामेण दूषणस्त्रिशिरा अपि
sa dṛṣṭvā rākṣasaṃ sainyamaviṣahyaṃ mahābalam| hatamekena rāmeṇa dūṣaṇastriśirā api
- VR 3.28.3Open verse →
तद्बलं हतभूयिष्ठं विमनाः प्रेक्ष्य राक्षसः। आससाद खरो रामं नमुचिर्वासवं यथा
tadabalaṃ hatabhūyiṣṭhaṃ vimanāḥ prekṣya rākṣasaḥ| āsasāda kharo rāmaṃ namucirvāsavaṃ yathā
- VR 3.28.4Open verse →
विकृष्य बलवच्चापं नाराचान् रक्तभोजनान्। खरश्चिक्षेप रामाय क्रुद्धानाशीविषानिव
vikṛṣya balavaccāpaṃ nārācān raktabhojanān| kharaścikṣepa rāmāya kruddhānāśīviṣāniva
- VR 3.28.5Open verse →
ज्यां विधुन्वन् सुबहुशः शिक्षयास्त्राणि दर्शयन्। चचार समरे मार्गान् शरै रथगतः खरः
jyāṃ vidhunvan subahuśaḥ śikṣayāstrāṇi darśayan| cacāra samare mārgān śarai rathagataḥ kharaḥ
- VR 3.28.6Open verse →
स सर्वाश्च दिशो बाणैः प्रदिशश्च महारथः। पूरयामास तं दृष्ट्वा रामोऽपि सुमहद् धनुः
sa sarvāśca diśo bāṇaiḥ pradiśaśca mahārathaḥ| pūrayāmāsa taṃ dṛṣṭvā rāmo'pi sumahad dhanuḥ
- VR 3.28.7Open verse →
स सायकैर्दुर्विषहैर्विस्फुलिङ्गैरिवाग्निभिः। नभश्चकाराविवरं पर्जन्य इव वृष्टिभिः
sa sāyakairdurviṣahairvisphuliṅgairivāgnibhiḥ| nabhaścakārāvivaraṃ parjanya iva vṛṣṭibhiḥ
- VR 3.28.8Open verse →
तद् बभूव शितैर्बाणैः खररामविसर्जितैः। पर्याकाशमनाकाशं सर्वतः शरसंकुलम्
tad babhūva śitairbāṇaiḥ khararāmavisarjitaiḥ| paryākāśamanākāśaṃ sarvataḥ śarasaṃkulam
- VR 3.28.9Open verse →
शरजालावृतः सूर्यो न तदा स्म प्रकाशते। अन्योन्यवधसंरम्भादुभयोः सम्प्रयुध्यतोः
śarajālāvṛtaḥ sūryo na tadā sma prakāśate| anyonyavadhasaṃrambhādubhayoḥ samprayudhyatoḥ
- VR 3.28.10Open verse →
ततो नालीकनाराचैस्तीक्ष्णाग्रैश्च विकर्णिभिः। आजघान रणे रामं तोत्रैरिव महाद्विपम्
tato nālīkanārācaistīkṣṇāgraiśca vikarṇibhiḥ| ājaghāna raṇe rāmaṃ totrairiva mahādvipam
- VR 3.28.11Open verse →
तं रथस्थं धनुष्पाणिं राक्षसं पर्यवस्थितम्। ददृशुः सर्वभूतानि पाशहस्तमिवान्तकम्
taṃ rathasthaṃ dhanuṣpāṇiṃ rākṣasaṃ paryavasthitam| dadṛśuḥ sarvabhūtāni pāśahastamivāntakam
- VR 3.28.12Open verse →
हन्तारं सर्वसैन्यस्य पौरुषे पर्यवस्थितम्। परिश्रान्तं महासत्त्वं मेने रामं खरस्तदा
hantāraṃ sarvasainyasya pauruṣe paryavasthitam| pariśrāntaṃ mahāsattvaṃ mene rāmaṃ kharastadā
- VR 3.28.13Open verse →
तं सिंहमिव विक्रान्तं सिंहविक्रान्तगामिनम्। दृष्ट्वा नोद्विजते रामः सिंहः क्षुद्रमृगं यथा
taṃ siṃhamiva vikrāntaṃ siṃhavikrāntagāminam| dṛṣṭvā nodvijate rāmaḥ siṃhaḥ kṣudramṛgaṃ yathā
- VR 3.28.14Open verse →
ततः सूर्यनिकाशेन रथेन महता खरः। आससादाथ तं रामं पतङ्ग इव पावकम्
tataḥ sūryanikāśena rathena mahatā kharaḥ| āsasādātha taṃ rāmaṃ pataṅga iva pāvakam
- VR 3.28.15Open verse →
ततोऽस्य सशरं चापं मुष्टिदेशे महात्मनः। खरश्चिच्छेद रामस्य दर्शयन् हस्तलाघवम्
tato'sya saśaraṃ cāpaṃ muṣṭideśe mahātmanaḥ| kharaściccheda rāmasya darśayan hastalāghavam
- VR 3.28.16Open verse →
स पुनस्त्वपरान् सप्त शरानादाय मर्मणि। निजघान रणे क्रुद्धः शक्राशनिसमप्रभान्
sa punastvaparān sapta śarānādāya marmaṇi| nijaghāna raṇe kruddhaḥ śakrāśanisamaprabhān
- VR 3.28.17Open verse →
ततः शरसहस्रेण राममप्रतिमौजसम्। अर्दयित्वा महानादं ननाद समरे खरः
tataḥ śarasahasreṇa rāmamapratimaujasam| ardayitvā mahānādaṃ nanāda samare kharaḥ
- VR 3.28.18Open verse →
ततस्तत्प्रहतं बाणैः खरमुक्तैः सुपर्वभिः। पपात कवचं भूमौ रामस्यादित्यवर्चसम्
tatastatprahataṃ bāṇaiḥ kharamuktaiḥ suparvabhiḥ| papāta kavacaṃ bhūmau rāmasyādityavarcasam
- VR 3.28.19Open verse →
स शरैरर्पितः क्रुद्धः सर्वगात्रेषु राघवः। रराज समरे रामो विधूमोऽग्निरिव ज्वलन्
sa śarairarpitaḥ kruddhaḥ sarvagātreṣu rāghavaḥ| rarāja samare rāmo vidhūmo'gniriva jvalan
- VR 3.28.20Open verse →
ततो गम्भीरनिर्ह्रादं रामः शत्रुनिबर्हणः। चकारान्ताय स रिपोः सज्यमन्यन्महद्धनुः
tato gambhīranirhrādaṃ rāmaḥ śatrunibarhaṇaḥ| cakārāntāya sa ripoḥ sajyamanyanmahaddhanuḥ
- VR 3.28.21Open verse →
सुमहद् वैष्णवं यत् तदतिसृष्टं महर्षिणा। वरं तद् धनुरुद्यम्य खरं समभिधावत
sumahad vaiṣṇavaṃ yat tadatisṛṣṭaṃ maharṣiṇā| varaṃ tad dhanurudyamya kharaṃ samabhidhāvata
- VR 3.28.22Open verse →
ततः कनकपुङ्खैस्तु शरैः संनतपर्वभिः। चिच्छेद रामः संक्रुद्धः खरस्य समरे ध्वजम्
tataḥ kanakapuṅkhaistu śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ| ciccheda rāmaḥ saṃkruddhaḥ kharasya samare dhvajam
- VR 3.28.23Open verse →
स दर्शनीयो बहुधा विच्छिन्नः काञ्चनो ध्वजः। जगाम धरणीं सूर्यो देवतानामिवाज्ञया
sa darśanīyo bahudhā vicchinnaḥ kāñcano dhvajaḥ| jagāma dharaṇīṃ sūryo devatānāmivājñayā
- VR 3.28.24Open verse →
तं चतुर्भिः खरः क्रुद्धो रामं गात्रेषु मार्गणैः। विव्याध हृदि मर्मज्ञो मातङ्गमिव तोमरैः
taṃ caturbhiḥ kharaḥ kruddho rāmaṃ gātreṣu mārgaṇaiḥ| vivyādha hṛdi marmajño mātaṅgamiva tomaraiḥ
- VR 3.28.25Open verse →
स रामो बहुभिर्बाणैः खरकार्मुकनिःसृतैः। विद्धो रुधिरसिक्ताङ्गो बभूव रुषितो भृशम्
sa rāmo bahubhirbāṇaiḥ kharakārmukaniḥsṛtaiḥ| viddho rudhirasiktāṅgo babhūva ruṣito bhṛśam
- VR 3.28.26Open verse →
स धनुर्धन्विनां श्रेष्ठः संगृह्य परमाहवे। मुमोच परमेष्वासः षट् शरानभिलक्षितान्
sa dhanurdhanvināṃ śreṣṭhaḥ saṃgṛhya paramāhave| mumoca parameṣvāsaḥ ṣaṭ śarānabhilakṣitān
- VR 3.28.27Open verse →
शिरस्येकेन बाणेन द्वाभ्यां बाह्वोरथार्पयत् । त्रिभिश्चन्द्रार्धवक्त्रैश्च वक्षस्यभिजघान ह
śirasyekena bāṇena dvābhyāṃ bāhvorathārpayat | tribhiścandrārdhavaktraiśca vakṣasyabhijaghāna ha
- VR 3.28.28Open verse →
ततः पश्चान्महातेजा नाराचान् भास्करोपमान्। जघान राक्षसं क्रुद्धस्त्रयोदश शिलाशितान्
tataḥ paścānmahātejā nārācān bhāskaropamān| jaghāna rākṣasaṃ kruddhastrayodaśa śilāśitān
- VR 3.28.29Open verse →
रथस्य युगमेकेन चतुर्भिः शबलान् हयान्। षष्ठेन च शिरः संख्ये चिच्छेद खरसारथेः
rathasya yugamekena caturbhiḥ śabalān hayān| ṣaṣṭhena ca śiraḥ saṃkhye ciccheda kharasāratheḥ
- VR 3.28.30Open verse →
त्रिभिस्त्रिवेणून् बलवान् द्वाभ्यामक्षं महाबलः। द्वादशेन तु बाणेन खरस्य सशरं धनुः
tribhistriveṇūn balavān dvābhyāmakṣaṃ mahābalaḥ| dvādaśena tu bāṇena kharasya saśaraṃ dhanuḥ
- VR 3.28.31Open verse →
छित्त्वा वज्रनिकाशेन राघवः प्रहसन्निव। त्रयोदशेनेन्द्रसमो बिभेद समरे खरम्
chittvā vajranikāśena rāghavaḥ prahasanniva| trayodaśenendrasamo bibheda samare kharam
- VR 3.28.32Open verse →
प्रभग्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः। गदापाणिरवप्लुत्य तस्थौ भूमौ खरस्तदा
prabhagnadhanvā viratho hatāśvo hatasārathiḥ| gadāpāṇiravaplutya tasthau bhūmau kharastadā
- VR 3.28.33Open verse →
तत् कर्म रामस्य महारथस्य समेत्य देवाश्च महर्षयश्च। अपूजयन् प्राञ्जलयः प्रहृष्टा- स्तदा विमानाग्रगताः समेताः
tat karma rāmasya mahārathasya sametya devāśca maharṣayaśca| apūjayan prāñjalayaḥ prahṛṣṭā- stadā vimānāgragatāḥ sametāḥ
- VR 3.29.1Open verse →
खरं तु विरथं रामो गदापाणिमवस्थितम्। मृदुपूर्वं महातेजाः परुषं वाक्यमब्रवीत्
kharaṃ tu virathaṃ rāmo gadāpāṇimavasthitam| mṛdupūrvaṃ mahātejāḥ paruṣaṃ vākyamabravīt
- VR 3.29.2Open verse →
गजाश्वरथसम्बाधे बले महति तिष्ठता। कृतं ते दारुणं कर्म सर्वलोकजुगुप्सितम्
gajāśvarathasambādhe bale mahati tiṣṭhatā| kṛtaṃ te dāruṇaṃ karma sarvalokajugupsitam
- VR 3.29.3Open verse →
उद्वेजनीयो भूतानां नृशंसः पापकर्मकृत् । त्रयाणामपि लोकानामीश्वरोऽपि न तिष्ठति
udvejanīyo bhūtānāṃ nṛśaṃsaḥ pāpakarmakṛt | trayāṇāmapi lokānāmīśvaro'pi na tiṣṭhati
- VR 3.29.4Open verse →
कर्म लोकविरुद्धं तु कुर्वाणं क्षणदाचर। तीक्ष्णं सर्वजनो हन्ति सर्पं दुष्टमिवागतम्
karma lokaviruddhaṃ tu kurvāṇaṃ kṣaṇadācara| tīkṣṇaṃ sarvajano hanti sarpaṃ duṣṭamivāgatam
- VR 3.29.5Open verse →
लोभात् पापानि कुर्वाणः कामाद् वा यो न बुध्यते। हृष्टः पश्यति तस्यान्तं ब्राह्मणी करकादिव
lobhāt pāpāni kurvāṇaḥ kāmād vā yo na budhyate| hṛṣṭaḥ paśyati tasyāntaṃ brāhmaṇī karakādiva
- VR 3.29.6Open verse →
वसतो दण्डकारण्ये तापसान् धर्मचारिणः। किं नु हत्वा महाभागान् फलं प्राप्स्यसि राक्षस
vasato daṇḍakāraṇye tāpasān dharmacāriṇaḥ| kiṃ nu hatvā mahābhāgān phalaṃ prāpsyasi rākṣasa
- VR 3.29.7Open verse →
न चिरं पापकर्माणः क्रूरा लोकजुगुप्सिताः। ऐश्वर्यं प्राप्य तिष्ठन्ति शीर्णमूला इव द्रुमाः
na ciraṃ pāpakarmāṇaḥ krūrā lokajugupsitāḥ| aiśvaryaṃ prāpya tiṣṭhanti śīrṇamūlā iva drumāḥ
- VR 3.29.8Open verse →
अवश्यं लभते कर्ता फलं पापस्य कर्मणः। घोरं पर्यागते काले द्रुमः पुष्पमिवार्तवम्
avaśyaṃ labhate kartā phalaṃ pāpasya karmaṇaḥ| ghoraṃ paryāgate kāle drumaḥ puṣpamivārtavam
- VR 3.29.9Open verse →
नचिरात् प्राप्यते लोके पापानां कर्मणां फलम्। सविषाणामिवान्नानां भुक्तानां क्षणदाचर
nacirāt prāpyate loke pāpānāṃ karmaṇāṃ phalam| saviṣāṇāmivānnānāṃ bhuktānāṃ kṣaṇadācara
- VR 3.29.10Open verse →
पापमाचरतां घोरं लोकस्याप्रियमिच्छताम्। अहमासादितो राज्ञा प्राणान् हन्तुं निशाचर
pāpamācaratāṃ ghoraṃ lokasyāpriyamicchatām| ahamāsādito rājñā prāṇān hantuṃ niśācara
- VR 3.29.11Open verse →
अद्य भित्त्वा मया मुक्ताः शराः काञ्चनभूषणाः। विदार्यातिपतिष्यन्ति वल्मीकमिव पन्नगाः
adya bhittvā mayā muktāḥ śarāḥ kāñcanabhūṣaṇāḥ| vidāryātipatiṣyanti valmīkamiva pannagāḥ
- VR 3.29.12Open verse →
ये त्वया दण्डकारण्ये भक्षिता धर्मचारिणः। तानद्य निहतः संख्ये ससैन्योऽनुगमिष्यसि
ye tvayā daṇḍakāraṇye bhakṣitā dharmacāriṇaḥ| tānadya nihataḥ saṃkhye sasainyo'nugamiṣyasi
- VR 3.29.13Open verse →
अद्य त्वां निहतं बाणैः पश्यन्तु परमर्षयः। निरयस्थं विमानस्था ये त्वया निहताः पुरा
adya tvāṃ nihataṃ bāṇaiḥ paśyantu paramarṣayaḥ| nirayasthaṃ vimānasthā ye tvayā nihatāḥ purā
- VR 3.29.14Open verse →
प्रहरस्व यथाकामं कुरु यत्नं कुलाधम। अद्य ते पातयिष्यामि शिरस्तालफलं यथा
praharasva yathākāmaṃ kuru yatnaṃ kulādhama| adya te pātayiṣyāmi śirastālaphalaṃ yathā
- VR 3.29.15Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण क्रुद्धः संरक्तलोचनः। प्रत्युवाच ततो रामं प्रहसन् क्रोधमूर्च्छितः
evamuktastu rāmeṇa kruddhaḥ saṃraktalocanaḥ| pratyuvāca tato rāmaṃ prahasan krodhamūrcchitaḥ
- VR 3.29.16Open verse →
प्राकृतान् राक्षसान् हत्वा युद्धे दशरथात्मज। आत्मना कथमात्मानमप्रशस्यं प्रशंससि
prākṛtān rākṣasān hatvā yuddhe daśarathātmaja| ātmanā kathamātmānamapraśasyaṃ praśaṃsasi
- VR 3.29.17Open verse →
विक्रान्ता बलवन्तो वा ये भवन्ति नरर्षभाः। कथयन्ति न ते किंचित् तेजसा चातिगर्विताः
vikrāntā balavanto vā ye bhavanti nararṣabhāḥ| kathayanti na te kiṃcit tejasā cātigarvitāḥ
- VR 3.29.18Open verse →
प्राकृतास्त्वकृतात्मानो लोके क्षत्रियपांसनाः। निरर्थकं विकत्थन्ते यथा राम विकत्थसे
prākṛtāstvakṛtātmāno loke kṣatriyapāṃsanāḥ| nirarthakaṃ vikatthante yathā rāma vikatthase
- VR 3.29.19Open verse →
कुलं व्यपदिशन् वीरः समरे कोऽभिधास्यति। मृत्युकाले तु सम्प्राप्ते स्वयमप्रस्तवे स्तवम्
kulaṃ vyapadiśan vīraḥ samare ko'bhidhāsyati| mṛtyukāle tu samprāpte svayamaprastave stavam
- VR 3.29.20Open verse →
सर्वथा तु लघुत्वं ते कत्थनेन विदर्शितम्। सुवर्णप्रतिरूपेण तप्तेनेव कुशाग्निना
sarvathā tu laghutvaṃ te katthanena vidarśitam| suvarṇapratirūpeṇa tapteneva kuśāgninā
- VR 3.29.21Open verse →
न तु मामिह तिष्ठन्तं पश्यसि त्वं गदाधरम्। धराधरमिवाकम्प्यं पर्वतं धातुभिश्चितम्
na tu māmiha tiṣṭhantaṃ paśyasi tvaṃ gadādharam| dharādharamivākampyaṃ parvataṃ dhātubhiścitam
- VR 3.29.22Open verse →
पर्याप्तोऽहं गदापाणिर्हन्तुं प्राणान् रणे तव। त्रयाणामपि लोकानां पाशहस्त इवान्तकः
paryāpto'haṃ gadāpāṇirhantuṃ prāṇān raṇe tava| trayāṇāmapi lokānāṃ pāśahasta ivāntakaḥ
- VR 3.29.23Open verse →
कामं बह्वपि वक्तव्यं त्वयि वक्ष्यामि न त्वहम्। अस्तं प्राप्नोति सविता युद्धविघ्नस्ततो भवेत्
kāmaṃ bahvapi vaktavyaṃ tvayi vakṣyāmi na tvaham| astaṃ prāpnoti savitā yuddhavighnastato bhavet
- VR 3.29.24Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि राक्षसानां हतानि ते। त्वद्विनाशात् करोम्यद्य तेषामश्रुप्रमार्जनम्
caturdaśa sahasrāṇi rākṣasānāṃ hatāni te| tvadvināśāt karomyadya teṣāmaśrupramārjanam
- VR 3.29.25Open verse →
इत्युक्त्वा परमक्रुद्धः स गदां परमाङ्गदाम्। खरश्चिक्षेप रामाय प्रदीप्तामशनिं यथा
ityuktvā paramakruddhaḥ sa gadāṃ paramāṅgadām| kharaścikṣepa rāmāya pradīptāmaśaniṃ yathā
- VR 3.29.26Open verse →
खरबाहुप्रमुक्ता सा प्रदीप्ता महती गदा। भस्म वृक्षांश्च गुल्मांश्च कृत्वागात् तत्समीपतः
kharabāhupramuktā sā pradīptā mahatī gadā| bhasma vṛkṣāṃśca gulmāṃśca kṛtvāgāt tatsamīpataḥ
- VR 3.29.27Open verse →
तामापतन्तीं महतीं मृत्युपाशोपमां गदाम्। अन्तरिक्षगतां रामश्चिच्छेद बहुधा शरैः
tāmāpatantīṃ mahatīṃ mṛtyupāśopamāṃ gadām| antarikṣagatāṃ rāmaściccheda bahudhā śaraiḥ
- VR 3.29.28Open verse →
सा विशीर्णा शरैर्भिन्ना पपात धरणीतले। गदा मन्त्रौषधिबलैर्व्यालीव विनिपातिता
sā viśīrṇā śarairbhinnā papāta dharaṇītale| gadā mantrauṣadhibalairvyālīva vinipātitā
- VR 3.30.1Open verse →
भित्त्वा तु तां गदां बाणै राघवो धर्मवत्सलः। स्मयमान इदं वाक्यं संरब्धमिदमब्रवीत्
bhittvā tu tāṃ gadāṃ bāṇai rāghavo dharmavatsalaḥ| smayamāna idaṃ vākyaṃ saṃrabdhamidamabravīt
- VR 3.30.2Open verse →
एतत् ते बलसर्वस्वं दर्शितं राक्षसाधम। शक्तिहीनतरो मत्तो वृथा त्वमुपगर्जसि
etat te balasarvasvaṃ darśitaṃ rākṣasādhama| śaktihīnataro matto vṛthā tvamupagarjasi
- VR 3.30.3Open verse →
एषा बाणविनिर्भिन्ना गदा भूमितलं गता। अभिधानप्रगल्भस्य तव प्रत्ययघातिनी
eṣā bāṇavinirbhinnā gadā bhūmitalaṃ gatā| abhidhānapragalbhasya tava pratyayaghātinī
- VR 3.30.4Open verse →
यत् त्वयोक्तं विनष्टानामिदमश्रुप्रमार्जनम्। राक्षसानां करोमीति मिथ्या तदपि ते वचः
yat tvayoktaṃ vinaṣṭānāmidamaśrupramārjanam| rākṣasānāṃ karomīti mithyā tadapi te vacaḥ
- VR 3.30.5Open verse →
नीचस्य क्षुद्रशीलस्य मिथ्यावृत्तस्य रक्षसः। प्राणानपहरिष्यामि गरुत्मानमृतं यथा
nīcasya kṣudraśīlasya mithyāvṛttasya rakṣasaḥ| prāṇānapahariṣyāmi garutmānamṛtaṃ yathā
- VR 3.30.6Open verse →
अद्य ते भिन्नकण्ठस्य फेनबुद्बुदभूषितम्। विदारितस्य मद्बाणैर्मही पास्यति शोणितम्
adya te bhinnakaṇṭhasya phenabudabudabhūṣitam| vidāritasya madabāṇairmahī pāsyati śoṇitam
- VR 3.30.7Open verse →
पांसुरूषितसर्वाङ्गः स्रस्तन्यस्तभुजद्वयः। स्वप्स्यसे गां समाश्लिष्य दुर्लभां प्रमदामिव
pāṃsurūṣitasarvāṅgaḥ srastanyastabhujadvayaḥ| svapsyase gāṃ samāśliṣya durlabhāṃ pramadāmiva
- VR 3.30.8Open verse →
प्रवृद्धनिद्रे शयिते त्वयि राक्षसपांसने। भविष्यन्ति शरण्यानां शरण्या दण्डका इमे
pravṛddhanidre śayite tvayi rākṣasapāṃsane| bhaviṣyanti śaraṇyānāṃ śaraṇyā daṇḍakā ime
- VR 3.30.9Open verse →
जनस्थाने हतस्थाने तव राक्षस मच्छरैः। निर्भया विचरिष्यन्ति सर्वतो मुनयो वने
janasthāne hatasthāne tava rākṣasa maccharaiḥ| nirbhayā vicariṣyanti sarvato munayo vane
- VR 3.30.10Open verse →
अद्य विप्रसरिष्यन्ति राक्षस्यो हतबान्धवाः। बाष्पार्द्रवदना दीना भयादन्यभयावहाः
adya viprasariṣyanti rākṣasyo hatabāndhavāḥ| bāṣpārdravadanā dīnā bhayādanyabhayāvahāḥ
- VR 3.30.11Open verse →
अद्य शोकरसज्ञास्ता भविष्यन्ति निरर्थिकाः। अनुरूपकुलाः पत्न्यो यासां त्वं पतिरीदृशः
adya śokarasajñāstā bhaviṣyanti nirarthikāḥ| anurūpakulāḥ patnyo yāsāṃ tvaṃ patirīdṛśaḥ
- VR 3.30.12Open verse →
नृशंसशील क्षुद्रात्मन् नित्यं ब्राह्मणकण्टक। त्वत्कृते शङ्कितैरग्नौ मुनिभिः पात्यते हविः
nṛśaṃsaśīla kṣudrātman nityaṃ brāhmaṇakaṇṭaka| tvatkṛte śaṅkitairagnau munibhiḥ pātyate haviḥ
- VR 3.30.13Open verse →
तमेवमभिसंरब्धं ब्रुवाणं राघवं वने। खरो निर्भर्त्सयामास रोषात् खरतरस्वरः
tamevamabhisaṃrabdhaṃ bruvāṇaṃ rāghavaṃ vane| kharo nirbhartsayāmāsa roṣāt kharatarasvaraḥ
- VR 3.30.14Open verse →
दृढं खल्ववलिप्तोऽसि भयेष्वपि च निर्भयः। वाच्यावाच्यं ततो हि त्वं मृत्योर्वश्यो न बुध्यसे
dṛḍhaṃ khalvavalipto'si bhayeṣvapi ca nirbhayaḥ| vācyāvācyaṃ tato hi tvaṃ mṛtyorvaśyo na budhyase
- VR 3.30.15Open verse →
कालपाशपरिक्षिप्ता भवन्ति पुरुषा हि ये। कार्याकार्यं न जानन्ति ते निरस्तषडिन्द्रियाः
kālapāśaparikṣiptā bhavanti puruṣā hi ye| kāryākāryaṃ na jānanti te nirastaṣaḍindriyāḥ
- VR 3.30.16Open verse →
एवमुक्त्वा ततो रामं संरुध्य भृकुटिं ततः। स ददर्श महासालमविदूरे निशाचरः
evamuktvā tato rāmaṃ saṃrudhya bhṛkuṭiṃ tataḥ| sa dadarśa mahāsālamavidūre niśācaraḥ
- VR 3.30.17Open verse →
रणे प्रहरणस्यार्थे सर्वतो ह्यवलोकयन्। स तमुत्पाटयामास संदष्टदशनच्छदम्
raṇe praharaṇasyārthe sarvato hyavalokayan| sa tamutpāṭayāmāsa saṃdaṣṭadaśanacchadam
- VR 3.30.18Open verse →
तं समुत्क्षिप्य बाहुभ्यां विनर्दित्वा महाबलः। राममुद्दिश्य चिक्षेप हतस्त्वमिति चाब्रवीत्
taṃ samutkṣipya bāhubhyāṃ vinarditvā mahābalaḥ| rāmamuddiśya cikṣepa hatastvamiti cābravīt
- VR 3.30.19Open verse →
तमापतन्तं बाणौघैश्छित्त्वा रामः प्रतापवान्। रोषमाहारयत् तीव्रं निहन्तुं समरे खरम्
tamāpatantaṃ bāṇaughaiśchittvā rāmaḥ pratāpavān| roṣamāhārayat tīvraṃ nihantuṃ samare kharam
- VR 3.30.20Open verse →
जातस्वेदस्ततो रामो रोषरक्तान्तलोचनः। निर्बिभेद सहस्रेण बाणानां समरे खरम्
jātasvedastato rāmo roṣaraktāntalocanaḥ| nirbibheda sahasreṇa bāṇānāṃ samare kharam
- VR 3.30.21Open verse →
तस्य बाणान्तराद् रक्तं बहु सुस्राव फेनिलम्। गिरेः प्रस्रवणस्येव धाराणां च परिस्रवः
tasya bāṇāntarād raktaṃ bahu susrāva phenilam| gireḥ prasravaṇasyeva dhārāṇāṃ ca parisravaḥ
- VR 3.30.22Open verse →
विकलः स कृतो बाणैः खरो रामेण संयुगे। मत्तो रुधिरगन्धेन तमेवाभ्यद्रवद् द्रुतम्
vikalaḥ sa kṛto bāṇaiḥ kharo rāmeṇa saṃyuge| matto rudhiragandhena tamevābhyadravad drutam
- VR 3.30.23Open verse →
तमापतन्तं संक्रुद्धं कृतास्त्रो रुधिराप्लुतम्। अपासर्पद् द्वित्रिपदं किंचित्त्वरितविक्रमः
tamāpatantaṃ saṃkruddhaṃ kṛtāstro rudhirāplutam| apāsarpad dvitripadaṃ kiṃcittvaritavikramaḥ
- VR 3.30.24Open verse →
ततः पावकसंकाशं वधाय समरे शरम्। खरस्य रामो जग्राह ब्रह्मदण्डमिवापरम्
tataḥ pāvakasaṃkāśaṃ vadhāya samare śaram| kharasya rāmo jagrāha brahmadaṇḍamivāparam
- VR 3.30.25Open verse →
स तद् दत्तं मघवता सुरराजेन धीमता। संदधे च स धर्मात्मा मुमोच च खरं प्रति
sa tad dattaṃ maghavatā surarājena dhīmatā| saṃdadhe ca sa dharmātmā mumoca ca kharaṃ prati
- VR 3.30.26Open verse →
स विमुक्तो महाबाणो निर्घातसमनिःस्वनः। रामेण धनुरायम्य खरस्योरसि चापतत्
sa vimukto mahābāṇo nirghātasamaniḥsvanaḥ| rāmeṇa dhanurāyamya kharasyorasi cāpatat
- VR 3.30.27Open verse →
स पपात खरो भूमौ दह्यमानः शराग्निना। रुद्रेणेव विनिर्दग्धः श्वेतारण्ये यथान्धकः
sa papāta kharo bhūmau dahyamānaḥ śarāgninā| rudreṇeva vinirdagdhaḥ śvetāraṇye yathāndhakaḥ
- VR 3.30.28Open verse →
स वृत्र इव वज्रेण फेनेन नमुचिर्यथा। बलो वेन्द्राशनिहतो निपपात हतः खरः
sa vṛtra iva vajreṇa phenena namuciryathā| balo vendrāśanihato nipapāta hataḥ kharaḥ
- VR 3.30.29Open verse →
एतस्मिन्नन्तरे देवाश्चारणैः सह संगताः। दुन्दुभींश्चाभिनिघ्नन्तः पुष्पवर्षं समन्ततः
etasminnantare devāścāraṇaiḥ saha saṃgatāḥ| dundubhīṃścābhinighnantaḥ puṣpavarṣaṃ samantataḥ
- VR 3.30.30Open verse →
रामस्योपरि संहृष्टा ववर्षुर्विस्मितास्तदा। अर्धाधिकमुहूर्तेन रामेण निशितैः शरैः
rāmasyopari saṃhṛṣṭā vavarṣurvismitāstadā| ardhādhikamuhūrtena rāmeṇa niśitaiḥ śaraiḥ
- VR 3.30.31Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां कामरूपिणाम्। खरदूषणमुख्यानां निहतानि महामृधे
caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāṃ kāmarūpiṇām| kharadūṣaṇamukhyānāṃ nihatāni mahāmṛdhe
- VR 3.30.32Open verse →
अहो बत महत्कर्म रामस्य विदितात्मनः। अहो वीर्यमहो दार्ढ्यं विष्णोरिव हि दृश्यते
aho bata mahatkarma rāmasya viditātmanaḥ| aho vīryamaho dārḍhyaṃ viṣṇoriva hi dṛśyate
- VR 3.30.33Open verse →
इत्येवमुक्त्वा ते सर्वे ययुर्देवा यथागतम्। ततो राजर्षयः सर्वे संगताः परमर्षयः
ityevamuktvā te sarve yayurdevā yathāgatam| tato rājarṣayaḥ sarve saṃgatāḥ paramarṣayaḥ
- VR 3.30.34Open verse →
सभाज्य मुदिता रामं सागस्त्या इदमब्रुवन्। एतदर्थं महातेजा महेन्द्रः पाकशासनः
sabhājya muditā rāmaṃ sāgastyā idamabruvan| etadarthaṃ mahātejā mahendraḥ pākaśāsanaḥ
- VR 3.30.35Open verse →
शरभङ्गाश्रमं पुण्यमाजगाम पुरंदरः। आनीतस्त्वमिमं देशमुपायेन महर्षिभिः
śarabhaṅgāśramaṃ puṇyamājagāma puraṃdaraḥ| ānītastvamimaṃ deśamupāyena maharṣibhiḥ
- VR 3.30.36Open verse →
एषां वधार्थं शत्रूणां रक्षसां पापकर्मणाम्। तदिदं नः कृतं कार्यं त्वया दशरथात्मज
eṣāṃ vadhārthaṃ śatrūṇāṃ rakṣasāṃ pāpakarmaṇām| tadidaṃ naḥ kṛtaṃ kāryaṃ tvayā daśarathātmaja
- VR 3.30.37Open verse →
स्वधर्मं प्रचरिष्यन्ति दण्डकेषु महर्षयः। एतस्मिन्नन्तरे वीरो लक्ष्मणः सह सीतया
svadharmaṃ pracariṣyanti daṇḍakeṣu maharṣayaḥ| etasminnantare vīro lakṣmaṇaḥ saha sītayā
- VR 3.30.38Open verse →
गिरिदुर्गाद् विनिष्क्रम्य संविवेशाश्रमे सुखी ततो रामस्तु विजयी पूज्यमानो महर्षिभिः
giridurgād viniṣkramya saṃviveśāśrame sukhī tato rāmastu vijayī pūjyamāno maharṣibhiḥ
- VR 3.30.39Open verse →
प्रविवेशाश्रमं वीरो लक्ष्मणेनाभिपूजितः। तं दृष्ट्वा शत्रुहन्तारं महर्षीणां सुखावहम्
praviveśāśramaṃ vīro lakṣmaṇenābhipūjitaḥ| taṃ dṛṣṭvā śatruhantāraṃ maharṣīṇāṃ sukhāvaham
- VR 3.30.40Open verse →
बभूव हृष्टा वैदेही भर्तारं परिषस्वजे। मुदा परमया युक्ता दृष्ट्वा रक्षोगणान् हतान्। रामं चैवाव्ययं दृष्ट्वा तुतोष जनकात्मजा
babhūva hṛṣṭā vaidehī bhartāraṃ pariṣasvaje| mudā paramayā yuktā dṛṣṭvā rakṣogaṇān hatān| rāmaṃ caivāvyayaṃ dṛṣṭvā tutoṣa janakātmajā
- VR 3.30.41Open verse →
ततस्तु तं राक्षससङ्घमर्दनं सम्पूज्यमानं मुदितैर्महात्मभिः। पुनः परिष्वज्य मुदान्वितानना बभूव हृष्टा जनकात्मजा तदा
tatastu taṃ rākṣasasaṅghamardanaṃ sampūjyamānaṃ muditairmahātmabhiḥ| punaḥ pariṣvajya mudānvitānanā babhūva hṛṣṭā janakātmajā tadā
- VR 3.31.1Open verse →
त्वरमाणस्ततो गत्वा जनस्थानादकम्पनः। प्रविश्य लङ्कां वेगेन रावणं वाक्यमब्रवीत्
tvaramāṇastato gatvā janasthānādakampanaḥ| praviśya laṅkāṃ vegena rāvaṇaṃ vākyamabravīt
- VR 3.31.2Open verse →
जनस्थानस्थिता राजन् राक्षसा बहवो हताः। खरश्च निहतः संख्ये कथंचिदहमागतः
janasthānasthitā rājan rākṣasā bahavo hatāḥ| kharaśca nihataḥ saṃkhye kathaṃcidahamāgataḥ
- VR 3.31.3Open verse →
एवमुक्तो दशग्रीवः क्रुद्धः संरक्तलोचनः। अकम्पनमुवाचेदं निर्दहन्निव तेजसा
evamukto daśagrīvaḥ kruddhaḥ saṃraktalocanaḥ| akampanamuvācedaṃ nirdahanniva tejasā
- VR 3.31.4Open verse →
केन भीमं जनस्थानं हतं मम परासुना। को हि सर्वेषु लोकेषु गतिं नाधिगमिष्यति
kena bhīmaṃ janasthānaṃ hataṃ mama parāsunā| ko hi sarveṣu lokeṣu gatiṃ nādhigamiṣyati
- VR 3.31.5Open verse →
न हि मे विप्रियं कृत्वा शक्यं मघवता सुखम्। प्राप्तुं वैश्रवणेनापि न यमेन च विष्णुना
na hi me vipriyaṃ kṛtvā śakyaṃ maghavatā sukham| prāptuṃ vaiśravaṇenāpi na yamena ca viṣṇunā
- VR 3.31.6Open verse →
कालस्य चाप्यहं कालो दहेयमपि पावकम्। मृत्युं मरणधर्मेण संयोजयितुमुत्सहे
kālasya cāpyahaṃ kālo daheyamapi pāvakam| mṛtyuṃ maraṇadharmeṇa saṃyojayitumutsahe
- VR 3.31.7Open verse →
वातस्य तरसा वेगं निहन्तुमपि चोत्सहे। दहेयमपि संक्रुद्धस्तेजसाऽऽदित्यपावकौ
vātasya tarasā vegaṃ nihantumapi cotsahe| daheyamapi saṃkruddhastejasā''dityapāvakau
- VR 3.31.8Open verse →
तथा क्रुद्धं दशग्रीवं कृताञ्जलिरकम्पनः। भयात् संदिग्धया वाचा रावणं याचतेऽभयम्
tathā kruddhaṃ daśagrīvaṃ kṛtāñjalirakampanaḥ| bhayāt saṃdigdhayā vācā rāvaṇaṃ yācate'bhayam
- VR 3.31.9Open verse →
दशग्रीवोऽभयं तस्मै प्रददौ रक्षसां वरः। स विस्रब्धोऽब्रवीद् वाक्यमसंदिग्धमकम्पनः
daśagrīvo'bhayaṃ tasmai pradadau rakṣasāṃ varaḥ| sa visrabdho'bravīd vākyamasaṃdigdhamakampanaḥ
- VR 3.31.10Open verse →
पुत्रो दशरथस्यास्ते सिंहसंहननो युवा। रामो नाम महास्कन्धो वृत्तायतमहाभुजः
putro daśarathasyāste siṃhasaṃhanano yuvā| rāmo nāma mahāskandho vṛttāyatamahābhujaḥ
- VR 3.31.11Open verse →
श्यामः पृथुयशाः श्रीमानतुल्यबलविक्रमः। हतस्तेन जनस्थाने खरश्च सहदूषणः
śyāmaḥ pṛthuyaśāḥ śrīmānatulyabalavikramaḥ| hatastena janasthāne kharaśca sahadūṣaṇaḥ
- VR 3.31.12Open verse →
अकम्पनवचः श्रुत्वा रावणो राक्षसाधिपः। नागेन्द्र इव निःश्वस्य इदं वचनमब्रवीत्
akampanavacaḥ śrutvā rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| nāgendra iva niḥśvasya idaṃ vacanamabravīt
- VR 3.31.13Open verse →
स सुरेन्द्रेण संयुक्तो रामः सर्वामरैः सह। उपयातो जनस्थानं ब्रूहि कच्चिदकम्पन
sa surendreṇa saṃyukto rāmaḥ sarvāmaraiḥ saha| upayāto janasthānaṃ brūhi kaccidakampana
- VR 3.31.14Open verse →
रावणस्य पुनर्वाक्यं निशम्य तदकम्पनः। आचचक्षे बलं तस्य विक्रमं च महात्मनः
rāvaṇasya punarvākyaṃ niśamya tadakampanaḥ| ācacakṣe balaṃ tasya vikramaṃ ca mahātmanaḥ
- VR 3.31.15Open verse →
रामो नाम महातेजाः श्रेष्ठः सर्वधनुष्मताम्। दिव्यास्त्रगुणसम्पन्नः परं धर्मं गतो युधि
rāmo nāma mahātejāḥ śreṣṭhaḥ sarvadhanuṣmatām| divyāstraguṇasampannaḥ paraṃ dharmaṃ gato yudhi
- VR 3.31.16Open verse →
तस्यानुरूपो बलवान् रक्ताक्षो दुन्दुभिस्वनः। कनीयाँल्लक्ष्मणो भ्राता राकाशशिनिभाननः
tasyānurūpo balavān raktākṣo dundubhisvanaḥ| kanīyā~llakṣmaṇo bhrātā rākāśaśinibhānanaḥ
- VR 3.31.17Open verse →
स तेन सह संयुक्तः पावकेनानिलो यथा। श्रीमान् राजवरस्तेन जनस्थानं निपातितम्
sa tena saha saṃyuktaḥ pāvakenānilo yathā| śrīmān rājavarastena janasthānaṃ nipātitam
- VR 3.31.18Open verse →
नैव देवा महात्मानो नात्र कार्या विचारणा। शरा रामेण तूत्सृष्टा रुक्मपुङ्खाः पतत्त्रिणः
naiva devā mahātmāno nātra kāryā vicāraṇā| śarā rāmeṇa tūtsṛṣṭā rukmapuṅkhāḥ patattriṇaḥ
- VR 3.31.19Open verse →
सर्पाः पञ्चानना भूत्वा भक्षयन्ति स्म राक्षसान्। येन येन च गच्छन्ति राक्षसा भयकर्षिताः
sarpāḥ pañcānanā bhūtvā bhakṣayanti sma rākṣasān| yena yena ca gacchanti rākṣasā bhayakarṣitāḥ
- VR 3.31.20Open verse →
तेन तेन स्म पश्यन्ति राममेवाग्रतः स्थितम्। इत्थं विनाशितं तेन जनस्थानं तवानघ
tena tena sma paśyanti rāmamevāgrataḥ sthitam| itthaṃ vināśitaṃ tena janasthānaṃ tavānagha
- VR 3.31.21Open verse →
अकम्पनवचः श्रुत्वा रावणो वाक्यमब्रवीत्। गमिष्यामि जनस्थानं रामं हन्तुं सलक्ष्मणम्
akampanavacaḥ śrutvā rāvaṇo vākyamabravīt| gamiṣyāmi janasthānaṃ rāmaṃ hantuṃ salakṣmaṇam
- VR 3.31.22Open verse →
अथैवमुक्ते वचने प्रोवाचेदमकम्पनः। शृणु राजन् यथावृत्तं रामस्य बलपौरुषम्
athaivamukte vacane provācedamakampanaḥ| śṛṇu rājan yathāvṛttaṃ rāmasya balapauruṣam
- VR 3.31.23Open verse →
असाध्यः कुपितो रामो विक्रमेण महायशाः। आपगायास्तु पूर्णाया वेगं परिहरेच्छरैः
asādhyaḥ kupito rāmo vikrameṇa mahāyaśāḥ| āpagāyāstu pūrṇāyā vegaṃ parihareccharaiḥ
- VR 3.31.24Open verse →
सताराग्रहनक्षत्रं नभश्चाप्यवसादयेत्। असौ रामस्तु सीदन्तीं श्रीमानभ्युद्धरेन्महीम्
satārāgrahanakṣatraṃ nabhaścāpyavasādayet| asau rāmastu sīdantīṃ śrīmānabhyuddharenmahīm
- VR 3.31.25Open verse →
भित्त्वा वेलां समुद्रस्य लोकानाप्लावयेद् विभुः। वेगं वापि समुद्रस्य वायुं वा विधमेच्छरैः
bhittvā velāṃ samudrasya lokānāplāvayed vibhuḥ| vegaṃ vāpi samudrasya vāyuṃ vā vidhameccharaiḥ
- VR 3.31.26Open verse →
संहृत्य वा पुनर्लोकान् विक्रमेण महायशाः। शक्तः श्रेष्ठः स पुरुषः स्रष्टुं पुनरपि प्रजाः
saṃhṛtya vā punarlokān vikrameṇa mahāyaśāḥ| śaktaḥ śreṣṭhaḥ sa puruṣaḥ sraṣṭuṃ punarapi prajāḥ
- VR 3.31.27Open verse →
नहि रामो दशग्रीव शक्यो जेतुं रणे त्वया। रक्षसां वापि लोकेन स्वर्गः पापजनैरिव
nahi rāmo daśagrīva śakyo jetuṃ raṇe tvayā| rakṣasāṃ vāpi lokena svargaḥ pāpajanairiva
- VR 3.31.28Open verse →
न तं वध्यमहं मन्ये सर्वैर्देवासुरैरपि। अयं तस्य वधोपायस्तन्ममैकमनाः शृणु
na taṃ vadhyamahaṃ manye sarvairdevāsurairapi| ayaṃ tasya vadhopāyastanmamaikamanāḥ śṛṇu
- VR 3.31.29Open verse →
भार्या तस्योत्तमा लोके सीता नाम सुमध्यमा। श्यामा समविभक्ताङ्गी स्त्रीरत्नं रत्नभूषिता
bhāryā tasyottamā loke sītā nāma sumadhyamā| śyāmā samavibhaktāṅgī strīratnaṃ ratnabhūṣitā
- VR 3.31.30Open verse →
नैव देवी न गन्धर्वी नाप्सरा न च पन्नगी। तुल्या सीमन्तिनी तस्या मानुषी तु कुतो भवेत्
naiva devī na gandharvī nāpsarā na ca pannagī| tulyā sīmantinī tasyā mānuṣī tu kuto bhavet
- VR 3.31.31Open verse →
तस्यापहर भार्यां त्वं तं प्रमथ्य महावने। सीतया रहितो रामो न चैव हि भविष्यति
tasyāpahara bhāryāṃ tvaṃ taṃ pramathya mahāvane| sītayā rahito rāmo na caiva hi bhaviṣyati
- VR 3.31.32Open verse →
अरोचयत तद्वाक्यं रावणो राक्षसाधिपः। चिन्तयित्वा महाबाहुरकम्पनमुवाच ह
arocayata tadvākyaṃ rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| cintayitvā mahābāhurakampanamuvāca ha
- VR 3.31.33Open verse →
बाढं कल्यं गमिष्यामि ह्येकः सारथिना सह। आनेष्यामि च वैदेहीमिमां हृष्टो महापुरीम्
bāḍhaṃ kalyaṃ gamiṣyāmi hyekaḥ sārathinā saha| āneṣyāmi ca vaidehīmimāṃ hṛṣṭo mahāpurīm
- VR 3.31.34Open verse →
तदेवमुक्त्वा प्रययौ खरयुक्तेन रावणः। रथेनादित्यवर्णेन दिशः सर्वाः प्रकाशयन्
tadevamuktvā prayayau kharayuktena rāvaṇaḥ| rathenādityavarṇena diśaḥ sarvāḥ prakāśayan
- VR 3.31.35Open verse →
स रथो राक्षसेन्द्रस्य नक्षत्रपथगो महान्। चञ्चूर्यमाणः शुशुभे जलदे चन्द्रमा इव
sa ratho rākṣasendrasya nakṣatrapathago mahān| cañcūryamāṇaḥ śuśubhe jalade candramā iva
- VR 3.31.36Open verse →
स दूरे चाश्रमं गत्वा ताटकेयमुपागमत्। मारीचेनार्चितो राजा भक्ष्यभोज्यैरमानुषैः
sa dūre cāśramaṃ gatvā tāṭakeyamupāgamat| mārīcenārcito rājā bhakṣyabhojyairamānuṣaiḥ
- VR 3.31.37Open verse →
तं स्वयं पूजयित्वा तु आसनेनोदकेन च। अर्थोपहितया वाचा मारीचो वाक्यमब्रवीत्
taṃ svayaṃ pūjayitvā tu āsanenodakena ca| arthopahitayā vācā mārīco vākyamabravīt
- VR 3.31.38Open verse →
कच्चित् सकुशलं राजँल्लोकानां राक्षसाधिप। आशङ्के नाधिजाने त्वं यतस्तूर्णमुपागतः
kaccit sakuśalaṃ rāja~llokānāṃ rākṣasādhipa| āśaṅke nādhijāne tvaṃ yatastūrṇamupāgataḥ
- VR 3.31.39Open verse →
एवमुक्तो महातेजा मारीचेन स रावणः। ततः पश्चादिदं वाक्यमब्रवीद् वाक्यकोविदः
evamukto mahātejā mārīcena sa rāvaṇaḥ| tataḥ paścādidaṃ vākyamabravīd vākyakovidaḥ
- VR 3.31.40Open verse →
आरक्षो मे हतस्तात रामेणाक्लिष्टकारिणा। जनस्थानमवध्यं तत् सर्वं युधि निपातितम्
ārakṣo me hatastāta rāmeṇākliṣṭakāriṇā| janasthānamavadhyaṃ tat sarvaṃ yudhi nipātitam
- VR 3.31.41Open verse →
तस्य मे कुरु साचिव्यं तस्य भार्यापहारणे। राक्षसेन्द्रवचः श्रुत्वा मारीचो वाक्यमब्रवीत्
tasya me kuru sācivyaṃ tasya bhāryāpahāraṇe| rākṣasendravacaḥ śrutvā mārīco vākyamabravīt
- VR 3.31.42Open verse →
आख्याता केन वा सीता मित्ररूपेण शत्रुणा। त्वया राक्षसशार्दूल को न नन्दति नन्दितः
ākhyātā kena vā sītā mitrarūpeṇa śatruṇā| tvayā rākṣasaśārdūla ko na nandati nanditaḥ
- VR 3.31.43Open verse →
सीतामिहानयस्वेति को ब्रवीति ब्रवीहि मे। रक्षोलोकस्य सर्वस्य कः शृङ्गं छेत्तुमिच्छति
sītāmihānayasveti ko bravīti bravīhi me| rakṣolokasya sarvasya kaḥ śṛṅgaṃ chettumicchati
- VR 3.31.44Open verse →
प्रोत्साहयति यश्च त्वां स च शत्रुरसंशयम्। आशीविषमुखाद् दंष्ट्रामुद्धर्तुं चेच्छति त्वया
protsāhayati yaśca tvāṃ sa ca śatrurasaṃśayam| āśīviṣamukhād daṃṣṭrāmuddhartuṃ cecchati tvayā
- VR 3.31.45Open verse →
कर्मणानेन केनासि कापथं प्रतिपादितः। सुखसुप्तस्य ते राजन् प्रहृतं केन मूर्धनि
karmaṇānena kenāsi kāpathaṃ pratipāditaḥ| sukhasuptasya te rājan prahṛtaṃ kena mūrdhani
- VR 3.31.46Open verse →
विशुद्धवंशाभिजनाग्रहस्त- तेजोमदः संस्थितदोर्विषाणः। उदीक्षितुं रावण नेह युक्तः स संयुगे राघवगन्धहस्ती
viśuddhavaṃśābhijanāgrahasta- tejomadaḥ saṃsthitadorviṣāṇaḥ| udīkṣituṃ rāvaṇa neha yuktaḥ sa saṃyuge rāghavagandhahastī
- VR 3.31.47Open verse →
असौ रणान्तःस्थितिसंधिवालो विदग्धरक्षोमृगहा नृसिंहः। सुप्तस्त्वया बोधयितुं न शक्यः शराङ्गपूर्णो निशितासिदंष्ट्रः
asau raṇāntaḥsthitisaṃdhivālo vidagdharakṣomṛgahā nṛsiṃhaḥ| suptastvayā bodhayituṃ na śakyaḥ śarāṅgapūrṇo niśitāsidaṃṣṭraḥ
- VR 3.31.48Open verse →
चापापहारे भुजवेगपङ्के शरोर्मिमाले सुमहाहवौघे। न रामपातालमुखेऽतिघोरे प्रस्कन्दितुं राक्षसराज युक्तम्
cāpāpahāre bhujavegapaṅke śarormimāle sumahāhavaughe| na rāmapātālamukhe'tighore praskandituṃ rākṣasarāja yuktam
- VR 3.31.49Open verse →
प्रसीद लङ्केश्वर राक्षसेन्द्र लङ्कां प्रसन्नो भव साधु गच्छ। त्वं स्वेषु दारेषु रमस्व नित्यं रामः सभार्यो रमतां वनेषु
prasīda laṅkeśvara rākṣasendra laṅkāṃ prasanno bhava sādhu gaccha| tvaṃ sveṣu dāreṣu ramasva nityaṃ rāmaḥ sabhāryo ramatāṃ vaneṣu
- VR 3.31.50Open verse →
एवमुक्तो दशग्रीवो मारीचेन स रावणः। न्यवर्तत पुरीं लङ्कां विवेश च गृहोत्तमम्
evamukto daśagrīvo mārīcena sa rāvaṇaḥ| nyavartata purīṃ laṅkāṃ viveśa ca gṛhottamam
- VR 3.32.1Open verse →
ततः शूर्पणखा दृष्ट्वा सहस्राणि चतुर्दश। हतान्येकेन रामेण रक्षसां भीमकर्मणाम्
tataḥ śūrpaṇakhā dṛṣṭvā sahasrāṇi caturdaśa| hatānyekena rāmeṇa rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām
- VR 3.32.2Open verse →
दूषणं च खरं चैव हतं त्रिशिरसं रणे। दृष्ट्वा पुनर्महानादान् ननाद जलदोपमा
dūṣaṇaṃ ca kharaṃ caiva hataṃ triśirasaṃ raṇe| dṛṣṭvā punarmahānādān nanāda jaladopamā
- VR 3.32.3Open verse →
सा दृष्ट्वा कर्म रामस्य कृतमन्यैः सुदुष्करम्। जगाम परमोद्विग्ना लङ्कां रावणपालिताम्
sā dṛṣṭvā karma rāmasya kṛtamanyaiḥ suduṣkaram| jagāma paramodvignā laṅkāṃ rāvaṇapālitām
- VR 3.32.4Open verse →
सा ददर्श विमानाग्रे रावणं दीप्ततेजसम्। उपोपविष्टं सचिवैर्मरुद्भिरिव वासवम्
sā dadarśa vimānāgre rāvaṇaṃ dīptatejasam| upopaviṣṭaṃ sacivairmarudbhiriva vāsavam
- VR 3.32.5Open verse →
आसीनं सूर्यसंकाशे काञ्चने परमासने। रुक्मवेदिगतं प्राज्यं ज्वलन्तमिव पावकम्
āsīnaṃ sūryasaṃkāśe kāñcane paramāsane| rukmavedigataṃ prājyaṃ jvalantamiva pāvakam
- VR 3.32.6Open verse →
देवगन्धर्वभूतानामृषीणां च महात्मनाम्। अजेयं समरे घोरं व्यात्ताननमिवान्तकम्
devagandharvabhūtānāmṛṣīṇāṃ ca mahātmanām| ajeyaṃ samare ghoraṃ vyāttānanamivāntakam
- VR 3.32.7Open verse →
देवासुरविमर्देषु वज्राशनिकृतव्रणम्। ऐरावतविषाणाग्रैरुत्कृष्टकिणवक्षसम्
devāsuravimardeṣu vajrāśanikṛtavraṇam| airāvataviṣāṇāgrairutkṛṣṭakiṇavakṣasam
- VR 3.32.8Open verse →
विंशद्भुजं दशग्रीवं दर्शनीयपरिच्छदम्। विशालवक्षसं वीरं राजलक्षणलक्षितम्
viṃśadbhujaṃ daśagrīvaṃ darśanīyaparicchadam| viśālavakṣasaṃ vīraṃ rājalakṣaṇalakṣitam
- VR 3.32.9Open verse →
नद्धवैदूर्यसंकाशं तप्तकाञ्चनभूषणम्। सुभुजं शुक्लदशनं महास्यं पर्वतोपमम्
naddhavaidūryasaṃkāśaṃ taptakāñcanabhūṣaṇam| subhujaṃ śukladaśanaṃ mahāsyaṃ parvatopamam
- VR 3.32.10Open verse →
विष्णुचक्रनिपातैश्च शतशो देवसंयुगे। अन्यैः शस्त्रैः प्रहारैश्च महायुद्धेषु ताडितम्
viṣṇucakranipātaiśca śataśo devasaṃyuge| anyaiḥ śastraiḥ prahāraiśca mahāyuddheṣu tāḍitam
- VR 3.32.11Open verse →
अहताङ्गैः समस्तैस्तं देवप्रहरणैस्तदा। अक्षोभ्याणां समुद्राणां क्षोभणं क्षिप्रकारिणम्
ahatāṅgaiḥ samastaistaṃ devapraharaṇaistadā| akṣobhyāṇāṃ samudrāṇāṃ kṣobhaṇaṃ kṣiprakāriṇam
- VR 3.32.12Open verse →
क्षेप्तारं पर्वताग्राणां सुराणां च प्रमर्दनम्। उच्छेत्तारं च धर्माणां परदाराभिमर्शनम्
kṣeptāraṃ parvatāgrāṇāṃ surāṇāṃ ca pramardanam| ucchettāraṃ ca dharmāṇāṃ paradārābhimarśanam
- VR 3.32.13Open verse →
सर्वदिव्यास्त्रयोक्तारं यज्ञविघ्नकरं सदा। पुरीं भोगवतीं गत्वा पराजित्य च वासुकिम्
sarvadivyāstrayoktāraṃ yajñavighnakaraṃ sadā| purīṃ bhogavatīṃ gatvā parājitya ca vāsukim
- VR 3.32.14Open verse →
तक्षकस्य प्रियां भार्यां पराजित्य जहार यः। कैलासं पर्वतं गत्वा विजित्य नरवाहनम्
takṣakasya priyāṃ bhāryāṃ parājitya jahāra yaḥ| kailāsaṃ parvataṃ gatvā vijitya naravāhanam
- VR 3.32.15Open verse →
विमानं पुष्पकं तस्य कामगं वै जहार यः। वनं चैत्ररथं दिव्यं नलिनीं नन्दनं वनम्
vimānaṃ puṣpakaṃ tasya kāmagaṃ vai jahāra yaḥ| vanaṃ caitrarathaṃ divyaṃ nalinīṃ nandanaṃ vanam
- VR 3.32.16Open verse →
विनाशयति यः क्रोधाद् देवोद्यानानि वीर्यवान्। चन्द्रसूर्यौ महाभागावुत्तिष्ठन्तौ परंतपौ
vināśayati yaḥ krodhād devodyānāni vīryavān| candrasūryau mahābhāgāvuttiṣṭhantau paraṃtapau
- VR 3.32.17Open verse →
निवारयति बाहुभ्यां यः शैलशिखरोपमः। दशवर्षसहस्राणि तपस्तप्त्वा महावने
nivārayati bāhubhyāṃ yaḥ śailaśikharopamaḥ| daśavarṣasahasrāṇi tapastaptvā mahāvane
- VR 3.32.18Open verse →
पुरा स्वयंभुवे धीरः शिरांस्युपजहार यः। देवदानवगन्धर्वपिशाचपतगोरगैः
purā svayaṃbhuve dhīraḥ śirāṃsyupajahāra yaḥ| devadānavagandharvapiśācapatagoragaiḥ
- VR 3.32.19Open verse →
अभयं यस्य संग्रामे मृत्युतो मानुषादृते। मन्त्रैरभिष्टुतं पुण्यमध्वरेषु द्विजातिभिः
abhayaṃ yasya saṃgrāme mṛtyuto mānuṣādṛte| mantrairabhiṣṭutaṃ puṇyamadhvareṣu dvijātibhiḥ
- VR 3.32.20Open verse →
हविर्धानेषु यः सोममुपहन्ति महाबलः। प्राप्तयज्ञहरं दुष्टं ब्रह्मघ्नं क्रूरकारिणम्
havirdhāneṣu yaḥ somamupahanti mahābalaḥ| prāptayajñaharaṃ duṣṭaṃ brahmaghnaṃ krūrakāriṇam
- VR 3.32.21Open verse →
कर्कशं निरनुक्रोशं प्रजानामहिते रतम्। रावणं सर्वभूतानां सर्वलोकभयावहम्
karkaśaṃ niranukrośaṃ prajānāmahite ratam| rāvaṇaṃ sarvabhūtānāṃ sarvalokabhayāvaham
- VR 3.32.22Open verse →
राक्षसी भ्रातरं क्रूरं सा ददर्श महाबलम्। तं दिव्यवस्त्राभरणं दिव्यमाल्योपशोभितम्
rākṣasī bhrātaraṃ krūraṃ sā dadarśa mahābalam| taṃ divyavastrābharaṇaṃ divyamālyopaśobhitam
- VR 3.32.23Open verse →
आसने सूपविष्टं तं काले कालमिवोद्यतम्। राक्षसेन्द्रं महाभागं पौलस्त्यकुलनन्दनम्
āsane sūpaviṣṭaṃ taṃ kāle kālamivodyatam| rākṣasendraṃ mahābhāgaṃ paulastyakulanandanam
- VR 3.32.24Open verse →
उपगम्याब्रवीद् वाक्यं राक्षसी भयविह्वला। रावणं शत्रुहन्तारं मन्त्रिभिः परिवारितम्
upagamyābravīd vākyaṃ rākṣasī bhayavihvalā| rāvaṇaṃ śatruhantāraṃ mantribhiḥ parivāritam
- VR 3.32.25Open verse →
तमब्रवीद् दीप्तविशाललोचनं प्रदर्शयित्वा भयलोभमोहिता। सुदारुणं वाक्यमभीतचारिणी महात्मना शूर्पणखा विरूपिता
tamabravīd dīptaviśālalocanaṃ pradarśayitvā bhayalobhamohitā| sudāruṇaṃ vākyamabhītacāriṇī mahātmanā śūrpaṇakhā virūpitā
- VR 3.33.1Open verse →
ततः शूर्पणखा दीना रावणं लोकरावणम्। अमात्यमध्ये संक्रुद्धा परुषं वाक्यमब्रवीत्
tataḥ śūrpaṇakhā dīnā rāvaṇaṃ lokarāvaṇam| amātyamadhye saṃkruddhā paruṣaṃ vākyamabravīt
- VR 3.33.2Open verse →
प्रमत्तः कामभोगेषु स्वैरवृत्तो निरङ्कुशः। समुत्पन्नं भयं घोरं बोद्धव्यं नावबुध्यसे
pramattaḥ kāmabhogeṣu svairavṛtto niraṅkuśaḥ| samutpannaṃ bhayaṃ ghoraṃ boddhavyaṃ nāvabudhyase
- VR 3.33.3Open verse →
सक्तं ग्राम्येषु भोगेषु कामवृत्तं महीपतिम्। लुब्धं न बहु मन्यन्ते श्मशानाग्निमिव प्रजाः
saktaṃ grāmyeṣu bhogeṣu kāmavṛttaṃ mahīpatim| lubdhaṃ na bahu manyante śmaśānāgnimiva prajāḥ
- VR 3.33.4Open verse →
स्वयं कार्याणि यः काले नानुतिष्ठति पार्थिवः। स तु वै सह राज्येन तैश्च कार्यैर्विनश्यति
svayaṃ kāryāṇi yaḥ kāle nānutiṣṭhati pārthivaḥ| sa tu vai saha rājyena taiśca kāryairvinaśyati
- VR 3.33.5Open verse →
अयुक्तचारं दुर्दर्शमस्वाधीनं नराधिपम्। वर्जयन्ति नरा दूरान्नदीपङ्कमिव द्विपाः
ayuktacāraṃ durdarśamasvādhīnaṃ narādhipam| varjayanti narā dūrānnadīpaṅkamiva dvipāḥ
- VR 3.33.6Open verse →
ये न रक्षन्ति विषयमस्वाधीनं नराधिपाः। ते न वृद्ध्या प्रकाशन्ते गिरयः सागरे यथा
ye na rakṣanti viṣayamasvādhīnaṃ narādhipāḥ| te na vṛddhyā prakāśante girayaḥ sāgare yathā
- VR 3.33.7Open verse →
आत्मवद्भिर्विगृह्य त्वं देवगन्धर्वदानवैः। अयुक्तचारश्चपलः कथं राजा भविष्यसि
ātmavadbhirvigṛhya tvaṃ devagandharvadānavaiḥ| ayuktacāraścapalaḥ kathaṃ rājā bhaviṣyasi
- VR 3.33.8Open verse →
त्वं तु बालस्वभावश्च बुद्धिहीनश्च राक्षस। ज्ञातव्यं तन्न जानीषे कथं राजा भविष्यसि
tvaṃ tu bālasvabhāvaśca buddhihīnaśca rākṣasa| jñātavyaṃ tanna jānīṣe kathaṃ rājā bhaviṣyasi
- VR 3.33.9Open verse →
येषां चाराश्च कोशश्च नयश्च जयतां वर। अस्वाधीना नरेन्द्राणां प्राकृतैस्ते जनैः समाः
yeṣāṃ cārāśca kośaśca nayaśca jayatāṃ vara| asvādhīnā narendrāṇāṃ prākṛtaiste janaiḥ samāḥ
- VR 3.33.10Open verse →
यस्मात् पश्यन्ति दूरस्थान् सर्वानर्थान् नराधिपाः। चारेण तस्मादुच्यन्ते राजानो दीर्घचक्षुषः
yasmāt paśyanti dūrasthān sarvānarthān narādhipāḥ| cāreṇa tasmāducyante rājāno dīrghacakṣuṣaḥ
- VR 3.33.11Open verse →
अयुक्तचारं मन्ये त्वां प्राकृतैः सचिवैर्युतः। स्वजनं च जनस्थानं निहतं नावबुध्यसे
ayuktacāraṃ manye tvāṃ prākṛtaiḥ sacivairyutaḥ| svajanaṃ ca janasthānaṃ nihataṃ nāvabudhyase
- VR 3.33.12Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। हतान्येकेन रामेण खरश्च सहदूषणः
caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām| hatānyekena rāmeṇa kharaśca sahadūṣaṇaḥ
- VR 3.33.13Open verse →
ऋषीणामभयं दत्तं कृतक्षेमाश्च दण्डकाः। धर्षितं च जनस्थानं रामेणाक्लिष्टकारिणा
ṛṣīṇāmabhayaṃ dattaṃ kṛtakṣemāśca daṇḍakāḥ| dharṣitaṃ ca janasthānaṃ rāmeṇākliṣṭakāriṇā
- VR 3.33.14Open verse →
त्वं तु लुब्धः प्रमत्तश्च पराधीनश्च राक्षस। विषये स्वे समुत्पन्नं यद् भयं नावबुध्यसे
tvaṃ tu lubdhaḥ pramattaśca parādhīnaśca rākṣasa| viṣaye sve samutpannaṃ yad bhayaṃ nāvabudhyase
- VR 3.33.15Open verse →
तीक्ष्णमल्पप्रदातारं प्रमत्तं गर्वितं शठम्। व्यसने सर्वभूतानि नाभिधावन्ति पार्थिवम्
tīkṣṇamalpapradātāraṃ pramattaṃ garvitaṃ śaṭham| vyasane sarvabhūtāni nābhidhāvanti pārthivam
- VR 3.33.16Open verse →
अतिमानिनमग्राह्यमात्मसम्भावितं नरम्। क्रोधनं व्यसने हन्ति स्वजनोऽपि नराधिपम्
atimāninamagrāhyamātmasambhāvitaṃ naram| krodhanaṃ vyasane hanti svajano'pi narādhipam
- VR 3.33.17Open verse →
नानुतिष्ठति कार्याणि भयेषु न बिभेति च। क्षिप्रं राज्याच्च्युतो दीनस्तृणैस्तुल्यो भवेदिह
nānutiṣṭhati kāryāṇi bhayeṣu na bibheti ca| kṣipraṃ rājyāccyuto dīnastṛṇaistulyo bhavediha
- VR 3.33.18Open verse →
शुष्ककाष्ठैर्भवेत् कार्यं लोष्ठैरपि च पांसुभिः। न तु स्थानात् परिभ्रष्टैः कार्यं स्याद् वसुधाधिपैः
śuṣkakāṣṭhairbhavet kāryaṃ loṣṭhairapi ca pāṃsubhiḥ| na tu sthānāt paribhraṣṭaiḥ kāryaṃ syād vasudhādhipaiḥ
- VR 3.33.19Open verse →
उपभुक्तं यथा वासः स्रजो वा मृदिता यथा। एवं राज्यात् परिभ्रष्टः समर्थोऽपि निरर्थकः
upabhuktaṃ yathā vāsaḥ srajo vā mṛditā yathā| evaṃ rājyāt paribhraṣṭaḥ samartho'pi nirarthakaḥ
- VR 3.33.20Open verse →
अप्रमत्तश्च यो राजा सर्वज्ञो विजितेन्द्रियः। कृतज्ञो धर्मशीलश्च स राजा तिष्ठते चिरम्
apramattaśca yo rājā sarvajño vijitendriyaḥ| kṛtajño dharmaśīlaśca sa rājā tiṣṭhate ciram
- VR 3.33.21Open verse →
नयनाभ्यां प्रसुप्तो वा जागर्ति नयचक्षुषा। व्यक्तक्रोधप्रसादश्च स राजा पूज्यते जनैः
nayanābhyāṃ prasupto vā jāgarti nayacakṣuṣā| vyaktakrodhaprasādaśca sa rājā pūjyate janaiḥ
- VR 3.33.22Open verse →
त्वं तु रावण दुर्बुद्धिर्गुणैरेतैर्विवर्जितः। यस्य तेऽविदितश्चारै रक्षसां सुमहान् वधः
tvaṃ tu rāvaṇa durbuddhirguṇairetairvivarjitaḥ| yasya te'viditaścārai rakṣasāṃ sumahān vadhaḥ
- VR 3.33.23Open verse →
परावमन्ता विषयेषु सङ्गवान् न देशकालप्रविभागतत्त्ववित्। अयुक्तबुद्धिर्गुणदोषनिश्चये विपन्नराज्यो न चिराद् विपत्स्यसे
parāvamantā viṣayeṣu saṅgavān na deśakālapravibhāgatattvavit| ayuktabuddhirguṇadoṣaniścaye vipannarājyo na cirād vipatsyase
- VR 3.33.24Open verse →
इति स्वदोषान् परिकीर्तितांस्तथा समीक्ष्य बुद्ध्या क्षणदाचरेश्वरः। धनेन दर्पेण बलेन चान्वितो विचिन्तयामास चिरं स रावणः
iti svadoṣān parikīrtitāṃstathā samīkṣya buddhyā kṣaṇadācareśvaraḥ| dhanena darpeṇa balena cānvito vicintayāmāsa ciraṃ sa rāvaṇaḥ
- VR 3.34.1Open verse →
ततः शूर्पणखां दृष्ट्वा ब्रुवन्तीं परुषं वचः। अमात्यमध्ये संक्रुद्धः परिपप्रच्छ रावणः
tataḥ śūrpaṇakhāṃ dṛṣṭvā bruvantīṃ paruṣaṃ vacaḥ| amātyamadhye saṃkruddhaḥ paripapraccha rāvaṇaḥ
- VR 3.34.2Open verse →
कश्च रामः कथंवीर्यः किंरूपः किंपराक्रमः। किमर्थं दण्डकारण्यं प्रविष्टश्च सुदुस्तरम्
kaśca rāmaḥ kathaṃvīryaḥ kiṃrūpaḥ kiṃparākramaḥ| kimarthaṃ daṇḍakāraṇyaṃ praviṣṭaśca sudustaram
- VR 3.34.3Open verse →
आयुधं किं च रामस्य येन ते राक्षसा हताः। खरश्च निहतः संख्ये दूषणस्त्रिशिरास्तथा
āyudhaṃ kiṃ ca rāmasya yena te rākṣasā hatāḥ| kharaśca nihataḥ saṃkhye dūṣaṇastriśirāstathā
- VR 3.34.4Open verse →
तत्त्वं ब्रूहि मनोज्ञाङ्गि केन त्वं च विरूपिता। इत्युक्ता राक्षसेन्द्रेण राक्षसी क्रोधमूर्च्छिता
tattvaṃ brūhi manojñāṅgi kena tvaṃ ca virūpitā| ityuktā rākṣasendreṇa rākṣasī krodhamūrcchitā
- VR 3.34.5Open verse →
ततो रामं यथान्यायमाख्यातुमुपचक्रमे। दीर्घबाहुर्विशालाक्षश्चीरकृष्णाजिनाम्बरः
tato rāmaṃ yathānyāyamākhyātumupacakrame| dīrghabāhurviśālākṣaścīrakṛṣṇājināmbaraḥ
- VR 3.34.6Open verse →
कन्दर्पसमरूपश्च रामो दशरथात्मजः। शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम्
kandarpasamarūpaśca rāmo daśarathātmajaḥ| śakracāpanibhaṃ cāpaṃ vikṛṣya kanakāṅgadam
- VR 3.34.7Open verse →
दीप्तान् क्षिपति नाराचान् सर्पानिव महाविषान्। नाददानं शरान् घोरान् विमुञ्चन्तं महाबलम्
dīptān kṣipati nārācān sarpāniva mahāviṣān| nādadānaṃ śarān ghorān vimuñcantaṃ mahābalam
- VR 3.34.8Open verse →
न कार्मुकं विकर्षन्तं रामं पश्यामि संयुगे। हन्यमानं तु तत्सैन्यं पश्यामि शरवृष्टिभिः
na kārmukaṃ vikarṣantaṃ rāmaṃ paśyāmi saṃyuge| hanyamānaṃ tu tatsainyaṃ paśyāmi śaravṛṣṭibhiḥ
- VR 3.34.9Open verse →
इन्द्रेणेवोत्तमं सस्यमाहतं त्वश्मवृष्टिभिः। रक्षसां भीमवीर्याणां सहस्राणि चतुर्दश
indreṇevottamaṃ sasyamāhataṃ tvaśmavṛṣṭibhiḥ| rakṣasāṃ bhīmavīryāṇāṃ sahasrāṇi caturdaśa
- VR 3.34.10Open verse →
निहतानि शरैस्तीक्ष्णैस्तेनैकेन पदातिना। अर्धाधिकमुहूर्तेन खरश्च सहदूषणः
nihatāni śaraistīkṣṇaistenaikena padātinā| ardhādhikamuhūrtena kharaśca sahadūṣaṇaḥ
- VR 3.34.11Open verse →
ऋषीणामभयं दत्तं कृतक्षेमाश्च दण्डकाः
ṛṣīṇāmabhayaṃ dattaṃ kṛtakṣemāśca daṇḍakāḥ
- VR 3.34.12Open verse →
एका कथंचिन्मुक्ताहं परिभूय महात्मना। स्त्रीवधं शङ्कमानेन रामेण विदितात्मना
ekā kathaṃcinmuktāhaṃ paribhūya mahātmanā| strīvadhaṃ śaṅkamānena rāmeṇa viditātmanā
- VR 3.34.13Open verse →
भ्राता चास्य महातेजा गुणतस्तुल्यविक्रमः। अनुरक्तश्च भक्तश्च लक्ष्मणो नाम वीर्यवान्
bhrātā cāsya mahātejā guṇatastulyavikramaḥ| anuraktaśca bhaktaśca lakṣmaṇo nāma vīryavān
- VR 3.34.14Open verse →
अमर्षी दुर्जयो जेता विक्रान्तो बुद्धिमान् बली। रामस्य दक्षिणो बाहुर्नित्यं प्राणो बहिश्चरः
amarṣī durjayo jetā vikrānto buddhimān balī| rāmasya dakṣiṇo bāhurnityaṃ prāṇo bahiścaraḥ
- VR 3.34.15Open verse →
रामस्य तु विशालाक्षी पूर्णेन्दुसदृशानना। धर्मपत्नी प्रिया नित्यं भर्तुः प्रियहिते रता
rāmasya tu viśālākṣī pūrṇendusadṛśānanā| dharmapatnī priyā nityaṃ bhartuḥ priyahite ratā
- VR 3.34.16Open verse →
सा सुकेशी सुनासोरूः सुरूपा च यशस्विनी। देवतेव वनस्यास्य राजते श्रीरिवापरा
sā sukeśī sunāsorūḥ surūpā ca yaśasvinī| devateva vanasyāsya rājate śrīrivāparā
- VR 3.34.17Open verse →
तप्तकाञ्चनवर्णाभा रक्ततुङ्गनखी शुभा। सीता नाम वरारोहा वैदेही तनुमध्यमा
taptakāñcanavarṇābhā raktatuṅganakhī śubhā| sītā nāma varārohā vaidehī tanumadhyamā
- VR 3.34.18Open verse →
नैव देवी न गन्धर्वी न यक्षी न च किंनरी। तथारूपा मया नारी दृष्टपूर्वा महीतले
naiva devī na gandharvī na yakṣī na ca kiṃnarī| tathārūpā mayā nārī dṛṣṭapūrvā mahītale
- VR 3.34.19Open verse →
यस्य सीता भवेद् भार्या यं च हृष्टा परिष्वजेत्। अभिजीवेत् स सर्वेषु लोकेष्वपि पुरंदरात्
yasya sītā bhaved bhāryā yaṃ ca hṛṣṭā pariṣvajet| abhijīvet sa sarveṣu lokeṣvapi puraṃdarāt
- VR 3.34.20Open verse →
सा सुशीला वपुःश्लाघ्या रूपेणाप्रतिमा भुवि। तवानुरूपा भार्या सा त्वं च तस्याः पतिर्वरः
sā suśīlā vapuḥślāghyā rūpeṇāpratimā bhuvi| tavānurūpā bhāryā sā tvaṃ ca tasyāḥ patirvaraḥ
- VR 3.34.21Open verse →
तां तु विस्तीर्णजघनां पीनोत्तुङ्गपयोधराम्। भार्यार्थे तु तवानेतुमुद्यताहं वराननाम्
tāṃ tu vistīrṇajaghanāṃ pīnottuṅgapayodharām| bhāryārthe tu tavānetumudyatāhaṃ varānanām
- VR 3.34.22Open verse →
विरूपितास्मि क्रूरेण लक्ष्मणेन महाभुज। तां तु दृष्ट्वाद्य वैदेहीं पूर्णचन्द्रनिभाननाम्
virūpitāsmi krūreṇa lakṣmaṇena mahābhuja| tāṃ tu dṛṣṭvādya vaidehīṃ pūrṇacandranibhānanām
- VR 3.34.23Open verse →
मन्मथस्य शराणां च त्वं विधेयो भविष्यसि। यदि तस्यामभिप्रायो भार्यात्वे तव जायते। शीघ्रमुद्ध्रियतां पादो जयार्थमिह दक्षिणः
manmathasya śarāṇāṃ ca tvaṃ vidheyo bhaviṣyasi| yadi tasyāmabhiprāyo bhāryātve tava jāyate| śīghramuddhriyatāṃ pādo jayārthamiha dakṣiṇaḥ
- VR 3.34.24Open verse →
रोचते यदि ते वाक्यं ममैतद् राक्षसेश्वर। क्रियतां निर्विशङ्केन वचनं मम रावण
rocate yadi te vākyaṃ mamaitad rākṣaseśvara| kriyatāṃ nirviśaṅkena vacanaṃ mama rāvaṇa
- VR 3.34.25Open verse →
विज्ञायैषामशक्तिं च क्रियतां च महाबल। सीता तवानवद्याङ्गी भार्यात्वे राक्षसेश्वर
vijñāyaiṣāmaśaktiṃ ca kriyatāṃ ca mahābala| sītā tavānavadyāṅgī bhāryātve rākṣaseśvara
- VR 3.34.26Open verse →
निशम्य रामेण शरैरजिह्मगै- र्हताञ्जनस्थानगतान् निशाचरान्। खरं च दृष्ट्वा निहतं च दूषणं त्वमद्य कृत्यं प्रतिपत्तुमर्हसि
niśamya rāmeṇa śarairajihmagai- rhatāñjanasthānagatān niśācarān| kharaṃ ca dṛṣṭvā nihataṃ ca dūṣaṇaṃ tvamadya kṛtyaṃ pratipattumarhasi
- VR 3.35.1Open verse →
ततः शूर्पणखावाक्यं तच्छ्रुत्वा रोमहर्षणम्। सचिवानभ्यनुज्ञाय कार्यं बुद्ध्वा जगाम ह
tataḥ śūrpaṇakhāvākyaṃ tacchrutvā romaharṣaṇam| sacivānabhyanujñāya kāryaṃ buddhvā jagāma ha
- VR 3.35.2Open verse →
तत् कार्यमनुगम्यान्तर्यथावदुपलभ्य च। दोषाणां च गुणानां च सम्प्रधार्य बलाबलम्
tat kāryamanugamyāntaryathāvadupalabhya ca| doṣāṇāṃ ca guṇānāṃ ca sampradhārya balābalam
- VR 3.35.3Open verse →
इति कर्तव्यमित्येव कृत्वा निश्चयमात्मनः। स्थिरबुद्धिस्ततो रम्यां यानशालां जगाम ह
iti kartavyamityeva kṛtvā niścayamātmanaḥ| sthirabuddhistato ramyāṃ yānaśālāṃ jagāma ha
- VR 3.35.4Open verse →
यानशालां ततो गत्वा प्रच्छन्नं राक्षसाधिपः। सूतं संचोदयामास रथः संयुज्यतामिति
yānaśālāṃ tato gatvā pracchannaṃ rākṣasādhipaḥ| sūtaṃ saṃcodayāmāsa rathaḥ saṃyujyatāmiti
- VR 3.35.5Open verse →
एवमुक्तः क्षणेनैव सारथिर्लघुविक्रमः। रथं संयोजयामास तस्याभिमतमुत्तमम्
evamuktaḥ kṣaṇenaiva sārathirlaghuvikramaḥ| rathaṃ saṃyojayāmāsa tasyābhimatamuttamam
- VR 3.35.6Open verse →
कामगं रथमास्थाय काञ्चनं रत्नभूषितम्। पिशाचवदनैर्युक्तं खरैः कनकभूषणैः
kāmagaṃ rathamāsthāya kāñcanaṃ ratnabhūṣitam| piśācavadanairyuktaṃ kharaiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ
- VR 3.35.7Open verse →
मेघप्रतिमनादेन स तेन धनदानुजः। राक्षसाधिपतिः श्रीमान् ययौ नदनदीपतिम्
meghapratimanādena sa tena dhanadānujaḥ| rākṣasādhipatiḥ śrīmān yayau nadanadīpatim
- VR 3.35.8Open verse →
स श्वेतवालव्यजनः श्वेतच्छत्रो दशाननः। स्निग्धवैदूर्यसंकाशस्तप्तकाञ्चनभूषणः
sa śvetavālavyajanaḥ śvetacchatro daśānanaḥ| snigdhavaidūryasaṃkāśastaptakāñcanabhūṣaṇaḥ
- VR 3.35.9Open verse →
दशग्रीवो विंशतिभुजो दर्शनीयपरिच्छदः। त्रिदशारिर्मुनीन्द्रघ्नो दशशीर्ष इवाद्रिराट्
daśagrīvo viṃśatibhujo darśanīyaparicchadaḥ| tridaśārirmunīndraghno daśaśīrṣa ivādrirāṭ
- VR 3.35.10Open verse →
कामगं रथमास्थाय शुशुभे राक्षसाधिपः। विद्युन्मण्डलवान् मेघः सबलाक इवाम्बरे
kāmagaṃ rathamāsthāya śuśubhe rākṣasādhipaḥ| vidyunmaṇḍalavān meghaḥ sabalāka ivāmbare
- VR 3.35.11Open verse →
सशैलसागरानूपं वीर्यवानवलोकयन्। नानापुष्पफलैर्वृक्षैरनुकीर्णं सहस्रशः
saśailasāgarānūpaṃ vīryavānavalokayan| nānāpuṣpaphalairvṛkṣairanukīrṇaṃ sahasraśaḥ
- VR 3.35.12Open verse →
शीतमङ्गलतोयाभिः पद्मिनीभिः समन्ततः। विशालैराश्रमपदैर्वेदिमद्भिरलंकृतम्
śītamaṅgalatoyābhiḥ padminībhiḥ samantataḥ| viśālairāśramapadairvedimadbhiralaṃkṛtam
- VR 3.35.13Open verse →
कदल्यटविसंशोभं नारिकेलोपशोभितम्। सालैस्तालैस्तमालैश्च तरुभिश्च सुपुष्पितैः
kadalyaṭavisaṃśobhaṃ nārikelopaśobhitam| sālaistālaistamālaiśca tarubhiśca supuṣpitaiḥ
- VR 3.35.14Open verse →
अत्यन्तनियताहारैः शोभितं परमर्षिभिः। नागैः सुपर्णैर्गन्धर्वैः किंनरैश्च सहस्रशः
atyantaniyatāhāraiḥ śobhitaṃ paramarṣibhiḥ| nāgaiḥ suparṇairgandharvaiḥ kiṃnaraiśca sahasraśaḥ
- VR 3.35.15Open verse →
जितकामैश्च सिद्धैश्च चारणैश्चोपशोभितम्। आजैर्वैखानसैर्माषैर्वालखिल्यैर्मरीचिपैः
jitakāmaiśca siddhaiśca cāraṇaiścopaśobhitam| ājairvaikhānasairmāṣairvālakhilyairmarīcipaiḥ
- VR 3.35.16Open verse →
दिव्याभरणमाल्याभिर्दिव्यरूपाभिरावृतम्। क्रीडारतविधिज्ञाभिरप्सरोभिः सहस्रशः
divyābharaṇamālyābhirdivyarūpābhirāvṛtam| krīḍāratavidhijñābhirapsarobhiḥ sahasraśaḥ
- VR 3.35.17Open verse →
सेवितं देवपत्नीभिः श्रीमतीभिरुपासितम्। देवदानवसङ्घैश्च चरितं त्वमृताशिभिः
sevitaṃ devapatnībhiḥ śrīmatībhirupāsitam| devadānavasaṅghaiśca caritaṃ tvamṛtāśibhiḥ
- VR 3.35.18Open verse →
हंसक्रौञ्चप्लवाकीर्णं सारसैः सम्प्रसादितम्। वैदूर्यप्रस्तरं स्निग्धं सान्द्रं सागरतेजसा
haṃsakrauñcaplavākīrṇaṃ sārasaiḥ samprasāditam| vaidūryaprastaraṃ snigdhaṃ sāndraṃ sāgaratejasā
- VR 3.35.19Open verse →
पाण्डुराणि विशालानि दिव्यमाल्ययुतानि च। तूर्यगीताभिजुष्टानि विमानानि समन्ततः
pāṇḍurāṇi viśālāni divyamālyayutāni ca| tūryagītābhijuṣṭāni vimānāni samantataḥ
- VR 3.35.20Open verse →
तपसा जितलोकानां कामगान्यभिसम्पतन्। गन्धर्वाप्सरसश्चैव ददर्श धनदानुजः
tapasā jitalokānāṃ kāmagānyabhisampatan| gandharvāpsarasaścaiva dadarśa dhanadānujaḥ
- VR 3.35.21Open verse →
निर्यासरसमूलानां चन्दनानां सहस्रशः। वनानि पश्यन् सौम्यानि घ्राणतृप्तिकराणि च
niryāsarasamūlānāṃ candanānāṃ sahasraśaḥ| vanāni paśyan saumyāni ghrāṇatṛptikarāṇi ca
- VR 3.35.22Open verse →
अगुरूणां च मुख्यानां वनान्युपवनानि च। तक्कोलानां च जात्यानां फलिनां च सुगन्धिनाम्
agurūṇāṃ ca mukhyānāṃ vanānyupavanāni ca| takkolānāṃ ca jātyānāṃ phalināṃ ca sugandhinām
- VR 3.35.23Open verse →
पुष्पाणि च तमालस्य गुल्मानि मरिचस्य च। मुक्तानां च समूहानि शुष्यमाणानि तीरतः
puṣpāṇi ca tamālasya gulmāni maricasya ca| muktānāṃ ca samūhāni śuṣyamāṇāni tīrataḥ
- VR 3.35.24Open verse →
शैलानि प्रवरांश्चैव प्रवालनिचयांस्तथा। काञ्चनानि च शृङ्गाणि राजतानि तथैव च
śailāni pravarāṃścaiva pravālanicayāṃstathā| kāñcanāni ca śṛṅgāṇi rājatāni tathaiva ca
- VR 3.35.25Open verse →
प्रस्रवाणि मनोज्ञानि प्रसन्नान्यद्भुतानि च। धनधान्योपपन्नानि स्त्रीरत्नैरावृतानि च
prasravāṇi manojñāni prasannānyadbhutāni ca| dhanadhānyopapannāni strīratnairāvṛtāni ca
- VR 3.35.26Open verse →
हस्त्यश्वरथगाढानि नगराणि विलोकयन्। तं समं सर्वतः स्निग्धं मृदुसंस्पर्शमारुतम्
hastyaśvarathagāḍhāni nagarāṇi vilokayan| taṃ samaṃ sarvataḥ snigdhaṃ mṛdusaṃsparśamārutam
- VR 3.35.27Open verse →
अनूपे सिन्धुराजस्य ददर्श त्रिदिवोपमम्। तत्रापश्यत् स मेघाभं न्यग्रोधं मुनिभिर्वृतम्
anūpe sindhurājasya dadarśa tridivopamam| tatrāpaśyat sa meghābhaṃ nyagrodhaṃ munibhirvṛtam
- VR 3.35.28Open verse →
समन्ताद् यस्य ताः शाखाः शतयोजनमायताः। यस्य हस्तिनमादाय महाकायं च कच्छपम्
samantād yasya tāḥ śākhāḥ śatayojanamāyatāḥ| yasya hastinamādāya mahākāyaṃ ca kacchapam
- VR 3.35.29Open verse →
भक्षार्थं गरुडः शाखामाजगाम महाबलः। तस्य तां सहसा शाखां भारेण पतगोत्तमः
bhakṣārthaṃ garuḍaḥ śākhāmājagāma mahābalaḥ| tasya tāṃ sahasā śākhāṃ bhāreṇa patagottamaḥ
- VR 3.35.30Open verse →
सुपर्णः पर्णबहुलां बभञ्जाथ महाबलः। तत्र वैखानसा माषा वालखिल्या मरीचिपाः
suparṇaḥ parṇabahulāṃ babhañjātha mahābalaḥ| tatra vaikhānasā māṣā vālakhilyā marīcipāḥ
- VR 3.35.31Open verse →
आजा बभूवुर्धूम्राश्च संगताः परमर्षयः। तेषां दयार्थं गरुडस्तां शाखां शतयोजनाम्
ājā babhūvurdhūmrāśca saṃgatāḥ paramarṣayaḥ| teṣāṃ dayārthaṃ garuḍastāṃ śākhāṃ śatayojanām
- VR 3.35.32Open verse →
भग्नामादाय वेगेन तौ चोभौ गजकच्छपौ। एकपादेन धर्मात्मा भक्षयित्वा तदामिषम्
bhagnāmādāya vegena tau cobhau gajakacchapau| ekapādena dharmātmā bhakṣayitvā tadāmiṣam
- VR 3.35.33Open verse →
निषादविषयं हत्वा शाखया पतगोत्तमः। प्रहर्षमतुलं लेभे मोक्षयित्वा महामुनीन्
niṣādaviṣayaṃ hatvā śākhayā patagottamaḥ| praharṣamatulaṃ lebhe mokṣayitvā mahāmunīn
- VR 3.35.34Open verse →
स तु तेन प्रहर्षेण द्विगुणीकृतविक्रमः। अमृतानयनार्थं वै चकार मतिमान् मतिम्
sa tu tena praharṣeṇa dviguṇīkṛtavikramaḥ| amṛtānayanārthaṃ vai cakāra matimān matim
- VR 3.35.35Open verse →
अयोजालानि निर्मथ्य भित्त्वा रत्नगृहं वरम्। महेन्द्रभवनाद् गुप्तमाजहारामृतं ततः
ayojālāni nirmathya bhittvā ratnagṛhaṃ varam| mahendrabhavanād guptamājahārāmṛtaṃ tataḥ
- VR 3.35.36Open verse →
तं महर्षिगणैर्जुष्टं सुपर्णकृतलक्षणम्। नाम्ना सुभद्रं न्यग्रोधं ददर्श धनदानुजः
taṃ maharṣigaṇairjuṣṭaṃ suparṇakṛtalakṣaṇam| nāmnā subhadraṃ nyagrodhaṃ dadarśa dhanadānujaḥ
- VR 3.35.37Open verse →
तं तु गत्वा परं पारं समुद्रस्य नदीपतेः। ददर्शाश्रममेकान्ते पुण्ये रम्ये वनान्तरे
taṃ tu gatvā paraṃ pāraṃ samudrasya nadīpateḥ| dadarśāśramamekānte puṇye ramye vanāntare
- VR 3.35.38Open verse →
तत्र कृष्णाजिनधरं जटामण्डलधारिणम्। ददर्श नियताहारं मारीचं नाम राक्षसम्
tatra kṛṣṇājinadharaṃ jaṭāmaṇḍaladhāriṇam| dadarśa niyatāhāraṃ mārīcaṃ nāma rākṣasam
- VR 3.35.39Open verse →
स रावणः समागम्य विधिवत् तेन रक्षसा। मारीचेनार्चितो राजा सर्वकामैरमानुषैः
sa rāvaṇaḥ samāgamya vidhivat tena rakṣasā| mārīcenārcito rājā sarvakāmairamānuṣaiḥ
- VR 3.35.40Open verse →
तं स्वयं पूजयित्वा च भोजनेनोदकेन च। अर्थोपहितया वाचा मारीचो वाक्यमब्रवीत्
taṃ svayaṃ pūjayitvā ca bhojanenodakena ca| arthopahitayā vācā mārīco vākyamabravīt
- VR 3.35.41Open verse →
कच्चित्ते कुशलं राजन् लङ्कायां राक्षसेश्वर। केनार्थेन पुनस्त्वं वै तूर्णमेव इहागतः
kaccitte kuśalaṃ rājan laṅkāyāṃ rākṣaseśvara| kenārthena punastvaṃ vai tūrṇameva ihāgataḥ
- VR 3.35.42Open verse →
एवमुक्तो महातेजा मारीचेन स रावणः। ततः पश्चादिदं वाक्यमब्रवीद् वाक्यकोविदः
evamukto mahātejā mārīcena sa rāvaṇaḥ| tataḥ paścādidaṃ vākyamabravīd vākyakovidaḥ
- VR 3.36.1Open verse →
मारीच श्रूयतां तात वचनं मम भाषतः। आर्तोऽस्मि मम चार्तस्य भवान् हि परमा गतिः
mārīca śrūyatāṃ tāta vacanaṃ mama bhāṣataḥ| ārto'smi mama cārtasya bhavān hi paramā gatiḥ
- VR 3.36.2Open verse →
जानीषे त्वं जनस्थानं भ्राता यत्र खरो मम। दूषणश्च महाबाहुः स्वसा शूर्पणखा च मे
jānīṣe tvaṃ janasthānaṃ bhrātā yatra kharo mama| dūṣaṇaśca mahābāhuḥ svasā śūrpaṇakhā ca me
- VR 3.36.3Open verse →
त्रिशिराश्च महाबाहू राक्षसः पिशिताशनः। अन्ये च बहवः शूरा लब्धलक्षा निशाचराः
triśirāśca mahābāhū rākṣasaḥ piśitāśanaḥ| anye ca bahavaḥ śūrā labdhalakṣā niśācarāḥ
- VR 3.36.4Open verse →
वसन्ति मन्नियोगेन अधिवासं च राक्षसाः। बाधमाना महारण्ये मुनीन् ये धर्मचारिणः
vasanti manniyogena adhivāsaṃ ca rākṣasāḥ| bādhamānā mahāraṇye munīn ye dharmacāriṇaḥ
- VR 3.36.5Open verse →
चतुर्दश सहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम्। शूराणां लब्धलक्षाणां खरचित्तानुवर्तिनाम्
caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām| śūrāṇāṃ labdhalakṣāṇāṃ kharacittānuvartinām
- VR 3.36.6Open verse →
ते त्विदानीं जनस्थाने वसमाना महाबलाः। सङ्गताः परमायत्ता रामेण सह संयुगे
te tvidānīṃ janasthāne vasamānā mahābalāḥ| saṅgatāḥ paramāyattā rāmeṇa saha saṃyuge
- VR 3.36.7Open verse →
नानाशस्त्रप्रहरणाः खरप्रमुखराक्षसाः। तेन संजातरोषेण रामेण रणमूर्धनि
nānāśastrapraharaṇāḥ kharapramukharākṣasāḥ| tena saṃjātaroṣeṇa rāmeṇa raṇamūrdhani
- VR 3.36.8Open verse →
अनुक्त्वा परुषं किंचिच्छरैर्व्यापारितं धनुः। चतुर्दश सहस्राणि रक्षसामुग्रतेजसाम्
anuktvā paruṣaṃ kiṃciccharairvyāpāritaṃ dhanuḥ| caturdaśa sahasrāṇi rakṣasāmugratejasām
- VR 3.36.9Open verse →
निहतानि शरैर्दीप्तैर्मानुषेण पदातिना। खरश्च निहतः संख्ये दूषणश्च निपातितः
nihatāni śarairdīptairmānuṣeṇa padātinā| kharaśca nihataḥ saṃkhye dūṣaṇaśca nipātitaḥ
- VR 3.36.10Open verse →
हत्वा त्रिशिरसं चापि निर्भया दण्डकाः कृताः। पित्रा निरस्तः क्रुद्धेन सभार्यः क्षीणजीवितः
hatvā triśirasaṃ cāpi nirbhayā daṇḍakāḥ kṛtāḥ| pitrā nirastaḥ kruddhena sabhāryaḥ kṣīṇajīvitaḥ
- VR 3.36.11Open verse →
स हन्ता तस्य सैन्यस्य रामः क्षत्रियपांसनः। अशीलः कर्कशस्तीक्ष्णो मूर्खो लुब्धोऽजितेन्द्रियः
sa hantā tasya sainyasya rāmaḥ kṣatriyapāṃsanaḥ| aśīlaḥ karkaśastīkṣṇo mūrkho lubdho'jitendriyaḥ
- VR 3.36.12Open verse →
त्यक्तधर्मा त्वधर्मात्मा भूतानामहिते रतः। येन वैरं विनारण्ये सत्त्वमास्थाय केवलम्
tyaktadharmā tvadharmātmā bhūtānāmahite rataḥ| yena vairaṃ vināraṇye sattvamāsthāya kevalam
- VR 3.36.13Open verse →
कर्णनासापहारेण भगिनी मे विरूपिता। अस्य भार्यां जनस्थानात् सीतां सुरसुतोपमाम्
karṇanāsāpahāreṇa bhaginī me virūpitā| asya bhāryāṃ janasthānāt sītāṃ surasutopamām
- VR 3.36.14Open verse →
आनयिष्यामि विक्रम्य सहायस्तत्र मे भव। त्वया ह्यहं सहायेन पार्श्वस्थेन महाबल
ānayiṣyāmi vikramya sahāyastatra me bhava| tvayā hyahaṃ sahāyena pārśvasthena mahābala
- VR 3.36.15Open verse →
भ्रातृभिश्च सुरान् सर्वान् नाहमत्राभिचिन्तये। तत्सहायो भव त्वं मे समर्थो ह्यसि राक्षस
bhrātṛbhiśca surān sarvān nāhamatrābhicintaye| tatsahāyo bhava tvaṃ me samartho hyasi rākṣasa
- VR 3.36.16Open verse →
वीर्ये युद्धे च दर्पे च न ह्यस्ति सदृशस्तव। उपायतो महान् शूरो महामायाविशारदः
vīrye yuddhe ca darpe ca na hyasti sadṛśastava| upāyato mahān śūro mahāmāyāviśāradaḥ
- VR 3.36.17Open verse →
एतदर्थमहं प्राप्तस्त्वत्समीपं निशाचर। शृणु तत् कर्म साहाय्ये यत् कार्यं वचनान्मम
etadarthamahaṃ prāptastvatsamīpaṃ niśācara| śṛṇu tat karma sāhāyye yat kāryaṃ vacanānmama
- VR 3.36.18Open verse →
सौवर्णस्त्वं मृगो भूत्वा चित्रो रजतबिन्दुभिः। आश्रमे तस्य रामस्य सीतायाः प्रमुखे चर
sauvarṇastvaṃ mṛgo bhūtvā citro rajatabindubhiḥ| āśrame tasya rāmasya sītāyāḥ pramukhe cara
- VR 3.36.19Open verse →
त्वां तु निःसंशयं सीता दृष्ट्वा तु मृगरूपिणम्। गृह्यतामिति भर्तारं लक्ष्मणं चाभिधास्यति
tvāṃ tu niḥsaṃśayaṃ sītā dṛṣṭvā tu mṛgarūpiṇam| gṛhyatāmiti bhartāraṃ lakṣmaṇaṃ cābhidhāsyati
- VR 3.36.20Open verse →
ततस्तयोरपाये तु शून्ये सीतां यथासुखम्। निराबाधो हरिष्यामि राहुश्चन्द्रप्रभामिव
tatastayorapāye tu śūnye sītāṃ yathāsukham| nirābādho hariṣyāmi rāhuścandraprabhāmiva
- VR 3.36.21Open verse →
ततः पश्चात् सुखं रामे भार्याहरणकर्शिते। विश्रब्धं प्रहरिष्यामि कृतार्थेनान्तरात्मना
tataḥ paścāt sukhaṃ rāme bhāryāharaṇakarśite| viśrabdhaṃ prahariṣyāmi kṛtārthenāntarātmanā
- VR 3.36.22Open verse →
तस्य रामकथां श्रुत्वा मारीचस्य महात्मनः। शुष्कं समभवद् वक्त्रं परित्रस्तो बभूव च
tasya rāmakathāṃ śrutvā mārīcasya mahātmanaḥ| śuṣkaṃ samabhavad vaktraṃ paritrasto babhūva ca
- VR 3.36.23Open verse →
ओष्ठौ परिलिहन् शुष्कौ नेत्रैरनिमिषैरिव। मृतभूत इवार्तस्तु रावणं समुदैक्षत
oṣṭhau parilihan śuṣkau netrairanimiṣairiva| mṛtabhūta ivārtastu rāvaṇaṃ samudaikṣata
- VR 3.36.24Open verse →
स रावणं त्रस्तविषण्णचेता महावने रामपराक्रमज्ञः। कृताञ्जलिस्तत्त्वमुवाच वाक्यं हितं च तस्मै हितमात्मनश्च
sa rāvaṇaṃ trastaviṣaṇṇacetā mahāvane rāmaparākramajñaḥ| kṛtāñjalistattvamuvāca vākyaṃ hitaṃ ca tasmai hitamātmanaśca
- VR 3.37.1Open verse →
तच्छ्रुत्वा राक्षसेन्द्रस्य वाक्यं वाक्यविशारदः। प्रत्युवाच महातेजा मारीचो राक्षसेश्वरम्
tacchrutvā rākṣasendrasya vākyaṃ vākyaviśāradaḥ| pratyuvāca mahātejā mārīco rākṣaseśvaram
- VR 3.37.2Open verse →
सुलभाः पुरुषा राजन् सततं प्रियवादिनः। अप्रियस्य च पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः
sulabhāḥ puruṣā rājan satataṃ priyavādinaḥ| apriyasya ca pathyasya vaktā śrotā ca durlabhaḥ
- VR 3.37.3Open verse →
न नूनं बुध्यसे रामं महावीर्यगुणोन्नतम्। अयुक्तचारश्चपलो महेन्द्रवरुणोपमम्
na nūnaṃ budhyase rāmaṃ mahāvīryaguṇonnatam| ayuktacāraścapalo mahendravaruṇopamam
- VR 3.37.4Open verse →
अपि स्वस्ति भवेत् तात सर्वेषामपि रक्षसाम्। अपि रामो न संक्रुद्धः कुर्याल्लोकानराक्षसान्
api svasti bhavet tāta sarveṣāmapi rakṣasām| api rāmo na saṃkruddhaḥ kuryāllokānarākṣasān
- VR 3.37.5Open verse →
अपि ते जीवितान्ताय नोत्पन्ना जनकात्मजा। अपि सीतानिमित्तं च न भवेद् व्यसनं महत्
api te jīvitāntāya notpannā janakātmajā| api sītānimittaṃ ca na bhaved vyasanaṃ mahat
- VR 3.37.6Open verse →
अपि त्वामीश्वरं प्राप्य कामवृत्तं निरङ्कुशम्। न विनश्येत् पुरी लङ्का त्वया सह सराक्षसा
api tvāmīśvaraṃ prāpya kāmavṛttaṃ niraṅkuśam| na vinaśyet purī laṅkā tvayā saha sarākṣasā
- VR 3.37.7Open verse →
त्वद्विधः कामवृत्तो हि दुःशीलः पापमन्त्रितः। आत्मानं स्वजनं राष्ट्रं स राजा हन्ति दुर्मतिः
tvadvidhaḥ kāmavṛtto hi duḥśīlaḥ pāpamantritaḥ| ātmānaṃ svajanaṃ rāṣṭraṃ sa rājā hanti durmatiḥ
- VR 3.37.8Open verse →
न च पित्रा परित्यक्तो नामर्यादः कथंचन। न लुब्धो न च दुःशीलो न च क्षत्रियपांसनः
na ca pitrā parityakto nāmaryādaḥ kathaṃcana| na lubdho na ca duḥśīlo na ca kṣatriyapāṃsanaḥ
- VR 3.37.9Open verse →
न च धर्मगुणैर्हीनः कौसल्यानन्दवर्धनः। न च तीक्ष्णो हि भूतानां सर्वभूतहिते रतः
na ca dharmaguṇairhīnaḥ kausalyānandavardhanaḥ| na ca tīkṣṇo hi bhūtānāṃ sarvabhūtahite rataḥ
- VR 3.37.10Open verse →
वञ्चितं पितरं दृष्ट्वा कैकेय्या सत्यवादिनम्। करिष्यामीति धर्मात्मा ततः प्रव्रजितो वनम्
vañcitaṃ pitaraṃ dṛṣṭvā kaikeyyā satyavādinam| kariṣyāmīti dharmātmā tataḥ pravrajito vanam
- VR 3.37.11Open verse →
कैकेय्याः प्रियकामार्थं पितुर्दशरथस्य च। हित्वा राज्यं च भोगांश्च प्रविष्टो दण्डकावनम्
kaikeyyāḥ priyakāmārthaṃ piturdaśarathasya ca| hitvā rājyaṃ ca bhogāṃśca praviṣṭo daṇḍakāvanam
- VR 3.37.12Open verse →
न रामः कर्कशस्तात नाविद्वान् नाजितेन्द्रियः। अनृतं न श्रुतं चैव नैव त्वं वक्तुमर्हसि
na rāmaḥ karkaśastāta nāvidvān nājitendriyaḥ| anṛtaṃ na śrutaṃ caiva naiva tvaṃ vaktumarhasi
- VR 3.37.13Open verse →
रामो विग्रहवान् धर्मः साधुः सत्यपराक्रमः। राजा सर्वस्य लोकस्य देवानामिव वासवः
rāmo vigrahavān dharmaḥ sādhuḥ satyaparākramaḥ| rājā sarvasya lokasya devānāmiva vāsavaḥ
- VR 3.37.14Open verse →
कथं नु तस्य वैदेहीं रक्षितां स्वेन तेजसा। इच्छसे प्रसभं हर्तुं प्रभामिव विवस्वतः
kathaṃ nu tasya vaidehīṃ rakṣitāṃ svena tejasā| icchase prasabhaṃ hartuṃ prabhāmiva vivasvataḥ
- VR 3.37.15Open verse →
शरार्चिषमनाधृष्यं चापखड्गेन्धनं रणे। रामाग्निं सहसा दीप्तं न प्रवेष्टुं त्वमर्हसि
śarārciṣamanādhṛṣyaṃ cāpakhaḍgendhanaṃ raṇe| rāmāgniṃ sahasā dīptaṃ na praveṣṭuṃ tvamarhasi
- VR 3.37.16Open verse →
धनुर्व्यादितदीप्तास्यं शरार्चिषममर्षणम्। चापबाणधरं तीक्ष्णं शत्रुसेनापहारिणम्
dhanurvyāditadīptāsyaṃ śarārciṣamamarṣaṇam| cāpabāṇadharaṃ tīkṣṇaṃ śatrusenāpahāriṇam
- VR 3.37.17Open verse →
राज्यं सुखं च संत्यज्य जीवितं चेष्टमात्मनः। नात्यासादयितुं तात रामान्तकमिहार्हसि
rājyaṃ sukhaṃ ca saṃtyajya jīvitaṃ ceṣṭamātmanaḥ| nātyāsādayituṃ tāta rāmāntakamihārhasi
- VR 3.37.18Open verse →
अप्रमेयं हि तत्तेजो यस्य सा जनकात्मजा। न त्वं समर्थस्तां हर्तुं रामचापाश्रयां वने
aprameyaṃ hi tattejo yasya sā janakātmajā| na tvaṃ samarthastāṃ hartuṃ rāmacāpāśrayāṃ vane
- VR 3.37.19Open verse →
तस्य वै नरसिंहस्य सिंहोरस्कस्य भामिनी। प्राणेभ्योऽपि प्रियतरा भार्या नित्यमनुव्रता
tasya vai narasiṃhasya siṃhoraskasya bhāminī| prāṇebhyo'pi priyatarā bhāryā nityamanuvratā
- VR 3.37.20Open verse →
न सा धर्षयितुं शक्या मैथिल्योजस्विनः प्रिया। दीप्तस्येव हुताशस्य शिखा सीता सुमध्यमा
na sā dharṣayituṃ śakyā maithilyojasvinaḥ priyā| dīptasyeva hutāśasya śikhā sītā sumadhyamā
- VR 3.37.21Open verse →
किमुद्यमं व्यर्थमिमं कृत्वा ते राक्षसाधिप। दृष्टश्चेत् त्वं रणे तेन तदन्तमुपजीवितम्
kimudyamaṃ vyarthamimaṃ kṛtvā te rākṣasādhipa| dṛṣṭaścet tvaṃ raṇe tena tadantamupajīvitam
- VR 3.37.22Open verse →
जीवितं च सुखं चैव राज्यं चैव सुदुर्लभम्। यदीच्छसि चिरं भोक्तुं मा कृथा रामविप्रियम्
jīvitaṃ ca sukhaṃ caiva rājyaṃ caiva sudurlabham| yadīcchasi ciraṃ bhoktuṃ mā kṛthā rāmavipriyam
- VR 3.37.23Open verse →
स सर्वैः सचिवैः सार्धं विभीषणपुरस्कृतैः। मन्त्रयित्वा स धर्मिष्ठैः कृत्वा निश्चयमात्मनः। दोषाणां च गुणानां च सम्प्रधार्य बलाबलम्
sa sarvaiḥ sacivaiḥ sārdhaṃ vibhīṣaṇapuraskṛtaiḥ| mantrayitvā sa dharmiṣṭhaiḥ kṛtvā niścayamātmanaḥ| doṣāṇāṃ ca guṇānāṃ ca sampradhārya balābalam
- VR 3.37.24Open verse →
आत्मनश्च बलं ज्ञात्वा राघवस्य च तत्त्वतः। हितं हि तव निश्चित्य क्षमं त्वं कर्तुमर्हसि
ātmanaśca balaṃ jñātvā rāghavasya ca tattvataḥ| hitaṃ hi tava niścitya kṣamaṃ tvaṃ kartumarhasi
- VR 3.37.25Open verse →
अहं तु मन्ये तव न क्षमं रणे समागमं कोसलराजसूनुना। इदं हि भूयः शृणु वाक्यमुत्तमं क्षमं च युक्तं च निशाचराधिप
ahaṃ tu manye tava na kṣamaṃ raṇe samāgamaṃ kosalarājasūnunā| idaṃ hi bhūyaḥ śṛṇu vākyamuttamaṃ kṣamaṃ ca yuktaṃ ca niśācarādhipa
- VR 3.38.1Open verse →
''' कदाचिदप्यहं वीर्यात् पर्यटन् पृथिवीमिमाम्। बलं नागसहस्रस्य धारयन् पर्वतोपमः
''' kadācidapyahaṃ vīryāt paryaṭan pṛthivīmimām| balaṃ nāgasahasrasya dhārayan parvatopamaḥ
- VR 3.38.2Open verse →
नीलजीमूतसंकाशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। भयं लोकस्य जनयन् किरीटी परिघायुधः
nīlajīmūtasaṃkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ| bhayaṃ lokasya janayan kirīṭī parighāyudhaḥ
- VR 3.38.3Open verse →
व्यचरन् दण्डकारण्यमृषिमांसानि भक्षयन्। विश्वामित्रोऽथ धर्मात्मा मद्वित्रस्तो महामुनिः
vyacaran daṇḍakāraṇyamṛṣimāṃsāni bhakṣayan| viśvāmitro'tha dharmātmā madvitrasto mahāmuniḥ
- VR 3.38.4Open verse →
स्वयं गत्वा दशरथं नरेन्द्रमिदमब्रवीत्। अयं रक्षतु मां रामः पर्वकाले समाहितः
svayaṃ gatvā daśarathaṃ narendramidamabravīt| ayaṃ rakṣatu māṃ rāmaḥ parvakāle samāhitaḥ
- VR 3.38.5Open verse →
मारीचान्मे भयं घोरं समुत्पन्नं नरेश्वर। इत्येवमुक्तो धर्मात्मा राजा दशरथस्तदा
mārīcānme bhayaṃ ghoraṃ samutpannaṃ nareśvara| ityevamukto dharmātmā rājā daśarathastadā
- VR 3.38.6Open verse →
प्रत्युवाच महाभागं विश्वामित्रं महामुनिम्। ऊनद्वादशवर्षोऽयमकृतास्त्रश्च राघवः
pratyuvāca mahābhāgaṃ viśvāmitraṃ mahāmunim| ūnadvādaśavarṣo'yamakṛtāstraśca rāghavaḥ
- VR 3.38.7Open verse →
कामं तु मम तत् सैन्यं मया सह गमिष्यति। बलेन चतुरङ्गेण स्वयमेत्य निशाचरम्
kāmaṃ tu mama tat sainyaṃ mayā saha gamiṣyati| balena caturaṅgeṇa svayametya niśācaram
- VR 3.38.8Open verse →
वधिष्यामि मुनिश्रेष्ठ शत्रुं तव यथेप्सितम्। एवमुक्तः स तु मुनी राजानमिदमब्रवीत्
vadhiṣyāmi muniśreṣṭha śatruṃ tava yathepsitam| evamuktaḥ sa tu munī rājānamidamabravīt
- VR 3.38.9Open verse →
रामान्नान्यद् बलं लोके पर्याप्तं तस्य रक्षसः। देवतानामपि भवान् समरेष्वभिपालकः
rāmānnānyad balaṃ loke paryāptaṃ tasya rakṣasaḥ| devatānāmapi bhavān samareṣvabhipālakaḥ
- VR 3.38.10Open verse →
आसीत् तव कृतं कर्म त्रिलोकविदितं नृप। काममस्ति महत् सैन्यं तिष्ठत्विह परंतप
āsīt tava kṛtaṃ karma trilokaviditaṃ nṛpa| kāmamasti mahat sainyaṃ tiṣṭhatviha paraṃtapa
- VR 3.38.11Open verse →
बालोऽप्येष महातेजाः समर्थस्तस्य निग्रहे। गमिष्ये राममादाय स्वस्ति तेऽस्तु परंतप
bālo'pyeṣa mahātejāḥ samarthastasya nigrahe| gamiṣye rāmamādāya svasti te'stu paraṃtapa
- VR 3.38.12Open verse →
इत्येवमुक्त्वा स मुनिस्तमादाय नृपात्मजम्। जगाम परमप्रीतो विश्वामित्रः स्वमाश्रमम्
ityevamuktvā sa munistamādāya nṛpātmajam| jagāma paramaprīto viśvāmitraḥ svamāśramam
- VR 3.38.13Open verse →
तं तथा दण्डकारण्ये यज्ञमुद्दिश्य दीक्षितम्। बभूवोपस्थितो रामश्चित्रं विस्फारयन् धनुः
taṃ tathā daṇḍakāraṇye yajñamuddiśya dīkṣitam| babhūvopasthito rāmaścitraṃ visphārayan dhanuḥ
- VR 3.38.14Open verse →
अजातव्यञ्जनः श्रीमान् बालः श्यामः शुभेक्षणः। एकवस्त्रधरो धन्वी शिखी कनकमालया
ajātavyañjanaḥ śrīmān bālaḥ śyāmaḥ śubhekṣaṇaḥ| ekavastradharo dhanvī śikhī kanakamālayā
- VR 3.38.15Open verse →
शोभयन् दण्डकारण्यं दीप्तेन स्वेन तेजसा। अदृश्यत तदा रामो बालचन्द्र इवोदितः
śobhayan daṇḍakāraṇyaṃ dīptena svena tejasā| adṛśyata tadā rāmo bālacandra ivoditaḥ
- VR 3.38.16Open verse →
ततोऽहं मेघसंकाशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। बली दत्तवरो दर्पादाजगामाश्रमान्तरम्
tato'haṃ meghasaṃkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ| balī dattavaro darpādājagāmāśramāntaram
- VR 3.38.17Open verse →
तेन दृष्टः प्रविष्टोऽहं सहसैवोद्यतायुधः। मां तु दृष्ट्वा धनुः सज्यमसम्भ्रान्तश्चकार ह
tena dṛṣṭaḥ praviṣṭo'haṃ sahasaivodyatāyudhaḥ| māṃ tu dṛṣṭvā dhanuḥ sajyamasambhrāntaścakāra ha
- VR 3.38.18Open verse →
अवजानन्नहं मोहाद् बालोऽयमिति राघवम्। विश्वामित्रस्य तां वेदिमभ्यधावं कृतत्वरः
avajānannahaṃ mohād bālo'yamiti rāghavam| viśvāmitrasya tāṃ vedimabhyadhāvaṃ kṛtatvaraḥ
- VR 3.38.19Open verse →
तेन मुक्तस्ततो बाणः शितः शत्रुनिबर्हणः। तेनाहं ताडितः क्षिप्तः समुद्रे शतयोजने
tena muktastato bāṇaḥ śitaḥ śatrunibarhaṇaḥ| tenāhaṃ tāḍitaḥ kṣiptaḥ samudre śatayojane
- VR 3.38.20Open verse →
नेच्छता तात मां हन्तुं तदा वीरेण रक्षितः। रामस्य शरवेगेन निरस्तो भ्रान्तचेतनः
necchatā tāta māṃ hantuṃ tadā vīreṇa rakṣitaḥ| rāmasya śaravegena nirasto bhrāntacetanaḥ
- VR 3.38.21Open verse →
पातितोऽहं तदा तेन गम्भीरे सागराम्भसि। प्राप्य संज्ञां चिरात् तात लङ्कां प्रति गतः पुरीम्
pātito'haṃ tadā tena gambhīre sāgarāmbhasi| prāpya saṃjñāṃ cirāt tāta laṅkāṃ prati gataḥ purīm
- VR 3.38.22Open verse →
एवमस्मि तदा मुक्तः सहायास्ते निपातिताः। अकृतास्त्रेण रामेण बालेनाक्लिष्टकर्मणा
evamasmi tadā muktaḥ sahāyāste nipātitāḥ| akṛtāstreṇa rāmeṇa bālenākliṣṭakarmaṇā
- VR 3.38.23Open verse →
तन्मया वार्यमाणस्तु यदि रामेण विग्रहम्। करिष्यस्यापदां घोरां क्षिप्रं प्राप्य न शिष्यसि
tanmayā vāryamāṇastu yadi rāmeṇa vigraham| kariṣyasyāpadāṃ ghorāṃ kṣipraṃ prāpya na śiṣyasi
- VR 3.38.24Open verse →
क्रीडारतिविधिज्ञानां समाजोत्सवदर्शिनाम्। रक्षसां चैव संतापमनर्थं चाहरिष्यसि
krīḍāratividhijñānāṃ samājotsavadarśinām| rakṣasāṃ caiva saṃtāpamanarthaṃ cāhariṣyasi
- VR 3.38.25Open verse →
हर्म्यप्रासादसम्बाधां नानारत्नविभूषिताम्। द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते
harmyaprāsādasambādhāṃ nānāratnavibhūṣitām| drakṣyasi tvaṃ purīṃ laṅkāṃ vinaṣṭāṃ maithilīkṛte
- VR 3.38.26Open verse →
अकुर्वन्तोऽपि पापानि शुचयः पापसंश्रयात्। परपापैर्विनश्यन्ति मत्स्या नागह्रदे यथा
akurvanto'pi pāpāni śucayaḥ pāpasaṃśrayāt| parapāpairvinaśyanti matsyā nāgahrade yathā
- VR 3.38.27Open verse →
दिव्यचन्दनदिग्धाङ्गान् दिव्याभरणभूषितान्। द्रक्ष्यस्यभिहतान् भूमौ तव दोषात् तु राक्षसान्
divyacandanadigdhāṅgān divyābharaṇabhūṣitān| drakṣyasyabhihatān bhūmau tava doṣāt tu rākṣasān
- VR 3.38.28Open verse →
हृतदारान् सदारांश्च दश विद्रवतो दिशः। हतशेषानशरणान् द्रक्ष्यसि त्वं निशाचरान्
hṛtadārān sadārāṃśca daśa vidravato diśaḥ| hataśeṣānaśaraṇān drakṣyasi tvaṃ niśācarān
- VR 3.38.29Open verse →
शरजालपरिक्षिप्तामग्निज्वालासमावृताम्। प्रदग्धभवनां लङ्कां द्रक्ष्यसि त्वमसंशयम्
śarajālaparikṣiptāmagnijvālāsamāvṛtām| pradagdhabhavanāṃ laṅkāṃ drakṣyasi tvamasaṃśayam
- VR 3.38.30Open verse →
परदाराभिमर्शात् तु नान्यत् पापतरं महत्। प्रमदानां सहस्राणि तव राजन् परिग्रहे
paradārābhimarśāt tu nānyat pāpataraṃ mahat| pramadānāṃ sahasrāṇi tava rājan parigrahe
- VR 3.38.31Open verse →
भव स्वदारनिरतः स्वकुलं रक्ष राक्षसान्। मानं वृद्धिं च राज्यं च जीवितं चेष्टमात्मनः
bhava svadāranirataḥ svakulaṃ rakṣa rākṣasān| mānaṃ vṛddhiṃ ca rājyaṃ ca jīvitaṃ ceṣṭamātmanaḥ
- VR 3.38.32Open verse →
कलत्राणि च सौम्यानि मित्रवर्गं तथैव च। यदीच्छसि चिरं भोक्तुं मा कृथा रामविप्रियम्
kalatrāṇi ca saumyāni mitravargaṃ tathaiva ca| yadīcchasi ciraṃ bhoktuṃ mā kṛthā rāmavipriyam
- VR 3.38.33Open verse →
निवार्यमाणः सुहृदा मया भृशं प्रसह्य सीतां यदि धर्षयिष्यसि। गमिष्यसि क्षीणबलः सबान्धवो यमक्षयं रामशरास्तजीवितः
nivāryamāṇaḥ suhṛdā mayā bhṛśaṃ prasahya sītāṃ yadi dharṣayiṣyasi| gamiṣyasi kṣīṇabalaḥ sabāndhavo yamakṣayaṃ rāmaśarāstajīvitaḥ
- VR 3.39.1Open verse →
एवमस्मि तदा मुक्तः कथंचित् तेन संयुगे। इदानीमपि यद् वृत्तं तच्छृणुष्व यदुत्तरम्
evamasmi tadā muktaḥ kathaṃcit tena saṃyuge| idānīmapi yad vṛttaṃ tacchṛṇuṣva yaduttaram
- VR 3.39.2Open verse →
राक्षसाभ्यामहं द्वाभ्यामनिर्विण्णस्तथाकृतः। सहितो मृगरूपाभ्यां प्रविष्टो दण्डकावने
rākṣasābhyāmahaṃ dvābhyāmanirviṇṇastathākṛtaḥ| sahito mṛgarūpābhyāṃ praviṣṭo daṇḍakāvane
- VR 3.39.3Open verse →
दीप्तजिह्वो महादंष्ट्रस्तीक्ष्णशृङ्गो महाबलः। व्यचरन् दण्डकारण्यं मांसभक्षो महामृगः
dīptajihvo mahādaṃṣṭrastīkṣṇaśṛṅgo mahābalaḥ| vyacaran daṇḍakāraṇyaṃ māṃsabhakṣo mahāmṛgaḥ
- VR 3.39.4Open verse →
अग्निहोत्रेषु तीर्थेषु चैत्यवृक्षेषु रावण। अत्यन्तघोरो व्यचरंस्तापसांस्तान् प्रधर्षयन्
agnihotreṣu tīrtheṣu caityavṛkṣeṣu rāvaṇa| atyantaghoro vyacaraṃstāpasāṃstān pradharṣayan
- VR 3.39.5Open verse →
निहत्य दण्डकारण्ये तापसान् धर्मचारिणः। रुधिराणि पिबंस्तेषां तन्मांसानि च भक्षयन्
nihatya daṇḍakāraṇye tāpasān dharmacāriṇaḥ| rudhirāṇi pibaṃsteṣāṃ tanmāṃsāni ca bhakṣayan
- VR 3.39.6Open verse →
ऋषिमांसाशनः क्रूरस्त्रासयन् वनगोचरान्। तदा रुधिरमत्तोऽहं व्यचरं दण्डकावनम्
ṛṣimāṃsāśanaḥ krūrastrāsayan vanagocarān| tadā rudhiramatto'haṃ vyacaraṃ daṇḍakāvanam
- VR 3.39.7Open verse →
तदाहं दण्डकारण्ये विचरन् धर्मदूषकः। आसादयं तदा रामं तापसं धर्ममाश्रितम्
tadāhaṃ daṇḍakāraṇye vicaran dharmadūṣakaḥ| āsādayaṃ tadā rāmaṃ tāpasaṃ dharmamāśritam
- VR 3.39.8Open verse →
वैदेहीं च महाभागां लक्ष्मणं च महारथम्। तापसं नियताहारं सर्वभूतहिते रतम्
vaidehīṃ ca mahābhāgāṃ lakṣmaṇaṃ ca mahāratham| tāpasaṃ niyatāhāraṃ sarvabhūtahite ratam
- VR 3.39.9Open verse →
सोऽहं वनगतं रामं परिभूय महाबलम्। तापसोऽयमिति ज्ञात्वा पूर्ववैरमनुस्मरन्
so'haṃ vanagataṃ rāmaṃ paribhūya mahābalam| tāpaso'yamiti jñātvā pūrvavairamanusmaran
- VR 3.39.10Open verse →
अभ्यधावं सुसंक्रुद्धस्तीक्ष्णशृङ्गो मृगाकृतिः। जिघांसुरकृतप्रज्ञस्तं प्रहारमनुस्मरन्
abhyadhāvaṃ susaṃkruddhastīkṣṇaśṛṅgo mṛgākṛtiḥ| jighāṃsurakṛtaprajñastaṃ prahāramanusmaran
- VR 3.39.11Open verse →
तेन त्यक्तास्त्रयो बाणाः शिताः शत्रुनिबर्हणाः। विकृष्य सुमहच्चापं सुपर्णानिलतुल्यगाः
tena tyaktāstrayo bāṇāḥ śitāḥ śatrunibarhaṇāḥ| vikṛṣya sumahaccāpaṃ suparṇānilatulyagāḥ
- VR 3.39.12Open verse →
ते बाणा वज्रसंकाशाः सुघोरा रक्तभोजनाः। आजग्मुः सहिताः सर्वे त्रयः संनतपर्वणः
te bāṇā vajrasaṃkāśāḥ sughorā raktabhojanāḥ| ājagmuḥ sahitāḥ sarve trayaḥ saṃnataparvaṇaḥ
- VR 3.39.13Open verse →
पराक्रमज्ञो रामस्य शठो दृष्टभयः पुरा। समुत्क्रान्तस्ततो मुक्तस्तावुभौ राक्षसौ हतौ
parākramajño rāmasya śaṭho dṛṣṭabhayaḥ purā| samutkrāntastato muktastāvubhau rākṣasau hatau
- VR 3.39.14Open verse →
शरेण मुक्तो रामस्य कथंचित् प्राप्य जीवितम्। इह प्रव्राजितो युक्तस्तापसोऽहं समाहितः
śareṇa mukto rāmasya kathaṃcit prāpya jīvitam| iha pravrājito yuktastāpaso'haṃ samāhitaḥ
- VR 3.39.15Open verse →
वृक्षे वृक्षे हि पश्यामि चीरकृष्णाजिनाम्बरम्। गृहीतधनुषं रामं पाशहस्तमिवान्तकम्
vṛkṣe vṛkṣe hi paśyāmi cīrakṛṣṇājināmbaram| gṛhītadhanuṣaṃ rāmaṃ pāśahastamivāntakam
- VR 3.39.16Open verse →
अपि रामसहस्राणि भीतः पश्यामि रावण। रामभूतमिदं सर्वमरण्यं प्रतिभाति मे
api rāmasahasrāṇi bhītaḥ paśyāmi rāvaṇa| rāmabhūtamidaṃ sarvamaraṇyaṃ pratibhāti me
- VR 3.39.17Open verse →
राममेव हि पश्यामि रहिते राक्षसेश्वर। दृष्ट्वा स्वप्नगतं राममुद्भ्रमामि विचेतनः
rāmameva hi paśyāmi rahite rākṣaseśvara| dṛṣṭvā svapnagataṃ rāmamudabhramāmi vicetanaḥ
- VR 3.39.18Open verse →
रकारादीनि नामानि रामत्रस्तस्य रावण। रत्नानि च रथाश्चैव वित्रासं जनयन्ति मे
rakārādīni nāmāni rāmatrastasya rāvaṇa| ratnāni ca rathāścaiva vitrāsaṃ janayanti me
- VR 3.39.19Open verse →
अहं तस्य प्रभावज्ञो न युद्धं तेन ते क्षमम्। बलिं वा नमुचिं वापि हन्याद्धि रघुनन्दनः
ahaṃ tasya prabhāvajño na yuddhaṃ tena te kṣamam| baliṃ vā namuciṃ vāpi hanyāddhi raghunandanaḥ
- VR 3.39.20Open verse →
रणे रामेण युद्धस्व क्षमां वा कुरु रावण। न ते रामकथा कार्या यदि मां द्रष्टुमिच्छसि
raṇe rāmeṇa yuddhasva kṣamāṃ vā kuru rāvaṇa| na te rāmakathā kāryā yadi māṃ draṣṭumicchasi
- VR 3.39.21Open verse →
बहवः साधवो लोके युक्ता धर्ममनुष्ठिताः। परेषामपराधेन विनष्टाः सपरिच्छदाः
bahavaḥ sādhavo loke yuktā dharmamanuṣṭhitāḥ| pareṣāmaparādhena vinaṣṭāḥ saparicchadāḥ
- VR 3.39.22Open verse →
सोऽहं परापराधेन विनशेयं निशाचर। कुरु यत् ते क्षमं तत्त्वमहं त्वां नानुयामि वै
so'haṃ parāparādhena vinaśeyaṃ niśācara| kuru yat te kṣamaṃ tattvamahaṃ tvāṃ nānuyāmi vai
- VR 3.39.23Open verse →
रामश्च हि महातेजा महासत्त्वो महाबलः। अपि राक्षसलोकस्य भवेदन्तकरोऽपि हि
rāmaśca hi mahātejā mahāsattvo mahābalaḥ| api rākṣasalokasya bhavedantakaro'pi hi
- VR 3.39.24Open verse →
यदि शूर्पणखाहेतोर्जनस्थानगतः खरः। अतिवृत्तो हतः पूर्वं रामेणाक्लिष्टकर्मणा। अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः
yadi śūrpaṇakhāhetorjanasthānagataḥ kharaḥ| ativṛtto hataḥ pūrvaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā| atra brūhi yathātattvaṃ ko rāmasya vyatikramaḥ
- VR 3.39.25Open verse →
इदं वचो बन्धुहितार्थिना मया यथोच्यमानं यदि नाभिपत्स्यसे। सबान्धवस्त्यक्ष्यसि जीवितं रणे हतोऽद्य रामेण शरैरजिह्मगैः
idaṃ vaco bandhuhitārthinā mayā yathocyamānaṃ yadi nābhipatsyase| sabāndhavastyakṣyasi jīvitaṃ raṇe hato'dya rāmeṇa śarairajihmagaiḥ
- VR 3.40.1Open verse →
मारीचस्य तु तद् वाक्यं क्षमं युक्तं च रावणः। उक्तो न प्रतिजग्राह मर्तुकाम इवौषधम्
mārīcasya tu tad vākyaṃ kṣamaṃ yuktaṃ ca rāvaṇaḥ| ukto na pratijagrāha martukāma ivauṣadham
- VR 3.40.2Open verse →
तं पथ्यहितवक्तारं मारीचं राक्षसाधिपः। अब्रवीत् परुषं वाक्यमयुक्तं कालचोदितः
taṃ pathyahitavaktāraṃ mārīcaṃ rākṣasādhipaḥ| abravīt paruṣaṃ vākyamayuktaṃ kālacoditaḥ
- VR 3.40.3Open verse →
दुष्कुलैतदयुक्तार्थं मारीच मयि कथ्यते। वाक्यं निष्फलमत्यर्थं बीजमुप्तमिवोषरे
duṣkulaitadayuktārthaṃ mārīca mayi kathyate| vākyaṃ niṣphalamatyarthaṃ bījamuptamivoṣare
- VR 3.40.4Open verse →
त्वद्वाक्यैर्न तु मां शक्यं भेत्तुं रामस्य संयुगे। मूर्खस्य पापशीलस्य मानुषस्य विशेषतः
tvadvākyairna tu māṃ śakyaṃ bhettuṃ rāmasya saṃyuge| mūrkhasya pāpaśīlasya mānuṣasya viśeṣataḥ
- VR 3.40.5Open verse →
यस्त्यक्त्वा सुहृदो राज्यं मातरं पितरं तथा। स्त्रीवाक्यं प्राकृतं श्रुत्वा वनमेकपदे गतः
yastyaktvā suhṛdo rājyaṃ mātaraṃ pitaraṃ tathā| strīvākyaṃ prākṛtaṃ śrutvā vanamekapade gataḥ
- VR 3.40.6Open verse →
अवश्यं तु मया तस्य संयुगे खरघातिनः। प्राणैः प्रियतरा सीता हर्तव्या तव संनिधौ
avaśyaṃ tu mayā tasya saṃyuge kharaghātinaḥ| prāṇaiḥ priyatarā sītā hartavyā tava saṃnidhau
- VR 3.40.7Open verse →
एवं मे निश्चिता बुद्धिर्हृदि मारीच विद्यते। न व्यावर्तयितुं शक्या सेन्द्रैरपि सुरासुरैः
evaṃ me niścitā buddhirhṛdi mārīca vidyate| na vyāvartayituṃ śakyā sendrairapi surāsuraiḥ
- VR 3.40.8Open verse →
दोषं गुणं वा सम्पृष्टस्त्वमेवं वक्तुमर्हसि। अपायं वा उपायं वा कार्यस्यास्य विनिश्चये
doṣaṃ guṇaṃ vā sampṛṣṭastvamevaṃ vaktumarhasi| apāyaṃ vā upāyaṃ vā kāryasyāsya viniścaye
- VR 3.40.9Open verse →
सम्पृष्टेन तु वक्तव्यं सचिवेन विपश्चिता। उद्यताञ्जलिना राज्ञो य इच्छेद् भूतिमात्मनः
sampṛṣṭena tu vaktavyaṃ sacivena vipaścitā| udyatāñjalinā rājño ya icched bhūtimātmanaḥ
- VR 3.40.10Open verse →
वाक्यमप्रतिकूलं तु मृदुपूर्वं शुभं हितम्। उपचारेण वक्तव्यो युक्तं च वसुधाधिपः
vākyamapratikūlaṃ tu mṛdupūrvaṃ śubhaṃ hitam| upacāreṇa vaktavyo yuktaṃ ca vasudhādhipaḥ
- VR 3.40.11Open verse →
सावमर्दं तु यद्वाक्यमथवा हितमुच्यते। नाभिनन्देत तद् राजा मानार्थी मानवर्जितम्
sāvamardaṃ tu yadvākyamathavā hitamucyate| nābhinandeta tad rājā mānārthī mānavarjitam
- VR 3.40.12Open verse →
पञ्च रूपाणि राजानो धारयन्त्यमितौजसः। अग्नेरिन्द्रस्य सोमस्य यमस्य वरुणस्य च
pañca rūpāṇi rājāno dhārayantyamitaujasaḥ| agnerindrasya somasya yamasya varuṇasya ca
- VR 3.40.13Open verse →
औष्ण्यं तथा विक्रमं च सौम्यं दण्डं प्रसन्नताम्। धारयन्ति महात्मानो राजानः क्षणदाचर
auṣṇyaṃ tathā vikramaṃ ca saumyaṃ daṇḍaṃ prasannatām| dhārayanti mahātmāno rājānaḥ kṣaṇadācara
- VR 3.40.14Open verse →
तस्मात् सर्वास्ववस्थासु मान्याः पूज्याश्च नित्यदा। त्वं तु धर्ममविज्ञाय केवलं मोहमाश्रितः
tasmāt sarvāsvavasthāsu mānyāḥ pūjyāśca nityadā| tvaṃ tu dharmamavijñāya kevalaṃ mohamāśritaḥ
- VR 3.40.15Open verse →
अभ्यागतं तु दौरात्म्यात् परुषं वदसीदृशम्। गुणदोषौ न पृच्छामि क्षेमं चात्मनि राक्षस
abhyāgataṃ tu daurātmyāt paruṣaṃ vadasīdṛśam| guṇadoṣau na pṛcchāmi kṣemaṃ cātmani rākṣasa
- VR 3.40.16Open verse →
मयोक्तमपि चैतावत् त्वां प्रत्यमितविक्रम। अस्मिंस्तु स भवान् कृत्ये साहाय्यं कर्तुमर्हसि
mayoktamapi caitāvat tvāṃ pratyamitavikrama| asmiṃstu sa bhavān kṛtye sāhāyyaṃ kartumarhasi
- VR 3.40.17Open verse →
शृणु तत्कर्म साहाय्ये यत्कार्यं वचनान्मम। सौवर्णस्त्वं मृगो भूत्वा चित्रो रजतबिन्दुभिः
śṛṇu tatkarma sāhāyye yatkāryaṃ vacanānmama| sauvarṇastvaṃ mṛgo bhūtvā citro rajatabindubhiḥ
- VR 3.40.18Open verse →
आश्रमे तस्य रामस्य सीतायाः प्रमुखे चर। प्रलोभयित्वा वैदेहीं यथेष्टं गन्तुमर्हसि
āśrame tasya rāmasya sītāyāḥ pramukhe cara| pralobhayitvā vaidehīṃ yatheṣṭaṃ gantumarhasi
- VR 3.40.19Open verse →
त्वां हि मायामयं दृष्ट्वा काञ्चनं जातविस्मया। आनयैनमिति क्षिप्रं रामं वक्ष्यति मैथिली
tvāṃ hi māyāmayaṃ dṛṣṭvā kāñcanaṃ jātavismayā| ānayainamiti kṣipraṃ rāmaṃ vakṣyati maithilī
- VR 3.40.20Open verse →
अपक्रान्ते च काकुत्स्थे दूरं गत्वाप्युदाहर। हा सीते लक्ष्मणेत्येवं रामवाक्यानुरूपकम्
apakrānte ca kākutsthe dūraṃ gatvāpyudāhara| hā sīte lakṣmaṇetyevaṃ rāmavākyānurūpakam
- VR 3.40.21Open verse →
तच्छ्रुत्वा रामपदवीं सीतया च प्रचोदितः। अनुगच्छति सम्भ्रान्तः सौमित्रिरपि सौहृदात्
tacchrutvā rāmapadavīṃ sītayā ca pracoditaḥ| anugacchati sambhrāntaḥ saumitrirapi sauhṛdāt
- VR 3.40.22Open verse →
अपक्रान्ते च काकुत्स्थे लक्ष्मणे च यथासुखम्। आहरिष्यामि वैदेहीं सहस्राक्षः शचीमिव
apakrānte ca kākutsthe lakṣmaṇe ca yathāsukham| āhariṣyāmi vaidehīṃ sahasrākṣaḥ śacīmiva
- VR 3.40.23Open verse →
एवं कृत्वा त्विदं कार्यं यथेष्टं गच्छ राक्षस। राज्यस्यार्धं प्रदास्यामि मारीच तव सुव्रत
evaṃ kṛtvā tvidaṃ kāryaṃ yatheṣṭaṃ gaccha rākṣasa| rājyasyārdhaṃ pradāsyāmi mārīca tava suvrata
- VR 3.40.24Open verse →
गच्छ सौम्य शिवं मार्गं कार्यस्यास्य विवृद्धये। अहं त्वानुगमिष्यामि सरथो दण्डकावनम्
gaccha saumya śivaṃ mārgaṃ kāryasyāsya vivṛddhaye| ahaṃ tvānugamiṣyāmi saratho daṇḍakāvanam
- VR 3.40.25Open verse →
प्राप्य सीतामयुद्धेन वञ्चयित्वा तु राघवम्। लङ्कां प्रति गमिष्यामि कृतकार्यः सह त्वया
prāpya sītāmayuddhena vañcayitvā tu rāghavam| laṅkāṃ prati gamiṣyāmi kṛtakāryaḥ saha tvayā
- VR 3.40.26Open verse →
नो चेत् करोषि मारीच हन्मि त्वामहमद्य वै। एतत् कार्यमवश्यं मे बलादपि करिष्यसि। राज्ञो विप्रतिकूलस्थो न जातु सुखमेधते
no cet karoṣi mārīca hanmi tvāmahamadya vai| etat kāryamavaśyaṃ me balādapi kariṣyasi| rājño vipratikūlastho na jātu sukhamedhate
- VR 3.40.27Open verse →
आसाद्य तं जीवितसंशयस्ते मृत्युर्ध्रुवो ह्यद्य मया विरुध्यतः। एतद् यथावत् परिगण्य बुद्ध्या यदत्र पथ्यं कुरु तत्तथा त्वम्
āsādya taṃ jīvitasaṃśayaste mṛtyurdhruvo hyadya mayā virudhyataḥ| etad yathāvat parigaṇya budadhyā yadatra pathyaṃ kuru tattathā tvam
- VR 3.41001Open verse →
हा रामेति महाशब्दं चकार जनकात्मजा। त्रासयन्ती निशाचरम्॥
hā rāmeti mahā-śabdaṁ cakāra janakātmajā trāsayantī niśācaram
Meaning · English
Sita, daughter of Janaka, cried out in a great voice "O Rama!", terrifying the night-stalker.
- VR 3.42.1Open verse →
एवमुक्त्वा तु परुषं मारीचो रावणं ततः। गच्छावेत्यब्रवीद् दीनो भयाद् रात्रिंचरप्रभोः
evamuktvā tu paruṣaṃ mārīco rāvaṇaṃ tataḥ| gacchāvetyabravīd dīno bhayād rātriṃcaraprabhoḥ
- VR 3.42.2Open verse →
दृष्टश्चाहं पुनस्तेन शरचापासिधारिणा। मद्वधोद्यतशस्त्रेण निहतं जीवितं च मे
dṛṣṭaścāhaṃ punastena śaracāpāsidhāriṇā| madvadhodyataśastreṇa nihataṃ jīvitaṃ ca me
- VR 3.42.3Open verse →
नहि रामं पराक्रम्य जीवन् प्रतिनिवर्तते। वर्तते प्रतिरूपोऽसौ यमदण्डहतस्य ते
nahi rāmaṃ parākramya jīvan pratinivartate| vartate pratirūpo'sau yamadaṇḍahatasya te
- VR 3.42.4Open verse →
किं नु कर्तुं मया शक्यमेवं त्वयि दुरात्मनि। एष गच्छाम्यहं तात स्वस्ति तेऽस्तु निशाचर
kiṃ nu kartuṃ mayā śakyamevaṃ tvayi durātmani| eṣa gacchāmyahaṃ tāta svasti te'stu niśācara
- VR 3.42.5Open verse →
प्रहृष्टस्त्वभवत् तेन वचनेन स राक्षसः। परिष्वज्य सुसंश्लिष्टमिदं वचनमब्रवीत्
prahṛṣṭastvabhavat tena vacanena sa rākṣasaḥ| pariṣvajya susaṃśliṣṭamidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.42.6Open verse →
एतच्छौटीर्ययुक्तं ते मच्छन्दवशवर्तिनः। इदानीमसि मारीचः पूर्वमन्यो हि राक्षसः
etacchauṭīryayuktaṃ te macchandavaśavartinaḥ| idānīmasi mārīcaḥ pūrvamanyo hi rākṣasaḥ
- VR 3.42.7Open verse →
आरुह्यतामयं शीघ्रं खगो रत्नविभूषितः। मया सह रथो युक्तः पिशाचवदनैः खरैः
āruhyatāmayaṃ śīghraṃ khago ratnavibhūṣitaḥ| mayā saha ratho yuktaḥ piśācavadanaiḥ kharaiḥ
- VR 3.42.8Open verse →
प्रलोभयित्वा वैदेहीं यथेष्टं गन्तुमर्हसि। तां शून्ये प्रसभं सीतामानयिष्यामि मैथिलीम्
pralobhayitvā vaidehīṃ yatheṣṭaṃ gantumarhasi| tāṃ śūnye prasabhaṃ sītāmānayiṣyāmi maithilīm
- VR 3.42.9Open verse →
ततस्तथेत्युवाचैनं रावणं ताटकासुतः। ततो रावणमारीचौ विमानमिव तं रथम्
tatastathetyuvācainaṃ rāvaṇaṃ tāṭakāsutaḥ| tato rāvaṇamārīcau vimānamiva taṃ ratham
- VR 3.42.10Open verse →
आरुह्याययतुः शीघ्रं तस्मादाश्रममण्डलात्। तथैव तत्र पश्यन्तौ पत्तनानि वनानि च
āruhyāyayatuḥ śīghraṃ tasmādāśramamaṇḍalāt| tathaiva tatra paśyantau pattanāni vanāni ca
- VR 3.42.11Open verse →
गिरींश्च सरितः सर्वा राष्ट्राणि नगराणि च। समेत्य दण्डकारण्यं राघवस्याश्रमं ततः
girīṃśca saritaḥ sarvā rāṣṭrāṇi nagarāṇi ca| sametya daṇḍakāraṇyaṃ rāghavasyāśramaṃ tataḥ
- VR 3.42.12Open verse →
ददर्श सहमारीचो रावणो राक्षसाधिपः। अवतीर्य रथात् तस्मात् ततः काञ्चनभूषणात्
dadarśa sahamārīco rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| avatīrya rathāt tasmāt tataḥ kāñcanabhūṣaṇāt
- VR 3.42.13Open verse →
हस्ते गृहीत्वा मारीचं रावणो वाक्यमब्रवीत्। एतद् रामाश्रमपदं दृश्यते कदलीवृतम्
haste gṛhītvā mārīcaṃ rāvaṇo vākyamabravīt| etad rāmāśramapadaṃ dṛśyate kadalīvṛtam
- VR 3.42.14Open verse →
क्रियतां तत् सखे शीघ्रं यदर्थं वयमागताः। स रावणवचः श्रुत्वा मारीचो राक्षसस्तदा
kriyatāṃ tat sakhe śīghraṃ yadarthaṃ vayamāgatāḥ| sa rāvaṇavacaḥ śrutvā mārīco rākṣasastadā
- VR 3.42.15Open verse →
मृगो भूत्वाऽऽश्रमद्वारि रामस्य विचचार ह। स तु रूपं समास्थाय महदद्भुतदर्शनम्
mṛgo bhūtvā''śramadvāri rāmasya vicacāra ha| sa tu rūpaṃ samāsthāya mahadadbhutadarśanam
- VR 3.42.16Open verse →
मणिप्रवरशृङ्गाग्रः सितासितमुखाकृतिः। रक्तपद्मोत्पलमुख इन्द्रनीलोत्पलश्रवाः
maṇipravaraśṛṅgāgraḥ sitāsitamukhākṛtiḥ| raktapadmotpalamukha indranīlotpalaśravāḥ
- VR 3.42.17Open verse →
किंचिदभ्युन्नतग्रीव इन्द्रनीलनिभोदरः। मधूकनिभपार्श्वश्च कञ्जकिञ्जल्कसंनिभः
kiṃcidabhyunnatagrīva indranīlanibhodaraḥ| madhūkanibhapārśvaśca kañjakiñjalkasaṃnibhaḥ
- VR 3.42.18Open verse →
वैदूर्यसंकाशखुरस्तनुजङ्घः सुसंहतः। इन्द्रायुधसवर्णेन पुच्छेनोर्ध्वं विराजितः
vaidūryasaṃkāśakhurastanujaṅghaḥ susaṃhataḥ| indrāyudhasavarṇena pucchenordhvaṃ virājitaḥ
- VR 3.42.19Open verse →
मनोहरस्निग्धवर्णो रत्नैर्नानाविधैर्वृतः। क्षणेन राक्षसो जातो मृगः परमशोभनः
manoharasnigdhavarṇo ratnairnānāvidhairvṛtaḥ| kṣaṇena rākṣaso jāto mṛgaḥ paramaśobhanaḥ
- VR 3.42.20Open verse →
वनं प्रज्वलयन् रम्यं रामाश्रमपदं च तत्। मनोहरं दर्शनीयं रूपं कृत्वा स राक्षसः
vanaṃ prajvalayan ramyaṃ rāmāśramapadaṃ ca tat| manoharaṃ darśanīyaṃ rūpaṃ kṛtvā sa rākṣasaḥ
- VR 3.42.21Open verse →
प्रलोभनार्थं वैदेह्या नानाधातुविचित्रितम्। विचरन् गच्छते सम्यक् शाद्वलानि समन्ततः
pralobhanārthaṃ vaidehyā nānādhātuvicitritam| vicaran gacchate samyak śādvalāni samantataḥ
- VR 3.42.22Open verse →
रौप्यैर्बिन्दुशतैश्चित्रं भूत्वा च प्रियदर्शनः। विटपीनां किसलयान् भक्षयन् विचचार ह
raupyairbinduśataiścitraṃ bhūtvā ca priyadarśanaḥ| viṭapīnāṃ kisalayān bhakṣayan vicacāra ha
- VR 3.42.23Open verse →
कदलीगृहकं गत्वा कर्णिकारानितस्ततः। समाश्रयन् मन्दगतिं सीतासंदर्शनं ततः
kadalīgṛhakaṃ gatvā karṇikārānitastataḥ| samāśrayan mandagatiṃ sītāsaṃdarśanaṃ tataḥ
- VR 3.42.24Open verse →
राजीवचित्रपृष्ठः स विरराज महामृगः। रामाश्रमपदाभ्याशे विचचार यथासुखम्
rājīvacitrapṛṣṭhaḥ sa virarāja mahāmṛgaḥ| rāmāśramapadābhyāśe vicacāra yathāsukham
- VR 3.42.25Open verse →
पुनर्गत्वा निवृत्तश्च विचचार मृगोत्तमः। गत्वा मुहूर्तं त्वरया पुनः प्रतिनिवर्तते
punargatvā nivṛttaśca vicacāra mṛgottamaḥ| gatvā muhūrtaṃ tvarayā punaḥ pratinivartate
- VR 3.42.26Open verse →
विक्रीडंश्च क्वचिद् भूमौ पुनरेव निषीदति। आश्रमद्वारमागम्य मृगयूथानि गच्छति
vikrīḍaṃśca kvacid bhūmau punareva niṣīdati| āśramadvāramāgamya mṛgayūthāni gacchati
- VR 3.42.27Open verse →
मृगयूथैरनुगतः पुनरेव निवर्तते। सीतादर्शनमाकांक्षन् राक्षसो मृगतां गतः
mṛgayūthairanugataḥ punareva nivartate| sītādarśanamākāṃkṣan rākṣaso mṛgatāṃ gataḥ
- VR 3.42.28Open verse →
परिभ्रमति चित्राणि मण्डलानि विनिष्पतन्। समुद्वीक्ष्य च सर्वे तं मृगा येऽन्ये वनेचराः
paribhramati citrāṇi maṇḍalāni viniṣpatan| samudvīkṣya ca sarve taṃ mṛgā ye'nye vanecarāḥ
- VR 3.42.29Open verse →
उपगम्य समाघ्राय विद्रवन्ति दिशो दश। राक्षसः सोऽपि तान् वन्यान् मृगान् मृगवधे रतः
upagamya samāghrāya vidravanti diśo daśa| rākṣasaḥ so'pi tān vanyān mṛgān mṛgavadhe rataḥ
- VR 3.42.30Open verse →
प्रच्छादनार्थं भावस्य न भक्षयति संस्पृशन्। तस्मिन् नेव ततः काले वैदेही शुभलोचना
pracchādanārthaṃ bhāvasya na bhakṣayati saṃspṛśan| tasmin neva tataḥ kāle vaidehī śubhalocanā
- VR 3.42.31Open verse →
कुसुमापचये व्यग्रा पादपानत्यवर्तत। कर्णिकारानशोकांश्च चूतांश्च मदिरेक्षणा
kusumāpacaye vyagrā pādapānatyavartata| karṇikārānaśokāṃśca cūtāṃśca madirekṣaṇā
- VR 3.42.32Open verse →
कुसुमान्यपचिन्वन्ती चचार रुचिरानना। अनर्हा वनवासस्य सा तं रत्नमयं मृगम्
kusumānyapacinvantī cacāra rucirānanā| anarhā vanavāsasya sā taṃ ratnamayaṃ mṛgam
- VR 3.42.33Open verse →
मुक्तामणिविचित्राङ्गं ददर्श परमाङ्गना। तं वै रुचिरदन्तोष्ठं रूप्यधातुतनूरुहम्
muktāmaṇivicitrāṅgaṃ dadarśa paramāṅganā| taṃ vai ruciradantoṣṭhaṃ rūpyadhātutanūruham
- VR 3.42.34Open verse →
विस्मयोत्फुल्लनयना सस्नेहं समुदैक्षत। स च तां रामदयितां पश्यन् मायामयो मृगः
vismayotphullanayanā sasnehaṃ samudaikṣata| sa ca tāṃ rāmadayitāṃ paśyan māyāmayo mṛgaḥ
- VR 3.42.35Open verse →
विचचार ततस्तत्र दीपयन्निव तद् वनम्। अदृष्टपूर्वं दृष्ट्वा तं नानारत्नमयं मृगम्। विस्मयं परमं सीता जगाम जनकात्मजा
vicacāra tatastatra dīpayanniva tad vanam| adṛṣṭapūrvaṃ dṛṣṭvā taṃ nānāratnamayaṃ mṛgam| vismayaṃ paramaṃ sītā jagāma janakātmajā
- VR 3.43.1Open verse →
सा तं सम्प्रेक्ष्य सुश्रोणी कुसुमानि विचिन्वती। हेमराजतवर्णाभ्यां पार्श्वाभ्यामुपशोभितम्
sā taṃ samprekṣya suśroṇī kusumāni vicinvatī| hemarājatavarṇābhyāṃ pārśvābhyāmupaśobhitam
- VR 3.43.2Open verse →
प्रहृष्टा चानवद्याङ्गी मृष्टहाटकवर्णिनी। भर्तारमपि चक्रन्द लक्ष्मणं चैव सायुधम्
prahṛṣṭā cānavadyāṅgī mṛṣṭahāṭakavarṇinī| bhartāramapi cakranda lakṣmaṇaṃ caiva sāyudham
- VR 3.43.3Open verse →
आहूयाहूय च पुनस्तं मृगं साधु वीक्षते। आगच्छागच्छ शीघ्रं वै आर्यपुत्र सहानुज
āhūyāhūya ca punastaṃ mṛgaṃ sādhu vīkṣate| āgacchāgaccha śīghraṃ vai āryaputra sahānuja
- VR 3.43.4Open verse →
तावाहूतौ नरव्याघ्रौ वैदेह्या रामलक्ष्मणौ। वीक्षमाणौ तु तं देशं तदा ददृशतुर्मृगम्
tāvāhūtau naravyāghrau vaidehyā rāmalakṣmaṇau| vīkṣamāṇau tu taṃ deśaṃ tadā dadṛśaturmṛgam
- VR 3.43.5Open verse →
शङ्कमानस्तु तं दृष्ट्वा लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत्। तमेवैनमहं मन्ये मारीचं राक्षसं मृगम्
śaṅkamānastu taṃ dṛṣṭvā lakṣmaṇo vākyamabravīt| tamevainamahaṃ manye mārīcaṃ rākṣasaṃ mṛgam
- VR 3.43.6Open verse →
चरन्तो मृगयां हृष्टाः पापेनोपाधिना वने। अनेन निहता राम राजानः कामरूपिणा
caranto mṛgayāṃ hṛṣṭāḥ pāpenopādhinā vane| anena nihatā rāma rājānaḥ kāmarūpiṇā
- VR 3.43.7Open verse →
अस्य मायाविदो माया मृगरूपमिदं कृतम्। भानुमत् पुरुषव्याघ्र गन्धर्वपुरसंनिभम्
asya māyāvido māyā mṛgarūpamidaṃ kṛtam| bhānumat puruṣavyāghra gandharvapurasaṃnibham
- VR 3.43.8Open verse →
मृगो ह्येवंविधो रत्नविचित्रो नास्ति राघव। जगत्यां जगतीनाथ मायैषा हि न संशयः
mṛgo hyevaṃvidho ratnavicitro nāsti rāghava| jagatyāṃ jagatīnātha māyaiṣā hi na saṃśayaḥ
- VR 3.43.9Open verse →
एवं ब्रुवाणं काकुत्स्थं प्रतिवार्य शुचिस्मिता। उवाच सीता संहृष्टा छद्मना हृतचेतना
evaṃ bruvāṇaṃ kākutsthaṃ prativārya śucismitā| uvāca sītā saṃhṛṣṭā chadmanā hṛtacetanā
- VR 3.43.10Open verse →
आर्यपुत्राभिरामोऽसौ मृगो हरति मे मनः। आनयैनं महाबाहो क्रीडार्थं नो भविष्यति
āryaputrābhirāmo'sau mṛgo harati me manaḥ| ānayainaṃ mahābāho krīḍārthaṃ no bhaviṣyati
- VR 3.43.11Open verse →
इहाश्रमपदेऽस्माकं बहवः पुण्यदर्शनाः। मृगाश्चरन्ति सहिताश्चमराः सृमरास्तथा
ihāśramapade'smākaṃ bahavaḥ puṇyadarśanāḥ| mṛgāścaranti sahitāścamarāḥ sṛmarāstathā
- VR 3.43.12Open verse →
ऋक्षाः पृषतसङ्घाश्च वानराः किन्नरास्तथा। विहरन्ति महाबाहो रूपश्रेष्ठा महाबलाः
ṛkṣāḥ pṛṣatasaṅghāśca vānarāḥ kinnarāstathā| viharanti mahābāho rūpaśreṣṭhā mahābalāḥ
- VR 3.43.13Open verse →
न चान्यः सदृशो राजन् दृष्टः पूर्वं मृगो मया। तेजसा क्षमया दीप्त्या यथायं मृगसत्तमः
na cānyaḥ sadṛśo rājan dṛṣṭaḥ pūrvaṃ mṛgo mayā| tejasā kṣamayā dīptyā yathāyaṃ mṛgasattamaḥ
- VR 3.43.14Open verse →
नानावर्णविचित्राङ्गो रत्नभूतो ममाग्रतः। द्योतयन् वनमव्यग्रं शोभते शशिसंनिभः
nānāvarṇavicitrāṅgo ratnabhūto mamāgrataḥ| dyotayan vanamavyagraṃ śobhate śaśisaṃnibhaḥ
- VR 3.43.15Open verse →
अहो रूपमहो लक्ष्मीः स्वरसम्पच्च शोभना। मृगोऽद्भुतो विचित्राङ्गो हृदयं हरतीव मे
aho rūpamaho lakṣmīḥ svarasampacca śobhanā| mṛgo'dbhuto vicitrāṅgo hṛdayaṃ haratīva me
- VR 3.43.16Open verse →
यदि ग्रहणमभ्येति जीवन् नेव मृगस्तव। आश्चर्यभूतं भवति विस्मयं जनयिष्यति
yadi grahaṇamabhyeti jīvan neva mṛgastava| āścaryabhūtaṃ bhavati vismayaṃ janayiṣyati
- VR 3.43.17Open verse →
समाप्तवनवासानां राज्यस्थानां च नः पुनः। अन्तःपुरे विभूषार्थो मृग एष भविष्यति
samāptavanavāsānāṃ rājyasthānāṃ ca naḥ punaḥ| antaḥpure vibhūṣārtho mṛga eṣa bhaviṣyati
- VR 3.43.18Open verse →
भरतस्यार्यपुत्रस्य श्वश्रूणां मम च प्रभो। मृगरूपमिदं दिव्यं विस्मयं जनयिष्यति
bharatasyāryaputrasya śvaśrūṇāṃ mama ca prabho| mṛgarūpamidaṃ divyaṃ vismayaṃ janayiṣyati
- VR 3.43.19Open verse →
जीवन्न यदि तेऽभ्येति ग्रहणं मृगसत्तमः। अजिनं नरशार्दूल रुचिरं तु भविष्यति
jīvanna yadi te'bhyeti grahaṇaṃ mṛgasattamaḥ| ajinaṃ naraśārdūla ruciraṃ tu bhaviṣyati
- VR 3.43.20Open verse →
निहतस्यास्य सत्त्वस्य जाम्बूनदमयत्वचि। शष्पबृस्यां विनीतायामिच्छाम्यहमुपासितुम्
nihatasyāsya sattvasya jāmbūnadamayatvaci| śaṣpabṛsyāṃ vinītāyāmicchāmyahamupāsitum
- VR 3.43.21Open verse →
कामवृत्तमिदं रौद्रं स्त्रीणामसदृशं मतम्। वपुषा त्वस्य सत्त्वस्य विस्मयो जनितो मम
kāmavṛttamidaṃ raudraṃ strīṇāmasadṛśaṃ matam| vapuṣā tvasya sattvasya vismayo janito mama
- VR 3.43.22Open verse →
तेन काञ्चनरोम्णा तु मणिप्रवरशृङ्गिणा। तरुणादित्यवर्णेन नक्षत्रपथवर्चसा
tena kāñcanaromṇā tu maṇipravaraśṛṅgiṇā| taruṇādityavarṇena nakṣatrapathavarcasā
- VR 3.43.23Open verse →
बभूव राघवस्यापि मनो विस्मयमागतम्। इति सीतावचः श्रुत्वा दृष्ट्वा च मृगमद्भुतम्
babhūva rāghavasyāpi mano vismayamāgatam| iti sītāvacaḥ śrutvā dṛṣṭvā ca mṛgamadbhutam
- VR 3.43.24Open verse →
लोभितस्तेन रूपेण सीतया च प्रचोदितः। उवाच राघवो हृष्टो भ्रातरं लक्ष्मणं वचः
lobhitastena rūpeṇa sītayā ca pracoditaḥ| uvāca rāghavo hṛṣṭo bhrātaraṃ lakṣmaṇaṃ vacaḥ
- VR 3.43.25Open verse →
पश्य लक्ष्मण वैदेह्याः स्पृहामुल्लसितामिमाम्। रूपश्रेष्ठतया ह्येष मृगोऽद्य न भविष्यति
paśya lakṣmaṇa vaidehyāḥ spṛhāmullasitāmimām| rūpaśreṣṭhatayā hyeṣa mṛgo'dya na bhaviṣyati
- VR 3.43.26Open verse →
न वने नन्दनोद्देशे न चैत्ररथसंश्रये। कुतः पृथिव्यां सौमित्रे योऽस्य कश्चित् समो मृगः
na vane nandanoddeśe na caitrarathasaṃśraye| kutaḥ pṛthivyāṃ saumitre yo'sya kaścit samo mṛgaḥ
- VR 3.43.27Open verse →
प्रतिलोमानुलोमाश्च रुचिरा रोमराजयः। शोभन्ते मृगमाश्रित्य चित्राः कनकबिन्दुभिः
pratilomānulomāśca rucirā romarājayaḥ| śobhante mṛgamāśritya citrāḥ kanakabindubhiḥ
- VR 3.43.28Open verse →
पश्यास्य जृम्भमाणस्य दीप्तामग्निशिखोपमाम्। जिह्वां मुखान्निःसरन्तीं मेघादिव शतह्रदाम्
paśyāsya jṛmbhamāṇasya dīptāmagniśikhopamām| jihvāṃ mukhānniḥsarantīṃ meghādiva śatahradām
- VR 3.43.29Open verse →
मसारगल्वर्कमुखः शङ्खमुक्तानिभोदरः। कस्य नामानिरूप्योऽसौ न मनो लोभयेन्मृगः
masāragalvarkamukhaḥ śaṅkhamuktānibhodaraḥ| kasya nāmānirūpyo'sau na mano lobhayenmṛgaḥ
- VR 3.43.30Open verse →
कस्य रूपमिदं दृष्ट्वा जाम्बूनदमयप्रभम्। नानारत्नमयं दिव्यं न मनो विस्मयं व्रजेत्
kasya rūpamidaṃ dṛṣṭvā jāmbūnadamayaprabham| nānāratnamayaṃ divyaṃ na mano vismayaṃ vrajet
- VR 3.43.31Open verse →
मांसहेतोरपि मृगान् विहारार्थं च धन्विनः। घ्नन्ति लक्ष्मण राजानो मृगयायां महावने
māṃsahetorapi mṛgān vihārārthaṃ ca dhanvinaḥ| ghnanti lakṣmaṇa rājāno mṛgayāyāṃ mahāvane
- VR 3.43.32Open verse →
धनानि व्यवसायेन विचीयन्ते महावने। धातवो विविधाश्चापि मणिरत्नसुवर्णिनः
dhanāni vyavasāyena vicīyante mahāvane| dhātavo vividhāścāpi maṇiratnasuvarṇinaḥ
- VR 3.43.33Open verse →
तत् सारमखिलं नॄणां धनं निचयवर्धनम्। मनसा चिन्तितं सर्वं यथा शुक्रस्य लक्ष्मण
tat sāramakhilaṃ nṝṇāṃ dhanaṃ nicayavardhanam| manasā cintitaṃ sarvaṃ yathā śukrasya lakṣmaṇa
- VR 3.43.34Open verse →
अर्थी येनार्थकृत्येन संव्रजत्यविचारयन्। तमर्थमर्थशास्त्रज्ञाः प्राहुरर्थ्याः सुलक्ष्मण
arthī yenārthakṛtyena saṃvrajatyavicārayan| tamarthamarthaśāstrajñāḥ prāhurarthyāḥ sulakṣmaṇa
- VR 3.43.35Open verse →
एतस्य मृगरत्नस्य परार्घ्ये काञ्चनत्वचि। उपवेक्ष्यति वैदेही मया सह सुमध्यमा
etasya mṛgaratnasya parārghye kāñcanatvaci| upavekṣyati vaidehī mayā saha sumadhyamā
- VR 3.43.36Open verse →
न कादली न प्रियकी न प्रवेणी न चाविकी। भवेदेतस्य सदृशी स्पर्शेऽनेनेति मे मतिः
na kādalī na priyakī na praveṇī na cāvikī| bhavedetasya sadṛśī sparśe'neneti me matiḥ
- VR 3.43.37Open verse →
एष चैव मृगः श्रीमान् यश्च दिव्यो नभश्चरः। उभावेतौ मृगौ दिव्यौ तारामृगमहीमृगौ
eṣa caiva mṛgaḥ śrīmān yaśca divyo nabhaścaraḥ| ubhāvetau mṛgau divyau tārāmṛgamahīmṛgau
- VR 3.43.38Open verse →
यदि वायं तथा यन्मां भवेद् वदसि लक्ष्मण। मायैषा राक्षसस्येति कर्तव्योऽस्य वधो मया
yadi vāyaṃ tathā yanmāṃ bhaved vadasi lakṣmaṇa| māyaiṣā rākṣasasyeti kartavyo'sya vadho mayā
- VR 3.43.39Open verse →
एतेन हि नृशंसेन मारीचेनाकृतात्मना। वने विचरता पूर्वं हिंसिता मुनिपुंगवाः
etena hi nṛśaṃsena mārīcenākṛtātmanā| vane vicaratā pūrvaṃ hiṃsitā munipuṃgavāḥ
- VR 3.43.40Open verse →
उत्थाय बहवोऽनेन मृगयायां जनाधिपाः। निहताः परमेष्वासास्तस्माद् वध्यस्त्वयं मृगः
utthāya bahavo'nena mṛgayāyāṃ janādhipāḥ| nihatāḥ parameṣvāsāstasmād vadhyastvayaṃ mṛgaḥ
- VR 3.43.41Open verse →
पुरस्तादिह वातापिः परिभूय तपस्विनः। उदरस्थो द्विजान् हन्ति स्वगर्भोऽश्वतरीमिव
purastādiha vātāpiḥ paribhūya tapasvinaḥ| udarastho dvijān hanti svagarbho'śvatarīmiva
- VR 3.43.42Open verse →
स कदाचिच्चिराल्लोभादाससाद महामुनिम्। अगस्त्यं तेजसा युक्तं भक्ष्यस्तस्य बभूव ह
sa kadāciccirāllobhādāsasāda mahāmunim| agastyaṃ tejasā yuktaṃ bhakṣyastasya babhūva ha
- VR 3.43.43Open verse →
समुत्थाने च तद्रूपं कर्तुकामं समीक्ष्य तम्। उत्स्मयित्वा तु भगवान् वातापिमिदमब्रवीत्
samutthāne ca tadrūpaṃ kartukāmaṃ samīkṣya tam| utsmayitvā tu bhagavān vātāpimidamabravīt
- VR 3.43.44Open verse →
त्वयाविगण्य वातापे परिभूताश्च तेजसा। जीवलोके द्विजश्रेष्ठास्तस्मादसि जरां गतः
tvayāvigaṇya vātāpe paribhūtāśca tejasā| jīvaloke dvijaśreṣṭhāstasmādasi jarāṃ gataḥ
- VR 3.43.45Open verse →
तद् रक्षो न भवेदेव वातापिरिव लक्ष्मण। मद्विधं योऽतिमन्येत धर्मनित्यं जितेन्द्रियम्
tad rakṣo na bhavedeva vātāpiriva lakṣmaṇa| madvidhaṃ yo'timanyeta dharmanityaṃ jitendriyam
- VR 3.43.46Open verse →
भवेद्धतोऽयं वातापिरगस्त्येनेव मा गतः। इह त्वं भव संनद्धो यन्त्रितो रक्ष मैथिलीम्
bhaveddhato'yaṃ vātāpiragastyeneva mā gataḥ| iha tvaṃ bhava saṃnaddho yantrito rakṣa maithilīm
- VR 3.43.47Open verse →
अस्यामायत्तमस्माकं यत् कृत्यं रघुनन्दन। अहमेनं वधिष्यामि ग्रहीष्याम्यथवा मृगम्
asyāmāyattamasmākaṃ yat kṛtyaṃ raghunandana| ahamenaṃ vadhiṣyāmi grahīṣyāmyathavā mṛgam
- VR 3.43.48Open verse →
यावद् गच्छामि सौमित्रे मृगमानयितुं द्रुतम्। पश्य लक्ष्मण वैदेह्या मृगत्वचि गतां स्पृहाम्
yāvad gacchāmi saumitre mṛgamānayituṃ drutam| paśya lakṣmaṇa vaidehyā mṛgatvaci gatāṃ spṛhām
- VR 3.43.49Open verse →
त्वचा प्रधानया ह्येष मृगोऽद्य न भविष्यति। अप्रमत्तेन ते भाव्यमाश्रमस्थेन सीतया
tvacā pradhānayā hyeṣa mṛgo'dya na bhaviṣyati| apramattena te bhāvyamāśramasthena sītayā
- VR 3.43.50Open verse →
यावत् पृषतमेकेन सायकेन निहन्म्यहम्। हत्वैतच्चर्म चादाय शीघ्रमेष्यामि लक्ष्मण
yāvat pṛṣatamekena sāyakena nihanmyaham| hatvaitaccarma cādāya śīghrameṣyāmi lakṣmaṇa
- VR 3.43.51Open verse →
प्रदक्षिणेनातिबलेन पक्षिणा जटायुषा बुद्धिमता च लक्ष्मण। भवाप्रमत्तः प्रतिगृह्य मैथिलीं प्रतिक्षणं सर्वत एव शङ्कितः
pradakṣiṇenātibalena pakṣiṇā jaṭāyuṣā buddhimatā ca lakṣmaṇa| bhavāpramattaḥ pratigṛhya maithilīṃ pratikṣaṇaṃ sarvata eva śaṅkitaḥ
- VR 3.44.1Open verse →
तथा तु तं समादिश्य भ्रातरं रघुनन्दनः। बबन्धासिं महातेजा जाम्बूनदमयत्सरुम्
tathā tu taṃ samādiśya bhrātaraṃ raghunandanaḥ| babandhāsiṃ mahātejā jāmbūnadamayatsarum
- VR 3.44.2Open verse →
ततस्त्रिविनतं चापमादायात्मविभूषणम्। आबध्य च कपालौ द्वौ जगामोदग्रविक्रमः
tatastrivinataṃ cāpamādāyātmavibhūṣaṇam| ābadhya ca kapālau dvau jagāmodagravikramaḥ
- VR 3.44.3Open verse →
तं वन्यराजो राजेन्द्रमापतन्तं निरीक्ष्य वै। बभूवान्तर्हितस्त्रासात् पुनः संदर्शनेऽभवत्
taṃ vanyarājo rājendramāpatantaṃ nirīkṣya vai| babhūvāntarhitastrāsāt punaḥ saṃdarśane'bhavat
- VR 3.44.4Open verse →
बद्धासिर्धनुरादाय प्रदुद्राव यतो मृगः। तं स्म पश्यति रूपेण द्योतयन्तमिवाग्रतः
baddhāsirdhanurādāya pradudrāva yato mṛgaḥ| taṃ sma paśyati rūpeṇa dyotayantamivāgrataḥ
- VR 3.44.5Open verse →
अवेक्ष्यावेक्ष्य धावन्तं धनुष्पाणिर्महावने। अतिवृत्तमिवोत्पाताल्लोभयानं कदाचन
avekṣyāvekṣya dhāvantaṃ dhanuṣpāṇirmahāvane| ativṛttamivotpātāllobhayānaṃ kadācana
- VR 3.44.6Open verse →
शङ्कितं तु समुद्भ्रान्तमुत्पतन्तमिवाम्बरम्। दृश्यमानमदृश्यं च वनोद्देशेषु केषुचित्
śaṅkitaṃ tu samudbhrāntamutpatantamivāmbaram| dṛśyamānamadṛśyaṃ ca vanoddeśeṣu keṣucit
- VR 3.44.7Open verse →
छिन्नाभ्रैरिव संवीतं शारदं चन्द्रमण्डलम्। मुहूर्तादेव ददृशे मुहुर्दूरात् प्रकाशते
chinnābhrairiva saṃvītaṃ śāradaṃ candramaṇḍalam| muhūrtādeva dadṛśe muhurdūrāt prakāśate
- VR 3.44.8Open verse →
दर्शनादर्शनेनैव सोऽपाकर्षत राघवम्। स दूरमाश्रमस्यास्य मारीचो मृगतां गतः
darśanādarśanenaiva so'pākarṣata rāghavam| sa dūramāśramasyāsya mārīco mṛgatāṃ gataḥ
- VR 3.44.9Open verse →
आसीत् क्रुद्धस्तु काकुत्स्थो विवशस्तेन मोहितः। अथावतस्थे सुश्रान्तश्छायामाश्रित्य शाद्वले
āsīt kruddhastu kākutstho vivaśastena mohitaḥ| athāvatasthe suśrāntaśchāyāmāśritya śādvale
- VR 3.44.10Open verse →
स तमुन्मादयामास मृगरूपो निशाचरः। मृगैः परिवृतोऽथान्यैरदूरात् प्रत्यदृश्यत
sa tamunmādayāmāsa mṛgarūpo niśācaraḥ| mṛgaiḥ parivṛto'thānyairadūrāt pratyadṛśyata
- VR 3.44.11Open verse →
ग्रहीतुकामं दृष्ट्वा तं पुनरेवाभ्यधावत। तत्क्षणादेव संत्रासात् पुनरन्तर्हितोऽभवत्
grahītukāmaṃ dṛṣṭvā taṃ punarevābhyadhāvata| tatkṣaṇādeva saṃtrāsāt punarantarhito'bhavat
- VR 3.44.12Open verse →
पुनरेव ततो दूराद् वृक्षखण्डाद् विनिःसृतः। दृष्ट्वा रामो महातेजास्तं हन्तुं कृतनिश्चयः
punareva tato dūrād vṛkṣakhaṇḍād viniḥsṛtaḥ| dṛṣṭvā rāmo mahātejāstaṃ hantuṃ kṛtaniścayaḥ
- VR 3.44.13Open verse →
भूयस्तु शरमुद्धृत्य कुपितस्तत्र राघवः। सूर्यरश्मिप्रतीकाशं ज्वलन्तमरिमर्दनम्
bhūyastu śaramudadhṛtya kupitastatra rāghavaḥ| sūryaraśmipratīkāśaṃ jvalantamarimardanam
- VR 3.44.14Open verse →
संधाय सुदृढे चापे विकृष्य बलवद्बली। तमेव मृगमुद्दिश्य श्वसन्तमिव पन्नगम्
saṃdhāya sudṛḍhe cāpe vikṛṣya balavadabalī| tameva mṛgamuddiśya śvasantamiva pannagam
- VR 3.44.15Open verse →
मुमोच ज्वलितं दीप्तमस्त्रं ब्रह्मविनिर्मितम्। शरीरं मृगरूपस्य विनिर्भिद्य शरोत्तमः
mumoca jvalitaṃ dīptamastraṃ brahmavinirmitam| śarīraṃ mṛgarūpasya vinirbhidya śarottamaḥ
- VR 3.44.16Open verse →
मारीचस्यैव हृदयं बिभेदाशनिसंनिभः। तालमात्रमथोत्प्लुत्य न्यपतत् स भृशातुरः
mārīcasyaiva hṛdayaṃ bibhedāśanisaṃnibhaḥ| tālamātramathotplutya nyapatat sa bhṛśāturaḥ
- VR 3.44.17Open verse →
व्यनदद् भैरवं नादं धरण्यामल्पजीवितः। म्रियमाणस्तु मारीचो जहौ तां कृत्रिमां तनुम्
vyanadad bhairavaṃ nādaṃ dharaṇyāmalpajīvitaḥ| mriyamāṇastu mārīco jahau tāṃ kṛtrimāṃ tanum
- VR 3.44.18Open verse →
स्मृत्वा तद्वचनं रक्षो दध्यौ केन तु लक्ष्मणम्। इह प्रस्थापयेत् सीता तां शून्ये रावणो हरेत्
smṛtvā tadvacanaṃ rakṣo dadhyau kena tu lakṣmaṇam| iha prasthāpayet sītā tāṃ śūnye rāvaṇo haret
- VR 3.44.19Open verse →
स प्राप्तकालमाज्ञाय चकार च ततः स्वनम्। सदृशं राघवस्येव हा सीते लक्ष्मणेति च
sa prāptakālamājñāya cakāra ca tataḥ svanam| sadṛśaṃ rāghavasyeva hā sīte lakṣmaṇeti ca
- VR 3.44.20Open verse →
तेन मर्मणि निर्विद्धं शरेणानुपमेन हि। मृगरूपं तु तत् त्यक्त्वा राक्षसं रूपमास्थितः
tena marmaṇi nirviddhaṃ śareṇānupamena hi| mṛgarūpaṃ tu tat tyaktvā rākṣasaṃ rūpamāsthitaḥ
- VR 3.44.21Open verse →
चक्रे स सुमहाकायं मारीचो जीवितं त्यजन्। तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ राक्षसं भीमदर्शनम्
cakre sa sumahākāyaṃ mārīco jīvitaṃ tyajan| taṃ dṛṣṭvā patitaṃ bhūmau rākṣasaṃ bhīmadarśanam
- VR 3.44.22Open verse →
रामो रुधिरसिक्ताङ्गं चेष्टमानं महीतले। जगाम मनसा सीतां लक्ष्मणस्य वचः स्मरन्
rāmo rudhirasiktāṅgaṃ ceṣṭamānaṃ mahītale| jagāma manasā sītāṃ lakṣmaṇasya vacaḥ smaran
- VR 3.44.23Open verse →
मारीचस्य तु मायैषा पूर्वोक्तं लक्ष्मणेन तु। तत् तथा ह्यभवच्चाद्य मारीचोऽयं मया हतः
mārīcasya tu māyaiṣā pūrvoktaṃ lakṣmaṇena tu| tat tathā hyabhavaccādya mārīco'yaṃ mayā hataḥ
- VR 3.44.24Open verse →
हा सीते लक्ष्मणेत्येवमाक्रुश्य तु महास्वनम्। ममार राक्षसः सोऽयं श्रुत्वा सीता कथं भवेत्
hā sīte lakṣmaṇetyevamākruśya tu mahāsvanam| mamāra rākṣasaḥ so'yaṃ śrutvā sītā kathaṃ bhavet
- VR 3.44.25Open verse →
लक्ष्मणश्च महाबाहुः कामवस्थां गमिष्यति। इति संचिन्त्य धर्मात्मा रामो हृष्टतनूरुहः
lakṣmaṇaśca mahābāhuḥ kāmavasthāṃ gamiṣyati| iti saṃcintya dharmātmā rāmo hṛṣṭatanūruhaḥ
- VR 3.44.26Open verse →
तत्र रामं भयं तीव्रमाविवेश विषादजम्। राक्षसं मृगरूपं तं हत्वा श्रुत्वा च तत्स्वनम्
tatra rāmaṃ bhayaṃ tīvramāviveśa viṣādajam| rākṣasaṃ mṛgarūpaṃ taṃ hatvā śrutvā ca tatsvanam
- VR 3.44.27Open verse →
निहत्य पृषतं चान्यं मांसमादाय राघवः। त्वरमाणो जनस्थानं ससाराभिमुखं तदा
nihatya pṛṣataṃ cānyaṃ māṃsamādāya rāghavaḥ| tvaramāṇo janasthānaṃ sasārābhimukhaṃ tadā
- VR 3.45.1Open verse →
आर्तस्वरं तु तं भर्तुर्विज्ञाय सदृशं वने। उवाच लक्ष्मणं सीता गच्छ जानीहि राघवम्
ārtasvaraṃ tu taṃ bharturvijñāya sadṛśaṃ vane| uvāca lakṣmaṇaṃ sītā gaccha jānīhi rāghavam
- VR 3.45.2Open verse →
नहि मे जीवितं स्थाने हृदयं वावतिष्ठते। क्रोशतः परमार्तस्य श्रुतः शब्दो मया भृशम्
nahi me jīvitaṃ sthāne hṛdayaṃ vāvatiṣṭhate| krośataḥ paramārtasya śrutaḥ śabdo mayā bhṛśam
- VR 3.45.3Open verse →
आक्रन्दमानं तु वने भ्रातरं त्रातुमर्हसि। तं क्षिप्रमभिधाव त्वं भ्रातरं शरणैषिणम्
ākrandamānaṃ tu vane bhrātaraṃ trātumarhasi| taṃ kṣipramabhidhāva tvaṃ bhrātaraṃ śaraṇaiṣiṇam
- VR 3.45.4Open verse →
रक्षसां वशमापन्नं सिंहानामिव गोवृषम्। न जगाम तथोक्तस्तु भ्रातुराज्ञाय शासनम्
rakṣasāṃ vaśamāpannaṃ siṃhānāmiva govṛṣam| na jagāma tathoktastu bhrāturājñāya śāsanam
- VR 3.45.5Open verse →
तमुवाच ततस्तत्र क्षुभिता जनकात्मजा। सौमित्रे मित्ररूपेण भ्रातुस्त्वमसि शत्रुवत्
tamuvāca tatastatra kṣubhitā janakātmajā| saumitre mitrarūpeṇa bhrātustvamasi śatruvat
- VR 3.45.6Open verse →
यस्त्वमस्यामवस्थायां भ्रातरं नाभिपद्यसे। इच्छसि त्वं विनश्यन्तं रामं लक्ष्मण मत्कृते
yastvamasyāmavasthāyāṃ bhrātaraṃ nābhipadyase| icchasi tvaṃ vinaśyantaṃ rāmaṃ lakṣmaṇa matkṛte
- VR 3.45.7Open verse →
लोभात्तु मत्कृते नूनं नानुगच्छसि राघवम्। व्यसनं ते प्रियं मन्ये स्नेहो भ्रातरि नास्ति ते
lobhāttu matkṛte nūnaṃ nānugacchasi rāghavam| vyasanaṃ te priyaṃ manye sneho bhrātari nāsti te
- VR 3.45.8Open verse →
तेन तिष्ठसि विस्रब्धं तमपश्यन् महाद्युतिम्। किं हि संशयमापन्ने तस्मिन्निह मया भवेत्
tena tiṣṭhasi visrabdhaṃ tamapaśyan mahādyutim| kiṃ hi saṃśayamāpanne tasminniha mayā bhavet
- VR 3.45.9Open verse →
कर्तव्यमिह तिष्ठन्त्या यत्प्रधानस्त्वमागतः। एवं ब्रुवाणां वैदेहीं बाष्पशोकसमन्विताम्
kartavyamiha tiṣṭhantyā yatpradhānastvamāgataḥ| evaṃ bruvāṇāṃ vaidehīṃ bāṣpaśokasamanvitām
- VR 3.45.10Open verse →
अब्रवील्लक्ष्मणस्त्रस्तां सीतां मृगवधूमिव। पन्नगासुरगन्धर्वदेवदानवराक्षसैः
abravīllakṣmaṇastrastāṃ sītāṃ mṛgavadhūmiva| pannagāsuragandharvadevadānavarākṣasaiḥ
- VR 3.45.11Open verse →
अशक्यस्तव वैदेहि भर्ता जेतुं न संशयः। देवि देवमनुष्येषु गन्धर्वेषु पतत्रिषु
aśakyastava vaidehi bhartā jetuṃ na saṃśayaḥ| devi devamanuṣyeṣu gandharveṣu patatriṣu
- VR 3.45.12Open verse →
राक्षसेषु पिशाचेषु किन्नरेषु मृगेषु च। दानवेषु च घोरेषु न स विद्येत शोभने
rākṣaseṣu piśāceṣu kinnareṣu mṛgeṣu ca| dānaveṣu ca ghoreṣu na sa vidyeta śobhane
- VR 3.45.13Open verse →
यो रामं प्रतियुध्येत समरे वासवोपमम्। अवध्यः समरे रामो नैवं त्वं वक्तुमर्हसि
yo rāmaṃ pratiyudhyeta samare vāsavopamam| avadhyaḥ samare rāmo naivaṃ tvaṃ vaktumarhasi
- VR 3.45.14Open verse →
न त्वामस्मिन् वने हातुमुत्सहे राघवं विना। अनिवार्यं बलं तस्य बलैर्बलवतामपि
na tvāmasmin vane hātumutsahe rāghavaṃ vinā| anivāryaṃ balaṃ tasya balairbalavatāmapi
- VR 3.45.15Open verse →
त्रिभिर्लोकैः समुदितैः सेश्वरैः सामरैरपि। हृदयं निर्वृतं तेऽस्तु संतापस्त्यज्यतां तव
tribhirlokaiḥ samuditaiḥ seśvaraiḥ sāmarairapi| hṛdayaṃ nirvṛtaṃ te'stu saṃtāpastyajyatāṃ tava
- VR 3.45.16Open verse →
आगमिष्यति ते भर्ता शीघ्रं हत्वा मृगोत्तमम्। न स तस्य स्वरो व्यक्तं न कश्चिदपि दैवतः
āgamiṣyati te bhartā śīghraṃ hatvā mṛgottamam| na sa tasya svaro vyaktaṃ na kaścidapi daivataḥ
- VR 3.45.17Open verse →
गन्धर्वनगरप्रख्या माया तस्य च रक्षसः। न्यासभूतासि वैदेहि न्यस्ता मयि महात्मना
gandharvanagaraprakhyā māyā tasya ca rakṣasaḥ| nyāsabhūtāsi vaidehi nyastā mayi mahātmanā
- VR 3.45.18Open verse →
रामेण त्वं वरारोहे न त्वां त्यक्तुमिहोत्सहे। कृतवैराश्च कल्याणि वयमेतैर्निशाचरैः
rāmeṇa tvaṃ varārohe na tvāṃ tyaktumihotsahe| kṛtavairāśca kalyāṇi vayametairniśācaraiḥ
- VR 3.45.19Open verse →
खरस्य निधने देवि जनस्थानवधं प्रति। राक्षसा विविधा वाचो व्याहरन्ति महावने
kharasya nidhane devi janasthānavadhaṃ prati| rākṣasā vividhā vāco vyāharanti mahāvane
- VR 3.45.20Open verse →
हिंसाविहारा वैदेहि न चिन्तयितुमर्हसि। लक्ष्मणेनैवमुक्ता तु क्रुद्धा संरक्तलोचना
hiṃsāvihārā vaidehi na cintayitumarhasi| lakṣmaṇenaivamuktā tu kruddhā saṃraktalocanā
- VR 3.45.21Open verse →
अब्रवीत् परुषं वाक्यं लक्ष्मणं सत्यवादिनम्। अनार्याकरुणारम्भ नृशंस कुलपांसन
abravīt paruṣaṃ vākyaṃ lakṣmaṇaṃ satyavādinam| anāryākaruṇārambha nṛśaṃsa kulapāṃsana
- VR 3.45.22Open verse →
अहं तव प्रियं मन्ये रामस्य व्यसनं महत्। रामस्य व्यसनं दृष्ट्वा तेनैतानि प्रभाषसे
ahaṃ tava priyaṃ manye rāmasya vyasanaṃ mahat| rāmasya vyasanaṃ dṛṣṭvā tenaitāni prabhāṣase
- VR 3.45.23Open verse →
नैव चित्रं सपत्नेषु पापं लक्ष्मण यद् भवेत्। त्वद्विधेषु नृशंसेषु नित्यं प्रच्छन्नचारिषु
naiva citraṃ sapatneṣu pāpaṃ lakṣmaṇa yad bhavet| tvadvidheṣu nṛśaṃseṣu nityaṃ pracchannacāriṣu
- VR 3.45.24Open verse →
सुदुष्टस्त्वं वने राममेकमेकोऽनुगच्छसि। मम हेतोः प्रतिच्छन्नः प्रयुक्तो भरतेन वा
suduṣṭastvaṃ vane rāmamekameko'nugacchasi| mama hetoḥ praticchannaḥ prayukto bharatena vā
- VR 3.45.25Open verse →
तन्न सिध्यति सौमित्रे तवापि भरतस्य वा। कथमिन्दीवरश्यामं रामं पद्मनिभेक्षणम्
tanna sidhyati saumitre tavāpi bharatasya vā| kathamindīvaraśyāmaṃ rāmaṃ padmanibhekṣaṇam
- VR 3.45.26Open verse →
उपसंश्रित्य भर्तारं कामयेयं पृथग्जनम्। समक्षं तव सौमित्रे प्राणांस्त्यक्ष्याम्यसंशयम्
upasaṃśritya bhartāraṃ kāmayeyaṃ pṛthagjanam| samakṣaṃ tava saumitre prāṇāṃstyakṣyāmyasaṃśayam
- VR 3.45.27Open verse →
रामं विना क्षणमपि नैव जीवामि भूतले। इत्युक्तः परुषं वाक्यं सीतया रोमहर्षणम्
rāmaṃ vinā kṣaṇamapi naiva jīvāmi bhūtale| ityuktaḥ paruṣaṃ vākyaṃ sītayā romaharṣaṇam
- VR 3.45.28Open verse →
अब्रवील्लक्ष्मणः सीतां प्राञ्जलिः स जितेन्द्रियः। उत्तरं नोत्सहे वक्तुं दैवतं भवती मम
abravīllakṣmaṇaḥ sītāṃ prāñjaliḥ sa jitendriyaḥ| uttaraṃ notsahe vaktuṃ daivataṃ bhavatī mama
- VR 3.45.29Open verse →
वाक्यमप्रतिरूपं तु न चित्रं स्त्रीषु मैथिलि। स्वभावस्त्वेष नारीणामेषु लोकेषु दृश्यते
vākyamapratirūpaṃ tu na citraṃ strīṣu maithili| svabhāvastveṣa nārīṇāmeṣu lokeṣu dṛśyate
- VR 3.45.30Open verse →
विमुक्तधर्माश्चपलास्तीक्ष्णा भेदकराः स्त्रियः। न सहे हीदृशं वाक्यं वैदेहि जनकात्मजे
vimuktadharmāścapalāstīkṣṇā bhedakarāḥ striyaḥ| na sahe hīdṛśaṃ vākyaṃ vaidehi janakātmaje
- VR 3.45.31Open verse →
श्रोत्रयोरुभयोर्मध्ये तप्तनाराचसंनिभम्। उपशृण्वन्तु मे सर्वे साक्षिणो हि वनेचराः
śrotrayorubhayormadhye taptanārācasaṃnibham| upaśṛṇvantu me sarve sākṣiṇo hi vanecarāḥ
- VR 3.45.32Open verse →
न्यायवादी यथा वाक्यमुक्तोऽहं परुषं त्वया। धिक् त्वामद्य विनश्यन्तीं यन्मामेवं विशङ्कसे
nyāyavādī yathā vākyamukto'haṃ paruṣaṃ tvayā| dhik tvāmadya vinaśyantīṃ yanmāmevaṃ viśaṅkase
- VR 3.45.33Open verse →
स्त्रीत्वाद् दुष्टस्वभावेन गुरुवाक्ये व्यवस्थितम्। गच्छामि यत्र काकुत्स्थः स्वस्ति तेऽस्तु वरानने
strītvād duṣṭasvabhāvena guruvākye vyavasthitam| gacchāmi yatra kākutsthaḥ svasti te'stu varānane
- VR 3.45.34Open verse →
रक्षन्तु त्वां विशालाक्षि समग्रा वनदेवताः। निमित्तानि हि घोराणि यानि प्रादुर्भवन्ति मे। अपि त्वां सह रामेण पश्येयं पुनरागतः
rakṣantu tvāṃ viśālākṣi samagrā vanadevatāḥ| nimittāni hi ghorāṇi yāni prādurbhavanti me| api tvāṃ saha rāmeṇa paśyeyaṃ punarāgataḥ
- VR 3.45.35Open verse →
लक्ष्मणेनैवमुक्ता तु रुदती जनकात्मजा। प्रत्युवाच ततो वाक्यं तीव्रबाष्पपरिप्लुता
lakṣmaṇenaivamuktā tu rudatī janakātmajā| pratyuvāca tato vākyaṃ tīvrabāṣpapariplutā
- VR 3.45.36Open verse →
गोदावरीं प्रवेक्ष्यामि हीना रामेण लक्ष्मण। आबन्धिष्येऽथवा त्यक्ष्ये विषमे देहमात्मनः
godāvarīṃ pravekṣyāmi hīnā rāmeṇa lakṣmaṇa| ābandhiṣye'thavā tyakṣye viṣame dehamātmanaḥ
- VR 3.45.37Open verse →
पिबामि वा विषं तीक्ष्णं प्रवेक्ष्यामि हुताशनम्। न त्वहं राघवादन्यं कदापि पुरुषं स्पृशे
pibāmi vā viṣaṃ tīkṣṇaṃ pravekṣyāmi hutāśanam| na tvahaṃ rāghavādanyaṃ kadāpi puruṣaṃ spṛśe
- VR 3.45.38Open verse →
इति लक्ष्मणमाश्रुत्य सीता शोकसमन्विता। पाणिभ्यां रुदती दुःखादुदरं प्रजघान ह
iti lakṣmaṇamāśrutya sītā śokasamanvitā| pāṇibhyāṃ rudatī duḥkhādudaraṃ prajaghāna ha
- VR 3.45.39Open verse →
तामार्तरूपां विमना रुदन्तीं सौमित्रिरालोक्य विशालनेत्राम्। आश्वासयामास न चैव भर्तु- स्तं भ्रातरं किंचिदुवाच सीता
tāmārtarūpāṃ vimanā rudantīṃ saumitrirālokya viśālanetrām| āśvāsayāmāsa na caiva bhartu- staṃ bhrātaraṃ kiṃciduvāca sītā
- VR 3.45.40Open verse →
ततस्तु सीतामभिवाद्य लक्ष्मणः कृताञ्जलिः किंचिदभिप्रणम्य। अवेक्षमाणो बहुशः स मैथिलीं जगाम रामस्य समीपमात्मवान्
tatastu sītāmabhivādya lakṣmaṇaḥ kṛtāñjaliḥ kiṃcidabhipraṇamya| avekṣamāṇo bahuśaḥ sa maithilīṃ jagāma rāmasya samīpamātmavān
- VR 3.46.1Open verse →
तया परुषमुक्तस्तु कुपितो राघवानुजः। स विकांक्षन् भृशं रामं प्रतस्थे नचिरादिव
tayā paruṣamuktastu kupito rāghavānujaḥ| sa vikāṃkṣan bhṛśaṃ rāmaṃ pratasthe nacirādiva
- VR 3.46.2Open verse →
तदासाद्य दशग्रीवः क्षिप्रमन्तरमास्थितः। अभिचक्राम वैदेहीं परिव्राजकरूपधृक्
tadāsādya daśagrīvaḥ kṣipramantaramāsthitaḥ| abhicakrāma vaidehīṃ parivrājakarūpadhṛk
- VR 3.46.3Open verse →
श्लक्ष्णकाषायसंवीतः शिखी छत्री उपानही। वामे चांसेऽवसज्याथ शुभे यष्टिकमण्डलू
ślakṣṇakāṣāyasaṃvītaḥ śikhī chatrī upānahī| vāme cāṃse'vasajyātha śubhe yaṣṭikamaṇḍalū
- VR 3.46.4Open verse →
परिव्राजकरूपेण वैदेहीमन्ववर्तत। तामाससादातिबलो भ्रातृभ्यां रहितां वने
parivrājakarūpeṇa vaidehīmanvavartata| tāmāsasādātibalo bhrātṛbhyāṃ rahitāṃ vane
- VR 3.46.5Open verse →
रहितां सूर्यचन्द्राभ्यां संध्यामिव महत्तमः। तामपश्यत् ततो बालां राजपुत्रीं यशस्विनीम्
rahitāṃ sūryacandrābhyāṃ saṃdhyāmiva mahattamaḥ| tāmapaśyat tato bālāṃ rājaputrīṃ yaśasvinīm
- VR 3.46.6Open verse →
रोहिणीं शशिना हीनां ग्रहवद् भृशदारुणः। तमुग्रं पापकर्माणं जनस्थानगता द्रुमाः
rohiṇīṃ śaśinā hīnāṃ grahavad bhṛśadāruṇaḥ| tamugraṃ pāpakarmāṇaṃ janasthānagatā drumāḥ
- VR 3.46.7Open verse →
संदृश्य न प्रकम्पन्ते न प्रवाति च मारुतः। शीघ्रस्रोताश्च तं दृष्ट्वा वीक्षन्तं रक्तलोचनम्
saṃdṛśya na prakampante na pravāti ca mārutaḥ| śīghrasrotāśca taṃ dṛṣṭvā vīkṣantaṃ raktalocanam
- VR 3.46.8Open verse →
स्तिमितं गन्तुमारेभे भयाद् गोदावरी नदी। रामस्य त्वन्तरं प्रेप्सुर्दशग्रीवस्तदन्तरे
stimitaṃ gantumārebhe bhayād godāvarī nadī| rāmasya tvantaraṃ prepsurdaśagrīvastadantare
- VR 3.46.9Open verse →
उपतस्थे च वैदेहीं भिक्षुरूपेण रावणः। अभव्यो भव्यरूपेण भर्तारमनुशोचतीम्
upatasthe ca vaidehīṃ bhikṣurūpeṇa rāvaṇaḥ| abhavyo bhavyarūpeṇa bhartāramanuśocatīm
- VR 3.46.10Open verse →
अभ्यवर्तत वैदेहीं चित्रामिव शनैश्चरः। सहसा भव्यरूपेण तृणैः कूप इवावृतः
abhyavartata vaidehīṃ citrāmiva śanaiścaraḥ| sahasā bhavyarūpeṇa tṛṇaiḥ kūpa ivāvṛtaḥ
- VR 3.46.11Open verse →
अतिष्ठत् प्रेक्ष्य वैदेहीं रामपत्नीं यशस्विनीम्। तिष्ठन् सम्प्रेक्ष्य च तदा पत्नीं रामस्य रावणः
atiṣṭhat prekṣya vaidehīṃ rāmapatnīṃ yaśasvinīm| tiṣṭhan samprekṣya ca tadā patnīṃ rāmasya rāvaṇaḥ
- VR 3.46.12Open verse →
शुभां रुचिरदन्तोष्ठीं पूर्णचन्द्रनिभाननाम्। आसीनां पर्णशालायां बाष्पशोकाभिपीडिताम्
śubhāṃ ruciradantoṣṭhīṃ pūrṇacandranibhānanām| āsīnāṃ parṇaśālāyāṃ bāṣpaśokābhipīḍitām
- VR 3.46.13Open verse →
स तां पद्मपलाशाक्षीं पीतकौशेयवासिनीम्। अभ्यगच्छत वैदेहीं हृष्टचेता निशाचरः
sa tāṃ padmapalāśākṣīṃ pītakauśeyavāsinīm| abhyagacchata vaidehīṃ hṛṣṭacetā niśācaraḥ
- VR 3.46.14Open verse →
दृष्ट्वा कामशराविद्धो ब्रह्मघोषमुदीरयन्। अब्रवीत् प्रश्रितं वाक्यं रहिते राक्षसाधिपः
dṛṣṭvā kāmaśarāviddho brahmaghoṣamudīrayan| abravīt praśritaṃ vākyaṃ rahite rākṣasādhipaḥ
- VR 3.46.15Open verse →
तामुत्तमां त्रिलोकानां पद्महीनामिव श्रियम्। विभ्राजमानां वपुषा रावणः प्रशशंस ह
tāmuttamāṃ trilokānāṃ padmahīnāmiva śriyam| vibhrājamānāṃ vapuṣā rāvaṇaḥ praśaśaṃsa ha
- VR 3.46.16Open verse →
रौप्यकाञ्चनवर्णाभे पीतकौशेयवासिनि। कमलानां शुभां मालां पद्मिनीव च बिभ्रती
raupyakāñcanavarṇābhe pītakauśeyavāsini| kamalānāṃ śubhāṃ mālāṃ padminīva ca bibhratī
- VR 3.46.17Open verse →
ह्रीः श्रीः कीर्तिः शुभा लक्ष्मीरप्सरा वा शुभानने। भूतिर्वा त्वं वरारोहे रतिर्वा स्वैरचारिणी
hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ śubhā lakṣmīrapsarā vā śubhānane| bhūtirvā tvaṃ varārohe ratirvā svairacāriṇī
- VR 3.46.18Open verse →
समाः शिखरिणः स्निग्धाः पाण्डुरा दशनास्तव। विशाले विमले नेत्रे रक्तान्ते कृष्णतारके
samāḥ śikhariṇaḥ snigdhāḥ pāṇḍurā daśanāstava| viśāle vimale netre raktānte kṛṣṇatārake
- VR 3.46.19Open verse →
विशालं जघनं पीनमूरू करिकरोपमौ। एतावुपचितौ वृत्तौ संहतौ सम्प्रगल्भितौ
viśālaṃ jaghanaṃ pīnamūrū karikaropamau| etāvupacitau vṛttau saṃhatau sampragalbhitau
- VR 3.46.20Open verse →
पीनोन्नतमुखौ कान्तौ स्निग्धतालफलोपमौ। मणिप्रवेकाभरणौ रुचिरौ ते पयोधरौ
pīnonnatamukhau kāntau snigdhatālaphalopamau| maṇipravekābharaṇau rucirau te payodharau
- VR 3.46.21Open verse →
चारुस्मिते चारुदति चारुनेत्रे विलासिनि। मनो हरसि मे रामे नदीकूलमिवाम्भसा
cārusmite cārudati cārunetre vilāsini| mano harasi me rāme nadīkūlamivāmbhasā
- VR 3.46.22Open verse →
करान्तमितमध्यासि सुकेशे संहतस्तनि। नैव देवी न गन्धर्वी न यक्षी न च किंनरी
karāntamitamadhyāsi sukeśe saṃhatastani| naiva devī na gandharvī na yakṣī na ca kiṃnarī
- VR 3.46.23Open verse →
नैवंरूपा मया नारी दृष्टपूर्वा महीतले। रूपमग्र्यं च लोकेषु सौकुमार्यं वयश्च ते
naivaṃrūpā mayā nārī dṛṣṭapūrvā mahītale| rūpamagryaṃ ca lokeṣu saukumāryaṃ vayaśca te
- VR 3.46.24Open verse →
इह वासश्च कान्तारे चित्तमुन्माथयन्ति मे। सा प्रतिक्राम भद्रं ते न त्वं वस्तुमिहार्हसि
iha vāsaśca kāntāre cittamunmāthayanti me| sā pratikrāma bhadraṃ te na tvaṃ vastumihārhasi
- VR 3.46.25Open verse →
राक्षसानामयं वासो घोराणां कामरूपिणाम्। प्रासादाग्राणि रम्याणि नगरोपवनानि च
rākṣasānāmayaṃ vāso ghorāṇāṃ kāmarūpiṇām| prāsādāgrāṇi ramyāṇi nagaropavanāni ca
- VR 3.46.26Open verse →
सम्पन्नानि सुगन्धीनि युक्तान्याचरितुं त्वया। वरं माल्यं वरं गन्धं वरं वस्त्रं च शोभने
sampannāni sugandhīni yuktānyācarituṃ tvayā| varaṃ mālyaṃ varaṃ gandhaṃ varaṃ vastraṃ ca śobhane
- VR 3.46.27Open verse →
भर्तारं च वरं मन्ये त्वद्युक्तमसितेक्षणे। का त्वं भवसि रुद्राणां मरुतां वा शुचिस्मिते
bhartāraṃ ca varaṃ manye tvadyuktamasitekṣaṇe| kā tvaṃ bhavasi rudrāṇāṃ marutāṃ vā śucismite
- VR 3.46.28Open verse →
वसूनां वा वरारोहे देवता प्रतिभासि मे। नेह गच्छन्ति गन्धर्वा न देवा न च किन्नराः
vasūnāṃ vā varārohe devatā pratibhāsi me| neha gacchanti gandharvā na devā na ca kinnarāḥ
- VR 3.46.29Open verse →
राक्षसानामयं वासः कथं तु त्वमिहागता। इह शाखामृगाः सिंहा द्वीपिव्याघ्रमृगा वृकाः
rākṣasānāmayaṃ vāsaḥ kathaṃ tu tvamihāgatā| iha śākhāmṛgāḥ siṃhā dvīpivyāghramṛgā vṛkāḥ
- VR 3.46.30Open verse →
ऋक्षास्तरक्षवः कङ्काः कथं तेभ्यो न बिभ्यसे। मदान्वितानां घोराणां कुञ्जराणां तरस्विनाम्
ṛkṣāstarakṣavaḥ kaṅkāḥ kathaṃ tebhyo na bibhyase| madānvitānāṃ ghorāṇāṃ kuñjarāṇāṃ tarasvinām
- VR 3.46.31Open verse →
कथमेका महारण्ये न बिभेषि वरानने। कासि कस्य कुतश्च त्वं किं निमित्तं च दण्डकान्
kathamekā mahāraṇye na bibheṣi varānane| kāsi kasya kutaśca tvaṃ kiṃ nimittaṃ ca daṇḍakān
- VR 3.46.32Open verse →
एका चरसि कल्याणि घोरान् राक्षससेवितान्। इति प्रशस्ता वैदेही रावणेन महात्मना
ekā carasi kalyāṇi ghorān rākṣasasevitān| iti praśastā vaidehī rāvaṇena mahātmanā
- VR 3.46.33Open verse →
द्विजातिवेषेण हि तं दृष्ट्वा रावणमागतम्। सर्वैरतिथिसत्कारैः पूजयामास मैथिली
dvijātiveṣeṇa hi taṃ dṛṣṭvā rāvaṇamāgatam| sarvairatithisatkāraiḥ pūjayāmāsa maithilī
- VR 3.46.34Open verse →
उपानीयासनं पूर्वं पाद्येनाभिनिमन्त्र्य च। अब्रवीत् सिद्धमित्येव तदा तं सौम्यदर्शनम्
upānīyāsanaṃ pūrvaṃ pādyenābhinimantrya ca| abravīt siddhamityeva tadā taṃ saumyadarśanam
- VR 3.46.35Open verse →
द्विजातिवेषेण समीक्ष्य मैथिली समागतं पात्रकुसुम्भधारिणम्। अशक्यमुद्द्वेष्टुमुपायदर्शना- न्न्यमन्त्रयद् ब्राह्मणवत् तथागतम्
dvijātiveṣeṇa samīkṣya maithilī samāgataṃ pātrakusumbhadhāriṇam| aśakyamudadveṣṭumupāyadarśanā- nnyamantrayad brāhmaṇavat tathāgatam
- VR 3.46.36Open verse →
इयं बृसी ब्राह्मण काममास्यता- मिदं च पाद्यं प्रतिगृह्यतामिति। इदं च सिद्धं वनजातमुत्तमं त्वदर्थमव्यग्रमिहोपभुज्यताम्
iyaṃ bṛsī brāhmaṇa kāmamāsyatā- midaṃ ca pādyaṃ pratigṛhyatāmiti| idaṃ ca siddhaṃ vanajātamuttamaṃ tvadarthamavyagramihopabhujyatām
- VR 3.46.37Open verse →
निमन्त्र्यमाणः प्रतिपूर्णभाषिणीं नरेन्द्रपत्नीं प्रसमीक्ष्य मैथिलीम्। प्रसह्य तस्या हरणे दृढं मनः समर्पयामास वधाय रावणः
nimantryamāṇaḥ pratipūrṇabhāṣiṇīṃ narendrapatnīṃ prasamīkṣya maithilīm| prasahya tasyā haraṇe dṛḍhaṃ manaḥ samarpayāmāsa vadhāya rāvaṇaḥ
- VR 3.46.38Open verse →
ततः सुवेषं मृगयागतं पतिं प्रतीक्षमाणा सहलक्ष्मणं तदा। निरीक्षमाणा हरितं ददर्श त- न्महद् वनं नैव तु रामलक्ष्मणौ
tataḥ suveṣaṃ mṛgayāgataṃ patiṃ pratīkṣamāṇā sahalakṣmaṇaṃ tadā| nirīkṣamāṇā haritaṃ dadarśa ta- nmahad vanaṃ naiva tu rāmalakṣmaṇau
- VR 3.47.1Open verse →
रावणेन तु वैदेही तदा पृष्टा जिहीर्षुणा। परिव्राजकरूपेण शशंसात्मानमात्मना
rāvaṇena tu vaidehī tadā pṛṣṭā jihīrṣuṇā| parivrājakarūpeṇa śaśaṃsātmānamātmanā
- VR 3.47.2Open verse →
ब्राह्मणश्चातिथिश्चैष अनुक्तो हि शपेत माम्। इति ध्यात्वा मुहूर्तं तु सीता वचनमब्रवीत्
brāhmaṇaścātithiścaiṣa anukto hi śapeta mām| iti dhyātvā muhūrtaṃ tu sītā vacanamabravīt
- VR 3.47.3Open verse →
दुहिता जनकस्याहं मैथिलस्य महात्मनः। सीता नाम्नास्मि भद्रं ते रामस्य महिषी प्रिया
duhitā janakasyāhaṃ maithilasya mahātmanaḥ| sītā nāmnāsmi bhadraṃ te rāmasya mahiṣī priyā
- VR 3.47.4Open verse →
उषित्वा द्वादश समा इक्ष्वाकूणां निवेशने। भुञ्जाना मानुषान् भोगान् सर्वकामसमृद्धिनी
uṣitvā dvādaśa samā ikṣvākūṇāṃ niveśane| bhuñjānā mānuṣān bhogān sarvakāmasamṛddhinī
- VR 3.47.5Open verse →
तत्र त्रयोदशे वर्षे राजाऽमन्त्रयत प्रभुः। अभिषेचयितुं रामं समेतो राजमन्त्रिभिः
tatra trayodaśe varṣe rājā'mantrayata prabhuḥ| abhiṣecayituṃ rāmaṃ sameto rājamantribhiḥ
- VR 3.47.6Open verse →
तस्मिन् सम्भ्रियमाणे तु राघवस्याभिषेचने। कैकेयी नाम भर्तारं ममार्या याचते वरम्
tasmin sambhriyamāṇe tu rāghavasyābhiṣecane| kaikeyī nāma bhartāraṃ mamāryā yācate varam
- VR 3.47.7Open verse →
परिगृह्य तु कैकेयी श्वशुरं सुकृतेन मे। मम प्रव्राजनं भर्तुर्भरतस्याभिषेचनम्
parigṛhya tu kaikeyī śvaśuraṃ sukṛtena me| mama pravrājanaṃ bharturbharatasyābhiṣecanam
- VR 3.47.8Open verse →
द्वावयाचत भर्तारं सत्यसंधं नृपोत्तमम्। नाद्य भोक्ष्ये न च स्वप्स्ये न पास्ये न कदाचन
dvāvayācata bhartāraṃ satyasaṃdhaṃ nṛpottamam| nādya bhokṣye na ca svapsye na pāsye na kadācana
- VR 3.47.9Open verse →
एष मे जीवितस्यान्तो रामो यदभिषिच्यते। इति ब्रुवाणां कैकेयीं श्वशुरो मे स पार्थिवः
eṣa me jīvitasyānto rāmo yadabhiṣicyate| iti bruvāṇāṃ kaikeyīṃ śvaśuro me sa pārthivaḥ
- VR 3.47.10Open verse →
अयाचतार्थैरन्वर्थैर्न च याच्ञां चकार सा। मम भर्ता महातेजा वयसा पञ्चविंशकः
ayācatārthairanvarthairna ca yācñāṃ cakāra sā| mama bhartā mahātejā vayasā pañcaviṃśakaḥ
- VR 3.47.11Open verse →
अष्टादश हि वर्षाणि मम जन्मनि गण्यते। रामेति प्रथितो लोके सत्यवान् शीलवान् शुचिः
aṣṭādaśa hi varṣāṇi mama janmani gaṇyate| rāmeti prathito loke satyavān śīlavān śuciḥ
- VR 3.47.12Open verse →
विशालाक्षो महाबाहुः सर्वभूतहिते रतः। कामार्तश्च महाराजः पिता दशरथः स्वयम्
viśālākṣo mahābāhuḥ sarvabhūtahite rataḥ| kāmārtaśca mahārājaḥ pitā daśarathaḥ svayam
- VR 3.47.13Open verse →
कैकेय्याः प्रियकामार्थं तं रामं नाभ्यषेचयत्। अभिषेकाय तु पितुः समीपं राममागतम्
kaikeyyāḥ priyakāmārthaṃ taṃ rāmaṃ nābhyaṣecayat| abhiṣekāya tu pituḥ samīpaṃ rāmamāgatam
- VR 3.47.14Open verse →
कैकेयी मम भर्तारमित्युवाच द्रुतं वचः। तव पित्रा समाज्ञप्तं ममेदं शृणु राघव
kaikeyī mama bhartāramityuvāca drutaṃ vacaḥ| tava pitrā samājñaptaṃ mamedaṃ śṛṇu rāghava
- VR 3.47.15Open verse →
भरताय प्रदातव्यमिदं राज्यमकण्टकम्। त्वया तु खलु वस्तव्यं नव वर्षाणि पञ्च च
bharatāya pradātavyamidaṃ rājyamakaṇṭakam| tvayā tu khalu vastavyaṃ nava varṣāṇi pañca ca
- VR 3.47.16Open verse →
वने प्रव्रज काकुत्स्थ पितरं मोचयानृतात् । तथेत्युवाच तां रामः कैकेयीमकुतोभयः
vane pravraja kākutstha pitaraṃ mocayānṛtāt | tathetyuvāca tāṃ rāmaḥ kaikeyīmakutobhayaḥ
- VR 3.47.17Open verse →
चकार तद्वचः श्रुत्वा भर्ता मम दृढव्रतः। दद्यान्न प्रतिगृह्णीयात् सत्यं ब्रूयान्न चानृतम्
cakāra tadvacaḥ śrutvā bhartā mama dṛḍhavrataḥ| dadyānna pratigṛhṇīyāt satyaṃ brūyānna cānṛtam
- VR 3.47.18Open verse →
एतद् ब्राह्मण रामस्य व्रतं धृतमनुत्तमम्। तस्य भ्राता तु वैमात्रो लक्ष्मणो नाम वीर्यवान्
etad brāhmaṇa rāmasya vrataṃ dhṛtamanuttamam| tasya bhrātā tu vaimātro lakṣmaṇo nāma vīryavān
- VR 3.47.19Open verse →
रामस्य पुरुषव्याघ्रः सहायः समरेऽरिहा। स भ्राता लक्ष्मणो नाम ब्रह्मचारी दृढव्रतः
rāmasya puruṣavyāghraḥ sahāyaḥ samare'rihā| sa bhrātā lakṣmaṇo nāma brahmacārī dṛḍhavrataḥ
- VR 3.47.20Open verse →
अन्वगच्छद् धनुष्पाणिः प्रव्रजन्तं मया सह। जटी तापसरूपेण मया सह सहानुजः
anvagacchad dhanuṣpāṇiḥ pravrajantaṃ mayā saha| jaṭī tāpasarūpeṇa mayā saha sahānujaḥ
- VR 3.47.21Open verse →
प्रविष्टो दण्डकारण्यं धर्मनित्यो दृढव्रतः। ते वयं प्रच्युता राज्यात् कैकेय्यास्तु कृते त्रयः
praviṣṭo daṇḍakāraṇyaṃ dharmanityo dṛḍhavrataḥ| te vayaṃ pracyutā rājyāt kaikeyyāstu kṛte trayaḥ
- VR 3.47.22Open verse →
विचराम द्विजश्रेष्ठ वनं गम्भीरमोजसा। समाश्वस मुहूर्तं तु शक्यं वस्तुमिह त्वया
vicarāma dvijaśreṣṭha vanaṃ gambhīramojasā| samāśvasa muhūrtaṃ tu śakyaṃ vastumiha tvayā
- VR 3.47.23Open verse →
आगमिष्यति मे भर्ता वन्यमादाय पुष्कलम्। रुरून् गोधान् वराहांश्च हत्वाऽऽदायामिषं बहु
āgamiṣyati me bhartā vanyamādāya puṣkalam| rurūn godhān varāhāṃśca hatvā''dāyāmiṣaṃ bahu
- VR 3.47.24Open verse →
स त्वं नाम च गोत्रं च कुलमाचक्ष्व तत्त्वतः। एकश्च दण्डकारण्ये किमर्थं चरसि द्विज
sa tvaṃ nāma ca gotraṃ ca kulamācakṣva tattvataḥ| ekaśca daṇḍakāraṇye kimarthaṃ carasi dvija
- VR 3.47.25Open verse →
एवं ब्रुवत्यां सीतायां रामपत्न्यां महाबलः। प्रत्युवाचोत्तरं तीव्रं रावणो राक्षसाधिपः
evaṃ bruvatyāṃ sītāyāṃ rāmapatnyāṃ mahābalaḥ| pratyuvācottaraṃ tīvraṃ rāvaṇo rākṣasādhipaḥ
- VR 3.47.26Open verse →
येन वित्रासिता लोकाः सदेवासुरमानुषाः। अहं स रावणो नाम सीते रक्षोगणेश्वरः
yena vitrāsitā lokāḥ sadevāsuramānuṣāḥ| ahaṃ sa rāvaṇo nāma sīte rakṣogaṇeśvaraḥ
- VR 3.47.27Open verse →
त्वां तु काञ्चनवर्णाभां दृष्ट्वा कौशेयवासिनीम्। रतिं स्वकेषु दारेषु नाधिगच्छाम्यनिन्दिते
tvāṃ tu kāñcanavarṇābhāṃ dṛṣṭvā kauśeyavāsinīm| ratiṃ svakeṣu dāreṣu nādhigacchāmyanindite
- VR 3.47.28Open verse →
बह्वीनामुत्तमस्त्रीणामाहृतानामितस्ततः। सर्वासामेव भद्रं ते ममाग्रमहिषी भव
bahvīnāmuttamastrīṇāmāhṛtānāmitastataḥ| sarvāsāmeva bhadraṃ te mamāgramahiṣī bhava
- VR 3.47.29Open verse →
लङ्का नाम समुद्रस्य मध्ये मम महापुरी। सागरेण परिक्षिप्ता निविष्टा गिरिमूर्धनि
laṅkā nāma samudrasya madhye mama mahāpurī| sāgareṇa parikṣiptā niviṣṭā girimūrdhani
- VR 3.47.30Open verse →
तत्र सीते मया सार्धं वनेषु विचरिष्यसि। न चास्य वनवासस्य स्पृहयिष्यसि भामिनि
tatra sīte mayā sārdhaṃ vaneṣu vicariṣyasi| na cāsya vanavāsasya spṛhayiṣyasi bhāmini
- VR 3.47.31Open verse →
पञ्च दास्यः सहस्राणि सर्वाभरणभूषिताः। सीते परिचरिष्यन्ति भार्या भवसि मे यदि
pañca dāsyaḥ sahasrāṇi sarvābharaṇabhūṣitāḥ| sīte paricariṣyanti bhāryā bhavasi me yadi
- VR 3.47.32Open verse →
रावणेनैवमुक्ता तु कुपिता जनकात्मजा। प्रत्युवाचानवद्याङ्गी तमनादृत्य राक्षसम्
rāvaṇenaivamuktā tu kupitā janakātmajā| pratyuvācānavadyāṅgī tamanādṛtya rākṣasam
- VR 3.47.33Open verse →
महागिरिमिवाकम्प्यं महेन्द्रसदृशं पतिम्। महोदधिमिवाक्षोभ्यमहं राममनुव्रता
mahāgirimivākampyaṃ mahendrasadṛśaṃ patim| mahodadhimivākṣobhyamahaṃ rāmamanuvratā
- VR 3.47.34Open verse →
सर्वलक्षणसम्पन्नं न्यग्रोधपरिमण्डलम्। सत्यसंधं महाभागमहं राममनुव्रता
sarvalakṣaṇasampannaṃ nyagrodhaparimaṇḍalam| satyasaṃdhaṃ mahābhāgamahaṃ rāmamanuvratā
- VR 3.47.35Open verse →
महाबाहुं महोरस्कं सिंहविक्रान्तगामिनम्। नृसिंहं सिंहसंकाशमहं राममनुव्रता
mahābāhuṃ mahoraskaṃ siṃhavikrāntagāminam| nṛsiṃhaṃ siṃhasaṃkāśamahaṃ rāmamanuvratā
- VR 3.47.36Open verse →
पूर्णचन्द्राननं रामं राजवत्सं जितेन्द्रियम्। पृथुकीर्तिं महाबाहुमहं राममनुव्रता
pūrṇacandrānanaṃ rāmaṃ rājavatsaṃ jitendriyam| pṛthukīrtiṃ mahābāhumahaṃ rāmamanuvratā
- VR 3.47.37Open verse →
त्वं पुनर्जम्बुकः सिंहीं मामिहेच्छसि दुर्लभाम्। नाहं शक्या त्वया स्प्रष्टुमादित्यस्य प्रभा यथा
tvaṃ punarjambukaḥ siṃhīṃ māmihecchasi durlabhām| nāhaṃ śakyā tvayā spraṣṭumādityasya prabhā yathā
- VR 3.47.38Open verse →
पादपान् काञ्चनान् नूनं बहून् पश्यसि मन्दभाक्। राघवस्य प्रियां भार्यां यस्त्वमिच्छसि राक्षस
pādapān kāñcanān nūnaṃ bahūn paśyasi mandabhāk| rāghavasya priyāṃ bhāryāṃ yastvamicchasi rākṣasa
- VR 3.47.39Open verse →
क्षुधितस्य च सिंहस्य मृगशत्रोस्तरस्विनः। आशीविषस्य वदनाद् दंष्ट्रामादातुमिच्छसि
kṣudhitasya ca siṃhasya mṛgaśatrostarasvinaḥ| āśīviṣasya vadanād daṃṣṭrāmādātumicchasi
- VR 3.47.40Open verse →
मन्दरं पर्वतश्रेष्ठं पाणिना हर्तुमिच्छसि। कालकूटं विषं पीत्वा स्वस्तिमान् गन्तुमिच्छसि
mandaraṃ parvataśreṣṭhaṃ pāṇinā hartumicchasi| kālakūṭaṃ viṣaṃ pītvā svastimān gantumicchasi
- VR 3.47.41Open verse →
अक्षि सूच्या प्रमृजसि जिह्वया लेढि च क्षुरम्। राघवस्य प्रियां भार्यामधिगन्तुं त्वमिच्छसि
akṣi sūcyā pramṛjasi jihvayā leḍhi ca kṣuram| rāghavasya priyāṃ bhāryāmadhigantuṃ tvamicchasi
- VR 3.47.42Open verse →
अवसज्य शिलां कण्ठे समुद्रं तर्तुमिच्छसि। सूर्याचन्द्रमसौ चोभौ पाणिभ्यां हर्तुमिच्छसि
avasajya śilāṃ kaṇṭhe samudraṃ tartumicchasi| sūryācandramasau cobhau pāṇibhyāṃ hartumicchasi
- VR 3.47.43Open verse →
यो रामस्य प्रियां भार्यां प्रधर्षयितुमिच्छसि। अग्निं प्रज्वलितं दृष्ट्वा वस्त्रेणाहर्तुमिच्छसि
yo rāmasya priyāṃ bhāryāṃ pradharṣayitumicchasi| agniṃ prajvalitaṃ dṛṣṭvā vastreṇāhartumicchasi
- VR 3.47.44Open verse →
कल्याणवृत्तां यो भार्यां रामस्याहर्तुमिच्छसि। अयोमुखानां शूलानामग्रे चरितुमिच्छसि। रामस्य सदृशीं भार्यां योऽधिगन्तुं त्वमिच्छसि
kalyāṇavṛttāṃ yo bhāryāṃ rāmasyāhartumicchasi| ayomukhānāṃ śūlānāmagre caritumicchasi| rāmasya sadṛśīṃ bhāryāṃ yo'dhigantuṃ tvamicchasi
- VR 3.47.45Open verse →
यदन्तरं सिंहसृगालयोर्वने यदन्तरं स्यन्दनिकासमुद्रयोः। सुराग्र्यसौवीरकयोर्यदन्तरं तदन्तरं दाशरथेस्तवैव च
yadantaraṃ siṃhasṛgālayorvane yadantaraṃ syandanikāsamudrayoḥ| surāgryasauvīrakayoryadantaraṃ tadantaraṃ dāśarathestavaiva ca
- VR 3.47.46Open verse →
यदन्तरं काञ्चनसीसलोहयो- र्यदन्तरं चन्दनवारिपङ्कयोः। यदन्तरं हस्तिबिडालयोर्वने तदन्तरं दाशरथेस्तवैव च
yadantaraṃ kāñcanasīsalohayo- ryadantaraṃ candanavāripaṅkayoḥ| yadantaraṃ hastibiḍālayorvane tadantaraṃ dāśarathestavaiva ca
- VR 3.47.47Open verse →
यदन्तरं वायसवैनतेययो- र्यदन्तरं मद्गुमयूरयोरपि। यदन्तरं हंसकगृध्रयोर्वने तदन्तरं दाशरथेस्तवैव च
yadantaraṃ vāyasavainateyayo- ryadantaraṃ madgumayūrayorapi| yadantaraṃ haṃsakagṛdhrayorvane tadantaraṃ dāśarathestavaiva ca
- VR 3.47.48Open verse →
तस्मिन् सहस्राक्षसमप्रभावे रामे स्थिते कार्मुकबाणपाणौ। हृतापि तेऽहं न जरां गमिष्ये आज्यं यथा मक्षिकयावगीर्णम्
tasmin sahasrākṣasamaprabhāve rāme sthite kārmukabāṇapāṇau| hṛtāpi te'haṃ na jarāṃ gamiṣye ājyaṃ yathā makṣikayāvagīrṇam
- VR 3.47.49Open verse →
इतीव तद्वाक्यमदुष्टभावा सुदुष्टमुक्त्वा रजनीचरं तम्। गात्रप्रकम्पाद् व्यथिता बभूव वातोद्धता सा कदलीव तन्वी
itīva tadvākyamaduṣṭabhāvā suduṣṭamuktvā rajanīcaraṃ tam| gātraprakampād vyathitā babhūva vātoddhatā sā kadalīva tanvī
- VR 3.47.50Open verse →
तां वेपमानामुपलक्ष्य सीतां स रावणो मृत्युसमप्रभावः। कुलं बलं नाम च कर्म चात्मनः समाचचक्षे भयकारणार्थम्
tāṃ vepamānāmupalakṣya sītāṃ sa rāvaṇo mṛtyusamaprabhāvaḥ| kulaṃ balaṃ nāma ca karma cātmanaḥ samācacakṣe bhayakāraṇārtham
- VR 3.48.1Open verse →
एवं ब्रुवत्यां सीतायां संरब्धः परुषं वचः। ललाटे भ्रुकुटिं कृत्वा रावणः प्रत्युवाच ह
evaṃ bruvatyāṃ sītāyāṃ saṃrabdhaḥ paruṣaṃ vacaḥ| lalāṭe bhrukuṭiṃ kṛtvā rāvaṇaḥ pratyuvāca ha
- VR 3.48.2Open verse →
भ्राता वैश्रवणस्याहं सापत्नो वरवर्णिनि। रावणो नाम भद्रं ते दशग्रीवः प्रतापवान्
bhrātā vaiśravaṇasyāhaṃ sāpatno varavarṇini| rāvaṇo nāma bhadraṃ te daśagrīvaḥ pratāpavān
- VR 3.48.3Open verse →
यस्य देवाः सगन्धर्वाः पिशाचपतगोरगाः। विद्रवन्ति सदा भीता मृत्योरिव सदा प्रजाः
yasya devāḥ sagandharvāḥ piśācapatagoragāḥ| vidravanti sadā bhītā mṛtyoriva sadā prajāḥ
- VR 3.48.4Open verse →
येन वैश्रवणो भ्राता वैमात्राः कारणान्तरे। द्वन्द्वमासादितः क्रोधाद् रणे विक्रम्य निर्जितः
yena vaiśravaṇo bhrātā vaimātrāḥ kāraṇāntare| dvandvamāsāditaḥ krodhād raṇe vikramya nirjitaḥ
- VR 3.48.5Open verse →
मद्भयार्तः परित्यज्य स्वमधिष्ठानमृद्धिमत्। कैलासं पर्वतश्रेष्ठमध्यास्ते नरवाहनः
madbhayārtaḥ parityajya svamadhiṣṭhānamṛddhimat| kailāsaṃ parvataśreṣṭhamadhyāste naravāhanaḥ
- VR 3.48.6Open verse →
यस्य तत् पुष्पकं नाम विमानं कामगं शुभम्। वीर्यादावर्जितं भद्रे येन यामि विहायसम्
yasya tat puṣpakaṃ nāma vimānaṃ kāmagaṃ śubham| vīryādāvarjitaṃ bhadre yena yāmi vihāyasam
- VR 3.48.7Open verse →
मम संजातरोषस्य मुखं दृष्ट्वैव मैथिलि। विद्रवन्ति परित्रस्ताः सुराः शक्रपुरोगमाः
mama saṃjātaroṣasya mukhaṃ dṛṣṭvaiva maithili| vidravanti paritrastāḥ surāḥ śakrapurogamāḥ
- VR 3.48.8Open verse →
यत्र तिष्ठाम्यहं तत्र मारुतो वाति शङ्कितः। तीव्रांशुः शिशिरांशुश्च भयात् सम्पद्यते दिवि
yatra tiṣṭhāmyahaṃ tatra māruto vāti śaṅkitaḥ| tīvrāṃśuḥ śiśirāṃśuśca bhayāt sampadyate divi
- VR 3.48.9Open verse →
निष्कम्पपत्रास्तरवो नद्यश्च स्तिमितोदकाः। भवन्ति यत्र तत्राहं तिष्ठामि च चरामि च
niṣkampapatrāstaravo nadyaśca stimitodakāḥ| bhavanti yatra tatrāhaṃ tiṣṭhāmi ca carāmi ca
- VR 3.48.10Open verse →
मम पारे समुद्रस्य लङ्का नाम पुरी शुभा। सम्पूर्णा राक्षसैर्घोरैर्यथेन्द्रस्यामरावती
mama pāre samudrasya laṅkā nāma purī śubhā| sampūrṇā rākṣasairghorairyathendrasyāmarāvatī
- VR 3.48.11Open verse →
प्राकारेण परिक्षिप्ता पाण्डुरेण विराजिता। हेमकक्ष्या पुरी रम्या वैदूर्यमयतोरणा
prākāreṇa parikṣiptā pāṇḍureṇa virājitā| hemakakṣyā purī ramyā vaidūryamayatoraṇā
- VR 3.48.12Open verse →
हस्त्यश्वरथसम्बाधा तूर्यनादविनादिता। सर्वकामफलैर्वृक्षैः संकुलोद्यानभूषिता
hastyaśvarathasambādhā tūryanādavināditā| sarvakāmaphalairvṛkṣaiḥ saṃkulodyānabhūṣitā
- VR 3.48.13Open verse →
तत्र त्वं वस हे सीते राजपुत्रि मया सह। न स्मरिष्यसि नारीणां मानुषीणां मनस्विनि
tatra tvaṃ vasa he sīte rājaputri mayā saha| na smariṣyasi nārīṇāṃ mānuṣīṇāṃ manasvini
- VR 3.48.14Open verse →
भुञ्जाना मानुषान् भोगान् दिव्यांश्च वरवर्णिनि। न स्मरिष्यसि रामस्य मानुषस्य गतायुषः
bhuñjānā mānuṣān bhogān divyāṃśca varavarṇini| na smariṣyasi rāmasya mānuṣasya gatāyuṣaḥ
- VR 3.48.15Open verse →
स्थापयित्वा प्रियं पुत्रं राज्ये दशरथो नृपः। मन्दवीर्यस्ततो ज्येष्ठः सुतः प्रस्थापितो वनम्
sthāpayitvā priyaṃ putraṃ rājye daśaratho nṛpaḥ| mandavīryastato jyeṣṭhaḥ sutaḥ prasthāpito vanam
- VR 3.48.16Open verse →
तेन किं भ्रष्टराज्येन रामेण गतचेतसा। करिष्यसि विशालाक्षि तापसेन तपस्विना
tena kiṃ bhraṣṭarājyena rāmeṇa gatacetasā| kariṣyasi viśālākṣi tāpasena tapasvinā
- VR 3.48.17Open verse →
रक्ष राक्षसभर्तारं कामय स्वयमागतम्। न मन्मथशराविष्टं प्रत्याख्यातुं त्वमर्हसि
rakṣa rākṣasabhartāraṃ kāmaya svayamāgatam| na manmathaśarāviṣṭaṃ pratyākhyātuṃ tvamarhasi
- VR 3.48.18Open verse →
प्रत्याख्याय हि मां भीरु पश्चात्तापं गमिष्यसि। चरणेनाभिहत्येव पुरूरवसमुर्वशी
pratyākhyāya hi māṃ bhīru paścāttāpaṃ gamiṣyasi| caraṇenābhihatyeva purūravasamurvaśī
- VR 3.48.19Open verse →
अङ्गुल्या न समो रामो मम युद्धे स मानुषः। तव भाग्येन सम्प्राप्तं भजस्व वरवर्णिनि
aṅgulyā na samo rāmo mama yuddhe sa mānuṣaḥ| tava bhāgyena samprāptaṃ bhajasva varavarṇini
- VR 3.48.20Open verse →
एवमुक्ता तु वैदेही क्रुद्धा संरक्तलोचना। अब्रवीत् परुषं वाक्यं रहिते राक्षसाधिपम्
evamuktā tu vaidehī kruddhā saṃraktalocanā| abravīt paruṣaṃ vākyaṃ rahite rākṣasādhipam
- VR 3.48.21Open verse →
कथं वैश्रवणं देवं सर्वदेवनमस्कृतम्। भ्रातरं व्यपदिश्य त्वमशुभं कर्तुमिच्छसि
kathaṃ vaiśravaṇaṃ devaṃ sarvadevanamaskṛtam| bhrātaraṃ vyapadiśya tvamaśubhaṃ kartumicchasi
- VR 3.48.22Open verse →
अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः। येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः
avaśyaṃ vinaśiṣyanti sarve rāvaṇa rākṣasāḥ| yeṣāṃ tvaṃ karkaśo rājā durbuddhirajitendriyaḥ
- VR 3.48.23Open verse →
अपहृत्य शचीं भार्यां शक्यमिन्द्रस्य जीवितुम्। नहि रामस्य भार्यां मामानीय स्वस्तिमान् भवेत्
apahṛtya śacīṃ bhāryāṃ śakyamindrasya jīvitum| nahi rāmasya bhāryāṃ māmānīya svastimān bhavet
- VR 3.48.24Open verse →
जीवेच्चिरं वज्रधरस्य पश्चा- च्छचीं प्रधृष्याप्रतिरूपरूपाम्। न मादृशीं राक्षस धर्षयित्वा पीतामृतस्यापि तवास्ति मोक्षः
jīvecciraṃ vajradharasya paścā- cchacīṃ pradhṛṣyāpratirūparūpām| na mādṛśīṃ rākṣasa dharṣayitvā pītāmṛtasyāpi tavāsti mokṣaḥ
- VR 3.49.1Open verse →
सीताया वचनं श्रुत्वा दशग्रीवः प्रतापवान्। हस्ते हस्तं समाहत्य चकार सुमहद् वपुः
sītāyā vacanaṃ śrutvā daśagrīvaḥ pratāpavān| haste hastaṃ samāhatya cakāra sumahad vapuḥ
- VR 3.49.2Open verse →
स मैथिलीं पुनर्वाक्यं बभाषे वाक्यकोविदः। नोन्मत्तया श्रुतौ मन्ये मम वीर्यपराक्रमौ
sa maithilīṃ punarvākyaṃ babhāṣe vākyakovidaḥ| nonmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau
- VR 3.49.3Open verse →
उद्वहेयं भुजाभ्यां तु मेदिनीमम्बरे स्थितः। आपिबेयं समुद्रं च मृत्युं हन्यां रणे स्थितः
udvaheyaṃ bhujābhyāṃ tu medinīmambare sthitaḥ| āpibeyaṃ samudraṃ ca mṛtyuṃ hanyāṃ raṇe sthitaḥ
- VR 3.49.4Open verse →
अर्कं तुद्यां शरैस्तीक्ष्णैर्विभिन्द्यां हि महीतलम्। कामरूपेण उन्मत्ते पश्य मां कामरूपिणम्
arkaṃ tudyāṃ śaraistīkṣṇairvibhindyāṃ hi mahītalam| kāmarūpeṇa unmatte paśya māṃ kāmarūpiṇam
- VR 3.49.5Open verse →
एवमुक्तवतस्तस्य रावणस्य शिखिप्रभे। क्रुद्धस्य हरिपर्यन्ते रक्ते नेत्रे बभूवतुः
evamuktavatastasya rāvaṇasya śikhiprabhe| kruddhasya hariparyante rakte netre babhūvatuḥ
- VR 3.49.6Open verse →
सद्यः सौम्यं परित्यज्य तीक्ष्णरूपं स रावणः। स्वं रूपं कालरूपाभं भेजे वैश्रवणानुजः
sadyaḥ saumyaṃ parityajya tīkṣṇarūpaṃ sa rāvaṇaḥ| svaṃ rūpaṃ kālarūpābhaṃ bheje vaiśravaṇānujaḥ
- VR 3.49.7Open verse →
संरक्तनयनः श्रीमांस्तप्तकाञ्चनभूषणः। क्रोधेन महताविष्टो नीलजीमूतसंनिभः
saṃraktanayanaḥ śrīmāṃstaptakāñcanabhūṣaṇaḥ| krodhena mahatāviṣṭo nīlajīmūtasaṃnibhaḥ
- VR 3.49.8Open verse →
दशास्यो विंशतिभुजो बभूव क्षणदाचरः। स परिव्राजकच्छद्म महाकायो विहाय तत्
daśāsyo viṃśatibhujo babhūva kṣaṇadācaraḥ| sa parivrājakacchadma mahākāyo vihāya tat
- VR 3.49.9Open verse →
प्रतिपेदे स्वकं रूपं रावणो राक्षसाधिपः। रक्ताम्बरधरस्तस्थौ स्त्रीरत्नं प्रेक्ष्य मैथिलीम्
pratipede svakaṃ rūpaṃ rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| raktāmbaradharastasthau strīratnaṃ prekṣya maithilīm
- VR 3.49.10Open verse →
स तामसितकेशान्तां भास्करस्य प्रभामिव। वसनाभरणोपेतां मैथिलीं रावणोऽब्रवीत्
sa tāmasitakeśāntāṃ bhāskarasya prabhāmiva| vasanābharaṇopetāṃ maithilīṃ rāvaṇo'bravīt
- VR 3.49.11Open verse →
त्रिषु लोकेषु विख्यातं यदि भर्तारमिच्छसि। मामाश्रय वरारोहे तवाहं सदृशः पतिः
triṣu lokeṣu vikhyātaṃ yadi bhartāramicchasi| māmāśraya varārohe tavāhaṃ sadṛśaḥ patiḥ
- VR 3.49.12Open verse →
मां भजस्व चिराय त्वमहं श्लाघ्यः पतिस्तव। नैव चाहं क्वचिद् भद्रे करिष्ये तव विप्रियम्
māṃ bhajasva cirāya tvamahaṃ ślāghyaḥ patistava| naiva cāhaṃ kvacid bhadre kariṣye tava vipriyam
- VR 3.49.13Open verse →
त्यज्यतां मानुषो भावो मयि भावः प्रणीयताम्। राज्याच्च्युतमसिद्धार्थं रामं परिमितायुषम्
tyajyatāṃ mānuṣo bhāvo mayi bhāvaḥ praṇīyatām| rājyāccyutamasiddhārthaṃ rāmaṃ parimitāyuṣam
- VR 3.49.14Open verse →
कैर्गुणैरनुरक्तासि मूढे पण्डितमानिनि। यः स्त्रियो वचनाद् राज्यं विहाय ससुहृज्जनम्
kairguṇairanuraktāsi mūḍhe paṇḍitamānini| yaḥ striyo vacanād rājyaṃ vihāya sasuhṛjjanam
- VR 3.49.15Open verse →
अस्मिन् व्यालानुचरिते वने वसति दुर्मतिः। इत्युक्त्वा मैथिलीं वाक्यं प्रियार्हां प्रियवादिनीम्
asmin vyālānucarite vane vasati durmatiḥ| ityuktvā maithilīṃ vākyaṃ priyārhāṃ priyavādinīm
- VR 3.49.16Open verse →
अभिगम्य सुदुष्टात्मा राक्षसः काममोहितः। जग्राह रावणः सीतां बुधः खे रोहिणीमिव
abhigamya suduṣṭātmā rākṣasaḥ kāmamohitaḥ| jagrāha rāvaṇaḥ sītāṃ budhaḥ khe rohiṇīmiva
- VR 3.49.17Open verse →
वामेन सीतां पद्माक्षीं मूर्धजेषु करेण सः। ऊर्वोस्तु दक्षिणेनैव परिजग्राह पाणिना
vāmena sītāṃ padmākṣīṃ mūrdhajeṣu kareṇa saḥ| ūrvostu dakṣiṇenaiva parijagrāha pāṇinā
- VR 3.49.18Open verse →
तं दृष्ट्वा गिरिशृङ्गाभं तीक्ष्णदंष्ट्रं महाभुजम्। प्राद्रवन् मृत्युसंकाशं भयार्ता वनदेवताः
taṃ dṛṣṭvā giriśṛṅgābhaṃ tīkṣṇadaṃṣṭraṃ mahābhujam| prādravan mṛtyusaṃkāśaṃ bhayārtā vanadevatāḥ
- VR 3.49.19Open verse →
स च मायामयो दिव्यः खरयुक्तः खरस्वनः। प्रत्यदृश्यत हेमाङ्गो रावणस्य महारथः
sa ca māyāmayo divyaḥ kharayuktaḥ kharasvanaḥ| pratyadṛśyata hemāṅgo rāvaṇasya mahārathaḥ
- VR 3.49.20Open verse →
ततस्तां परुषैर्वाक्यैरभितर्ज्य महास्वनः। अंकेनादाय वैदेहीं रथमारोपयत् तदा
tatastāṃ paruṣairvākyairabhitarjya mahāsvanaḥ| aṃkenādāya vaidehīṃ rathamāropayat tadā
- VR 3.49.21Open verse →
सा गृहीतातिचुक्रोश रावणेन यशस्विनी। रामेति सीता दुःखार्ता रामं दूरं गतं वने
sā gṛhītāticukrośa rāvaṇena yaśasvinī| rāmeti sītā duḥkhārtā rāmaṃ dūraṃ gataṃ vane
- VR 3.49.22Open verse →
तामकामां स कामार्तः पन्नगेन्द्रवधूमिव। विचेष्टमानामादाय उत्पपाताथ रावणः
tāmakāmāṃ sa kāmārtaḥ pannagendravadhūmiva| viceṣṭamānāmādāya utpapātātha rāvaṇaḥ
- VR 3.49.23Open verse →
ततः सा राक्षसेन्द्रेण ह्रियमाणा विहायसा। भृशं चुक्रोश मत्तेव भ्रान्तचित्ता यथातुरा
tataḥ sā rākṣasendreṇa hriyamāṇā vihāyasā| bhṛśaṃ cukrośa matteva bhrāntacittā yathāturā
- VR 3.49.24Open verse →
हा लक्ष्मण महाबाहो गुरुचित्तप्रसादक। ह्रियमाणां न जानीषे रक्षसा कामरूपिणा
hā lakṣmaṇa mahābāho gurucittaprasādaka| hriyamāṇāṃ na jānīṣe rakṣasā kāmarūpiṇā
- VR 3.49.25Open verse →
जीवितं सुखमर्थं च धर्महेतोः परित्यजन्। ह्रियमाणामधर्मेण मां राघव न पश्यसि
jīvitaṃ sukhamarthaṃ ca dharmahetoḥ parityajan| hriyamāṇāmadharmeṇa māṃ rāghava na paśyasi
- VR 3.49.26Open verse →
ननु नामाविनीतानां विनेतासि परंतप। कथमेवंविधं पापं न त्वं शाधि हि रावणम्
nanu nāmāvinītānāṃ vinetāsi paraṃtapa| kathamevaṃvidhaṃ pāpaṃ na tvaṃ śādhi hi rāvaṇam
- VR 3.49.27Open verse →
न तु सद्योऽविनीतस्य दृश्यते कर्मणः फलम्। कालोऽप्यङ्गीभवत्यत्र सस्यानामिव पक्तये
na tu sadyo'vinītasya dṛśyate karmaṇaḥ phalam| kālo'pyaṅgībhavatyatra sasyānāmiva paktaye
- VR 3.49.28Open verse →
त्वं कर्म कृतवानेतत् कालोपहतचेतनः। जीवितान्तकरं घोरं रामाद् व्यसनमाप्नुहि
tvaṃ karma kṛtavānetat kālopahatacetanaḥ| jīvitāntakaraṃ ghoraṃ rāmād vyasanamāpnuhi
- VR 3.49.29Open verse →
हन्तेदानीं सकामा तु कैकेयी बान्धवैः सह। ह्रियेयं धर्मकामस्य धर्मपत्नी यशस्विनः
hantedānīṃ sakāmā tu kaikeyī bāndhavaiḥ saha| hriyeyaṃ dharmakāmasya dharmapatnī yaśasvinaḥ
- VR 3.49.30Open verse →
आमन्त्रये जनस्थाने कर्णिकारांश्च पुष्पितान्। क्षिप्रं रामाय शंसध्वं सीतां हरति रावणः
āmantraye janasthāne karṇikārāṃśca puṣpitān| kṣipraṃ rāmāya śaṃsadhvaṃ sītāṃ harati rāvaṇaḥ
- VR 3.49.31Open verse →
हंससारससंघुष्टां वन्दे गोदावरीं नदीम्। क्षिप्रं रामाय शंस त्वं सीतां हरति रावणः
haṃsasārasasaṃghuṣṭāṃ vande godāvarīṃ nadīm| kṣipraṃ rāmāya śaṃsa tvaṃ sītāṃ harati rāvaṇaḥ
- VR 3.49.32Open verse →
दैवतानि च यान्यस्मिन् वने विविधपादपे। नमस्करोम्यहं तेभ्यो भर्तुः शंसत मां हृताम्
daivatāni ca yānyasmin vane vividhapādape| namaskaromyahaṃ tebhyo bhartuḥ śaṃsata māṃ hṛtām
- VR 3.49.33Open verse →
यानि कानिचिदप्यत्र सत्त्वानि विविधानि च। सर्वाणि शरणं यामि मृगपक्षिगणानि वै
yāni kānicidapyatra sattvāni vividhāni ca| sarvāṇi śaraṇaṃ yāmi mṛgapakṣigaṇāni vai
- VR 3.49.34Open verse →
ह्रियमाणां प्रियां भर्तुः प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम्। विवशा ते हृता सीता रावणेनेति शंसत
hriyamāṇāṃ priyāṃ bhartuḥ prāṇebhyo'pi garīyasīm| vivaśā te hṛtā sītā rāvaṇeneti śaṃsata
- VR 3.49.35Open verse →
विदित्वा तु महाबाहुरमुत्रापि महाबलः। आनेष्यति पराक्रम्य वैवस्वतहृतामपि
viditvā tu mahābāhuramutrāpi mahābalaḥ| āneṣyati parākramya vaivasvatahṛtāmapi
- VR 3.49.36Open verse →
सा तदा करुणा वाचो विलपन्ती सुदुःखिता। वनस्पतिगतं गृध्रं ददर्शायतलोचना
sā tadā karuṇā vāco vilapantī suduḥkhitā| vanaspatigataṃ gṛdhraṃ dadarśāyatalocanā
- VR 3.49.37Open verse →
सा तमुद्वीक्ष्य सुश्रोणी रावणस्य वशंगता। समाक्रन्दद् भयपरा दुःखोपहतया गिरा
sā tamudvīkṣya suśroṇī rāvaṇasya vaśaṃgatā| samākrandad bhayaparā duḥkhopahatayā girā
- VR 3.49.38Open verse →
जटायो पश्य मामार्य ह्रियमाणामनाथवत्। अनेन राक्षसेन्द्रेणाकरुणं पापकर्मणा
jaṭāyo paśya māmārya hriyamāṇāmanāthavat| anena rākṣasendreṇākaruṇaṃ pāpakarmaṇā
- VR 3.49.39Open verse →
नैष वारयितुं शक्यस्त्वया क्रूरो निशाचरः। सत्ववाञ्जितकाशी च सायुधश्चैव दुर्मतिः
naiṣa vārayituṃ śakyastvayā krūro niśācaraḥ| satvavāñjitakāśī ca sāyudhaścaiva durmatiḥ
- VR 3.49.40Open verse →
रामाय तु यथातत्त्वं जटायो हरणं मम। लक्ष्मणाय च तत् सर्वमाख्यातव्यमशेषतः
rāmāya tu yathātattvaṃ jaṭāyo haraṇaṃ mama| lakṣmaṇāya ca tat sarvamākhyātavyamaśeṣataḥ
- VR 3.50.1Open verse →
तं शब्दमवसुप्तस्तु जटायुरथ शुश्रुवे। निरैक्षद् रावणं क्षिप्रं वैदेहीं च ददर्श सः
taṃ śabdamavasuptastu jaṭāyuratha śuśruve| niraikṣad rāvaṇaṃ kṣipraṃ vaidehīṃ ca dadarśa saḥ
- VR 3.50.2Open verse →
ततः पर्वतशृङ्गाभस्तीक्ष्णतुण्डः खगोत्तमः। वनस्पतिगतः श्रीमान् व्याजहार शुभां गिरम्
tataḥ parvataśṛṅgābhastīkṣṇatuṇḍaḥ khagottamaḥ| vanaspatigataḥ śrīmān vyājahāra śubhāṃ giram
- VR 3.50.3Open verse →
दशग्रीव स्थितो धर्मे पुराणे सत्यसंश्रयः। भ्रातस्त्वं निन्दितं कर्म कर्तुं नार्हसि साम्प्रतम्
daśagrīva sthito dharme purāṇe satyasaṃśrayaḥ| bhrātastvaṃ ninditaṃ karma kartuṃ nārhasi sāmpratam
- VR 3.50.4Open verse →
जटायुर्नाम नाम्नाहं गृध्रराजो महाबलः। राजा सर्वस्य लोकस्य महेन्द्रवरुणोपमः
jaṭāyurnāma nāmnāhaṃ gṛdhrarājo mahābalaḥ| rājā sarvasya lokasya mahendravaruṇopamaḥ
- VR 3.50.5Open verse →
लोकानां च हिते युक्तो रामो दशरथात्मजः। तस्यैषा लोकनाथस्य धर्मपत्नी यशस्विनी
lokānāṃ ca hite yukto rāmo daśarathātmajaḥ| tasyaiṣā lokanāthasya dharmapatnī yaśasvinī
- VR 3.50.6Open verse →
सीता नाम वरारोहा यां त्वं हर्तुमिहेच्छसि। कथं राजा स्थितो धर्मे परदारान् परामृशेत्
sītā nāma varārohā yāṃ tvaṃ hartumihecchasi| kathaṃ rājā sthito dharme paradārān parāmṛśet
- VR 3.50.7Open verse →
रक्षणीया विशेषेण राजदारा महाबल। निवर्तय गतिं नीचां परदाराभिमर्शनात्
rakṣaṇīyā viśeṣeṇa rājadārā mahābala| nivartaya gatiṃ nīcāṃ paradārābhimarśanāt
- VR 3.50.8Open verse →
न तत् समाचरेद् धीरो यत् परोऽस्य विगर्हयेत्। यथाऽऽत्मनस्तथान्येषां दारा रक्ष्या विमर्शनात्
na tat samācared dhīro yat paro'sya vigarhayet| yathā''tmanastathānyeṣāṃ dārā rakṣyā vimarśanāt
- VR 3.50.9Open verse →
अर्थं वा यदि वा कामं शिष्टाः शास्त्रेष्वनागतम्। व्यवस्यन्त्यनुराजानं धर्मं पौलस्त्यनन्दन
arthaṃ vā yadi vā kāmaṃ śiṣṭāḥ śāstreṣvanāgatam| vyavasyantyanurājānaṃ dharmaṃ paulastyanandana
- VR 3.50.10Open verse →
राजा धर्मश्च कामश्च द्रव्याणां चोत्तमो निधिः। धर्मः शुभं वा पापं वा राजमूलं प्रवर्तते
rājā dharmaśca kāmaśca dravyāṇāṃ cottamo nidhiḥ| dharmaḥ śubhaṃ vā pāpaṃ vā rājamūlaṃ pravartate
- VR 3.50.11Open verse →
पापस्वभावश्चपलः कथं त्वं रक्षसां वर। ऐश्वर्यमभिसम्प्राप्तो विमानमिव दुष्कृती
pāpasvabhāvaścapalaḥ kathaṃ tvaṃ rakṣasāṃ vara| aiśvaryamabhisamprāpto vimānamiva duṣkṛtī
- VR 3.50.12Open verse →
कामस्वभावो यःसोऽसौ न शक्यस्तं प्रमार्जितुम्। नहि दुष्टात्मनामार्यमावसत्यालये चिरम्
kāmasvabhāvo yaḥso'sau na śakyastaṃ pramārjitum| nahi duṣṭātmanāmāryamāvasatyālaye ciram
- VR 3.50.13Open verse →
विषये वा पुरे वा ते यदा रामो महाबलः। नापराध्यति धर्मात्मा कथं तस्यापराध्यसि
viṣaye vā pure vā te yadā rāmo mahābalaḥ| nāparādhyati dharmātmā kathaṃ tasyāparādhyasi
- VR 3.50.14Open verse →
यदि शूर्पणखाहेतोर्जनस्थानगतः खरः। अतिवृत्तो हतः पूर्वं रामेणाक्लिष्टकर्मणा
yadi śūrpaṇakhāhetorjanasthānagataḥ kharaḥ| ativṛtto hataḥ pūrvaṃ rāmeṇākliṣṭakarmaṇā
- VR 3.50.15Open verse →
अत्र ब्रूहि यथातत्त्वं को रामस्य व्यतिक्रमः। यस्य त्वं लोकनाथस्य हृत्वा भार्यां गमिष्यसि
atra brūhi yathātattvaṃ ko rāmasya vyatikramaḥ| yasya tvaṃ lokanāthasya hṛtvā bhāryāṃ gamiṣyasi
- VR 3.50.16Open verse →
क्षिप्रं विसृज वैदेहीं मा त्वा घोरेण चक्षुषा। दहेद् दहनभूतेन वृत्रमिन्द्राशनिर्यथा
kṣipraṃ visṛja vaidehīṃ mā tvā ghoreṇa cakṣuṣā| dahed dahanabhūtena vṛtramindrāśaniryathā
- VR 3.50.17Open verse →
सर्पमाशीविषं बद्ध्वा वस्त्रान्ते नावबुध्यसे। ग्रीवायां प्रतिमुक्तं च कालपाशं न पश्यसि
sarpamāśīviṣaṃ baddhvā vastrānte nāvabudhyase| grīvāyāṃ pratimuktaṃ ca kālapāśaṃ na paśyasi
- VR 3.50.18Open verse →
स भारः सौम्य भर्तव्यो यो नरं नावसादयेत्। तदन्नमपि भोक्तव्यं जीर्यते यदनामयम्
sa bhāraḥ saumya bhartavyo yo naraṃ nāvasādayet| tadannamapi bhoktavyaṃ jīryate yadanāmayam
- VR 3.50.19Open verse →
यत् कृत्वा न भवेद् धर्मो न कीर्तिर्न यशो ध्रुवम्। शरीरस्य भवेत् खेदः कस्तत् कर्म समाचरेत्
yat kṛtvā na bhaved dharmo na kīrtirna yaśo dhruvam| śarīrasya bhavet khedaḥ kastat karma samācaret
- VR 3.50.20Open verse →
षष्टिवर्षसहस्राणि जातस्य मम रावण। पितृपैतामहं राज्यं यथावदनुतिष्ठतः
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi jātasya mama rāvaṇa| pitṛpaitāmahaṃ rājyaṃ yathāvadanutiṣṭhataḥ
- VR 3.50.21Open verse →
वृद्धोऽहं त्वं युवा धन्वी सरथः कवची शरी। न चाप्यादाय कुशली वैदेहीं मे गमिष्यसि
vṛddho'haṃ tvaṃ yuvā dhanvī sarathaḥ kavacī śarī| na cāpyādāya kuśalī vaidehīṃ me gamiṣyasi
- VR 3.50.22Open verse →
न शक्तस्त्वं बलाद्धर्तुं वैदेहीं मम पश्यतः। हेतुभिर्न्यायसंयुक्तैर्ध्रुवां वेदश्रुतीमिव
na śaktastvaṃ balāddhartuṃ vaidehīṃ mama paśyataḥ| hetubhirnyāyasaṃyuktairdhruvāṃ vedaśrutīmiva
- VR 3.50.23Open verse →
युध्यस्व यदि शूरोऽसि मुहूर्तं तिष्ठ रावण। शयिष्यसे हतो भूमौ यथा पूर्वं खरस्तथा
yudhyasva yadi śūro'si muhūrtaṃ tiṣṭha rāvaṇa| śayiṣyase hato bhūmau yathā pūrvaṃ kharastathā
- VR 3.50.24Open verse →
असकृत्संयुगे येन निहता दैत्यदानवाः। न चिराच्चीरवासास्त्वां रामो युधि वधिष्यति
asakṛtsaṃyuge yena nihatā daityadānavāḥ| na cirāccīravāsāstvāṃ rāmo yudhi vadhiṣyati
- VR 3.50.25Open verse →
किं नु शक्यं मया कर्तुं गतौ दूरं नृपात्मजौ। क्षिप्रं त्वं नश्यसे नीच तयोर्भीतो न संशयः
kiṃ nu śakyaṃ mayā kartuṃ gatau dūraṃ nṛpātmajau| kṣipraṃ tvaṃ naśyase nīca tayorbhīto na saṃśayaḥ
- VR 3.50.26Open verse →
नहि मे जीवमानस्य नयिष्यसि शुभामिमाम्। सीतां कमलपत्राक्षीं रामस्य महिषीं प्रियाम्
nahi me jīvamānasya nayiṣyasi śubhāmimām| sītāṃ kamalapatrākṣīṃ rāmasya mahiṣīṃ priyām
- VR 3.50.27Open verse →
अवश्यं तु मया कार्यं प्रियं तस्य महात्मनः। जीवितेनापि रामस्य तथा दशरथस्य च
avaśyaṃ tu mayā kāryaṃ priyaṃ tasya mahātmanaḥ| jīvitenāpi rāmasya tathā daśarathasya ca
- VR 3.50.28Open verse →
तिष्ठ तिष्ठ दशग्रीव मुहूर्तं पश्य रावण। वृन्तादिव फलं त्वां तु पातयेयं रथोत्तमात्। युद्धातिथ्यं प्रदास्यामि यथाप्राणं निशाचर
tiṣṭha tiṣṭha daśagrīva muhūrtaṃ paśya rāvaṇa| vṛntādiva phalaṃ tvāṃ tu pātayeyaṃ rathottamāt| yuddhātithyaṃ pradāsyāmi yathāprāṇaṃ niśācara
- VR 3.51.1Open verse →
इत्युक्तः क्रोधताम्राक्षस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। राक्षसेन्द्रोऽभिदुद्राव पतगेन्द्रममर्षणः
ityuktaḥ krodhatāmrākṣastaptakāñcanakuṇḍalaḥ| rākṣasendro'bhidudrāva patagendramamarṣaṇaḥ
- VR 3.51.2Open verse →
स सम्प्रहारस्तुमुलस्तयोस्तस्मिन् महामृधे। बभूव वातोद्धुतयोर्मेघयोर्गगने यथा
sa samprahārastumulastayostasmin mahāmṛdhe| babhūva vātodadhutayormeghayorgagane yathā
- VR 3.51.3Open verse →
तद् बभूवाद्भुतं युद्धं गृध्रराक्षसयोस्तदा। सपक्षयोर्माल्यवतोर्महापर्वतयोरिव
tad babhūvādbhutaṃ yuddhaṃ gṛdhrarākṣasayostadā| sapakṣayormālyavatormahāparvatayoriva
- VR 3.51.4Open verse →
ततो नालीकनाराचैस्तीक्ष्णाग्रैश्च विकर्णिभिः। अभ्यवर्षन्महाघोरैर्गृध्रराजं महाबलम्
tato nālīkanārācaistīkṣṇāgraiśca vikarṇibhiḥ| abhyavarṣanmahāghorairgṛdhrarājaṃ mahābalam
- VR 3.51.5Open verse →
स तानि शरजालानि गृध्रः पत्ररथेश्वरः। जटायुः प्रतिजग्राह रावणास्त्राणि संयुगे
sa tāni śarajālāni gṛdhraḥ patraratheśvaraḥ| jaṭāyuḥ pratijagrāha rāvaṇāstrāṇi saṃyuge
- VR 3.51.6Open verse →
तस्य तीक्ष्णनखाभ्यां तु चरणाभ्यां महाबलः। चकार बहुधा गात्रे व्रणान् पतगसत्तमः
tasya tīkṣṇanakhābhyāṃ tu caraṇābhyāṃ mahābalaḥ| cakāra bahudhā gātre vraṇān patagasattamaḥ
- VR 3.51.7Open verse →
अथ क्रोधाद् दशग्रीवो जग्राह दश मार्गणान्। मृत्युदण्डनिभान् घोरान् शत्रोर्निधनकांक्षया
atha krodhād daśagrīvo jagrāha daśa mārgaṇān| mṛtyudaṇḍanibhān ghorān śatrornidhanakāṃkṣayā
- VR 3.51.8Open verse →
स तैर्बाणैर्महावीर्यः पूर्णमुक्तैरजिह्मगैः। बिभेद निशितैस्तीक्ष्णैर्गृध्रं घोरैः शिलीमुखैः
sa tairbāṇairmahāvīryaḥ pūrṇamuktairajihmagaiḥ| bibheda niśitaistīkṣṇairgṛdhraṃ ghoraiḥ śilīmukhaiḥ
- VR 3.51.9Open verse →
स राक्षसरथे पश्यञ्जानकीं बाष्पलोचनाम्। अचिन्तयित्वा बाणांस्तान् राक्षसं समभिद्रवत्
sa rākṣasarathe paśyañjānakīṃ bāṣpalocanām| acintayitvā bāṇāṃstān rākṣasaṃ samabhidravat
- VR 3.51.10Open verse →
ततोऽस्य सशरं चापं मुक्तामणिविभूषितम्। चरणाभ्यां महातेजा बभञ्ज पतगोत्तमः
tato'sya saśaraṃ cāpaṃ muktāmaṇivibhūṣitam| caraṇābhyāṃ mahātejā babhañja patagottamaḥ
- VR 3.51.11Open verse →
ततोऽन्यद् धनुरादाय रावणः क्रोधमूर्च्छितः। ववर्ष शरवर्षाणि शतशोऽथ सहस्रशः
tato'nyad dhanurādāya rāvaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ| vavarṣa śaravarṣāṇi śataśo'tha sahasraśaḥ
- VR 3.51.12Open verse →
शरैरावारितस्तस्य संयुगे पतगेश्वरः। कुलायमभिसम्प्राप्तः पक्षिवच्च बभौ तदा
śarairāvāritastasya saṃyuge patageśvaraḥ| kulāyamabhisamprāptaḥ pakṣivacca babhau tadā
- VR 3.51.13Open verse →
स तानि शरजालानि पक्षाभ्यां तु विधूय ह। चरणाभ्यां महातेजा बभञ्जास्य महद् धनुः
sa tāni śarajālāni pakṣābhyāṃ tu vidhūya ha| caraṇābhyāṃ mahātejā babhañjāsya mahad dhanuḥ
- VR 3.51.14Open verse →
तच्चाग्निसदृशं दीप्तं रावणस्य शरावरम्। पक्षाभ्यां च महातेजा व्यधुनोत् पतगेश्वरः
taccāgnisadṛśaṃ dīptaṃ rāvaṇasya śarāvaram| pakṣābhyāṃ ca mahātejā vyadhunot patageśvaraḥ
- VR 3.51.15Open verse →
काञ्चनोरश्छदान् दिव्यान् पिशाचवदनान् खरान्। तांश्चास्य जवसम्पन्नाञ्जघान समरे बली
kāñcanoraśchadān divyān piśācavadanān kharān| tāṃścāsya javasampannāñjaghāna samare balī
- VR 3.51.16Open verse →
अथ त्रिवेणुसम्पन्नं कामगं पावकार्चिषम्। मणिसोपानचित्राङ्गं बभञ्ज च महारथम्
atha triveṇusampannaṃ kāmagaṃ pāvakārciṣam| maṇisopānacitrāṅgaṃ babhañja ca mahāratham
- VR 3.51.17Open verse →
पूर्णचन्द्रप्रतीकाशं छत्रं च व्यजनैः सह। पातयामास वेगेन ग्राहिभी राक्षसैः सह
pūrṇacandrapratīkāśaṃ chatraṃ ca vyajanaiḥ saha| pātayāmāsa vegena grāhibhī rākṣasaiḥ saha
- VR 3.51.18Open verse →
सारथेश्चास्य वेगेन तुण्डेन च महच्छिरः। पुनर्व्यपहनच्छ्रीमान् पक्षिराजो महाबलः
sāratheścāsya vegena tuṇḍena ca mahacchiraḥ| punarvyapahanacchrīmān pakṣirājo mahābalaḥ
- VR 3.51.19Open verse →
स भग्नधन्वा विरथो हताश्वो हतसारथिः। अङ्केनादाय वैदेहीं पपात भुवि रावणः
sa bhagnadhanvā viratho hatāśvo hatasārathiḥ| aṅkenādāya vaidehīṃ papāta bhuvi rāvaṇaḥ
- VR 3.51.20Open verse →
दृष्ट्वा निपतितं भूमौ रावणं भग्नवाहनम्। साधु साध्विति भूतानि गृध्रराजमपूजयन्
dṛṣṭvā nipatitaṃ bhūmau rāvaṇaṃ bhagnavāhanam| sādhu sādhviti bhūtāni gṛdhrarājamapūjayan
- VR 3.51.21Open verse →
परिश्रान्तं तु तं दृष्ट्वा जरया पक्षियूथपम्। उत्पपात पुनर्हृष्टो मैथिलीं गृह्य रावणः
pariśrāntaṃ tu taṃ dṛṣṭvā jarayā pakṣiyūthapam| utpapāta punarhṛṣṭo maithilīṃ gṛhya rāvaṇaḥ
- VR 3.51.22Open verse →
तं प्रहृष्टं निधायाङ्के रावणं जनकात्मजाम्। गच्छन्तं खड्गशेषं च प्रणष्टहतसाधनम्
taṃ prahṛṣṭaṃ nidhāyāṅke rāvaṇaṃ janakātmajām| gacchantaṃ khaḍgaśeṣaṃ ca praṇaṣṭahatasādhanam
- VR 3.51.23Open verse →
गृध्रराजः समुत्पत्य रावणं समभिद्रवत्। समावार्य महातेजा जटायुरिदमब्रवीत्
gṛdhrarājaḥ samutpatya rāvaṇaṃ samabhidravat| samāvārya mahātejā jaṭāyuridamabravīt
- VR 3.51.24Open verse →
वज्रसंस्पर्शबाणस्य भार्यां रामस्य रावण। अल्पबुद्धे हरस्येनां वधाय खलु रक्षसाम्
vajrasaṃsparśabāṇasya bhāryāṃ rāmasya rāvaṇa| alpabuddhe harasyenāṃ vadhāya khalu rakṣasām
- VR 3.51.25Open verse →
समित्रबन्धुः सामात्यः सबलः सपरिच्छदः। विषपानं पिबस्येतत् पिपासित इवोदकम्
samitrabandhuḥ sāmātyaḥ sabalaḥ saparicchadaḥ| viṣapānaṃ pibasyetat pipāsita ivodakam
- VR 3.51.26Open verse →
अनुबन्धमजानन्तः कर्मणामविचक्षणाः। शीघ्रमेव विनश्यन्ति यथा त्वं विनशिष्यसि
anubandhamajānantaḥ karmaṇāmavicakṣaṇāḥ| śīghrameva vinaśyanti yathā tvaṃ vinaśiṣyasi
- VR 3.51.27Open verse →
बद्धस्त्वं कालपाशेन क्व गतस्तस्य मोक्ष्यसे। वधाय बडिशं गृह्य सामिषं जलजो यथा
baddhastvaṃ kālapāśena kva gatastasya mokṣyase| vadhāya baḍiśaṃ gṛhya sāmiṣaṃ jalajo yathā
- VR 3.51.28Open verse →
नहि जातु दुराधर्षौ काकुत्स्थौ तव रावण। धर्षणं चाश्रमस्यास्य क्षमिष्येते तु राघवौ
nahi jātu durādharṣau kākutsthau tava rāvaṇa| dharṣaṇaṃ cāśramasyāsya kṣamiṣyete tu rāghavau
- VR 3.51.29Open verse →
यथा त्वया कृतं कर्म भीरुणा लोकगर्हितम्। तस्कराचरितो मार्गो नैष वीरनिषेवितः
yathā tvayā kṛtaṃ karma bhīruṇā lokagarhitam| taskarācarito mārgo naiṣa vīraniṣevitaḥ
- VR 3.51.30Open verse →
युद्ध्यस्व यदि शूरोऽसि मुहूर्तं तिष्ठ रावण। शयिष्यसे हतो भूमौ यथा भ्राता खरस्तथा
yudadhyasva yadi śūro'si muhūrtaṃ tiṣṭha rāvaṇa| śayiṣyase hato bhūmau yathā bhrātā kharastathā
- VR 3.51.31Open verse →
परेतकाले पुरुषो यत् कर्म प्रतिपद्यते। विनाशायात्मनोऽधर्म्यं प्रतिपन्नोऽसि कर्म तत्
paretakāle puruṣo yat karma pratipadyate| vināśāyātmano'dharmyaṃ pratipanno'si karma tat
- VR 3.51.32Open verse →
पापानुबन्धो वै यस्य कर्मणः को नु तत् पुमान्। कुर्वीत लोकाधिपतिः स्वयंभूर्भगवानपि
pāpānubandho vai yasya karmaṇaḥ ko nu tat pumān| kurvīta lokādhipatiḥ svayaṃbhūrbhagavānapi
- VR 3.51.33Open verse →
एवमुक्त्वा शुभं वाक्यं जटायुस्तस्य रक्षसः। निपपात भृशं पृष्ठे दशग्रीवस्य वीर्यवान्
evamuktvā śubhaṃ vākyaṃ jaṭāyustasya rakṣasaḥ| nipapāta bhṛśaṃ pṛṣṭhe daśagrīvasya vīryavān
- VR 3.51.34Open verse →
तं गृहीत्वा नखैस्तीक्ष्णैर्विददार समन्ततः। अधिरूढो गजारोहो यथा स्याद् दुष्टवारणम्
taṃ gṛhītvā nakhaistīkṣṇairvidadāra samantataḥ| adhirūḍho gajāroho yathā syād duṣṭavāraṇam
- VR 3.51.35Open verse →
विददार नखैरस्य तुण्डं पृष्ठे समर्पयन्। केशांश्चोत्पाटयामास नखपक्षमुखायुधः
vidadāra nakhairasya tuṇḍaṃ pṛṣṭhe samarpayan| keśāṃścotpāṭayāmāsa nakhapakṣamukhāyudhaḥ
- VR 3.51.36Open verse →
स तथा गृध्रराजेन क्लिश्यमानो मुहुर्मुहुः। अमर्षस्फुरितोष्ठः सन् प्राकम्पत च राक्षसः
sa tathā gṛdhrarājena kliśyamāno muhurmuhuḥ| amarṣasphuritoṣṭhaḥ san prākampata ca rākṣasaḥ
- VR 3.51.37Open verse →
सम्परिष्वज्य वैदेहीं वामेनाङ्केन रावणः। तलेनाभिजघानार्तो जटायुं क्रोधमूर्च्छितः
sampariṣvajya vaidehīṃ vāmenāṅkena rāvaṇaḥ| talenābhijaghānārto jaṭāyuṃ krodhamūrcchitaḥ
- VR 3.51.38Open verse →
जटायुस्तमतिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः। वामबाहून् दश तदा व्यपाहरदरिंदमः
jaṭāyustamatikramya tuṇḍenāsya khagādhipaḥ| vāmabāhūn daśa tadā vyapāharadariṃdamaḥ
- VR 3.51.39Open verse →
संछिन्नबाहोः सद्यो वै बाहवः सहसाभवन्। विषज्वालावलीयुक्ता वल्मीकादिव पन्नगाः
saṃchinnabāhoḥ sadyo vai bāhavaḥ sahasābhavan| viṣajvālāvalīyuktā valmīkādiva pannagāḥ
- VR 3.51.40Open verse →
ततः क्रोधाद् दशग्रीवः सीतामुत्सृज्य वीर्यवान्। मुष्टिभ्यां चरणाभ्यां च गृध्रराजमपोथयत्
tataḥ krodhād daśagrīvaḥ sītāmutsṛjya vīryavān| muṣṭibhyāṃ caraṇābhyāṃ ca gṛdhrarājamapothayat
- VR 3.51.41Open verse →
ततो मुहूर्तं संग्रामो बभूवातुलवीर्ययोः। राक्षसानां च मुख्यस्य पक्षिणां प्रवरस्य च
tato muhūrtaṃ saṃgrāmo babhūvātulavīryayoḥ| rākṣasānāṃ ca mukhyasya pakṣiṇāṃ pravarasya ca
- VR 3.51.42Open verse →
तस्य व्यायच्छमानस्य रामस्यार्थे स रावणः। पक्षौ पादौ च पार्श्वौ च खड्गमुद्धृत्य सोऽच्छिनत्
tasya vyāyacchamānasya rāmasyārthe sa rāvaṇaḥ| pakṣau pādau ca pārśvau ca khaḍgamuddhṛtya so'cchinat
- VR 3.51.43Open verse →
स च्छिन्नपक्षः सहसा रक्षसा रौद्रकर्मणा। निपपात महागृध्रो धरण्यामल्पजीवितः
sa cchinnapakṣaḥ sahasā rakṣasā raudrakarmaṇā| nipapāta mahāgṛdhro dharaṇyāmalpajīvitaḥ
- VR 3.51.44Open verse →
तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ क्षतजार्द्रं जटायुषम्। अभ्यधावत वैदेही स्वबन्धुमिव दुःखिता
taṃ dṛṣṭvā patitaṃ bhūmau kṣatajārdraṃ jaṭāyuṣam| abhyadhāvata vaidehī svabandhumiva duḥkhitā
- VR 3.51.45Open verse →
तं नीलजीमूतनिकाशकल्पं सपाण्डुरोरस्कमुदारवीर्यम्। ददर्श लङ्काधिपतिः पृथिव्यां जटायुषं शान्तमिवाग्निदावम्
taṃ nīlajīmūtanikāśakalpaṃ sapāṇḍuroraskamudāravīryam| dadarśa laṅkādhipatiḥ pṛthivyāṃ jaṭāyuṣaṃ śāntamivāgnidāvam
- VR 3.51.46Open verse →
ततस्तु तं पत्ररथं महीतले निपातितं रावणवेगमर्दितम्। पुनश्च संगृह्य शशिप्रभानना रुरोद सीता जनकात्मजा तदा
tatastu taṃ patrarathaṃ mahītale nipātitaṃ rāvaṇavegamarditam| punaśca saṃgṛhya śaśiprabhānanā ruroda sītā janakātmajā tadā
- VR 3.52.1Open verse →
सा तु ताराधिपमुखी रावणेन निरीक्ष्य तम्। गृध्रराजं विनिहतं विललाप सुदुःखिता
sā tu tārādhipamukhī rāvaṇena nirīkṣya tam| gṛdhrarājaṃ vinihataṃ vilalāpa suduḥkhitā
- VR 3.52.2Open verse →
निमित्तं लक्षणं स्वप्नं शकुनिस्वरदर्शनम्। अवश्यं सुखदुःखेषु नराणां परिदृश्यते
nimittaṃ lakṣaṇaṃ svapnaṃ śakunisvaradarśanam| avaśyaṃ sukhaduḥkheṣu narāṇāṃ paridṛśyate
- VR 3.52.3Open verse →
न नूनं राम जानासि महद्व्यसनमात्मनः। धावन्ति नूनं काकुत्स्थ मदर्थं मृगपक्षिणः
na nūnaṃ rāma jānāsi mahadvyasanamātmanaḥ| dhāvanti nūnaṃ kākutstha madarthaṃ mṛgapakṣiṇaḥ
- VR 3.52.4Open verse →
अयं हि कृपया राम मां त्रातुमिह संगतः। शेते विनिहतो भूमौ ममाभाग्याद् विहंगमः
ayaṃ hi kṛpayā rāma māṃ trātumiha saṃgataḥ| śete vinihato bhūmau mamābhāgyād vihaṃgamaḥ
- VR 3.52.5Open verse →
त्राहि मामद्य काकुत्स्थ लक्ष्मणेति वराङ्गना। सुसंत्रस्ता समाक्रन्दच्छृण्वतां तु यथान्तिके
trāhi māmadya kākutstha lakṣmaṇeti varāṅganā| susaṃtrastā samākrandacchṛṇvatāṃ tu yathāntike
- VR 3.52.6Open verse →
तां क्लिष्टमाल्याभरणां विलपन्तीमनाथवत्। अभ्यधावत वैदेहीं रावणो राक्षसाधिपः
tāṃ kliṣṭamālyābharaṇāṃ vilapantīmanāthavat| abhyadhāvata vaidehīṃ rāvaṇo rākṣasādhipaḥ
- VR 3.52.7Open verse →
तां लतामिव वेष्टन्तीमालिङ्गन्तीं महाद्रुमान्। मुञ्च मुञ्चेति बहुशः प्राप तां राक्षसाधिपः
tāṃ latāmiva veṣṭantīmāliṅgantīṃ mahādrumān| muñca muñceti bahuśaḥ prāpa tāṃ rākṣasādhipaḥ
- VR 3.52.8Open verse →
क्रोशन्तीं राम रामेति रामेण रहितां वने। जीवितान्ताय केशेषु जग्राहान्तकसंनिभः
krośantīṃ rāma rāmeti rāmeṇa rahitāṃ vane| jīvitāntāya keśeṣu jagrāhāntakasaṃnibhaḥ
- VR 3.52.9Open verse →
प्रधर्षितायां वैदेह्यां बभूव सचराचरम्। जगत् सर्वममर्यादं तमसान्धेन संवृतम्
pradharṣitāyāṃ vaidehyāṃ babhūva sacarācaram| jagat sarvamamaryādaṃ tamasāndhena saṃvṛtam
- VR 3.52.10Open verse →
न वाति मारुतस्तत्र निष्प्रभोऽभूद् दिवाकरः। दृष्ट्वा सीतां परामृष्टां देवो दिव्येन चक्षुषा
na vāti mārutastatra niṣprabho'bhūd divākaraḥ| dṛṣṭvā sītāṃ parāmṛṣṭāṃ devo divyena cakṣuṣā
- VR 3.52.11Open verse →
कृतं कार्यमिति श्रीमान् व्याजहार पितामहः। प्रहृष्टा व्यथिताश्चासन् सर्वे ते परमर्षयः
kṛtaṃ kāryamiti śrīmān vyājahāra pitāmahaḥ| prahṛṣṭā vyathitāścāsan sarve te paramarṣayaḥ
- VR 3.52.12Open verse →
दृष्ट्वा सीतां परामृष्टां दण्डकारण्यवासिनः। रावणस्य विनाशं च प्राप्तं बुद्ध्वा यदृच्छया
dṛṣṭvā sītāṃ parāmṛṣṭāṃ daṇḍakāraṇyavāsinaḥ| rāvaṇasya vināśaṃ ca prāptaṃ buddhvā yadṛcchayā
- VR 3.52.13Open verse →
स तु तां राम रामेति रुदतीं लक्ष्मणेति च। जगामादाय चाकाशं रावणो राक्षसेश्वरः
sa tu tāṃ rāma rāmeti rudatīṃ lakṣmaṇeti ca| jagāmādāya cākāśaṃ rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ
- VR 3.52.14Open verse →
तप्ताभरणवर्णाङ्गी पीतकौशेयवासिनी। रराज राजपुत्री तु विद्युत्सौदामनी यथा
taptābharaṇavarṇāṅgī pītakauśeyavāsinī| rarāja rājaputrī tu vidyutsaudāmanī yathā
- VR 3.52.15Open verse →
उद्धूतेन च वस्त्रेण तस्याः पीतेन रावणः। अधिकं परिबभ्राज गिरिर्दीप्त इवाग्निना
udadhūtena ca vastreṇa tasyāḥ pītena rāvaṇaḥ| adhikaṃ paribabhrāja girirdīpta ivāgninā
- VR 3.52.16Open verse →
तस्याः परमकल्याण्यास्ताम्राणि सुरभीणि च। पद्मपत्राणि वैदेह्या अभ्यकीर्यन्त रावणम्
tasyāḥ paramakalyāṇyāstāmrāṇi surabhīṇi ca| padmapatrāṇi vaidehyā abhyakīryanta rāvaṇam
- VR 3.52.17Open verse →
तस्याः कौशेयमुद्धूतमाकाशे कनकप्रभम्। बभौ चादित्यरागेण ताम्रमभ्रमिवातपे
tasyāḥ kauśeyamudadhūtamākāśe kanakaprabham| babhau cādityarāgeṇa tāmramabhramivātape
- VR 3.52.18Open verse →
तस्यास्तद् विमलं वक्त्रमाकाशे रावणाङ्कगम्। न रराज विना रामं विनालमिव पङ्कजम्
tasyāstad vimalaṃ vaktramākāśe rāvaṇāṅkagam| na rarāja vinā rāmaṃ vinālamiva paṅkajam
- VR 3.52.19Open verse →
बभूव जलदं नीलं भित्त्वा चन्द्र इवोदितः। सुललाटं सुकेशान्तं पद्मगर्भाभमव्रणम्
babhūva jaladaṃ nīlaṃ bhittvā candra ivoditaḥ| sulalāṭaṃ sukeśāntaṃ padmagarbhābhamavraṇam
- VR 3.52.20Open verse →
शुक्लैः सुविमलैर्दन्तैः प्रभावद्भिरलंकृतम्। तस्याः सुनयनं वक्त्रमाकाशे रावणाङ्कगम्
śuklaiḥ suvimalairdantaiḥ prabhāvadbhiralaṃkṛtam| tasyāḥ sunayanaṃ vaktramākāśe rāvaṇāṅkagam
- VR 3.52.21Open verse →
रुदितं व्यपमृष्टास्रं चन्द्रवत् प्रियदर्शनम्। सुनासं चारुताम्रोष्ठमाकाशे हाटकप्रभम्
ruditaṃ vyapamṛṣṭāsraṃ candravat priyadarśanam| sunāsaṃ cārutāmroṣṭhamākāśe hāṭakaprabham
- VR 3.52.22Open verse →
राक्षसेन्द्रसमाधूतं तस्यास्तद् वदनं शुभम्। शुशुभे न विना रामं दिवा चन्द्र इवोदितः
rākṣasendrasamādhūtaṃ tasyāstad vadanaṃ śubham| śuśubhe na vinā rāmaṃ divā candra ivoditaḥ
- VR 3.52.23Open verse →
सा हेमवर्णा नीलाङ्गं मैथिली राक्षसाधिपम्। शुशुभे काञ्चनी काञ्ची नीलं गजमिवाश्रिता
sā hemavarṇā nīlāṅgaṃ maithilī rākṣasādhipam| śuśubhe kāñcanī kāñcī nīlaṃ gajamivāśritā
- VR 3.52.24Open verse →
सा पद्मपीता हेमाभा रावणं जनकात्मजा। विद्युद् घनमिवाविश्य शुशुभे तप्तभूषणा
sā padmapītā hemābhā rāvaṇaṃ janakātmajā| vidyud ghanamivāviśya śuśubhe taptabhūṣaṇā
- VR 3.52.25Open verse →
तस्या भूषणघोषेण वैदेह्या राक्षसेश्वरः। बभूव विमलो नीलः सघोष इव तोयदः
tasyā bhūṣaṇaghoṣeṇa vaidehyā rākṣaseśvaraḥ| babhūva vimalo nīlaḥ saghoṣa iva toyadaḥ
- VR 3.52.26Open verse →
उत्तमाङ्गच्युता तस्याः पुष्पवृष्टिः समन्ततः। सीताया ह्रियमाणायाः पपात धरणीतले
uttamāṅgacyutā tasyāḥ puṣpavṛṣṭiḥ samantataḥ| sītāyā hriyamāṇāyāḥ papāta dharaṇītale
- VR 3.52.27Open verse →
सा तु रावणवेगेन पुष्पवृष्टिः समन्ततः। समाधूता दशग्रीवं पुनरेवाभ्यवर्तत
sā tu rāvaṇavegena puṣpavṛṣṭiḥ samantataḥ| samādhūtā daśagrīvaṃ punarevābhyavartata
- VR 3.52.28Open verse →
अभ्यवर्तत पुष्पाणां धारा वैश्रवणानुजम्। नक्षत्रमाला विमला मेरुं नगमिवोन्नतम्
abhyavartata puṣpāṇāṃ dhārā vaiśravaṇānujam| nakṣatramālā vimalā meruṃ nagamivonnatam
- VR 3.52.29Open verse →
चरणान्नूपुरं भ्रष्टं वैदेह्या रत्नभूषितम्। विद्युन्मण्डलसंकाशं पपात धरणीतले
caraṇānnūpuraṃ bhraṣṭaṃ vaidehyā ratnabhūṣitam| vidyunmaṇḍalasaṃkāśaṃ papāta dharaṇītale
- VR 3.52.30Open verse →
तरुप्रवालरक्ता सा नीलाङ्गं राक्षसेश्वरम्। प्रशोभयत वैदेही गजं कक्ष्येव काञ्चनी
tarupravālaraktā sā nīlāṅgaṃ rākṣaseśvaram| praśobhayata vaidehī gajaṃ kakṣyeva kāñcanī
- VR 3.52.31Open verse →
तां महोल्कामिवाकाशे दीप्यमानां स्वतेजसा। जहाराकाशमाविश्य सीतां वैश्रवणानुजः
tāṃ maholkāmivākāśe dīpyamānāṃ svatejasā| jahārākāśamāviśya sītāṃ vaiśravaṇānujaḥ
- VR 3.52.32Open verse →
तस्यास्तान्यग्निवर्णानि भूषणानि महीतले। सघोषाण्यवशीर्यन्त क्षीणास्तारा इवाम्बरात्
tasyāstānyagnivarṇāni bhūṣaṇāni mahītale| saghoṣāṇyavaśīryanta kṣīṇāstārā ivāmbarāt
- VR 3.52.33Open verse →
तस्याः स्तनान्तराद् भ्रष्टो हारस्ताराधिपद्युतिः। वैदेह्या निपतन् भाति गङ्गेव गगनच्युता
tasyāḥ stanāntarād bhraṣṭo hārastārādhipadyutiḥ| vaidehyā nipatan bhāti gaṅgeva gaganacyutā
- VR 3.52.34Open verse →
उत्पातवाताभिरता नानाद्विजगणायुताः। मा भैरिति विधूताग्रा व्याजह्रुरिव पादपाः
utpātavātābhiratā nānādvijagaṇāyutāḥ| mā bhairiti vidhūtāgrā vyājahruriva pādapāḥ
- VR 3.52.35Open verse →
नलिन्यो ध्वस्तकमलास्त्रस्तमीनजलेचराः। सखीमिव गतोत्साहां शोचन्तीव स्म मैथिलीम्
nalinyo dhvastakamalāstrastamīnajalecarāḥ| sakhīmiva gatotsāhāṃ śocantīva sma maithilīm
- VR 3.52.36Open verse →
समन्तादभिसम्पत्य सिंहव्याघ्रमृगद्विजाः। अन्वधावंस्तदा रोषात् सीताच्छायानुगामिनः
samantādabhisampatya siṃhavyāghramṛgadvijāḥ| anvadhāvaṃstadā roṣāt sītācchāyānugāminaḥ
- VR 3.52.37Open verse →
जलप्रपातास्रमुखाः शृङ्गैरुच्छ्रितबाहुभिः। सीतायां ह्रियमाणायां विक्रोशन्तीव पर्वताः
jalaprapātāsramukhāḥ śṛṅgairucchritabāhubhiḥ| sītāyāṃ hriyamāṇāyāṃ vikrośantīva parvatāḥ
- VR 3.52.38Open verse →
ह्रियमाणां तु वैदेहीं दृष्ट्वा दीनो दिवाकरः। प्रविध्वस्तप्रभः श्रीमानासीत् पाण्डुरमण्डलः
hriyamāṇāṃ tu vaidehīṃ dṛṣṭvā dīno divākaraḥ| pravidhvastaprabhaḥ śrīmānāsīt pāṇḍuramaṇḍalaḥ
- VR 3.52.39Open verse →
नास्ति धर्मः कुतः सत्यं नार्जवं नानृशंसता। यत्र रामस्य वैदेहीं सीतां हरति रावणः
nāsti dharmaḥ kutaḥ satyaṃ nārjavaṃ nānṛśaṃsatā| yatra rāmasya vaidehīṃ sītāṃ harati rāvaṇaḥ
- VR 3.52.40Open verse →
इति भूतानि सर्वाणि गणशः पर्यदेवयन्। वित्रस्तका दीनमुखा रुरुदुर्मृगपोतकाः
iti bhūtāni sarvāṇi gaṇaśaḥ paryadevayan| vitrastakā dīnamukhā rurudurmṛgapotakāḥ
- VR 3.52.41Open verse →
उद्वीक्ष्योद्वीक्ष्य नयनैर्भयादिव विलक्षणैः। सुप्रवेपितगात्राश्च बभूवुर्वनदेवताः
udvīkṣyodvīkṣya nayanairbhayādiva vilakṣaṇaiḥ| supravepitagātrāśca babhūvurvanadevatāḥ
- VR 3.52.42Open verse →
विक्रोशन्तीं दृढं सीतां दृष्ट्वा दुःखं तथा गताम्। तां तु लक्ष्मण रामेति क्रोशन्तीं मधुरस्वराम्
vikrośantīṃ dṛḍhaṃ sītāṃ dṛṣṭvā duḥkhaṃ tathā gatām| tāṃ tu lakṣmaṇa rāmeti krośantīṃ madhurasvarām
- VR 3.52.43Open verse →
अवेक्षमाणां बहुशो वैदेहीं धरणीतलम्। स तामाकुलकेशान्तां विप्रमृष्टविशेषकाम्। जहारात्मविनाशाय दशग्रीवो मनस्विनीम्
avekṣamāṇāṃ bahuśo vaidehīṃ dharaṇītalam| sa tāmākulakeśāntāṃ vipramṛṣṭaviśeṣakām| jahārātmavināśāya daśagrīvo manasvinīm
- VR 3.52.44Open verse →
ततस्तु सा चारुदती शुचिस्मिता विनाकृता बन्धुजनेन मैथिली। अपश्यती राघवलक्ष्मणावुभौ विवर्णवक्त्रा भयभारपीडिता
tatastu sā cārudatī śucismitā vinākṛtā bandhujanena maithilī| apaśyatī rāghavalakṣmaṇāvubhau vivarṇavaktrā bhayabhārapīḍitā
- VR 3.53.1Open verse →
खमुत्पतन्तं तं दृष्ट्वा मैथिली जनकात्मजा। दुःखिता परमोद्विग्ना भये महति वर्तिनी
khamutpatantaṃ taṃ dṛṣṭvā maithilī janakātmajā| duḥkhitā paramodvignā bhaye mahati vartinī
- VR 3.53.2Open verse →
रोषरोदनताम्राक्षी भीमाक्षं राक्षसाधिपम्। रुदती करुणं सीता ह्रियमाणा तमब्रवीत्
roṣarodanatāmrākṣī bhīmākṣaṃ rākṣasādhipam| rudatī karuṇaṃ sītā hriyamāṇā tamabravīt
- VR 3.53.3Open verse →
न व्यपत्रपसे नीच कर्मणानेन रावण। ज्ञात्वा विरहितां यो मां चोरयित्वा पलायसे
na vyapatrapase nīca karmaṇānena rāvaṇa| jñātvā virahitāṃ yo māṃ corayitvā palāyase
- VR 3.53.4Open verse →
त्वयैव नूनं दुष्टात्मन् भीरुणा हर्तुमिच्छता। ममापवाहितो भर्ता मृगरूपेण मायया
tvayaiva nūnaṃ duṣṭātman bhīruṇā hartumicchatā| mamāpavāhito bhartā mṛgarūpeṇa māyayā
- VR 3.53.5Open verse →
यो हि मामुद्यतस्त्रातुं सोऽप्ययं विनिपातितः। गृध्रराजः पुराणोऽसौ श्वशुरस्य सखा मम
yo hi māmudyatastrātuṃ so'pyayaṃ vinipātitaḥ| gṛdhrarājaḥ purāṇo'sau śvaśurasya sakhā mama
- VR 3.53.6Open verse →
परमं खलु ते वीर्यं दृश्यते राक्षसाधम। विश्राव्य नामधेयं हि युद्धे नास्मि जिता त्वया
paramaṃ khalu te vīryaṃ dṛśyate rākṣasādhama| viśrāvya nāmadheyaṃ hi yuddhe nāsmi jitā tvayā
- VR 3.53.7Open verse →
ईदृशं गर्हितं कर्म कथं कृत्वा न लज्जसे। स्त्रियाश्चाहरणं नीच रहिते च परस्य च
īdṛśaṃ garhitaṃ karma kathaṃ kṛtvā na lajjase| striyāścāharaṇaṃ nīca rahite ca parasya ca
- VR 3.53.8Open verse →
कथयिष्यन्ति लोकेषु पुरुषाः कर्म कुत्सितम्। सुनृशंसमधर्मिष्ठं तव शौटीर्यमानिनः
kathayiṣyanti lokeṣu puruṣāḥ karma kutsitam| sunṛśaṃsamadharmiṣṭhaṃ tava śauṭīryamāninaḥ
- VR 3.53.9Open verse →
धिक् ते शौर्यं च सत्त्वं च यत्त्वया कथितं तदा। कुलाक्रोशकरं लोके धिक् ते चारित्रमीदृशम्
dhik te śauryaṃ ca sattvaṃ ca yattvayā kathitaṃ tadā| kulākrośakaraṃ loke dhik te cāritramīdṛśam
- VR 3.53.10Open verse →
किं शक्यं कर्तुमेवं हि यज्जवेनैव धावसि। मुहूर्तमपि तिष्ठ त्वं न जीवन् प्रतियास्यसि
kiṃ śakyaṃ kartumevaṃ hi yajjavenaiva dhāvasi| muhūrtamapi tiṣṭha tvaṃ na jīvan pratiyāsyasi
- VR 3.53.11Open verse →
नहि चक्षुःपथं प्राप्य तयोः पार्थिवपुत्रयोः। ससैन्योऽपि समर्थस्त्वं मुहूर्तमपि जीवितुम्
nahi cakṣuḥpathaṃ prāpya tayoḥ pārthivaputrayoḥ| sasainyo'pi samarthastvaṃ muhūrtamapi jīvitum
- VR 3.53.12Open verse →
न त्वं तयोः शरस्पर्शं सोढुं शक्तः कथंचन। वने प्रज्वलितस्येव स्पर्शमग्नेर्विहंगमः
na tvaṃ tayoḥ śarasparśaṃ soḍhuṃ śaktaḥ kathaṃcana| vane prajvalitasyeva sparśamagnervihaṃgamaḥ
- VR 3.53.13Open verse →
साधु कृत्वाऽऽत्मनः पथ्यं साधु मां मुञ्च रावण। मत्प्रधर्षणसंक्रुद्धो भ्रात्रा सह पतिर्मम
sādhu kṛtvā''tmanaḥ pathyaṃ sādhu māṃ muñca rāvaṇa| matpradharṣaṇasaṃkruddho bhrātrā saha patirmama
- VR 3.53.14Open verse →
विधास्यति विनाशाय त्वं मां यदि न मुञ्चसि। येन त्वं व्यवसायेन बलान्मां हर्तुमिच्छसि
vidhāsyati vināśāya tvaṃ māṃ yadi na muñcasi| yena tvaṃ vyavasāyena balānmāṃ hartumicchasi
- VR 3.53.15Open verse →
व्यवसायस्तु ते नीच भविष्यति निरर्थकः। नह्यहं तमपश्यन्ती भर्तारं विबुधोपमम्
vyavasāyastu te nīca bhaviṣyati nirarthakaḥ| nahyahaṃ tamapaśyantī bhartāraṃ vibudhopamam
- VR 3.53.16Open verse →
उत्सहे शत्रुवशगा प्राणान् धारयितुं चिरम्। न नूनं चात्मनः श्रेयः पथ्यं वा समवेक्षसे
utsahe śatruvaśagā prāṇān dhārayituṃ ciram| na nūnaṃ cātmanaḥ śreyaḥ pathyaṃ vā samavekṣase
- VR 3.53.17Open verse →
मृत्युकाले यथा मर्त्यो विपरीतानि सेवते। मुमूर्षूणां तु सर्वेषां यत् पथ्यं तन्न रोचते
mṛtyukāle yathā martyo viparītāni sevate| mumūrṣūṇāṃ tu sarveṣāṃ yat pathyaṃ tanna rocate
- VR 3.53.18Open verse →
पश्यामीह हि कण्ठे त्वां कालपाशावपाशितम्। यथा चास्मिन् भयस्थाने न बिभेषि निशाचर
paśyāmīha hi kaṇṭhe tvāṃ kālapāśāvapāśitam| yathā cāsmin bhayasthāne na bibheṣi niśācara
- VR 3.53.19Open verse →
व्यक्तं हिरण्मयांस्त्वं हि सम्पश्यसि महीरुहान्। नदीं वैतरणीं घोरां रुधिरौघविवाहिनीम्
vyaktaṃ hiraṇmayāṃstvaṃ hi sampaśyasi mahīruhān| nadīṃ vaitaraṇīṃ ghorāṃ rudhiraughavivāhinīm
- VR 3.53.20Open verse →
खड्गपत्रवनं चैव भीमं पश्यसि रावण। तप्तकाञ्चनपुष्पां च वैदूर्यप्रवरच्छदाम्
khaḍgapatravanaṃ caiva bhīmaṃ paśyasi rāvaṇa| taptakāñcanapuṣpāṃ ca vaidūryapravaracchadām
- VR 3.53.21Open verse →
द्रक्ष्यसे शाल्मलीं तीक्ष्णामायसैः कण्टकैश्चिताम्। नहि त्वमीदृशं कृत्वा तस्यालीकं महात्मनः
drakṣyase śālmalīṃ tīkṣṇāmāyasaiḥ kaṇṭakaiścitām| nahi tvamīdṛśaṃ kṛtvā tasyālīkaṃ mahātmanaḥ
- VR 3.53.22Open verse →
धारितुं शक्ष्यसि चिरं विषं पीत्वेव निर्घृण। बद्धस्त्वं कालपाशेन दुर्निवारेण रावण
dhārituṃ śakṣyasi ciraṃ viṣaṃ pītveva nirghṛṇa| baddhastvaṃ kālapāśena durnivāreṇa rāvaṇa
- VR 3.53.23Open verse →
क्व गतो लप्स्यसे शर्म मम भर्तुर्महात्मनः। निमेषान्तरमात्रेण विना भ्रातरमाहवे
kva gato lapsyase śarma mama bharturmahātmanaḥ| nimeṣāntaramātreṇa vinā bhrātaramāhave
- VR 3.53.24Open verse →
राक्षसा निहता येन सहस्राणि चतुर्दश। कथं स राघवो वीरः सर्वास्त्रकुशलो बली
rākṣasā nihatā yena sahasrāṇi caturdaśa| kathaṃ sa rāghavo vīraḥ sarvāstrakuśalo balī
- VR 3.53.25Open verse →
न त्वां हन्याच्छरैस्तीक्ष्णैरिष्टभार्यापहारिणम्। एतच्चान्यच्च परुषं वैदेही रावणाङ्कगा। भयशोकसमाविष्टा करुणं विललाप ह
na tvāṃ hanyāccharaistīkṣṇairiṣṭabhāryāpahāriṇam| etaccānyacca paruṣaṃ vaidehī rāvaṇāṅkagā| bhayaśokasamāviṣṭā karuṇaṃ vilalāpa ha
- VR 3.53.26Open verse →
तदा भृशार्तां बहु चैव भाषिणीं विलापपूर्वं करुणं च भामिनीम्। जहार पापस्तरुणीं विचेष्टतीं नृपात्मजामागतगात्रवेपथुः
tadā bhṛśārtāṃ bahu caiva bhāṣiṇīṃ vilāpapūrvaṃ karuṇaṃ ca bhāminīm| jahāra pāpastaruṇīṃ viceṣṭatīṃ nṛpātmajāmāgatagātravepathuḥ
- VR 3.54.1Open verse →
ह्रियमाणा तु वैदेही कंचिन्नाथमपश्यती। ददर्श गिरिशृङ्गस्थान् पञ्च वानरपुङ्गवान्
hriyamāṇā tu vaidehī kaṃcinnāthamapaśyatī| dadarśa giriśṛṅgasthān pañca vānarapuṅgavān
- VR 3.54.2Open verse →
तेषां मध्ये विशालाक्षी कौशेयं कनकप्रभम्। उत्तरीयं वरारोहा शुभान्याभरणानि च
teṣāṃ madhye viśālākṣī kauśeyaṃ kanakaprabham| uttarīyaṃ varārohā śubhānyābharaṇāni ca
- VR 3.54.3Open verse →
मुमोच यदि रामाय शंसेयुरिति भामिनी। वस्त्रमुत्सृज्य तन्मध्ये निक्षिप्तं सहभूषणम्
mumoca yadi rāmāya śaṃseyuriti bhāminī| vastramutsṛjya tanmadhye nikṣiptaṃ sahabhūṣaṇam
- VR 3.54.4Open verse →
सम्भ्रमात् तु दशग्रीवस्तत्कर्म च न बुद्धवान्। पिङ्गाक्षास्तां विशालाक्षीं नेत्रैरनिमिषैरिव
sambhramāt tu daśagrīvastatkarma ca na buddhavān| piṅgākṣāstāṃ viśālākṣīṃ netrairanimiṣairiva
- VR 3.54.5Open verse →
विक्रोशन्तीं तदा सीतां ददृशुर्वानरोत्तमाः। स च पम्पामतिक्रम्य लङ्कामभिमुखः पुरीम्
vikrośantīṃ tadā sītāṃ dadṛśurvānarottamāḥ| sa ca pampāmatikramya laṅkāmabhimukhaḥ purīm
- VR 3.54.6Open verse →
जगाम मैथिलीं गृह्य रुदतीं राक्षसेश्वरः। तां जहार सुसंहृष्टो रावणो मृत्युमात्मनः
jagāma maithilīṃ gṛhya rudatīṃ rākṣaseśvaraḥ| tāṃ jahāra susaṃhṛṣṭo rāvaṇo mṛtyumātmanaḥ
- VR 3.54.7Open verse →
उत्सङ्गेनैव भुजगीं तीक्ष्णदंष्ट्रां महाविषाम्। वनानि सरितः शैलान् सरांसि च विहायसा
utsaṅgenaiva bhujagīṃ tīkṣṇadaṃṣṭrāṃ mahāviṣām| vanāni saritaḥ śailān sarāṃsi ca vihāyasā
- VR 3.54.8Open verse →
स क्षिप्रं समतीयाय शरश्चापादिव च्युतः। तिमिनक्रनिकेतं तु वरुणालयमक्षयम्
sa kṣipraṃ samatīyāya śaraścāpādiva cyutaḥ| timinakraniketaṃ tu varuṇālayamakṣayam
- VR 3.54.9Open verse →
सरितां शरणं गत्वा समतीयाय सागरम्। सम्भ्रमात् परिवृत्तोर्मी रुद्धमीनमहोरगः
saritāṃ śaraṇaṃ gatvā samatīyāya sāgaram| sambhramāt parivṛttormī ruddhamīnamahoragaḥ
- VR 3.54.10Open verse →
वैदेह्यां ह्रियमाणायां बभूव वरुणालयः। अन्तरिक्षगता वाचः ससृजुश्चारणास्तदा
vaidehyāṃ hriyamāṇāyāṃ babhūva varuṇālayaḥ| antarikṣagatā vācaḥ sasṛjuścāraṇāstadā
- VR 3.54.11Open verse →
एतदन्तो दशग्रीव इति सिद्धास्तथाब्रुवन्। स तु सीतां विचेष्टन्तीमङ्केनादाय रावणः
etadanto daśagrīva iti siddhāstathābruvan| sa tu sītāṃ viceṣṭantīmaṅkenādāya rāvaṇaḥ
- VR 3.54.12Open verse →
प्रविवेश पुरीं लङ्कां रूपिणीं मृत्युमात्मनः। सोऽभिगम्य पुरीं लङ्कां सुविभक्तमहापथाम्
praviveśa purīṃ laṅkāṃ rūpiṇīṃ mṛtyumātmanaḥ| so'bhigamya purīṃ laṅkāṃ suvibhaktamahāpathām
- VR 3.54.13Open verse →
संरूढकक्ष्यां बहुलां स्वमन्तःपुरमाविशत्। तत्र तामसितापाङ्गीं शोकमोहसमन्विताम्
saṃrūḍhakakṣyāṃ bahulāṃ svamantaḥpuramāviśat| tatra tāmasitāpāṅgīṃ śokamohasamanvitām
- VR 3.54.14Open verse →
निदधे रावणः सीतां मयो मायामिवासुरीम्। अब्रवीच्च दशग्रीवः पिशाचीर्घोरदर्शनाः
nidadhe rāvaṇaḥ sītāṃ mayo māyāmivāsurīm| abravīcca daśagrīvaḥ piśācīrghoradarśanāḥ
- VR 3.54.15Open verse →
यथा नैनां पुमान् स्त्री वा सीतां पश्यत्यसम्मतः। मुक्तामणिसुवर्णानि वस्त्राण्याभरणानि च
yathā naināṃ pumān strī vā sītāṃ paśyatyasammataḥ| muktāmaṇisuvarṇāni vastrāṇyābharaṇāni ca
- VR 3.54.16Open verse →
यद् यदिच्छेत् तदैवास्या देयं मच्छन्दतो यथा। या च वक्ष्यति वैदेहीं वचनं किंचिदप्रियम्
yad yadicchet tadaivāsyā deyaṃ macchandato yathā| yā ca vakṣyati vaidehīṃ vacanaṃ kiṃcidapriyam
- VR 3.54.17Open verse →
अज्ञानाद् यदि वा ज्ञानान्न तस्या जीवितं प्रियम्। तथोक्त्वा राक्षसीस्तास्तु राक्षसेन्द्रः प्रतापवान्
ajñānād yadi vā jñānānna tasyā jīvitaṃ priyam| tathoktvā rākṣasīstāstu rākṣasendraḥ pratāpavān
- VR 3.54.18Open verse →
निष्क्रम्यान्तःपुरात् तस्मात् किं कृत्यमिति चिन्तयन्। ददर्शाष्टौ महावीर्यान् राक्षसान् पिशिताशनान्
niṣkramyāntaḥpurāt tasmāt kiṃ kṛtyamiti cintayan| dadarśāṣṭau mahāvīryān rākṣasān piśitāśanān
- VR 3.54.19Open verse →
स तान् दृष्ट्वा महावीर्यो वरदानेन मोहितः। उवाच तानिदं वाक्यं प्रशस्य बलवीर्यतः
sa tān dṛṣṭvā mahāvīryo varadānena mohitaḥ| uvāca tānidaṃ vākyaṃ praśasya balavīryataḥ
- VR 3.54.20Open verse →
नानाप्रहरणाः क्षिप्रमितो गच्छत सत्वराः। जनस्थानं हतस्थानं भूतपूर्वं खरालयम्
nānāpraharaṇāḥ kṣipramito gacchata satvarāḥ| janasthānaṃ hatasthānaṃ bhūtapūrvaṃ kharālayam
- VR 3.54.21Open verse →
तत्रास्यतां जनस्थाने शून्ये निहतराक्षसे। पौरुषं बलमाश्रित्य त्रासमुत्सृज्य दूरतः
tatrāsyatāṃ janasthāne śūnye nihatarākṣase| pauruṣaṃ balamāśritya trāsamutsṛjya dūrataḥ
- VR 3.54.22Open verse →
बहुसैन्यं महावीर्यं जनस्थाने निवेशितम्। सदूषणखरं युद्धे निहतं रामसायकैः
bahusainyaṃ mahāvīryaṃ janasthāne niveśitam| sadūṣaṇakharaṃ yuddhe nihataṃ rāmasāyakaiḥ
- VR 3.54.23Open verse →
ततः क्रोधो ममापूर्वो धैर्यस्योपरि वर्धते। वैरं च सुमहज्जातं रामं प्रति सुदारुणम्
tataḥ krodho mamāpūrvo dhairyasyopari vardhate| vairaṃ ca sumahajjātaṃ rāmaṃ prati sudāruṇam
- VR 3.54.24Open verse →
निर्यातयितुमिच्छामि तच्च वैरं महारिपोः। नहि लप्स्याम्यहं निद्रामहत्वा संयुगे रिपुम्
niryātayitumicchāmi tacca vairaṃ mahāripoḥ| nahi lapsyāmyahaṃ nidrāmahatvā saṃyuge ripum
- VR 3.54.25Open verse →
तं त्विदानीमहं हत्वा खरदूषणघातिनम्। रामं शर्मोपलप्स्यामि धनं लब्ध्वेव निर्धनः
taṃ tvidānīmahaṃ hatvā kharadūṣaṇaghātinam| rāmaṃ śarmopalapsyāmi dhanaṃ labdhveva nirdhanaḥ
- VR 3.54.26Open verse →
जनस्थाने वसद्भिस्तु भवद्भी राममाश्रिता। प्रवृत्तिरुपनेतव्या किं करोतीति तत्त्वतः
janasthāne vasadbhistu bhavadbhī rāmamāśritā| pravṛttirupanetavyā kiṃ karotīti tattvataḥ
- VR 3.54.27Open verse →
अप्रमादाच्च गन्तव्यं सर्वैरेव निशाचरैः। कर्तव्यश्च सदा यत्नो राघवस्य वधं प्रति
apramādācca gantavyaṃ sarvaireva niśācaraiḥ| kartavyaśca sadā yatno rāghavasya vadhaṃ prati
- VR 3.54.28Open verse →
युष्माकं तु बलं ज्ञातं बहुशो रणमूर्धनि। अतश्चास्मिञ्जनस्थाने मया यूयं निवेशिताः
yuṣmākaṃ tu balaṃ jñātaṃ bahuśo raṇamūrdhani| ataścāsmiñjanasthāne mayā yūyaṃ niveśitāḥ
- VR 3.54.29Open verse →
ततः प्रियं वाक्यमुपेत्य राक्षसा महार्थमष्टावभिवाद्य रावणम्। विहाय लङ्कां सहिताः प्रतस्थिरे यतो जनस्थानमलक्ष्यदर्शनाः
tataḥ priyaṃ vākyamupetya rākṣasā mahārthamaṣṭāvabhivādya rāvaṇam| vihāya laṅkāṃ sahitāḥ pratasthire yato janasthānamalakṣyadarśanāḥ
- VR 3.54.30Open verse →
ततस्तु सीतामुपलभ्य रावणः सुसम्प्रहृष्टः परिगृह्य मैथिलीम्। प्रसज्य रामेण च वैरमुत्तमं बभूव मोहान्मुदितः स रावणः
tatastu sītāmupalabhya rāvaṇaḥ susamprahṛṣṭaḥ parigṛhya maithilīm| prasajya rāmeṇa ca vairamuttamaṃ babhūva mohānmuditaḥ sa rāvaṇaḥ
- VR 3.55.1Open verse →
संदिश्य राक्षसान् घोरान् रावणोऽष्टौ महाबलान्। आत्मानं बुद्धिवैक्लव्यात् कृत्कृत्यममन्यत
saṃdiśya rākṣasān ghorān rāvaṇo'ṣṭau mahābalān| ātmānaṃ buddhivaiklavyāt kṛtkṛtyamamanyata
- VR 3.55.2Open verse →
स चिन्तयानो वैदेहीं कामबाणैः प्रपीडितः। प्रविवेश गृहं रम्यं सीतां द्रष्टुमभित्वरन्
sa cintayāno vaidehīṃ kāmabāṇaiḥ prapīḍitaḥ| praviveśa gṛhaṃ ramyaṃ sītāṃ draṣṭumabhitvaran
- VR 3.55.3Open verse →
स प्रविश्य तु तद्वेश्म रावणो राक्षसाधिपः। अपश्यद् राक्षसीमध्ये सीतां दुःखपरायणाम्
sa praviśya tu tadveśma rāvaṇo rākṣasādhipaḥ| apaśyad rākṣasīmadhye sītāṃ duḥkhaparāyaṇām
- VR 3.55.4Open verse →
अश्रुपूर्णमुखीं दीनां शोकभारावपीडिताम्। वायुवेगैरिवाक्रान्तां मज्जन्तीं नावमर्णवे
aśrupūrṇamukhīṃ dīnāṃ śokabhārāvapīḍitām| vāyuvegairivākrāntāṃ majjantīṃ nāvamarṇave
- VR 3.55.5Open verse →
मृगयूथपरिभ्रष्टां मृगीं श्वभिरिवावृताम्। अधोगतमुखीं सीतां तामभ्येत्य निशाचरः
mṛgayūthaparibhraṣṭāṃ mṛgīṃ śvabhirivāvṛtām| adhogatamukhīṃ sītāṃ tāmabhyetya niśācaraḥ
- VR 3.55.6Open verse →
तां तु शोकवशाद् दीनामवशां राक्षसाधिपः। सबलाद् दर्शयामास गृहं देवगृहोपमम्
tāṃ tu śokavaśād dīnāmavaśāṃ rākṣasādhipaḥ| sabalād darśayāmāsa gṛhaṃ devagṛhopamam
- VR 3.55.7Open verse →
हर्म्यप्रासादसम्बाधं स्त्रीसहस्रनिषेवितम्। नानापक्षिगणैर्जुष्टं नानारत्नसमन्वितम्
harmyaprāsādasambādhaṃ strīsahasraniṣevitam| nānāpakṣigaṇairjuṣṭaṃ nānāratnasamanvitam
- VR 3.55.8Open verse →
दान्तकैस्तापनीयैश्च स्फाटिकै राजतैस्तथा। वज्रवैदूर्यचित्रैश्च स्तम्भैर्दृष्टिमनोरमैः
dāntakaistāpanīyaiśca sphāṭikai rājataistathā| vajravaidūryacitraiśca stambhairdṛṣṭimanoramaiḥ
- VR 3.55.9Open verse →
दिव्यदुन्दुभिनिर्घोषं तप्तकाञ्चनभूषणम्। सोपानं काञ्चनं चित्रमारुरोह तया सह
divyadundubhinirghoṣaṃ taptakāñcanabhūṣaṇam| sopānaṃ kāñcanaṃ citramāruroha tayā saha
- VR 3.55.10Open verse →
दान्तका राजताश्चैव गवाक्षाः प्रियदर्शनाः। हेमजालावृताश्चासंस्तत्र प्रासादपङ्क्तयः
dāntakā rājatāścaiva gavākṣāḥ priyadarśanāḥ| hemajālāvṛtāścāsaṃstatra prāsādapaṅktayaḥ
- VR 3.55.11Open verse →
सुधामणिविचित्राणि भूमिभागानि सर्वशः। दशग्रीवः स्वभवने प्रादर्शयत मैथिलीम्
sudhāmaṇivicitrāṇi bhūmibhāgāni sarvaśaḥ| daśagrīvaḥ svabhavane prādarśayata maithilīm
- VR 3.55.12Open verse →
दीर्घिकाः पुष्करिण्यश्च नानापुष्पसमावृताः। रावणो दर्शयामास सीतां शोकपरायणाम्
dīrghikāḥ puṣkariṇyaśca nānāpuṣpasamāvṛtāḥ| rāvaṇo darśayāmāsa sītāṃ śokaparāyaṇām
- VR 3.55.13Open verse →
दर्शयित्वा तु वैदेहीं कृत्स्नं तद्भवनोत्तमम्। उवाच वाक्यं पापात्मा सीतां लोभितुमिच्छया
darśayitvā tu vaidehīṃ kṛtsnaṃ tadbhavanottamam| uvāca vākyaṃ pāpātmā sītāṃ lobhitumicchayā
- VR 3.55.14Open verse →
दश राक्षसकोट्यश्च द्वाविंशतिरथापराः। वर्जयित्वा जरावृद्धान् बालांश्च रजनीचरान्
daśa rākṣasakoṭyaśca dvāviṃśatirathāparāḥ| varjayitvā jarāvṛddhān bālāṃśca rajanīcarān
- VR 3.55.15Open verse →
तेषां प्रभुरहं सीते सर्वेषां भीमकर्मणाम्। सहस्रमेकमेकस्य मम कार्यपुरःसरम्
teṣāṃ prabhurahaṃ sīte sarveṣāṃ bhīmakarmaṇām| sahasramekamekasya mama kāryapuraḥsaram
- VR 3.55.16Open verse →
यदिदं राज्यतन्त्रं मे त्वयि सर्वं प्रतिष्ठितम्। जीवितं च विशालाक्षि त्वं मे प्राणैर्गरीयसी
yadidaṃ rājyatantraṃ me tvayi sarvaṃ pratiṣṭhitam| jīvitaṃ ca viśālākṣi tvaṃ me prāṇairgarīyasī
- VR 3.55.17Open verse →
बह्वीनामुत्तमस्त्रीणां मम योऽसौ परिग्रहः। तासां त्वमीश्वरी सीते मम भार्या भव प्रिये
bahvīnāmuttamastrīṇāṃ mama yo'sau parigrahaḥ| tāsāṃ tvamīśvarī sīte mama bhāryā bhava priye
- VR 3.55.18Open verse →
साधु किं तेऽन्यथाबुद्ध्या रोचयस्व वचो मम। भजस्व माभितप्तस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि
sādhu kiṃ te'nyathābuddhyā rocayasva vaco mama| bhajasva mābhitaptasya prasādaṃ kartumarhasi
- VR 3.55.19Open verse →
परिक्षिप्ता समुद्रेण लङ्केयं शतयोजना। नेयं धर्षयितुं शक्या सेन्द्रैरपि सुरासुरैः
parikṣiptā samudreṇa laṅkeyaṃ śatayojanā| neyaṃ dharṣayituṃ śakyā sendrairapi surāsuraiḥ
- VR 3.55.20Open verse →
न देवेषु न यक्षेषु न गन्धर्वेषु नर्षिषु। अहं पश्यामि लोकेषु यो मे वीर्यसमो भवेत्
na deveṣu na yakṣeṣu na gandharveṣu narṣiṣu| ahaṃ paśyāmi lokeṣu yo me vīryasamo bhavet
- VR 3.55.21Open verse →
राज्यभ्रष्टेन दीनेन तापसेन पदातिना। किं करिष्यसि रामेण मानुषेणाल्पतेजसा
rājyabhraṣṭena dīnena tāpasena padātinā| kiṃ kariṣyasi rāmeṇa mānuṣeṇālpatejasā
- VR 3.55.22Open verse →
भजस्व सीते मामेव भर्ताहं सदृशस्तव। यौवनं त्वध्रुवं भीरु रमस्वेह मया सह
bhajasva sīte māmeva bhartāhaṃ sadṛśastava| yauvanaṃ tvadhruvaṃ bhīru ramasveha mayā saha
- VR 3.55.23Open verse →
दर्शने मा कृथा बुद्धिं राघवस्य वरानने। कास्य शक्तिरिहागन्तुमपि सीते मनोरथैः
darśane mā kṛthā buddhiṃ rāghavasya varānane| kāsya śaktirihāgantumapi sīte manorathaiḥ
- VR 3.55.24Open verse →
न शक्यो वायुराकाशे पाशैर्बद्धुं महाजवः। दीप्यमानस्य वाप्यग्नेर्ग्रहीतुं विमलाः शिखाः
na śakyo vāyurākāśe pāśairbadadhuṃ mahājavaḥ| dīpyamānasya vāpyagnergrahītuṃ vimalāḥ śikhāḥ
- VR 3.55.25Open verse →
त्रयाणामपि लोकानां न तं पश्यामि शोभने। विक्रमेण नयेद् यस्त्वां मद्बाहुपरिपालिताम्
trayāṇāmapi lokānāṃ na taṃ paśyāmi śobhane| vikrameṇa nayed yastvāṃ madabāhuparipālitām
- VR 3.55.26Open verse →
लङ्कायाः सुमहद्राज्यमिदं त्वमनुपालय। त्वत्प्रेष्या मद्विधाश्चैव देवाश्चापि चराचरम्
laṅkāyāḥ sumahadrājyamidaṃ tvamanupālaya| tvatpreṣyā madvidhāścaiva devāścāpi carācaram
- VR 3.55.27Open verse →
अभिषेकजलक्लिन्ना तुष्टा च रमयस्व च। दुष्कृतं यत्पुरा कर्म वनवासेन तद्गतम्
abhiṣekajalaklinnā tuṣṭā ca ramayasva ca| duṣkṛtaṃ yatpurā karma vanavāsena tadgatam
- VR 3.55.28Open verse →
यच्च ते सुकृतं कर्म तस्येह फलमाप्नुहि। इह सर्वाणि माल्यानि दिव्यगन्धानि मैथिलि
yacca te sukṛtaṃ karma tasyeha phalamāpnuhi| iha sarvāṇi mālyāni divyagandhāni maithili
- VR 3.55.29Open verse →
भूषणानि च मुख्यानि तानि सेव मया सह। पुष्पकं नाम सुश्रोणि भ्रातुर्वैश्रवणस्य मे
bhūṣaṇāni ca mukhyāni tāni seva mayā saha| puṣpakaṃ nāma suśroṇi bhrāturvaiśravaṇasya me
- VR 3.55.30Open verse →
विमानं सूर्यसंकाशं तरसा निर्जितं रणे। विशालं रमणीयं च तद्विमानं मनोजवम्
vimānaṃ sūryasaṃkāśaṃ tarasā nirjitaṃ raṇe| viśālaṃ ramaṇīyaṃ ca tadvimānaṃ manojavam
- VR 3.55.31Open verse →
तत्र सीते मया सार्धं विहरस्व यथासुखम्। वदनं पद्मसंकाशं विमलं चारुदर्शनम्
tatra sīte mayā sārdhaṃ viharasva yathāsukham| vadanaṃ padmasaṃkāśaṃ vimalaṃ cārudarśanam
- VR 3.55.32Open verse →
शोकार्तं तु वरारोहे न भ्राजति वरानने। एवं वदति तस्मिन् सा वस्त्रान्तेन वराङ्गना
śokārtaṃ tu varārohe na bhrājati varānane| evaṃ vadati tasmin sā vastrāntena varāṅganā
- VR 3.55.33Open verse →
पिधायेन्दुनिभं सीता मन्दमश्रूण्यवर्तयत्। ध्यायन्तीं तामिवास्वस्थां सीतां चिन्ताहतप्रभाम्
pidhāyendunibhaṃ sītā mandamaśrūṇyavartayat| dhyāyantīṃ tāmivāsvasthāṃ sītāṃ cintāhataprabhām
- VR 3.55.34Open verse →
उवाच वचनं वीरो रावणो रजनीचरः। अलं व्रीडेन वैदेहि धर्मलोपकृतेन ते
uvāca vacanaṃ vīro rāvaṇo rajanīcaraḥ| alaṃ vrīḍena vaidehi dharmalopakṛtena te
- VR 3.55.35Open verse →
आर्षोऽयं देवि निष्पन्दो यस्त्वामभिभविष्यति। एतौ पादौ मया स्निग्धौ शिरोभिः परिपीडितौ
ārṣo'yaṃ devi niṣpando yastvāmabhibhaviṣyati| etau pādau mayā snigdhau śirobhiḥ paripīḍitau
- VR 3.55.36Open verse →
प्रसादं कुरु मे क्षिप्रं वश्यो दासोऽहमस्मि ते। इमाः शून्या मया वाचः शुष्यमाणेन भाषिताः
prasādaṃ kuru me kṣipraṃ vaśyo dāso'hamasmi te| imāḥ śūnyā mayā vācaḥ śuṣyamāṇena bhāṣitāḥ
- VR 3.55.37Open verse →
न चापि रावणः कांचिन्मूर्ध्ना स्त्रीं प्रणमेत ह। एवमुक्त्वा दशग्रीवो मैथिलीं जनकात्मजाम्। कृतान्तवशमापन्नो ममेयमिति मन्यते
na cāpi rāvaṇaḥ kāṃcinmūrdhnā strīṃ praṇameta ha| evamuktvā daśagrīvo maithilīṃ janakātmajām| kṛtāntavaśamāpanno mameyamiti manyate
- VR 3.56.1Open verse →
प्रवेशितायां सीतायां लङ्कां प्रति पितामहः। तदा प्रोवाच देवेन्द्रं परितुष्टं शतक्रतुम्
praveśitāyāṃ sītāyāṃ laṅkāṃ prati pitāmahaḥ| tadā provāca devendraṃ parituṣṭaṃ śatakratum
- VR 3.56.2Open verse →
त्रैलोक्यस्य हितार्थाय रक्षसामहिताय च। लङ्कां प्रवेशिता सीता रावणेन दुरात्मना
trailokyasya hitārthāya rakṣasāmahitāya ca| laṅkāṃ praveśitā sītā rāvaṇena durātmanā
- VR 3.56.3Open verse →
पतिव्रता महाभागा नित्यं चैव सुखैधिता। अपश्यन्ती च भर्तारं पश्यन्ती राक्षसीजनम्
pativratā mahābhāgā nityaṃ caiva sukhaidhitā| apaśyantī ca bhartāraṃ paśyantī rākṣasījanam
- VR 3.56.4Open verse →
राक्षसीभिः परिवृता भर्तृदर्शनलालसा। निविष्टा हि पुरी लङ्का तीरे नदनदीपतेः
rākṣasībhiḥ parivṛtā bhartṛdarśanalālasā| niviṣṭā hi purī laṅkā tīre nadanadīpateḥ
- VR 3.56.5Open verse →
कथं ज्ञास्यति तां रामस्तत्रस्थां तामनिन्दिताम्। दुःखं संचिन्तयन्ती सा बहुशः परिदुर्लभा
kathaṃ jñāsyati tāṃ rāmastatrasthāṃ tāmaninditām| duḥkhaṃ saṃcintayantī sā bahuśaḥ paridurlabhā
- VR 3.56.6Open verse →
प्राणयात्रामकुर्वाणा प्राणांस्त्यक्ष्यत्यसंशयम्। स भूयः संशयो जातः सीतायाः प्राणसंक्षये
prāṇayātrāmakurvāṇā prāṇāṃstyakṣyatyasaṃśayam| sa bhūyaḥ saṃśayo jātaḥ sītāyāḥ prāṇasaṃkṣaye
- VR 3.56.7Open verse →
स त्वं शीघ्रमितो गत्वा सीतां पश्य शुभाननाम्। प्रविश्य नगरीं लङ्कां प्रयच्छ हविरुत्तमम्
sa tvaṃ śīghramito gatvā sītāṃ paśya śubhānanām| praviśya nagarīṃ laṅkāṃ prayaccha haviruttamam
- VR 3.56.8Open verse →
एवमुक्तोऽथ देवेन्द्रः पुरीं रावणपालिताम्। आगच्छन्निद्रया सार्धं भगवान् पाकशासनः
evamukto'tha devendraḥ purīṃ rāvaṇapālitām| āgacchannidrayā sārdhaṃ bhagavān pākaśāsanaḥ
- VR 3.56.9Open verse →
निद्रां चोवाच गच्छ त्वं राक्षसान् सम्प्रमोहय। सा तथोक्ता मघवता देवी परमहर्षिता
nidrāṃ covāca gaccha tvaṃ rākṣasān sampramohaya| sā tathoktā maghavatā devī paramaharṣitā
- VR 3.56.10Open verse →
देवकार्यार्थसिद्ध्यर्थं प्रामोहयत राक्षसान्। एतस्मिन्नन्तरे देवः सहस्राक्षः शचीपतिः
devakāryārthasiddhyarthaṃ prāmohayata rākṣasān| etasminnantare devaḥ sahasrākṣaḥ śacīpatiḥ
- VR 3.56.11Open verse →
आससाद वनस्थां तां वचनं चेदमब्रवीत्। देवराजोऽस्मि भद्रं ते इह चास्मि शुचिस्मिते
āsasāda vanasthāṃ tāṃ vacanaṃ cedamabravīt| devarājo'smi bhadraṃ te iha cāsmi śucismite
- VR 3.56.12Open verse →
अहं त्वां कार्यसिद्ध्यर्थं राघवस्य महात्मनः। साहाय्यं कल्पयिष्यामि मा शुचो जनकात्मजे
ahaṃ tvāṃ kāryasiddhyarthaṃ rāghavasya mahātmanaḥ| sāhāyyaṃ kalpayiṣyāmi mā śuco janakātmaje
- VR 3.56.13Open verse →
मत्प्रसादात् समुद्रं स तरिष्यति बलैः सह। मयैवेह च राक्षस्यो मायया मोहिताः शुभे
matprasādāt samudraṃ sa tariṣyati balaiḥ saha| mayaiveha ca rākṣasyo māyayā mohitāḥ śubhe
- VR 3.56.14Open verse →
तस्मादन्नमिदं सीते हविष्यान्नमहं स्वयम्। स त्वां संगृह्य वैदेहि आगतः सह निद्रया
tasmādannamidaṃ sīte haviṣyānnamahaṃ svayam| sa tvāṃ saṃgṛhya vaidehi āgataḥ saha nidrayā
- VR 3.56.15Open verse →
एतदत्स्यसि मद्धस्तान्न त्वां बाधिष्यते शुभे। क्षुधा तृषा च रम्भोरु वर्षाणामयुतैरपि
etadatsyasi maddhastānna tvāṃ bādhiṣyate śubhe| kṣudhā tṛṣā ca rambhoru varṣāṇāmayutairapi
- VR 3.56.16Open verse →
एवमुक्ता तु देवेन्द्रमुवाच परिशङ्किता। कथं जानामि देवेन्द्रं त्वामिहस्थं शचीपतिम्
evamuktā tu devendramuvāca pariśaṅkitā| kathaṃ jānāmi devendraṃ tvāmihasthaṃ śacīpatim
- VR 3.56.17Open verse →
देवलिङ्गानि दृष्टानि रामलक्ष्मणसंनिधौ। तानि दर्शय देवेन्द्र यदि त्वं देवराट् स्वयम्
devaliṅgāni dṛṣṭāni rāmalakṣmaṇasaṃnidhau| tāni darśaya devendra yadi tvaṃ devarāṭ svayam
- VR 3.56.18Open verse →
सीताया वचनं श्रुत्वा तथा चक्रे शचीपतिः। पृथिवीं नास्पृशत् पद्भ्यामनिमेषेक्षणानि च
sītāyā vacanaṃ śrutvā tathā cakre śacīpatiḥ| pṛthivīṃ nāspṛśat padabhyāmanimeṣekṣaṇāni ca
- VR 3.56.19Open verse →
अरजोऽम्बरधारी च न म्लानकुसुमस्तथा। तं ज्ञात्वा लक्षणैः सीता वासवं परिहर्षिता
arajo'mbaradhārī ca na mlānakusumastathā| taṃ jñātvā lakṣaṇaiḥ sītā vāsavaṃ pariharṣitā
- VR 3.56.20Open verse →
उवाच वाक्यं रुदती भगवन् राघवं प्रति। सह भ्रात्रा महाबाहुर्दिष्ट्या मे श्रुतिमागतः
uvāca vākyaṃ rudatī bhagavan rāghavaṃ prati| saha bhrātrā mahābāhurdiṣṭyā me śrutimāgataḥ
- VR 3.56.21Open verse →
यथा मे श्वशुरो राजा यथा च मिथिलाधिपः। तथा त्वामद्य पश्यामि सनाथो मे पतिस्त्वया
yathā me śvaśuro rājā yathā ca mithilādhipaḥ| tathā tvāmadya paśyāmi sanātho me patistvayā
- VR 3.56.22Open verse →
तवाज्ञया च देवेन्द्र पयोभूतमिदं हविः। अशिष्यामि त्वया दत्तं रघूणां कुलवर्धनम्
tavājñayā ca devendra payobhūtamidaṃ haviḥ| aśiṣyāmi tvayā dattaṃ raghūṇāṃ kulavardhanam
- VR 3.56.23Open verse →
इन्द्रहस्ताद् गृहीत्वा तत् पायसं सा शुचिस्मिता। न्यवेदयत भर्त्रे सा लक्ष्मणाय च मैथिली
indrahastād gṛhītvā tat pāyasaṃ sā śucismitā| nyavedayata bhartre sā lakṣmaṇāya ca maithilī
- VR 3.56.24Open verse →
यदि जीवति मे भर्ता सह भ्रात्रा महाबलः। इदमस्तु तयोर्भक्त्या तदाश्नात् पायसं स्वयम्
yadi jīvati me bhartā saha bhrātrā mahābalaḥ| idamastu tayorbhaktyā tadāśnāt pāyasaṃ svayam
- VR 3.56.25Open verse →
इतीव तत् प्राश्य हविर्वरानना जहौ क्षुधादुःखसमुद्भवं च तम्। इन्द्रात् प्रवृत्तिम् उपलभ्य जानकी काकुत्स्थयोः प्रीतमना बभूव
itīva tat prāśya havirvarānanā jahau kṣudhāduḥkhasamudbhavaṃ ca tam| indrāt pravṛttim upalabhya jānakī kākutsthayoḥ prītamanā babhūva
- VR 3.56.26Open verse →
स चापि शक्रस्त्रिदिवालयं तदा प्रीतो ययौ राघवकार्यसिद्धये। आमन्त्र्य सीतां स ततो महात्मा जगाम निद्रासहितः स्वमालयम्
sa cāpi śakrastridivālayaṃ tadā prīto yayau rāghavakāryasiddhaye| āmantrya sītāṃ sa tato mahātmā jagāma nidrāsahitaḥ svamālayam
- VR 3.56.27Open verse →
शीघ्रमेव हि राक्षस्यो विरूपा घोरदर्शनाः। दर्पमस्यापनेष्यन्तु मांसशोणितभोजनाः
śīghrameva hi rākṣasyo virūpā ghoradarśanāḥ| darpamasyāpaneṣyantu māṃsaśoṇitabhojanāḥ
- VR 3.56.28Open verse →
वचनादेव तास्तस्य सुघोरा घोरदर्शनाः। कृतप्राञ्जलयो भूत्वा मैथिलीं पर्यवारयन्
vacanādeva tāstasya sughorā ghoradarśanāḥ| kṛtaprāñjalayo bhūtvā maithilīṃ paryavārayan
- VR 3.56.29Open verse →
स ताः प्रोवाच राजासौ रावणो घोरदर्शनाः। प्रचल्य चरणोत्कर्षैर्दारयन्निव मेदिनीम्
sa tāḥ provāca rājāsau rāvaṇo ghoradarśanāḥ| pracalya caraṇotkarṣairdārayanniva medinīm
- VR 3.56.30Open verse →
अशोकवनिकामध्ये मैथिली नीयतामिति। तत्रेयं रक्ष्यतां गूढं युष्माभिः परिवारिता
aśokavanikāmadhye maithilī nīyatāmiti| tatreyaṃ rakṣyatāṃ gūḍhaṃ yuṣmābhiḥ parivāritā
- VR 3.56.31Open verse →
तत्रैनां तर्जनैर्घोरैः पुनः सान्त्वैश्च मैथिलीम्। आनयध्वं वशं सर्वा वन्यां गजवधूमिव
tatraināṃ tarjanairghoraiḥ punaḥ sāntvaiśca maithilīm| ānayadhvaṃ vaśaṃ sarvā vanyāṃ gajavadhūmiva
- VR 3.56.32Open verse →
इति प्रतिसमादिष्टा राक्षस्यो रावणेन ताः। अशोकवनिकां जग्मुर्मैथिलीं परिगृह्य तु
iti pratisamādiṣṭā rākṣasyo rāvaṇena tāḥ| aśokavanikāṃ jagmurmaithilīṃ parigṛhya tu
- VR 3.56.33Open verse →
सर्वकामफलैर्वृक्षैर्नानापुष्पफलैर्वृताम्। सर्वकालमदैश्चापि द्विजैः समुपसेविताम्
sarvakāmaphalairvṛkṣairnānāpuṣpaphalairvṛtām| sarvakālamadaiścāpi dvijaiḥ samupasevitām
- VR 3.56.34Open verse →
सा तु शोकपरीताङ्गी मैथिली जनकात्मजा। राक्षसीवशमापन्ना व्याघ्रीणां हरिणी यथा
sā tu śokaparītāṅgī maithilī janakātmajā| rākṣasīvaśamāpannā vyāghrīṇāṃ hariṇī yathā
- VR 3.56.35Open verse →
शोकेन महता ग्रस्ता मैथिली जनकात्मजा। न शर्म लभते भीरुः पाशबद्धा मृगी यथा
śokena mahatā grastā maithilī janakātmajā| na śarma labhate bhīruḥ pāśabaddhā mṛgī yathā
- VR 3.56.36Open verse →
न विन्दते तत्र तु शर्म मैथिली विरूपनेत्राभिरतीव तर्जिता। पतिं स्मरन्ती दयितं च देवरं विचेतनाभूद् भयशोकपीडिता
na vindate tatra tu śarma maithilī virūpanetrābhiratīva tarjitā| patiṃ smarantī dayitaṃ ca devaraṃ vicetanābhūd bhayaśokapīḍitā
- VR 3.57.1Open verse →
राक्षसं मृगरूपेण चरन्तं कामरूपिणम्। निहत्य रामो मारीचं तूर्णं पथि न्यवर्तत
rākṣasaṃ mṛgarūpeṇa carantaṃ kāmarūpiṇam| nihatya rāmo mārīcaṃ tūrṇaṃ pathi nyavartata
- VR 3.57.2Open verse →
तस्य संत्वरमाणस्य द्रष्टुकामस्य मैथिलीम्। क्रूरस्वनोऽथ गोमायुर्विननादास्य पृष्ठतः
tasya saṃtvaramāṇasya draṣṭukāmasya maithilīm| krūrasvano'tha gomāyurvinanādāsya pṛṣṭhataḥ
- VR 3.57.3Open verse →
स तस्य स्वरमाज्ञाय दारुणं रोमहर्षणम्। चिन्तयामास गोमायोः स्वरेण परिशङ्कितः
sa tasya svaramājñāya dāruṇaṃ romaharṣaṇam| cintayāmāsa gomāyoḥ svareṇa pariśaṅkitaḥ
- VR 3.57.4Open verse →
अशुभं बत मन्येऽहं गोमायुर्वाश्यते यथा। स्वस्ति स्यादपि वैदेह्या राक्षसैर्भक्षणं विना
aśubhaṃ bata manye'haṃ gomāyurvāśyate yathā| svasti syādapi vaidehyā rākṣasairbhakṣaṇaṃ vinā
- VR 3.57.5Open verse →
मारीचेन तु विज्ञाय स्वरमालक्ष्य मामकम्। विक्रुष्टं मृगरूपेण लक्ष्मणः शृणुयाद् यदि
mārīcena tu vijñāya svaramālakṣya māmakam| vikruṣṭaṃ mṛgarūpeṇa lakṣmaṇaḥ śṛṇuyād yadi
- VR 3.57.6Open verse →
स सौमित्रिः स्वरं श्रुत्वा तां च हित्वाथ मैथिलीम्। तयैव प्रहितः क्षिप्रं मत्सकाशमिहैष्यति
sa saumitriḥ svaraṃ śrutvā tāṃ ca hitvātha maithilīm| tayaiva prahitaḥ kṣipraṃ matsakāśamihaiṣyati
- VR 3.57.7Open verse →
राक्षसैः सहितैर्नूनं सीताया ईप्सितो वधः। काञ्चनश्च मृगो भूत्वा व्यपनीयाश्रमात्तु माम्
rākṣasaiḥ sahitairnūnaṃ sītāyā īpsito vadhaḥ| kāñcanaśca mṛgo bhūtvā vyapanīyāśramāttu mām
- VR 3.57.8Open verse →
दूरं नीत्वाथ मारीचो राक्षसोऽभूच्छराहतः। हा लक्ष्मण हतोऽस्मीति यद्वाक्यं व्याजहार ह
dūraṃ nītvātha mārīco rākṣaso'bhūccharāhataḥ| hā lakṣmaṇa hato'smīti yadvākyaṃ vyājahāra ha
- VR 3.57.9Open verse →
अपि स्वस्ति भवेद् द्वाभ्यां रहिताभ्यां मया वने। जनस्थाननिमित्तं हि कृतवैरोऽस्मि राक्षसैः
api svasti bhaved dvābhyāṃ rahitābhyāṃ mayā vane| janasthānanimittaṃ hi kṛtavairo'smi rākṣasaiḥ
- VR 3.57.10Open verse →
निमित्तानि च घोराणि दृश्यन्तेऽद्य बहूनि च। इत्येवं चिन्तयन् रामः श्रुत्वा गोमायुनिःस्वनम्
nimittāni ca ghorāṇi dṛśyante'dya bahūni ca| ityevaṃ cintayan rāmaḥ śrutvā gomāyuniḥsvanam
- VR 3.57.11Open verse →
निवर्तमानस्त्वरितो जगामाश्रममात्मवान्। आत्मनश्चापनयनं मृगरूपेण रक्षसा
nivartamānastvarito jagāmāśramamātmavān| ātmanaścāpanayanaṃ mṛgarūpeṇa rakṣasā
- VR 3.57.12Open verse →
आजगाम जनस्थानं राघवः परिशङ्कितः। तं दीनमानसं दीनमासेदुर्मृगपक्षिणः
ājagāma janasthānaṃ rāghavaḥ pariśaṅkitaḥ| taṃ dīnamānasaṃ dīnamāsedurmṛgapakṣiṇaḥ
- VR 3.57.13Open verse →
सव्यं कृत्वा महात्मानं घोरांश्च ससृजुः स्वरान्। तानि दृष्ट्वा निमित्तानि महाघोराणि राघवः। न्यवर्तताथ त्वरितो जवेनाश्रममात्मनः
savyaṃ kṛtvā mahātmānaṃ ghorāṃśca sasṛjuḥ svarān| tāni dṛṣṭvā nimittāni mahāghorāṇi rāghavaḥ| nyavartatātha tvarito javenāśramamātmanaḥ
- VR 3.57.14Open verse →
ततो लक्ष्मणमायान्तं ददर्श विगतप्रभम्। ततोऽविदूरे रामेण समीयाय स लक्ष्मणः
tato lakṣmaṇamāyāntaṃ dadarśa vigataprabham| tato'vidūre rāmeṇa samīyāya sa lakṣmaṇaḥ
- VR 3.57.15Open verse →
विषण्णः सन् विषण्णेन दुःखितो दुःखभागिना। स जगर्हेऽथ तं भ्राता दृष्ट्वा लक्ष्मणमागतम्
viṣaṇṇaḥ san viṣaṇṇena duḥkhito duḥkhabhāginā| sa jagarhe'tha taṃ bhrātā dṛṣṭvā lakṣmaṇamāgatam
- VR 3.57.16Open verse →
विहाय सीतां विजने वने राक्षससेविते। गृहीत्वा च करं सव्यं लक्ष्मणं रघुनन्दनः
vihāya sītāṃ vijane vane rākṣasasevite| gṛhītvā ca karaṃ savyaṃ lakṣmaṇaṃ raghunandanaḥ
- VR 3.57.17Open verse →
उवाच मधुरोदर्कमिदं परुषमार्तवत्। अहो लक्ष्मण गर्ह्यं ते कृतं यत् त्वं विहाय ताम्
uvāca madhurodarkamidaṃ paruṣamārtavat| aho lakṣmaṇa garhyaṃ te kṛtaṃ yat tvaṃ vihāya tām
- VR 3.57.18Open verse →
सीतामिहागतः सौम्य कच्चित् स्वस्ति भवेदिति। न मेऽस्ति संशयो वीर सर्वथा जनकात्मजा
sītāmihāgataḥ saumya kaccit svasti bhavediti| na me'sti saṃśayo vīra sarvathā janakātmajā
- VR 3.57.19Open verse →
विनष्टा भक्षिता वापि राक्षसैर्वनचारिभिः। अशुभान्येव भूयिष्ठं यथा प्रादुर्भवन्ति मे
vinaṣṭā bhakṣitā vāpi rākṣasairvanacāribhiḥ| aśubhānyeva bhūyiṣṭhaṃ yathā prādurbhavanti me
- VR 3.57.20Open verse →
अपि लक्ष्मण सीतायाः सामग्र्यं प्राप्नुयामहे। जीवन्त्याः पुरुषव्याघ्र सुताया जनकस्य वै
api lakṣmaṇa sītāyāḥ sāmagryaṃ prāpnuyāmahe| jīvantyāḥ puruṣavyāghra sutāyā janakasya vai
- VR 3.57.21Open verse →
यथा वै मृगसंघाश्च गोमायुश्चैव भैरवम्। वाश्यन्ते शकुनाश्चापि प्रदीप्तामभितो दिशम्। अपि स्वस्ति भवेत् तस्या राजपुत्र्या महाबल
yathā vai mṛgasaṃghāśca gomāyuścaiva bhairavam| vāśyante śakunāścāpi pradīptāmabhito diśam| api svasti bhavet tasyā rājaputryā mahābala
- VR 3.57.22Open verse →
इदं हि रक्षो मृगसंनिकाशं प्रलोभ्य मां दूरमनुप्रयातम्। हतं कथंचिन्महता श्रमेण स राक्षसोऽभून्म्रियमाण एव
idaṃ hi rakṣo mṛgasaṃnikāśaṃ pralobhya māṃ dūramanuprayātam| hataṃ kathaṃcinmahatā śrameṇa sa rākṣaso'bhūnmriyamāṇa eva
- VR 3.57.23Open verse →
मनश्च मे दीनमिहाप्रहृष्टं चक्षुश्च सव्यं कुरुते विकारम्। असंशयं लक्ष्मण नास्ति सीता हृता मृता वा पथि वर्तते वा
manaśca me dīnamihāprahṛṣṭaṃ cakṣuśca savyaṃ kurute vikāram| asaṃśayaṃ lakṣmaṇa nāsti sītā hṛtā mṛtā vā pathi vartate vā
- VR 3.58.1Open verse →
स दृष्ट्वा लक्ष्मणं दीनं शून्यं दशरथात्मजः। पर्यपृच्छत धर्मात्मा वैदेहीमागतं विना
sa dṛṣṭvā lakṣmaṇaṃ dīnaṃ śūnyaṃ daśarathātmajaḥ| paryapṛcchata dharmātmā vaidehīmāgataṃ vinā
- VR 3.58.2Open verse →
प्रस्थितं दण्डकारण्यं या मामनुजगाम ह। क्व सा लक्ष्मण वैदेही यां हित्वा त्वमिहागतः
prasthitaṃ daṇḍakāraṇyaṃ yā māmanujagāma ha| kva sā lakṣmaṇa vaidehī yāṃ hitvā tvamihāgataḥ
- VR 3.58.3Open verse →
राज्यभ्रष्टस्य दीनस्य दण्डकान् परिधावतः। क्व सा दुःखसहाया मे वैदेही तनुमध्यमा
rājyabhraṣṭasya dīnasya daṇḍakān paridhāvataḥ| kva sā duḥkhasahāyā me vaidehī tanumadhyamā
- VR 3.58.4Open verse →
यां विना नोत्सहे वीर मुहूर्तमपि जीवितुम्। क्व सा प्राणसहाया मे सीता सुरसुतोपमा
yāṃ vinā notsahe vīra muhūrtamapi jīvitum| kva sā prāṇasahāyā me sītā surasutopamā
- VR 3.58.5Open verse →
पतित्वममराणां हि पृथिव्याश्चापि लक्ष्मण। विना तां तपनीयाभां नेच्छेयं जनकात्मजाम्
patitvamamarāṇāṃ hi pṛthivyāścāpi lakṣmaṇa| vinā tāṃ tapanīyābhāṃ neccheyaṃ janakātmajām
- VR 3.58.6Open verse →
कच्चिज्जीवति वैदेही प्राणैः प्रियतरा मम। कच्चित् प्रव्राजनं वीर न मे मिथ्या भविष्यति
kaccijjīvati vaidehī prāṇaiḥ priyatarā mama| kaccit pravrājanaṃ vīra na me mithyā bhaviṣyati
- VR 3.58.7Open verse →
सीतानिमित्तं सौमित्रे मृते मयि गते त्वयि। कच्चित् सकामा कैकेयी सुखिता सा भविष्यति
sītānimittaṃ saumitre mṛte mayi gate tvayi| kaccit sakāmā kaikeyī sukhitā sā bhaviṣyati
- VR 3.58.8Open verse →
सपुत्रराज्यां सिद्धार्थां मृतपुत्रा तपस्विनी। उपस्थास्यति कौसल्या कच्चित् सौम्येन कैकयीम्
saputrarājyāṃ siddhārthāṃ mṛtaputrā tapasvinī| upasthāsyati kausalyā kaccit saumyena kaikayīm
- VR 3.58.9Open verse →
यदि जीवति वैदेही गमिष्याम्याश्रमं पुनः। संवृत्ता यदि वृत्ता सा प्राणांस्त्यक्ष्यामि लक्ष्मण
yadi jīvati vaidehī gamiṣyāmyāśramaṃ punaḥ| saṃvṛttā yadi vṛttā sā prāṇāṃstyakṣyāmi lakṣmaṇa
- VR 3.58.10Open verse →
यदि मामाश्रमगतं वैदेही नाभिभाषते। पुरः प्रहसिता सीता विनशिष्यामि लक्ष्मण
yadi māmāśramagataṃ vaidehī nābhibhāṣate| puraḥ prahasitā sītā vinaśiṣyāmi lakṣmaṇa
- VR 3.58.11Open verse →
ब्रूहि लक्ष्मण वैदेही यदि जीवति वा न वा। त्वयि प्रमत्ते रक्षोभिर्भक्षिता वा तपस्विनी
brūhi lakṣmaṇa vaidehī yadi jīvati vā na vā| tvayi pramatte rakṣobhirbhakṣitā vā tapasvinī
- VR 3.58.12Open verse →
सुकुमारी च बाला च नित्यं चादुःखभागिनी। मद्वियोगेन वैदेही व्यक्तं शोचति दुर्मनाः
sukumārī ca bālā ca nityaṃ cāduḥkhabhāginī| madviyogena vaidehī vyaktaṃ śocati durmanāḥ
- VR 3.58.13Open verse →
सर्वथा रक्षसा तेन जिह्मेन सुदुरात्मना। वदता लक्ष्मणेत्युच्चैस्तवापि जनितं भयम्
sarvathā rakṣasā tena jihmena sudurātmanā| vadatā lakṣmaṇetyuccaistavāpi janitaṃ bhayam
- VR 3.58.14Open verse →
श्रुतश्च मन्ये वैदेह्या स स्वरः सदृशो मम। त्रस्तया प्रेषितस्त्वं च द्रष्टुं मां शीघ्रमागतः
śrutaśca manye vaidehyā sa svaraḥ sadṛśo mama| trastayā preṣitastvaṃ ca draṣṭuṃ māṃ śīghramāgataḥ
- VR 3.58.15Open verse →
सर्वथा तु कृतं कष्टं सीतामुत्सृजता वने। प्रतिकर्तुं नृशंसानां रक्षसां दत्तमन्तरम्
sarvathā tu kṛtaṃ kaṣṭaṃ sītāmutsṛjatā vane| pratikartuṃ nṛśaṃsānāṃ rakṣasāṃ dattamantaram
- VR 3.58.16Open verse →
दुःखिताः खरघातेन राक्षसाः पिशिताशनाः। तैः सीता निहता घोरैर्भविष्यति न संशयः
duḥkhitāḥ kharaghātena rākṣasāḥ piśitāśanāḥ| taiḥ sītā nihatā ghorairbhaviṣyati na saṃśayaḥ
- VR 3.58.17Open verse →
अहोऽस्मि व्यसने मग्नः सर्वथा रिपुनाशन। किं त्विदानीं करिष्यामि शङ्के प्राप्तव्यमीदृशम्
aho'smi vyasane magnaḥ sarvathā ripunāśana| kiṃ tvidānīṃ kariṣyāmi śaṅke prāptavyamīdṛśam
- VR 3.58.18Open verse →
इति सीतां वरारोहां चिन्तयन्नेव राघवः। आजगाम जनस्थानं त्वरया सहलक्ष्मणः
iti sītāṃ varārohāṃ cintayanneva rāghavaḥ| ājagāma janasthānaṃ tvarayā sahalakṣmaṇaḥ
- VR 3.58.19Open verse →
विगर्हमाणोऽनुजमार्तरूपं क्षुधाश्रमेणैव पिपासया च। विनिःश्वसन् शुष्कमुखो विषण्णः प्रतिश्रयं प्राप्य समीक्ष्य शून्यम्
vigarhamāṇo'nujamārtarūpaṃ kṣudhāśrameṇaiva pipāsayā ca| viniḥśvasan śuṣkamukho viṣaṇṇaḥ pratiśrayaṃ prāpya samīkṣya śūnyam
- VR 3.58.20Open verse →
स्वमाश्रमं स प्रविगाह्य वीरो विहारदेशाननुसृत्य कांश्चित्। एतत्तदित्येव निवासभूमौ प्रहृष्टरोमा व्यथितो बभूव
svamāśramaṃ sa pravigāhya vīro vihāradeśānanusṛtya kāṃścit| etattadityeva nivāsabhūmau prahṛṣṭaromā vyathito babhūva
- VR 3.59.1Open verse →
अथाश्रमादुपावृत्तमन्तरा रघुनन्दनः। परिपप्रच्छ सौमित्रिं रामो दुःखादिदं वचः
athāśramādupāvṛttamantarā raghunandanaḥ| paripapraccha saumitriṃ rāmo duḥkhādidaṃ vacaḥ
- VR 3.59.2Open verse →
तमुवाच किमर्थं त्वमागतोऽपास्य मैथिलीम्। यदा सा तव विश्वासाद् वने विरहिता मया
tamuvāca kimarthaṃ tvamāgato'pāsya maithilīm| yadā sā tava viśvāsād vane virahitā mayā
- VR 3.59.3Open verse →
दृष्ट्वैवाभ्यागतं त्वां मे मैथिलीं त्यज्य लक्ष्मण। शङ्कमानं महत् पापं यत्सत्यं व्यथितं मनः
dṛṣṭvaivābhyāgataṃ tvāṃ me maithilīṃ tyajya lakṣmaṇa| śaṅkamānaṃ mahat pāpaṃ yatsatyaṃ vyathitaṃ manaḥ
- VR 3.59.4Open verse →
स्फुरते नयनं सव्यं बाहुश्च हृदयं च मे। दृष्ट्वा लक्ष्मण दूरे त्वां सीताविरहितं पथि
sphurate nayanaṃ savyaṃ bāhuśca hṛdayaṃ ca me| dṛṣṭvā lakṣmaṇa dūre tvāṃ sītāvirahitaṃ pathi
- VR 3.59.5Open verse →
एवमुक्तस्तु सौमित्रिर्लक्ष्मणः शुभलक्षणः। भूयो दुःखसमाविष्टो दुःखितं राममब्रवीत्
evamuktastu saumitrirlakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ| bhūyo duḥkhasamāviṣṭo duḥkhitaṃ rāmamabravīt
- VR 3.59.6Open verse →
न स्वयं कामकारेण तां त्यक्त्वाहमिहागतः। प्रचोदितस्तयैवोग्रैस्त्वत्सकाशमिहागतः
na svayaṃ kāmakāreṇa tāṃ tyaktvāhamihāgataḥ| pracoditastayaivograistvatsakāśamihāgataḥ
- VR 3.59.7Open verse →
आर्येणेव परिक्रुष्टं लक्ष्मणेति सुविस्वरम्। परित्राहीति यद्वाक्यं मैथिल्यास्तच्छ्रुतिं गतम्
āryeṇeva parikruṣṭaṃ lakṣmaṇeti suvisvaram| paritrāhīti yadvākyaṃ maithilyāstacchrutiṃ gatam
- VR 3.59.8Open verse →
सा तमार्तस्वरं श्रुत्वा तव स्नेहेन मैथिली। गच्छ गच्छेति मामाशु रुदती भयविक्लवा
sā tamārtasvaraṃ śrutvā tava snehena maithilī| gaccha gaccheti māmāśu rudatī bhayaviklavā
- VR 3.59.9Open verse →
प्रचोद्यमानेन मया गच्छेति बहुशस्तया। प्रत्युक्ता मैथिली वाक्यमिदं तत् प्रत्ययान्वितम्
pracodyamānena mayā gaccheti bahuśastayā| pratyuktā maithilī vākyamidaṃ tat pratyayānvitam
- VR 3.59.10Open verse →
न तत् पश्याम्यहं रक्षो यदस्य भयमावहेत्। निर्वृता भव नास्त्येतत् केनाप्येतदुदाहृतम्
na tat paśyāmyahaṃ rakṣo yadasya bhayamāvahet| nirvṛtā bhava nāstyetat kenāpyetadudāhṛtam
- VR 3.59.11Open verse →
विगर्हितं च नीचं च कथमार्योऽभिधास्यति। त्राहीति वचनं सीते यस्त्रायेत् त्रिदशानपि
vigarhitaṃ ca nīcaṃ ca kathamāryo'bhidhāsyati| trāhīti vacanaṃ sīte yastrāyet tridaśānapi
- VR 3.59.12Open verse →
किंनिमित्तं तु केनापि भ्रातुरालम्ब्य मे स्वरम्। विस्वरं व्याहृतं वाक्यं लक्ष्मण त्राहि मामिति
kiṃnimittaṃ tu kenāpi bhrāturālambya me svaram| visvaraṃ vyāhṛtaṃ vākyaṃ lakṣmaṇa trāhi māmiti
- VR 3.59.13Open verse →
राक्षसेनेरितं वाक्यं त्रासात् त्राहीति शोभने। न भवत्या व्यथा कार्या कुनारीजनसेविता
rākṣaseneritaṃ vākyaṃ trāsāt trāhīti śobhane| na bhavatyā vyathā kāryā kunārījanasevitā
- VR 3.59.14Open verse →
अलं विक्लवतां गन्तुं स्वस्था भव निरुत्सुका। न चास्ति त्रिषु लोकेषु पुमान् यो राघवं रणे
alaṃ viklavatāṃ gantuṃ svasthā bhava nirutsukā| na cāsti triṣu lokeṣu pumān yo rāghavaṃ raṇe
- VR 3.59.15Open verse →
जातो वा जायमानो वा संयुगे यः पराजयेत्। अजेयो राघवो युद्धे देवैः शक्रपुरोगमैः
jāto vā jāyamāno vā saṃyuge yaḥ parājayet| ajeyo rāghavo yuddhe devaiḥ śakrapurogamaiḥ
- VR 3.59.16Open verse →
एवमुक्ता तु वैदेही परिमोहितचेतना। उवाचाश्रूणि मुञ्चन्ती दारुणं मामिदं वचः
evamuktā tu vaidehī parimohitacetanā| uvācāśrūṇi muñcantī dāruṇaṃ māmidaṃ vacaḥ
- VR 3.59.17Open verse →
भावो मयि तवात्यर्थं पाप एव निवेशितः। विनष्टे भ्रातरि प्राप्तुं न च त्वं मामवाप्स्यसे
bhāvo mayi tavātyarthaṃ pāpa eva niveśitaḥ| vinaṣṭe bhrātari prāptuṃ na ca tvaṃ māmavāpsyase
- VR 3.59.18Open verse →
संकेताद् भरतेन त्वं रामं समनुगच्छसि। क्रोशन्तं हि यथात्यर्थं नैनमभ्यवपद्यसे
saṃketād bharatena tvaṃ rāmaṃ samanugacchasi| krośantaṃ hi yathātyarthaṃ nainamabhyavapadyase
- VR 3.59.19Open verse →
रिपुः प्रच्छन्नचारी त्वं मदर्थमनुगच्छसि। राघवस्यान्तरं प्रेप्सुस्तथैनं नाभिपद्यसे
ripuḥ pracchannacārī tvaṃ madarthamanugacchasi| rāghavasyāntaraṃ prepsustathainaṃ nābhipadyase
- VR 3.59.20Open verse →
एवमुक्तस्तु वैदेह्या संरब्धो रक्तलोचनः। क्रोधात् प्रस्फुरमाणोष्ठ आश्रमादभिनिर्गतः
evamuktastu vaidehyā saṃrabdho raktalocanaḥ| krodhāt prasphuramāṇoṣṭha āśramādabhinirgataḥ
- VR 3.59.21Open verse →
एवं ब्रुवाणं सौमित्रिं रामः संतापमोहितः। अब्रवीद् दुष्कृतं सौम्य तां विना त्वमिहागतः
evaṃ bruvāṇaṃ saumitriṃ rāmaḥ saṃtāpamohitaḥ| abravīd duṣkṛtaṃ saumya tāṃ vinā tvamihāgataḥ
- VR 3.59.22Open verse →
जानन्नपि समर्थं मां रक्षसामपवारणे। अनेन क्रोधवाक्येन मैथिल्या निर्गतो भवान्
jānannapi samarthaṃ māṃ rakṣasāmapavāraṇe| anena krodhavākyena maithilyā nirgato bhavān
- VR 3.59.23Open verse →
नहि ते परितुष्यामि त्यक्त्वा यदसि मैथिलीम्। क्रुद्धायाः परुषं श्रुत्वा स्त्रिया यत् त्वमिहागतः
nahi te parituṣyāmi tyaktvā yadasi maithilīm| kruddhāyāḥ paruṣaṃ śrutvā striyā yat tvamihāgataḥ
- VR 3.59.24Open verse →
सर्वथा त्वपनीतं ते सीतया यत् प्रचोदितः। क्रोधस्य वशमागम्य नाकरोः शासनं मम
sarvathā tvapanītaṃ te sītayā yat pracoditaḥ| krodhasya vaśamāgamya nākaroḥ śāsanaṃ mama
- VR 3.59.25Open verse →
असौ हि राक्षसः शेते शरेणाभिहतो मया। मृगरूपेण येनाहमाश्रमादपवाहितः
asau hi rākṣasaḥ śete śareṇābhihato mayā| mṛgarūpeṇa yenāhamāśramādapavāhitaḥ
- VR 3.59.26Open verse →
विकृष्य चापं परिधाय सायकं सलीलबाणेन च ताडितो मया। मार्गीं तनुं त्यज्य च विक्लवस्वरो बभूव केयूरधरः स राक्षसः
vikṛṣya cāpaṃ paridhāya sāyakaṃ salīlabāṇena ca tāḍito mayā| mārgīṃ tanuṃ tyajya ca viklavasvaro babhūva keyūradharaḥ sa rākṣasaḥ
- VR 3.59.27Open verse →
शराहतेनैव तदार्तया गिरा स्वरं ममालम्ब्य सुदूरसुश्रवम्। उदाहृतं तद् वचनं सुदारुणं त्वमागतो येन विहाय मैथिलीम्
śarāhatenaiva tadārtayā girā svaraṃ mamālambya sudūrasuśravam| udāhṛtaṃ tad vacanaṃ sudāruṇaṃ tvamāgato yena vihāya maithilīm
- VR 3.60.1Open verse →
भृशमाव्रजमानस्य तस्याधो वामलोचनम्। प्रास्फुरच्चास्खलद् रामो वेपथुश्चास्य जायते
bhṛśamāvrajamānasya tasyādho vāmalocanam| prāsphuraccāskhalad rāmo vepathuścāsya jāyate
- VR 3.60.2Open verse →
उपालक्ष्य निमित्तानि सोऽशुभानि मुहुर्मुहुः। अपि क्षेमं तु सीताया इति वै व्याजहार ह
upālakṣya nimittāni so'śubhāni muhurmuhuḥ| api kṣemaṃ tu sītāyā iti vai vyājahāra ha
- VR 3.60.3Open verse →
त्वरमाणो जगामाथ सीतादर्शनलालसः। शून्यमावसथं दृष्ट्वा बभूवोद्विग्नमानसः
tvaramāṇo jagāmātha sītādarśanalālasaḥ| śūnyamāvasathaṃ dṛṣṭvā babhūvodvignamānasaḥ
- VR 3.60.4Open verse →
उद्भ्रमन्निव वेगेन विक्षिपन् रघुनन्दनः। तत्र तत्रोटजस्थानमभिवीक्ष्य समन्ततः
udabhramanniva vegena vikṣipan raghunandanaḥ| tatra tatroṭajasthānamabhivīkṣya samantataḥ
- VR 3.60.5Open verse →
ददर्श पर्णशालां च सीतया रहितां तदा। श्रिया विरहितां ध्वस्तां हेमन्ते पद्मिनीमिव
dadarśa parṇaśālāṃ ca sītayā rahitāṃ tadā| śriyā virahitāṃ dhvastāṃ hemante padminīmiva
- VR 3.60.6Open verse →
रुदन्तमिव वृक्षैश्च ग्लानपुष्पमृगद्विजम्। श्रिया विहीनं विध्वस्तं संत्यक्तं वनदैवतैः
rudantamiva vṛkṣaiśca glānapuṣpamṛgadvijam| śriyā vihīnaṃ vidhvastaṃ saṃtyaktaṃ vanadaivataiḥ
- VR 3.60.7Open verse →
विप्रकीर्णाजिनकुशं विप्रविद्धबृसीकटम्। दृष्ट्वा शून्योटजस्थानं विललाप पुनः पुनः
viprakīrṇājinakuśaṃ vipraviddhabṛsīkaṭam| dṛṣṭvā śūnyoṭajasthānaṃ vilalāpa punaḥ punaḥ
- VR 3.60.8Open verse →
हृता मृता वा नष्टा वा भक्षिता वा भविष्यति। निलीनाप्यथवा भीरुरथवा वनमाश्रिता
hṛtā mṛtā vā naṣṭā vā bhakṣitā vā bhaviṣyati| nilīnāpyathavā bhīrurathavā vanamāśritā
- VR 3.60.9Open verse →
गता विचेतुं पुष्पाणि फलान्यपि च वा पुनः। अथवा पद्मिनीं याता जलार्थं वा नदीं गता
gatā vicetuṃ puṣpāṇi phalānyapi ca vā punaḥ| athavā padminīṃ yātā jalārthaṃ vā nadīṃ gatā
- VR 3.60.10Open verse →
यत्नान्मृगयमाणस्तु नाससाद वने प्रियाम्। शोकरक्तेक्षणः श्रीमानुन्मत्त इव लक्ष्यते
yatnānmṛgayamāṇastu nāsasāda vane priyām| śokaraktekṣaṇaḥ śrīmānunmatta iva lakṣyate
- VR 3.60.11Open verse →
वृक्षाद् वृक्षं प्रधावन् स गिरींश्चापि नदीनदम्। बभ्राम विलपन् रामः शोकपङ्कार्णवप्लुतः
vṛkṣād vṛkṣaṃ pradhāvan sa girīṃścāpi nadīnadam| babhrāma vilapan rāmaḥ śokapaṅkārṇavaplutaḥ
- VR 3.60.12Open verse →
अस्ति कच्चित्त्वया दृष्टा सा कदम्बप्रिया प्रिया। कदम्ब यदि जानीषे शंस सीतां शुभाननाम्
asti kaccittvayā dṛṣṭā sā kadambapriyā priyā| kadamba yadi jānīṣe śaṃsa sītāṃ śubhānanām
- VR 3.60.13Open verse →
स्निग्धपल्लवसंकाशां पीतकौशेयवासिनीम्। शंसस्व यदि सा दृष्टा बिल्व बिल्वोपमस्तनी
snigdhapallavasaṃkāśāṃ pītakauśeyavāsinīm| śaṃsasva yadi sā dṛṣṭā bilva bilvopamastanī
- VR 3.60.14Open verse →
अथवार्जुन शंस त्वं प्रियां तामर्जुनप्रियाम्। जनकस्य सुता तन्वी यदि जीवति वा न वा
athavārjuna śaṃsa tvaṃ priyāṃ tāmarjunapriyām| janakasya sutā tanvī yadi jīvati vā na vā
- VR 3.60.15Open verse →
ककुभः ककुभोरुं तां व्यक्तं जानाति मैथिलीम्। लतापल्लवपुष्पाढ्यो भाति ह्येष वनस्पतिः
kakubhaḥ kakubhoruṃ tāṃ vyaktaṃ jānāti maithilīm| latāpallavapuṣpāḍhyo bhāti hyeṣa vanaspatiḥ
- VR 3.60.16Open verse →
भ्रमरैरुपगीतश्च यथा द्रुमवरो ह्यसि। एष व्यक्तं विजानाति तिलकस्तिलकप्रियाम्
bhramarairupagītaśca yathā drumavaro hyasi| eṣa vyaktaṃ vijānāti tilakastilakapriyām
- VR 3.60.17Open verse →
अशोक शोकापनुद शोकोपहतचेतनम्। त्वन्नामानं कुरु क्षिप्रं प्रियासंदर्शनेन माम्
aśoka śokāpanuda śokopahatacetanam| tvannāmānaṃ kuru kṣipraṃ priyāsaṃdarśanena mām
- VR 3.60.18Open verse →
यदि ताल त्वया दृष्टा पक्वतालोपमस्तनी। कथयस्व वरारोहां कारुण्यं यदि ते मयि
yadi tāla tvayā dṛṣṭā pakvatālopamastanī| kathayasva varārohāṃ kāruṇyaṃ yadi te mayi
- VR 3.60.19Open verse →
यदि दृष्टा त्वया जम्बो जाम्बूनदसमप्रभा। प्रियां यदि विजानासि निःशङ्क कथयस्व मे
yadi dṛṣṭā tvayā jambo jāmbūnadasamaprabhā| priyāṃ yadi vijānāsi niḥśaṅka kathayasva me
- VR 3.60.20Open verse →
अहो त्वं कर्णिकाराद्य पुष्पितः शोभसे भृशम्। कर्णिकारप्रियां साध्वीं शंस दृष्टा यदि प्रिया
aho tvaṃ karṇikārādya puṣpitaḥ śobhase bhṛśam| karṇikārapriyāṃ sādhvīṃ śaṃsa dṛṣṭā yadi priyā
- VR 3.60.21Open verse →
चूतनीपमहासालान् पनसान् कुरवान् धवान्। दाडिमानपि तान् गत्वा दृष्ट्वा रामो महायशाः
cūtanīpamahāsālān panasān kuravān dhavān| dāḍimānapi tān gatvā dṛṣṭvā rāmo mahāyaśāḥ
- VR 3.60.22Open verse →
बकुलानथ पुन्नागांश्चन्दनान् केतकांस्तथा। पृच्छन् रामो वने भ्रान्त उन्मत्त इव लक्ष्यते
bakulānatha punnāgāṃścandanān ketakāṃstathā| pṛcchan rāmo vane bhrānta unmatta iva lakṣyate
- VR 3.60.23Open verse →
अथवा मृगशावाक्षीं मृग जानासि मैथिलीम्। मृगविप्रेक्षणी कान्ता मृगीभिः सहिता भवेत्
athavā mṛgaśāvākṣīṃ mṛga jānāsi maithilīm| mṛgaviprekṣaṇī kāntā mṛgībhiḥ sahitā bhavet
- VR 3.60.24Open verse →
गज सा गजनासोरुर्यदि दृष्टा त्वया भवेत्। तां मन्ये विदितां तुभ्यमाख्याहि वरवारण
gaja sā gajanāsoruryadi dṛṣṭā tvayā bhavet| tāṃ manye viditāṃ tubhyamākhyāhi varavāraṇa
- VR 3.60.25Open verse →
शार्दूल यदि सा दृष्टा प्रिया चन्द्रनिभानना। मैथिली मम विस्रब्धः कथयस्व न ते भयम्
śārdūla yadi sā dṛṣṭā priyā candranibhānanā| maithilī mama visrabdhaḥ kathayasva na te bhayam
- VR 3.60.26Open verse →
किं धावसि प्रिये नूनं दृष्टासि कमलेक्षणे। वृक्षैराच्छाद्य चात्मानं किं मां न प्रतिभाषसे
kiṃ dhāvasi priye nūnaṃ dṛṣṭāsi kamalekṣaṇe| vṛkṣairācchādya cātmānaṃ kiṃ māṃ na pratibhāṣase
- VR 3.60.27Open verse →
तिष्ठ तिष्ठ वरारोहे न तेऽस्ति करुणा मयि। नात्यर्थं हास्यशीलासि किमर्थं मामुपेक्षसे
tiṣṭha tiṣṭha varārohe na te'sti karuṇā mayi| nātyarthaṃ hāsyaśīlāsi kimarthaṃ māmupekṣase
- VR 3.60.28Open verse →
पीतकौशेयकेनासि सूचिता वरवर्णिनि। धावन्त्यपि मया दृष्टा तिष्ठ यद्यस्ति सौहृदम्
pītakauśeyakenāsi sūcitā varavarṇini| dhāvantyapi mayā dṛṣṭā tiṣṭha yadyasti sauhṛdam
- VR 3.60.29Open verse →
नैव सा नूनमथवा हिंसिता चारुहासिनी। कृच्छ्रं प्राप्तं न मां नूनं यथोपेक्षितुमर्हति
naiva sā nūnamathavā hiṃsitā cāruhāsinī| kṛcchraṃ prāptaṃ na māṃ nūnaṃ yathopekṣitumarhati
- VR 3.60.30Open verse →
व्यक्तं सा भक्षिता बाला राक्षसैः पिशिताशनैः। विभज्याङ्गानि सर्वाणि मया विरहिता प्रिया
vyaktaṃ sā bhakṣitā bālā rākṣasaiḥ piśitāśanaiḥ| vibhajyāṅgāni sarvāṇi mayā virahitā priyā
- VR 3.60.31Open verse →
नूनं तच्छुभदन्तोष्ठं सुनासं शुभकुण्डलम्। पूर्णचन्द्रनिभं ग्रस्तं मुखं निष्प्रभतां गतम्
nūnaṃ tacchubhadantoṣṭhaṃ sunāsaṃ śubhakuṇḍalam| pūrṇacandranibhaṃ grastaṃ mukhaṃ niṣprabhatāṃ gatam
- VR 3.60.32Open verse →
सा हि चम्पकवर्णाभा ग्रीवा ग्रैवेयकोचिता। कोमला विलपन्त्यास्तु कान्ताया भक्षिता शुभा
sā hi campakavarṇābhā grīvā graiveyakocitā| komalā vilapantyāstu kāntāyā bhakṣitā śubhā
- VR 3.60.33Open verse →
नूनं विक्षिप्यमाणौ तौ बाहू पल्लवकोमलौ। भक्षितौ वेपमानाग्रौ सहस्ताभरणाङ्गदौ
nūnaṃ vikṣipyamāṇau tau bāhū pallavakomalau| bhakṣitau vepamānāgrau sahastābharaṇāṅgadau
- VR 3.60.34Open verse →
मया विरहिता बाला रक्षसां भक्षणाय वै। सार्थेनेव परित्यक्ता भक्षिता बहुबान्धवा
mayā virahitā bālā rakṣasāṃ bhakṣaṇāya vai| sārtheneva parityaktā bhakṣitā bahubāndhavā
- VR 3.60.35Open verse →
हा लक्ष्मण महाबाहो पश्यसे त्वं प्रियां क्वचित्। हा प्रिये क्व गता भद्रे हा सीतेति पुनः पुनः
hā lakṣmaṇa mahābāho paśyase tvaṃ priyāṃ kvacit| hā priye kva gatā bhadre hā sīteti punaḥ punaḥ
- VR 3.60.36Open verse →
इत्येवं विलपन् रामः परिधावन् वनाद् वनम्। क्वचिदुद्भ्रमते वेगात् क्वचिद् विभ्रमते बलात्
ityevaṃ vilapan rāmaḥ paridhāvan vanād vanam| kvacidudabhramate vegāt kvacid vibhramate balāt
- VR 3.60.37Open verse →
क्वचिन्मत्त इवाभाति कान्तान्वेषणतत्परः। स वनानि नदीः शैलान् गिरिप्रस्रवणानि च। काननानि च वेगेन भ्रमत्यपरिसंस्थितः
kvacinmatta ivābhāti kāntānveṣaṇatatparaḥ| sa vanāni nadīḥ śailān giriprasravaṇāni ca| kānanāni ca vegena bhramatyaparisaṃsthitaḥ
- VR 3.60.38Open verse →
तदा स गत्वा विपुलं महद् वनं परीत्य सर्वं त्वथ मैथिलीं प्रति। अनिष्ठिताशः स चकार मार्गणे पुनः प्रियायाः परमं परिश्रमम्
tadā sa gatvā vipulaṃ mahad vanaṃ parītya sarvaṃ tvatha maithilīṃ prati| aniṣṭhitāśaḥ sa cakāra mārgaṇe punaḥ priyāyāḥ paramaṃ pariśramam
- VR 3.61.1Open verse →
दृष्ट्वाऽऽश्रमपदं शून्यं रामो दशरथात्मजः। रहितां पर्णशालां च प्रविद्धान्यासनानि च
dṛṣṭvā''śramapadaṃ śūnyaṃ rāmo daśarathātmajaḥ| rahitāṃ parṇaśālāṃ ca praviddhānyāsanāni ca
- VR 3.61.2Open verse →
अदृष्ट्वा तत्र वैदेहीं संनिरीक्ष्य च सर्वशः। उवाच रामः प्राक्रुश्य प्रगृह्य रुचिरौ भुजौ
adṛṣṭvā tatra vaidehīṃ saṃnirīkṣya ca sarvaśaḥ| uvāca rāmaḥ prākruśya pragṛhya rucirau bhujau
- VR 3.61.3Open verse →
क्व नु लक्ष्मण वैदेही कं वा देशमितो गता। केनाहृता वा सौमित्रे भक्षिता केन वा प्रिया
kva nu lakṣmaṇa vaidehī kaṃ vā deśamito gatā| kenāhṛtā vā saumitre bhakṣitā kena vā priyā
- VR 3.61.4Open verse →
वृक्षेणावार्य यदि मां सीते हसितुमिच्छसि। अलं ते हसितेनाद्य मां भजस्व सुदुःखितम्
vṛkṣeṇāvārya yadi māṃ sīte hasitumicchasi| alaṃ te hasitenādya māṃ bhajasva suduḥkhitam
- VR 3.61.5Open verse →
यैः परिक्रीडसे सीते विश्वस्तैर्मृगपोतकैः। एते हीनास्त्वया सौम्ये ध्यायन्त्यस्राविलेक्षणाः
yaiḥ parikrīḍase sīte viśvastairmṛgapotakaiḥ| ete hīnāstvayā saumye dhyāyantyasrāvilekṣaṇāḥ
- VR 3.61.6Open verse →
सीतया रहितोऽहं वै नहि जीवामि लक्ष्मण। वृतं शोकेन महता सीताहरणजेन माम्
sītayā rahito'haṃ vai nahi jīvāmi lakṣmaṇa| vṛtaṃ śokena mahatā sītāharaṇajena mām
- VR 3.61.7Open verse →
परलोके महाराजो नूनं द्रक्ष्यति मे पिता। कथं प्रतिज्ञां संश्रुत्य मया त्वमभियोजितः
paraloke mahārājo nūnaṃ drakṣyati me pitā| kathaṃ pratijñāṃ saṃśrutya mayā tvamabhiyojitaḥ
- VR 3.61.8Open verse →
अपूरयित्वा तं कालं मत्सकाशमिहागतः। कामवृत्तमनार्यं वा मृषावादिनमेव च
apūrayitvā taṃ kālaṃ matsakāśamihāgataḥ| kāmavṛttamanāryaṃ vā mṛṣāvādinameva ca
- VR 3.61.9Open verse →
धिक् त्वामिति परे लोके व्यक्तं वक्ष्यति मे पिता। विवशं शोकसंतप्तं दीनं भग्नमनोरथम्
dhik tvāmiti pare loke vyaktaṃ vakṣyati me pitā| vivaśaṃ śokasaṃtaptaṃ dīnaṃ bhagnamanoratham
- VR 3.61.10Open verse →
मामिहोत्सृज्य करुणं कीर्तिर्नरमिवानृजुम्। क्व गच्छसि वरारोहे मा मोत्सृज सुमध्यमे
māmihotsṛjya karuṇaṃ kīrtirnaramivānṛjum| kva gacchasi varārohe mā motsṛja sumadhyame
- VR 3.61.11Open verse →
त्वया विरहितश्चाहं त्यक्ष्ये जीवितमात्मनः। इतीव विलपन् रामः सीतादर्शनलालसः
tvayā virahitaścāhaṃ tyakṣye jīvitamātmanaḥ| itīva vilapan rāmaḥ sītādarśanalālasaḥ
- VR 3.61.12Open verse →
न ददर्श सुदुःखार्तो राघवो जनकात्मजाम्। अनासादयमानं तं सीतां शोकपरायणम्
na dadarśa suduḥkhārto rāghavo janakātmajām| anāsādayamānaṃ taṃ sītāṃ śokaparāyaṇam
- VR 3.61.13Open verse →
पङ्कमासाद्य विपुलं सीदन्तमिव कुञ्जरम्। लक्ष्मणो राममत्यर्थमुवाच हितकाम्यया
paṅkamāsādya vipulaṃ sīdantamiva kuñjaram| lakṣmaṇo rāmamatyarthamuvāca hitakāmyayā
- VR 3.61.14Open verse →
मा विषादं महाबुद्धे कुरु यत्नं मया सह। इदं गिरिवरं वीर बहुकन्दरशोभितम्
mā viṣādaṃ mahābuddhe kuru yatnaṃ mayā saha| idaṃ girivaraṃ vīra bahukandaraśobhitam
- VR 3.61.15Open verse →
प्रियकाननसंचारा वनोन्मत्ता च मैथिली। सा वनं वा प्रविष्टा स्यान्नलिनीं वा सुपुष्पिताम्
priyakānanasaṃcārā vanonmattā ca maithilī| sā vanaṃ vā praviṣṭā syānnalinīṃ vā supuṣpitām
- VR 3.61.16Open verse →
सरितं वापि सम्प्राप्ता मीनवञ्जुलसेविताम्। वित्रासयितुकामा वा लीना स्यात् कानने क्वचित्
saritaṃ vāpi samprāptā mīnavañjulasevitām| vitrāsayitukāmā vā līnā syāt kānane kvacit
- VR 3.61.17Open verse →
जिज्ञासमाना वैदेही त्वां मां च पुरुषर्षभ। तस्या ह्यन्वेषणे श्रीमन् क्षिप्रमेव यतावहे
jijñāsamānā vaidehī tvāṃ māṃ ca puruṣarṣabha| tasyā hyanveṣaṇe śrīman kṣiprameva yatāvahe
- VR 3.61.18Open verse →
वनं सर्वं विचिनुवो यत्र सा जनकात्मजा। मन्यसे यदि काकुत्स्थ मा स्म शोके मनः कृथाः
vanaṃ sarvaṃ vicinuvo yatra sā janakātmajā| manyase yadi kākutstha mā sma śoke manaḥ kṛthāḥ
- VR 3.61.19Open verse →
एवमुक्तः स सौहार्दाल्लक्ष्मणेन समाहितः। सह सौमित्रिणा रामो विचेतुमुपचक्रमे
evamuktaḥ sa sauhārdāllakṣmaṇena samāhitaḥ| saha saumitriṇā rāmo vicetumupacakrame
- VR 3.61.20Open verse →
तौ वनानि गिरींश्चैव सरितश्च सरांसि च। निखिलेन विचिन्वन्तौ सीतां दशरथात्मजौ
tau vanāni girīṃścaiva saritaśca sarāṃsi ca| nikhilena vicinvantau sītāṃ daśarathātmajau
- VR 3.61.21Open verse →
तस्य शैलस्य सानूनि शिलाश्च शिखराणि च। निखिलेन विचिन्वन्तौ नैव तामभिजग्मतुः
tasya śailasya sānūni śilāśca śikharāṇi ca| nikhilena vicinvantau naiva tāmabhijagmatuḥ
- VR 3.61.22Open verse →
विचित्य सर्वतः शैलं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। नेह पश्यामि सौमित्रे वैदेहीं पर्वते शुभाम्
vicitya sarvataḥ śailaṃ rāmo lakṣmaṇamabravīt| neha paśyāmi saumitre vaidehīṃ parvate śubhām
- VR 3.61.23Open verse →
ततो दुःखाभिसंतप्तो लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत्। विचरन् दण्डकारण्यं भ्रातरं दीप्ततेजसम्
tato duḥkhābhisaṃtapto lakṣmaṇo vākyamabravīt| vicaran daṇḍakāraṇyaṃ bhrātaraṃ dīptatejasam
- VR 3.61.24Open verse →
प्राप्स्यसे त्वं महाप्राज्ञ मैथिलीं जनकात्मजाम्। यथा विष्णुर्महाबाहुर्बलिं बद्ध्वा महीमिमाम्
prāpsyase tvaṃ mahāprājña maithilīṃ janakātmajām| yathā viṣṇurmahābāhurbaliṃ baddhvā mahīmimām
- VR 3.61.25Open verse →
एवमुक्तस्तु वीरेण लक्ष्मणेन स राघवः। उवाच दीनया वाचा दुःखाभिहतचेतनः
evamuktastu vīreṇa lakṣmaṇena sa rāghavaḥ| uvāca dīnayā vācā duḥkhābhihatacetanaḥ
- VR 3.61.26Open verse →
वनं सुविचितं सर्वं पद्मिन्यः फुल्लपङ्कजाः। गिरिश्चायं महाप्राज्ञ बहुकन्दरनिर्झरः। नहि पश्यामि वैदेहीं प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम्
vanaṃ suvicitaṃ sarvaṃ padminyaḥ phullapaṅkajāḥ| giriścāyaṃ mahāprājña bahukandaranirjharaḥ| nahi paśyāmi vaidehīṃ prāṇebhyo'pi garīyasīm
- VR 3.61.27Open verse →
एवं स विलपन् रामः सीताहरणकर्षितः। दीनः शोकसमाविष्टो मुहूर्तं विह्वलोऽभवत्
evaṃ sa vilapan rāmaḥ sītāharaṇakarṣitaḥ| dīnaḥ śokasamāviṣṭo muhūrtaṃ vihvalo'bhavat
- VR 3.61.28Open verse →
स विह्वलितसर्वाङ्गो गतबुद्धिर्विचेतनः। निषसादातुरो दीनो निःश्वस्याशीतमायतम्
sa vihvalitasarvāṅgo gatabuddhirvicetanaḥ| niṣasādāturo dīno niḥśvasyāśītamāyatam
- VR 3.61.29Open verse →
बहुशः स तु निःश्वस्य रामो राजीवलोचनः। हा प्रियेति विचुक्रोश बहुशो बाष्पगद्गदः
bahuśaḥ sa tu niḥśvasya rāmo rājīvalocanaḥ| hā priyeti vicukrośa bahuśo bāṣpagadagadaḥ
- VR 3.61.30Open verse →
तं सान्त्वयामास ततो लक्ष्मणः प्रियबान्धवम्। बहुप्रकारं शोकार्तः प्रश्रितः प्रश्रिताञ्जलिः
taṃ sāntvayāmāsa tato lakṣmaṇaḥ priyabāndhavam| bahuprakāraṃ śokārtaḥ praśritaḥ praśritāñjaliḥ
- VR 3.61.31Open verse →
अनादृत्य तु तद् वाक्यं लक्ष्मणोष्ठपुटच्युतम्। अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत् स पुनः पुनः
anādṛtya tu tad vākyaṃ lakṣmaṇoṣṭhapuṭacyutam| apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ
- VR 3.62.1Open verse →
सीतामपश्यन् धर्मात्मा शोकोपहतचेतनः। विललाप महाबाहू रामः कमललोचनः
sītāmapaśyan dharmātmā śokopahatacetanaḥ| vilalāpa mahābāhū rāmaḥ kamalalocanaḥ
- VR 3.62.2Open verse →
पश्यन्निव च तां सीतामपश्यन्मन्मथार्दितः। उवाच राघवो वाक्यं विलापाश्रयदुर्वचम्
paśyanniva ca tāṃ sītāmapaśyanmanmathārditaḥ| uvāca rāghavo vākyaṃ vilāpāśrayadurvacam
- VR 3.62.3Open verse →
त्वमशोकस्य शाखाभिः पुष्पप्रियतरा प्रिये। आवृणोषि शरीरं ते मम शोकविवर्धनी
tvamaśokasya śākhābhiḥ puṣpapriyatarā priye| āvṛṇoṣi śarīraṃ te mama śokavivardhanī
- VR 3.62.4Open verse →
कदलीकाण्डसदृशौ कदल्या संवृतावुभौ। ऊरू पश्यामि ते देवि नासि शक्ता निगूहितुम्
kadalīkāṇḍasadṛśau kadalyā saṃvṛtāvubhau| ūrū paśyāmi te devi nāsi śaktā nigūhitum
- VR 3.62.5Open verse →
कर्णिकारवनं भद्रे हसन्ती देवि सेवसे। अलं ते परिहासेन मम बाधावहेन वै
karṇikāravanaṃ bhadre hasantī devi sevase| alaṃ te parihāsena mama bādhāvahena vai
- VR 3.62.6Open verse →
विशेषेणाश्रमस्थाने हासोऽयं न प्रशस्यते। अवगच्छामि ते शीलं परिहासप्रियं प्रिये
viśeṣeṇāśramasthāne hāso'yaṃ na praśasyate| avagacchāmi te śīlaṃ parihāsapriyaṃ priye
- VR 3.62.7Open verse →
आगच्छ त्वं विशालाक्षि शून्योऽयमुटजस्तव। सुव्यक्तं राक्षसैः सीता भक्षिता वा हृतापि वा
āgaccha tvaṃ viśālākṣi śūnyo'yamuṭajastava| suvyaktaṃ rākṣasaiḥ sītā bhakṣitā vā hṛtāpi vā
- VR 3.62.8Open verse →
न हि सा विलपन्तं मामुपसम्प्रैति लक्ष्मण। एतानि मृगयूथानि साश्रुनेत्राणि लक्ष्मण
na hi sā vilapantaṃ māmupasampraiti lakṣmaṇa| etāni mṛgayūthāni sāśrunetrāṇi lakṣmaṇa
- VR 3.62.9Open verse →
शंसन्तीव हि मे देवीं भक्षितां रजनीचरैः। हा ममार्ये क्व यातासि हा साध्वि वरवर्णिनि
śaṃsantīva hi me devīṃ bhakṣitāṃ rajanīcaraiḥ| hā mamārye kva yātāsi hā sādhvi varavarṇini
- VR 3.62.10Open verse →
हा सकामाद्य कैकेयी देवि मेऽद्य भविष्यति। सीतया सह निर्यातो विना सीतामुपागतः
hā sakāmādya kaikeyī devi me'dya bhaviṣyati| sītayā saha niryāto vinā sītāmupāgataḥ
- VR 3.62.11Open verse →
कथं नाम प्रवेक्ष्यामि शून्यमन्तःपुरं मम। निर्वीर्य इति लोको मां निर्दयश्चेति वक्ष्यति
kathaṃ nāma pravekṣyāmi śūnyamantaḥpuraṃ mama| nirvīrya iti loko māṃ nirdayaśceti vakṣyati
- VR 3.62.12Open verse →
कातरत्वं प्रकाशं हि सीतापनयनेन मे। निवृत्तवनवासश्च जनकं मिथिलाधिपम्
kātaratvaṃ prakāśaṃ hi sītāpanayanena me| nivṛttavanavāsaśca janakaṃ mithilādhipam
- VR 3.62.13Open verse →
कुशलं परिपृच्छन्तं कथं शक्ष्ये निरीक्षितुम्। विदेहराजो नूनं मां दृष्ट्वा विरहितं तया
kuśalaṃ paripṛcchantaṃ kathaṃ śakṣye nirīkṣitum| videharājo nūnaṃ māṃ dṛṣṭvā virahitaṃ tayā
- VR 3.62.14Open verse →
सुताविनाशसंतप्तो मोहस्य वशमेष्यति। अथवा न गमिष्यामि पुरीं भरतपालिताम्
sutāvināśasaṃtapto mohasya vaśameṣyati| athavā na gamiṣyāmi purīṃ bharatapālitām
- VR 3.62.15Open verse →
स्वर्गोऽपि हि तया हीनः शून्य एव मतो मम। तन्मामुत्सृज्य हि वने गच्छायोध्यापुरीं शुभाम्
svargo'pi hi tayā hīnaḥ śūnya eva mato mama| tanmāmutsṛjya hi vane gacchāyodhyāpurīṃ śubhām
- VR 3.62.16Open verse →
न त्वहं तां विना सीतां जीवेयं हि कथंचन। गाढमाश्लिष्य भरतो वाच्यो मद्वचनात् त्वया
na tvahaṃ tāṃ vinā sītāṃ jīveyaṃ hi kathaṃcana| gāḍhamāśliṣya bharato vācyo madvacanāt tvayā
- VR 3.62.17Open verse →
अनुज्ञातोऽसि रामेण पालयेति वसुंधराम्। अम्बा च मम कैकेयी सुमित्रा च त्वया विभो
anujñāto'si rāmeṇa pālayeti vasuṃdharām| ambā ca mama kaikeyī sumitrā ca tvayā vibho
- VR 3.62.18Open verse →
कौसल्या च यथान्यायमभिवाद्या ममाज्ञया। रक्षणीया प्रयत्नेन भवता सूक्तचारिणा
kausalyā ca yathānyāyamabhivādyā mamājñayā| rakṣaṇīyā prayatnena bhavatā sūktacāriṇā
- VR 3.62.19Open verse →
सीतायाश्च विनाशोऽयं मम चामित्रसूदन। विस्तरेण जनन्या मे विनिवेद्यस्त्वया भवेत्
sītāyāśca vināśo'yaṃ mama cāmitrasūdana| vistareṇa jananyā me vinivedyastvayā bhavet
- VR 3.62.20Open verse →
इति विलपति राघवे तु दीने वनमुपगम्य तया विना सुकेश्या। भयविकलमुखस्तु लक्ष्मणोऽपि व्यथितमना भृशमातुरो बभूव
iti vilapati rāghave tu dīne vanamupagamya tayā vinā sukeśyā| bhayavikalamukhastu lakṣmaṇo'pi vyathitamanā bhṛśamāturo babhūva
- VR 3.63.1Open verse →
''' <div class="verse"> <pre> स राजपुत्रः प्रियया विहीनः शोकेन मोहेन च पीड्यमानः। विषादयन् भ्रातरमार्तरूपो भूयो विषादं प्रविवेश तीव्रम्
''' <div class="verse"> <pre> sa rājaputraḥ priyayā vihīnaḥ śokena mohena ca pīḍyamānaḥ| viṣādayan bhrātaramārtarūpo bhūyo viṣādaṃ praviveśa tīvram
- VR 3.63.2Open verse →
स लक्ष्मणं शोकवशाभिपन्नं शोके निमग्नो विपुले तु रामः। उवाच वाक्यं व्यसनानुरूप- मुष्णं विनिःश्वस्य रुदन् सशोकम्
sa lakṣmaṇaṃ śokavaśābhipannaṃ śoke nimagno vipule tu rāmaḥ| uvāca vākyaṃ vyasanānurūpa- muṣṇaṃ viniḥśvasya rudan saśokam
- VR 3.63.3Open verse →
न मद्विधो दुष्कृतकर्मकारी मन्ये द्वितीयोऽस्ति वसुंधरायाम्। शोकानुशोको हि परम्पराया मामेति भिन्दन् हृदयं मनश्च
na madvidho duṣkṛtakarmakārī manye dvitīyo'sti vasuṃdharāyām| śokānuśoko hi paramparāyā māmeti bhindan hṛdayaṃ manaśca
- VR 3.63.4Open verse →
पूर्वं मया नूनमभीप्सितानि पापानि कर्माण्यसकृत्कृतानि। तत्रायमद्यापतितो विपाको दुःखेन दुःखं यदहं विशामि
pūrvaṃ mayā nūnamabhīpsitāni pāpāni karmāṇyasakṛtkṛtāni| tatrāyamadyāpatito vipāko duḥkhena duḥkhaṃ yadahaṃ viśāmi
- VR 3.63.5Open verse →
राज्यप्रणाशः स्वजनैर्वियोगः पितुर्विनाशो जननीवियोगः। सर्वाणि मे लक्ष्मण शोकवेग- मापूरयन्ति प्रविचिन्तितानि
rājyapraṇāśaḥ svajanairviyogaḥ piturvināśo jananīviyogaḥ| sarvāṇi me lakṣmaṇa śokavega- māpūrayanti pravicintitāni
- VR 3.63.6Open verse →
सर्वं तु दुःखं मम लक्ष्मणेदं शान्तं शरीरे वनमेत्य क्लेशम्। सीतावियोगात् पुनरप्युदीर्णं काष्ठैरिवाग्निः सहसोपदीप्तः
sarvaṃ tu duḥkhaṃ mama lakṣmaṇedaṃ śāntaṃ śarīre vanametya kleśam| sītāviyogāt punarapyudīrṇaṃ kāṣṭhairivāgniḥ sahasopadīptaḥ
- VR 3.63.7Open verse →
सा नूनमार्या मम राक्षसेन ह्यभ्याहृता खं समुपेत्य भीरुः। अपस्वरं सुस्वरविप्रलापा भयेन विक्रन्दितवत्यभीक्ष्णम्
sā nūnamāryā mama rākṣasena hyabhyāhṛtā khaṃ samupetya bhīruḥ| apasvaraṃ susvaravipralāpā bhayena vikranditavatyabhīkṣṇam
- VR 3.63.8Open verse →
तौ लोहितस्य प्रियदर्शनस्य सदोचितावुत्तमचन्दनस्य। वृत्तौ स्तनौ शोणितपङ्कदिग्धौ नूनं प्रियाया मम नाभिपातः
tau lohitasya priyadarśanasya sadocitāvuttamacandanasya| vṛttau stanau śoṇitapaṅkadigdhau nūnaṃ priyāyā mama nābhipātaḥ
- VR 3.63.9Open verse →
तच्छ्लक्ष्णसुव्यक्तमृदुप्रलापं तस्या मुखं कुञ्चितकेशभारम्। रक्षोवशं नूनमुपागताया न भ्राजते राहुमुखे यथेन्दुः
tacchlakṣṇasuvyaktamṛdupralāpaṃ tasyā mukhaṃ kuñcitakeśabhāram| rakṣovaśaṃ nūnamupāgatāyā na bhrājate rāhumukhe yathenduḥ
- VR 3.63.10Open verse →
तां हारपाशस्य सदोचितान्तां ग्रीवां प्रियाया मम सुव्रतायाः। रक्षांसि नूनं परिपीतवन्ति शून्ये हि भित्त्वा रुधिराशनानि
tāṃ hārapāśasya sadocitāntāṃ grīvāṃ priyāyā mama suvratāyāḥ| rakṣāṃsi nūnaṃ paripītavanti śūnye hi bhittvā rudhirāśanāni
- VR 3.63.11Open verse →
मया विहीना विजने वने सा रक्षोभिराहृत्य विकृष्यमाणा। नूनं विनादं कुररीव दीना सा मुक्तवत्यायतकान्तनेत्रा
mayā vihīnā vijane vane sā rakṣobhirāhṛtya vikṛṣyamāṇā| nūnaṃ vinādaṃ kurarīva dīnā sā muktavatyāyatakāntanetrā
- VR 3.63.12Open verse →
अस्मिन् मया सार्धमुदारशीला शिलातले पूर्वमुपोपविष्टा। कान्तस्मिता लक्ष्मण जातहासा त्वामाह सीता बहुवाक्यजातम्
asmin mayā sārdhamudāraśīlā śilātale pūrvamupopaviṣṭā| kāntasmitā lakṣmaṇa jātahāsā tvāmāha sītā bahuvākyajātam
- VR 3.63.13Open verse →
गोदावरीयं सरितां वरिष्ठा प्रिया प्रियाया मम नित्यकालम्। अप्यत्र गच्छेदिति चिन्तयामि नैकाकिनी याति हि सा कदाचित्
godāvarīyaṃ saritāṃ variṣṭhā priyā priyāyā mama nityakālam| apyatra gacchediti cintayāmi naikākinī yāti hi sā kadācit
- VR 3.63.14Open verse →
पद्मानना पद्मपलाशनेत्रा पद्मानि वानेतुमभिप्रयाता। तदप्ययुक्तं नहि सा कदाचि- न्मया विना गच्छति पङ्कजानि
padmānanā padmapalāśanetrā padmāni vānetumabhiprayātā| tadapyayuktaṃ nahi sā kadāci- nmayā vinā gacchati paṅkajāni
- VR 3.63.15Open verse →
कामं त्विदं पुष्पितवृक्षषण्डं नानाविधैः पक्षिगणैरुपेतम्। वनं प्रयाता नु तदप्ययुक्त- मेकाकिनी सातिबिभेति भीरुः
kāmaṃ tvidaṃ puṣpitavṛkṣaṣaṇḍaṃ nānāvidhaiḥ pakṣigaṇairupetam| vanaṃ prayātā nu tadapyayukta- mekākinī sātibibheti bhīruḥ
- VR 3.63.16Open verse →
आदित्य भो लोककृताकृतज्ञ लोकस्य सत्यानृतकर्मसाक्षिन्। मम प्रिया सा क्व गता हृता वा शंसस्व मे शोकहतस्य सर्वम्
āditya bho lokakṛtākṛtajña lokasya satyānṛtakarmasākṣin| mama priyā sā kva gatā hṛtā vā śaṃsasva me śokahatasya sarvam
- VR 3.63.17Open verse →
लोकेषु सर्वेषु न नास्ति किंचिद् यत् ते न नित्यं विदितं भवेत् तत्। शंसस्व वायो कुलपालिनीं तां मृता हृता वा पथि वर्तते वा
lokeṣu sarveṣu na nāsti kiṃcid yat te na nityaṃ viditaṃ bhavet tat| śaṃsasva vāyo kulapālinīṃ tāṃ mṛtā hṛtā vā pathi vartate vā
- VR 3.63.18Open verse →
इतीव तं शोकविधेयदेहं रामं विसंज्ञं विलपन्तमेव। उवाच सौमित्रिरदीनसत्त्वो न्याय्ये स्थितः कालयुतं च वाक्यम्
itīva taṃ śokavidheyadehaṃ rāmaṃ visaṃjñaṃ vilapantameva| uvāca saumitriradīnasattvo nyāyye sthitaḥ kālayutaṃ ca vākyam
- VR 3.63.19Open verse →
शोकं विसृज्याद्य धृतिं भजस्व सोत्साहता चास्तु विमार्गणेऽस्याः। उत्साहवन्तो हि नरा न लोके सीदन्ति कर्मस्वतिदुष्करेषु
śokaṃ visṛjyādya dhṛtiṃ bhajasva sotsāhatā cāstu vimārgaṇe'syāḥ| utsāhavanto hi narā na loke sīdanti karmasvatiduṣkareṣu
- VR 3.63.20Open verse →
इतीव सौमित्रिमुदग्रपौरुषं ब्रुवन्तमार्तो रघुवंशवर्धनः। न चिन्तयामास धृतिं विमुक्तवान् पुनश्च दुःखं महदभ्युपागमत्
itīva saumitrimudagrapauruṣaṃ bruvantamārto raghuvaṃśavardhanaḥ| na cintayāmāsa dhṛtiṃ vimuktavān punaśca duḥkhaṃ mahadabhyupāgamat
- VR 3.64.1Open verse →
स दीनो दीनया वाचा लक्ष्मणं वाक्यमब्रवीत्। शीघ्रं लक्ष्मण जानीहि गत्वा गोदावरीं नदीम्
sa dīno dīnayā vācā lakṣmaṇaṃ vākyamabravīt| śīghraṃ lakṣmaṇa jānīhi gatvā godāvarīṃ nadīm
- VR 3.64.2Open verse →
अपि गोदावरीं सीता पद्मान्यानयितुं गता। एवमुक्तस्तु रामेण लक्ष्मणः पुनरेव हि
api godāvarīṃ sītā padmānyānayituṃ gatā| evamuktastu rāmeṇa lakṣmaṇaḥ punareva hi
- VR 3.64.3Open verse →
नदीं गोदावरीं रम्यां जगाम लघुविक्रमः। तां लक्ष्मणस्तीर्थवतीं विचित्वा राममब्रवीत्
nadīṃ godāvarīṃ ramyāṃ jagāma laghuvikramaḥ| tāṃ lakṣmaṇastīrthavatīṃ vicitvā rāmamabravīt
- VR 3.64.4Open verse →
नैनां पश्यामि तीर्थेषु क्रोशतो न शृणोति मे। कं नु सा देशमापन्ना वैदेही क्लेशनाशिनी
naināṃ paśyāmi tīrtheṣu krośato na śṛṇoti me| kaṃ nu sā deśamāpannā vaidehī kleśanāśinī
- VR 3.64.5Open verse →
नहि तं वेद्मि वै राम यत्र सा तनुमध्यमा। लक्ष्मणस्य वचः श्रुत्वा दीनः संतापमोहितः
nahi taṃ vedmi vai rāma yatra sā tanumadhyamā| lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā dīnaḥ saṃtāpamohitaḥ
- VR 3.64.6Open verse →
रामः समभिचक्राम स्वयं गोदावरीं नदीम्। स तामुपस्थितो रामः क्व सीतेत्येवमब्रवीत्
rāmaḥ samabhicakrāma svayaṃ godāvarīṃ nadīm| sa tāmupasthito rāmaḥ kva sītetyevamabravīt
- VR 3.64.7Open verse →
भूतानि राक्षसेन्द्रेण वधार्हेण हृतामपि। न तां शशंसू रामाय तथा गोदावरी नदी
bhūtāni rākṣasendreṇa vadhārheṇa hṛtāmapi| na tāṃ śaśaṃsū rāmāya tathā godāvarī nadī
- VR 3.64.8Open verse →
ततः प्रचोदिता भूतैः शंस चास्मै प्रियामिति। न च सा ह्यवदत् सीतां पृष्टा रामेण शोचता
tataḥ pracoditā bhūtaiḥ śaṃsa cāsmai priyāmiti| na ca sā hyavadat sītāṃ pṛṣṭā rāmeṇa śocatā
- VR 3.64.9Open verse →
रावणस्य च तद्रूपं कर्मापि च दुरात्मनः। ध्यात्वा भयात् तु वैदेहीं सा नदी न शशंस ह
rāvaṇasya ca tadrūpaṃ karmāpi ca durātmanaḥ| dhyātvā bhayāt tu vaidehīṃ sā nadī na śaśaṃsa ha
- VR 3.64.10Open verse →
निराशस्तु तया नद्या सीताया दर्शने कृतः। उवाच रामः सौमित्रिं सीतादर्शनकर्शितः
nirāśastu tayā nadyā sītāyā darśane kṛtaḥ| uvāca rāmaḥ saumitriṃ sītādarśanakarśitaḥ
- VR 3.64.11Open verse →
एषा गोदावरी सौम्य किंचिन्न प्रतिभाषते। किं नु लक्ष्मण वक्ष्यामि समेत्य जनकं वचः
eṣā godāvarī saumya kiṃcinna pratibhāṣate| kiṃ nu lakṣmaṇa vakṣyāmi sametya janakaṃ vacaḥ
- VR 3.64.12Open verse →
मातरं चैव वैदेह्या विना तामहमप्रियम्। या मे राज्यविहीनस्य वने वन्येन जीवतः
mātaraṃ caiva vaidehyā vinā tāmahamapriyam| yā me rājyavihīnasya vane vanyena jīvataḥ
- VR 3.64.13Open verse →
सर्वं व्यपानयच्छोकं वैदेही क्व नु सा गता। ज्ञातिवर्गविहीनस्य वैदेहीमप्यपश्यतः
sarvaṃ vyapānayacchokaṃ vaidehī kva nu sā gatā| jñātivargavihīnasya vaidehīmapyapaśyataḥ
- VR 3.64.14Open verse →
मन्ये दीर्घा भविष्यन्ति रात्रयो मम जाग्रतः। मन्दाकिनीं जनस्थानमिमं प्रस्रवणं गिरिम्
manye dīrghā bhaviṣyanti rātrayo mama jāgrataḥ| mandākinīṃ janasthānamimaṃ prasravaṇaṃ girim
- VR 3.64.15Open verse →
सर्वाण्यनुचरिष्यामि यदि सीता हि लभ्यते। एते महामृगा वीर मामीक्षन्ते पुनः पुनः
sarvāṇyanucariṣyāmi yadi sītā hi labhyate| ete mahāmṛgā vīra māmīkṣante punaḥ punaḥ
- VR 3.64.16Open verse →
वक्तुकामा इह हि मे इङ्गितान्युपलक्षये। तांस्तु दृष्ट्वा नरव्याघ्रो राघवः प्रत्युवाच ह
vaktukāmā iha hi me iṅgitānyupalakṣaye| tāṃstu dṛṣṭvā naravyāghro rāghavaḥ pratyuvāca ha
- VR 3.64.17Open verse →
क्व सीतेति निरीक्षन् वै बाष्पसंरुद्धया गिरा। एवमुक्ता नरेन्द्रेण ते मृगाः सहसोत्थिताः
kva sīteti nirīkṣan vai bāṣpasaṃruddhayā girā| evamuktā narendreṇa te mṛgāḥ sahasotthitāḥ
- VR 3.64.18Open verse →
दक्षिणाभिमुखाः सर्वे दर्शयन्तो नभःस्थलम्। मैथिली ह्रियमाणा सा दिशं यामभ्यपद्यत
dakṣiṇābhimukhāḥ sarve darśayanto nabhaḥsthalam| maithilī hriyamāṇā sā diśaṃ yāmabhyapadyata
- VR 3.64.19Open verse →
तेन मार्गेण गच्छन्तो निरीक्षन्ते नराधिपम्। येन मार्गं च भूमिं च निरीक्षन्ते स्म ते मृगाः
tena mārgeṇa gacchanto nirīkṣante narādhipam| yena mārgaṃ ca bhūmiṃ ca nirīkṣante sma te mṛgāḥ
- VR 3.64.20Open verse →
पुनर्नदन्तो गच्छन्ति लक्ष्मणेनोपलक्षिताः। तेषां वचनसर्वस्वं लक्षयामास चेङ्गितम्
punarnadanto gacchanti lakṣmaṇenopalakṣitāḥ| teṣāṃ vacanasarvasvaṃ lakṣayāmāsa ceṅgitam
- VR 3.64.21Open verse →
उवाच लक्ष्मणो धीमान् ज्येष्ठं भ्रातरमार्तवत्। क्व सीतेति त्वया पृष्टा यथेमे सहसोत्थिताः
uvāca lakṣmaṇo dhīmān jyeṣṭhaṃ bhrātaramārtavat| kva sīteti tvayā pṛṣṭā yatheme sahasotthitāḥ
- VR 3.64.22Open verse →
दर्शयन्ति क्षितिं चैव दक्षिणां च दिशं मृगाः। साधु गच्छावहे देव दिशमेतां च नैर्ऋतीम्
darśayanti kṣitiṃ caiva dakṣiṇāṃ ca diśaṃ mṛgāḥ| sādhu gacchāvahe deva diśametāṃ ca nairṛtīm
- VR 3.64.23Open verse →
यदि तस्यागमः कश्चिदार्या वा साथ लक्ष्यते। बाढमित्येव काकुत्स्थः प्रस्थितो दक्षिणां दिशम्
yadi tasyāgamaḥ kaścidāryā vā sātha lakṣyate| bāḍhamityeva kākutsthaḥ prasthito dakṣiṇāṃ diśam
- VR 3.64.24Open verse →
लक्ष्मणानुगतः श्रीमान् वीक्षमाणो वसुंधराम्। एवं सम्भाषमाणौ तावन्योन्यं भ्रातरावुभौ
lakṣmaṇānugataḥ śrīmān vīkṣamāṇo vasuṃdharām| evaṃ sambhāṣamāṇau tāvanyonyaṃ bhrātarāvubhau
- VR 3.64.25Open verse →
वसुंधरायां पतितपुष्पमार्गमपश्यताम्। पुष्पवृष्टिं निपतितां दृष्ट्वा रामो महीतले
vasuṃdharāyāṃ patitapuṣpamārgamapaśyatām| puṣpavṛṣṭiṃ nipatitāṃ dṛṣṭvā rāmo mahītale
- VR 3.64.26Open verse →
उवाच लक्ष्मणं वीरो दुःखितो दुःखितं वचः। अभिजानामि पुष्पाणि तानीमानीह लक्ष्मण
uvāca lakṣmaṇaṃ vīro duḥkhito duḥkhitaṃ vacaḥ| abhijānāmi puṣpāṇi tānīmānīha lakṣmaṇa
- VR 3.64.27Open verse →
अपिनद्धानि वैदेह्या मया दत्तानि कानने। मन्ये सूर्यश्च वायुश्च मेदिनी च यशस्विनी
apinaddhāni vaidehyā mayā dattāni kānane| manye sūryaśca vāyuśca medinī ca yaśasvinī
- VR 3.64.28Open verse →
अभिरक्षन्ति पुष्पाणि प्रकुर्वन्तो मम प्रियम्। एवमुक्त्वा महाबाहुर्लक्ष्मणं पुरुषर्षभम्
abhirakṣanti puṣpāṇi prakurvanto mama priyam| evamuktvā mahābāhurlakṣmaṇaṃ puruṣarṣabham
- VR 3.64.29Open verse →
उवाच रामो धर्मात्मा गिरिं प्रस्रवणाकुलम्। कच्चित् क्षितिभृतां नाथ दृष्टा सर्वाङ्गसुन्दरी
uvāca rāmo dharmātmā giriṃ prasravaṇākulam| kaccit kṣitibhṛtāṃ nātha dṛṣṭā sarvāṅgasundarī
- VR 3.64.30Open verse →
रामा रम्ये वनोद्देशे मया विरहिता त्वया। क्रुद्धोऽब्रवीद् गिरिं तत्र सिंहः क्षुद्रमृगं यथा
rāmā ramye vanoddeśe mayā virahitā tvayā| kruddho'bravīd giriṃ tatra siṃhaḥ kṣudramṛgaṃ yathā
- VR 3.64.31Open verse →
तां हेमवर्णां हेमाङ्गीं सीतां दर्शय पर्वत। यावत् सानूनि सर्वाणि न ते विध्वंसयाम्यहम्
tāṃ hemavarṇāṃ hemāṅgīṃ sītāṃ darśaya parvata| yāvat sānūni sarvāṇi na te vidhvaṃsayāmyaham
- VR 3.64.32Open verse →
एवमुक्तस्तु रामेण पर्वतो मैथिलीं प्रति। दर्शयन्निव तां सीतां नादर्शयत राघवे
evamuktastu rāmeṇa parvato maithilīṃ prati| darśayanniva tāṃ sītāṃ nādarśayata rāghave
- VR 3.64.33Open verse →
ततो दाशरथी राम उवाच च शिलोच्चयम्। मम बाणाग्निनिर्दग्धो भस्मीभूतो भविष्यसि
tato dāśarathī rāma uvāca ca śiloccayam| mama bāṇāgninirdagdho bhasmībhūto bhaviṣyasi
- VR 3.64.34Open verse →
असेव्यः सर्वतश्चैव निस्तृणद्रुमपल्लवः। इमां वा सरितं चाद्य शोषयिष्यामि लक्ष्मण
asevyaḥ sarvataścaiva nistṛṇadrumapallavaḥ| imāṃ vā saritaṃ cādya śoṣayiṣyāmi lakṣmaṇa
- VR 3.64.35Open verse →
यदि नाख्याति मे सीतामद्य चन्द्रनिभाननाम्। एवं प्ररुषितो रामो दिधक्षन्निव चक्षुषा
yadi nākhyāti me sītāmadya candranibhānanām| evaṃ praruṣito rāmo didhakṣanniva cakṣuṣā
- VR 3.64.36Open verse →
ददर्श भूमौ निष्क्रान्तं राक्षसस्य पदं महत्। त्रस्ताया रामकांक्षिण्याः प्रधावन्त्या इतस्ततः
dadarśa bhūmau niṣkrāntaṃ rākṣasasya padaṃ mahat| trastāyā rāmakāṃkṣiṇyāḥ pradhāvantyā itastataḥ
- VR 3.64.37Open verse →
राक्षसेनानुसृप्ताया वैदेह्याश्च पदानि तु। स समीक्ष्य परिक्रान्तं सीताया राक्षसस्य च
rākṣasenānusṛptāyā vaidehyāśca padāni tu| sa samīkṣya parikrāntaṃ sītāyā rākṣasasya ca
- VR 3.64.38Open verse →
भग्नं धनुश्च तूणी च विकीर्णं बहुधा रथम्। सम्भ्रान्तहृदयो रामः शशंस भ्रातरं प्रियम्
bhagnaṃ dhanuśca tūṇī ca vikīrṇaṃ bahudhā ratham| sambhrāntahṛdayo rāmaḥ śaśaṃsa bhrātaraṃ priyam
- VR 3.64.39Open verse →
पश्य लक्ष्मण वैदेह्या कीर्णाः कनकबिन्दवः। भूषणानां हि सौमित्रे माल्यानि विविधानि च
paśya lakṣmaṇa vaidehyā kīrṇāḥ kanakabindavaḥ| bhūṣaṇānāṃ hi saumitre mālyāni vividhāni ca
- VR 3.64.40Open verse →
तप्तबिन्दुनिकाशैश्च चित्रैः क्षतजबिन्दुभिः। आवृतं पश्य सौमित्रे सर्वतो धरणीतलम्
taptabindunikāśaiśca citraiḥ kṣatajabindubhiḥ| āvṛtaṃ paśya saumitre sarvato dharaṇītalam
- VR 3.64.41Open verse →
मन्ये लक्ष्मण वैदेही राक्षसैः कामरूपिभिः। भित्त्वा भित्त्वा विभक्ता वा भक्षिता वा भविष्यति
manye lakṣmaṇa vaidehī rākṣasaiḥ kāmarūpibhiḥ| bhittvā bhittvā vibhaktā vā bhakṣitā vā bhaviṣyati
- VR 3.64.42Open verse →
तस्या निमित्तं सीताया द्वयोर्विवदमानयोः। बभूव युद्धं सौमित्रे घोरं राक्षसयोरिह
tasyā nimittaṃ sītāyā dvayorvivadamānayoḥ| babhūva yuddhaṃ saumitre ghoraṃ rākṣasayoriha
- VR 3.64.43Open verse →
मुक्तामणिचितं चेदं रमणीयं विभूषितम्। धरण्यां पतितं सौम्य कस्य भग्नं महद् धनुः
muktāmaṇicitaṃ cedaṃ ramaṇīyaṃ vibhūṣitam| dharaṇyāṃ patitaṃ saumya kasya bhagnaṃ mahad dhanuḥ
- VR 3.64.44Open verse →
राक्षसानामिदं वत्स सुराणामथवापि वा। तरुणादित्यसंकाशं वैदूर्यगुलिकाचितम्
rākṣasānāmidaṃ vatsa surāṇāmathavāpi vā| taruṇādityasaṃkāśaṃ vaidūryagulikācitam
- VR 3.64.45Open verse →
विशीर्णं पतितं भूमौ कवचं कस्य काञ्चनम्। छत्रं शतशलाकं च दिव्यमाल्योपशोभितम्
viśīrṇaṃ patitaṃ bhūmau kavacaṃ kasya kāñcanam| chatraṃ śataśalākaṃ ca divyamālyopaśobhitam
- VR 3.64.46Open verse →
भग्नदण्डमिदं सौम्य भूमौ कस्य निपातितम्। काञ्चनोरश्छदाश्चेमे पिशाचवदनाः खराः
bhagnadaṇḍamidaṃ saumya bhūmau kasya nipātitam| kāñcanoraśchadāśceme piśācavadanāḥ kharāḥ
- VR 3.64.47Open verse →
भीमरूपा महाकायाः कस्य वा निहता रणे। दीप्तपावकसंकाशो द्युतिमान् समरध्वजः
bhīmarūpā mahākāyāḥ kasya vā nihatā raṇe| dīptapāvakasaṃkāśo dyutimān samaradhvajaḥ
- VR 3.64.48Open verse →
अपविद्धश्च भग्नश्च कस्य साङ्ग्रामिको रथः। रथाक्षमात्रा विशिखास्तपनीयविभूषणाः
apaviddhaśca bhagnaśca kasya sāṅgrāmiko rathaḥ| rathākṣamātrā viśikhāstapanīyavibhūṣaṇāḥ
- VR 3.64.49Open verse →
कस्येमे निहता बाणाः प्रकीर्णा घोरदर्शनाः। शरावरौ शरैः पूर्णौ विध्वस्तौ पश्य लक्ष्मण
kasyeme nihatā bāṇāḥ prakīrṇā ghoradarśanāḥ| śarāvarau śaraiḥ pūrṇau vidhvastau paśya lakṣmaṇa
- VR 3.64.50Open verse →
प्रतोदाभीषुहस्तोऽयं कस्य वा सारथिर्हतः। पदवी पुरुषस्यैषा व्यक्तं कस्यापि रक्षसः
pratodābhīṣuhasto'yaṃ kasya vā sārathirhataḥ| padavī puruṣasyaiṣā vyaktaṃ kasyāpi rakṣasaḥ
- VR 3.64.51Open verse →
वैरं शतगुणं पश्य मम तैर्जीवितान्तकम्। सुघोरहृदयैः सौम्य राक्षसैः कामरूपिभिः
vairaṃ śataguṇaṃ paśya mama tairjīvitāntakam| sughorahṛdayaiḥ saumya rākṣasaiḥ kāmarūpibhiḥ
- VR 3.64.52Open verse →
हृता मृता वा वैदेही भक्षिता वा तपस्विनी। न धर्मस्त्रायते सीतां ह्रियमाणां महावने
hṛtā mṛtā vā vaidehī bhakṣitā vā tapasvinī| na dharmastrāyate sītāṃ hriyamāṇāṃ mahāvane
- VR 3.64.53Open verse →
भक्षितायां हि वैदेह्यां हृतायामपि लक्ष्मण। के हि लोके प्रियं कर्तुं शक्ताः सौम्य ममेश्वराः
bhakṣitāyāṃ hi vaidehyāṃ hṛtāyāmapi lakṣmaṇa| ke hi loke priyaṃ kartuṃ śaktāḥ saumya mameśvarāḥ
- VR 3.64.54Open verse →
कर्तारमपि लोकानां शूरं करुणवेदिनम्। अज्ञानादवमन्येरन् सर्वभूतानि लक्ष्मण
kartāramapi lokānāṃ śūraṃ karuṇavedinam| ajñānādavamanyeran sarvabhūtāni lakṣmaṇa
- VR 3.64.55Open verse →
मृदुं लोकहिते युक्तं दान्तं करुणवेदिनम्। निर्वीर्य इति मन्यन्ते नूनं मां त्रिदशेश्वराः
mṛduṃ lokahite yuktaṃ dāntaṃ karuṇavedinam| nirvīrya iti manyante nūnaṃ māṃ tridaśeśvarāḥ
- VR 3.64.56Open verse →
मां प्राप्य हि गुणो दोषः संवृत्तः पश्य लक्ष्मण। अद्यैव सर्वभूतानां रक्षसामभवाय च
māṃ prāpya hi guṇo doṣaḥ saṃvṛttaḥ paśya lakṣmaṇa| adyaiva sarvabhūtānāṃ rakṣasāmabhavāya ca
- VR 3.64.57Open verse →
संहृत्यैव शशिज्योत्स्नां महान् सूर्य इवोदितः। संहृत्यैव गुणान् सर्वान् मम तेजः प्रकाशते
saṃhṛtyaiva śaśijyotsnāṃ mahān sūrya ivoditaḥ| saṃhṛtyaiva guṇān sarvān mama tejaḥ prakāśate
- VR 3.64.58Open verse →
नैव यक्षा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः। किंनरा वा मनुष्या वा सुखं प्राप्स्यन्ति लक्ष्मण
naiva yakṣā na gandharvā na piśācā na rākṣasāḥ| kiṃnarā vā manuṣyā vā sukhaṃ prāpsyanti lakṣmaṇa
- VR 3.64.59Open verse →
ममास्त्रबाणसम्पूर्णमाकाशं पश्य लक्ष्मण। असम्पातं करिष्यामि ह्यद्य त्रैलोक्यचारिणाम्
mamāstrabāṇasampūrṇamākāśaṃ paśya lakṣmaṇa| asampātaṃ kariṣyāmi hyadya trailokyacāriṇām
- VR 3.64.60Open verse →
संनिरुद्धग्रहगणमावारितनिशाकरम्। विप्रणष्टानलमरुद्भास्करद्युतिसंवृतम्
saṃniruddhagrahagaṇamāvāritaniśākaram| vipraṇaṣṭānalamarudbhāskaradyutisaṃvṛtam
- VR 3.64.61Open verse →
विनिर्मथितशैलाग्रं शुष्यमाणजलाशयम्। ध्वस्तद्रुमलतागुल्मं विप्रणाशितसागरम्
vinirmathitaśailāgraṃ śuṣyamāṇajalāśayam| dhvastadrumalatāgulmaṃ vipraṇāśitasāgaram
- VR 3.64.62Open verse →
त्रैलोक्यं तु करिष्यामि संयुक्तं कालकर्मणा। न ते कुशलिनीं सीतां प्रदास्यन्ति ममेश्वराः
trailokyaṃ tu kariṣyāmi saṃyuktaṃ kālakarmaṇā| na te kuśalinīṃ sītāṃ pradāsyanti mameśvarāḥ
- VR 3.64.63Open verse →
अस्मिन् मुहूर्ते सौमित्रे मम द्रक्ष्यन्ति विक्रमम्। नाकाशमुत्पतिष्यन्ति सर्वभूतानि लक्ष्मण
asmin muhūrte saumitre mama drakṣyanti vikramam| nākāśamutpatiṣyanti sarvabhūtāni lakṣmaṇa
- VR 3.64.64Open verse →
मम चापगुणोन्मुक्तैर्बाणजालैर्निरन्तरम्। मर्दितं मम नाराचैर्ध्वस्तभ्रान्तमृगद्विजम्
mama cāpaguṇonmuktairbāṇajālairnirantaram| marditaṃ mama nārācairdhvastabhrāntamṛgadvijam
- VR 3.64.65Open verse →
समाकुलममर्यादं जगत् पश्याद्य लक्ष्मण। आकर्णपूर्णैरिषुभिर्जीवलोकदुरावरैः
samākulamamaryādaṃ jagat paśyādya lakṣmaṇa| ākarṇapūrṇairiṣubhirjīvalokadurāvaraiḥ
- VR 3.64.66Open verse →
करिष्ये मैथिलीहेतोरपिशाचमराक्षसम्। मम रोषप्रयुक्तानां विशिखानां बलं सुराः
kariṣye maithilīhetorapiśācamarākṣasam| mama roṣaprayuktānāṃ viśikhānāṃ balaṃ surāḥ
- VR 3.64.67Open verse →
द्रक्ष्यन्त्यद्य विमुक्तानाममर्षाद् दूरगामिनाम्। नैव देवा न दैतेया न पिशाचा न राक्षसाः
drakṣyantyadya vimuktānāmamarṣād dūragāminām| naiva devā na daiteyā na piśācā na rākṣasāḥ
- VR 3.64.68Open verse →
भविष्यन्ति मम क्रोधात् त्रैलोक्ये विप्रणाशिते। देवदानवयक्षाणां लोका ये रक्षसामपि
bhaviṣyanti mama krodhāt trailokye vipraṇāśite| devadānavayakṣāṇāṃ lokā ye rakṣasāmapi
- VR 3.64.69Open verse →
बहुधा निपतिष्यन्ति बाणौघैः शकलीकृताः। निर्मर्यादानिमाँल्लोकान् करिष्याम्यद्य सायकैः
bahudhā nipatiṣyanti bāṇaughaiḥ śakalīkṛtāḥ| nirmaryādānimā~llokān kariṣyāmyadya sāyakaiḥ
- VR 3.64.70Open verse →
हृतां मृतां वा सौमित्रे न दास्यन्ति ममेश्वराः। तथारूपां हि वैदेहीं न दास्यन्ति यदि प्रियाम्
hṛtāṃ mṛtāṃ vā saumitre na dāsyanti mameśvarāḥ| tathārūpāṃ hi vaidehīṃ na dāsyanti yadi priyām
- VR 3.64.71Open verse →
नाशयामि जगत् सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम्। यावद् दर्शनमस्या वै तापयामि च सायकैः
nāśayāmi jagat sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram| yāvad darśanamasyā vai tāpayāmi ca sāyakaiḥ
- VR 3.64.72Open verse →
इत्युक्त्वा क्रोधताम्राक्षः स्फुरमाणोष्ठसम्पुटः। वल्कलाजिनमाबद्ध्य जटाभारमबन्धयत्
ityuktvā krodhatāmrākṣaḥ sphuramāṇoṣṭhasampuṭaḥ| valkalājinamābaddhya jaṭābhāramabandhayat
- VR 3.64.73Open verse →
तस्य क्रुद्धस्य रामस्य तथाभूतस्य धीमतः। त्रिपुरं जघ्नुषः पूर्वं रुद्रस्येव बभौ तनुः
tasya kruddhasya rāmasya tathābhūtasya dhīmataḥ| tripuraṃ jaghnuṣaḥ pūrvaṃ rudrasyeva babhau tanuḥ
- VR 3.64.74Open verse →
लक्ष्मणादथ चादाय रामो निष्पीड्य कार्मुकम्। शरमादाय संदीप्तं घोरमाशीविषोपमम्
lakṣmaṇādatha cādāya rāmo niṣpīḍya kārmukam| śaramādāya saṃdīptaṃ ghoramāśīviṣopamam
- VR 3.64.75Open verse →
संदधे धनुषि श्रीमान् रामः परपुरञ्जयः। युगान्ताग्निरिव क्रुद्ध इदं वचनमब्रवीत्
saṃdadhe dhanuṣi śrīmān rāmaḥ parapurañjayaḥ| yugāntāgniriva kruddha idaṃ vacanamabravīt
- VR 3.64.76Open verse →
यथा जरा यथा मृत्युर्यथा कालो यथा विधिः। नित्यं न प्रतिहन्यन्ते सर्वभूतेषु लक्ष्मण। तथाहं क्रोधसंयुक्तो न निवार्योऽस्म्यसंशयम्
yathā jarā yathā mṛtyuryathā kālo yathā vidhiḥ| nityaṃ na pratihanyante sarvabhūteṣu lakṣmaṇa| tathāhaṃ krodhasaṃyukto na nivāryo'smyasaṃśayam
- VR 3.64.77Open verse →
पुरेव मे चारुदतीमनिन्दितां दिशन्ति सीतां यदि नाद्य मैथिलीम्। सदेवगन्धर्वमनुष्यपन्नगं जगत् सशैलं परिवर्तयाम्यहम्
pureva me cārudatīmaninditāṃ diśanti sītāṃ yadi nādya maithilīm| sadevagandharvamanuṣyapannagaṃ jagat saśailaṃ parivartayāmyaham
- VR 3.65.1Open verse →
तप्यमानं तदा रामं सीताहरणकर्शितम्। लोकानामभवे युक्तं सांवर्तकमिवानलम्
tapyamānaṃ tadā rāmaṃ sītāharaṇakarśitam| lokānāmabhave yuktaṃ sāṃvartakamivānalam
- VR 3.65.2Open verse →
वीक्षमाणं धनुः सज्यं निःश्वसन्तं पुनः पुनः। दग्धुकामं जगत् सर्वं युगान्ते च यथा हरम्
vīkṣamāṇaṃ dhanuḥ sajyaṃ niḥśvasantaṃ punaḥ punaḥ| dagdhukāmaṃ jagat sarvaṃ yugānte ca yathā haram
- VR 3.65.3Open verse →
अदृष्टपूर्वं संक्रुद्धं दृष्ट्वा रामं स लक्ष्मणः। अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं मुखेन परिशुष्यता
adṛṣṭapūrvaṃ saṃkruddhaṃ dṛṣṭvā rāmaṃ sa lakṣmaṇaḥ| abravīt prāñjalirvākyaṃ mukhena pariśuṣyatā
- VR 3.65.4Open verse →
पुरा भूत्वा मृदुर्दान्तः सर्वभूतहिते रतः। न क्रोधवशमापन्नः प्रकृतिं हातुमर्हसि
purā bhūtvā mṛdurdāntaḥ sarvabhūtahite rataḥ| na krodhavaśamāpannaḥ prakṛtiṃ hātumarhasi
- VR 3.65.5Open verse →
चन्द्रे लक्ष्मीः प्रभा सूर्ये गतिर्वायौ भुवि क्षमा। एतच्च नियतं नित्यं त्वयि चानुत्तमं यशः
candre lakṣmīḥ prabhā sūrye gatirvāyau bhuvi kṣamā| etacca niyataṃ nityaṃ tvayi cānuttamaṃ yaśaḥ
- VR 3.65.6Open verse →
एकस्य नापराधेन लोकान् हन्तुं त्वमर्हसि। ननु जानामि कस्यायं भग्नः सांग्रामिको रथः
ekasya nāparādhena lokān hantuṃ tvamarhasi| nanu jānāmi kasyāyaṃ bhagnaḥ sāṃgrāmiko rathaḥ
- VR 3.65.7Open verse →
केन वा कस्य वा हेतोः सयुगः सपरिच्छदः। खुरनेमिक्षतश्चायं सिक्तो रुधिरबिन्दुभिः
kena vā kasya vā hetoḥ sayugaḥ saparicchadaḥ| khuranemikṣataścāyaṃ sikto rudhirabindubhiḥ
- VR 3.65.8Open verse →
देशो निर्वृत्तसंग्रामः सुघोरः पार्थिवात्मज। एकस्य तु विमर्दोऽयं न द्वयोर्वदतां वर
deśo nirvṛttasaṃgrāmaḥ sughoraḥ pārthivātmaja| ekasya tu vimardo'yaṃ na dvayorvadatāṃ vara
- VR 3.65.9Open verse →
नहि वृत्तं हि पश्यामि बलस्य महतः पदम्। नैकस्य तु कृते लोकान् विनाशयितुमर्हसि
nahi vṛttaṃ hi paśyāmi balasya mahataḥ padam| naikasya tu kṛte lokān vināśayitumarhasi
- VR 3.65.10Open verse →
युक्तदण्डा हि मृदवः प्रशान्ता वसुधाधिपाः। सदा त्वं सर्वभूतानां शरण्यः परमा गतिः
yuktadaṇḍā hi mṛdavaḥ praśāntā vasudhādhipāḥ| sadā tvaṃ sarvabhūtānāṃ śaraṇyaḥ paramā gatiḥ
- VR 3.65.11Open verse →
को नु दारप्रणाशं ते साधु मन्येत राघव। सरितः सागराः शैला देवगन्धर्वदानवाः
ko nu dārapraṇāśaṃ te sādhu manyeta rāghava| saritaḥ sāgarāḥ śailā devagandharvadānavāḥ
- VR 3.65.12Open verse →
नालं ते विप्रियं कर्तुं दीक्षितस्येव साधवः। येन राजन् हृता सीता तमन्वेषितुमर्हसि
nālaṃ te vipriyaṃ kartuṃ dīkṣitasyeva sādhavaḥ| yena rājan hṛtā sītā tamanveṣitumarhasi
- VR 3.65.13Open verse →
मद्द्वितीयो धनुष्पाणिः सहायैः परमर्षिभिः। समुद्रं वा विचेष्यामः पर्वतांश्च वनानि च
madadvitīyo dhanuṣpāṇiḥ sahāyaiḥ paramarṣibhiḥ| samudraṃ vā viceṣyāmaḥ parvatāṃśca vanāni ca
- VR 3.65.14Open verse →
गुहाश्च विविधा घोराः पद्मिन्यो विविधास्तथा। देवगन्धर्वलोकांश्च विचेष्यामः समाहिताः
guhāśca vividhā ghorāḥ padminyo vividhāstathā| devagandharvalokāṃśca viceṣyāmaḥ samāhitāḥ
- VR 3.65.15Open verse →
यावन्नाधिगमिष्यामस्तव भार्यापहारिणम्। न चेत् साम्ना प्रदास्यन्ति पत्नीं ते त्रिदशेश्वराः। कोसलेन्द्र ततः पश्चात् प्राप्तकालं करिष्यसि
yāvannādhigamiṣyāmastava bhāryāpahāriṇam| na cet sāmnā pradāsyanti patnīṃ te tridaśeśvarāḥ| kosalendra tataḥ paścāt prāptakālaṃ kariṣyasi
- VR 3.65.16Open verse →
शीलेन साम्ना विनयेन सीतां नयेन न प्राप्स्यसि चेन्नरेन्द्र। ततः समुत्सादय हेमपुङ्खै- र्महेन्द्रवज्रप्रतिमैः शरौघैः
śīlena sāmnā vinayena sītāṃ nayena na prāpsyasi cennarendra| tataḥ samutsādaya hemapuṅkhai- rmahendravajrapratimaiḥ śaraughaiḥ
- VR 3.66.1Open verse →
तं तथा शोकसंतप्तं विलपन्तमनाथवत्। मोहेन महता युक्तं परिद्यूनमचेतसम्
taṃ tathā śokasaṃtaptaṃ vilapantamanāthavat| mohena mahatā yuktaṃ paridyūnamacetasam
- VR 3.66.2Open verse →
ततः सौमित्रिराश्वस्य मुहूर्तादिव लक्ष्मणः। रामं सम्बोधयामास चरणौ चाभिपीडयन्
tataḥ saumitrirāśvasya muhūrtādiva lakṣmaṇaḥ| rāmaṃ sambodhayāmāsa caraṇau cābhipīḍayan
- VR 3.66.3Open verse →
महता तपसा चापि महता चापि कर्मणा। राज्ञा दशरथेनासील्लब्धोऽमृतमिवामरैः
mahatā tapasā cāpi mahatā cāpi karmaṇā| rājñā daśarathenāsīllabdho'mṛtamivāmaraiḥ
- VR 3.66.4Open verse →
तव चैव गुणैर्बद्धस्त्वद्वियोगान्महीपतिः। राजा देवत्वमापन्नो भरतस्य यथा श्रुतम्
tava caiva guṇairbaddhastvadviyogānmahīpatiḥ| rājā devatvamāpanno bharatasya yathā śrutam
- VR 3.66.5Open verse →
यदि दुःखमिदं प्राप्तं काकुत्स्थ न सहिष्यसे। प्राकृतश्चाल्पसत्त्वश्च इतरः कः सहिष्यति
yadi duḥkhamidaṃ prāptaṃ kākutstha na sahiṣyase| prākṛtaścālpasattvaśca itaraḥ kaḥ sahiṣyati
- VR 3.66.6Open verse →
आश्वसिहि नरश्रेष्ठ प्राणिनः कस्य नापदः। संस्पृशन्त्यग्निवद् राजन् क्षणेन व्यपयान्ति च
āśvasihi naraśreṣṭha prāṇinaḥ kasya nāpadaḥ| saṃspṛśantyagnivad rājan kṣaṇena vyapayānti ca
- VR 3.66.7Open verse →
दुःखितो हि भवाँल्लोकांस्तेजसा यदि धक्ष्यते। आर्ताः प्रजा नरव्याघ्र क्व नु यास्यन्ति निर्वृतिम्
duḥkhito hi bhavā~llokāṃstejasā yadi dhakṣyate| ārtāḥ prajā naravyāghra kva nu yāsyanti nirvṛtim
- VR 3.66.8Open verse →
लोकस्वभाव एवैष ययातिर्नहुषात्मजः। गतः शक्रेण सालोक्यमनयस्तं समस्पृशत्
lokasvabhāva evaiṣa yayātirnahuṣātmajaḥ| gataḥ śakreṇa sālokyamanayastaṃ samaspṛśat
- VR 3.66.9Open verse →
महर्षिर्यो वसिष्ठस्तु यः पितुर्नः पुरोहितः। अह्ना पुत्रशतं जज्ञे तथैवास्य पुनर्हतम्
maharṣiryo vasiṣṭhastu yaḥ piturnaḥ purohitaḥ| ahnā putraśataṃ jajñe tathaivāsya punarhatam
- VR 3.66.10Open verse →
या चेयं जगतो माता सर्वलोकनमस्कृता। अस्याश्च चलनं भूमेर्दृश्यते कोसलेश्वर
yā ceyaṃ jagato mātā sarvalokanamaskṛtā| asyāśca calanaṃ bhūmerdṛśyate kosaleśvara
- VR 3.66.11Open verse →
यौ धर्मौ जगतो नेत्रौ यत्र सर्वं प्रतिष्ठितम्। आदित्यचन्द्रौ ग्रहणमभ्युपेतौ महाबलौ
yau dharmau jagato netrau yatra sarvaṃ pratiṣṭhitam| ādityacandrau grahaṇamabhyupetau mahābalau
- VR 3.66.12Open verse →
सुमहान्त्यपि भूतानि देवाश्च पुरुषर्षभ। न दैवस्य प्रमुञ्चन्ति सर्वभूतानि देहिनः
sumahāntyapi bhūtāni devāśca puruṣarṣabha| na daivasya pramuñcanti sarvabhūtāni dehinaḥ
- VR 3.66.13Open verse →
शक्रादिष्वपि देवेषु वर्तमानौ नयानयौ। श्रूयेते नरशार्दूल न त्वं शोचितुमर्हसि
śakrādiṣvapi deveṣu vartamānau nayānayau| śrūyete naraśārdūla na tvaṃ śocitumarhasi
- VR 3.66.14Open verse →
मृतायामपि वैदेह्यां नष्टायामपि राघव। शोचितुं नार्हसे वीर यथान्यः प्राकृतस्तथा
mṛtāyāmapi vaidehyāṃ naṣṭāyāmapi rāghava| śocituṃ nārhase vīra yathānyaḥ prākṛtastathā
- VR 3.66.15Open verse →
त्वद्विधा नहि शोचन्ति सततं सर्वदर्शनाः। सुमहत्स्वपि कृच्छ्रेषु रामानिर्विण्णदर्शनाः
tvadvidhā nahi śocanti satataṃ sarvadarśanāḥ| sumahatsvapi kṛcchreṣu rāmānirviṇṇadarśanāḥ
- VR 3.66.16Open verse →
तत्त्वतो हि नरश्रेष्ठ बुद्ध्या समनुचिन्तय। बुद्ध्या युक्ता महाप्राज्ञा विजानन्ति शुभाशुभे
tattvato hi naraśreṣṭha buddhyā samanucintaya| buddhyā yuktā mahāprājñā vijānanti śubhāśubhe
- VR 3.66.17Open verse →
अदृष्टगुणदोषाणामध्रुवाणां तु कर्मणाम्। नान्तरेण क्रियां तेषां फलमिष्टं च वर्तते
adṛṣṭaguṇadoṣāṇāmadhruvāṇāṃ tu karmaṇām| nāntareṇa kriyāṃ teṣāṃ phalamiṣṭaṃ ca vartate
- VR 3.66.18Open verse →
मामेवं हि पुरा वीर त्वमेव बहुशोक्तवान्। अनुशिष्याद्धि को नु त्वामपि साक्षाद् बृहस्पतिः
māmevaṃ hi purā vīra tvameva bahuśoktavān| anuśiṣyāddhi ko nu tvāmapi sākṣād bṛhaspatiḥ
- VR 3.66.19Open verse →
बुद्धिश्च ते महाप्राज्ञ देवैरपि दुरन्वया। शोकेनाभिप्रसुप्तं ते ज्ञानं सम्बोधयाम्यहम्
buddhiśca te mahāprājña devairapi duranvayā| śokenābhiprasuptaṃ te jñānaṃ sambodhayāmyaham
- VR 3.66.20Open verse →
दिव्यं च मानुषं चैवमात्मनश्च पराक्रमम्। इक्ष्वाकुवृषभावेक्ष्य यतस्व द्विषतां वधे
divyaṃ ca mānuṣaṃ caivamātmanaśca parākramam| ikṣvākuvṛṣabhāvekṣya yatasva dviṣatāṃ vadhe
- VR 3.66.21Open verse →
किं ते सर्वविनाशेन कृतेन पुरुषर्षभ। तमेव तु रिपुं पापं विज्ञायोद्धर्तुमर्हसि
kiṃ te sarvavināśena kṛtena puruṣarṣabha| tameva tu ripuṃ pāpaṃ vijñāyoddhartumarhasi
- VR 3.67.1Open verse →
पूर्वजोऽप्युक्तमात्रस्तु लक्ष्मणेन सुभाषितम्। सारग्राही महासारं प्रतिजग्राह राघवः
pūrvajo'pyuktamātrastu lakṣmaṇena subhāṣitam| sāragrāhī mahāsāraṃ pratijagrāha rāghavaḥ
- VR 3.67.2Open verse →
स निगृह्य महाबाहुः प्रवृद्धं रोषमात्मनः। अवष्टभ्य धनुश्चित्रं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्
sa nigṛhya mahābāhuḥ pravṛddhaṃ roṣamātmanaḥ| avaṣṭabhya dhanuścitraṃ rāmo lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.67.3Open verse →
किं करिष्यावहे वत्स क्व वा गच्छाव लक्ष्मण। केनोपायेन पश्यावः सीतामिह विचिन्तय
kiṃ kariṣyāvahe vatsa kva vā gacchāva lakṣmaṇa| kenopāyena paśyāvaḥ sītāmiha vicintaya
- VR 3.67.4Open verse →
तं तथा परितापार्तं लक्ष्मणो वाक्यमब्रवीत्। इदमेव जनस्थानं त्वमन्वेषितुमर्हसि
taṃ tathā paritāpārtaṃ lakṣmaṇo vākyamabravīt| idameva janasthānaṃ tvamanveṣitumarhasi
- VR 3.67.5Open verse →
राक्षसैर्बहुभिः कीर्णं नानाद्रुमलतायुतम्। सन्तीह गिरिदुर्गाणि निर्दराः कन्दराणि च
rākṣasairbahubhiḥ kīrṇaṃ nānādrumalatāyutam| santīha giridurgāṇi nirdarāḥ kandarāṇi ca
- VR 3.67.6Open verse →
गुहाश्च विविधा घोरा नानामृगगणाकुलाः। आवासाः किंनराणां च गन्धर्वभवनानि च
guhāśca vividhā ghorā nānāmṛgagaṇākulāḥ| āvāsāḥ kiṃnarāṇāṃ ca gandharvabhavanāni ca
- VR 3.67.7Open verse →
तानि युक्तो मया सार्धं समन्वेषितुमर्हसि। त्वद्विधा बुद्धिसम्पन्ना महात्मानो नरर्षभाः
tāni yukto mayā sārdhaṃ samanveṣitumarhasi| tvadvidhā buddhisampannā mahātmāno nararṣabhāḥ
- VR 3.67.8Open verse →
आपत्सु न प्रकम्पन्ते वायुवेगैरिवाचलाः। इत्युक्तस्तद् वनं सर्वं विचचार सलक्ष्मणः
āpatsu na prakampante vāyuvegairivācalāḥ| ityuktastad vanaṃ sarvaṃ vicacāra salakṣmaṇaḥ
- VR 3.67.9Open verse →
क्रुद्धो रामः शरं घोरं संधाय धनुषि क्षुरम्। ततः पर्वतकूटाभं महाभागं द्विजोत्तमम्
kruddho rāmaḥ śaraṃ ghoraṃ saṃdhāya dhanuṣi kṣuram| tataḥ parvatakūṭābhaṃ mahābhāgaṃ dvijottamam
- VR 3.67.10Open verse →
ददर्श पतितं भूमौ क्षतजार्द्रं जटायुषम्। तं दृष्ट्वा गिरिशृङ्गाभं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्
dadarśa patitaṃ bhūmau kṣatajārdraṃ jaṭāyuṣam| taṃ dṛṣṭvā giriśṛṅgābhaṃ rāmo lakṣmaṇamabravīt
- VR 3.67.11Open verse →
अनेन सीता वैदेही भक्षिता नात्र संशयः। गृध्ररूपमिदं व्यक्तं रक्षो भ्रमति काननम्
anena sītā vaidehī bhakṣitā nātra saṃśayaḥ| gṛdhrarūpamidaṃ vyaktaṃ rakṣo bhramati kānanam
- VR 3.67.12Open verse →
भक्षयित्वा विशालाक्षीमास्ते सीतां यथासुखम्। एनं वधिष्ये दीप्ताग्रैः शरैर्घोरैरजिह्मगैः
bhakṣayitvā viśālākṣīmāste sītāṃ yathāsukham| enaṃ vadhiṣye dīptāgraiḥ śarairghorairajihmagaiḥ
- VR 3.67.13Open verse →
इत्युक्त्वाभ्यपतद् द्रष्टुं संधाय धनुषि क्षुरम्। क्रुद्धो रामः समुद्रान्तां चालयन्निव मेदिनीम्
ityuktvābhyapatad draṣṭuṃ saṃdhāya dhanuṣi kṣuram| kruddho rāmaḥ samudrāntāṃ cālayanniva medinīm
- VR 3.67.14Open verse →
तं दीनदीनया वाचा सफेनं रुधिरं वमन्। अभ्यभाषत पक्षी स रामं दशरथात्मजम्
taṃ dīnadīnayā vācā saphenaṃ rudhiraṃ vaman| abhyabhāṣata pakṣī sa rāmaṃ daśarathātmajam
- VR 3.67.15Open verse →
यामोषधीमिवायुष्मन्नन्वेषसि महावने। सा देवी मम च प्राणा रावणेनोभयं हृतम्
yāmoṣadhīmivāyuṣmannanveṣasi mahāvane| sā devī mama ca prāṇā rāvaṇenobhayaṃ hṛtam
- VR 3.67.16Open verse →
त्वया विरहिता देवी लक्ष्मणेन च राघव। ह्रियमाणा मया दृष्टा रावणेन बलीयसा
tvayā virahitā devī lakṣmaṇena ca rāghava| hriyamāṇā mayā dṛṣṭā rāvaṇena balīyasā
- VR 3.67.17Open verse →
सीतामभ्यवपन्नोऽहं रावणश्च रणे प्रभो। विध्वंसितरथच्छत्रः पतितो धरणीतले
sītāmabhyavapanno'haṃ rāvaṇaśca raṇe prabho| vidhvaṃsitarathacchatraḥ patito dharaṇītale
- VR 3.67.18Open verse →
एतदस्य धनुर्भग्नमेते चास्य शरास्तथा। अयमस्य रणे राम भग्नः सांग्रामिको रथः
etadasya dhanurbhagnamete cāsya śarāstathā| ayamasya raṇe rāma bhagnaḥ sāṃgrāmiko rathaḥ
- VR 3.67.19Open verse →
अयं तु सारथिस्तस्य मत्पक्षनिहतो भुवि। परिश्रान्तस्य मे पक्षौ छित्त्वा खड्गेन रावणः
ayaṃ tu sārathistasya matpakṣanihato bhuvi| pariśrāntasya me pakṣau chittvā khaḍgena rāvaṇaḥ
- VR 3.67.20Open verse →
सीतामादाय वैदेहीमुत्पपात विहायसम्। रक्षसा निहतं पूर्वं मां न हन्तुं त्वमर्हसि
sītāmādāya vaidehīmutpapāta vihāyasam| rakṣasā nihataṃ pūrvaṃ māṃ na hantuṃ tvamarhasi
- VR 3.67.21Open verse →
रामस्तस्य तु विज्ञाय सीतासक्तां प्रियां कथाम्। गृध्रराजं परिष्वज्य परित्यज्य महद् धनुः
rāmastasya tu vijñāya sītāsaktāṃ priyāṃ kathām| gṛdhrarājaṃ pariṣvajya parityajya mahad dhanuḥ
- VR 3.67.22Open verse →
निपपातावशो भूमौ रुरोद सहलक्ष्मणः। द्विगुणीकृततापार्तो रामो धीरतरोऽपि सन्
nipapātāvaśo bhūmau ruroda sahalakṣmaṇaḥ| dviguṇīkṛtatāpārto rāmo dhīrataro'pi san
- VR 3.67.23Open verse →
एकमेकायने कृच्छ्रे निःश्वसन्तं मुहुर्मुहुः। समीक्ष्य दुःखितो रामः सौमित्रिमिदमब्रवीत्
ekamekāyane kṛcchre niḥśvasantaṃ muhurmuhuḥ| samīkṣya duḥkhito rāmaḥ saumitrimidamabravīt
- VR 3.67.24Open verse →
राज्यं भ्रष्टं वने वासः सीता नष्टा मृतो द्विजः। ईदृशीयं ममालक्ष्मीर्दहेदपि हि पावकम्
rājyaṃ bhraṣṭaṃ vane vāsaḥ sītā naṣṭā mṛto dvijaḥ| īdṛśīyaṃ mamālakṣmīrdahedapi hi pāvakam
- VR 3.67.25Open verse →
सम्पूर्णमपि चेदद्य प्रतरेयं महोदधिम्। सोऽपि नूनं ममालक्ष्म्या विशुष्येत् सरितां पतिः
sampūrṇamapi cedadya pratareyaṃ mahodadhim| so'pi nūnaṃ mamālakṣmyā viśuṣyet saritāṃ patiḥ
- VR 3.67.26Open verse →
नास्त्यभाग्यतरो लोके मत्तोऽस्मिन् स चराचरे। येनेयं महती प्राप्ता मया व्यसनवागुरा
nāstyabhāgyataro loke matto'smin sa carācare| yeneyaṃ mahatī prāptā mayā vyasanavāgurā
- VR 3.67.27Open verse →
अयं पितुर्वयस्यो मे गृध्रराजो महाबलः। शेते विनिहतो भूमौ मम भाग्यविपर्ययात्
ayaṃ piturvayasyo me gṛdhrarājo mahābalaḥ| śete vinihato bhūmau mama bhāgyaviparyayāt
- VR 3.67.28Open verse →
इत्येवमुक्त्वा बहुशो राघवः सहलक्ष्मणः। जटायुषं च पस्पर्श पितृस्नेहं निदर्शयन्
ityevamuktvā bahuśo rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ| jaṭāyuṣaṃ ca pasparśa pitṛsnehaṃ nidarśayan
- VR 3.67.29Open verse →
निकृत्तपक्षं रुधिरावसिक्तं तं गृध्रराजं परिगृह्य राघवः। क्व मैथिली प्राणसमा गतेति विमुच्य वाचं निपपात भूमौ
nikṛttapakṣaṃ rudhirāvasiktaṃ taṃ gṛdhrarājaṃ parigṛhya rāghavaḥ| kva maithilī prāṇasamā gateti vimucya vācaṃ nipapāta bhūmau
- VR 3.68.1Open verse →
रामः प्रेक्ष्य तु तं गृध्रं भुवि रौद्रेण पातितम्। सौमित्रिं मित्रसम्पन्नमिदं वचनमब्रवीत्
rāmaḥ prekṣya tu taṃ gṛdhraṃ bhuvi raudreṇa pātitam| saumitriṃ mitrasampannamidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.68.2Open verse →
ममायं नूनमर्थेषु यतमानो विहंगमः। राक्षसेन हतः संख्ये प्राणांस्त्यजति मत्कृते
mamāyaṃ nūnamartheṣu yatamāno vihaṃgamaḥ| rākṣasena hataḥ saṃkhye prāṇāṃstyajati matkṛte
- VR 3.68.3Open verse →
अतिखिन्नः शरीरेऽस्मिन् प्राणो लक्ष्मण विद्यते। तथा स्वरविहीनोऽयं विक्लवं समुदीक्षते
atikhinnaḥ śarīre'smin prāṇo lakṣmaṇa vidyate| tathā svaravihīno'yaṃ viklavaṃ samudīkṣate
- VR 3.68.4Open verse →
जटायो यदि शक्नोषि वाक्यं व्याहरितुं पुनः। सीतामाख्याहि भद्रं ते वधमाख्याहि चात्मनः
jaṭāyo yadi śaknoṣi vākyaṃ vyāharituṃ punaḥ| sītāmākhyāhi bhadraṃ te vadhamākhyāhi cātmanaḥ
- VR 3.68.5Open verse →
किंनिमित्तो जहारार्यां रावणस्तस्य किं मया। अपराधं तु यं दृष्ट्वा रावणेन हृता प्रिया
kiṃnimitto jahārāryāṃ rāvaṇastasya kiṃ mayā| aparādhaṃ tu yaṃ dṛṣṭvā rāvaṇena hṛtā priyā
- VR 3.68.6Open verse →
कथं तच्चन्द्रसंकाशं मुखमासीन्मनोहरम्। सीतया कानि चोक्तानि तस्मिन् काले द्विजोत्तम
kathaṃ taccandrasaṃkāśaṃ mukhamāsīnmanoharam| sītayā kāni coktāni tasmin kāle dvijottama
- VR 3.68.7Open verse →
कथंवीर्यः कथंरूपः किंकर्मा स च राक्षसः। क्व चास्य भवनं तात ब्रूहि मे परिपृच्छतः
kathaṃvīryaḥ kathaṃrūpaḥ kiṃkarmā sa ca rākṣasaḥ| kva cāsya bhavanaṃ tāta brūhi me paripṛcchataḥ
- VR 3.68.8Open verse →
तमुद्वीक्ष्य स धर्मात्मा विलपन्तमनाथवत्। वाचा विक्लवया राममिदं वचनमब्रवीत्
tamudvīkṣya sa dharmātmā vilapantamanāthavat| vācā viklavayā rāmamidaṃ vacanamabravīt
- VR 3.68.9Open verse →
सा हृता राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना। मायामास्थाय विपुलां वातदुर्दिनसंकुलाम्
sā hṛtā rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā| māyāmāsthāya vipulāṃ vātadurdinasaṃkulām
- VR 3.68.10Open verse →
परिक्लान्तस्य मे तात पक्षौ छित्त्वा निशाचरः। सीतामादाय वैदेहीं प्रयातो दक्षिणामुखः
pariklāntasya me tāta pakṣau chittvā niśācaraḥ| sītāmādāya vaidehīṃ prayāto dakṣiṇāmukhaḥ
- VR 3.68.11Open verse →
उपरुध्यन्ति मे प्राणा दृष्टिर्भ्रमति राघव। पश्यामि वृक्षान् सौवर्णानुशीरकृतमूर्धजान्
uparudhyanti me prāṇā dṛṣṭirbhramati rāghava| paśyāmi vṛkṣān sauvarṇānuśīrakṛtamūrdhajān
- VR 3.68.12Open verse →
येन याति मुहूर्तेन सीतामादाय रावणः। विप्रणष्टं धनं क्षिप्रं तत्स्वामी प्रतिपद्यते
yena yāti muhūrtena sītāmādāya rāvaṇaḥ| vipraṇaṣṭaṃ dhanaṃ kṣipraṃ tatsvāmī pratipadyate
- VR 3.68.13Open verse →
विन्दो नाम मुहूर्तोऽसौ न च काकुत्स्थ सोऽबुधत् । त्वत्प्रियां जानकीं हृत्वा रावणो राक्षसेश्वरः। झषवद् बडिशं गृह्य क्षिप्रमेव विनश्यति
vindo nāma muhūrto'sau na ca kākutstha so'budhat | tvatpriyāṃ jānakīṃ hṛtvā rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ| jhaṣavad baḍiśaṃ gṛhya kṣiprameva vinaśyati
- VR 3.68.14Open verse →
न च त्वया व्यथा कार्या जनकस्य सुतां प्रति। वैदेह्या रंस्यसे क्षिप्रं हत्वा तं रणमूर्धनि
na ca tvayā vyathā kāryā janakasya sutāṃ prati| vaidehyā raṃsyase kṣipraṃ hatvā taṃ raṇamūrdhani
- VR 3.68.15Open verse →
असम्मूढस्य गृध्रस्य रामं प्रत्यनुभाषतः। आस्यात् सुस्राव रुधिरं म्रियमाणस्य सामिषम्
asammūḍhasya gṛdhrasya rāmaṃ pratyanubhāṣataḥ| āsyāt susrāva rudhiraṃ mriyamāṇasya sāmiṣam
- VR 3.68.16Open verse →
पुत्रो विश्रवसः साक्षाद् भ्राता वैश्रवणस्य च। इत्युक्त्वा दुर्लभान् प्राणान् मुमोच पतगेश्वरः
putro viśravasaḥ sākṣād bhrātā vaiśravaṇasya ca| ityuktvā durlabhān prāṇān mumoca patageśvaraḥ
- VR 3.68.17Open verse →
ब्रूहि ब्रूहीति रामस्य ब्रुवाणस्य कृताञ्जलेः। त्यक्त्वा शरीरं गृध्रस्य प्राणा जग्मुर्विहायसम्
brūhi brūhīti rāmasya bruvāṇasya kṛtāñjaleḥ| tyaktvā śarīraṃ gṛdhrasya prāṇā jagmurvihāyasam
- VR 3.68.18Open verse →
स निक्षिप्य शिरो भूमौ प्रसार्य चरणौ तथा। विक्षिप्य च शरीरं स्वं पपात धरणीतले
sa nikṣipya śiro bhūmau prasārya caraṇau tathā| vikṣipya ca śarīraṃ svaṃ papāta dharaṇītale
- VR 3.68.19Open verse →
तं गृध्रं प्रेक्ष्य ताम्राक्षं गतासुमचलोपमम्। रामः सुबहुभिर्दुःखैर्दीनः सौमित्रिमब्रवीत्
taṃ gṛdhraṃ prekṣya tāmrākṣaṃ gatāsumacalopamam| rāmaḥ subahubhirduḥkhairdīnaḥ saumitrimabravīt
- VR 3.68.20Open verse →
बहूनि रक्षसां वासे वर्षाणि वसता सुखम्। अनेन दण्डकारण्ये विशीर्णमिह पक्षिणा
bahūni rakṣasāṃ vāse varṣāṇi vasatā sukham| anena daṇḍakāraṇye viśīrṇamiha pakṣiṇā
- VR 3.68.21Open verse →
अनेकवार्षिको यस्तु चिरकालसमुत्थितः। सोऽयमद्य हतः शेते कालो हि दुरतिक्रमः
anekavārṣiko yastu cirakālasamutthitaḥ| so'yamadya hataḥ śete kālo hi duratikramaḥ
- VR 3.68.22Open verse →
पश्य लक्ष्मण गृध्रोऽयमुपकारी हतश्च मे। सीतामभ्यवपन्नो हि रावणेन बलीयसा
paśya lakṣmaṇa gṛdhro'yamupakārī hataśca me| sītāmabhyavapanno hi rāvaṇena balīyasā
- VR 3.68.23Open verse →
गृध्रराज्यं परित्यज्य पितृपैतामहं महत्। मम हेतोरयं प्राणान् मुमोच पतगेश्वरः
gṛdhrarājyaṃ parityajya pitṛpaitāmahaṃ mahat| mama hetorayaṃ prāṇān mumoca patageśvaraḥ
- VR 3.68.24Open verse →
सर्वत्र खलु दृश्यन्ते साधवो धर्मचारिणः। शूराः शरण्याः सौमित्रे तिर्यग्योनिगतेष्वपि
sarvatra khalu dṛśyante sādhavo dharmacāriṇaḥ| śūrāḥ śaraṇyāḥ saumitre tiryagyonigateṣvapi
- VR 3.68.25Open verse →
सीताहरणजं दुःखं न मे सौम्य तथागतम्। यथा विनाशो गृध्रस्य मत्कृते च परंतप
sītāharaṇajaṃ duḥkhaṃ na me saumya tathāgatam| yathā vināśo gṛdhrasya matkṛte ca paraṃtapa
- VR 3.68.26Open verse →
राजा दशरथः श्रीमान् यथा मम महायशाः। पूजनीयश्च मान्यश्च तथायं पतगेश्वरः
rājā daśarathaḥ śrīmān yathā mama mahāyaśāḥ| pūjanīyaśca mānyaśca tathāyaṃ patageśvaraḥ
- VR 3.68.27Open verse →
सौमित्रे हर काष्ठानि निर्मथिष्यामि पावकम्। गृध्रराजं दिधक्ष्यामि मत्कृते निधनं गतम्
saumitre hara kāṣṭhāni nirmathiṣyāmi pāvakam| gṛdhrarājaṃ didhakṣyāmi matkṛte nidhanaṃ gatam
- VR 3.68.28Open verse →
नाथं पतगलोकस्य चितिमारोपयाम्यहम्। इमं धक्ष्यामि सौमित्रे हतं रौद्रेण रक्षसा
nāthaṃ patagalokasya citimāropayāmyaham| imaṃ dhakṣyāmi saumitre hataṃ raudreṇa rakṣasā
- VR 3.68.29Open verse →
या गतिर्यज्ञशीलानामाहिताग्नेश्च या गतिः। अपरावर्तिनां या च या च भूमिप्रदायिनाम्
yā gatiryajñaśīlānāmāhitāgneśca yā gatiḥ| aparāvartināṃ yā ca yā ca bhūmipradāyinām
- VR 3.68.30Open verse →
मया त्वं समनुज्ञातो गच्छ लोकाननुत्तमान्। गृध्रराज महासत्त्व संस्कृतश्च मया व्रज
mayā tvaṃ samanujñāto gaccha lokānanuttamān| gṛdhrarāja mahāsattva saṃskṛtaśca mayā vraja
- VR 3.68.31Open verse →
एवमुक्त्वा चितां दीप्तामारोप्य पतगेश्वरम्। ददाह रामो धर्मात्मा स्वबन्धुमिव दुःखितः
evamuktvā citāṃ dīptāmāropya patageśvaram| dadāha rāmo dharmātmā svabandhumiva duḥkhitaḥ
- VR 3.68.32Open verse →
रामोऽथ सहसौमित्रिर्वनं गत्वा स वीर्यवान्। स्थूलान् हत्वा महारोहीननुतस्तार तं द्विजम्
rāmo'tha sahasaumitrirvanaṃ gatvā sa vīryavān| sthūlān hatvā mahārohīnanutastāra taṃ dvijam
- VR 3.68.33Open verse →
रोहिमांसानि चोद्धृत्य पेशीकृत्वा महायशाः। शकुनाय ददौ रामो रम्ये हरितशाद्वले
rohimāṃsāni codadhṛtya peśīkṛtvā mahāyaśāḥ| śakunāya dadau rāmo ramye haritaśādvale
- VR 3.68.34Open verse →
यत् तत् प्रेतस्य मर्त्यस्य कथयन्ति द्विजातयः। तत् स्वर्गगमनं पित्र्यं तस्य रामो जजाप ह
yat tat pretasya martyasya kathayanti dvijātayaḥ| tat svargagamanaṃ pitryaṃ tasya rāmo jajāpa ha
- VR 3.68.35Open verse →
ततो गोदावरीं गत्वा नदीं नरवरात्मजौ। उदकं चक्रतुस्तस्मै गृध्रराजाय तावुभौ
tato godāvarīṃ gatvā nadīṃ naravarātmajau| udakaṃ cakratustasmai gṛdhrarājāya tāvubhau
- VR 3.68.36Open verse →
शास्त्रदृष्टेन विधिना जलं गृध्राय राघवौ। स्नात्वा तौ गृध्रराजाय उदकं चक्रतुस्तदा
śāstradṛṣṭena vidhinā jalaṃ gṛdhrāya rāghavau| snātvā tau gṛdhrarājāya udakaṃ cakratustadā
- VR 3.68.37Open verse →
स गृध्रराजः कृतवान् यशस्करं सुदुष्करं कर्म रणे निपातितः। महर्षिकल्पेन च संस्कृतस्तदा जगाम पुण्यां गतिमात्मनः शुभाम्
sa gṛdhrarājaḥ kṛtavān yaśaskaraṃ suduṣkaraṃ karma raṇe nipātitaḥ| maharṣikalpena ca saṃskṛtastadā jagāma puṇyāṃ gatimātmanaḥ śubhām
- VR 3.68.38Open verse →
कृतोदकौ तावपि पक्षिसत्तमे स्थिरां च बुद्धिं प्रणिधाय जग्मतुः। प्रवेश्य सीताधिगमे ततो मनो वनं सुरेन्द्राविव विष्णुवासवौ
kṛtodakau tāvapi pakṣisattame sthirāṃ ca buddhiṃ praṇidhāya jagmatuḥ| praveśya sītādhigame tato mano vanaṃ surendrāviva viṣṇuvāsavau
- VR 3.69.1Open verse →
कृत्वैवमुदकं तस्मै प्रस्थितौ राघवौ तदा। अवेक्षन्तौ वने सीतां जग्मतुः पश्चिमां दिशम्
kṛtvaivamudakaṃ tasmai prasthitau rāghavau tadā| avekṣantau vane sītāṃ jagmatuḥ paścimāṃ diśam
- VR 3.69.2Open verse →
तां दिशं दक्षिणां गत्वा शरचापासिधारिणौ। अविप्रहतमैक्ष्वाकौ पन्थानं प्रतिपेदतुः
tāṃ diśaṃ dakṣiṇāṃ gatvā śaracāpāsidhāriṇau| aviprahatamaikṣvākau panthānaṃ pratipedatuḥ
- VR 3.69.3Open verse →
गुल्मैर्वृक्षैश्च बहुभिर्लताभिश्च प्रवेष्टितम्। आवृतं सर्वतो दुर्गं गहनं घोरदर्शनम्
gulmairvṛkṣaiśca bahubhirlatābhiśca praveṣṭitam| āvṛtaṃ sarvato durgaṃ gahanaṃ ghoradarśanam
- VR 3.69.4Open verse →
व्यतिक्रम्य तु वेगेन गृहीत्वा दक्षिणां दिशम्। सुभीमं तन्महारण्यं व्यतियातौ महाबलौ
vyatikramya tu vegena gṛhītvā dakṣiṇāṃ diśam| subhīmaṃ tanmahāraṇyaṃ vyatiyātau mahābalau
- VR 3.69.5Open verse →
ततः परं जनस्थानात् त्रिकोशं गम्य राघवौ। क्रौञ्चारण्यं विविशतुर्गहनं तौ महौजसौ
tataḥ paraṃ janasthānāt trikośaṃ gamya rāghavau| krauñcāraṇyaṃ viviśaturgahanaṃ tau mahaujasau
- VR 3.69.6Open verse →
नानामेघघनप्रख्यं प्रहृष्टमिव सर्वतः। नानावर्णैः शुभैः पुष्पैर्मृगपक्षिगणैर्युतम्
nānāmeghaghanaprakhyaṃ prahṛṣṭamiva sarvataḥ| nānāvarṇaiḥ śubhaiḥ puṣpairmṛgapakṣigaṇairyutam
- VR 3.69.7Open verse →
दिदृक्षमाणौ वैदेहीं तद् वनं तौ विचिक्यतुः। तत्र तत्रावतिष्ठन्तौ सीताहरणदुःखितौ
didṛkṣamāṇau vaidehīṃ tad vanaṃ tau vicikyatuḥ| tatra tatrāvatiṣṭhantau sītāharaṇaduḥkhitau
- VR 3.69.8Open verse →
ततः पूर्वेण तौ गत्वा त्रिक्रोशं भ्रातरौ तदा। क्रौञ्चारण्यमतिक्रम्य मतङ्गाश्रममन्तरे
tataḥ pūrveṇa tau gatvā trikrośaṃ bhrātarau tadā| krauñcāraṇyamatikramya mataṅgāśramamantare
- VR 3.69.9Open verse →
दृष्ट्वा तु तद् वनं घोरं बहुभीममृगद्विजम्। नानावृक्षसमाकीर्णं सर्वं गहनपादपम्
dṛṣṭvā tu tad vanaṃ ghoraṃ bahubhīmamṛgadvijam| nānāvṛkṣasamākīrṇaṃ sarvaṃ gahanapādapam
- VR 3.69.10Open verse →
ददृशाते गिरौ तत्र दरीं दशरथात्मजौ। पातालसमगम्भीरां तमसा नित्यसंवृताम्
dadṛśāte girau tatra darīṃ daśarathātmajau| pātālasamagambhīrāṃ tamasā nityasaṃvṛtām
- VR 3.69.11Open verse →
आसाद्य च नरव्याघ्रौ दर्यास्तस्याविदूरतः। ददर्शतुर्महारूपां राक्षसीं विकृताननाम्
āsādya ca naravyāghrau daryāstasyāvidūrataḥ| dadarśaturmahārūpāṃ rākṣasīṃ vikṛtānanām
- VR 3.69.12Open verse →
भयदामल्पसत्त्वानां बीभत्सां रौद्रदर्शनाम्। लम्बोदरीं तीक्ष्णदंष्ट्रां करालीं परुषत्वचम्
bhayadāmalpasattvānāṃ bībhatsāṃ raudradarśanām| lambodarīṃ tīkṣṇadaṃṣṭrāṃ karālīṃ paruṣatvacam
- VR 3.69.13Open verse →
भक्षयन्तीं मृगान् भीमान् विकटां मुक्तमूर्धजाम्। अवैक्षतां तु तौ तत्र भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
bhakṣayantīṃ mṛgān bhīmān vikaṭāṃ muktamūrdhajām| avaikṣatāṃ tu tau tatra bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.69.14Open verse →
सा समासाद्य तौ वीरौ व्रजन्तं भ्रातुरग्रतः। एहि रंस्यावहेत्युक्त्वा समालम्भत लक्ष्मणम्
sā samāsādya tau vīrau vrajantaṃ bhrāturagrataḥ| ehi raṃsyāvahetyuktvā samālambhata lakṣmaṇam
- VR 3.69.15Open verse →
उवाच चैनं वचनं सौमित्रिमुपगुह्य च। अहं त्वयोमुखी नाम लाभस्ते त्वमसि प्रियः
uvāca cainaṃ vacanaṃ saumitrimupaguhya ca| ahaṃ tvayomukhī nāma lābhaste tvamasi priyaḥ
- VR 3.69.16Open verse →
नाथ पर्वतदुर्गेषु नदीनां पुलिनेषु च। आयुश्चिरमिदं वीर त्वं मया सह रंस्यसे
nātha parvatadurgeṣu nadīnāṃ pulineṣu ca| āyuściramidaṃ vīra tvaṃ mayā saha raṃsyase
- VR 3.69.17Open verse →
एवमुक्तस्तु कुपितः खड्गमुद्धृत्य लक्ष्मणः। कर्णनासस्तनं तस्या निचकर्तारिसूदनः
evamuktastu kupitaḥ khaḍgamudadhṛtya lakṣmaṇaḥ| karṇanāsastanaṃ tasyā nicakartārisūdanaḥ
- VR 3.69.18Open verse →
कर्णनासे निकृत्ते तु विस्वरं विननाद सा। यथागतं प्रदुद्राव राक्षसी घोरदर्शना
karṇanāse nikṛtte tu visvaraṃ vinanāda sā| yathāgataṃ pradudrāva rākṣasī ghoradarśanā
- VR 3.69.19Open verse →
तस्यां गतायां गहनं व्रजन्तौ वनमोजसा। आसेदतुरमित्रघ्नौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
tasyāṃ gatāyāṃ gahanaṃ vrajantau vanamojasā| āsedaturamitraghnau bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.69.20Open verse →
लक्ष्मणस्तु महातेजाः सत्त्ववाञ्छीलवाञ्छुचिः। अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं भ्रातरं दीप्ततेजसम्
lakṣmaṇastu mahātejāḥ sattvavāñchīlavāñchuciḥ| abravīt prāñjalirvākyaṃ bhrātaraṃ dīptatejasam
- VR 3.69.21Open verse →
स्पन्दते मे दृढं बाहुरुद्विग्नमिव मे मनः। प्रायशश्चाप्यनिष्टानि निमित्तान्युपलक्षये
spandate me dṛḍhaṃ bāhurudvignamiva me manaḥ| prāyaśaścāpyaniṣṭāni nimittānyupalakṣaye
- VR 3.69.22Open verse →
तस्मात् सज्जीभवार्य त्वं कुरुष्व वचनं मम। ममैव हि निमित्तानि सद्यः शंसन्ति सम्भ्रमम्
tasmāt sajjībhavārya tvaṃ kuruṣva vacanaṃ mama| mamaiva hi nimittāni sadyaḥ śaṃsanti sambhramam
- VR 3.69.23Open verse →
एष वञ्जुलको नाम पक्षी परमदारुणः। आवयोर्विजयं युद्धे शंसन्निव विनर्दति
eṣa vañjulako nāma pakṣī paramadāruṇaḥ| āvayorvijayaṃ yuddhe śaṃsanniva vinardati
- VR 3.69.24Open verse →
तयोरन्वेषतोरेवं सर्वं तद् वनमोजसा। संजज्ञे विपुलः शब्दः प्रभञ्जन्निव तद् वनम्
tayoranveṣatorevaṃ sarvaṃ tad vanamojasā| saṃjajñe vipulaḥ śabdaḥ prabhañjanniva tad vanam
- VR 3.69.25Open verse →
संवेष्टितमिवात्यर्थं गहनं मातरिश्वना। वनस्य तस्य शब्दोऽभूद् वनमापूरयन्निव
saṃveṣṭitamivātyarthaṃ gahanaṃ mātariśvanā| vanasya tasya śabdo'bhūd vanamāpūrayanniva
- VR 3.69.26Open verse →
तं शब्दं कांक्षमाणस्तु रामः खड्गी सहानुजः। ददर्श सुमहाकायं राक्षसं विपुलोरसम्
taṃ śabdaṃ kāṃkṣamāṇastu rāmaḥ khaḍgī sahānujaḥ| dadarśa sumahākāyaṃ rākṣasaṃ vipulorasam
- VR 3.69.27Open verse →
आसेदतुश्च तद्रक्षस्तावुभौ प्रमुखे स्थितम्। विवृद्धमशिरोग्रीवं कबन्धमुदरेमुखम्
āsedatuśca tadrakṣastāvubhau pramukhe sthitam| vivṛddhamaśirogrīvaṃ kabandhamudaremukham
- VR 3.69.28Open verse →
रोमभिर्निशितैस्तीक्ष्णैर्महागिरिमिवोच्छ्रितम्। नीलमेघनिभं रौद्रं मेघस्तनितनिःस्वनम्
romabhirniśitaistīkṣṇairmahāgirimivocchritam| nīlameghanibhaṃ raudraṃ meghastanitaniḥsvanam
- VR 3.69.29Open verse →
अग्निज्वालानिकाशेन ललाटस्थेन दीप्यता। महापक्षेण पिङ्गेन विपुलेनायतेन च
agnijvālānikāśena lalāṭasthena dīpyatā| mahāpakṣeṇa piṅgena vipulenāyatena ca
- VR 3.69.30Open verse →
एकेनोरसि घोरेण नयनेन सुदर्शिना। महादंष्ट्रोपपन्नं तं लेलिहानं महामुखम्
ekenorasi ghoreṇa nayanena sudarśinā| mahādaṃṣṭropapannaṃ taṃ lelihānaṃ mahāmukham
- VR 3.69.31Open verse →
भक्षयन्तं महाघोरानृक्षसिंहमृगद्विजान्। घोरौ भुजौ विकुर्वाणमुभौ योजनमायतौ
bhakṣayantaṃ mahāghorānṛkṣasiṃhamṛgadvijān| ghorau bhujau vikurvāṇamubhau yojanamāyatau
- VR 3.69.32Open verse →
कराभ्यां विविधान् गृह्य ऋक्षान् पक्षिगणान् मृगान्। आकर्षन्तं विकर्षन्तमनेकान् मृगयूथपान्
karābhyāṃ vividhān gṛhya ṛkṣān pakṣigaṇān mṛgān| ākarṣantaṃ vikarṣantamanekān mṛgayūthapān
- VR 3.69.33Open verse →
स्थितमावृत्य पन्थानं तयोर्भ्रात्रोः प्रपन्नयोः। अथ तं समतिक्रम्य क्रोशमात्रं ददर्शतुः
sthitamāvṛtya panthānaṃ tayorbhrātroḥ prapannayoḥ| atha taṃ samatikramya krośamātraṃ dadarśatuḥ
- VR 3.69.34Open verse →
महान्तं दारुणं भीमं कबन्धं भुजसंवृतम्। कबन्धमिव संस्थानादतिघोरप्रदर्शनम्
mahāntaṃ dāruṇaṃ bhīmaṃ kabandhaṃ bhujasaṃvṛtam| kabandhamiva saṃsthānādatighorapradarśanam
- VR 3.69.35Open verse →
स महाबाहुरत्यर्थं प्रसार्य विपुलौ भुजौ। जग्राह सहितावेव राघवौ पीडयन् बलात्
sa mahābāhuratyarthaṃ prasārya vipulau bhujau| jagrāha sahitāveva rāghavau pīḍayan balāt
- VR 3.69.36Open verse →
खड्गिनौ दृढधन्वानौ तिग्मतेजौ महाभुजौ। भ्रातरौ विवशं प्राप्तौ कृष्यमाणौ महाबलौ
khaḍaginau dṛḍhadhanvānau tigmatejau mahābhujau| bhrātarau vivaśaṃ prāptau kṛṣyamāṇau mahābalau
- VR 3.69.37Open verse →
तत्र धैर्याच्च शूरस्तु राघवो नैव विव्यथे। बाल्यादनाश्रयाच्चैव लक्ष्मणस्त्वभिविव्यथे
tatra dhairyācca śūrastu rāghavo naiva vivyathe| bālyādanāśrayāccaiva lakṣmaṇastvabhivivyathe
- VR 3.69.38Open verse →
उवाच च विषण्णः सन् राघवं राघवानुजः। पश्य मां विवशं वीर राक्षसस्य वशंगतम्
uvāca ca viṣaṇṇaḥ san rāghavaṃ rāghavānujaḥ| paśya māṃ vivaśaṃ vīra rākṣasasya vaśaṃgatam
- VR 3.69.39Open verse →
मयैकेन तु निर्युक्तः परिमुच्यस्व राघव। मां हि भूतबलिं दत्त्वा पलायस्व यथासुखम्
mayaikena tu niryuktaḥ parimucyasva rāghava| māṃ hi bhūtabaliṃ dattvā palāyasva yathāsukham
- VR 3.69.40Open verse →
अधिगन्तासि वैदेहीमचिरेणेति मे मतिः। प्रतिलभ्य च काकुत्स्थ पितृपैतामहीं महीम्
adhigantāsi vaidehīmacireṇeti me matiḥ| pratilabhya ca kākutstha pitṛpaitāmahīṃ mahīm
- VR 3.69.41Open verse →
तत्र मां राम राज्यस्थः स्मर्तुमर्हसि सर्वदा। लक्ष्मणेनैवमुक्तस्तु रामः सौमित्रिमब्रवीत्
tatra māṃ rāma rājyasthaḥ smartumarhasi sarvadā| lakṣmaṇenaivamuktastu rāmaḥ saumitrimabravīt
- VR 3.69.42Open verse →
मा स्म त्रासं वृथा वीर नहि त्वादृग् विषीदति। एतस्मिन्नन्तरे क्रूरो भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ
mā sma trāsaṃ vṛthā vīra nahi tvādṛg viṣīdati| etasminnantare krūro bhrātarau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.69.43Open verse →
तावुवाच महाबाहुः कबन्धो दानवोत्तमः। कौ युवां वृषभस्कन्धौ महाखड्गधनुर्धरौ
tāvuvāca mahābāhuḥ kabandho dānavottamaḥ| kau yuvāṃ vṛṣabhaskandhau mahākhaḍgadhanurdharau
- VR 3.69.44Open verse →
घोरं देशमिमं प्राप्तौ दैवेन मम चाक्षुषौ। वदतं कार्यमिह वां किमर्थं चागतौ युवाम्
ghoraṃ deśamimaṃ prāptau daivena mama cākṣuṣau| vadataṃ kāryamiha vāṃ kimarthaṃ cāgatau yuvām
- VR 3.69.45Open verse →
इमं देशमनुप्राप्तौ क्षुधार्तस्येह तिष्ठतः। सबाणचापखड्गौ च तीक्ष्णशृङ्गाविवर्षभौ
imaṃ deśamanuprāptau kṣudhārtasyeha tiṣṭhataḥ| sabāṇacāpakhaḍgau ca tīkṣṇaśṛṅgāvivarṣabhau
- VR 3.69.46Open verse →
मां तूर्णमनुसम्प्राप्तौ दुर्लभं जीवितं हि वाम्। तस्य तद् वचनं श्रुत्वा कबन्धस्य दुरात्मनः
māṃ tūrṇamanusamprāptau durlabhaṃ jīvitaṃ hi vām| tasya tad vacanaṃ śrutvā kabandhasya durātmanaḥ
- VR 3.69.47Open verse →
उवाच लक्ष्मणं रामो मुखेन परिशुष्यता। कृच्छ्रात् कृच्छ्रतरं प्राप्य दारुणं सत्यविक्रम
uvāca lakṣmaṇaṃ rāmo mukhena pariśuṣyatā| kṛcchrāt kṛcchrataraṃ prāpya dāruṇaṃ satyavikrama
- VR 3.69.48Open verse →
व्यसनं जीवितान्ताय प्राप्तमप्राप्य तां प्रियाम्। कालस्य सुमहद् वीर्यं सर्वभूतेषु लक्ष्मण
vyasanaṃ jīvitāntāya prāptamaprāpya tāṃ priyām| kālasya sumahad vīryaṃ sarvabhūteṣu lakṣmaṇa
- VR 3.69.49Open verse →
त्वां च मां च नरव्याघ्र व्यसनैः पश्य मोहितौ। नहि भारोऽस्ति दैवस्य सर्वभूतेषु लक्ष्मण
tvāṃ ca māṃ ca naravyāghra vyasanaiḥ paśya mohitau| nahi bhāro'sti daivasya sarvabhūteṣu lakṣmaṇa
- VR 3.69.50Open verse →
शूराश्च बलवन्तश्च कृतास्त्राश्च रणाजिरे। कालाभिपन्नाः सीदन्ति यथा वालुकसेतवः
śūrāśca balavantaśca kṛtāstrāśca raṇājire| kālābhipannāḥ sīdanti yathā vālukasetavaḥ
- VR 3.69.51Open verse →
इति ब्रुवाणो दृढसत्यविक्रमो महायशा दाशरथिः प्रतापवान्। अवेक्ष्य सौमित्रिमुदग्रविक्रमः स्थिरां तदा स्वां मतिमात्मनाकरोत्
iti bruvāṇo dṛḍhasatyavikramo mahāyaśā dāśarathiḥ pratāpavān| avekṣya saumitrimudagravikramaḥ sthirāṃ tadā svāṃ matimātmanākarot
- VR 3.70.1Open verse →
तौ तु तत्र स्थितौ दृष्ट्वा भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ। बाहुपाशपरिक्षिप्तौ कबन्धो वाक्यमब्रवीत्
tau tu tatra sthitau dṛṣṭvā bhrātarau rāmalakṣmaṇau| bāhupāśaparikṣiptau kabandho vākyamabravīt
- VR 3.70.2Open verse →
तिष्ठतः किं नु मां दृष्ट्वा क्षुधार्तं क्षत्रियर्षभौ। आहारार्थं तु संदिष्टौ दैवेन हतचेतनौ
tiṣṭhataḥ kiṃ nu māṃ dṛṣṭvā kṣudhārtaṃ kṣatriyarṣabhau| āhārārthaṃ tu saṃdiṣṭau daivena hatacetanau
- VR 3.70.3Open verse →
तच्छ्रुत्वा लक्ष्मणो वाक्यं प्राप्तकालं हितं तदा। उवाचार्तिसमापन्नो विक्रमे कृतनिश्चयः
tacchrutvā lakṣmaṇo vākyaṃ prāptakālaṃ hitaṃ tadā| uvācārtisamāpanno vikrame kṛtaniścayaḥ
- VR 3.70.4Open verse →
त्वां च मां च पुरा तूर्णमादत्ते राक्षसाधमः। तस्मादसिभ्यामस्याशु बाहू छिन्दावहे गुरू
tvāṃ ca māṃ ca purā tūrṇamādatte rākṣasādhamaḥ| tasmādasibhyāmasyāśu bāhū chindāvahe gurū
- VR 3.70.5Open verse →
भीषणोऽयं महाकायो राक्षसा भुजविक्रमः। लोकं ह्यतिजितं कृत्वा ह्यावां हन्तुमिहेच्छति
bhīṣaṇo'yaṃ mahākāyo rākṣasā bhujavikramaḥ| lokaṃ hyatijitaṃ kṛtvā hyāvāṃ hantumihecchati
- VR 3.70.6Open verse →
निश्चेष्टानां वधो राजन् कुत्सितो जगतीपतेः। क्रतुमध्योपनीतानां पशूनामिव राघव
niśceṣṭānāṃ vadho rājan kutsito jagatīpateḥ| kratumadhyopanītānāṃ paśūnāmiva rāghava
- VR 3.70.7Open verse →
एतत् संजल्पितं श्रुत्वा तयोः क्रुद्धस्तु राक्षसः। विदार्यास्यं ततो रौद्रं तौ भक्षयितुमारभत्
etat saṃjalpitaṃ śrutvā tayoḥ kruddhastu rākṣasaḥ| vidāryāsyaṃ tato raudraṃ tau bhakṣayitumārabhat
- VR 3.70.8Open verse →
ततस्तौ देशकालज्ञौ खड्गाभ्यामेव राघवौ। अच्छिन्दन्तां सुसंहृष्टौ बाहू तस्यांसदेशतः
tatastau deśakālajñau khaḍgābhyāmeva rāghavau| acchindantāṃ susaṃhṛṣṭau bāhū tasyāṃsadeśataḥ
- VR 3.70.9Open verse →
दक्षिणो दक्षिणं बाहुमसक्तमसिना ततः। चिच्छेद रामो वेगेन सव्यं वीरस्तु लक्ष्मणः
dakṣiṇo dakṣiṇaṃ bāhumasaktamasinā tataḥ| ciccheda rāmo vegena savyaṃ vīrastu lakṣmaṇaḥ
- VR 3.70.10Open verse →
स पपात महाबाहुश्छिन्नबाहुर्महास्वनः। खं च गां च दिशश्चैव नादयञ्जलदो यथा
sa papāta mahābāhuśchinnabāhurmahāsvanaḥ| khaṃ ca gāṃ ca diśaścaiva nādayañjalado yathā
- VR 3.70.11Open verse →
स निकृत्तौ भुजौ दृष्ट्वा शोणितौघपरिप्लुतः। दीनः पप्रच्छ तौ वीरौ कौ युवामिति दानवः
sa nikṛttau bhujau dṛṣṭvā śoṇitaughapariplutaḥ| dīnaḥ papraccha tau vīrau kau yuvāmiti dānavaḥ
- VR 3.70.12Open verse →
इति तस्य ब्रुवाणस्य लक्ष्मणः शुभलक्षणः। शशंस तस्य काकुस्त्थं कबन्धस्य महाबलः
iti tasya bruvāṇasya lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ| śaśaṃsa tasya kākustthaṃ kabandhasya mahābalaḥ
- VR 3.70.13Open verse →
अयमिक्ष्वाकुदायादो रामो नाम जनैः श्रुतः। तस्यैवावरजं विद्धि भ्रातरं मां च लक्ष्मणम्
ayamikṣvākudāyādo rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ| tasyaivāvarajaṃ viddhi bhrātaraṃ māṃ ca lakṣmaṇam
- VR 3.70.14Open verse →
मात्रा प्रतिहते राज्ये रामः प्रव्राजितो वनम्। मया सह चरत्येष भार्यया च महद् वनम्
mātrā pratihate rājye rāmaḥ pravrājito vanam| mayā saha caratyeṣa bhāryayā ca mahad vanam
- VR 3.70.15Open verse →
अस्य देवप्रभावस्य वसतो विजने वने। रक्षसापहृता भार्या यामिच्छन्ताविहागतौ
asya devaprabhāvasya vasato vijane vane| rakṣasāpahṛtā bhāryā yāmicchantāvihāgatau
- VR 3.70.16Open verse →
त्वं तु को वा किमर्थं वा कबन्धसदृशो वने। आस्येनोरसि दीप्तेन भग्नजङ्घो विचेष्टसे
tvaṃ tu ko vā kimarthaṃ vā kabandhasadṛśo vane| āsyenorasi dīptena bhagnajaṅgho viceṣṭase
- VR 3.70.17Open verse →
एवमुक्तः कबन्धस्तु लक्ष्मणेनोत्तरं वचः। उवाच वचनं प्रीतस्तदिन्द्रवचनं स्मरन्
evamuktaḥ kabandhastu lakṣmaṇenottaraṃ vacaḥ| uvāca vacanaṃ prītastadindravacanaṃ smaran
- VR 3.70.18Open verse →
स्वागतं वां नरव्याघ्रौ दिष्ट्या पश्यामि वामहम्। दिष्ट्या चेमौ निकृत्तौ मे युवाभ्यां बाहुबन्धनौ
svāgataṃ vāṃ naravyāghrau diṣṭyā paśyāmi vāmaham| diṣṭyā cemau nikṛttau me yuvābhyāṃ bāhubandhanau
- VR 3.70.19Open verse →
विरूपं यच्च मे रूपं प्राप्तं ह्यविनयाद् यथा। तन्मे शृणु नरव्याघ्र तत्त्वतः शंसतस्तव
virūpaṃ yacca me rūpaṃ prāptaṃ hyavinayād yathā| tanme śṛṇu naravyāghra tattvataḥ śaṃsatastava
- VR 3.71.1Open verse →
पुरा राम महाबाहो महाबलपराक्रमम्। रूपमासीन्ममाचिन्त्यं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्
purā rāma mahābāho mahābalaparākramam| rūpamāsīnmamācintyaṃ triṣu lokeṣu viśrutam
- VR 3.71.2Open verse →
यथा सूर्यस्य सोमस्य शक्रस्य च यथा वपुः। सोऽहं रूपमिदं कृत्वा लोकवित्रासनं महत्
yathā sūryasya somasya śakrasya ca yathā vapuḥ| so'haṃ rūpamidaṃ kṛtvā lokavitrāsanaṃ mahat
- VR 3.71.3Open verse →
ऋषीन् वनगतान् राम त्रासयामि ततस्ततः। ततः स्थूलशिरा नाम महर्षिः कोपितो मया
ṛṣīn vanagatān rāma trāsayāmi tatastataḥ| tataḥ sthūlaśirā nāma maharṣiḥ kopito mayā
- VR 3.71.4Open verse →
स चिन्वन् विविधं वन्यं रूपेणानेन धर्षितः। तेनाहमुक्तः प्रेक्ष्यैवं घोरशापाभिधायिना
sa cinvan vividhaṃ vanyaṃ rūpeṇānena dharṣitaḥ| tenāhamuktaḥ prekṣyaivaṃ ghoraśāpābhidhāyinā
- VR 3.71.5Open verse →
एतदेवं नृशंसं ते रूपमस्तु विगर्हितम्। स मया याचितः क्रुद्धः शापस्यान्तो भवेदिति
etadevaṃ nṛśaṃsaṃ te rūpamastu vigarhitam| sa mayā yācitaḥ kruddhaḥ śāpasyānto bhavediti
- VR 3.71.6Open verse →
अभिशापकृतस्येति तेनेदं भाषितं वचः। यदा छित्त्वा भुजौ रामस्त्वां दहेद् विजने वने
abhiśāpakṛtasyeti tenedaṃ bhāṣitaṃ vacaḥ| yadā chittvā bhujau rāmastvāṃ dahed vijane vane
- VR 3.71.7Open verse →
तदा त्वं प्राप्स्यसे रूपं स्वमेव विपुलं शुभम्। श्रिया विराजितं पुत्रं दनोस्त्वं विद्धि लक्ष्मण
tadā tvaṃ prāpsyase rūpaṃ svameva vipulaṃ śubham| śriyā virājitaṃ putraṃ danostvaṃ viddhi lakṣmaṇa
- VR 3.71.8Open verse →
इन्द्रकोपादिदं रूपं प्राप्तमेवं रणाजिरे। अहं हि तपसोग्रेण पितामहमतोषयम्
indrakopādidaṃ rūpaṃ prāptamevaṃ raṇājire| ahaṃ hi tapasogreṇa pitāmahamatoṣayam
- VR 3.71.9Open verse →
दीर्घमायुः स मे प्रादात् ततो मां विभ्रमोऽस्पृशत् । दीर्घमायुर्मया प्राप्तं किं मां शक्रः करिष्यति
dīrghamāyuḥ sa me prādāt tato māṃ vibhramo'spṛśat | dīrghamāyurmayā prāptaṃ kiṃ māṃ śakraḥ kariṣyati
- VR 3.71.10Open verse →
इत्येवं बुद्धिमास्थाय रणे शक्रमधर्षयम्। तस्य बाहुप्रमुक्तेन वज्रेण शतपर्वणा
ityevaṃ buddhimāsthāya raṇe śakramadharṣayam| tasya bāhupramuktena vajreṇa śataparvaṇā
- VR 3.71.11Open verse →
सक्थिनी च शिरश्चैव शरीरे सम्प्रवेशितम्। स मया याच्यमानः सन् नानयद् यमसादनम्
sakthinī ca śiraścaiva śarīre sampraveśitam| sa mayā yācyamānaḥ san nānayad yamasādanam
- VR 3.71.12Open verse →
पितामहवचः सत्यं तदस्त्विति ममाब्रवीत्। अनाहारः कथं शक्तो भग्नसक्थिशिरोमुखः
pitāmahavacaḥ satyaṃ tadastviti mamābravīt| anāhāraḥ kathaṃ śakto bhagnasakthiśiromukhaḥ
- VR 3.71.13Open verse →
वज्रेणाभिहतः कालं सुदीर्घमपि जीवितुम्। स एवमुक्तः शक्रो मे बाहू योजनमायतौ
vajreṇābhihataḥ kālaṃ sudīrghamapi jīvitum| sa evamuktaḥ śakro me bāhū yojanamāyatau
- VR 3.71.14Open verse →
तदा चास्यं च मे कुक्षौ तीक्ष्णदंष्ट्रमकल्पयत् । सोऽहं भुजाभ्यां दीर्घाभ्यां संक्षिप्यास्मिन् वनेचरान्
tadā cāsyaṃ ca me kukṣau tīkṣṇadaṃṣṭramakalpayat | so'haṃ bhujābhyāṃ dīrghābhyāṃ saṃkṣipyāsmin vanecarān
- VR 3.71.15Open verse →
सिंहद्वीपिमृगव्याघ्रान् भक्षयामि समन्ततः। स तु मामब्रवीदिन्द्रो यदा रामः सलक्ष्मणः
siṃhadvīpimṛgavyāghrān bhakṣayāmi samantataḥ| sa tu māmabravīdindro yadā rāmaḥ salakṣmaṇaḥ
- VR 3.71.16Open verse →
छेत्स्यते समरे बाहू तदा स्वर्गं गमिष्यसि। अनेन वपुषा तात वनेऽस्मिन् राजसत्तम
chetsyate samare bāhū tadā svargaṃ gamiṣyasi| anena vapuṣā tāta vane'smin rājasattama
- VR 3.71.17Open verse →
यद् यत् पश्यामि सर्वस्य ग्रहणं साधु रोचये। अवश्यं ग्रहणं रामो मन्येऽहं समुपैष्यति
yad yat paśyāmi sarvasya grahaṇaṃ sādhu rocaye| avaśyaṃ grahaṇaṃ rāmo manye'haṃ samupaiṣyati
- VR 3.71.18Open verse →
इमां बुद्धिं पुरस्कृत्य देहन्यासकृतश्रमः। स त्वं रामोऽसि भद्रं ते नाहमन्येन राघव
imāṃ buddhiṃ puraskṛtya dehanyāsakṛtaśramaḥ| sa tvaṃ rāmo'si bhadraṃ te nāhamanyena rāghava
- VR 3.71.19Open verse →
शक्यो हन्तुं यथा तत्त्वमेवमुक्तं महर्षिणा। अहं हि मतिसाचिव्यं करिष्यामि नरर्षभ
śakyo hantuṃ yathā tattvamevamuktaṃ maharṣiṇā| ahaṃ hi matisācivyaṃ kariṣyāmi nararṣabha
- VR 3.71.20Open verse →
मित्रं चैवोपदेक्ष्यामि युवाभ्यां संस्कृतोऽग्निना। एवमुक्तस्तु धर्मात्मा दनुना तेन राघवः
mitraṃ caivopadekṣyāmi yuvābhyāṃ saṃskṛto'gninā| evamuktastu dharmātmā danunā tena rāghavaḥ
- VR 3.71.21Open verse →
इदं जगाद वचनं लक्ष्मणस्य च पश्यतः। रावणेन हृता भार्या सीता मम यशस्विनी
idaṃ jagāda vacanaṃ lakṣmaṇasya ca paśyataḥ| rāvaṇena hṛtā bhāryā sītā mama yaśasvinī
- VR 3.71.22Open verse →
निष्क्रान्तस्य जनस्थानात् सह भ्रात्रा यथासुखम्। नाममात्रं तु जानामि न रूपं तस्य रक्षसः
niṣkrāntasya janasthānāt saha bhrātrā yathāsukham| nāmamātraṃ tu jānāmi na rūpaṃ tasya rakṣasaḥ
- VR 3.71.23Open verse →
निवासं वा प्रभावं वा वयं तस्य न विद्महे। शोकार्तानामनाथानामेवं विपरिधावताम्
nivāsaṃ vā prabhāvaṃ vā vayaṃ tasya na vidmahe| śokārtānāmanāthānāmevaṃ viparidhāvatām
- VR 3.71.24Open verse →
कारुण्यं सदृशं कर्तुमुपकारेण वर्तताम्। काष्ठान्यानीय भग्नानि काले शुष्काणि कुञ्जरैः
kāruṇyaṃ sadṛśaṃ kartumupakāreṇa vartatām| kāṣṭhānyānīya bhagnāni kāle śuṣkāṇi kuñjaraiḥ
- VR 3.71.25Open verse →
धक्ष्यामस्त्वां वयं वीर श्वभ्रे महति कल्पिते। स त्वं सीतां समाचक्ष्व येन वा यत्र वा हृता
dhakṣyāmastvāṃ vayaṃ vīra śvabhre mahati kalpite| sa tvaṃ sītāṃ samācakṣva yena vā yatra vā hṛtā
- VR 3.71.26Open verse →
कुरु कल्याणमत्यर्थं यदि जानासि तत्त्वतः। एवमुक्तस्तु रामेण वाक्यं दनुरनुत्तमम्
kuru kalyāṇamatyarthaṃ yadi jānāsi tattvataḥ| evamuktastu rāmeṇa vākyaṃ danuranuttamam
- VR 3.71.27Open verse →
प्रोवाच कुशलो वक्ता वक्तारमपि राघवम्। दिव्यमस्ति न मे ज्ञानं नाभिजानामि मैथिलीम्
provāca kuśalo vaktā vaktāramapi rāghavam| divyamasti na me jñānaṃ nābhijānāmi maithilīm
- VR 3.71.28Open verse →
यस्तां वक्ष्यति तं वक्ष्ये दग्धः स्वं रूपमास्थितः। योऽभिजानाति तद्रक्षस्तद् वक्ष्ये राम तत्परम्
yastāṃ vakṣyati taṃ vakṣye dagdhaḥ svaṃ rūpamāsthitaḥ| yo'bhijānāti tadrakṣastad vakṣye rāma tatparam
- VR 3.71.29Open verse →
अदग्धस्य हि विज्ञातुं शक्तिरस्ति न मे प्रभो। राक्षसं तु महावीर्यं सीता येन हृता तव
adagdhasya hi vijñātuṃ śaktirasti na me prabho| rākṣasaṃ tu mahāvīryaṃ sītā yena hṛtā tava
- VR 3.71.30Open verse →
विज्ञानं हि महद् भ्रष्टं शापदोषेण राघव। स्वकृतेन मया प्राप्तं रूपं लोकविगर्हितम्
vijñānaṃ hi mahad bhraṣṭaṃ śāpadoṣeṇa rāghava| svakṛtena mayā prāptaṃ rūpaṃ lokavigarhitam
- VR 3.71.31Open verse →
किं तु यावन्न यात्यस्तं सविता श्रान्तवाहनः। तावन्मामवटे क्षिप्त्वा दह राम यथाविधि
kiṃ tu yāvanna yātyastaṃ savitā śrāntavāhanaḥ| tāvanmāmavaṭe kṣiptvā daha rāma yathāvidhi
- VR 3.71.32Open verse →
दग्धस्त्वयाहमवटे न्यायेन रघुनन्दन। वक्ष्यामि तं महावीर यस्तं वेत्स्यति राक्षसम्
dagdhastvayāhamavaṭe nyāyena raghunandana| vakṣyāmi taṃ mahāvīra yastaṃ vetsyati rākṣasam
- VR 3.71.33Open verse →
तेन सख्यं च कर्तव्यं न्याय्यवृत्तेन राघव। कल्पयिष्यति ते वीर साहाय्यं लघुविक्रम
tena sakhyaṃ ca kartavyaṃ nyāyyavṛttena rāghava| kalpayiṣyati te vīra sāhāyyaṃ laghuvikrama
- VR 3.71.34Open verse →
नहि तस्यास्त्यविज्ञातं त्रिषु लोकेषु राघव। सर्वान् परिवृतो लोकान् पुरा वै कारणान्तरे
nahi tasyāstyavijñātaṃ triṣu lokeṣu rāghava| sarvān parivṛto lokān purā vai kāraṇāntare
- VR 3.72.1Open verse →
एवमुक्तौ तु तौ वीरौ कबन्धेन नरेश्वरौ। गिरिप्रदरमासाद्य पावकं विससर्जतुः
evamuktau tu tau vīrau kabandhena nareśvarau| giripradaramāsādya pāvakaṃ visasarjatuḥ
- VR 3.72.2Open verse →
लक्ष्मणस्तु महोल्काभिर्ज्वलिताभिः समन्ततः। चितामादीपयामास सा प्रजज्वाल सर्वतः
lakṣmaṇastu maholkābhirjvalitābhiḥ samantataḥ| citāmādīpayāmāsa sā prajajvāla sarvataḥ
- VR 3.72.3Open verse →
तच्छरीरं कबन्धस्य घृतपिण्डोपमं महत्। मेदसा पच्यमानस्य मन्दं दहत पावकः
taccharīraṃ kabandhasya ghṛtapiṇḍopamaṃ mahat| medasā pacyamānasya mandaṃ dahata pāvakaḥ
- VR 3.72.4Open verse →
सविधूय चितामाशु विधूमोऽग्निरिवोत्थितः। अरजे वाससी बिभ्रन्माल्यं दिव्यं महाबलः
savidhūya citāmāśu vidhūmo'gnirivotthitaḥ| araje vāsasī bibhranmālyaṃ divyaṃ mahābalaḥ
- VR 3.72.5Open verse →
ततश्चिताया वेगेन भास्वरो विरजाम्बरः। उत्पपाताशु संहृष्टः सर्वप्रत्यङ्गभूषणः
tataścitāyā vegena bhāsvaro virajāmbaraḥ| utpapātāśu saṃhṛṣṭaḥ sarvapratyaṅgabhūṣaṇaḥ
- VR 3.72.6Open verse →
विमाने भास्वरे तिष्ठन् हंसयुक्ते यशस्करे। प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन्
vimāne bhāsvare tiṣṭhan haṃsayukte yaśaskare| prabhayā ca mahātejā diśo daśa virājayan
- VR 3.72.7Open verse →
सोऽन्तरिक्षगतो वाक्यं कबन्धो राममब्रवीत्। शृणु राघव तत्त्वेन यथा सीतामवाप्स्यसि
so'ntarikṣagato vākyaṃ kabandho rāmamabravīt| śṛṇu rāghava tattvena yathā sītāmavāpsyasi
- VR 3.72.8Open verse →
राम षड् युक्तयो लोके याभिः सर्वं विमृश्यते। परिमृष्टो दशान्तेन दशाभागेन सेव्यते
rāma ṣaḍ yuktayo loke yābhiḥ sarvaṃ vimṛśyate| parimṛṣṭo daśāntena daśābhāgena sevyate
- VR 3.72.9Open verse →
दशाभागगतो हीनस्त्वं हि राम सलक्ष्मणः। यत्कृते व्यसनं प्राप्तं त्वया दारप्रधर्षणम्
daśābhāgagato hīnastvaṃ hi rāma salakṣmaṇaḥ| yatkṛte vyasanaṃ prāptaṃ tvayā dārapradharṣaṇam
- VR 3.72.10Open verse →
तदवश्यं त्वया कार्यः स सुहृत् सुहृदां वर। अकृत्वा नहि ते सिद्धिमहं पश्यामि चिन्तयन्
tadavaśyaṃ tvayā kāryaḥ sa suhṛt suhṛdāṃ vara| akṛtvā nahi te siddhimahaṃ paśyāmi cintayan
- VR 3.72.11Open verse →
श्रूयतां राम वक्ष्यामि सुग्रीवो नाम वानरः। भ्रात्रा निरस्तः क्रुद्धेन वालिना शक्रसूनुना
śrūyatāṃ rāma vakṣyāmi sugrīvo nāma vānaraḥ| bhrātrā nirastaḥ kruddhena vālinā śakrasūnunā
- VR 3.72.12Open verse →
ऋष्यमूके गिरिवरे पम्पापर्यन्तशोभिते। निवसत्यात्मवान् वीरश्चतुर्भिः सह वानरैः
ṛṣyamūke girivare pampāparyantaśobhite| nivasatyātmavān vīraścaturbhiḥ saha vānaraiḥ
- VR 3.72.13Open verse →
वानरेन्द्रो महावीर्यस्तेजोवानमितप्रभः। सत्यसंधो विनीतश्च धृतिमान् मतिमान् महान्
vānarendro mahāvīryastejovānamitaprabhaḥ| satyasaṃdho vinītaśca dhṛtimān matimān mahān
- VR 3.72.14Open verse →
दक्षः प्रगल्भो द्युतिमान् महाबलपराक्रमः। भ्रात्रा विवासितो वीर राज्यहेतोर्महात्मना
dakṣaḥ pragalbho dyutimān mahābalaparākramaḥ| bhrātrā vivāsito vīra rājyahetormahātmanā
- VR 3.72.15Open verse →
स ते सहायो मित्रं च सीतायाः परिमार्गणे। भविष्यति हि ते राम मा च शोके मनः कृथाः
sa te sahāyo mitraṃ ca sītāyāḥ parimārgaṇe| bhaviṣyati hi te rāma mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ
- VR 3.72.16Open verse →
भवितव्यं हि तच्चापि न तच्छक्यमिहान्यथा। कर्तुमिक्ष्वाकुशार्दूल कालो हि दुरतिक्रमः
bhavitavyaṃ hi taccāpi na tacchakyamihānyathā| kartumikṣvākuśārdūla kālo hi duratikramaḥ
- VR 3.72.17Open verse →
गच्छ शीघ्रमितो वीर सुग्रीवं तं महाबलम्। वयस्यं तं कुरु क्षिप्रमितो गत्वाद्य राघव
gaccha śīghramito vīra sugrīvaṃ taṃ mahābalam| vayasyaṃ taṃ kuru kṣipramito gatvādya rāghava
- VR 3.72.18Open verse →
अद्रोहाय समागम्य दीप्यमाने विभावसौ। न च ते सोऽवमन्तव्यः सुग्रीवो वानराधिपः
adrohāya samāgamya dīpyamāne vibhāvasau| na ca te so'vamantavyaḥ sugrīvo vānarādhipaḥ
- VR 3.72.19Open verse →
कृतज्ञः कामरूपी च सहायार्थी च वीर्यवान्। शक्तौ ह्यद्य युवां कर्तुं कार्यं तस्य चिकीर्षितम्
kṛtajñaḥ kāmarūpī ca sahāyārthī ca vīryavān| śaktau hyadya yuvāṃ kartuṃ kāryaṃ tasya cikīrṣitam
- VR 3.72.20Open verse →
कृतार्थो वाकृतार्थो वा तव कृत्यं करिष्यति। स ऋक्षरजसः पुत्रः पम्पामटति शङ्कितः
kṛtārtho vākṛtārtho vā tava kṛtyaṃ kariṣyati| sa ṛkṣarajasaḥ putraḥ pampāmaṭati śaṅkitaḥ
- VR 3.72.21Open verse →
भास्करस्यौरसः पुत्रो वालिना कृतकिल्बिषः। संनिधायायुधं क्षिप्रमृष्यमूकालयं कपिम्
bhāskarasyaurasaḥ putro vālinā kṛtakilbiṣaḥ| saṃnidhāyāyudhaṃ kṣipramṛṣyamūkālayaṃ kapim
- VR 3.72.22Open verse →
कुरु राघव सत्येन वयस्यं वनचारिणम्। स हि स्थानानि कात्स्न्र्येन सर्वाणि कपिकुञ्जरः
kuru rāghava satyena vayasyaṃ vanacāriṇam| sa hi sthānāni kātsnryena sarvāṇi kapikuñjaraḥ
- VR 3.72.23Open verse →
नरमांसाशिनां लोके नैपुण्यादधिगच्छति। न तस्याविदितं लोके किंचिदस्ति हि राघव
naramāṃsāśināṃ loke naipuṇyādadhigacchati| na tasyāviditaṃ loke kiṃcidasti hi rāghava
- VR 3.72.24Open verse →
यावत् सूर्यः प्रतपति सहस्रांशुः परंतप। स नदीर्विपुलान् शैलान् गिरिदुर्गाणि कन्दरान्
yāvat sūryaḥ pratapati sahasrāṃśuḥ paraṃtapa| sa nadīrvipulān śailān giridurgāṇi kandarān
- VR 3.72.25Open verse →
अन्विष्य वानरैः सार्धं पत्नीं तेऽधिगमिष्यति। वानरांश्च महाकायान् प्रेषयिष्यति राघव
anviṣya vānaraiḥ sārdhaṃ patnīṃ te'dhigamiṣyati| vānarāṃśca mahākāyān preṣayiṣyati rāghava
- VR 3.72.26Open verse →
दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम्। अन्वेष्यति वरारोहां मैथिलीं रावणालये
diśo vicetuṃ tāṃ sītāṃ tvadviyogena śocatīm| anveṣyati varārohāṃ maithilīṃ rāvaṇālaye
- VR 3.72.27Open verse →
स मेरुशृङ्गाग्रगतामनिन्दितां प्रविश्य पातालतलेऽपि वाश्रिताम्। प्लवङ्गमानामृषभस्तव प्रियां निहत्य रक्षांसि पुनः प्रदास्यति
sa meruśṛṅgāgragatāmaninditāṃ praviśya pātālatale'pi vāśritām| plavaṅgamānāmṛṣabhastava priyāṃ nihatya rakṣāṃsi punaḥ pradāsyati
- VR 3.73.1Open verse →
दर्शयित्वा तु रामाय सीतायाः परिमार्गणे। वाक्यमन्वर्थमर्थज्ञः कबन्धः पुनरब्रवीत्
darśayitvā tu rāmāya sītāyāḥ parimārgaṇe| vākyamanvarthamarthajñaḥ kabandhaḥ punarabravīt
- VR 3.73.2Open verse →
एष राम शिवः पन्था यत्रैते पुष्पिता द्रुमाः। प्रतीचीं दिशमाश्रित्य प्रकाशन्ते मनोरमाः
eṣa rāma śivaḥ panthā yatraite puṣpitā drumāḥ| pratīcīṃ diśamāśritya prakāśante manoramāḥ
- VR 3.73.3Open verse →
जम्बूप्रियालपनसा न्यग्रोधप्लक्षतिन्दुकाः। अश्वत्थाः कर्णिकाराश्च चूताश्चान्ये च पादपाः
jambūpriyālapanasā nyagrodhaplakṣatindukāḥ| aśvatthāḥ karṇikārāśca cūtāścānye ca pādapāḥ
- VR 3.73.4Open verse →
धन्वना नागवृक्षाश्च तिलका नक्तमालकाः। नीलाशोकाः कदम्बाश्च करवीराश्च पुष्पिताः
dhanvanā nāgavṛkṣāśca tilakā naktamālakāḥ| nīlāśokāḥ kadambāśca karavīrāśca puṣpitāḥ
- VR 3.73.5Open verse →
अग्निमुख्या अशोकाश्च सुरक्ताः पारिभद्रकाः। तानारुह्याथवा भूमौ पातयित्वा च तान् बलात्
agnimukhyā aśokāśca suraktāḥ pāribhadrakāḥ| tānāruhyāthavā bhūmau pātayitvā ca tān balāt
- VR 3.73.6Open verse →
फलान्यमृतकल्पानि भक्षयित्वा गमिष्यथः। तदतिक्रम्य काकुत्स्थ वनं पुष्पितपादपम्
phalānyamṛtakalpāni bhakṣayitvā gamiṣyathaḥ| tadatikramya kākutstha vanaṃ puṣpitapādapam
- VR 3.73.7Open verse →
नन्दनप्रतिमं चान्यत् कुरवस्तूत्तरा इव। सर्वकालफला यत्र पादपा मधुरस्रवाः
nandanapratimaṃ cānyat kuravastūttarā iva| sarvakālaphalā yatra pādapā madhurasravāḥ
- VR 3.73.8Open verse →
सर्वे च ऋतवस्तत्र वने चैत्ररथे यथा। फलभारनतास्तत्र महाविटपधारिणः
sarve ca ṛtavastatra vane caitrarathe yathā| phalabhāranatāstatra mahāviṭapadhāriṇaḥ
- VR 3.73.9Open verse →
शोभन्ते सर्वतस्तत्र मेघपर्वतसंनिभाः। तानारुह्याथवा भूमौ पातयित्वाथवा सुखम्
śobhante sarvatastatra meghaparvatasaṃnibhāḥ| tānāruhyāthavā bhūmau pātayitvāthavā sukham
- VR 3.73.10Open verse →
फलान्यमृतकल्पानि लक्ष्मणस्ते प्रदास्यति। चङ्क्रमन्तौ वरान् शैलान् शैलाच्छैलं वनाद् वनम्
phalānyamṛtakalpāni lakṣmaṇaste pradāsyati| caṅkramantau varān śailān śailācchailaṃ vanād vanam
- VR 3.73.11Open verse →
ततः पुष्करिणीं वीरौ पम्पां नाम गमिष्यथः। अशर्करामविभ्रंशां समतीर्थामशैवलाम्
tataḥ puṣkariṇīṃ vīrau pampāṃ nāma gamiṣyathaḥ| aśarkarāmavibhraṃśāṃ samatīrthāmaśaivalām
- VR 3.73.12Open verse →
राम संजातवालूकां कमलोत्पलशोभिताम्। तत्र हंसाः प्लवाः क्रौञ्चाः कुरराश्चैव राघव
rāma saṃjātavālūkāṃ kamalotpalaśobhitām| tatra haṃsāḥ plavāḥ krauñcāḥ kurarāścaiva rāghava
- VR 3.73.13Open verse →
वल्गुस्वरा निकूजन्ति पम्पासलिलगोचराः। नोद्विजन्ते नरान् दृष्ट्वा वधस्याकोविदाः शुभाः
valgusvarā nikūjanti pampāsalilagocarāḥ| nodvijante narān dṛṣṭvā vadhasyākovidāḥ śubhāḥ
- VR 3.73.14Open verse →
घृतपिण्डोपमान् स्थूलांस्तान् द्विजान् भक्षयिष्यथः। रोहितान् वक्रतुण्डांश्च नलमीनांश्च राघव
ghṛtapiṇḍopamān sthūlāṃstān dvijān bhakṣayiṣyathaḥ| rohitān vakratuṇḍāṃśca nalamīnāṃśca rāghava
- VR 3.73.15Open verse →
पम्पायामिषुभिर्मत्स्यांस्तत्र राम वरान् हतान्। निस्त्वक्पक्षानयस्तप्तानकृशानैककण्टकान्
pampāyāmiṣubhirmatsyāṃstatra rāma varān hatān| nistvakpakṣānayastaptānakṛśānaikakaṇṭakān
- VR 3.73.16Open verse →
तव भक्त्या समायुक्तो लक्ष्मणः सम्प्रदास्यति। भृशं तान् खादतो मत्स्यान् पम्पायाः पुष्पसंचये
tava bhaktyā samāyukto lakṣmaṇaḥ sampradāsyati| bhṛśaṃ tān khādato matsyān pampāyāḥ puṣpasaṃcaye
- VR 3.73.17Open verse →
पद्मगन्धि शिवं वारि सुखशीतमनामयम्। उद्धृत्य स तदाक्लिष्टं रूप्यस्फटिकसंनिभम्
padmagandhi śivaṃ vāri sukhaśītamanāmayam| udadhṛtya sa tadākliṣṭaṃ rūpyasphaṭikasaṃnibham
- VR 3.73.18Open verse →
अथ पुष्करपर्णेन लक्ष्मणः पाययिष्यति। स्थूलान् गिरिगुहाशय्यान् वानरान् वनचारिणः
atha puṣkaraparṇena lakṣmaṇaḥ pāyayiṣyati| sthūlān giriguhāśayyān vānarān vanacāriṇaḥ
- VR 3.73.19Open verse →
सायाह्ने विचरन् राम दर्शयिष्यति लक्ष्मणः। अपां लोभादुपावृत्तान् वृषभानिव नर्दतः
sāyāhne vicaran rāma darśayiṣyati lakṣmaṇaḥ| apāṃ lobhādupāvṛttān vṛṣabhāniva nardataḥ
- VR 3.73.20Open verse →
स्थूलान् पीतांश्च पम्पायां द्रक्ष्यसि त्वं नरोत्तम। सायाह्ने विचरन् राम विटपी माल्यधारिणः
sthūlān pītāṃśca pampāyāṃ drakṣyasi tvaṃ narottama| sāyāhne vicaran rāma viṭapī mālyadhāriṇaḥ
- VR 3.73.21Open verse →
शिवोदकं च पम्पायां दृष्ट्वा शोकं विहास्यसि। सुमनोभिश्चितास्तत्र तिलका नक्तमालकाः
śivodakaṃ ca pampāyāṃ dṛṣṭvā śokaṃ vihāsyasi| sumanobhiścitāstatra tilakā naktamālakāḥ
- VR 3.73.22Open verse →
उत्पलानि च फुल्लानि पङ्कजानि च राघव। न तानि कश्चिन्माल्यानि तत्रारोपयिता नरः
utpalāni ca phullāni paṅkajāni ca rāghava| na tāni kaścinmālyāni tatrāropayitā naraḥ
- VR 3.73.23Open verse →
न च वै म्लानतां यान्ति न च शीर्यन्ति राघव। मतङ्गशिष्यास्तत्रासन्नृषयः सुसमाहिताः
na ca vai mlānatāṃ yānti na ca śīryanti rāghava| mataṅgaśiṣyāstatrāsannṛṣayaḥ susamāhitāḥ
- VR 3.73.24Open verse →
तेषां भाराभितप्तानां वन्यमाहरतां गुरोः। ये प्रपेतुर्महीं तूर्णं शरीरात् स्वेदबिन्दवः
teṣāṃ bhārābhitaptānāṃ vanyamāharatāṃ guroḥ| ye prapeturmahīṃ tūrṇaṃ śarīrāt svedabindavaḥ
- VR 3.73.25Open verse →
तानि माल्यानि जातानि मुनीनां तपसा तदा। स्वेदबिन्दुसमुत्थानि न विनश्यन्ति राघव
tāni mālyāni jātāni munīnāṃ tapasā tadā| svedabindusamutthāni na vinaśyanti rāghava
- VR 3.73.26Open verse →
तेषां गतानामद्यापि दृश्यते परिचारिणी। श्रमणी शबरी नाम काकुत्स्थ चिरजीविनी
teṣāṃ gatānāmadyāpi dṛśyate paricāriṇī| śramaṇī śabarī nāma kākutstha cirajīvinī
- VR 3.73.27Open verse →
त्वां तु धर्मे स्थिता नित्यं सर्वभूतनमस्कृतम्। दृष्ट्वा देवोपमं राम स्वर्गलोकं गमिष्यति
tvāṃ tu dharme sthitā nityaṃ sarvabhūtanamaskṛtam| dṛṣṭvā devopamaṃ rāma svargalokaṃ gamiṣyati
- VR 3.73.28Open verse →
ततस्तद्राम पम्पायास्तीरमाश्रित्य पश्चिमम्। आश्रमस्थानमतुलं गुह्यं काकुत्स्थ पश्यसि
tatastadrāma pampāyāstīramāśritya paścimam| āśramasthānamatulaṃ guhyaṃ kākutstha paśyasi
- VR 3.73.29Open verse →
न तत्राक्रमितुं नागाः शक्नुवन्ति तदाश्रमे। ऋषेस्तस्य मतङ्गस्य विधानात् तच्च काननम्
na tatrākramituṃ nāgāḥ śaknuvanti tadāśrame| ṛṣestasya mataṅgasya vidhānāt tacca kānanam
- VR 3.73.30Open verse →
मतङ्गवनमित्येव विश्रुतं रघुनन्दन। तस्मिन् नन्दनसंकाशे देवारण्योपमे वने
mataṅgavanamityeva viśrutaṃ raghunandana| tasmin nandanasaṃkāśe devāraṇyopame vane
- VR 3.73.31Open verse →
नानाविहगसंकीर्णे रंस्यसे राम निर्वृतः। ऋष्यमूकस्तु पम्पायाः पुरस्तात् पुष्पितद्रुमः
nānāvihagasaṃkīrṇe raṃsyase rāma nirvṛtaḥ| ṛṣyamūkastu pampāyāḥ purastāt puṣpitadrumaḥ
- VR 3.73.32Open verse →
सुदुःखारोहणश्चैव शिशुनागाभिरक्षितः। उदारो ब्रह्मणा चैव पूर्वकालेऽभिनिर्मितः
suduḥkhārohaṇaścaiva śiśunāgābhirakṣitaḥ| udāro brahmaṇā caiva pūrvakāle'bhinirmitaḥ
- VR 3.73.33Open verse →
शयानः पुरुषो राम तस्य शैलस्य मूर्धनि। यत् स्वप्नं लभते वित्तं तत् प्रबुद्धोऽधिगच्छति
śayānaḥ puruṣo rāma tasya śailasya mūrdhani| yat svapnaṃ labhate vittaṃ tat prabuddho'dhigacchati
- VR 3.73.34Open verse →
यस्त्वेनं विषमाचारः पापकर्माधिरोहति। तत्रैव प्रहरन्त्येनं सुप्तमादाय राक्षसाः
yastvenaṃ viṣamācāraḥ pāpakarmādhirohati| tatraiva praharantyenaṃ suptamādāya rākṣasāḥ
- VR 3.73.35Open verse →
तत्रापि शिशुनागानामाक्रन्दः श्रूयते महान्। क्रीडतां राम पम्पायां मतङ्गाश्रमवासिनाम्
tatrāpi śiśunāgānāmākrandaḥ śrūyate mahān| krīḍatāṃ rāma pampāyāṃ mataṅgāśramavāsinām
- VR 3.73.36Open verse →
सक्ता रुधिरधाराभिः संहत्य परमद्विपाः। प्रचरन्ति पृथक्कीर्णा मेघवर्णास्तरस्विनः
saktā rudhiradhārābhiḥ saṃhatya paramadvipāḥ| pracaranti pṛthakkīrṇā meghavarṇāstarasvinaḥ
- VR 3.73.37Open verse →
ते तत्र पीत्वा पानीयं विमलं चारु शोभनम्। अत्यन्तसुखसंस्पर्शं सर्वगन्धसमन्वितम्
te tatra pītvā pānīyaṃ vimalaṃ cāru śobhanam| atyantasukhasaṃsparśaṃ sarvagandhasamanvitam
- VR 3.73.38Open verse →
निर्वृत्ताः संविगाहन्ते वनानि वनगोचराः। ऋक्षांश्च द्वीपिनश्चैव नीलकोमलकप्रभान्
nirvṛttāḥ saṃvigāhante vanāni vanagocarāḥ| ṛkṣāṃśca dvīpinaścaiva nīlakomalakaprabhān
- VR 3.73.39Open verse →
रुरूनपेतानजयान् दृष्ट्वा शोकं प्रहास्यसि। राम तस्य तु शैलस्य महती शोभते गुहा
rurūnapetānajayān dṛṣṭvā śokaṃ prahāsyasi| rāma tasya tu śailasya mahatī śobhate guhā
- VR 3.73.41Open verse →
शिलापिधाना काकुत्स्थ दुःखं चास्याः प्रवेशनम्। तस्या गुहायाः प्राग्द्वारे महान् शीतोदको ह्रदः॥॥ ४० बहुमूलफलो रम्यो नानानगसमाकुलः। तस्यां वसति धर्मात्मा सुग्रीवः सह वानरैः
śilāpidhānā kākutstha duḥkhaṃ cāsyāḥ praveśanam| tasyā guhāyāḥ prāgdvāre mahān śītodako hradaḥ|||| 40 bahumūlaphalo ramyo nānānagasamākulaḥ| tasyāṃ vasati dharmātmā sugrīvaḥ saha vānaraiḥ
- VR 3.73.42Open verse →
कदाचिच्छिखरे तस्य पर्वतस्यापि तिष्ठति। कबन्धस्त्वनुशास्यैवं तावुभौ रामलक्ष्मणौ
kadācicchikhare tasya parvatasyāpi tiṣṭhati| kabandhastvanuśāsyaivaṃ tāvubhau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.73.43Open verse →
स्रग्वी भास्करवर्णाभः खे व्यरोचत वीर्यवान्। तं तु खस्थं महाभागं तावुभौ रामलक्ष्मणौ
sragvī bhāskaravarṇābhaḥ khe vyarocata vīryavān| taṃ tu khasthaṃ mahābhāgaṃ tāvubhau rāmalakṣmaṇau
- VR 3.73.44Open verse →
प्रस्थितौ त्वं व्रजस्वेति वाक्यमूचतुरन्तिके। गम्यतां कार्यसिद्ध्यर्थमिति तावब्रवीत् स च
prasthitau tvaṃ vrajasveti vākyamūcaturantike| gamyatāṃ kāryasiddhyarthamiti tāvabravīt sa ca
- VR 3.73.45Open verse →
सुप्रीतौ तावनुज्ञाप्य कबन्धः प्रस्थितस्तदा
suprītau tāvanujñāpya kabandhaḥ prasthitastadā
- VR 3.73.46Open verse →
स तत् कबन्धः प्रतिपद्य रूपं वृतः श्रिया भास्वरसर्वदेहः। निदर्शयन् राममवेक्ष्य खस्थः सख्यं कुरुष्वेति तदाभ्युवाच
sa tat kabandhaḥ pratipadya rūpaṃ vṛtaḥ śriyā bhāsvarasarvadehaḥ| nidarśayan rāmamavekṣya khasthaḥ sakhyaṃ kuruṣveti tadābhyuvāca
- VR 3.74.1Open verse →
तौ कबन्धेन तं मार्गं पम्पाया दर्शितं वने। आतस्थतुर्दिशं गृह्य प्रतीचीं नृवरात्मजौ
tau kabandhena taṃ mārgaṃ pampāyā darśitaṃ vane| ātasthaturdiśaṃ gṛhya pratīcīṃ nṛvarātmajau
- VR 3.74.2Open verse →
तौ शैलेष्वाचितानेकान् क्षौद्रपुष्पफलद्रुमान्। वीक्षन्तौ जग्मतुर्द्रष्टुं सुग्रीवं रामलक्ष्मणौ
tau śaileṣvācitānekān kṣaudrapuṣpaphaladrumān| vīkṣantau jagmaturdraṣṭuṃ sugrīvaṃ rāmalakṣmaṇau
- VR 3.74.3Open verse →
कृत्वा तु शैलपृष्ठे तु तौ वासं रघुनन्दनौ। पम्पायाः पश्चिमं तीरं राघवावुपतस्थतुः
kṛtvā tu śailapṛṣṭhe tu tau vāsaṃ raghunandanau| pampāyāḥ paścimaṃ tīraṃ rāghavāvupatasthatuḥ
- VR 3.74.4Open verse →
तौ पुष्करिण्याः पम्पायास्तीरमासाद्य पश्चिमम्। अपश्यतां ततस्तत्र शबर्या रम्यमाश्रमम्
tau puṣkariṇyāḥ pampāyāstīramāsādya paścimam| apaśyatāṃ tatastatra śabaryā ramyamāśramam
- VR 3.74.5Open verse →
तौ तमाश्रममासाद्य द्रुमैर्बहुभिरावृतम्। सुरम्यमभिवीक्षन्तौ शबरीमभ्युपेयतुः
tau tamāśramamāsādya drumairbahubhirāvṛtam| suramyamabhivīkṣantau śabarīmabhyupeyatuḥ
- VR 3.74.6Open verse →
तौ दृष्ट्वा तु तदा सिद्धा समुत्थाय कृताञ्जलिः। पादौ जग्राह रामस्य लक्ष्मणस्य च धीमतः
tau dṛṣṭvā tu tadā siddhā samutthāya kṛtāñjaliḥ| pādau jagrāha rāmasya lakṣmaṇasya ca dhīmataḥ
- VR 3.74.7Open verse →
पाद्यमाचमनीयं च सर्वं प्रादाद् यथाविधि। तामुवाच ततो रामः श्रमणीं धर्मसंस्थिताम्
pādyamācamanīyaṃ ca sarvaṃ prādād yathāvidhi| tāmuvāca tato rāmaḥ śramaṇīṃ dharmasaṃsthitām
- VR 3.74.8Open verse →
कच्चित्ते निर्जिता विघ्नाः कच्चित्ते वर्धते तपः। कच्चित्ते नियतः कोप आहारश्च तपोधने
kaccitte nirjitā vighnāḥ kaccitte vardhate tapaḥ| kaccitte niyataḥ kopa āhāraśca tapodhane
- VR 3.74.9Open verse →
कच्चित्ते नियमाः प्राप्ताः कच्चित्ते मनसः सुखम्। कच्चित्ते गुरुशुश्रूषा सफला चारुभाषिणि
kaccitte niyamāḥ prāptāḥ kaccitte manasaḥ sukham| kaccitte guruśuśrūṣā saphalā cārubhāṣiṇi
- VR 3.74.10Open verse →
रामेण तापसी पृष्टा सा सिद्धा सिद्धसम्मता। शशंस शबरी वृद्धा रामाय प्रत्यवस्थिता
rāmeṇa tāpasī pṛṣṭā sā siddhā siddhasammatā| śaśaṃsa śabarī vṛddhā rāmāya pratyavasthitā
- VR 3.74.11Open verse →
अद्य प्राप्ता तपःसिद्धिस्तव संदर्शनान्मया। अद्य मे सफलं जन्म गुरवश्च सुपूजिताः
adya prāptā tapaḥsiddhistava saṃdarśanānmayā| adya me saphalaṃ janma guravaśca supūjitāḥ
- VR 3.74.12Open verse →
अद्य मे सफलं तप्तं स्वर्गश्चैव भविष्यति। त्वयि देववरे राम पूजिते पुरुषर्षभ
adya me saphalaṃ taptaṃ svargaścaiva bhaviṣyati| tvayi devavare rāma pūjite puruṣarṣabha
- VR 3.74.13Open verse →
तवाहं चक्षुषा सौम्य पूता सौम्येन मानद। गमिष्याम्यक्षयांल्लोकांस्त्वत्प्रसादादरिंदम
tavāhaṃ cakṣuṣā saumya pūtā saumyena mānada| gamiṣyāmyakṣayāṃllokāṃstvatprasādādariṃdama
- VR 3.74.14Open verse →
चित्रकूटं त्वयि प्राप्ते विमानैरतुलप्रभैः। इतस्ते दिवमारूढा यानहं पर्यचारिषम्
citrakūṭaṃ tvayi prāpte vimānairatulaprabhaiḥ| itaste divamārūḍhā yānahaṃ paryacāriṣam
- VR 3.74.15Open verse →
तैश्चाहमुक्ता धर्मज्ञैर्महाभागैर्महर्षिभिः। आगमिष्यति ते रामः सुपुण्यमिममाश्रमम्
taiścāhamuktā dharmajñairmahābhāgairmaharṣibhiḥ| āgamiṣyati te rāmaḥ supuṇyamimamāśramam
- VR 3.74.16Open verse →
स ते प्रतिग्रहीतव्यः सौमित्रिसहितोऽतिथिः। तं च दृष्ट्वा वरांल्लोकानक्षयांस्त्वं गमिष्यसि
sa te pratigrahītavyaḥ saumitrisahito'tithiḥ| taṃ ca dṛṣṭvā varāṃllokānakṣayāṃstvaṃ gamiṣyasi
- VR 3.74.17Open verse →
एवमुक्ता महाभागैस्तदाहं पुरुषर्षभ। मया तु संचितं वन्यं विविधं पुरुषर्षभ
evamuktā mahābhāgaistadāhaṃ puruṣarṣabha| mayā tu saṃcitaṃ vanyaṃ vividhaṃ puruṣarṣabha
- VR 3.74.18Open verse →
तवार्थे पुरुषव्याघ्र पम्पायास्तीरसम्भवम्। एवमुक्तः स धर्मात्मा शबर्या शबरीमिदम्
tavārthe puruṣavyāghra pampāyāstīrasambhavam| evamuktaḥ sa dharmātmā śabaryā śabarīmidam
- VR 3.74.19Open verse →
राघवः प्राह विज्ञाने तां नित्यमबहिष्कृताम्। दनोः सकाशात् तत्त्वेन प्रभावं ते महात्मनाम्
rāghavaḥ prāha vijñāne tāṃ nityamabahiṣkṛtām| danoḥ sakāśāt tattvena prabhāvaṃ te mahātmanām
- VR 3.74.20Open verse →
श्रुतं प्रत्यक्षमिच्छामि संद्रष्टुं यदि मन्यसे। एतत्तु वचनं श्रुत्वा रामवक्त्रविनिःसृतम्
śrutaṃ pratyakṣamicchāmi saṃdraṣṭuṃ yadi manyase| etattu vacanaṃ śrutvā rāmavaktraviniḥsṛtam
- VR 3.74.21Open verse →
शबरी दर्शयामास तावुभौ तद्वनं महत्। पश्य मेघघनप्रख्यं मृगपक्षिसमाकुलम्
śabarī darśayāmāsa tāvubhau tadvanaṃ mahat| paśya meghaghanaprakhyaṃ mṛgapakṣisamākulam
- VR 3.74.22Open verse →
मतङ्गवनमित्येव विश्रुतं रघुनन्दन। इह ते भावितात्मानो गुरवो मे महाद्युते। जुहवांचक्रिरे नीडं मन्त्रवन्मन्त्रपूजितम्
mataṅgavanamityeva viśrutaṃ raghunandana| iha te bhāvitātmāno guravo me mahādyute| juhavāṃcakrire nīḍaṃ mantravanmantrapūjitam
- VR 3.74.23Open verse →
इयं प्रत्यक्स्थली वेदी यत्र ते मे सुसत्कृताः। पुष्पोपहारं कुर्वन्ति श्रमादुद्वेपिभिः करैः
iyaṃ pratyaksthalī vedī yatra te me susatkṛtāḥ| puṣpopahāraṃ kurvanti śramādudvepibhiḥ karaiḥ
- VR 3.74.24Open verse →
तेषां तपःप्रभावेण पश्याद्यापि रघूत्तम। द्योतयन्ती दिशः सर्वाः श्रिया वेद्यतुलप्रभा
teṣāṃ tapaḥprabhāveṇa paśyādyāpi raghūttama| dyotayantī diśaḥ sarvāḥ śriyā vedyatulaprabhā
- VR 3.74.25Open verse →
अशक्नुवद्भिस्तैर्गन्तुमुपवासश्रमालसैः। चिन्तितेनागतान् पश्य समेतान् सप्त सागरान्
aśaknuvadbhistairgantumupavāsaśramālasaiḥ| cintitenāgatān paśya sametān sapta sāgarān
- VR 3.74.26Open verse →
कृताभिषेकैस्तैर्न्यस्ता वल्कलाः पादपेष्विह। अद्यापि न विशुष्यन्ति प्रदेशे रघुनन्दन
kṛtābhiṣekaistairnyastā valkalāḥ pādapeṣviha| adyāpi na viśuṣyanti pradeśe raghunandana
- VR 3.74.27Open verse →
देवकार्याणि कुर्वद्भिर्यानीमानि कृतानि वै। पुष्पैः कुवलयैः सार्धं म्लानत्वं न तु यान्ति वै
devakāryāṇi kurvadbhiryānīmāni kṛtāni vai| puṣpaiḥ kuvalayaiḥ sārdhaṃ mlānatvaṃ na tu yānti vai
- VR 3.74.28Open verse →
कृत्स्नं वनमिदं दृष्टं श्रोतव्यं च श्रुतं त्वया। तद् इच्छाम्य् अभ्यनुज्ञाता त्यक्ष्याम्य् एतत् कलेवरम्
kṛtsnaṃ vanamidaṃ dṛṣṭaṃ śrotavyaṃ ca śrutaṃ tvayā| tad icchāmy abhyanujñātā tyakṣyāmy etat kalevaram
- VR 3.74.29Open verse →
तेषामिच्छाम्यहं गन्तुं समीपं भावितात्मनाम्। मुनीनामाश्रमो येषामहं च परिचारिणी
teṣāmicchāmyahaṃ gantuṃ samīpaṃ bhāvitātmanām| munīnāmāśramo yeṣāmahaṃ ca paricāriṇī
- VR 3.74.30Open verse →
धर्मिष्ठं तु वचः श्रुत्वा राघवः सहलक्ष्मणः। प्रहर्षमतुलं लेभे आश्चर्यमिति चाब्रवीत्
dharmiṣṭhaṃ tu vacaḥ śrutvā rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ| praharṣamatulaṃ lebhe āścaryamiti cābravīt
- VR 3.74.31Open verse →
तामुवाच ततो रामः शबरीं संशितव्रताम्। अर्चितोऽहं त्वया भद्रे गच्छ कामं यथासुखम्
tāmuvāca tato rāmaḥ śabarīṃ saṃśitavratām| arcito'haṃ tvayā bhadre gaccha kāmaṃ yathāsukham
- VR 3.74.32Open verse →
इत्येवमुक्ता जटिला चीरकृष्णाजिनाम्बरा। अनुज्ञाता तु रामेण हुत्वाऽऽत्मानं हुताशने
ityevamuktā jaṭilā cīrakṛṣṇājināmbarā| anujñātā tu rāmeṇa hutvā''tmānaṃ hutāśane
- VR 3.74.33Open verse →
ज्वलत्पावकसंकाशा स्वर्गमेव जगाम ह। दिव्याभरणसंयुक्ता दिव्यमाल्यानुलेपना
jvalatpāvakasaṃkāśā svargameva jagāma ha| divyābharaṇasaṃyuktā divyamālyānulepanā
- VR 3.74.34Open verse →
दिव्याम्बरधरा तत्र बभूव प्रियदर्शना। विराजयन्ती तं देशं विद्युत्सौदामनी यथा
divyāmbaradharā tatra babhūva priyadarśanā| virājayantī taṃ deśaṃ vidyutsaudāmanī yathā
- VR 3.74.35Open verse →
यत्र ते सुकृतात्मानो विहरन्ति महर्षयः। तत् पुण्यं शबरी स्थानं जगामात्मसमाधिना
yatra te sukṛtātmāno viharanti maharṣayaḥ| tat puṇyaṃ śabarī sthānaṃ jagāmātmasamādhinā
- VR 3.75.1Open verse →
दिवं तु तस्यां यातायां शबर्यां स्वेन तेजसा। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चिन्तयामास राघवः
divaṃ tu tasyāṃ yātāyāṃ śabaryāṃ svena tejasā| lakṣmaṇena saha bhrātrā cintayāmāsa rāghavaḥ
- VR 3.75.2Open verse →
चिन्तयित्वा तु धर्मात्मा प्रभावं तं महात्मनाम्। हितकारिणमेकाग्रं लक्ष्मणं राघवोऽब्रवीत्
cintayitvā tu dharmātmā prabhāvaṃ taṃ mahātmanām| hitakāriṇamekāgraṃ lakṣmaṇaṃ rāghavo'bravīt
- VR 3.75.3Open verse →
दृष्टो मयाऽऽश्रमः सौम्य बह्वाश्चर्यः कृतात्मनाम्। विश्वस्तमृगशार्दूलो नानाविहगसेवितः
dṛṣṭo mayā''śramaḥ saumya bahvāścaryaḥ kṛtātmanām| viśvastamṛgaśārdūlo nānāvihagasevitaḥ
- VR 3.75.4Open verse →
सप्तानां च समुद्राणां तेषां तीर्थेषु लक्ष्मण। उपस्पृष्टं च विधिवत् पितरश्चापि तर्पिताः
saptānāṃ ca samudrāṇāṃ teṣāṃ tīrtheṣu lakṣmaṇa| upaspṛṣṭaṃ ca vidhivat pitaraścāpi tarpitāḥ
- VR 3.75.5Open verse →
प्रणष्टमशुभं यन्नः कल्याणं समुपस्थितम्। तेन त्वेतत् प्रहृष्टं मे मनो लक्ष्मण सम्प्रति
praṇaṣṭamaśubhaṃ yannaḥ kalyāṇaṃ samupasthitam| tena tvetat prahṛṣṭaṃ me mano lakṣmaṇa samprati
- VR 3.75.6Open verse →
हृदये मे नरव्याघ्र शुभमाविर्भविष्यति। तदागच्छ गमिष्यावः पम्पां तां प्रियदर्शनाम्
hṛdaye me naravyāghra śubhamāvirbhaviṣyati| tadāgaccha gamiṣyāvaḥ pampāṃ tāṃ priyadarśanām
- VR 3.75.7Open verse →
ऋष्यमूको गिरिर्यत्र नातिदूरे प्रकाशते। यस्मिन् वसति धर्मात्मा सुग्रीवोंऽशुमतः सुतः
ṛṣyamūko giriryatra nātidūre prakāśate| yasmin vasati dharmātmā sugrīvoṃ'śumataḥ sutaḥ
- VR 3.75.8Open verse →
नित्यं वालिभयात् त्रस्तश्चतुर्भिः सह वानरैः। अहं त्वरे च तं द्रष्टुं सुग्रीवं वानरर्षभम्
nityaṃ vālibhayāt trastaścaturbhiḥ saha vānaraiḥ| ahaṃ tvare ca taṃ draṣṭuṃ sugrīvaṃ vānararṣabham
- VR 3.75.9Open verse →
तदधीनं हि मे कार्यं सीतायाः परिमार्गणम्। इति ब्रुवाणं तं वीरं सौमित्रिरिदमब्रवीत्
tadadhīnaṃ hi me kāryaṃ sītāyāḥ parimārgaṇam| iti bruvāṇaṃ taṃ vīraṃ saumitriridamabravīt
- VR 3.75.10Open verse →
गच्छावस्त्वरितं तत्र ममापि त्वरते मनः। आश्रमात्तु ततस्तस्मान्निष्क्रम्य स विशाम्पतिः
gacchāvastvaritaṃ tatra mamāpi tvarate manaḥ| āśramāttu tatastasmānniṣkramya sa viśāmpatiḥ
- VR 3.75.11Open verse →
आजगाम ततः पम्पां लक्ष्मणेन सह प्रभुः। समीक्षमाणः पुष्पाढ्यं सर्वतो विपुलद्रुमम्
ājagāma tataḥ pampāṃ lakṣmaṇena saha prabhuḥ| samīkṣamāṇaḥ puṣpāḍhyaṃ sarvato vipuladrumam
- VR 3.75.12Open verse →
कोयष्टिभिश्चार्जुनकैः शतपत्रैश्च कीरकैः। एतैश्चान्यैश्च बहुभिर्नादितं तद् वनं महत्
koyaṣṭibhiścārjunakaiḥ śatapatraiśca kīrakaiḥ| etaiścānyaiśca bahubhirnāditaṃ tad vanaṃ mahat
- VR 3.75.13Open verse →
स रामो विविधान् वृक्षान् सरांसि विविधानि च। पश्यन् कामाभिसंतप्तो जगाम परमं ह्रदम्
sa rāmo vividhān vṛkṣān sarāṃsi vividhāni ca| paśyan kāmābhisaṃtapto jagāma paramaṃ hradam
- VR 3.75.14Open verse →
स तामासाद्य वै रामो दूरात् पानीयवाहिनीम्। मतङ्गसरसं नाम ह्रदं समवगाहत
sa tāmāsādya vai rāmo dūrāt pānīyavāhinīm| mataṅgasarasaṃ nāma hradaṃ samavagāhata
- VR 3.75.15Open verse →
तत्र जग्मतुरव्यग्रौ राघवौ हि समाहितौ। स तु शोकसमाविष्टो रामो दशरथात्मजः
tatra jagmaturavyagrau rāghavau hi samāhitau| sa tu śokasamāviṣṭo rāmo daśarathātmajaḥ
- VR 3.75.16Open verse →
विवेश नलिनीं रम्यां पंकजैश्च समावृताम्। तिलकाशोकपुंनागबकुलोद्दालकाशिनीम्
viveśa nalinīṃ ramyāṃ paṃkajaiśca samāvṛtām| tilakāśokapuṃnāgabakuloddālakāśinīm
- VR 3.75.17Open verse →
रम्योपवनसम्बाधां पद्मसम्पीडितोदकाम्। स्फटिकोपमतोयां तां श्लक्ष्णवालुकसंतताम्
ramyopavanasambādhāṃ padmasampīḍitodakām| sphaṭikopamatoyāṃ tāṃ ślakṣṇavālukasaṃtatām
- VR 3.75.18Open verse →
मत्स्यकच्छपसम्बाधां तीरस्थद्रुमशोभिताम्। सखीभिरिव संयुक्तां लताभिरनुवेष्टिताम्
matsyakacchapasambādhāṃ tīrasthadrumaśobhitām| sakhībhiriva saṃyuktāṃ latābhiranuveṣṭitām
- VR 3.75.19Open verse →
किंनरोरगगन्धर्वयक्षराक्षससेविताम्। नानाद्रुमलताकीर्णां शीतवारिनिधिं शुभाम्
kiṃnaroragagandharvayakṣarākṣasasevitām| nānādrumalatākīrṇāṃ śītavārinidhiṃ śubhām
- VR 3.75.20Open verse →
पद्मसौगन्धिकैस्ताम्रां शुक्लां कुमुदमण्डलैः। नीलां कुवलयोद्घाटैर्बहुवर्णां कुथामिव
padmasaugandhikaistāmrāṃ śuklāṃ kumudamaṇḍalaiḥ| nīlāṃ kuvalayodaghāṭairbahuvarṇāṃ kuthāmiva
- VR 3.75.21Open verse →
अरविन्दोत्पलवतीं पद्मसौगन्धिकायुताम्। पुष्पिताम्रवणोपेतां बर्हिणोद्घुष्टनादिताम्
aravindotpalavatīṃ padmasaugandhikāyutām| puṣpitāmravaṇopetāṃ barhiṇodaghuṣṭanāditām
- VR 3.75.22Open verse →
स तां दृष्ट्वा ततः पम्पां रामः सौमित्रिणा सह। विललाप च तेजस्वी रामो दशरथात्मजः
sa tāṃ dṛṣṭvā tataḥ pampāṃ rāmaḥ saumitriṇā saha| vilalāpa ca tejasvī rāmo daśarathātmajaḥ
- VR 3.75.23Open verse →
तिलकैर्बीजपूरैश्च वटैः शुक्लद्रुमैस्तथा। पुष्पितैः करवीरैश्च पुंनागैश्च सुपुष्पितैः
tilakairbījapūraiśca vaṭaiḥ śukladrumaistathā| puṣpitaiḥ karavīraiśca puṃnāgaiśca supuṣpitaiḥ
- VR 3.75.24Open verse →
मालतीकुन्दगुल्मैश्च भण्डीरैर्निचुलैस्तथा। अशोकैः सप्तपर्णैश्च कतकैरतिमुक्तकैः
mālatīkundagulmaiśca bhaṇḍīrairniculaistathā| aśokaiḥ saptaparṇaiśca katakairatimuktakaiḥ
- VR 3.75.25Open verse →
अन्यैश्च विविधैर्वृक्षैः प्रमदामिव शोभिताम्। अस्यास्तीरे तु पूर्वोक्तः पर्वतो धातुमण्डितः
anyaiśca vividhairvṛkṣaiḥ pramadāmiva śobhitām| asyāstīre tu pūrvoktaḥ parvato dhātumaṇḍitaḥ
- VR 3.75.26Open verse →
ऋष्यमूक इति ख्यातश्चित्रपुष्पितपादपः। हरिर्ऋक्षरजोनाम्नः पुत्रस्तस्य महात्मनः
ṛṣyamūka iti khyātaścitrapuṣpitapādapaḥ| harirṛkṣarajonāmnaḥ putrastasya mahātmanaḥ
- VR 3.75.27Open verse →
अध्यास्ते तु महावीर्यः सुग्रीव इति विश्रुतः। सुग्रीवमभिगच्छ त्वं वानरेन्द्रं नरर्षभ
adhyāste tu mahāvīryaḥ sugrīva iti viśrutaḥ| sugrīvamabhigaccha tvaṃ vānarendraṃ nararṣabha
- VR 3.75.28Open verse →
इत्युवाच पुनर्वाक्यं लक्ष्मणं सत्यविक्रमः। कथं मया विना सीतां शक्यं लक्ष्मण जीवितुम्
ityuvāca punarvākyaṃ lakṣmaṇaṃ satyavikramaḥ| kathaṃ mayā vinā sītāṃ śakyaṃ lakṣmaṇa jīvitum
- VR 3.75.29Open verse →
इत्येवमुक्त्वा मदनाभिपीडितः स लक्ष्मणं वाक्यमनन्यचेतनः। विवेश पम्पां नलिनीमनोरमां तमुत्तमं शोकमुदीरयाणः
ityevamuktvā madanābhipīḍitaḥ sa lakṣmaṇaṃ vākyamananyacetanaḥ| viveśa pampāṃ nalinīmanoramāṃ tamuttamaṃ śokamudīrayāṇaḥ
- VR 3.75.30Open verse →
क्रमेण गत्वा प्रविलोकयन् वनं ददर्श पम्पां शुभदर्शकाननाम्। अनेकनानाविधपक्षिसंकुलां विवेश रामः सह लक्ष्मणेन
krameṇa gatvā pravilokayan vanaṃ dadarśa pampāṃ śubhadarśakānanām| anekanānāvidhapakṣisaṃkulāṃ viveśa rāmaḥ saha lakṣmaṇena