Vishnu Purana · अध्याय 5
Aṃśa 5 — Kṛṣṇa-charita
पञ्चमोऽंशः
The largest aṃśa. The full life of Kṛṣṇa: descent at Mathurā, exchange with Yaśodā in Vraja, the gopīs and the rāsa-līlā, killing of Kaṃsa, removal to Dvārakā, the war with Jarāsandha and Śiśupāla, the marriage to Rukmiṇī, and the slaying of Narakāsura.
- ViP 5.1.1Open verse →
______________________________________________________ व् इन्स्: श्रीमते रामानुजाय नमः ॥५,१।०*० ॥ §मैत्रेय उवाच: नृपाणां कथितः सर्वो भवता वंशविस्तरः । वंशानुचरितं चैव यथावद् अनुवर्णितम्
______________________________________________________ V ins: śrīmate rāmānujāya namaḥ ||5,1.0*0 || §maitreya uvāca: nṛpāṇāṃ kathitaḥ sarvo bhavatā vaṃśavistaraḥ / vaṃśānucaritaṃ caiva yathāvad anuvarṇitam
- ViP 5.1.2Open verse →
अंशावतारो ब्रह्मर्षे यो ऽयं यदुकुलोद्भवः । विष्णोस् तं विस्तरेणाहं श्रोतुम् इच्छाम्य् अशेषतः
aṃśāvatāro brahmarṣe yo 'yaṃ yadukulodbhavaḥ / viṣṇos taṃ vistareṇāhaṃ śrotum icchāmy aśeṣataḥ
- ViP 5.1.3Open verse →
चकार यानि कर्माणि भगवान् पुरुषोत्तमः । अंशांशेनावतीर्योर्व्यां तत्र तानि मुने वद
cakāra yāni karmāṇi bhagavān puruṣottamaḥ / aṃśāṃśenāvatīryorvyāṃ tatra tāni mune vada
- ViP 5.1.4Open verse →
§पराशर उवाच: मैत्रेय श्रूयताम् एतद् यत् पृष्टो ऽहम् इह त्वया । विष्णोर् अंशांशसंभूतिचरितं जगतो हितम्
§parāśara uvāca: maitreya śrūyatām etad yat pṛṣṭo 'ham iha tvayā / viṣṇor aṃśāṃśasaṃbhūticaritaṃ jagato hitam
- ViP 5.1.5Open verse →
देवकस्य सुतां पूर्वं वसुदेवो महामुने । उपयेमे महाभागां देवकीं देवतोपमाम्
devakasya sutāṃ pūrvaṃ vasudevo mahāmune / upayeme mahābhāgāṃ devakīṃ devatopamām
- ViP 5.1.6Open verse →
कंसस् तयोर् वररथं चोदयाम् आस सारथिः । वसुदेवस्य देवक्याः संयोगे भोजवर्धनः
kaṃsas tayor vararathaṃ codayām āsa sārathiḥ / vasudevasya devakyāḥ saṃyoge bhojavardhanaḥ
- ViP 5.1.7Open verse →
अथान्तरिक्षे वाग् उच्चैः कंसम् आभाष्य सादरम् । मेघगम्भीरनिर्घोषं समाभाष्येदम् अब्रवीत्
athāntarikṣe vāg uccaiḥ kaṃsam ābhāṣya sādaram / meghagambhīranirghoṣaṃ samābhāṣyedam abravīt
- ViP 5.1.8Open verse →
याम् एनां वहसे मूढ सह भर्त्रा रथे स्थिताम् । अस्यास् तवाष्टमो गर्भः प्राणान् अपहरिष्यति
yām enāṃ vahase mūḍha saha bhartrā rathe sthitām / asyās tavāṣṭamo garbhaḥ prāṇān apahariṣyati
- ViP 5.1.9Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आकर्ण्य समादाय खड्गं कंसो महाबलः । देवकीं हन्तुम् आरब्धो वसुदेवो ऽब्रवीद् इदम्
§parāśara uvāca: ity ākarṇya samādāya khaḍgaṃ kaṃso mahābalaḥ / devakīṃ hantum ārabdho vasudevo 'bravīd idam
- ViP 5.1.10Open verse →
न हन्तव्या महाभाग देवकी भवता तव । समर्पयिष्ये सकलान् गर्भान् अस्याउदरोद्भवान्
na hantavyā mahābhāga devakī bhavatā tava / samarpayiṣye sakalān garbhān asyāudarodbhavān
- ViP 5.1.11Open verse →
§पराशर उवाच: तथेत्य् आह च तं कंसो वसुदेवं द्विजोत्तम । न घातयाम् आस च तां देवकीं तस्य गौरवात्
§parāśara uvāca: tathety āha ca taṃ kaṃso vasudevaṃ dvijottama / na ghātayām āsa ca tāṃ devakīṃ tasya gauravāt
- ViP 5.1.12Open verse →
एतस्मिन्न् एव काले तु भूरिभारावपीडिता । जगाम धरणी मेरौ समाजे त्रिदिवौकसाम्
etasminn eva kāle tu bhūribhārāvapīḍitā / jagāma dharaṇī merau samāje tridivaukasām
- ViP 5.1.13Open verse →
सब्रह्मकान् सुरान् सर्वान् प्रणिपत्याथ मेदिनी । कथयाम् आस तत् सर्वं खेदात् करुणभाषिणी
sabrahmakān surān sarvān praṇipatyātha medinī / kathayām āsa tat sarvaṃ khedāt karuṇabhāṣiṇī
- ViP 5.1.14Open verse →
§भूमिर् उवाच: अग्निः सुवर्णस्य गुरुर् गवां सूर्यः परो गुरुः । ममाप्य् अखिललोकानां गुरुर् नारायणो गुरुः
§bhūmir uvāca: agniḥ suvarṇasya gurur gavāṃ sūryaḥ paro guruḥ / mamāpy akhilalokānāṃ gurur nārāyaṇo guruḥ
- ViP 5.1.15Open verse →
प्रजापतिपतिर् ब्रह्मा पूर्वेषाम् अपि पूर्वजः । कलाकाष्ठानिमेषात्मा कालश् चाव्यक्तमूर्तिमान्
prajāpatipatir brahmā pūrveṣām api pūrvajaḥ / kalākāṣṭhānimeṣātmā kālaś cāvyaktamūrtimān
- ViP 5.1.16Open verse →
तदंशभूतः सर्वेषां समूहो वः सुरोत्तमाः
tadaṃśabhūtaḥ sarveṣāṃ samūho vaḥ surottamāḥ
- ViP 5.1.17Open verse →
आदित्या मरुतः साध्या रुद्रा वस्वश्विवह्नयः । पितरो ये च लोकानां स्रष्टारो ऽत्रिपुरोगमाः
ādityā marutaḥ sādhyā rudrā vasvaśvivahnayaḥ / pitaro ye ca lokānāṃ sraṣṭāro 'tripurogamāḥ
- ViP 5.1.18Open verse →
एतत् तस्याप्रमेयस्य रूपं विष्णोर् महात्मनः
etat tasyāprameyasya rūpaṃ viṣṇor mahātmanaḥ
- ViP 5.1.19Open verse →
यक्षराक्षसदैतेया पिशाचोरगदानवाः । गन्धर्वाप्सरसश् चैव रूपं विष्णोर् महात्मनः
yakṣarākṣasadaiteyā piśācoragadānavāḥ / gandharvāpsarasaś caiva rūpaṃ viṣṇor mahātmanaḥ
- ViP 5.1.20Open verse →
ग्रहर्क्षतारकाचित्रगगनाग्निजलानिलाः । अहं च विषयाश् चैतत् सर्वं विष्णुमयं जगत्
graharkṣatārakācitragaganāgnijalānilāḥ / ahaṃ ca viṣayāś caitat sarvaṃ viṣṇumayaṃ jagat
- ViP 5.1.21Open verse →
तथाप्य् अनेकरूपस्य तस्य रूपाण्य् अहर्निशम् । बाध्यबाधकतां यान्ति कल्लोला इव सागरे
tathāpy anekarūpasya tasya rūpāṇy aharniśam / bādhyabādhakatāṃ yānti kallolā iva sāgare
- ViP 5.1.22Open verse →
तत्साम्प्रतम् इमे दैत्याः कालनेमिपुरोगमाः । मर्त्यलोकं समाक्रम्य बाधन्ते ऽहर्निशं प्रजाः
tatsāmpratam ime daityāḥ kālanemipurogamāḥ / martyalokaṃ samākramya bādhante 'harniśaṃ prajāḥ
- ViP 5.1.23Open verse →
कालनेमिर् हतो यो ऽसौ विष्णुना प्रभविष्णुना । उग्रसेनसुतः कंसः संभूतः स महासुरः
kālanemir hato yo 'sau viṣṇunā prabhaviṣṇunā / ugrasenasutaḥ kaṃsaḥ saṃbhūtaḥ sa mahāsuraḥ
- ViP 5.1.24Open verse →
अरिष्टो धेनुकः केशी प्रलम्बो नरकस् तथा । सुन्दो ऽसुरस् तथात्युग्रो बाणश् चापि बलेः सुतः
ariṣṭo dhenukaḥ keśī pralambo narakas tathā / sundo 'suras tathātyugro bāṇaś cāpi baleḥ sutaḥ
- ViP 5.1.25Open verse →
तथान्ये च महावीर्या नृपाणां भवनेषु ये । समुत्पन्ना दुरात्मानस् तान् न संख्यातुम् उत्सहे
tathānye ca mahāvīryā nṛpāṇāṃ bhavaneṣu ye / samutpannā durātmānas tān na saṃkhyātum utsahe
- ViP 5.1.26Open verse →
अक्षौहिण्यो ऽत्र बहुला दिव्यमूर्तिधराः सुराः । महाबलानां दृप्तानां दैत्येन्द्राणां ममोपरि
akṣauhiṇyo 'tra bahulā divyamūrtidharāḥ surāḥ / mahābalānāṃ dṛptānāṃ daityendrāṇāṃ mamopari
- ViP 5.1.27Open verse →
तद्भूरिभारपीडार्ता न शक्नोम्य् अमरेश्वराः । बिभर्तुम् आत्मानम् अहम् इति विज्ञापयामि वः
tadbhūribhārapīḍārtā na śaknomy amareśvarāḥ / bibhartum ātmānam aham iti vijñāpayāmi vaḥ
- ViP 5.1.28Open verse →
क्रियतां तन् महाभागा मम भारावतारणम् । यथा रसातलं नाहं गच्छेयम् अतिविह्वला
kriyatāṃ tan mahābhāgā mama bhārāvatāraṇam / yathā rasātalaṃ nāhaṃ gaccheyam ativihvalā
- ViP 5.1.29Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आकर्ण्य धरावाक्यम् अशेषं त्रिदशैस् ततः । भुवो भारावतारार्थं ब्रह्मा प्राह प्रचोदितः
§parāśara uvāca: ity ākarṇya dharāvākyam aśeṣaṃ tridaśais tataḥ / bhuvo bhārāvatārārthaṃ brahmā prāha pracoditaḥ
- ViP 5.1.30Open verse →
§ब्रह्मोवाच: यथाह वसुधा सर्वं सत्यम् एतद् दिवौकसः । अहं भवो भवन्तश् च सर्वं नारायणात्मकम्
§brahmovāca: yathāha vasudhā sarvaṃ satyam etad divaukasaḥ / ahaṃ bhavo bhavantaś ca sarvaṃ nārāyaṇātmakam
- ViP 5.1.31Open verse →
विभूतयस् तु यास् तस्य तासाम् एव परस्परम् । आधिक्यन्यूनता बाध्यबाधकत्वेन वर्तते
vibhūtayas tu yās tasya tāsām eva parasparam / ādhikyanyūnatā bādhyabādhakatvena vartate
- ViP 5.1.32Open verse →
तद् आगच्छत गच्छामः क्षीराब्धेस् तटम् उत्तरम् । तत्राराध्य हरिं तस्मै सर्वं विज्ञापयाम वै
tad āgacchata gacchāmaḥ kṣīrābdhes taṭam uttaram / tatrārādhya hariṃ tasmai sarvaṃ vijñāpayāma vai
- ViP 5.1.33Open verse →
सर्वदैव जगत्य् अर्थे स सर्वात्मा जगन्मयः । स्वल्पांशेनावतीर्योर्व्यां धर्मस्य कुरुते स्थितिम्
sarvadaiva jagaty arthe sa sarvātmā jaganmayaḥ / svalpāṃśenāvatīryorvyāṃ dharmasya kurute sthitim
- ViP 5.1.34Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा प्रययौ तत्र सह देवैः पितामहः । समाहितमतिश् चैनं तुष्टाव गरुडध्वजम्
§parāśara uvāca: ity uktvā prayayau tatra saha devaiḥ pitāmahaḥ / samāhitamatiś cainaṃ tuṣṭāva garuḍadhvajam
- ViP 5.1.35Open verse →
§ब्रह्मोवाच: द्वे विद्ये त्वम् अनाम्नाय परा चैवापरा तथा । त एव भवतो रूपे मूर्तामूर्तात्मिके प्रभो
§brahmovāca: dve vidye tvam anāmnāya parā caivāparā tathā / ta eva bhavato rūpe mūrtāmūrtātmike prabho
- ViP 5.1.36Open verse →
द्वे ब्रह्मणी त्व् अणीयो ऽतिस्थूलात्मन् सर्वसर्ववित् । शब्दब्रह्मपरं चैव ब्रह्म ब्रह्ममयस्य यत्
dve brahmaṇī tv aṇīyo 'tisthūlātman sarvasarvavit / śabdabrahmaparaṃ caiva brahma brahmamayasya yat
- ViP 5.1.37Open verse →
ऋग्वेदस् त्वं यजुर्वेदः सामवेदस् त्व् अथर्व च । शिक्षा कल्पो निरुक्तं च छन्दो ज्योतिषम् एव च
ṛgvedas tvaṃ yajurvedaḥ sāmavedas tv atharva ca / śikṣā kalpo niruktaṃ ca chando jyotiṣam eva ca
- ViP 5.1.38Open verse →
इतिहासपुराणे च तथा व्याकरणं प्रभो । मीमांसा न्यायिकं तद्वद् धर्मशास्त्राण्य् अधोक्षज
itihāsapurāṇe ca tathā vyākaraṇaṃ prabho / mīmāṃsā nyāyikaṃ tadvad dharmaśāstrāṇy adhokṣaja
- ViP 5.1.39Open verse →
आत्मात्मदेहगुणवद्विचाराचारि यद् वचः । तद् अप्य् आद्यपते नान्यद् अध्यात्मात्मस्वरूपवत्
ātmātmadehaguṇavadvicārācāri yad vacaḥ / tad apy ādyapate nānyad adhyātmātmasvarūpavat
- ViP 5.1.40Open verse →
त्वम् अव्यक्तम् अनिर्देश्यम् अचिन्त्यानामवर्णवत् । अपाणिपादरूपं च विष्णुर् नित्यं परात् परम्
tvam avyaktam anirdeśyam acintyānāmavarṇavat / apāṇipādarūpaṃ ca viṣṇur nityaṃ parāt param
- ViP 5.1.41Open verse →
शृणोष्य् अकर्णः परिपश्यसि त्वम् अचक्षुर् एको बहुरूपरूपः । अपादहस्तो जवनो ग्रहीता त्वं वेत्सि सर्वं न च सर्ववेद्यः
śṛṇoṣy akarṇaḥ paripaśyasi tvam acakṣur eko bahurūparūpaḥ / apādahasto javano grahītā tvaṃ vetsi sarvaṃ na ca sarvavedyaḥ
- ViP 5.1.42Open verse →
अणोर् अणीयांसम् असत्स्वरूपं त्वां पश्यतो ऽज्ञाननिवृत्तिर् अग्र्या । धीर् अस्य धीर्यस्य बिभर्ति नान्यद् वरेण्यरूपात् परतः परात्मन्
aṇor aṇīyāṃsam asatsvarūpaṃ tvāṃ paśyato 'jñānanivṛttir agryā / dhīr asya dhīryasya bibharti nānyad vareṇyarūpāt parataḥ parātman
- ViP 5.1.43Open verse →
त्वं विश्वम् आदिर् भुवनस्य गोप्ता सर्वाणि भूतानि तवान्तराणि । यद् भूतभव्यं तद् अणोर् अणीयः पुमांस् त्वम् एकः प्रकृतेः परस्तात्
tvaṃ viśvam ādir bhuvanasya goptā sarvāṇi bhūtāni tavāntarāṇi / yad bhūtabhavyaṃ tad aṇor aṇīyaḥ pumāṃs tvam ekaḥ prakṛteḥ parastāt
- ViP 5.1.44Open verse →
एकश् चतुर्धा भगवान् हुताशो वर्चोविभूतिं जगतो ददाति । त्वं विश्वतश् चक्षुर् अनन्तमूर्ते त्रेधा पदं त्वं निदधे विधातः
ekaś caturdhā bhagavān hutāśo varcovibhūtiṃ jagato dadāti / tvaṃ viśvataś cakṣur anantamūrte tredhā padaṃ tvaṃ nidadhe vidhātaḥ
- ViP 5.1.45Open verse →
यथाग्निर् एको बहुधा समिध्यते विकारभेदैर् अविकाररूपः । तथा भवान् सर्वगतैकरूपो रूपाण्य् अनेकान्य् अनुपुष्यतीशः
yathāgnir eko bahudhā samidhyate vikārabhedair avikārarūpaḥ / tathā bhavān sarvagataikarūpo rūpāṇy anekāny anupuṣyatīśaḥ
- ViP 5.1.46Open verse →
एकस् त्वम् अग्र्यं परमं पदं यत् पश्यन्ति त्वां सूरयो ज्ञानदृश्यम् । त्वत्तो नान्यत् किंचिद् अस्ति स्वरूपं यद् वा भूतं यच् च भव्यं परात्मन्
ekas tvam agryaṃ paramaṃ padaṃ yat paśyanti tvāṃ sūrayo jñānadṛśyam / tvatto nānyat kiṃcid asti svarūpaṃ yad vā bhūtaṃ yac ca bhavyaṃ parātman
- ViP 5.1.47Open verse →
व्यक्ताव्यक्तस्वरूपस् त्वं समष्टिव्यष्टिरूपवान् । सर्वज्ञः सर्वदृक् सर्वशक्तिज्ञानबलर्द्धिमान्
vyaktāvyaktasvarūpas tvaṃ samaṣṭivyaṣṭirūpavān / sarvajñaḥ sarvadṛk sarvaśaktijñānabalarddhimān
- ViP 5.1.48Open verse →
अन्यूनश् चाप्य् अवृद्धिश् च स्वाधीनो ऽनादिमान् वशी । क्लमतन्द्रीभयक्रोधकामादिभिर् असंयुतः
anyūnaś cāpy avṛddhiś ca svādhīno 'nādimān vaśī / klamatandrībhayakrodhakāmādibhir asaṃyutaḥ
- ViP 5.1.49Open verse →
निरवद्यः परः शान्तो निरधिष्ठो ऽक्षरः क्रमः । सर्वेश्वर पराधार धाम्नां धामात्मको ऽक्षयः
niravadyaḥ paraḥ śānto niradhiṣṭho 'kṣaraḥ kramaḥ / sarveśvara parādhāra dhāmnāṃ dhāmātmako 'kṣayaḥ
- ViP 5.1.50Open verse →
सकलावरणातीत निरालम्बनभावन । महाविभूतिसंस्थान नमस् ते पुरुषोत्तम
sakalāvaraṇātīta nirālambanabhāvana / mahāvibhūtisaṃsthāna namas te puruṣottama
- ViP 5.1.51Open verse →
नाकारणात् कारणाद् वा कारणाकारणान् न च । शरीरग्रहणं व्यापिन् धर्मत्राणाय ते परम्
nākāraṇāt kāraṇād vā kāraṇākāraṇān na ca / śarīragrahaṇaṃ vyāpin dharmatrāṇāya te param
- ViP 5.1.52Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् एवं संस्तवं श्रुत्वा मनसा भगवान् अजः । ब्रह्माणम् आह विश्वात्मा विश्वरूपधरो हरिः
§parāśara uvāca: ity evaṃ saṃstavaṃ śrutvā manasā bhagavān ajaḥ / brahmāṇam āha viśvātmā viśvarūpadharo hariḥ
- ViP 5.1.53Open verse →
§भगवान् उवाच: भो भो ब्रह्मंस् त्वया मत्तः सह देवैर् यद् इष्यते । तद् उच्यताम् अशेषं च सिद्धम् एवावधार्यताम्
§bhagavān uvāca: bho bho brahmaṃs tvayā mattaḥ saha devair yad iṣyate / tad ucyatām aśeṣaṃ ca siddham evāvadhāryatām
- ViP 5.1.54Open verse →
§पराशर उवाच: ततो ब्रह्मा हरेर् दिव्यं विश्वरूपं समीक्ष्य तत् । तुष्टाव भूयो देवेषु साध्वसावनतात्मसु
§parāśara uvāca: tato brahmā harer divyaṃ viśvarūpaṃ samīkṣya tat / tuṣṭāva bhūyo deveṣu sādhvasāvanatātmasu
- ViP 5.1.55Open verse →
§ब्रह्मोवाच: नमो नमस् ते ऽस्तु सहस्रमूर्ते सहस्रबाहो बहुवक्त्रपाद । नमो नमस् ते जगतः प्रवृत्ति विनाशसंस्थानकराप्रमेय
§brahmovāca: namo namas te 'stu sahasramūrte sahasrabāho bahuvaktrapāda / namo namas te jagataḥ pravṛtti vināśasaṃsthānakarāprameya
- ViP 5.1.56Open verse →
सूक्ष्मातिसूक्ष्मातिबृहत्प्रमाण गरीयसाम् अप्य् अतिगौरवात्मन् । प्रधानबुद्धीन्द्रियवत्प्रधान मूलात् परात्मन् भगवन् प्रसीद
sūkṣmātisūkṣmātibṛhatpramāṇa garīyasām apy atigauravātman / pradhānabuddhīndriyavatpradhāna mūlāt parātman bhagavan prasīda
- ViP 5.1.57Open verse →
एषा मही देव महीप्रसूतैर् महासुरैः पीडितशैलबन्धा । परायणं त्वां जगताम् उपैति भारावतारार्थम् अपारपारम्
eṣā mahī deva mahīprasūtair mahāsuraiḥ pīḍitaśailabandhā / parāyaṇaṃ tvāṃ jagatām upaiti bhārāvatārārtham apārapāram
- ViP 5.1.58Open verse →
एते वयं वृत्ररिपुस् तथायं नासत्यदस्रौ वरुणस् तथैषः । इमे च रुद्रा वसवः ससूर्याः समीरणाग्निप्रमुखास् तथान्ये
ete vayaṃ vṛtraripus tathāyaṃ nāsatyadasrau varuṇas tathaiṣaḥ / ime ca rudrā vasavaḥ sasūryāḥ samīraṇāgnipramukhās tathānye
- ViP 5.1.59Open verse →
सुराः समस्ताः सुरनाथ कार्यम् एभिर् मया यच् च तद् ईश सर्वम् । आज्ञापयाज्ञां परिपालयन्तस् तथैव तिष्ठाम सदास्तदोषाः
surāḥ samastāḥ suranātha kāryam ebhir mayā yac ca tad īśa sarvam / ājñāpayājñāṃ paripālayantas tathaiva tiṣṭhāma sadāstadoṣāḥ
- ViP 5.1.60Open verse →
§पराशर उवाच: एवं संस्तूयमानस् तु भगवान् परमेश्वरः । उज्जहारात्मनः केशौ सितकृष्णौ महामुने
§parāśara uvāca: evaṃ saṃstūyamānas tu bhagavān parameśvaraḥ / ujjahārātmanaḥ keśau sitakṛṣṇau mahāmune
- ViP 5.1.61Open verse →
उवाच च सुरान् एतौ मत्केशौ वसुधातले । अवतीर्य भुवो भारक्लेशहानिं करिष्यतः
uvāca ca surān etau matkeśau vasudhātale / avatīrya bhuvo bhārakleśahāniṃ kariṣyataḥ
- ViP 5.1.62Open verse →
सुराश् च सकलाः स्वांशैर् अवतीर्य महीतले । कुर्वन्तु युद्धम् उन्मत्तैः पूर्वोत्पन्नैर् महासुरैः
surāś ca sakalāḥ svāṃśair avatīrya mahītale / kurvantu yuddham unmattaiḥ pūrvotpannair mahāsuraiḥ
- ViP 5.1.63Open verse →
ततः क्षयम् अशेषास् ते दैतेया धरणीतले । प्रयास्यन्ति न संदेहो मद्दृक्पातविचूर्णिताः
tataḥ kṣayam aśeṣās te daiteyā dharaṇītale / prayāsyanti na saṃdeho maddṛkpātavicūrṇitāḥ
- ViP 5.1.64Open verse →
वसुदेवस्य या पत्नी देवकी देवतोपमा । तस्यायम् अष्टमो गर्भो मत्केशो भविता सुराः
vasudevasya yā patnī devakī devatopamā / tasyāyam aṣṭamo garbho matkeśo bhavitā surāḥ
- ViP 5.1.65Open verse →
अवतीर्य च तत्रायं कंसं घातयिता भुवि । कालनेमिं समुद्भूतम् इत्य् उक्त्वान्तर्दधे हरिः
avatīrya ca tatrāyaṃ kaṃsaṃ ghātayitā bhuvi / kālanemiṃ samudbhūtam ity uktvāntardadhe hariḥ
- ViP 5.1.66Open verse →
अदृश्याय ततस् ते ऽपि प्रणिपत्य महात्मने । मेरुपृष्ठं सुरा जग्मुर् अवतेरुश् च भूतले
adṛśyāya tatas te 'pi praṇipatya mahātmane / merupṛṣṭhaṃ surā jagmur avateruś ca bhūtale
- ViP 5.1.67Open verse →
कंसाय चाष्टमे गर्भे देवक्यां धरणीधरः । भविष्यतीत्य् आचचक्षे भगवान् नारदो मुनिः
kaṃsāya cāṣṭame garbhe devakyāṃ dharaṇīdharaḥ / bhaviṣyatīty ācacakṣe bhagavān nārado muniḥ
- ViP 5.1.68Open verse →
कंसो ऽपि तद् उपश्रुत्य नारदात् कुपितस् ततः । देवकीं वसुदेवं च गृहे गुप्ताव् अधारयत्
kaṃso 'pi tad upaśrutya nāradāt kupitas tataḥ / devakīṃ vasudevaṃ ca gṛhe guptāv adhārayat
- ViP 5.1.69Open verse →
जातं जातं च कंसाय तेनैवोक्तं यथा पुरा । तथैव वसुदेवो ऽपि पुत्रम् अर्पितवान् द्विज
jātaṃ jātaṃ ca kaṃsāya tenaivoktaṃ yathā purā / tathaiva vasudevo 'pi putram arpitavān dvija
- ViP 5.1.70Open verse →
हिरण्यकशिपोः पुत्राः षड्गर्भा इति विश्रुताः । विष्णुप्रयुक्ता तान् निद्रा क्रमाद् गर्भे न्ययोजयत्
hiraṇyakaśipoḥ putrāḥ ṣaḍgarbhā iti viśrutāḥ / viṣṇuprayuktā tān nidrā kramād garbhe nyayojayat
- ViP 5.1.71Open verse →
योगनिद्रा महामाया वैष्णवी मोहितं यया । अविद्यया जगत् सर्वं ताम् आह भगवान् हरिः
yoganidrā mahāmāyā vaiṣṇavī mohitaṃ yayā / avidyayā jagat sarvaṃ tām āha bhagavān hariḥ
- ViP 5.1.72Open verse →
§भगवान् उवाच: निद्रे गच्छ ममादेशात् पातालतलसंश्रयान् । एकैकश्येन षड् गर्भान् देवकीजठरं नय
§bhagavān uvāca: nidre gaccha mamādeśāt pātālatalasaṃśrayān / ekaikaśyena ṣaḍ garbhān devakījaṭharaṃ naya
- ViP 5.1.73Open verse →
हतेषु तेषु कंसेन शेषाख्यो ऽंशस् ततो मम । अंशांशेनोदरे तस्याः सप्तमः संभविष्यति
hateṣu teṣu kaṃsena śeṣākhyo 'ṃśas tato mama / aṃśāṃśenodare tasyāḥ saptamaḥ saṃbhaviṣyati
- ViP 5.1.74Open verse →
गोकुले वसुदेवस्य भार्यान्या रोहिणी स्थिता । तस्याः स संभूतिसमं देवि नेयस् त्वयोदरम्
gokule vasudevasya bhāryānyā rohiṇī sthitā / tasyāḥ sa saṃbhūtisamaṃ devi neyas tvayodaram
- ViP 5.1.75Open verse →
सप्तमो भोजराजस्य भयाद् रोधोपरोधतः । देवक्याः पतितो गर्भ इति लोको वदिष्यति
saptamo bhojarājasya bhayād rodhoparodhataḥ / devakyāḥ patito garbha iti loko vadiṣyati
- ViP 5.1.76Open verse →
गर्भसंकर्षणात् सो ऽथ लोके संकर्षणेति वै । संज्ञाम् अवाप्स्यते वीरः श्वेताद्रिशिखरोपमः
garbhasaṃkarṣaṇāt so 'tha loke saṃkarṣaṇeti vai / saṃjñām avāpsyate vīraḥ śvetādriśikharopamaḥ
- ViP 5.1.77Open verse →
ततो ऽहं संभविष्यामि देवकीजठरे शुभे । गर्भे त्वया यशोदाया गन्तव्यम् अविलम्बितम्
tato 'haṃ saṃbhaviṣyāmi devakījaṭhare śubhe / garbhe tvayā yaśodāyā gantavyam avilambitam
- ViP 5.1.78Open verse →
प्रावृट्काले च नभसि कृष्णाष्टम्याम् अहं निशि । उत्पत्स्यामि नवम्यां च प्रसूतिं त्वम् अवाप्स्यसि
prāvṛṭkāle ca nabhasi kṛṣṇāṣṭamyām ahaṃ niśi / utpatsyāmi navamyāṃ ca prasūtiṃ tvam avāpsyasi
- ViP 5.1.79Open verse →
यशोदाशयने मां तु देवक्यास् त्वाम् अनिन्दिते । मच्छक्तिप्रेरितमतिर् वसुदेवो नयिष्यति
yaśodāśayane māṃ tu devakyās tvām anindite / macchaktipreritamatir vasudevo nayiṣyati
- ViP 5.1.80Open verse →
कंसश् च त्वाम् उपादाय देवि शैलशिलातले । प्रक्षेप्स्यत्य् अन्तरिक्षे च त्वं स्थानं समवाप्स्यसि
kaṃsaś ca tvām upādāya devi śailaśilātale / prakṣepsyaty antarikṣe ca tvaṃ sthānaṃ samavāpsyasi
- ViP 5.1.81Open verse →
ततस् त्वां शतदृक् छक्रः प्रणम्य मम गौरवात् । प्रणिपातानतशिरा भगिनीत्वे ग्रहीष्यति
tatas tvāṃ śatadṛk chakraḥ praṇamya mama gauravāt / praṇipātānataśirā bhaginītve grahīṣyati
- ViP 5.1.82Open verse →
ततः शुम्भनिशुम्भादीन् हत्वा दैत्यान् सहस्रशः । स्थानैर् अनेकैः पृथिवीम् अशेषां मण्डयिष्यसि
tataḥ śumbhaniśumbhādīn hatvā daityān sahasraśaḥ / sthānair anekaiḥ pṛthivīm aśeṣāṃ maṇḍayiṣyasi
- ViP 5.1.83Open verse →
त्वं भूतिः सन्नतिः कीर्तिः क्षान्तिर् द्यौः पृथिवी धृतिः । लज्जा पुष्टिर् उषा या च काचिद् अन्या त्वम् एव सा
tvaṃ bhūtiḥ sannatiḥ kīrtiḥ kṣāntir dyauḥ pṛthivī dhṛtiḥ / lajjā puṣṭir uṣā yā ca kācid anyā tvam eva sā
- ViP 5.1.84Open verse →
ग्२।३ इन्स्।: ये त्वाम् आर्येति दुर्गेति वेदगर्भे ऽम्बिकेति च । भद्रेति भद्रकालीति क्षेम्या क्षेमकरीति च
G2.3 ins.: ye tvām āryeti durgeti vedagarbhe 'mbiketi ca / bhadreti bhadrakālīti kṣemyā kṣemakarīti ca
- ViP 5.1.85Open verse →
प्रातश् चैवापराह्णे च स्तोष्यन्त्य् आनम्रमूर्तयः । तेषां हि प्रार्थितं सर्वं मत्प्रसादाद् भविष्यति
prātaś caivāparāhṇe ca stoṣyanty ānamramūrtayaḥ / teṣāṃ hi prārthitaṃ sarvaṃ matprasādād bhaviṣyati
- ViP 5.1.86Open verse →
सुरामांसोपहारैस् तु भक्ष्यभोज्यैश् च पूजिता । नॄणाम् अशेषकामांस् त्वं प्रसन्ना संप्रदास्यसि
surāmāṃsopahārais tu bhakṣyabhojyaiś ca pūjitā / nṝṇām aśeṣakāmāṃs tvaṃ prasannā saṃpradāsyasi
- ViP 5.1.87Open verse →
ते सर्वे सर्वदा भद्रे मत्प्रसादाद् असंशयम् । असंदिग्धा भविष्यन्ति गच्छ देवि यथोदितम्
te sarve sarvadā bhadre matprasādād asaṃśayam / asaṃdigdhā bhaviṣyanti gaccha devi yathoditam
- ViP 5.2.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: यथोक्तं सा जगद्धात्री देवदेवेन वै तदा । षड्गर्भगर्भविन्यासं चक्रे चान्यस्य कर्षणम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: yathoktaṃ sā jagaddhātrī devadevena vai tadā / ṣaḍgarbhagarbhavinyāsaṃ cakre cānyasya karṣaṇam
- ViP 5.2.2Open verse →
सप्तमे रोहिणीं प्राप्ते गते गर्भे ततो हरिः । लोकत्रयोपकाराय देवक्याः प्रविवेश वै
saptame rohiṇīṃ prāpte gate garbhe tato hariḥ / lokatrayopakārāya devakyāḥ praviveśa vai
- ViP 5.2.3Open verse →
योगनिद्रा यशोदायास् तस्मिन्न् एव ततो दिने । संभूता जठरे तद्वद् यथोक्तं परमेष्ठिना
yoganidrā yaśodāyās tasminn eva tato dine / saṃbhūtā jaṭhare tadvad yathoktaṃ parameṣṭhinā
- ViP 5.2.4Open verse →
ततो ग्रहगणः सम्यक् प्रचचार दिवि द्विज । विष्णोर् अंशे भुवं याते ऋतवश् चाभवन् शुभाः
tato grahagaṇaḥ samyak pracacāra divi dvija / viṣṇor aṃśe bhuvaṃ yāte ṛtavaś cābhavan śubhāḥ
- ViP 5.2.5Open verse →
न सेहे देवकीं द्रष्टुं कश्चिद् अप्य् अतितेजसा । जाज्वल्यमानां तां दृष्ट्वा मनांसि क्षोभम् आययुः
na sehe devakīṃ draṣṭuṃ kaścid apy atitejasā / jājvalyamānāṃ tāṃ dṛṣṭvā manāṃsi kṣobham āyayuḥ
- ViP 5.2.6Open verse →
अदृष्टाः पुरुषैः स्त्रीभिर् देवकीं देवतागणाः । बिभ्राणां वपुषा विष्णुं तुष्टुवुस् ताम् अहर्निशम्
adṛṣṭāḥ puruṣaiḥ strībhir devakīṃ devatāgaṇāḥ / bibhrāṇāṃ vapuṣā viṣṇuṃ tuṣṭuvus tām aharniśam
- ViP 5.2.7Open verse →
§देवता ऊचुः: प्रकृतिस् त्वं परा सूक्ष्मा ब्रह्मगर्भाभवः पुरा । ततो वाणी जगद्धातुर् वेदगर्भातिशोभने
§devatā ūcuḥ: prakṛtis tvaṃ parā sūkṣmā brahmagarbhābhavaḥ purā / tato vāṇī jagaddhātur vedagarbhātiśobhane
- ViP 5.2.8Open verse →
सृज्यस्वरूपगर्भा च सृष्टिभूता सनातने । बीजभूता तु सर्वस्य यज्ञगर्भाभवस् त्रयी
sṛjyasvarūpagarbhā ca sṛṣṭibhūtā sanātane / bījabhūtā tu sarvasya yajñagarbhābhavas trayī
- ViP 5.2.9Open verse →
फलगर्भा त्वम् एवेज्या वह्निगर्भा तथारणिः । अदितिर् देवगर्भा त्वं दैत्यगर्भा तथा दितिः
phalagarbhā tvam evejyā vahnigarbhā tathāraṇiḥ / aditir devagarbhā tvaṃ daityagarbhā tathā ditiḥ
- ViP 5.2.10Open verse →
ज्योत्स्ना वासरगर्भा त्वं ज्ञानगर्भासि सन्नतिः । नयगर्भधरा नीतिर् लज्जा त्वं प्रश्रयोद्वहा
jyotsnā vāsaragarbhā tvaṃ jñānagarbhāsi sannatiḥ / nayagarbhadharā nītir lajjā tvaṃ praśrayodvahā
- ViP 5.2.11Open verse →
कामगर्भा तथेच्छा त्वं त्वं तुष्टिस् तोषगर्भिणी । मेधा च बोधगर्भासि धैर्यगर्भोद्वहा धृतिः
kāmagarbhā tathecchā tvaṃ tvaṃ tuṣṭis toṣagarbhiṇī / medhā ca bodhagarbhāsi dhairyagarbhodvahā dhṛtiḥ
- ViP 5.2.12Open verse →
ग्रहर्क्षतारकागर्भा द्यौर् अस्याखिलहैतुकी । एता विभूतयो देवि तथान्याश् च सहस्रशः
graharkṣatārakāgarbhā dyaur asyākhilahaitukī / etā vibhūtayo devi tathānyāś ca sahasraśaḥ
- ViP 5.2.13Open verse →
तथासंख्या जगद्धात्रि साम्प्रतं जठरे तव । समुद्रादिनदीद्वीपवनपत्तनभूषणा । ग्रामखर्वटखेटाढ्या समस्ता पृथिवी शुभे
tathāsaṃkhyā jagaddhātri sāmprataṃ jaṭhare tava / samudrādinadīdvīpavanapattanabhūṣaṇā / grāmakharvaṭakheṭāḍhyā samastā pṛthivī śubhe
- ViP 5.2.15Open verse →
समस्तवह्नयो ऽम्भांसि सकलाश् च समीरणाः ॥ विप्_५,२।१४अब् ॥ म्२।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: महोरगास् तथा यक्षा राक्षसाः प्रेतगुह्यकाः ॥ विप्_५,२।१४अब्*२ ॥ ग्रहर्क्षतारकाचित्रं विमानशतसंकुलम् ॥ विप्_५,२।१४च्द् ॥ अवकाशम् अशेषस्य यद् ददाति नभश् च तत् ॥ विप्_५,२।१४एफ़् ॥ भूर्लोको ऽथ भुवर्लोकः स्वर्लोको ऽथ महर् जनः । तपश् च ब्रह्मलोकश् च ब्रह्माण्डम् अखिलं शुभे
samastavahnayo 'mbhāṃsi sakalāś ca samīraṇāḥ // ViP_5,2.14ab // M2.3,ed. Veṅk. ins.: mahoragās tathā yakṣā rākṣasāḥ pretaguhyakāḥ // ViP_5,2.14ab*2 // graharkṣatārakācitraṃ vimānaśatasaṃkulam // ViP_5,2.14cd // avakāśam aśeṣasya yad dadāti nabhaś ca tat // ViP_5,2.14ef // bhūrloko 'tha bhuvarlokaḥ svarloko 'tha mahar janaḥ / tapaś ca brahmalokaś ca brahmāṇḍam akhilaṃ śubhe
- ViP 5.2.16Open verse →
तदन्तर् ये स्थिता देवा दैत्यगन्धर्वचारणाः । महोरगास् तथा यक्षा राक्षसाः प्रेतगुह्यकाः
tadantar ye sthitā devā daityagandharvacāraṇāḥ / mahoragās tathā yakṣā rākṣasāḥ pretaguhyakāḥ
- ViP 5.2.17Open verse →
मनुष्याः पशवश् चान्ये ये च जीवा यशस्विनि । तैर् अन्तःस्थैर् अनन्तो ऽसौ सर्वेशः सर्वभावनः
manuṣyāḥ paśavaś cānye ye ca jīvā yaśasvini / tair antaḥsthair ananto 'sau sarveśaḥ sarvabhāvanaḥ
- ViP 5.2.18Open verse →
रूपकर्मस्वरूपाणि न परिच्छेदगोचरे । यस्याखिलप्रमाणानि स विष्णुर् गर्भगस् तव
rūpakarmasvarūpāṇi na paricchedagocare / yasyākhilapramāṇāni sa viṣṇur garbhagas tava
- ViP 5.2.19Open verse →
त्वं स्वाहा त्वं स्वधा विद्या सुधा त्वं ज्योतिरम्बरे । त्वं सर्वलोकरक्षार्थम् अवतीर्णा महीतले
tvaṃ svāhā tvaṃ svadhā vidyā sudhā tvaṃ jyotirambare / tvaṃ sarvalokarakṣārtham avatīrṇā mahītale
- ViP 5.2.20Open verse →
प्रसीद देवि सर्वस्य जगतः शं शुभे कुरु । प्रीत्या तं धारयेशानं धृतं येनाखिलं जगत्
prasīda devi sarvasya jagataḥ śaṃ śubhe kuru / prītyā taṃ dhārayeśānaṃ dhṛtaṃ yenākhilaṃ jagat
- ViP 5.3.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: एवं संस्तूयमाना सा देवैर् देवम् अधारयत् । गर्भेण पुण्डरीकाक्षं जगतां त्राणकारणम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: evaṃ saṃstūyamānā sā devair devam adhārayat / garbheṇa puṇḍarīkākṣaṃ jagatāṃ trāṇakāraṇam
- ViP 5.3.2Open verse →
ततो ऽखिलजगत्पद्मबोधायाच्युतभानुना । देवकीपूर्वसंध्यायाम् आविर्भूतं महात्मना
tato 'khilajagatpadmabodhāyācyutabhānunā / devakīpūrvasaṃdhyāyām āvirbhūtaṃ mahātmanā
- ViP 5.3.3Open verse →
तज्जन्मदिनम् अत्यर्थम् आह्लाद्य् अमलदिङ्मुखम् । बभूव सर्वलोकस्य कौमुदी शशिनो यथा
tajjanmadinam atyartham āhlādy amaladiṅmukham / babhūva sarvalokasya kaumudī śaśino yathā
- ViP 5.3.4Open verse →
सन्तः संतोषम् अधिकं प्रशमं चण्डमारुताः । प्रसादं निम्नगा याता जायमाने जनार्दने
santaḥ saṃtoṣam adhikaṃ praśamaṃ caṇḍamārutāḥ / prasādaṃ nimnagā yātā jāyamāne janārdane
- ViP 5.3.5Open verse →
सिन्धवो निजशब्देन वाद्यं चक्रुर् मनोहरम् । जगुर् गन्धर्वपतयो ननृतुश् चाप्सरोगणाः
sindhavo nijaśabdena vādyaṃ cakrur manoharam / jagur gandharvapatayo nanṛtuś cāpsarogaṇāḥ
- ViP 5.3.6Open verse →
ससृजुः पुष्पवर्षाणि देवा भुव्य् अन्तरिक्षगाः । जज्वलुश् चाग्नयः शान्ता जायमाने जनार्दने
sasṛjuḥ puṣpavarṣāṇi devā bhuvy antarikṣagāḥ / jajvaluś cāgnayaḥ śāntā jāyamāne janārdane
- ViP 5.3.7Open verse →
मध्यरात्रे ऽखिलाधारे जायमाने जनार्दने । मन्दं जगर्जुर् जलदाः पुष्पवृष्टिमुचो द्विज
madhyarātre 'khilādhāre jāyamāne janārdane / mandaṃ jagarjur jaladāḥ puṣpavṛṣṭimuco dvija
- ViP 5.3.8Open verse →
फुल्लेन्दीवरपत्राभं चतुर्बाहुम् उदीक्ष्य तम् । श्रीवत्सवक्षसं जातं तुष्टावानकदुन्दुभिः
phullendīvarapatrābhaṃ caturbāhum udīkṣya tam / śrīvatsavakṣasaṃ jātaṃ tuṣṭāvānakadundubhiḥ
- ViP 5.3.9Open verse →
अभिष्टूय च तं वाग्भिः प्रसन्नाभिर् महामतिः । विज्ञापयाम् आस तदा कंसाद् भीतो द्विजोत्तम
abhiṣṭūya ca taṃ vāgbhiḥ prasannābhir mahāmatiḥ / vijñāpayām āsa tadā kaṃsād bhīto dvijottama
- ViP 5.3.10Open verse →
§वसुदेव उवाच: ज्ञातो ऽसि देवदेवेश शङ्खचक्रगदाधरम् । दिव्यं रूपम् इदं देव प्रसादेनोपसंहर
§vasudeva uvāca: jñāto 'si devadeveśa śaṅkhacakragadādharam / divyaṃ rūpam idaṃ deva prasādenopasaṃhara
- ViP 5.3.11Open verse →
अद्यैव देव कंसो ऽयं कुरुते मम यातनाम् । अवतीर्णम् इति ज्ञात्वा त्वम् अस्मिन् मम मन्दिरे
adyaiva deva kaṃso 'yaṃ kurute mama yātanām / avatīrṇam iti jñātvā tvam asmin mama mandire
- ViP 5.3.12Open verse →
§देवक्य् उवाच: यो ऽनन्तरूपो ऽखिलविश्वरूपो गर्भे ऽपि लोकान् वपुषा बिभर्ति । प्रसीदताम् एष स देवदेवः स्वमाययाविष्कृतबालरूपः
§devaky uvāca: yo 'nantarūpo 'khilaviśvarūpo garbhe 'pi lokān vapuṣā bibharti / prasīdatām eṣa sa devadevaḥ svamāyayāviṣkṛtabālarūpaḥ
- ViP 5.3.13Open verse →
उपसंहर सर्वात्मन् रूपम् एतच् चतुर्भुजम् । जानातु मावतारं ते कंसो ऽयं दितिजात्मजः
upasaṃhara sarvātman rūpam etac caturbhujam / jānātu māvatāraṃ te kaṃso 'yaṃ ditijātmajaḥ
- ViP 5.3.14Open verse →
§भगवान् उवाच: स्तुतो ऽहं यत् त्वया पूर्वं पुत्रार्थिन्या तद् अद्य ते । सफलं देवि संजातं जातो ऽहं यत् तवोदरात्
§bhagavān uvāca: stuto 'haṃ yat tvayā pūrvaṃ putrārthinyā tad adya te / saphalaṃ devi saṃjātaṃ jāto 'haṃ yat tavodarāt
- ViP 5.3.15Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा भगवांस् तूष्णीं बभूव मुनिसत्तम । वसुदेवो ऽपि तं रात्राव् आदाय प्रययौ बहिः
§parāśara uvāca: ity uktvā bhagavāṃs tūṣṇīṃ babhūva munisattama / vasudevo 'pi taṃ rātrāv ādāya prayayau bahiḥ
- ViP 5.3.16Open verse →
मोहिताश् चाभवंस् तत्र रक्षिणो योगनिद्रया । मथुराद्वारपालाश् च व्रजत्य् आनकदुन्दुभौ
mohitāś cābhavaṃs tatra rakṣiṇo yoganidrayā / mathurādvārapālāś ca vrajaty ānakadundubhau
- ViP 5.3.17Open verse →
वर्षतां जलदानां च तोयम् अत्युल्बणं निशि । संच्छाद्यानुययौ शेषः फणैर् आनकदुन्दुभिम्
varṣatāṃ jaladānāṃ ca toyam atyulbaṇaṃ niśi / saṃcchādyānuyayau śeṣaḥ phaṇair ānakadundubhim
- ViP 5.3.18Open verse →
यमुनां चातिगम्भीरां नानावर्तशताकुलाम् । वसुदेवो वहन् विष्णुं जानुमात्रवहां ययौ
yamunāṃ cātigambhīrāṃ nānāvartaśatākulām / vasudevo vahan viṣṇuṃ jānumātravahāṃ yayau
- ViP 5.3.19Open verse →
कंसस्य करम् आदाय तत्रैवाभ्यागतांस् तटे । नन्दादीन् गोपवृद्धांश् च यमुनायां ददर्श सः
kaṃsasya karam ādāya tatraivābhyāgatāṃs taṭe / nandādīn gopavṛddhāṃś ca yamunāyāṃ dadarśa saḥ
- ViP 5.3.20Open verse →
तस्मिन् काले यशोदापि मोहिता योगनिद्रया । ताम् एव कन्यां मैत्रेय प्रसूता मोहिते जने
tasmin kāle yaśodāpi mohitā yoganidrayā / tām eva kanyāṃ maitreya prasūtā mohite jane
- ViP 5.3.21Open verse →
वसुदेवो ऽपि विन्यस्य बालम् आदाय दारिकाम् । यशोदाशयने तूर्णम् आजगामामितद्युतिः
vasudevo 'pi vinyasya bālam ādāya dārikām / yaśodāśayane tūrṇam ājagāmāmitadyutiḥ
- ViP 5.3.22Open verse →
ददृशे च प्रबुद्धा सा यशोदा जातम् आत्मजम् । नीलोत्पलदलश्यामं ततो ऽत्यर्थं मुदं ययौ
dadṛśe ca prabuddhā sā yaśodā jātam ātmajam / nīlotpaladalaśyāmaṃ tato 'tyarthaṃ mudaṃ yayau
- ViP 5.3.23Open verse →
आदाय वसुदेवो ऽपि दारिकां निजमन्दिरे । देवकीशयने न्यस्य यथापूर्वम् अतिष्ठत
ādāya vasudevo 'pi dārikāṃ nijamandire / devakīśayane nyasya yathāpūrvam atiṣṭhata
- ViP 5.3.24Open verse →
ततो बालध्वनिं श्रुत्वा रक्षिणः सहसोत्थिताः । कंसायावेदयाम् आसुर् देवकीप्रसवं द्विज
tato bāladhvaniṃ śrutvā rakṣiṇaḥ sahasotthitāḥ / kaṃsāyāvedayām āsur devakīprasavaṃ dvija
- ViP 5.3.25Open verse →
कंसस् तूर्णम् उपेत्यैनां ततो जग्राह बालिकाम् । मुञ्च मुञ्चेति देवक्या सन्नकण्ठ्या निवारितः
kaṃsas tūrṇam upetyaināṃ tato jagrāha bālikām / muñca muñceti devakyā sannakaṇṭhyā nivāritaḥ
- ViP 5.3.26Open verse →
चिक्षेप च शिलापृष्ठे सा क्षिप्ता वियति स्थितिम् । अवाप रूपं च महत् सायुधाष्टमहाभुजम्
cikṣepa ca śilāpṛṣṭhe sā kṣiptā viyati sthitim / avāpa rūpaṃ ca mahat sāyudhāṣṭamahābhujam
- ViP 5.3.27Open verse →
प्रजहास तथैवोच्चैः कंसं च रुषिताब्रवीत् । किं मया क्षिप्तया कंस जातो यस् त्वां वधिष्यति
prajahāsa tathaivoccaiḥ kaṃsaṃ ca ruṣitābravīt / kiṃ mayā kṣiptayā kaṃsa jāto yas tvāṃ vadhiṣyati
- ViP 5.3.28Open verse →
सर्वस्वभूतो देवानाम् आसीन् मृत्युः पुरा स ते । तद् एतत् संप्रधार्याशु क्रियतां हितम् आत्मनः
sarvasvabhūto devānām āsīn mṛtyuḥ purā sa te / tad etat saṃpradhāryāśu kriyatāṃ hitam ātmanaḥ
- ViP 5.3.29Open verse →
इत्य् उक्त्वा प्रययौ देवी दिव्यस्रग्गन्धभूषणा । पश्यतो भोजराजस्य स्तुता सिद्धैर् विहायसा
ity uktvā prayayau devī divyasraggandhabhūṣaṇā / paśyato bhojarājasya stutā siddhair vihāyasā
- ViP 5.4.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: कंसस् ततौद्विग्नमनाः प्राह सर्वान् महासुरान् । प्रलम्बकेशिप्रमुखान् आहूयासुरपुंगवान्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: kaṃsas tataudvignamanāḥ prāha sarvān mahāsurān / pralambakeśipramukhān āhūyāsurapuṃgavān
- ViP 5.4.2Open verse →
§कंस उवाच: हे प्रलम्ब महाबाहो केशिन् धेनुक पूतने । अरिष्टाद्यैस् तथा चान्यैः श्रूयतां वचनं मम
§kaṃsa uvāca: he pralamba mahābāho keśin dhenuka pūtane / ariṣṭādyais tathā cānyaiḥ śrūyatāṃ vacanaṃ mama
- ViP 5.4.3Open verse →
मां हन्तुम् अमरैर् यत्नः कृतः किल दुरात्मभिः । मद्वीर्यतापितैर् वीरा न त्व् एतान् गणयाम्य् अहम्
māṃ hantum amarair yatnaḥ kṛtaḥ kila durātmabhiḥ / madvīryatāpitair vīrā na tv etān gaṇayāmy aham
- ViP 5.4.4Open verse →
किम् इन्द्रेणाल्पवीर्येण किं हरेणैकचारिणा । हरिणा वापि किं साध्यं छिद्रेष्व् असुरघातिना
kim indreṇālpavīryeṇa kiṃ hareṇaikacāriṇā / hariṇā vāpi kiṃ sādhyaṃ chidreṣv asuraghātinā
- ViP 5.4.5Open verse →
किम् आदित्यैः सवसुभिर् अल्पवीर्यैः किम् अग्निभिः । किं वान्यैर् अमरैः सर्वैर् मद्बाहुबलनिर्जितैः
kim ādityaiḥ savasubhir alpavīryaiḥ kim agnibhiḥ / kiṃ vānyair amaraiḥ sarvair madbāhubalanirjitaiḥ
- ViP 5.4.6Open verse →
किं न दृष्टो ऽमरपतिर् मया संयुगम् एत्य सः । पृष्ठेनैव वहन् बाणान् अपागच्छन् न वक्षसा
kiṃ na dṛṣṭo 'marapatir mayā saṃyugam etya saḥ / pṛṣṭhenaiva vahan bāṇān apāgacchan na vakṣasā
- ViP 5.4.7Open verse →
मद्राष्ट्रे वारिता वृष्टिर् यदा शक्रेण किं तदा । मद्बाणभिन्नैर् जलदैर् आपो मुक्ता यथेप्सिताः
madrāṣṭre vāritā vṛṣṭir yadā śakreṇa kiṃ tadā / madbāṇabhinnair jaladair āpo muktā yathepsitāḥ
- ViP 5.4.8Open verse →
किम् उर्व्याम् अवनीपाला मद्बाहुबलभीरवः । न सर्वे सन्नतिं याता जरासंधम् ऋते गुरुम्
kim urvyām avanīpālā madbāhubalabhīravaḥ / na sarve sannatiṃ yātā jarāsaṃdham ṛte gurum
- ViP 5.4.9Open verse →
अमरेषु ममावज्ञा जायते दैत्यपुंगवाः । हास्यं मे जायते वीरास् तेषु यत्नपरेष्व् अपि
amareṣu mamāvajñā jāyate daityapuṃgavāḥ / hāsyaṃ me jāyate vīrās teṣu yatnapareṣv api
- ViP 5.4.10Open verse →
तथापि खलु दुष्टानां तेषाम् अभ्यधिकं मया । अपकाराय दैत्येन्द्रा यतनीयं दुरात्मनाम्
tathāpi khalu duṣṭānāṃ teṣām abhyadhikaṃ mayā / apakārāya daityendrā yatanīyaṃ durātmanām
- ViP 5.4.11Open verse →
तद् ये तपस्विनः केचित् पृथिव्यां ये च यज्विनः । कार्यो देवापकाराय तेषां सर्वात्मना वधः
tad ye tapasvinaḥ kecit pṛthivyāṃ ye ca yajvinaḥ / kāryo devāpakārāya teṣāṃ sarvātmanā vadhaḥ
- ViP 5.4.12Open verse →
उत्पन्नश् चापि मृत्युर् मे भूतपूर्वश् च मे किल । इत्य् एतद् बालिका प्राह देवकीगर्भसंभवा
utpannaś cāpi mṛtyur me bhūtapūrvaś ca me kila / ity etad bālikā prāha devakīgarbhasaṃbhavā
- ViP 5.4.13Open verse →
तस्माद् बालेषु परमो यत्नः कार्यो महीतले । यत्रोद्रिक्तं बलं बाले स हन्तव्यः प्रयत्नतः
tasmād bāleṣu paramo yatnaḥ kāryo mahītale / yatrodriktaṃ balaṃ bāle sa hantavyaḥ prayatnataḥ
- ViP 5.4.14Open verse →
इत्य् आज्ञाप्यासुरान् कंसः प्रविश्यात्मगृहं ततः । मुमोच वसुदेवं च देवकीं च निरोधतः
ity ājñāpyāsurān kaṃsaḥ praviśyātmagṛhaṃ tataḥ / mumoca vasudevaṃ ca devakīṃ ca nirodhataḥ
- ViP 5.4.15Open verse →
§कंस उवाच: युवयोर् घातिता गर्भा वृथैवैते मयाधुना । को ऽप्य् अन्य एव नाशाय बालो मम समुद्गतः
§kaṃsa uvāca: yuvayor ghātitā garbhā vṛthaivaite mayādhunā / ko 'py anya eva nāśāya bālo mama samudgataḥ
- ViP 5.4.16Open verse →
तद् अलं परितापेन नूनं तद् भाविनो हि ते । अर्भका युवयोः को वा नायुषो ऽन्ते विहन्यते
tad alaṃ paritāpena nūnaṃ tad bhāvino hi te / arbhakā yuvayoḥ ko vā nāyuṣo 'nte vihanyate
- ViP 5.4.17Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आश्वास्य विमुक्त्वा च कंसस् तौ परिशङ्कितः । अन्तर्गृहं द्विजश्रेष्ठ प्रविवेश पुनः स्वकम्
§parāśara uvāca: ity āśvāsya vimuktvā ca kaṃsas tau pariśaṅkitaḥ / antargṛhaṃ dvijaśreṣṭha praviveśa punaḥ svakam
- ViP 5.5.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: विमुक्तो वसुदेवो ऽपि नन्दस्य शकटं गतः । प्रहृष्टं दृष्टवान् नन्दं पुत्रो जातो ममेति वै
______________________________________________________ §parāśara uvāca: vimukto vasudevo 'pi nandasya śakaṭaṃ gataḥ / prahṛṣṭaṃ dṛṣṭavān nandaṃ putro jāto mameti vai
- ViP 5.5.2Open verse →
वसुदेवो ऽपि तं प्राह दिष्ट्या दिष्ट्येति सादरम् । वार्द्धके ऽपि समुत्पन्नस् तनयो यत् तवाधुना
vasudevo 'pi taṃ prāha diṣṭyā diṣṭyeti sādaram / vārddhake 'pi samutpannas tanayo yat tavādhunā
- ViP 5.5.3Open verse →
दत्तो हि वार्षिकः सर्वो भवद्भिर् नृपतेः करः । यदर्थम् आगतास् तस्मान् नात्र स्थेयं महाधनाः
datto hi vārṣikaḥ sarvo bhavadbhir nṛpateḥ karaḥ / yadartham āgatās tasmān nātra stheyaṃ mahādhanāḥ
- ViP 5.5.4Open verse →
यदर्थम् आगताः कार्यं तन् निष्पन्नं किम् आस्यते । भवद्भिर् गम्यतां नन्द तच् छीघ्रं निजगोकुलम्
yadartham āgatāḥ kāryaṃ tan niṣpannaṃ kim āsyate / bhavadbhir gamyatāṃ nanda tac chīghraṃ nijagokulam
- ViP 5.5.5Open verse →
ममापि बालकस् तत्र रोहिणीप्रसवो हि यः । स रक्षणीयो भवता यथायं तनयो निजः
mamāpi bālakas tatra rohiṇīprasavo hi yaḥ / sa rakṣaṇīyo bhavatā yathāyaṃ tanayo nijaḥ
- ViP 5.5.6Open verse →
इत्य् उक्ताः प्रययुर् गोपा नन्दगोपपुरोगमाः । शकटारोपितैर् भाण्डैः करं दत्त्वा महाबलाः
ity uktāḥ prayayur gopā nandagopapurogamāḥ / śakaṭāropitair bhāṇḍaiḥ karaṃ dattvā mahābalāḥ
- ViP 5.5.7Open verse →
वसतां गोकुले तेषां पूतना बालघातिनी । सुप्तं कृष्णम् उपादाय रात्रौ तस्मै ददौ स्तनम्
vasatāṃ gokule teṣāṃ pūtanā bālaghātinī / suptaṃ kṛṣṇam upādāya rātrau tasmai dadau stanam
- ViP 5.5.8Open verse →
यस्मै यस्मै स्तनं रात्रौ पूतना संप्रयच्छति । तस्य तस्य क्षणेनाङ्गं बालकस्योपहन्यते
yasmai yasmai stanaṃ rātrau pūtanā saṃprayacchati / tasya tasya kṣaṇenāṅgaṃ bālakasyopahanyate
- ViP 5.5.9Open verse →
कृष्णस् तस्याः स्तनं गाढं कराभ्याम् अतिपीडितम् । गृहीत्वा प्राणसहितं पपौ कोपसमन्वितः
kṛṣṇas tasyāḥ stanaṃ gāḍhaṃ karābhyām atipīḍitam / gṛhītvā prāṇasahitaṃ papau kopasamanvitaḥ
- ViP 5.5.10Open verse →
सा विमुक्तमहारावा विच्छिन्नस्नायुबन्धना । पपात पूतना भूमौ म्रियमाणातिभीषणा
sā vimuktamahārāvā vicchinnasnāyubandhanā / papāta pūtanā bhūmau mriyamāṇātibhīṣaṇā
- ViP 5.5.11Open verse →
तन्नादश्रुतिसंत्रासात् प्रबुद्धास् ते व्रजौकसः । ददृशुः पूतनोत्सङ्गे कृष्णं तां च निपातिताम्
tannādaśrutisaṃtrāsāt prabuddhās te vrajaukasaḥ / dadṛśuḥ pūtanotsaṅge kṛṣṇaṃ tāṃ ca nipātitām
- ViP 5.5.12Open verse →
आदाय कृष्णं संत्रस्ता यशोदापि द्विजोत्तम । गोपुच्छं भ्राम्य हस्तेन बालदोषम् अपाकरोत्
ādāya kṛṣṇaṃ saṃtrastā yaśodāpi dvijottama / gopucchaṃ bhrāmya hastena bāladoṣam apākarot
- ViP 5.5.13Open verse →
गोपुरीषम् उपादाय नन्दगोपो ऽपि मस्तके । कृष्णस्य प्रददौ रक्षां कुर्वंश् चैतद् उदीरयन्
gopurīṣam upādāya nandagopo 'pi mastake / kṛṣṇasya pradadau rakṣāṃ kurvaṃś caitad udīrayan
- ViP 5.5.14Open verse →
§नन्दगोप उवाच: रक्षतु त्वाम् अशेषाणां भूतानां प्रभवो हरिः । यस्य नाभिसमुद्भूतपङ्कजाद् अभवज् जगत्
§nandagopa uvāca: rakṣatu tvām aśeṣāṇāṃ bhūtānāṃ prabhavo hariḥ / yasya nābhisamudbhūtapaṅkajād abhavaj jagat
- ViP 5.5.15Open verse →
येन दंष्ट्राग्रविधृता धारयत्य् अवनी जगत् । वराहरूपधृग् देवः स त्वां रक्षतु केशवः
yena daṃṣṭrāgravidhṛtā dhārayaty avanī jagat / varāharūpadhṛg devaḥ sa tvāṃ rakṣatu keśavaḥ
- ViP 5.5.16Open verse →
नखाङ्कुरविनिर्भिन्नवैरिवक्षःस्थलो विभुः । नृसिंहरूपी सर्वत्र स त्वां रक्षतु केशवः
nakhāṅkuravinirbhinnavairivakṣaḥsthalo vibhuḥ / nṛsiṃharūpī sarvatra sa tvāṃ rakṣatu keśavaḥ
- ViP 5.5.17Open verse →
वामनो रक्षतु सदा भवन्तं यः क्षणाद् अभूत् । त्रिविक्रमक्रमाक्रान्तत्रैलोक्यः स्फुरदायुधः
vāmano rakṣatu sadā bhavantaṃ yaḥ kṣaṇād abhūt / trivikramakramākrāntatrailokyaḥ sphuradāyudhaḥ
- ViP 5.5.18Open verse →
शिरस् ते पातु गोविन्दः कण्ठं रक्षतु केशवः । गुह्यं सजठरं विष्णुर् जङ्घे पादौ जनार्दनः
śiras te pātu govindaḥ kaṇṭhaṃ rakṣatu keśavaḥ / guhyaṃ sajaṭharaṃ viṣṇur jaṅghe pādau janārdanaḥ
- ViP 5.5.19Open verse →
मुखं बाहू प्रबाहू च मनः सर्वेन्द्रियाणि च । रक्षत्व् अव्याहतैश्वर्यस् तव नारायणो ऽव्ययः
mukhaṃ bāhū prabāhū ca manaḥ sarvendriyāṇi ca / rakṣatv avyāhataiśvaryas tava nārāyaṇo 'vyayaḥ
- ViP 5.5.20Open verse →
शार्ङ्गचक्रगदापाणेः शङ्खनादहताः क्षयम् । गच्छन्तु प्रेतकूष्माण्डराक्षसा ये तवाहिताः
śārṅgacakragadāpāṇeḥ śaṅkhanādahatāḥ kṣayam / gacchantu pretakūṣmāṇḍarākṣasā ye tavāhitāḥ
- ViP 5.5.21Open verse →
त्वां पातु दिक्षु वैकुण्ठो विदिक्षु मधुसूदनः । हृषीकेशो ऽम्बरे भूमौ रक्षतु त्वां महीधरः
tvāṃ pātu dikṣu vaikuṇṭho vidikṣu madhusūdanaḥ / hṛṣīkeśo 'mbare bhūmau rakṣatu tvāṃ mahīdharaḥ
- ViP 5.5.22Open verse →
§पराशर उवाच: एवं कृतस्वस्त्ययनो नन्दगोपेन बालकः । शायितः शकटस्याधो बालपर्यङ्किकातले
§parāśara uvāca: evaṃ kṛtasvastyayano nandagopena bālakaḥ / śāyitaḥ śakaṭasyādho bālaparyaṅkikātale
- ViP 5.5.23Open verse →
ते च गोपा महद् दृष्ट्वा पूतनायाः कलेवरम् । मृतायाः परमं त्रासं विस्मयं च तदा ययुः
te ca gopā mahad dṛṣṭvā pūtanāyāḥ kalevaram / mṛtāyāḥ paramaṃ trāsaṃ vismayaṃ ca tadā yayuḥ
- ViP 5.6.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: कदाचिच् छकटस्याधः शयानो मधुसूदनः । चिक्षेप चरणाव् ऊर्ध्वं स्तन्यार्थी प्ररुरोद च
______________________________________________________ §parāśara uvāca: kadācic chakaṭasyādhaḥ śayāno madhusūdanaḥ / cikṣepa caraṇāv ūrdhvaṃ stanyārthī praruroda ca
- ViP 5.6.2Open verse →
तस्य पादप्रहारेण शकटं परिवर्तितम् । विध्वस्तकुम्भभाण्डं तद् विपरीतं पपात च
tasya pādaprahāreṇa śakaṭaṃ parivartitam / vidhvastakumbhabhāṇḍaṃ tad viparītaṃ papāta ca
- ViP 5.6.3Open verse →
ततो हाहाकृतः सर्वो गोपगोपीजनो द्विज । आजगामाथ ददृशे बालम् उत्तानशायिनम्
tato hāhākṛtaḥ sarvo gopagopījano dvija / ājagāmātha dadṛśe bālam uttānaśāyinam
- ViP 5.6.4Open verse →
गोपाः केनेति केनेदं शकटं परिवर्तितम् । तत्रैव बालकाः प्रोचुर् बालेनानेन पातितम्
gopāḥ keneti kenedaṃ śakaṭaṃ parivartitam / tatraiva bālakāḥ procur bālenānena pātitam
- ViP 5.6.5Open verse →
रुदता दृष्टम् अस्माभिः पादविक्षेपताडितम् । शकटं परिवृत्तं वै नैतद् अन्यस्य चेष्टितम्
rudatā dṛṣṭam asmābhiḥ pādavikṣepatāḍitam / śakaṭaṃ parivṛttaṃ vai naitad anyasya ceṣṭitam
- ViP 5.6.6Open verse →
ततः पुनर् अतीवासन् गोपा विस्मितचेतसः । नन्दगोपो ऽपि जग्राह बालम् अत्यन्तविस्मितः
tataḥ punar atīvāsan gopā vismitacetasaḥ / nandagopo 'pi jagrāha bālam atyantavismitaḥ
- ViP 5.6.7Open verse →
यशोदा शकटारूढभग्नभाण्डकपालिकाः । शकटं चार्चयाम् आस दधिपुष्पफलाक्षतैः
yaśodā śakaṭārūḍhabhagnabhāṇḍakapālikāḥ / śakaṭaṃ cārcayām āsa dadhipuṣpaphalākṣataiḥ
- ViP 5.6.8Open verse →
गर्गश् च गोकुले तत्र वसुदेवप्रचोदितः । प्रच्छन्न एव गोपानां संस्कारान् अकरोत् तयोः
gargaś ca gokule tatra vasudevapracoditaḥ / pracchanna eva gopānāṃ saṃskārān akarot tayoḥ
- ViP 5.6.9Open verse →
ज्येष्ठं च रामम् इत्य् आह कृष्णं चैव तथापरम् । गर्गो मतिमतां श्रेष्ठो नाम कुर्वन् महामतिः
jyeṣṭhaṃ ca rāmam ity āha kṛṣṇaṃ caiva tathāparam / gargo matimatāṃ śreṣṭho nāma kurvan mahāmatiḥ
- ViP 5.6.10Open verse →
स्वल्पेनैव हि कालेन रिङ्गिणौ तौ तदा व्रजे । घृष्टजानुकरौ विप्र बभूवतुर् उभाव् अपि
svalpenaiva hi kālena riṅgiṇau tau tadā vraje / ghṛṣṭajānukarau vipra babhūvatur ubhāv api
- ViP 5.6.11Open verse →
करीषभस्मदिग्धाङ्गौ भ्रममाणाव् इतस् ततः । न निवारयितुं सेहे यशोदा न च रोहिणी
karīṣabhasmadigdhāṅgau bhramamāṇāv itas tataḥ / na nivārayituṃ sehe yaśodā na ca rohiṇī
- ViP 5.6.12Open verse →
गोवाटमध्ये क्रीडन्तौ वत्सवाटगतौ पुनः । तदहर्जातगोवत्सपुच्छाकर्षणतत्परौ
govāṭamadhye krīḍantau vatsavāṭagatau punaḥ / tadaharjātagovatsapucchākarṣaṇatatparau
- ViP 5.6.13Open verse →
यदा यशोदा तौ बालाव् एकस्थानचराव् उभौ । शशाक नो वारयितुं क्रीडन्ताव् अतिचञ्चलौ
yadā yaśodā tau bālāv ekasthānacarāv ubhau / śaśāka no vārayituṃ krīḍantāv aticañcalau
- ViP 5.6.14Open verse →
श्१,द्५ इन्स्।: द्४,ग्३ इन्स्।: दाम्ना बद्ध्वा तदा मध्ये निबबन्ध उलूखले । कृष्णम् अक्लिष्टकर्माणम् आह चेदम् अमर्षिता
Ś1,D5 ins.: D4,G3 ins.: dāmnā baddhvā tadā madhye nibabandha ulūkhale / kṛṣṇam akliṣṭakarmāṇam āha cedam amarṣitā
- ViP 5.6.15Open verse →
यदि शक्नोषि गच्छ त्वम् अतिचञ्चलचेष्टित । इत्य् उक्त्वा च निजं कर्म सा चकार कुटुम्बिनी
yadi śaknoṣi gaccha tvam aticañcalaceṣṭita / ity uktvā ca nijaṃ karma sā cakāra kuṭumbinī
- ViP 5.6.16Open verse →
व्यग्रायाम् अथ तस्यां स कर्षमाण उलूखलम् । यमलार्जुनमध्येन जगाम कमलेक्षणः
vyagrāyām atha tasyāṃ sa karṣamāṇa ulūkhalam / yamalārjunamadhyena jagāma kamalekṣaṇaḥ
- ViP 5.6.17Open verse →
कर्षता वृक्षयोर् मध्ये तिर्यग्गतम् उलूखलम् । भग्नाव् उत्तुङ्गशाखाग्रौ तेन तौ यमलार्जुनौ
karṣatā vṛkṣayor madhye tiryaggatam ulūkhalam / bhagnāv uttuṅgaśākhāgrau tena tau yamalārjunau
- ViP 5.6.18Open verse →
ततः कटकटाशब्दसमाकर्णनकातरः । आजगाम व्रजजनो ददृशे च महाद्रुमौ
tataḥ kaṭakaṭāśabdasamākarṇanakātaraḥ / ājagāma vrajajano dadṛśe ca mahādrumau
- ViP 5.6.19Open verse →
भग्नस्कन्धौ निपतितौ भग्नशाखौ महीतले । नवोद्गताल्पदन्तांशुसितहासं च बालकम् । तयोर् मध्यगतं बद्धं दाम्ना गाढं तथोदरे
bhagnaskandhau nipatitau bhagnaśākhau mahītale / navodgatālpadantāṃśusitahāsaṃ ca bālakam / tayor madhyagataṃ baddhaṃ dāmnā gāḍhaṃ tathodare
- ViP 5.6.20Open verse →
ततश् च दामोदरतां स ययौ दामबन्धनात्
tataś ca dāmodaratāṃ sa yayau dāmabandhanāt
- ViP 5.6.21Open verse →
गोपवृद्धास् ततः सर्वे नन्दगोपपुरोगमाः । मन्त्रयाम् आसुर् उद्विग्ना महोत्पातातिभीरवः
gopavṛddhās tataḥ sarve nandagopapurogamāḥ / mantrayām āsur udvignā mahotpātātibhīravaḥ
- ViP 5.6.22Open verse →
स्थानेनेह न नः कार्यं व्रजामो ऽन्यन् महावनम् । उत्पाता बहवो ह्य् अत्र दृश्यन्ते नाशहेतवः
sthāneneha na naḥ kāryaṃ vrajāmo 'nyan mahāvanam / utpātā bahavo hy atra dṛśyante nāśahetavaḥ
- ViP 5.6.23Open verse →
पूतनाया विनाशश् च शकटस्य विपर्ययः । विना वातादिदोषेण द्रुमयोः पतनं तथा
pūtanāyā vināśaś ca śakaṭasya viparyayaḥ / vinā vātādidoṣeṇa drumayoḥ patanaṃ tathā
- ViP 5.6.24Open verse →
वृन्दावनम् इतः स्थानात् तस्माद् गच्छाम मा चिरम् । यावद् भौममहोत्पातदोषो नाभिभवेद् व्रजम्
vṛndāvanam itaḥ sthānāt tasmād gacchāma mā ciram / yāvad bhaumamahotpātadoṣo nābhibhaved vrajam
- ViP 5.6.25Open verse →
इति कृत्वा मतिं सर्वे गमने ते व्रजौकसः । ऊचुः स्वं स्वं कुलं शीघ्रं गम्यतां मा विलम्ब्यताम्
iti kṛtvā matiṃ sarve gamane te vrajaukasaḥ / ūcuḥ svaṃ svaṃ kulaṃ śīghraṃ gamyatāṃ mā vilambyatām
- ViP 5.6.26Open verse →
ततः क्षणेन प्रययुः शकटैर् गोधनैस् तथा । यूथशो वत्सपालांश् च कालयन्तो व्रजौकसः
tataḥ kṣaṇena prayayuḥ śakaṭair godhanais tathā / yūthaśo vatsapālāṃś ca kālayanto vrajaukasaḥ
- ViP 5.6.27Open verse →
द्रव्यावयवनिर्धूतं क्षणमात्रेण तत् तदा । काकभाससमाकीर्णं व्रजस्थानम् अभूद् द्विज
dravyāvayavanirdhūtaṃ kṣaṇamātreṇa tat tadā / kākabhāsasamākīrṇaṃ vrajasthānam abhūd dvija
- ViP 5.6.28Open verse →
वृन्दावनं भगवता कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा । शुभेन मनसा ध्यातं गवां वृद्धिम् अभीप्सता
vṛndāvanaṃ bhagavatā kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā / śubhena manasā dhyātaṃ gavāṃ vṛddhim abhīpsatā
- ViP 5.6.29Open verse →
ततस् तत्रातिरूक्षे ऽपि घर्मकाले द्विजोत्तम । प्रावृट्काल इवोद्भूतं नवशष्पं समन्ततः
tatas tatrātirūkṣe 'pi gharmakāle dvijottama / prāvṛṭkāla ivodbhūtaṃ navaśaṣpaṃ samantataḥ
- ViP 5.6.30Open verse →
स समावासितः सर्वो व्रजो वृन्दावने ततः । शकटीवाटपर्यन्तश् चन्द्रार्धाकारसंस्थितिः
sa samāvāsitaḥ sarvo vrajo vṛndāvane tataḥ / śakaṭīvāṭaparyantaś candrārdhākārasaṃsthitiḥ
- ViP 5.6.31Open verse →
वत्सपालौ च संवृत्तौ रामदामोदरौ ततः । एकस्थानस्थितौ गोष्ठे चेरतुर् बाललीलया
vatsapālau ca saṃvṛttau rāmadāmodarau tataḥ / ekasthānasthitau goṣṭhe ceratur bālalīlayā
- ViP 5.6.32Open verse →
बर्हिपत्रकृतापीडौ वन्यपुष्पावतंसकौ । गोपवेणुकृतातोद्यौ पत्रवाद्यकृतस्वनौ
barhipatrakṛtāpīḍau vanyapuṣpāvataṃsakau / gopaveṇukṛtātodyau patravādyakṛtasvanau
- ViP 5.6.33Open verse →
काकपक्षधरौ बालौ कुमाराव् इव पावकी । हसन्तौ च रमन्तौ च चेरतुस् तन् महावनम्
kākapakṣadharau bālau kumārāv iva pāvakī / hasantau ca ramantau ca ceratus tan mahāvanam
- ViP 5.6.34Open verse →
क्वचिद् धसन्ताव् अन्योन्यं क्रीडमानौ तथापरैः । गोपपुत्रैः समं वत्सांश् चारयन्तौ विचेरतुः
kvacid dhasantāv anyonyaṃ krīḍamānau tathāparaiḥ / gopaputraiḥ samaṃ vatsāṃś cārayantau viceratuḥ
- ViP 5.6.35Open verse →
कालेन गच्छता तौ तु सप्तवर्षौ महाव्रजे । सर्वस्य जगतः पालौ वत्सपालौ बभूवतुः
kālena gacchatā tau tu saptavarṣau mahāvraje / sarvasya jagataḥ pālau vatsapālau babhūvatuḥ
- ViP 5.6.36Open verse →
प्रावृट्कालस् ततो ऽतीव मेघौघस्थगिताम्बरः । बभूव वारिधाराभिर् ऐक्यं कुर्वन् दिशाम् इव
prāvṛṭkālas tato 'tīva meghaughasthagitāmbaraḥ / babhūva vāridhārābhir aikyaṃ kurvan diśām iva
- ViP 5.6.37Open verse →
प्ररूढनवशष्पाढ्या शक्रगोपास्तृता मही । तदा मारकतेवासीत् पद्मरागविभूषिता
prarūḍhanavaśaṣpāḍhyā śakragopāstṛtā mahī / tadā mārakatevāsīt padmarāgavibhūṣitā
- ViP 5.6.38Open verse →
ऊहुर् उन्मार्गवाहीनि निम्नगाम्भांसि सर्वतः । मनांसि दुर्विनीतानां प्राप्य लक्ष्मीं नवाम् इव
ūhur unmārgavāhīni nimnagāmbhāṃsi sarvataḥ / manāṃsi durvinītānāṃ prāpya lakṣmīṃ navām iva
- ViP 5.6.39Open verse →
न रेजे ऽन्तरितश् चन्द्रो निर्मलो मलिनैर् घनैः । सद्वाक्यवादो मूर्खाणां प्रगल्भाभिर् इवोक्तिभिः
na reje 'ntaritaś candro nirmalo malinair ghanaiḥ / sadvākyavādo mūrkhāṇāṃ pragalbhābhir ivoktibhiḥ
- ViP 5.6.40Open verse →
निर्गुणेनापि चापेन शक्रस्य गगने पदम् । अवाप्यताविवेकस्य नृपस्येव परिग्रहे
nirguṇenāpi cāpena śakrasya gagane padam / avāpyatāvivekasya nṛpasyeva parigrahe
- ViP 5.6.41Open verse →
मेघपृष्ठे बलाकानां रराज विमला ततिः । दुर्वृत्ते वृत्तचेष्टेव कुलीनस्यातिशोभना
meghapṛṣṭhe balākānāṃ rarāja vimalā tatiḥ / durvṛtte vṛttaceṣṭeva kulīnasyātiśobhanā
- ViP 5.6.42Open verse →
न बबन्धाम्बरे स्थैर्यं विद्युद् अत्यन्तचञ्चला । मैत्रीव प्रवरे पुंसि दुर्जनेन प्रयोजिता
na babandhāmbare sthairyaṃ vidyud atyantacañcalā / maitrīva pravare puṃsi durjanena prayojitā
- ViP 5.6.43Open verse →
मार्गा बभूवुर् अस्पष्टा नवशष्पचयावृताः । अर्थान्तरम् अनुप्राप्ताः प्रजडानाम् इवोक्तयः
mārgā babhūvur aspaṣṭā navaśaṣpacayāvṛtāḥ / arthāntaram anuprāptāḥ prajaḍānām ivoktayaḥ
- ViP 5.6.44Open verse →
उन्मत्तशिखिसारङ्गे तस्मिन् काले महावने । कृष्णरामौ मुदा युक्तौ गोपालैश् चेरतुः सह
unmattaśikhisāraṅge tasmin kāle mahāvane / kṛṣṇarāmau mudā yuktau gopālaiś ceratuḥ saha
- ViP 5.6.45Open verse →
क्वचिद् गोभिः समं रम्यं गेयतानरताव् उभौ । चेरतुः क्वचिद् अत्यर्थं शीतवृक्षतलाश्रयौ
kvacid gobhiḥ samaṃ ramyaṃ geyatānaratāv ubhau / ceratuḥ kvacid atyarthaṃ śītavṛkṣatalāśrayau
- ViP 5.6.46Open verse →
क्वचित् कदम्बस्रक्चित्रौ मयूरस्रग्धरौ क्वचित् । विचित्रौ क्वचिद् आसातां विविधैर् गिरिधातुभिः
kvacit kadambasrakcitrau mayūrasragdharau kvacit / vicitrau kvacid āsātāṃ vividhair giridhātubhiḥ
- ViP 5.6.47Open verse →
पर्णशय्यासु संसुप्तौ क्वचिन् निद्रान्तरैषिणौ । क्वचिद् गर्जति जीमूते हाहाकाररवादृतौ
parṇaśayyāsu saṃsuptau kvacin nidrāntaraiṣiṇau / kvacid garjati jīmūte hāhākāraravādṛtau
- ViP 5.6.48Open verse →
गायताम् अन्यगोपानां प्रशंसापरमौ क्वचित् । मयूरकेकानुगतौ गोपवेणुप्रवादकौ
gāyatām anyagopānāṃ praśaṃsāparamau kvacit / mayūrakekānugatau gopaveṇupravādakau
- ViP 5.6.49Open verse →
इति नानाविधैर् भावैर् उत्तमप्रीतिसंयुतौ । क्रीडन्तौ तौ वने तस्मिञ् चेरतुस् तुष्टमानसौ
iti nānāvidhair bhāvair uttamaprītisaṃyutau / krīḍantau tau vane tasmiñ ceratus tuṣṭamānasau
- ViP 5.6.51Open verse →
विकाले च समं गोभिर् गोपवृन्दसमन्वितौ ॥ विप्_५,६।५०अब् ॥ अफ़्तेर् ५०अब्, श्१,व्१,ब् इन्स्।: आजग्मतुः कृष्णबलौ गोपवेषधराव् उभौ ॥ विप्_५,६।५०अब्*५ ॥ विकाले च यथाजोषं व्रजम् एत्य महाबलौ ॥ विप्_५,६।५०च्द् ॥ गोपैः समानैः सहितौ क्रीडन्ताव् अमराव् इव
vikāle ca samaṃ gobhir gopavṛndasamanvitau // ViP_5,6.50ab // After 50ab, Ś1,V1,B ins.: ājagmatuḥ kṛṣṇabalau gopaveṣadharāv ubhau // ViP_5,6.50ab*5 // vikāle ca yathājoṣaṃ vrajam etya mahābalau // ViP_5,6.50cd // gopaiḥ samānaiḥ sahitau krīḍantāv amarāv iva
- ViP 5.7.1Open verse →
अफ़्तेर् ५१, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ______________________________________________________ §पराशर उवाच: एकदा तु विना रामं कृष्णो वृन्दावनं ययौ । विचचार वृतो गोपैर् वन्यपुष्पस्रगुज्ज्वलः
After 51, ed. Veṅk. ins.: ______________________________________________________ §parāśara uvāca: ekadā tu vinā rāmaṃ kṛṣṇo vṛndāvanaṃ yayau / vicacāra vṛto gopair vanyapuṣpasragujjvalaḥ
- ViP 5.7.2Open verse →
स जगामाथ कालिन्दीं लोलकल्लोलशालिनीम् । तीरसंलग्नफेनौघैर् हसन्तीम् इव सर्वतः
sa jagāmātha kālindīṃ lolakallolaśālinīm / tīrasaṃlagnaphenaughair hasantīm iva sarvataḥ
- ViP 5.7.3Open verse →
तस्यां चातिमहाभीमं विषाग्निसृतवारिणम् । ह्रदं कालियनागस्य ददृशे ऽतीव भीषणम्
tasyāṃ cātimahābhīmaṃ viṣāgnisṛtavāriṇam / hradaṃ kāliyanāgasya dadṛśe 'tīva bhīṣaṇam
- ViP 5.7.4Open verse →
विषाग्निना विसरता दग्धतीरमहातरुम् । वाताहताम्बुविक्षेपस्पर्शदग्धविहंगमम्
viṣāgninā visaratā dagdhatīramahātarum / vātāhatāmbuvikṣepasparśadagdhavihaṃgamam
- ViP 5.7.5Open verse →
तम् अतीव महारौद्रं मृत्युवक्त्रम् इवापरम् । विलोक्य चिन्तयाम् आस भगवान् मधुसूदनः
tam atīva mahāraudraṃ mṛtyuvaktram ivāparam / vilokya cintayām āsa bhagavān madhusūdanaḥ
- ViP 5.7.6Open verse →
अस्मिन् वसति दुष्टात्मा कालियो ऽसौ विषायुधः । यो मया निर्जितस् त्यक्त्वा दुष्टो नष्टः पयोनिधिम्
asmin vasati duṣṭātmā kāliyo 'sau viṣāyudhaḥ / yo mayā nirjitas tyaktvā duṣṭo naṣṭaḥ payonidhim
- ViP 5.7.7Open verse →
तेनेयं दूषिता सर्वा यमुना सागराङ्गना । न नरैर् गोधनैर् वापि तृषार्तैर् उपभुज्यते
teneyaṃ dūṣitā sarvā yamunā sāgarāṅganā / na narair godhanair vāpi tṛṣārtair upabhujyate
- ViP 5.7.8Open verse →
तद् अस्य नागराजस्य कर्तव्यो निग्रहो मया । चिरम् अत्र सुखं येन चरेयुर् व्रजवासिनः
tad asya nāgarājasya kartavyo nigraho mayā / ciram atra sukhaṃ yena careyur vrajavāsinaḥ
- ViP 5.7.9Open verse →
एतदर्थं नृलोके ऽस्मिन्न् अवतारो मया कृतः । यद् एषाम् उत्पथस्थानां कार्या शान्तिर् दुरात्मनाम्
etadarthaṃ nṛloke 'sminn avatāro mayā kṛtaḥ / yad eṣām utpathasthānāṃ kāryā śāntir durātmanām
- ViP 5.7.10Open verse →
तद् एतन् नातिदूरस्थं कदम्बम् उरुशाखिनम् । अधिरुह्योत्पतिष्यामि ह्रदे ऽस्मिन्न् अनिलाशिनः
tad etan nātidūrasthaṃ kadambam uruśākhinam / adhiruhyotpatiṣyāmi hrade 'sminn anilāśinaḥ
- ViP 5.7.11Open verse →
§पराशर उवाच: इत्थं विचिन्त्य बद्ध्वा च गाढं परिकरं ततः । निपपात ह्रदे तत्र सर्पराजस्य वेगितः
§parāśara uvāca: itthaṃ vicintya baddhvā ca gāḍhaṃ parikaraṃ tataḥ / nipapāta hrade tatra sarparājasya vegitaḥ
- ViP 5.7.12Open verse →
तेनापि पतता तत्र क्षोभितः स महाह्रदः । अत्यर्थं दूरजातांस् तु तान् असिञ्चन् महीरुहान्
tenāpi patatā tatra kṣobhitaḥ sa mahāhradaḥ / atyarthaṃ dūrajātāṃs tu tān asiñcan mahīruhān
- ViP 5.7.13Open verse →
ते हि दुष्टविषज्वालातप्ताम्बुपवनोक्षिताः । जज्वलुः पादपाः सद्यो ज्वालाव्याप्तदिगन्तराः
te hi duṣṭaviṣajvālātaptāmbupavanokṣitāḥ / jajvaluḥ pādapāḥ sadyo jvālāvyāptadigantarāḥ
- ViP 5.7.14Open verse →
आस्फोटयाम् आस तदा कृष्णो नागह्रदे भुजम् । तच्छब्दश्रवणाच् चाशु नागराजो ऽभ्युपागमत्
āsphoṭayām āsa tadā kṛṣṇo nāgahrade bhujam / tacchabdaśravaṇāc cāśu nāgarājo 'bhyupāgamat
- ViP 5.7.15Open verse →
आताम्रनयनः कोपाद् विषज्वालाकुलैः फणैः । वृतो महाविषैश् चान्यैर् उरगैर् अनिलाशिभिः
ātāmranayanaḥ kopād viṣajvālākulaiḥ phaṇaiḥ / vṛto mahāviṣaiś cānyair uragair anilāśibhiḥ
- ViP 5.7.16Open verse →
नागपत्न्यश् च शतशो हारिहारोपशोभिताः । प्रकम्पिततनुक्षेपचलत्कुण्डलकान्तयः
nāgapatnyaś ca śataśo hārihāropaśobhitāḥ / prakampitatanukṣepacalatkuṇḍalakāntayaḥ
- ViP 5.7.17Open verse →
ततः प्रवेशितः सर्पैः स कृष्णो भोगबन्धनम् । ददंशुश् चापि ते कृष्णं विषज्वालाविलैर् मुखैः
tataḥ praveśitaḥ sarpaiḥ sa kṛṣṇo bhogabandhanam / dadaṃśuś cāpi te kṛṣṇaṃ viṣajvālāvilair mukhaiḥ
- ViP 5.7.18Open verse →
तं तत्र पतितं दृष्ट्वा सर्पभोगनिपीडितम् । गोपा व्रजम् उपागम्य चुक्रुशुः शोकलालसाः
taṃ tatra patitaṃ dṛṣṭvā sarpabhoganipīḍitam / gopā vrajam upāgamya cukruśuḥ śokalālasāḥ
- ViP 5.7.19Open verse →
§गोपा ऊचुः: एष मोहं गतः कृष्णो मग्नौ वै कालिये ह्रदे । भक्ष्यते सर्पराजेन तद् आगच्छत पश्यत
§gopā ūcuḥ: eṣa mohaṃ gataḥ kṛṣṇo magnau vai kāliye hrade / bhakṣyate sarparājena tad āgacchata paśyata
- ViP 5.7.20Open verse →
तच् छ्रुत्वा ते तदा गोपा वज्रपातोपमं वचः । गोप्यश् च त्वरिता जग्मुर् यशोदाप्रमुखा ह्रदम्
tac chrutvā te tadā gopā vajrapātopamaṃ vacaḥ / gopyaś ca tvaritā jagmur yaśodāpramukhā hradam
- ViP 5.7.21Open verse →
हा हा क्वासाव् इति जनो गोपीनाम् अतिविह्वलः । यशोदया समं भ्रान्तो द्रुतं प्रस्खलितं ययौ
hā hā kvāsāv iti jano gopīnām ativihvalaḥ / yaśodayā samaṃ bhrānto drutaṃ praskhalitaṃ yayau
- ViP 5.7.22Open verse →
नन्दगोपश् च गोपाश् च रामश् चाद्भुतविक्रमः । त्वरितं यमुनां जग्मुः कृष्णदर्शनलालसाः
nandagopaś ca gopāś ca rāmaś cādbhutavikramaḥ / tvaritaṃ yamunāṃ jagmuḥ kṛṣṇadarśanalālasāḥ
- ViP 5.7.23Open verse →
ददृशुश् चापि ते तत्र सर्पराजवशं गतम् । निष्प्रयत्नकृतं कृष्णं सर्पभोगेन वेष्टितम्
dadṛśuś cāpi te tatra sarparājavaśaṃ gatam / niṣprayatnakṛtaṃ kṛṣṇaṃ sarpabhogena veṣṭitam
- ViP 5.7.24Open verse →
नन्दगोपश् च निश्चेष्टो न्यस्य पुत्रमुखे दृशम् । यशोदा च महाभागा बभूव मुनिसत्तम
nandagopaś ca niśceṣṭo nyasya putramukhe dṛśam / yaśodā ca mahābhāgā babhūva munisattama
- ViP 5.7.25Open verse →
गोप्यस् त्व् अन्या रुदन्त्यश् च ददृशुः शोककातराः । प्रोचुश् च केशवं प्रीत्या भयकातर्यगद्गदम्
gopyas tv anyā rudantyaś ca dadṛśuḥ śokakātarāḥ / procuś ca keśavaṃ prītyā bhayakātaryagadgadam
- ViP 5.7.26Open verse →
सर्वा यशोदया सार्धं विशामो ऽत्र महाह्रदे । नागराजस्य नो गन्तुम् अस्माकं युज्यते व्रजे
sarvā yaśodayā sārdhaṃ viśāmo 'tra mahāhrade / nāgarājasya no gantum asmākaṃ yujyate vraje
- ViP 5.7.27Open verse →
दिवसः को विना सूर्यं विना चन्द्रेण का निशा । विना वृषेण का गावो विना कृष्णेन को व्रजः
divasaḥ ko vinā sūryaṃ vinā candreṇa kā niśā / vinā vṛṣeṇa kā gāvo vinā kṛṣṇena ko vrajaḥ
- ViP 5.7.28Open verse →
विनाकृता न यास्यामः कृष्णेनानेन गोकुलम् । अरण्यं नातिसेव्यं च वारिहीनं यथा सरः
vinākṛtā na yāsyāmaḥ kṛṣṇenānena gokulam / araṇyaṃ nātisevyaṃ ca vārihīnaṃ yathā saraḥ
- ViP 5.7.30Open verse →
यत्र नेन्दीवरदलप्रख्यकान्तिर् अयं हरिः ॥ विप्_५,७।२९अब् ॥ द्४,त्२।३,ग्१।३ इन्स्।, द्४,ग्३ अफ़्तेर् २९च्द्: केनायं मानुषो जातो न च मानुषचेष्टितः ॥ विप्_५,७।२९अब्*७ ॥ तेनापि मर्त्यवासेन रतिर् अस्तीति विस्मयः ॥ विप्_५,७।२९च्द् ॥ उत्फुल्लपङ्कजदलस्पष्टकान्तिविलोचनम् । अपश्यन्तो हरिं दीनाः कथं गोष्ठे भविष्यथ
yatra nendīvaradalaprakhyakāntir ayaṃ hariḥ // ViP_5,7.29ab // D4,T2.3,G1.3 ins., D4,G3 after 29cd: kenāyaṃ mānuṣo jāto na ca mānuṣaceṣṭitaḥ // ViP_5,7.29ab*7 // tenāpi martyavāsena ratir astīti vismayaḥ // ViP_5,7.29cd // utphullapaṅkajadalaspaṣṭakāntivilocanam / apaśyanto hariṃ dīnāḥ kathaṃ goṣṭhe bhaviṣyatha
- ViP 5.7.31Open verse →
अत्यर्थमधुरालापहृताशेषमनोधनम् । न विना पुण्डरीकाक्षं यास्यामो नन्दगोकुलम्
atyarthamadhurālāpahṛtāśeṣamanodhanam / na vinā puṇḍarīkākṣaṃ yāsyāmo nandagokulam
- ViP 5.7.32Open verse →
भोगेनावेष्टितस्यापि सर्पराजेन पश्यत । स्मितशोभिमुखं गोप्यः कृष्णस्यास्मद्विलोकने
bhogenāveṣṭitasyāpi sarparājena paśyata / smitaśobhimukhaṃ gopyaḥ kṛṣṇasyāsmadvilokane
- ViP 5.7.33Open verse →
§पराशर उवाच: इति गोपीवचः श्रुत्वा रौहिणेयो महाबलः । गोपांश् च त्रासविधुरान् विलोक्य स्तिमितेक्षणः
§parāśara uvāca: iti gopīvacaḥ śrutvā rauhiṇeyo mahābalaḥ / gopāṃś ca trāsavidhurān vilokya stimitekṣaṇaḥ
- ViP 5.7.34Open verse →
नन्दं च दीनम् अत्यर्थं न्यस्तदृष्टिं सुतानने । मूर्च्छाकुलां यशोदां च कृष्णमाहात्म्यसंज्ञया
nandaṃ ca dīnam atyarthaṃ nyastadṛṣṭiṃ sutānane / mūrcchākulāṃ yaśodāṃ ca kṛṣṇamāhātmyasaṃjñayā
- ViP 5.7.35Open verse →
§बलभद्र उवाच: किमर्थं देवदेवेश भावो ऽयं मानुषस् त्वया । व्यज्यते ऽत्यन्तम् आत्मानं किम् अनन्तं न वेत्सि यत्
§balabhadra uvāca: kimarthaṃ devadeveśa bhāvo 'yaṃ mānuṣas tvayā / vyajyate 'tyantam ātmānaṃ kim anantaṃ na vetsi yat
- ViP 5.7.36Open verse →
त्वम् अस्य जगतो नाभिर् अराणाम् इव संश्रयः । कर्तापहर्ता पाता च त्रैलोक्ये त्वं त्रयीमयः
tvam asya jagato nābhir arāṇām iva saṃśrayaḥ / kartāpahartā pātā ca trailokye tvaṃ trayīmayaḥ
- ViP 5.7.37Open verse →
सेन्द्ररुद्राश्विवसुभिर् आदित्यैर् मरुदग्निभिः । चिन्त्यसे त्वम् अचिन्त्यात्मन् समस्तैश् चैव योगिभिः
sendrarudrāśvivasubhir ādityair marudagnibhiḥ / cintyase tvam acintyātman samastaiś caiva yogibhiḥ
- ViP 5.7.38Open verse →
जगत्यर्थे जगन्नाथ भारावतरणेच्छया । अवतीर्णो ऽत्र मर्त्येषु तवांशश् चाहम् अग्रजः
jagatyarthe jagannātha bhārāvataraṇecchayā / avatīrṇo 'tra martyeṣu tavāṃśaś cāham agrajaḥ
- ViP 5.7.39Open verse →
मनुष्यलीलां भगवन् भजता भवता सुराः । विडम्बयन्तस् त्वल्लीलां सर्व एव सदासते
manuṣyalīlāṃ bhagavan bhajatā bhavatā surāḥ / viḍambayantas tvallīlāṃ sarva eva sadāsate
- ViP 5.7.40Open verse →
अवतार्य भवान् पूर्वं गोकुले ऽत्र सुराङ्गनाः । क्रीडार्थम् आत्मनः पश्चाद् अवतीर्णो ऽसि शाश्वत
avatārya bhavān pūrvaṃ gokule 'tra surāṅganāḥ / krīḍārtham ātmanaḥ paścād avatīrṇo 'si śāśvata
- ViP 5.7.41Open verse →
अत्रावतीर्णयोः कृष्ण गोपा एव हि बान्धवाः । गोप्यश् च सीदतः कस्मात् त्वं बन्धून् समुपेक्षसे
atrāvatīrṇayoḥ kṛṣṇa gopā eva hi bāndhavāḥ / gopyaś ca sīdataḥ kasmāt tvaṃ bandhūn samupekṣase
- ViP 5.7.42Open verse →
दर्शितो मानुषो भावो दर्शितं बालचापलम् । तद् अयं दम्यतां कृष्ण दुष्टात्मा दशनायुधः
darśito mānuṣo bhāvo darśitaṃ bālacāpalam / tad ayaṃ damyatāṃ kṛṣṇa duṣṭātmā daśanāyudhaḥ
- ViP 5.7.43Open verse →
§पराशर उवाच: इति संस्मारितः कृष्णः स्मितभिन्नौष्ठसंपुटः । आस्फोट्य मोचयाम् आस स्वदेहं भोगबन्धनात्
§parāśara uvāca: iti saṃsmāritaḥ kṛṣṇaḥ smitabhinnauṣṭhasaṃpuṭaḥ / āsphoṭya mocayām āsa svadehaṃ bhogabandhanāt
- ViP 5.7.44Open verse →
आनम्य चापि हस्ताभ्याम् उभाभ्यां मध्यमं फणम् । आरुह्याभुग्नशिरसि प्रननर्तोरुविक्रमः
ānamya cāpi hastābhyām ubhābhyāṃ madhyamaṃ phaṇam / āruhyābhugnaśirasi prananartoruvikramaḥ
- ViP 5.7.45Open verse →
व्रणाः फणे ऽभवंश् चास्य कृष्णस्याङ्घ्रिनिकुट्टनैः । यत्रोन्नतिं च कुरुते ननामास्य ततः शिरः
vraṇāḥ phaṇe 'bhavaṃś cāsya kṛṣṇasyāṅghrinikuṭṭanaiḥ / yatronnatiṃ ca kurute nanāmāsya tataḥ śiraḥ
- ViP 5.7.46Open verse →
मूर्च्छाम् उपाययौ भ्रान्त्या नागः कृष्णस्य रेचकैः । दण्डपातनिपातेन ववाम रुधिरं बहु
mūrcchām upāyayau bhrāntyā nāgaḥ kṛṣṇasya recakaiḥ / daṇḍapātanipātena vavāma rudhiraṃ bahu
- ViP 5.7.47Open verse →
तं निर्भुग्नशिरोग्रीवम् आस्येभ्यः स्रुतशोणितम् । विलोक्य शरणं जग्मुस् तत्पत्न्यो मधुसूदनम्
taṃ nirbhugnaśirogrīvam āsyebhyaḥ srutaśoṇitam / vilokya śaraṇaṃ jagmus tatpatnyo madhusūdanam
- ViP 5.7.48Open verse →
§नागपत्न्य ऊचुः: ज्ञातो ऽसि देवदेवेश सर्वेशस् त्वम् अनुत्तमः । परं ज्योतिर् अचिन्त्यं यत् तदंशः परमेश्वरः
§nāgapatnya ūcuḥ: jñāto 'si devadeveśa sarveśas tvam anuttamaḥ / paraṃ jyotir acintyaṃ yat tadaṃśaḥ parameśvaraḥ
- ViP 5.7.49Open verse →
न समर्थाः सुराः स्तोतुं यम् अनन्यभवं प्रभुम् । स्वरूपवर्णनं तस्य कथं योषित् करिष्यति
na samarthāḥ surāḥ stotuṃ yam ananyabhavaṃ prabhum / svarūpavarṇanaṃ tasya kathaṃ yoṣit kariṣyati
- ViP 5.7.50Open verse →
यस्याखिलं महीव्योमजलाग्निपवनात्मकम् । ब्रह्माण्डम् अल्पकांशांशः स्तोष्यामस् तं कथं वयम्
yasyākhilaṃ mahīvyomajalāgnipavanātmakam / brahmāṇḍam alpakāṃśāṃśaḥ stoṣyāmas taṃ kathaṃ vayam
- ViP 5.7.51Open verse →
यतन्तो न विदुर् नित्यं यत्स्वरूपम् अयोगिनः । परमार्थम् अणोर् अल्पं स्थूलात् स्थूलं नताः स्म तम्
yatanto na vidur nityaṃ yatsvarūpam ayoginaḥ / paramārtham aṇor alpaṃ sthūlāt sthūlaṃ natāḥ sma tam
- ViP 5.7.52Open verse →
न यस्य जन्मने धाता यस्य नान्ताय चान्तकः । स्थितिकर्ता न चान्यो ऽस्ति यस्य तस्मै नमः सदा
na yasya janmane dhātā yasya nāntāya cāntakaḥ / sthitikartā na cānyo 'sti yasya tasmai namaḥ sadā
- ViP 5.7.53Open verse →
कोपः स्वल्पो ऽपि ते नास्ति स्थितिपालनम् एव ते । कारणं कालियस्यास्य दमने श्रूयताम् अतः
kopaḥ svalpo 'pi te nāsti sthitipālanam eva te / kāraṇaṃ kāliyasyāsya damane śrūyatām ataḥ
- ViP 5.7.54Open verse →
स्त्रियो ऽनुकम्प्याः साधूनां मूढा दीनाश् च जन्तवः । यतस् ततो ऽस्य दीनस्य क्षम्यतां क्षमतां वर
striyo 'nukampyāḥ sādhūnāṃ mūḍhā dīnāś ca jantavaḥ / yatas tato 'sya dīnasya kṣamyatāṃ kṣamatāṃ vara
- ViP 5.7.55Open verse →
समस्तजगदाधारो भवान् अल्पबलः फणी । त्वत्पादपीडितो जह्यान् मुहूर्तार्धेन जीवितम्
samastajagadādhāro bhavān alpabalaḥ phaṇī / tvatpādapīḍito jahyān muhūrtārdhena jīvitam
- ViP 5.7.56Open verse →
क्व पन्नगो ऽल्पवीर्यो ऽयं क्व भवान् भुवनाश्रयः । प्रीतिद्वेषौ समोत्कृष्टगोचरौ च यतो ऽव्यय
kva pannago 'lpavīryo 'yaṃ kva bhavān bhuvanāśrayaḥ / prītidveṣau samotkṛṣṭagocarau ca yato 'vyaya
- ViP 5.7.57Open verse →
ततः कुरु जगत्स्वामिन् प्रसादम् अवसीदतः । प्राणांस् त्यजति नागो ऽयं भर्तृभिक्षा प्रदीयताम्
tataḥ kuru jagatsvāmin prasādam avasīdataḥ / prāṇāṃs tyajati nāgo 'yaṃ bhartṛbhikṣā pradīyatām
- ViP 5.7.58Open verse →
अफ़्तेर् ५७, एद्।: §पराशर उवाच: इत्य् उक्ते ताभिर् आश्वस्य क्लान्तदेहो ऽपि पन्नगः । प्रसीद देव देवेति प्राह वाक्यं शनैः शनैः
After 57, ed.: §parāśara uvāca: ity ukte tābhir āśvasya klāntadeho 'pi pannagaḥ / prasīda deva deveti prāha vākyaṃ śanaiḥ śanaiḥ
- ViP 5.7.59Open verse →
§कालिय उवाच: तवाष्टगुणम् ऐश्वर्यं नाथ स्वाभाविकं परम् । निरस्तातिशयं यस्य तस्य स्तोष्यामि किं न्व् अहम्
§kāliya uvāca: tavāṣṭaguṇam aiśvaryaṃ nātha svābhāvikaṃ param / nirastātiśayaṃ yasya tasya stoṣyāmi kiṃ nv aham
- ViP 5.7.60Open verse →
त्वं परस् त्वं परस्याद्यः परं त्वत्तः परात्मकम् । परस्मात् परमो यस् त्वं तस्य स्तोष्यामि किं न्व् अहम्
tvaṃ paras tvaṃ parasyādyaḥ paraṃ tvattaḥ parātmakam / parasmāt paramo yas tvaṃ tasya stoṣyāmi kiṃ nv aham
- ViP 5.7.61Open verse →
यस्माद् ब्रह्मा च रुद्रश् च चन्द्रेन्द्रमरुदश्विनः । वसवश् च सहादित्यैस् तस्य स्तोष्यामि किं न्व् अहम्
yasmād brahmā ca rudraś ca candrendramarudaśvinaḥ / vasavaś ca sahādityais tasya stoṣyāmi kiṃ nv aham
- ViP 5.7.62Open verse →
एकावयवसूक्ष्मांशो यस्यैतद् अखिलं जगत् । कल्पनावयवांशस्य तं स्तोष्यामि कथं त्व् अहम्
ekāvayavasūkṣmāṃśo yasyaitad akhilaṃ jagat / kalpanāvayavāṃśasya taṃ stoṣyāmi kathaṃ tv aham
- ViP 5.7.63Open verse →
अफ़्तेर् ६२, श्२,द्७ इन्स्।: सदसद्रूपिणो यस्य ब्रह्माद्यास् त्रिदशोत्तमाः । परमार्थं न जानन्ति तस्य स्तोष्यामि किं न्व् अहम्
After 62, Ś2,D7 ins.: sadasadrūpiṇo yasya brahmādyās tridaśottamāḥ / paramārthaṃ na jānanti tasya stoṣyāmi kiṃ nv aham
- ViP 5.7.64Open verse →
ब्रह्माद्यैर् अर्च्यते दिव्यैर् यश् च पुष्पानुलेपनैः । नन्दनादिसमुद्भूतैः सो ऽर्च्यते वा कथं मया
brahmādyair arcyate divyair yaś ca puṣpānulepanaiḥ / nandanādisamudbhūtaiḥ so 'rcyate vā kathaṃ mayā
- ViP 5.7.65Open verse →
यस्यावताररूपाणि देवराजः सदार्चति । न वेत्ति परमं रूपं सो ऽर्च्यते वा कथं मया
yasyāvatārarūpāṇi devarājaḥ sadārcati / na vetti paramaṃ rūpaṃ so 'rcyate vā kathaṃ mayā
- ViP 5.7.66Open verse →
विषयेभ्यः समाहृत्य सर्वाक्षाणि च योगिनः । यम् अर्चयन्ति ध्यानेन सो ऽर्च्यते वा कथं मया
viṣayebhyaḥ samāhṛtya sarvākṣāṇi ca yoginaḥ / yam arcayanti dhyānena so 'rcyate vā kathaṃ mayā
- ViP 5.7.67Open verse →
हृदि संकल्प्य यद् रूपं ध्यानेनार्चन्ति योगिनः । भावपुष्पादिभिर् नाथः सो ऽर्च्यते वा कथं मया
hṛdi saṃkalpya yad rūpaṃ dhyānenārcanti yoginaḥ / bhāvapuṣpādibhir nāthaḥ so 'rcyate vā kathaṃ mayā
- ViP 5.7.68Open verse →
सो ऽहं ते देवदेवेश नार्चनादौ स्तुतौ न च । सामर्थ्यवान् कृपामात्रमनोवृत्तिः प्रसीद मे
so 'haṃ te devadeveśa nārcanādau stutau na ca / sāmarthyavān kṛpāmātramanovṛttiḥ prasīda me
- ViP 5.7.69Open verse →
सर्पजातिर् इयं क्रूरा यस्यां जातो ऽस्मि केशव । तत्स्वभावो ऽयम् अत्रास्ति नापराधो ममाच्युत
sarpajātir iyaṃ krūrā yasyāṃ jāto 'smi keśava / tatsvabhāvo 'yam atrāsti nāparādho mamācyuta
- ViP 5.7.70Open verse →
सृज्यते भवता सर्वं तथा संह्रीयते जगत् । जातिरूपस्वभावाश् च सृज्यन्ते सृजता त्वया
sṛjyate bhavatā sarvaṃ tathā saṃhrīyate jagat / jātirūpasvabhāvāś ca sṛjyante sṛjatā tvayā
- ViP 5.7.71Open verse →
यथाहं भवता सृष्टो जात्या रूपेण चेश्वर । स्वभावेन च संयुक्तस् तथेदं चेष्टितं मया
yathāhaṃ bhavatā sṛṣṭo jātyā rūpeṇa ceśvara / svabhāvena ca saṃyuktas tathedaṃ ceṣṭitaṃ mayā
- ViP 5.7.72Open verse →
यद्य् अन्यथा प्रवर्तेयं देवदेव ततो मयि । न्याय्यो दण्डनिपातो वै तवैव वचनं यथा
yady anyathā pravarteyaṃ devadeva tato mayi / nyāyyo daṇḍanipāto vai tavaiva vacanaṃ yathā
- ViP 5.7.73Open verse →
तथापि यज् जगत्स्वामी दण्डं पातितवान् मयि । स सोढो ऽयं वरं दण्डस् त्वत्तो नान्यत्र मे वरः
tathāpi yaj jagatsvāmī daṇḍaṃ pātitavān mayi / sa soḍho 'yaṃ varaṃ daṇḍas tvatto nānyatra me varaḥ
- ViP 5.7.74Open verse →
हतवीर्यो हतविषो दमितो ऽहं त्वयाच्युत । जीवितं दीयताम् एकम् आज्ञापय करोमि किम्
hatavīryo hataviṣo damito 'haṃ tvayācyuta / jīvitaṃ dīyatām ekam ājñāpaya karomi kim
- ViP 5.7.75Open verse →
§भगवान् उवाच: नात्र स्थेयं त्वया सर्प कदाचिद् यमुनाजले । सभृत्यपरिवारस् त्वं समुद्रसलिलं व्रज
§bhagavān uvāca: nātra stheyaṃ tvayā sarpa kadācid yamunājale / sabhṛtyaparivāras tvaṃ samudrasalilaṃ vraja
- ViP 5.7.76Open verse →
मत्पदानि च ते सर्प दृष्ट्वा मूर्धनि सागरे । गरुडः पन्नगरिपुस् त्वयि न प्रहरिष्यति
matpadāni ca te sarpa dṛṣṭvā mūrdhani sāgare / garuḍaḥ pannagaripus tvayi na prahariṣyati
- ViP 5.7.77Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा सर्पराजानं मुमोच भगवान् हरिः । प्रणम्य सो ऽपि कृष्णाय जगाम पयसां निधिम्
§parāśara uvāca: ity uktvā sarparājānaṃ mumoca bhagavān hariḥ / praṇamya so 'pi kṛṣṇāya jagāma payasāṃ nidhim
- ViP 5.7.78Open verse →
पश्यतां सर्वभूतानां सभृत्यापत्यबान्धवः । समस्तभार्यासहितः परित्यज्य स्वकं ह्रदम्
paśyatāṃ sarvabhūtānāṃ sabhṛtyāpatyabāndhavaḥ / samastabhāryāsahitaḥ parityajya svakaṃ hradam
- ViP 5.7.79Open verse →
गते सर्पे परिष्वज्य मृतं पुनर् इवागतम् । गोपा मूर्धनि गोविन्दं सिषिचुर् नेत्रजैर् जलैः
gate sarpe pariṣvajya mṛtaṃ punar ivāgatam / gopā mūrdhani govindaṃ siṣicur netrajair jalaiḥ
- ViP 5.7.80Open verse →
कृष्णम् अक्लिष्टकर्माणम् अन्ये विस्मितचेतसः । तुष्टुवुर् मुदिता गोपा दृष्ट्वा शिवजलां नदीम्
kṛṣṇam akliṣṭakarmāṇam anye vismitacetasaḥ / tuṣṭuvur muditā gopā dṛṣṭvā śivajalāṃ nadīm
- ViP 5.8.1Open verse →
गीयमानः स गोपीभिश् चरितैश् चारुचेष्टितः ॥ विप्_५,७।८१अब् ॥ अफ़्तेर् ८१अब् ब्२,द्८ इन्स्।: सहितो बलदेवेन नन्देन च यशोदया ॥ विप्_५,७।८१अब्*१० ॥ संस्तूयमानो गोपैश् च कृष्णो व्रजम् उपागमत् ॥ विप्_५,७।८१च्द् ॥ ______________________________________________________ §पराशर उवाच: गाः पालयन्तौ च पुनः सहितौ बलकेशवौ । भ्रममाणौ वने तस्मिन् रम्यं तालवनं गतौ
gīyamānaḥ sa gopībhiś caritaiś cāruceṣṭitaḥ // ViP_5,7.81ab // After 81ab B2,D8 ins.: sahito baladevena nandena ca yaśodayā // ViP_5,7.81ab*10 // saṃstūyamāno gopaiś ca kṛṣṇo vrajam upāgamat // ViP_5,7.81cd // ______________________________________________________ §parāśara uvāca: gāḥ pālayantau ca punaḥ sahitau balakeśavau / bhramamāṇau vane tasmin ramyaṃ tālavanaṃ gatau
- ViP 5.8.2Open verse →
तत् तु तालवनं नित्यं धेनुको नाम दानवः । नृगोमांसकृताहारः सदाध्यास्ते खराकृतिः
tat tu tālavanaṃ nityaṃ dhenuko nāma dānavaḥ / nṛgomāṃsakṛtāhāraḥ sadādhyāste kharākṛtiḥ
- ViP 5.8.3Open verse →
तत् तु तालवनं पक्वफलसंपत्समन्वितम् । दृष्ट्वा स्पृहान्विता गोपाः फलादाने ऽब्रुवन् वचः
tat tu tālavanaṃ pakvaphalasaṃpatsamanvitam / dṛṣṭvā spṛhānvitā gopāḥ phalādāne 'bruvan vacaḥ
- ViP 5.8.4Open verse →
§गोपा ऊचुः: हे राम हे कृष्ण सदा धेनुकेनैष रक्ष्यते । भूप्रदेशो यतस् तस्मात् पक्वानीमानि सन्ति वै
§gopā ūcuḥ: he rāma he kṛṣṇa sadā dhenukenaiṣa rakṣyate / bhūpradeśo yatas tasmāt pakvānīmāni santi vai
- ViP 5.8.5Open verse →
फलानि पश्य तालानां गन्धामोदितदिंशि च । वयम् एतान्य् अभीप्सामः पात्यन्तां यदि रोचते
phalāni paśya tālānāṃ gandhāmoditadiṃśi ca / vayam etāny abhīpsāmaḥ pātyantāṃ yadi rocate
- ViP 5.8.6Open verse →
§पराशर उवाच: इति गोपकुमाराणां श्रुत्वा संकर्षणो वचः । कृष्णश् च पातयाम् आस भुवि तालफलानि वै
§parāśara uvāca: iti gopakumārāṇāṃ śrutvā saṃkarṣaṇo vacaḥ / kṛṣṇaś ca pātayām āsa bhuvi tālaphalāni vai
- ViP 5.8.7Open verse →
त्१।२,ग्२।३,म्४, एद्। इन्स्। अफ़्तेर् ६अब्: फलानां पततां शब्दम् आकर्ण्य सुदुरासदः । आजगाम स दुष्टात्मा कोपाद् दैतेयगर्दभः
T1.2,G2.3,M4, ed. ins. after 6ab: phalānāṃ patatāṃ śabdam ākarṇya sudurāsadaḥ / ājagāma sa duṣṭātmā kopād daiteyagardabhaḥ
- ViP 5.8.8Open verse →
पद्भ्याम् उभाभ्यां स तदा पश्चिमाभ्यां बली बलम् । जघानोरसि ताभ्यां च स च तेनाप्य् अगृह्यत
padbhyām ubhābhyāṃ sa tadā paścimābhyāṃ balī balam / jaghānorasi tābhyāṃ ca sa ca tenāpy agṛhyata
- ViP 5.8.9Open verse →
गृहीत्वा भ्रामणेनैव सो ऽम्बरे गतजीवितम् । तस्मिन्न् एव स चिक्षेप वेगेन तृणराजनि
gṛhītvā bhrāmaṇenaiva so 'mbare gatajīvitam / tasminn eva sa cikṣepa vegena tṛṇarājani
- ViP 5.8.10Open verse →
ततः फलान्य् अनेकानि तालाग्रान् निपतन् खरः । पृथिव्यां पातयाम् आस महावातो ऽम्बुदान् इव
tataḥ phalāny anekāni tālāgrān nipatan kharaḥ / pṛthivyāṃ pātayām āsa mahāvāto 'mbudān iva
- ViP 5.8.11Open verse →
अन्यान् अप्य् अस्य वै ज्ञातीन् आगतान् दैत्यगर्दभान् । कृष्णश् चिक्षेप तालाग्रे बलभद्रश् च लीलया
anyān apy asya vai jñātīn āgatān daityagardabhān / kṛṣṇaś cikṣepa tālāgre balabhadraś ca līlayā
- ViP 5.8.12Open verse →
क्षणेनालंकृता पृथ्वी पक्वैस् तालफलैस् तथा । दैत्यगर्दभदेहैश् च मैत्रेय शुशुभे ऽधिकम्
kṣaṇenālaṃkṛtā pṛthvī pakvais tālaphalais tathā / daityagardabhadehaiś ca maitreya śuśubhe 'dhikam
- ViP 5.8.13Open verse →
ततो गावो निराबाधास् तस्मिंस् तालवने द्विज । नवशष्पं सुखं चेरुर् यन् न भुक्तम् अभूत् पुरा
tato gāvo nirābādhās tasmiṃs tālavane dvija / navaśaṣpaṃ sukhaṃ cerur yan na bhuktam abhūt purā
- ViP 5.9.1Open verse →
फ़ोर् ८।३-१३ श्२,द्७ सुब्स्त्।: ______________________________________________________ §पराशर उवाच: तस्मिन् रासभदैतेये सानुगे विनिपातिते । सेव्यं गोगोपगोपीनां रम्यं तालवनं बभौ
For 8.3-13 Ś2,D7 subst.: ______________________________________________________ §parāśara uvāca: tasmin rāsabhadaiteye sānuge vinipātite / sevyaṃ gogopagopīnāṃ ramyaṃ tālavanaṃ babhau
- ViP 5.9.2Open verse →
ततस् तौ जातहर्षौ तु वसुदेवसुताव् उभौ । हत्वा धेनुकदैतेयं भाण्डीरवटम् आगतौ
tatas tau jātaharṣau tu vasudevasutāv ubhau / hatvā dhenukadaiteyaṃ bhāṇḍīravaṭam āgatau
- ViP 5.9.3Open verse →
क्ष्वेलमानौ प्रगायन्तौ विचिन्वन्तौ च पादपान् । चारयन्तौ च गा दूरे व्याहरन्तौ च नामभिः
kṣvelamānau pragāyantau vicinvantau ca pādapān / cārayantau ca gā dūre vyāharantau ca nāmabhiḥ
- ViP 5.9.4Open verse →
निर्योगपाशस्कन्धौ तौ वनमालाविभूषितौ । शुशुभाते महात्मानौ बालशृङ्गाव् इवर्षभौ
niryogapāśaskandhau tau vanamālāvibhūṣitau / śuśubhāte mahātmānau bālaśṛṅgāv ivarṣabhau
- ViP 5.9.5Open verse →
सुवर्णाञ्जनचूर्णाभ्यां तौ तदा रुषिताम्बरौ । महेन्द्रायुधसंयुक्तौ श्वेतकृष्णाव् इवाम्बुदौ
suvarṇāñjanacūrṇābhyāṃ tau tadā ruṣitāmbarau / mahendrāyudhasaṃyuktau śvetakṛṣṇāv ivāmbudau
- ViP 5.9.6Open verse →
चेरतुर् लोकसिद्धाभिः क्रीडाभिर् इतरेतरम् । समस्तलोकनाथानां नाथभूतौ भुवं गतौ
ceratur lokasiddhābhiḥ krīḍābhir itaretaram / samastalokanāthānāṃ nāthabhūtau bhuvaṃ gatau
- ViP 5.9.7Open verse →
मनुष्यधर्माभिरतौ मानयन्तौ मनुष्यताम् । तज्जातिगुणयुक्ताभिः क्रीडाभिश् चेरतुर् वनम्
manuṣyadharmābhiratau mānayantau manuṣyatām / tajjātiguṇayuktābhiḥ krīḍābhiś ceratur vanam
- ViP 5.9.8Open verse →
ततश् चान्दोलिकाभिश् च नियुद्धैश् च महाबलौ । व्यायामं चक्रतुस् तत्र क्षेपणीयैस् तथाश्मभिः
tataś cāndolikābhiś ca niyuddhaiś ca mahābalau / vyāyāmaṃ cakratus tatra kṣepaṇīyais tathāśmabhiḥ
- ViP 5.9.9Open verse →
तल्लिप्सुर् असुरस् तत्र ह्य् उभयो रममाणयोः । आजगाम प्रलम्बाख्यो गोपवेषतिरोहितः
tallipsur asuras tatra hy ubhayo ramamāṇayoḥ / ājagāma pralambākhyo gopaveṣatirohitaḥ
- ViP 5.9.10Open verse →
सो ऽवगाहत निःशङ्कस् तेषां मध्यम् अमानुषः । मानुषं वपुर् आस्थाय प्रलम्बो दानवोत्तमः
so 'vagāhata niḥśaṅkas teṣāṃ madhyam amānuṣaḥ / mānuṣaṃ vapur āsthāya pralambo dānavottamaḥ
- ViP 5.9.11Open verse →
तयोश् छिद्रान्तरप्रेप्सुर् अविषह्यम् अमन्यत । कृष्णं ततो रौहिणेयं हन्तुं चक्रे मनोरथम्
tayoś chidrāntaraprepsur aviṣahyam amanyata / kṛṣṇaṃ tato rauhiṇeyaṃ hantuṃ cakre manoratham
- ViP 5.9.12Open verse →
हरिणाक्रीडनं नाम बालक्रीडनकं ततः । प्रकुर्वन्तो हि ते सर्वे द्वौ द्वौ युगपद् उत्पतन्
hariṇākrīḍanaṃ nāma bālakrīḍanakaṃ tataḥ / prakurvanto hi te sarve dvau dvau yugapad utpatan
- ViP 5.9.13Open verse →
श्रीदाम्ना सह गोविन्दः प्रलम्बेन तथा बलः । गोपालैर् अपरैश् चान्ये गोपालाः सह पुप्लुवुः
śrīdāmnā saha govindaḥ pralambena tathā balaḥ / gopālair aparaiś cānye gopālāḥ saha pupluvuḥ
- ViP 5.9.14Open verse →
फ़ोर् १-१३अब् श्२, द्७ सुब्स्त्।: श्रीदामानं ततः कृष्णः प्रलम्बं रोहिणीसुतः । जितवान् कृष्णपक्षीयैर् गोपैर् अन्ये पराजिताः
For 1-13ab Ś2, D7 subst.: śrīdāmānaṃ tataḥ kṛṣṇaḥ pralambaṃ rohiṇīsutaḥ / jitavān kṛṣṇapakṣīyair gopair anye parājitāḥ
- ViP 5.9.15Open verse →
ते वाहयन्तस् त्व् अन्योन्यं भाण्डीरस्कन्धम् एत्य वै । पुनर् निववृतुः सर्वे ये ये तत्र पराजिताः
te vāhayantas tv anyonyaṃ bhāṇḍīraskandham etya vai / punar nivavṛtuḥ sarve ye ye tatra parājitāḥ
- ViP 5.9.16Open verse →
संकर्षणं तु स्कन्धेन शीघ्रम् उत्क्षिप्य दानवः । न तस्थौ प्रजगामैव सचन्द्र इव वारिदः
saṃkarṣaṇaṃ tu skandhena śīghram utkṣipya dānavaḥ / na tasthau prajagāmaiva sacandra iva vāridaḥ
- ViP 5.9.17Open verse →
असहन् रौहिणेयस्य स भारं दानवोत्तमः । ववृधे सुमहाकायः प्रावृषीव बलाहकः
asahan rauhiṇeyasya sa bhāraṃ dānavottamaḥ / vavṛdhe sumahākāyaḥ prāvṛṣīva balāhakaḥ
- ViP 5.9.18Open verse →
संकर्षणस् तु तं दृष्ट्वा दग्धशैलोपमाकृतिम् । स्रग्दामलम्बाभरणं मुकुटाटोपिमस्तकम्
saṃkarṣaṇas tu taṃ dṛṣṭvā dagdhaśailopamākṛtim / sragdāmalambābharaṇaṃ mukuṭāṭopimastakam
- ViP 5.9.20Open verse →
रौद्रं शकटचक्राक्षं पादन्यासचलत्क्षितिम् ॥ विप्_५,९।१९अब् ॥ एद्। वेङ्क्। इन्स्।: अभीतमनसा तेन रक्षसा रोहिणीसुतः ॥ विप्_५,९।१९अब्*१४ ॥ ह्रियमाणस् ततः कृष्णम् इदं वचनम् अब्रवीत् ॥ विप्_५,९।१९च्द् ॥ कृष्ण कृष्ण ह्रियाम्य् एष पर्वतोदग्रमूर्तिना । केनापि पश्य दैत्येन गोपालछद्मरूपिणा
raudraṃ śakaṭacakrākṣaṃ pādanyāsacalatkṣitim // ViP_5,9.19ab // ed. Veṅk. ins.: abhītamanasā tena rakṣasā rohiṇīsutaḥ // ViP_5,9.19ab*14 // hriyamāṇas tataḥ kṛṣṇam idaṃ vacanam abravīt // ViP_5,9.19cd // kṛṣṇa kṛṣṇa hriyāmy eṣa parvatodagramūrtinā / kenāpi paśya daityena gopālachadmarūpiṇā
- ViP 5.9.21Open verse →
यद् अत्र साम्प्रतं कार्यं मया मधुनिषूदन । तत् कथ्यतां प्रयात्य् एष दुरात्मातित्वरान्वितः
yad atra sāmprataṃ kāryaṃ mayā madhuniṣūdana / tat kathyatāṃ prayāty eṣa durātmātitvarānvitaḥ
- ViP 5.9.22Open verse →
§पराशर उवाच: तम् आह रामं गोविन्दः स्मितभिन्नौष्ठसंपुटः । महात्मा रौहिणेयस्य बलवीर्यप्रमाणवित्
§parāśara uvāca: tam āha rāmaṃ govindaḥ smitabhinnauṣṭhasaṃpuṭaḥ / mahātmā rauhiṇeyasya balavīryapramāṇavit
- ViP 5.9.23Open verse →
§भगवान् उवाच: किम् अयं मानुषो भावो व्यक्तम् एवावलम्ब्यते । सर्वात्मन् सर्वगुह्यानां गुह्यगुह्यात्मना त्वया
§bhagavān uvāca: kim ayaṃ mānuṣo bhāvo vyaktam evāvalambyate / sarvātman sarvaguhyānāṃ guhyaguhyātmanā tvayā
- ViP 5.9.24Open verse →
स्मराशेषजगन्नाथ कारणं कारणाग्रजम् । आत्मानम् एकं तद्वच् च जगत्य् एकार्णवे च यत्
smarāśeṣajagannātha kāraṇaṃ kāraṇāgrajam / ātmānam ekaṃ tadvac ca jagaty ekārṇave ca yat
- ViP 5.9.25Open verse →
किं न वेत्सि यथाहं च त्वं चैकं कारणं भुवः । भारावतारणार्थाय मर्त्यलोकम् उपागतौ
kiṃ na vetsi yathāhaṃ ca tvaṃ caikaṃ kāraṇaṃ bhuvaḥ / bhārāvatāraṇārthāya martyalokam upāgatau
- ViP 5.9.26Open verse →
नभः शिरस् ते ऽम्बुमयी च मूर्तिः पादौ क्षितिर् वक्त्रम् अनन्त वह्निः । सोमो मनस् ते श्वसितं समीरो दिशश् चतस्रो ऽव्यय बाहवस् ते
nabhaḥ śiras te 'mbumayī ca mūrtiḥ pādau kṣitir vaktram ananta vahniḥ / somo manas te śvasitaṃ samīro diśaś catasro 'vyaya bāhavas te
- ViP 5.9.27Open verse →
सहस्रवक्त्रो हि भवान् महात्मा सहस्रहस्ताङ्घ्रिशरीरभेदः । सहस्रपद्मोद्भवयोनिर् आद्यः सहस्रशस् त्वां मुनयो गृणन्ति
sahasravaktro hi bhavān mahātmā sahasrahastāṅghriśarīrabhedaḥ / sahasrapadmodbhavayonir ādyaḥ sahasraśas tvāṃ munayo gṛṇanti
- ViP 5.9.28Open verse →
दिव्यं हि रूपं तव वेत्ति नान्यो देवैर् अशेषैर् अवताररूपम् । तवार्च्यते वेत्सि न किं यद् अन्ते त्वय्य् एव विश्वं लयम् अभ्युपैति
divyaṃ hi rūpaṃ tava vetti nānyo devair aśeṣair avatārarūpam / tavārcyate vetsi na kiṃ yad ante tvayy eva viśvaṃ layam abhyupaiti
- ViP 5.9.29Open verse →
त्वया धृतेयं धरणी बिभर्ति चराचरं विश्वम् अनन्तमूर्ते । कृतादिभेदैर् अज कालरूपो निमेषपूर्वो जगद् एतद् अत्सि
tvayā dhṛteyaṃ dharaṇī bibharti carācaraṃ viśvam anantamūrte / kṛtādibhedair aja kālarūpo nimeṣapūrvo jagad etad atsi
- ViP 5.9.30Open verse →
अत्तं यथा वाडववह्निनाम्बु हिमस्वरूपं परिगृह्य कास्तम् । हिमाचले भानुमतो ऽंशुसङ्गाज् जलत्वम् अभ्येति पुनस् तद् एव
attaṃ yathā vāḍavavahnināmbu himasvarūpaṃ parigṛhya kāstam / himācale bhānumato 'ṃśusaṅgāj jalatvam abhyeti punas tad eva
- ViP 5.9.31Open verse →
एवं त्वया संहरणे ऽत्तम् एतज् जगत् समस्तं पुनर् अप्य् अवश्यम् । तथैव सर्गाय समुद्यतस्य जगत्त्वम् अभ्येत्य् अनुकल्पम् ईश
evaṃ tvayā saṃharaṇe 'ttam etaj jagat samastaṃ punar apy avaśyam / tathaiva sargāya samudyatasya jagattvam abhyety anukalpam īśa
- ViP 5.9.32Open verse →
भवान् अहं च विश्वात्मन्न् एकम् एव हि कारणम् । जगतो ऽस्य जगत्य् अर्थे भेदेनावां व्यवस्थितौ
bhavān ahaṃ ca viśvātmann ekam eva hi kāraṇam / jagato 'sya jagaty arthe bhedenāvāṃ vyavasthitau
- ViP 5.9.33Open verse →
तत् स्मर्यताम् अमेयात्मंस् त्वयात्मा जहि दानवम् । मानुष्यम् एवावलम्ब्य बन्धूनां क्रियतां हितम्
tat smaryatām ameyātmaṃs tvayātmā jahi dānavam / mānuṣyam evāvalambya bandhūnāṃ kriyatāṃ hitam
- ViP 5.9.34Open verse →
§पराशर उवाच: इति संस्मारितो विप्र कृष्णेन सुमहात्मना । विहस्य पीडयाम् आस प्रलम्बं बलवान् बलः
§parāśara uvāca: iti saṃsmārito vipra kṛṣṇena sumahātmanā / vihasya pīḍayām āsa pralambaṃ balavān balaḥ
- ViP 5.9.35Open verse →
मुष्टिना चाहनन् मूर्ध्नि कोपसंरक्तलोचनः । तेन चास्य प्रहारेण बहिर् याते विलोचने
muṣṭinā cāhanan mūrdhni kopasaṃraktalocanaḥ / tena cāsya prahāreṇa bahir yāte vilocane
- ViP 5.9.36Open verse →
स निष्कासितमस्तिष्को मुखाच् छोणितम् उद्वमन् । निपपात महीपृष्ठे दैत्यवर्यो ममार च
sa niṣkāsitamastiṣko mukhāc choṇitam udvaman / nipapāta mahīpṛṣṭhe daityavaryo mamāra ca
- ViP 5.9.37Open verse →
प्रलम्बं निहतं दृष्ट्वा बलेनाद्भुतकर्मणा । प्रहृष्टास् तुष्टुवुर् गोपाः साधु साध्व् इति चाब्रुवन्
pralambaṃ nihataṃ dṛṣṭvā balenādbhutakarmaṇā / prahṛṣṭās tuṣṭuvur gopāḥ sādhu sādhv iti cābruvan
- ViP 5.9.38Open verse →
संस्तूयमानो गोपैस् तु रामो दैत्ये निपातिते । प्रलम्बे सह कृष्णेन पुनर् गोकुलम् आययौ
saṃstūyamāno gopais tu rāmo daitye nipātite / pralambe saha kṛṣṇena punar gokulam āyayau
- ViP 5.10.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: तयोर् विहरतोर् एवं रामकेशवयोर् व्रजे । प्रावृड् _व्यतीता विकसत्सरोजा चाभवच् छरत्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: tayor viharator evaṃ rāmakeśavayor vraje / prāvṛḍ _vyatītā vikasatsarojā cābhavac charat
- ViP 5.10.2Open verse →
अवापुस् तापम् अत्यर्थं शफर्यः पल्वलोदके । पुत्रक्षेत्रादिसक्तेन ममत्वेन यथा गृही
avāpus tāpam atyarthaṃ śapharyaḥ palvalodake / putrakṣetrādisaktena mamatvena yathā gṛhī
- ViP 5.10.3Open verse →
मयूरा मौनिनस् तस्थुः परित्यक्तमदा वने । असारतां परिज्ञाय संसारस्येव योगिनः
mayūrā mauninas tasthuḥ parityaktamadā vane / asāratāṃ parijñāya saṃsārasyeva yoginaḥ
- ViP 5.10.4Open verse →
उत्सृज्य जलसर्वस्वं विमलाः सितमूर्तयः । तत्यजुश् चाम्बरं मेघा गृहं विज्ञानिनो यथा
utsṛjya jalasarvasvaṃ vimalāḥ sitamūrtayaḥ / tatyajuś cāmbaraṃ meghā gṛhaṃ vijñānino yathā
- ViP 5.10.5Open verse →
शरत्सूर्यांशुतप्तानि ययुः शोषं सरांसि च । बह्वालम्बिममत्वेन हृदयानीव देहिनाम्
śaratsūryāṃśutaptāni yayuḥ śoṣaṃ sarāṃsi ca / bahvālambimamatvena hṛdayānīva dehinām
- ViP 5.10.6Open verse →
कुमुदैः शरदम्भांसि योग्यतालक्षणं ययुः । अवबोधैर् मनांसीव संबन्धम् अमलात्मनाम्
kumudaiḥ śaradambhāṃsi yogyatālakṣaṇaṃ yayuḥ / avabodhair manāṃsīva saṃbandham amalātmanām
- ViP 5.10.7Open verse →
तारकाविमले व्योम्नि रराजाखण्डमण्डलः । चन्द्रश् चरमदेहात्मा योगी साधुकुले यथा
tārakāvimale vyomni rarājākhaṇḍamaṇḍalaḥ / candraś caramadehātmā yogī sādhukule yathā
- ViP 5.10.8Open verse →
शनकैः शनकैस् तीरं तत्यजुश् च जलाशयाः । ममत्वं क्षेत्रपुत्रादिरूढम् उच्चैर् यथा बुधाः
śanakaiḥ śanakais tīraṃ tatyajuś ca jalāśayāḥ / mamatvaṃ kṣetraputrādirūḍham uccair yathā budhāḥ
- ViP 5.10.9Open verse →
पूर्वत्यक्तैः सरोऽम्भोभिर् हंसा योगं पुनर् ययुः । क्लेशैः कुयोगिनो ऽशेषैर् अन्तरायहता इव
pūrvatyaktaiḥ saro'mbhobhir haṃsā yogaṃ punar yayuḥ / kleśaiḥ kuyogino 'śeṣair antarāyahatā iva
- ViP 5.10.10Open verse →
निभृतो ऽभवद् अत्यर्थं समुद्रः स्तिमितोदकः । क्रमावाप्तमहायोगो निश्चलात्मा यथा यतिः
nibhṛto 'bhavad atyarthaṃ samudraḥ stimitodakaḥ / kramāvāptamahāyogo niścalātmā yathā yatiḥ
- ViP 5.10.11Open verse →
सर्वत्रातिप्रसन्नानि सलिलानि तदाभवन् । ज्ञाते सर्वगते विष्णौ मनांसीव सुमेधसाम्
sarvatrātiprasannāni salilāni tadābhavan / jñāte sarvagate viṣṇau manāṃsīva sumedhasām
- ViP 5.10.12Open verse →
बभूव विमलं व्योम शरदाध्वस्ततोयदम् । योगाग्निदग्धक्लेशौघं योगिनाम् इव मानसम्
babhūva vimalaṃ vyoma śaradādhvastatoyadam / yogāgnidagdhakleśaughaṃ yoginām iva mānasam
- ViP 5.10.13Open verse →
सूर्यांशुजनितं तापं निन्ये तारापतिः शमम् । अहंकारोद्भवं दुःखं विवेकः सुमहान् इव
sūryāṃśujanitaṃ tāpaṃ ninye tārāpatiḥ śamam / ahaṃkārodbhavaṃ duḥkhaṃ vivekaḥ sumahān iva
- ViP 5.10.14Open verse →
नभसो ऽब्दान् भुवः पङ्कं कालुष्यं चाम्भसः शरत् । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यः प्रत्याहार इवाहरत्
nabhaso 'bdān bhuvaḥ paṅkaṃ kāluṣyaṃ cāmbhasaḥ śarat / indriyāṇīndriyārthebhyaḥ pratyāhāra ivāharat
- ViP 5.10.15Open verse →
प्राणायाम इवाम्भोभिः सरसां कृतपूरकैः । अभ्यस्यते ऽनुदिवसं रेचकाकुम्भकादिभिः
prāṇāyāma ivāmbhobhiḥ sarasāṃ kṛtapūrakaiḥ / abhyasyate 'nudivasaṃ recakākumbhakādibhiḥ
- ViP 5.10.16Open verse →
विमलाम्बरनक्षत्रे काले चाभ्यागते व्रजम् । ददर्शेन्द्रमहारम्भायोद्यतांस् तान् व्रजौकसः
vimalāmbaranakṣatre kāle cābhyāgate vrajam / dadarśendramahārambhāyodyatāṃs tān vrajaukasaḥ
- ViP 5.10.17Open verse →
कृष्णस् तान् उत्सुकान् दृष्ट्वा गोपान् उत्सवलालसान् । कौतूहलाद् इदं वाक्यं प्राह वृद्धान् महामतिः
kṛṣṇas tān utsukān dṛṣṭvā gopān utsavalālasān / kautūhalād idaṃ vākyaṃ prāha vṛddhān mahāmatiḥ
- ViP 5.10.18Open verse →
को ऽयं शक्रमहो नाम येन वो हर्ष आगतः । प्राह तं नन्दगोपश् च पृच्छन्तम् अतिसादरम्
ko 'yaṃ śakramaho nāma yena vo harṣa āgataḥ / prāha taṃ nandagopaś ca pṛcchantam atisādaram
- ViP 5.10.19Open verse →
मेघानां पयसां चेशो देवराजः शतक्रतुः । तेन संचोदिता मेघा वर्षन्त्य् अम्बुमयं रसम्
meghānāṃ payasāṃ ceśo devarājaḥ śatakratuḥ / tena saṃcoditā meghā varṣanty ambumayaṃ rasam
- ViP 5.10.20Open verse →
तद् वृष्टिजनितं सस्यं वयम् अन्ये च देहिनः । वर्तयामोपभुञ्जानास् तर्पयामश् च देवताः
tad vṛṣṭijanitaṃ sasyaṃ vayam anye ca dehinaḥ / vartayāmopabhuñjānās tarpayāmaś ca devatāḥ
- ViP 5.10.21Open verse →
क्षीरवत्य इमा गावो वत्सवत्यश् च निर्वृताः । तेन संवर्धितैः सस्यैस् तुष्टाः पुष्टा भवन्ति वै
kṣīravatya imā gāvo vatsavatyaś ca nirvṛtāḥ / tena saṃvardhitaiḥ sasyais tuṣṭāḥ puṣṭā bhavanti vai
- ViP 5.10.22Open verse →
नासस्या नातृणा भूमिर् न बुभुक्षार्दितो जनः । दृश्यते यत्र दृश्यन्ते वृष्टिमन्तो बलाहकाः
nāsasyā nātṛṇā bhūmir na bubhukṣārdito janaḥ / dṛśyate yatra dṛśyante vṛṣṭimanto balāhakāḥ
- ViP 5.10.23Open verse →
भौमम् एतत् पयो दुग्धं गोभिः सूर्यस्य वारिदः । पर्जन्यः सर्वलोकस्य भवाय भुवि वर्षति
bhaumam etat payo dugdhaṃ gobhiḥ sūryasya vāridaḥ / parjanyaḥ sarvalokasya bhavāya bhuvi varṣati
- ViP 5.10.24Open verse →
तस्मात् प्रावृषि राजानः सर्वे शक्रं मुदा युताः । महैः सुरेशम् अर्चन्ति वयम् अन्ये च मानवाः
tasmāt prāvṛṣi rājānaḥ sarve śakraṃ mudā yutāḥ / mahaiḥ sureśam arcanti vayam anye ca mānavāḥ
- ViP 5.10.25Open verse →
§पराशर उवाच: नन्दगोपस्य वचनं श्रुत्वेत्थं शक्रपूजने । कोपाय त्रिदशेन्द्रस्य प्राह दामोदरस् तदा
§parāśara uvāca: nandagopasya vacanaṃ śrutvetthaṃ śakrapūjane / kopāya tridaśendrasya prāha dāmodaras tadā
- ViP 5.10.26Open verse →
न वयं कृषिकर्तारो वाणिज्याजीविनो न च । गावो ऽस्मद्दैवतं तात वयं वनचरा यतः
na vayaṃ kṛṣikartāro vāṇijyājīvino na ca / gāvo 'smaddaivataṃ tāta vayaṃ vanacarā yataḥ
- ViP 5.10.27Open verse →
द्२।५ इन्स्।: आन्वीक्षिकी त्रयी वार्ता दण्डनीतिस् तथापरा । विद्याचतुष्टयं चैतद् वार्ताम् अत्र शृणुष्व मे
D2.5 ins.: ānvīkṣikī trayī vārtā daṇḍanītis tathāparā / vidyācatuṣṭayaṃ caitad vārtām atra śṛṇuṣva me
- ViP 5.10.28Open verse →
कृषिर् वणिज्या तद्वच् च तृतीयं पशुपालनम् । विद्या ह्य् एका महाभाग वार्ता वृत्तित्रयाश्रया
kṛṣir vaṇijyā tadvac ca tṛtīyaṃ paśupālanam / vidyā hy ekā mahābhāga vārtā vṛttitrayāśrayā
- ViP 5.10.29Open verse →
कर्षकाणां कृषिर् वृत्तिः पण्यं विपणिजीविनाम् । अस्माकं गौः परा वृत्तिर् वार्ताभेदैर् इयं त्रिभिः
karṣakāṇāṃ kṛṣir vṛttiḥ paṇyaṃ vipaṇijīvinām / asmākaṃ gauḥ parā vṛttir vārtābhedair iyaṃ tribhiḥ
- ViP 5.10.30Open verse →
विद्यया यो यया युक्तस् तस्य सा दैवतं महत् । सैव पूज्यार्चनीया च सैव तस्योपकारिका
vidyayā yo yayā yuktas tasya sā daivataṃ mahat / saiva pūjyārcanīyā ca saiva tasyopakārikā
- ViP 5.10.31Open verse →
यो ऽन्यस्याः फलम् अश्नन् वै पूजयत्य् अपरां नरः । इह च प्रेत्य चैवासौ तात नाप्नोति शोभनम्
yo 'nyasyāḥ phalam aśnan vai pūjayaty aparāṃ naraḥ / iha ca pretya caivāsau tāta nāpnoti śobhanam
- ViP 5.10.32Open verse →
कृष्यन्ताः प्रथिताः सीमाः सीमान्तं च पुनर् वनम् । वनान्ता गिरयः सर्वे ते चास्माकं परा गतिः
kṛṣyantāḥ prathitāḥ sīmāḥ sīmāntaṃ ca punar vanam / vanāntā girayaḥ sarve te cāsmākaṃ parā gatiḥ
- ViP 5.10.33Open verse →
न द्वारबन्धावरणा न गृहक्षेत्रिणस् तथा । सुखिनस् त्व् अखिले लोके यथा वै चक्रचारिणः
na dvārabandhāvaraṇā na gṛhakṣetriṇas tathā / sukhinas tv akhile loke yathā vai cakracāriṇaḥ
- ViP 5.10.34Open verse →
श्रूयन्ते गिरयश् चामी वने ऽस्मिन् कामरूपिणः । तत् तद् रूपं समास्थाय रमन्ते स्वेषु सानुषु
śrūyante girayaś cāmī vane 'smin kāmarūpiṇaḥ / tat tad rūpaṃ samāsthāya ramante sveṣu sānuṣu
- ViP 5.10.35Open verse →
यदा चैते ऽपराध्यन्ते तेषां ये काननौकसः । तदा सिंहादिरूपैस् तान् घातयन्ति महीधराः
yadā caite 'parādhyante teṣāṃ ye kānanaukasaḥ / tadā siṃhādirūpais tān ghātayanti mahīdharāḥ
- ViP 5.10.36Open verse →
गिरियज्ञस् त्व् अयं तस्माद् गोयज्ञश् च प्रवर्त्यताम् । किम् अस्माकं महेन्द्रेण गावः शैलाश् च देवताः
giriyajñas tv ayaṃ tasmād goyajñaś ca pravartyatām / kim asmākaṃ mahendreṇa gāvaḥ śailāś ca devatāḥ
- ViP 5.10.37Open verse →
मन्त्रयज्ञपरा विप्राः सीरयज्ञाश् च कर्षकाः । गिरिगोयज्ञशीलाश् च वयम् अद्रिवनाश्रयाः
mantrayajñaparā viprāḥ sīrayajñāś ca karṣakāḥ / girigoyajñaśīlāś ca vayam adrivanāśrayāḥ
- ViP 5.10.38Open verse →
तस्माद् गोवर्धनः शैलो भवद्भिर् विविधार्हणैः । अर्च्यतां पूज्यतां मेध्यं पशुं हत्वा विधानतः
tasmād govardhanaḥ śailo bhavadbhir vividhārhaṇaiḥ / arcyatāṃ pūjyatāṃ medhyaṃ paśuṃ hatvā vidhānataḥ
- ViP 5.10.39Open verse →
सर्वघोषस्य संदोहो गृह्यतां मा विचार्यताम् । भोज्यन्तां तेन वै विप्रास् तथा ये चाभिवाञ्छकाः
sarvaghoṣasya saṃdoho gṛhyatāṃ mā vicāryatām / bhojyantāṃ tena vai viprās tathā ye cābhivāñchakāḥ
- ViP 5.10.40Open verse →
समर्चिते कृते होमे भोजितेषु द्विजातिषु । शरत्पुष्पकृतापीडाः परिगच्छन्तु गोगणाः
samarcite kṛte home bhojiteṣu dvijātiṣu / śaratpuṣpakṛtāpīḍāḥ parigacchantu gogaṇāḥ
- ViP 5.10.41Open verse →
एतन् मम मतं गोपाः संप्रीत्या क्रियते यदि । ततः कृता भवेत् प्रीतिर् गवाम् अद्रेस् तथा मम
etan mama mataṃ gopāḥ saṃprītyā kriyate yadi / tataḥ kṛtā bhavet prītir gavām adres tathā mama
- ViP 5.10.42Open verse →
§पराशर उवाच: इति तस्य वचः श्रुत्वा नन्दाद्यास् ते व्रजौकसः । प्रीत्युत्फुल्लमुखा विप्र साधु साध्व् इत्य् अथाब्रुवन्
§parāśara uvāca: iti tasya vacaḥ śrutvā nandādyās te vrajaukasaḥ / prītyutphullamukhā vipra sādhu sādhv ity athābruvan
- ViP 5.10.43Open verse →
शोभनं ते मतं वत्स यद् एतद् भवतोदितम् । तत् करिष्यामहे सर्वं गिरियज्ञः प्रवर्त्यताम्
śobhanaṃ te mataṃ vatsa yad etad bhavatoditam / tat kariṣyāmahe sarvaṃ giriyajñaḥ pravartyatām
- ViP 5.10.44Open verse →
§पराशर उवाच: तथा च कृतवन्तस् ते गिरियज्ञं व्रजौकसः । दधिपायसमांसाद्यैर् ददुः शैलबलिं ततः
§parāśara uvāca: tathā ca kṛtavantas te giriyajñaṃ vrajaukasaḥ / dadhipāyasamāṃsādyair daduḥ śailabaliṃ tataḥ
- ViP 5.10.45Open verse →
द्विजांश् च भोजयाम् आसुः शतशो ऽथ सहस्रशः
dvijāṃś ca bhojayām āsuḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ
- ViP 5.10.46Open verse →
अफ़्तेर् ४५, श्१,म्४ इन्स्।: गावः शैलं ततश् चक्रुर् अर्चितास् ताः प्रदक्षिणम् । ऋषभाश् चापि नर्दन्तः सतोया जलदा इव
After 45, Ś1,M4 ins.: gāvaḥ śailaṃ tataś cakrur arcitās tāḥ pradakṣiṇam / ṛṣabhāś cāpi nardantaḥ satoyā jaladā iva
- ViP 5.10.47Open verse →
गिरिमूर्धनि कृष्णो ऽपि शैलो ऽहम् इति मूर्तिमान् । बुभुजे ऽन्नं बहु तदा गोपवर्याहृतं द्विज
girimūrdhani kṛṣṇo 'pi śailo 'ham iti mūrtimān / bubhuje 'nnaṃ bahu tadā gopavaryāhṛtaṃ dvija
- ViP 5.10.48Open verse →
तेनैव कृष्णो रूपेण गोपैः सह गिरेः शिरः । अधिरुह्यार्चयाम् आस द्वितीयाम् आत्मनस् तनुम्
tenaiva kṛṣṇo rūpeṇa gopaiḥ saha gireḥ śiraḥ / adhiruhyārcayām āsa dvitīyām ātmanas tanum
- ViP 5.10.49Open verse →
अन्तर्धानं गते तस्मिन् गोपा लब्ध्वा ततो वरान् । कृत्वा गिरिमहं गोष्ठं निजम् अभ्याययुः पुनः
antardhānaṃ gate tasmin gopā labdhvā tato varān / kṛtvā girimahaṃ goṣṭhaṃ nijam abhyāyayuḥ punaḥ
- ViP 5.11.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: महे प्रतिहते शक्रो मैत्रेयातिरुषान्वितः । संवर्तकं नाम गणं तोयदानाम् अथाब्रवीत्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: mahe pratihate śakro maitreyātiruṣānvitaḥ / saṃvartakaṃ nāma gaṇaṃ toyadānām athābravīt
- ViP 5.11.2Open verse →
भो भो मेघा निशम्यैतद् वचनं वदतो मम । आज्ञानन्तरम् एवाशु क्रियताम् अविचारितम्
bho bho meghā niśamyaitad vacanaṃ vadato mama / ājñānantaram evāśu kriyatām avicāritam
- ViP 5.11.3Open verse →
नन्दगोपः सुदुर्बुद्धिर् गोपैर् अन्यैः सहायवान् । कृष्णाश्रयबलाध्मातो महभङ्गम् अचीकरत्
nandagopaḥ sudurbuddhir gopair anyaiḥ sahāyavān / kṛṣṇāśrayabalādhmāto mahabhaṅgam acīkarat
- ViP 5.11.4Open verse →
आजीवो यः परस् तेषां गोपत्वस्य च कारणम् । ता गावो वृष्टिपातेन पीड्यन्तां वचनान् मम
ājīvo yaḥ paras teṣāṃ gopatvasya ca kāraṇam / tā gāvo vṛṣṭipātena pīḍyantāṃ vacanān mama
- ViP 5.11.5Open verse →
अहम् अप्य् अद्रिशृङ्गाभं तुङ्गम् आरुह्य वारणम् । साहाय्यं वः करिष्यामि वाय्वम्बूत्सर्गयोजितम्
aham apy adriśṛṅgābhaṃ tuṅgam āruhya vāraṇam / sāhāyyaṃ vaḥ kariṣyāmi vāyvambūtsargayojitam
- ViP 5.11.6Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आज्ञप्ताः सुरेन्द्रेण मुमुचुस् ते बलाहकाः । वातवर्षं महाभीमम् अभावाय गवां द्विज
§parāśara uvāca: ity ājñaptāḥ surendreṇa mumucus te balāhakāḥ / vātavarṣaṃ mahābhīmam abhāvāya gavāṃ dvija
- ViP 5.11.7Open verse →
ततः क्षणेन धरणी ककुभो ऽम्बरम् एव च । एकं धारामहासारपूरणेनाभवन् मुने
tataḥ kṣaṇena dharaṇī kakubho 'mbaram eva ca / ekaṃ dhārāmahāsārapūraṇenābhavan mune
- ViP 5.11.8Open verse →
विद्युल्लताकषाघातत्रस्तैर् इव घनैर् घनम् । नादापूरितदिक्चक्रैर् धारासारम् अपात्यत
vidyullatākaṣāghātatrastair iva ghanair ghanam / nādāpūritadikcakrair dhārāsāram apātyata
- ViP 5.11.9Open verse →
अन्धकारीकृते लोके वर्षद्भिर् अनिशं घनैः । अधश् चोर्ध्वं च तिर्यक् च जगद् आप्यम् इवाभवत्
andhakārīkṛte loke varṣadbhir aniśaṃ ghanaiḥ / adhaś cordhvaṃ ca tiryak ca jagad āpyam ivābhavat
- ViP 5.11.10Open verse →
गावस् तु तेन पतता वर्षवातेन वेगिना । धूताः प्राणाञ् जहुः सन्नत्रिकसक्थिशिरोधराः
gāvas tu tena patatā varṣavātena veginā / dhūtāḥ prāṇāñ jahuḥ sannatrikasakthiśirodharāḥ
- ViP 5.11.11Open verse →
क्रोडेन वत्सान् आक्रम्य तस्थुर् अन्या महामुने । गावो विवत्साश् च कृता वारिपूरेण चापराः
kroḍena vatsān ākramya tasthur anyā mahāmune / gāvo vivatsāś ca kṛtā vāripūreṇa cāparāḥ
- ViP 5.11.12Open verse →
वत्साश् च दीनवदना पवनाकम्पिकन्धराः । त्राहि त्राहीत्य् अल्पशब्दाः कृष्णम् ऊचुर् इवार्तकाः
vatsāś ca dīnavadanā pavanākampikandharāḥ / trāhi trāhīty alpaśabdāḥ kṛṣṇam ūcur ivārtakāḥ
- ViP 5.11.13Open verse →
ततस् तद् गोकुलं सर्वं गोगोपीगोपसंकुलम् । अतीवार्तं हरिर् दृष्ट्वा मैत्रेयाचिन्तयत् तदा
tatas tad gokulaṃ sarvaṃ gogopīgopasaṃkulam / atīvārtaṃ harir dṛṣṭvā maitreyācintayat tadā
- ViP 5.11.14Open verse →
एतत् कृतं महेन्द्रेण महभङ्गविरोधिना । तद् एतद् अखिलं गोष्ठं त्रातव्यम् अधुना मया
etat kṛtaṃ mahendreṇa mahabhaṅgavirodhinā / tad etad akhilaṃ goṣṭhaṃ trātavyam adhunā mayā
- ViP 5.11.15Open verse →
इमम् अद्रिम् अहं धैर्याद् उत्पाट्योरुशिलाघनम् । धारयिष्यामि गोष्ठस्य पृथुच्छत्रम् इवोपरि
imam adrim ahaṃ dhairyād utpāṭyoruśilāghanam / dhārayiṣyāmi goṣṭhasya pṛthucchatram ivopari
- ViP 5.11.16Open verse →
§पराशर उवाच: इति कृत्वा मतिं कृष्णो गोवर्धनमहीधरम् । उत्पाट्यैककरेणैव धारयाम् आस लीलया
§parāśara uvāca: iti kṛtvā matiṃ kṛṣṇo govardhanamahīdharam / utpāṭyaikakareṇaiva dhārayām āsa līlayā
- ViP 5.11.17Open verse →
गोपांश् चाह जगन्नाथः समुत्पाटितभूधरः । विशध्वम् अत्र सहिताः कृतं वर्षनिवारणम्
gopāṃś cāha jagannāthaḥ samutpāṭitabhūdharaḥ / viśadhvam atra sahitāḥ kṛtaṃ varṣanivāraṇam
- ViP 5.11.18Open verse →
सुनिवातेषु देशेषु यथाजोषम् इहास्यताम् । प्रविश्यतां न भेतव्यं गिरिपातस्य निर्भयैः
sunivāteṣu deśeṣu yathājoṣam ihāsyatām / praviśyatāṃ na bhetavyaṃ giripātasya nirbhayaiḥ
- ViP 5.11.19Open verse →
इत्य् उक्तास् तेन ते गोपा विविशुर् गोधनैः सह । शकटारोपितैर् भाण्डैर् गोप्यश् चासारपीडिताः
ity uktās tena te gopā viviśur godhanaiḥ saha / śakaṭāropitair bhāṇḍair gopyaś cāsārapīḍitāḥ
- ViP 5.11.20Open verse →
कृष्णो ऽपि तं दधारैव शैलम् अत्यन्तनिश्चलम् । व्रजौकोवासिभिर् हर्षविस्मिताक्षैर् निरीक्षितः
kṛṣṇo 'pi taṃ dadhāraiva śailam atyantaniścalam / vrajaukovāsibhir harṣavismitākṣair nirīkṣitaḥ
- ViP 5.11.21Open verse →
गोपगोपीजनैर् हृष्टैः प्रीतिविस्तारितेक्षणैः । संस्तूयमानचरितः कृष्णः शैलम् अधारयत्
gopagopījanair hṛṣṭaiḥ prītivistāritekṣaṇaiḥ / saṃstūyamānacaritaḥ kṛṣṇaḥ śailam adhārayat
- ViP 5.11.22Open verse →
सप्तरात्रं महामेघा ववर्षुर् नन्दगोकुले । इन्द्रेण चोदिता विप्र गोपानां नाशकारिणः
saptarātraṃ mahāmeghā vavarṣur nandagokule / indreṇa coditā vipra gopānāṃ nāśakāriṇaḥ
- ViP 5.11.23Open verse →
ततो धृते महाशैले परित्राते च गोकुले । मिथ्याप्रतिज्ञो बलभिद् वारयाम् आस तान् घनान्
tato dhṛte mahāśaile paritrāte ca gokule / mithyāpratijño balabhid vārayām āsa tān ghanān
- ViP 5.11.24Open verse →
व्यभ्रे नभसि देवेन्द्रे वितथात्मवचस्य् अथ । निष्क्रम्य गोकुलं हृष्टं स्वस्थानं पुनर् आगमत्
vyabhre nabhasi devendre vitathātmavacasy atha / niṣkramya gokulaṃ hṛṣṭaṃ svasthānaṃ punar āgamat
- ViP 5.11.25Open verse →
मुमोच कृष्णो ऽपि तदा गोवर्धनमहाचलम् । स्वस्थाने विस्मितमुखैर् दृष्टस् तैस् तु व्रजौकसैः
mumoca kṛṣṇo 'pi tadā govardhanamahācalam / svasthāne vismitamukhair dṛṣṭas tais tu vrajaukasaiḥ
- ViP 5.12.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: धृते गोवर्धने शैले परित्राते च गोकुले । रोचयाम् आस कृष्णस्य दर्शनं पाकशासनः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: dhṛte govardhane śaile paritrāte ca gokule / rocayām āsa kṛṣṇasya darśanaṃ pākaśāsanaḥ
- ViP 5.12.2Open verse →
सो ऽधिरुह्य महानागम् ऐरावतम् अमित्रजित् । गोवर्धनगिरौ कृष्णं ददर्श त्रिदशेश्वरः
so 'dhiruhya mahānāgam airāvatam amitrajit / govardhanagirau kṛṣṇaṃ dadarśa tridaśeśvaraḥ
- ViP 5.12.3Open verse →
चारयन्तं महावीर्यं गाश् च गोपवपुर्धरम् । कृत्स्नस्य जगतो गोपं वृतं गोपकुमारकैः
cārayantaṃ mahāvīryaṃ gāś ca gopavapurdharam / kṛtsnasya jagato gopaṃ vṛtaṃ gopakumārakaiḥ
- ViP 5.12.4Open verse →
गरुडं च ददर्शोच्चैर् अन्तर्धानगतं द्विज । कृतच्छायं हरेर् मूर्ध्नि पक्षाभ्यां पक्षिपुंगवम्
garuḍaṃ ca dadarśoccair antardhānagataṃ dvija / kṛtacchāyaṃ harer mūrdhni pakṣābhyāṃ pakṣipuṃgavam
- ViP 5.12.5Open verse →
अवरुह्य स नागेन्द्राद् एकान्ते मधुसूदनम् । शक्रः सस्मितम् आहेदं प्रीतिविस्तारितेक्षणः
avaruhya sa nāgendrād ekānte madhusūdanam / śakraḥ sasmitam āhedaṃ prītivistāritekṣaṇaḥ
- ViP 5.12.6Open verse →
§इन्द्र उवाच: कृष्ण कृष्ण शृणुष्वेदं यदर्थम् अहम् आगतः । त्वत्समीपं महाभाग नैतच् चिन्त्यं त्वयान्यथा
§indra uvāca: kṛṣṇa kṛṣṇa śṛṇuṣvedaṃ yadartham aham āgataḥ / tvatsamīpaṃ mahābhāga naitac cintyaṃ tvayānyathā
- ViP 5.12.7Open verse →
भारावतारणार्थाय पृथिव्याः पृथिवीतलम् । अवतीर्णो ऽखिलाधार त्वम् एव परमेश्वरः
bhārāvatāraṇārthāya pṛthivyāḥ pṛthivītalam / avatīrṇo 'khilādhāra tvam eva parameśvaraḥ
- ViP 5.12.8Open verse →
महभङ्गविरुद्धेन मया गोकुलनाशकाः । समादिष्टा महामेघास् तैश् चैतत् कदनं कृतम्
mahabhaṅgaviruddhena mayā gokulanāśakāḥ / samādiṣṭā mahāmeghās taiś caitat kadanaṃ kṛtam
- ViP 5.12.9Open verse →
त्रातास् ताश् च त्वया गावः समुत्पाट्य महागिरिम् । तेनाहं तोषितो वीर कर्मणात्यद्भुतेन ते
trātās tāś ca tvayā gāvaḥ samutpāṭya mahāgirim / tenāhaṃ toṣito vīra karmaṇātyadbhutena te
- ViP 5.12.10Open verse →
साधितं कृष्ण देवानाम् अहं मन्ये प्रयोजनम् । त्वयायम् अद्रिप्रवरः करेणैकेन यद् धृतः
sādhitaṃ kṛṣṇa devānām ahaṃ manye prayojanam / tvayāyam adripravaraḥ kareṇaikena yad dhṛtaḥ
- ViP 5.12.11Open verse →
गोभिश् च चोदितः कृष्ण त्वत्सकाशम् इहागतः । त्वया त्राताभिर् अत्यर्थं युष्मत्सत्कारकारणात्
gobhiś ca coditaḥ kṛṣṇa tvatsakāśam ihāgataḥ / tvayā trātābhir atyarthaṃ yuṣmatsatkārakāraṇāt
- ViP 5.12.12Open verse →
स त्वां कृष्णाभिषेक्ष्यामि गवां वाक्यप्रचोदितः । उपेन्द्रत्वे गवाम् इन्द्रो गोविन्दस् त्वं भविष्यसि
sa tvāṃ kṛṣṇābhiṣekṣyāmi gavāṃ vākyapracoditaḥ / upendratve gavām indro govindas tvaṃ bhaviṣyasi
- ViP 5.12.13Open verse →
§पराशर उवाच: अथोपवाह्याद् आदाय घण्टाम् ऐरावताद् गजात् । अभिषेकं तया चक्रे पवित्रजलपूर्णया
§parāśara uvāca: athopavāhyād ādāya ghaṇṭām airāvatād gajāt / abhiṣekaṃ tayā cakre pavitrajalapūrṇayā
- ViP 5.12.14Open verse →
क्रियमाणे ऽभिषेके तु गावः कृष्णस्य तत्क्षणात् । प्रस्नवोद्भूतदुग्धार्द्रां सद्यश् चक्रुर् वसुंधराम्
kriyamāṇe 'bhiṣeke tu gāvaḥ kṛṣṇasya tatkṣaṇāt / prasnavodbhūtadugdhārdrāṃ sadyaś cakrur vasuṃdharām
- ViP 5.12.15Open verse →
अभिषिच्य गवां वाक्याद् देवेन्द्रो वै जनार्दनम् । प्रीत्या सप्रश्रयं कृष्णं पुनर् आह शचीपतिः
abhiṣicya gavāṃ vākyād devendro vai janārdanam / prītyā sapraśrayaṃ kṛṣṇaṃ punar āha śacīpatiḥ
- ViP 5.12.16Open verse →
गवाम् एतत् कृतं वाक्यं तथान्यद् अपि मे शृणु । यद् ब्रवीमि महाभाग भारावतरणेच्छया
gavām etat kṛtaṃ vākyaṃ tathānyad api me śṛṇu / yad bravīmi mahābhāga bhārāvataraṇecchayā
- ViP 5.12.17Open verse →
ममांशः पुरुषव्याघ्र पृथायां पृथिवीतले । अवतीर्णो ऽर्जुनो नाम स रक्ष्यो भवता सदा
mamāṃśaḥ puruṣavyāghra pṛthāyāṃ pṛthivītale / avatīrṇo 'rjuno nāma sa rakṣyo bhavatā sadā
- ViP 5.12.18Open verse →
भारावतरणे साह्यं स ते वीरः करिष्यति । स रक्षणीयो भवता यथात्मा मधुसूदन
bhārāvataraṇe sāhyaṃ sa te vīraḥ kariṣyati / sa rakṣaṇīyo bhavatā yathātmā madhusūdana
- ViP 5.12.19Open verse →
§भगवान् उवाच: जानामि भारते वंशे जातं पार्थं तवांशकम् । तम् अहं पालयिष्यामि यावत् स्थास्यामि भूतले
§bhagavān uvāca: jānāmi bhārate vaṃśe jātaṃ pārthaṃ tavāṃśakam / tam ahaṃ pālayiṣyāmi yāvat sthāsyāmi bhūtale
- ViP 5.12.20Open verse →
यावन् महीतले शक्र स्थास्याम्य् अहम् अरिंदम । न तावद् अर्जुनं कश्चिद् देवेन्द्र युधि जेष्यति
yāvan mahītale śakra sthāsyāmy aham ariṃdama / na tāvad arjunaṃ kaścid devendra yudhi jeṣyati
- ViP 5.12.21Open verse →
कंसो नाम महाबाहुर् दैत्यो ऽरिष्टस् तथापरः । केशी कुवलयापीडो नरकाद्यास् तथापरे
kaṃso nāma mahābāhur daityo 'riṣṭas tathāparaḥ / keśī kuvalayāpīḍo narakādyās tathāpare
- ViP 5.12.22Open verse →
हतेष्व् एतेषु देवेन्द्र भविष्यति महाहवः । तत्र विद्धि सहस्राक्ष भारावतरणं कृतम्
hateṣv eteṣu devendra bhaviṣyati mahāhavaḥ / tatra viddhi sahasrākṣa bhārāvataraṇaṃ kṛtam
- ViP 5.12.23Open verse →
स त्वं गच्छ न संतापं पुत्रार्थे कर्तुम् अर्हसि । नार्जुनस्य रिपुः कश्चिन् ममाग्रे प्रभविष्यति
sa tvaṃ gaccha na saṃtāpaṃ putrārthe kartum arhasi / nārjunasya ripuḥ kaścin mamāgre prabhaviṣyati
- ViP 5.12.24Open verse →
अर्जुनार्थे त्व् अहं सर्वान् युधिष्ठिरपुरोगमान् । निवृत्ते भारते युद्धे कुन्त्यै दास्याम्य् अविक्षतान्
arjunārthe tv ahaṃ sarvān yudhiṣṭhirapurogamān / nivṛtte bhārate yuddhe kuntyai dāsyāmy avikṣatān
- ViP 5.12.25Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तः संपरिष्वज्य देवराजो जनार्दनम् । आरुह्यैरावतं नागं पुनर् एव दिवं ययौ
§parāśara uvāca: ity uktaḥ saṃpariṣvajya devarājo janārdanam / āruhyairāvataṃ nāgaṃ punar eva divaṃ yayau
- ViP 5.12.26Open verse →
कृष्णो ऽपि सहितो गोभिर् गोपालैश् च पुनर् व्रजम् । आजगामाथ गोपीनां दृष्टिपूतेन वर्त्मना
kṛṣṇo 'pi sahito gobhir gopālaiś ca punar vrajam / ājagāmātha gopīnāṃ dṛṣṭipūtena vartmanā
- ViP 5.13.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: गते शक्रे तु गोपालाः कृष्णम् अक्लिष्टकारिणम् । ऊचुः प्रीत्या धृतं दृष्ट्वा तेन गोवर्धनाचलम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: gate śakre tu gopālāḥ kṛṣṇam akliṣṭakāriṇam / ūcuḥ prītyā dhṛtaṃ dṛṣṭvā tena govardhanācalam
- ViP 5.13.2Open verse →
वयम् अस्मान् महाभाग भवता महतो भयात् । गावश् च भवता त्राता गिरिधारणकर्मणा
vayam asmān mahābhāga bhavatā mahato bhayāt / gāvaś ca bhavatā trātā giridhāraṇakarmaṇā
- ViP 5.13.3Open verse →
बालक्रीडेयम् अतुला गोपालत्वं जुगुप्सितम् । दिव्यं च कर्म भवतः किम् एतत् तात कथ्यताम्
bālakrīḍeyam atulā gopālatvaṃ jugupsitam / divyaṃ ca karma bhavataḥ kim etat tāta kathyatām
- ViP 5.13.4Open verse →
कालियो दमितस् तोये प्रलम्बो विनिपातितः । धृतो गोवर्धनश् चायं शङ्कितानि मनांसि नः
kāliyo damitas toye pralambo vinipātitaḥ / dhṛto govardhanaś cāyaṃ śaṅkitāni manāṃsi naḥ
- ViP 5.13.5Open verse →
सत्यं सत्यं हरेः पादौ शपामो ऽमितविक्रम । यथा त्वद्वीर्यम् आलोक्य न त्वां मन्यामहे नरम्
satyaṃ satyaṃ hareḥ pādau śapāmo 'mitavikrama / yathā tvadvīryam ālokya na tvāṃ manyāmahe naram
- ViP 5.13.6Open verse →
प्रीतिः सस्त्रीकुमारस्य व्रजस्य तव केशव । कर्म चेदम् अशक्यं यत् समस्तैस् त्रिदशैर् अपि
prītiḥ sastrīkumārasya vrajasya tava keśava / karma cedam aśakyaṃ yat samastais tridaśair api
- ViP 5.13.7Open verse →
बालत्वं चातिवीर्यं च जन्म चास्मासु शोभनम् । चिन्त्यमानम् अमेयात्मञ् शङ्कां कृष्ण प्रयच्छति
bālatvaṃ cātivīryaṃ ca janma cāsmāsu śobhanam / cintyamānam ameyātmañ śaṅkāṃ kṛṣṇa prayacchati
- ViP 5.13.8Open verse →
देवो वा दानवो वा त्वं यक्षो गन्धर्व एव वा । किं वास्माकं विचारेण बान्धवो ऽसि नमो ऽस्तु ते
devo vā dānavo vā tvaṃ yakṣo gandharva eva vā / kiṃ vāsmākaṃ vicāreṇa bāndhavo 'si namo 'stu te
- ViP 5.13.9Open verse →
म्१।३ इन्स्।, म्१ अफ़्तेर् ८अब्: §पराशर उवाच: क्षणं भूत्वा त्व् असौ तूष्णीं किंचित् प्रणयकोपवान् । इत्य् एवम् उक्तस् तैर् गोपैः कृष्णो ऽप्य् आह महामुने
M1.3 ins., M1 after 8ab: §parāśara uvāca: kṣaṇaṃ bhūtvā tv asau tūṣṇīṃ kiṃcit praṇayakopavān / ity evam uktas tair gopaiḥ kṛṣṇo 'py āha mahāmune
- ViP 5.13.10Open verse →
§भगवान् उवाच: मत्संबन्धेन वो गोपा यदि लज्जा न जायते । श्लाघ्यो वाहं ततः किं वो विचारेण प्रयोजनम्
§bhagavān uvāca: matsaṃbandhena vo gopā yadi lajjā na jāyate / ślāghyo vāhaṃ tataḥ kiṃ vo vicāreṇa prayojanam
- ViP 5.13.11Open verse →
यदि वो ऽस्ति मयि प्रीतिः श्लाघ्यो ऽहं भवतां यदि । तदात्मबन्धुसदृशी बुद्धिर् वः क्रियतां मयि
yadi vo 'sti mayi prītiḥ ślāghyo 'haṃ bhavatāṃ yadi / tadātmabandhusadṛśī buddhir vaḥ kriyatāṃ mayi
- ViP 5.13.12Open verse →
नाहं देवो न गन्धर्वो न यक्षो न च दानवः । अहं वो बान्धवो जातो नैतच् चिन्त्यम् अतो ऽन्यथा
nāhaṃ devo na gandharvo na yakṣo na ca dānavaḥ / ahaṃ vo bāndhavo jāto naitac cintyam ato 'nyathā
- ViP 5.13.13Open verse →
§पराशर उवाच: इति श्रुत्वा हरेर् वाक्यं बद्धमौनास् ततो वनम् । ययुर् गोपा महाभाग तस्मिन् प्रणयकोपिनि
§parāśara uvāca: iti śrutvā harer vākyaṃ baddhamaunās tato vanam / yayur gopā mahābhāga tasmin praṇayakopini
- ViP 5.13.14Open verse →
कृष्णस् तु विमलं व्योम शरच्चन्द्रस्य चन्द्रिकाम् । तथा कुमुदिनीं फुल्लाम् आमोदितदिगन्तराम्
kṛṣṇas tu vimalaṃ vyoma śaraccandrasya candrikām / tathā kumudinīṃ phullām āmoditadigantarām
- ViP 5.13.15Open verse →
वनराजीं तथा कूजद्भृङ्गमालामनोरमाम् । विलोक्य सह गोपीभिर् मनश् चक्रे रतिं प्रति
vanarājīṃ tathā kūjadbhṛṅgamālāmanoramām / vilokya saha gopībhir manaś cakre ratiṃ prati
- ViP 5.13.16Open verse →
विना रामेण मधुरम् अतीव वनिताप्रियम् । जगौ कलपदं शौरिर् नानातन्त्रीकृतव्रतम्
vinā rāmeṇa madhuram atīva vanitāpriyam / jagau kalapadaṃ śaurir nānātantrīkṛtavratam
- ViP 5.13.17Open verse →
रम्यं गीतध्वनिं श्रुत्वा संत्यज्यावसथांस् तदा । आजग्मुस् त्वरिता गोप्यो यत्रास्ते मधुसूदनः
ramyaṃ gītadhvaniṃ śrutvā saṃtyajyāvasathāṃs tadā / ājagmus tvaritā gopyo yatrāste madhusūdanaḥ
- ViP 5.13.18Open verse →
शनैः शनैर् जगौ गोपी काचित् तस्य लयानुगम् । दत्तावधाना काचिच् च तम् एव मनसास्मरत्
śanaiḥ śanair jagau gopī kācit tasya layānugam / dattāvadhānā kācic ca tam eva manasāsmarat
- ViP 5.13.19Open verse →
काचित् कृष्णेति कृष्णेति प्रोक्त्वा लज्जाम् उपाययौ । ययौ च काचित् प्रेमान्धा तत्पार्श्वम् अविलज्जिता
kācit kṛṣṇeti kṛṣṇeti proktvā lajjām upāyayau / yayau ca kācit premāndhā tatpārśvam avilajjitā
- ViP 5.13.20Open verse →
काचिद् आवसथस्यान्तः स्थित्वा दृष्ट्वा बहिर् गुरुम् । तन्मयत्वेन गोविन्दं दध्यौ मीलितलोचना
kācid āvasathasyāntaḥ sthitvā dṛṣṭvā bahir gurum / tanmayatvena govindaṃ dadhyau mīlitalocanā
- ViP 5.13.21Open verse →
तच्चिन्ताविपुलाह्लादक्षीणपुण्यचया तथा । तदप्राप्तिमहादुःखविलीनाशेषपातका
taccintāvipulāhlādakṣīṇapuṇyacayā tathā / tadaprāptimahāduḥkhavilīnāśeṣapātakā
- ViP 5.13.22Open verse →
चिन्तयन्ती जगत्सूतिं परब्रह्मस्वरूपिणम् । निरुच्छ्वासतया मुक्तिं गतान्या गोपकन्यका
cintayantī jagatsūtiṃ parabrahmasvarūpiṇam / nirucchvāsatayā muktiṃ gatānyā gopakanyakā
- ViP 5.13.23Open verse →
गोपीपरिवृतो रात्रिं शरच्चन्द्रमनोरमाम् । मानयाम् आस गोविन्दो रासारम्भरसोत्सुकः
gopīparivṛto rātriṃ śaraccandramanoramām / mānayām āsa govindo rāsārambharasotsukaḥ
- ViP 5.13.24Open verse →
गोप्यश् च वृन्दशः कृष्णचेष्टास्व् आयत्तमूर्तयः । अन्यदेशं गते कृष्णे चेरुर् वृन्दावनान्तरम्
gopyaś ca vṛndaśaḥ kṛṣṇaceṣṭāsv āyattamūrtayaḥ / anyadeśaṃ gate kṛṣṇe cerur vṛndāvanāntaram
- ViP 5.13.25Open verse →
द्३-५,त्,ग्,म्१, एद्। इन्स्। अफ़्तेर् २४: कृष्णो ऽहम् एतत् ललितं व्रजाम्य् आलोक्यतां गतिः । अन्या ब्रवीति कृष्णस्य मम गीतिर् निशम्यताम्
D3-5,T,G,M1, ed. ins. after 24: kṛṣṇo 'ham etat lalitaṃ vrajāmy ālokyatāṃ gatiḥ / anyā bravīti kṛṣṇasya mama gītir niśamyatām
- ViP 5.13.26Open verse →
द्स् इन्स्।: दुष्ट कालिय तिष्ठात्र कृष्णो ऽहम् इति चापरा । बाहुम् आस्फोट्य कृष्णस्य लीलासर्वस्वम् आददे
Ds ins.: duṣṭa kāliya tiṣṭhātra kṛṣṇo 'ham iti cāparā / bāhum āsphoṭya kṛṣṇasya līlāsarvasvam ādade
- ViP 5.13.27Open verse →
अन्या ब्रवीति भो गोपा निःशङ्कैः स्थीयताम् इह । अलं वृष्टिभयेनात्र धृतो गोवर्धनो मया
anyā bravīti bho gopā niḥśaṅkaiḥ sthīyatām iha / alaṃ vṛṣṭibhayenātra dhṛto govardhano mayā
- ViP 5.13.28Open verse →
द्३,त्१।३,ग्२,म्१ इन्स्।, wहिले ग्१ इन्स्। अफ़्तेर् २८: धेनुको ऽयं मया क्षिप्तो विचरन्तु यथेच्छया । गोपी ब्रवीति चैवान्या कृष्णलीलानुकारिणी
D3,T1.3,G2,M1 ins., while G1 ins. after 28: dhenuko 'yaṃ mayā kṣipto vicarantu yathecchayā / gopī bravīti caivānyā kṛṣṇalīlānukāriṇī
- ViP 5.13.29Open verse →
एवं नानाप्रकारासु कृष्णचेष्टासु तास् तदा । गोप्यो व्यग्राः समं चेरू रम्यं वृन्दावनं वनम्
evaṃ nānāprakārāsu kṛṣṇaceṣṭāsu tās tadā / gopyo vyagrāḥ samaṃ cerū ramyaṃ vṛndāvanaṃ vanam
- ViP 5.13.30Open verse →
द्५ इन्स्।: विलोक्यैका भुवं प्राह गोपी गोपवराङ्गना । पुलकाञ्चितसर्वाङ्गी विकासिनयनोत्पला
D5 ins.: vilokyaikā bhuvaṃ prāha gopī gopavarāṅganā / pulakāñcitasarvāṅgī vikāsinayanotpalā
- ViP 5.13.31Open verse →
ध्वजवज्राङ्कुशाब्जाङ्करेखावन्त्य् आलि पश्यत । पदान्य् एतानि कृष्णस्य लीलालंकृतगामिनः
dhvajavajrāṅkuśābjāṅkarekhāvanty āli paśyata / padāny etāni kṛṣṇasya līlālaṃkṛtagāminaḥ
- ViP 5.13.32Open verse →
कापि तेन समं याता कृतपुण्या मदालसा । पदानि तस्याश् चैतानि घनान्य् अल्पतनूनि च
kāpi tena samaṃ yātā kṛtapuṇyā madālasā / padāni tasyāś caitāni ghanāny alpatanūni ca
- ViP 5.13.33Open verse →
पुष्पावचयम् अत्रोच्चैश् चक्रे दामोदरो ध्रुवम् । येनाग्राक्रान्तिमात्राणि पदान्य् अत्र महात्मनः
puṣpāvacayam atroccaiś cakre dāmodaro dhruvam / yenāgrākrāntimātrāṇi padāny atra mahātmanaḥ
- ViP 5.13.34Open verse →
अत्रोपविश्य सा तेन कापि पुष्पैर् अलंकृता । अन्यजन्मनि सर्वात्मा विष्णुर् अभ्यर्चितो यया
atropaviśya sā tena kāpi puṣpair alaṃkṛtā / anyajanmani sarvātmā viṣṇur abhyarcito yayā
- ViP 5.13.35Open verse →
पुष्पबन्धनसंमानकृतमानाम् अपास्य ताम् । नन्दगोपसुतो यातो मार्गेणानेन पश्यत
puṣpabandhanasaṃmānakṛtamānām apāsya tām / nandagopasuto yāto mārgeṇānena paśyata
- ViP 5.13.36Open verse →
अनुयाने ऽसमर्थान्या नितम्बभरमन्थरा । या गन्तव्ये द्रुतं याति निम्नपादाग्रसंस्थितिः
anuyāne 'samarthānyā nitambabharamantharā / yā gantavye drutaṃ yāti nimnapādāgrasaṃsthitiḥ
- ViP 5.13.37Open verse →
हस्तन्यस्ताग्रहस्तेयं तेन याति तथा सखी । अनायत्तपदन्यासा लक्ष्यते पदपद्धतिः
hastanyastāgrahasteyaṃ tena yāti tathā sakhī / anāyattapadanyāsā lakṣyate padapaddhatiḥ
- ViP 5.13.38Open verse →
हस्तसंस्पर्शमात्रेण धूर्तेनैषा विमानिता । नैराश्यान् मन्दगामिन्या निवृत्तं लक्ष्यते पदम्
hastasaṃsparśamātreṇa dhūrtenaiṣā vimānitā / nairāśyān mandagāminyā nivṛttaṃ lakṣyate padam
- ViP 5.13.39Open verse →
नूनम् उक्ता त्वरामीति पुनर् एष्यामि ते ऽन्तिकम् । तेन कृष्णेन येनैषा त्वरिता पदपद्धतिः
nūnam uktā tvarāmīti punar eṣyāmi te 'ntikam / tena kṛṣṇena yenaiṣā tvaritā padapaddhatiḥ
- ViP 5.13.40Open verse →
प्रविष्टो गहनं कृष्णः पदम् अत्र न लक्ष्यते । निवर्तध्वं शशाङ्कस्य नैतद् दीधितिगोचरे
praviṣṭo gahanaṃ kṛṣṇaḥ padam atra na lakṣyate / nivartadhvaṃ śaśāṅkasya naitad dīdhitigocare
- ViP 5.13.41Open verse →
निवृत्तास् तास् ततो गोप्यो निराशाः कृष्णदर्शने । यमुनातीरम् आगम्य जगुस् तच्चरितं तदा
nivṛttās tās tato gopyo nirāśāḥ kṛṣṇadarśane / yamunātīram āgamya jagus taccaritaṃ tadā
- ViP 5.13.42Open verse →
ततो ददृशुर् आयान्तं विकासिमुखपङ्कजम् । गोप्यस् त्रैलोक्यगोप्तारं कृष्णम् अक्लिष्टचेष्टितम्
tato dadṛśur āyāntaṃ vikāsimukhapaṅkajam / gopyas trailokyagoptāraṃ kṛṣṇam akliṣṭaceṣṭitam
- ViP 5.13.43Open verse →
काचिद् आलोक्य गोविन्दम् आयान्तम् अतिहर्षिता । कृष्ण कृष्णेति कृष्णेति प्राह नान्यद् उदीरयत्
kācid ālokya govindam āyāntam atiharṣitā / kṛṣṇa kṛṣṇeti kṛṣṇeti prāha nānyad udīrayat
- ViP 5.13.44Open verse →
द्५ इन्स्।: काचिद् भ्रूभङ्गुरं कृत्वा ललाटफलकं हरिम् । विलोक्य नेत्रभृङ्गाभ्यां पपौ तन्मुखपङ्कजम्
D5 ins.: kācid bhrūbhaṅguraṃ kṛtvā lalāṭaphalakaṃ harim / vilokya netrabhṛṅgābhyāṃ papau tanmukhapaṅkajam
- ViP 5.13.45Open verse →
काचिद् आलोक्य गोविन्दं निमीलितविलोचना । तस्यैव रूपं ध्यायन्ती योगारूढेव चाबभौ
kācid ālokya govindaṃ nimīlitavilocanā / tasyaiva rūpaṃ dhyāyantī yogārūḍheva cābabhau
- ViP 5.13.46Open verse →
ततः काश्चित्प्रियालापैः काश्चिद् भ्रूभङ्गवीक्षितैः । निन्ये ऽनुनयम् अन्याश् च करस्पर्शेन माधवः
tataḥ kāścitpriyālāpaiḥ kāścid bhrūbhaṅgavīkṣitaiḥ / ninye 'nunayam anyāś ca karasparśena mādhavaḥ
- ViP 5.13.47Open verse →
ताभिः प्रसन्नचित्ताभिर् गोपीभिः सह सादरम् । रराम रासगोष्ठीभिर् उदारचरितो हरिः
tābhiḥ prasannacittābhir gopībhiḥ saha sādaram / rarāma rāsagoṣṭhībhir udāracarito hariḥ
- ViP 5.13.48Open verse →
रासमण्डलबन्धो ऽपि कृष्णपार्श्वम् अनुज्झता । गोपीजनेन नैवाभूद् एकस्थानस्थिरात्मना
rāsamaṇḍalabandho 'pi kṛṣṇapārśvam anujjhatā / gopījanena naivābhūd ekasthānasthirātmanā
- ViP 5.13.49Open verse →
हस्ते प्रगृह्य चैकैकां गोपिकां रासमण्डले । चकार तत्करस्पर्शनिमीलितदृशं हरिः
haste pragṛhya caikaikāṃ gopikāṃ rāsamaṇḍale / cakāra tatkarasparśanimīlitadṛśaṃ hariḥ
- ViP 5.13.50Open verse →
ततः प्रववृते रासश् चलद्वलयनिस्वनैः । अनुयातशरत्काव्यगेयगीतिर् अनुक्रमात्
tataḥ pravavṛte rāsaś caladvalayanisvanaiḥ / anuyātaśaratkāvyageyagītir anukramāt
- ViP 5.13.51Open verse →
कृष्णः शरच्चन्द्रमसं कौमुदीं कुमुदाकरम् । जगौ गोपीजनस् त्व् एकं कृष्णनाम पुनः पुनः
kṛṣṇaḥ śaraccandramasaṃ kaumudīṃ kumudākaram / jagau gopījanas tv ekaṃ kṛṣṇanāma punaḥ punaḥ
- ViP 5.13.52Open verse →
परिवर्तश्रमेणैका चलद्वलयलापिनी । ददौ बाहुलतां स्कन्धे गोपी मधुनिघातिनः
parivartaśrameṇaikā caladvalayalāpinī / dadau bāhulatāṃ skandhe gopī madhunighātinaḥ
- ViP 5.13.53Open verse →
काचित् प्रविलसद्बाहुं परिरभ्य चुचुम्ब तम् । गोपी गीतस्तुतिव्याजनिपुणा मधुसूदनम्
kācit pravilasadbāhuṃ parirabhya cucumba tam / gopī gītastutivyājanipuṇā madhusūdanam
- ViP 5.13.54Open verse →
गोपीकपोलसंश्लेषम् अभिपद्य हरेर् भुजौ । पुलकोद्गमसस्याय स्वेदाम्बुघनतां गतौ
gopīkapolasaṃśleṣam abhipadya harer bhujau / pulakodgamasasyāya svedāmbughanatāṃ gatau
- ViP 5.13.55Open verse →
रासगेयं जगौ कृष्णो यावत्तारतरध्वनिः । साधु कृष्णेति कृष्णेति तावत् ता द्विगुणं जगुः
rāsageyaṃ jagau kṛṣṇo yāvattārataradhvaniḥ / sādhu kṛṣṇeti kṛṣṇeti tāvat tā dviguṇaṃ jaguḥ
- ViP 5.13.56Open verse →
गते ऽनुगमनं चक्रुर् वलने संमुखं ययुः । प्रतिलोमानुलोमेन भेजुर् गोपाङ्गना हरिम्
gate 'nugamanaṃ cakrur valane saṃmukhaṃ yayuḥ / pratilomānulomena bhejur gopāṅganā harim
- ViP 5.13.57Open verse →
स तथा सह गोपीभी रराम मधुसूदनः । यथाब्दकोटिप्रतिमः क्षणस् तेन विनाभवत्
sa tathā saha gopībhī rarāma madhusūdanaḥ / yathābdakoṭipratimaḥ kṣaṇas tena vinābhavat
- ViP 5.13.58Open verse →
ता वार्यमाणाः पतिभिः पितृभिर् भ्रातृभिस् तथा । कृष्णं गोपाङ्गना रात्रौ रमयन्ति रतिप्रियाः
tā vāryamāṇāḥ patibhiḥ pitṛbhir bhrātṛbhis tathā / kṛṣṇaṃ gopāṅganā rātrau ramayanti ratipriyāḥ
- ViP 5.13.59Open verse →
सो ऽपि कैशोरकवयो मानयन् मधुसूदनः । रेमे ताभिर् अमेयात्मा क्षपासु क्षपिताहितः
so 'pi kaiśorakavayo mānayan madhusūdanaḥ / reme tābhir ameyātmā kṣapāsu kṣapitāhitaḥ
- ViP 5.13.60Open verse →
तद्भर्तृषु तथा तासु सर्वभूतेषु चेश्वरः । आत्मस्वरूपरूपो ऽसौ व्याप्य वायुर् इव स्थितः
tadbhartṛṣu tathā tāsu sarvabhūteṣu ceśvaraḥ / ātmasvarūparūpo 'sau vyāpya vāyur iva sthitaḥ
- ViP 5.13.61Open verse →
यथा समस्तभूतेषु नभो ऽग्निः पृथिवी जलम् । वायुश् चात्मा तथैवासौ व्याप्य सर्वम् अवस्थितः
yathā samastabhūteṣu nabho 'gniḥ pṛthivī jalam / vāyuś cātmā tathaivāsau vyāpya sarvam avasthitaḥ
- ViP 5.14.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: प्रदोषार्धे कदाचित् तु रासासक्ते जनार्दने । त्रासयन् समदो गोष्ठम् अरिष्टः समुपागतः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: pradoṣārdhe kadācit tu rāsāsakte janārdane / trāsayan samado goṣṭham ariṣṭaḥ samupāgataḥ
- ViP 5.14.2Open verse →
सतोयतोयदच्छायस् तीक्ष्णशृङ्गो ऽर्कलोचनः । खुराग्रपातैर् अत्यर्थं दारयन् वसुधातलम्
satoyatoyadacchāyas tīkṣṇaśṛṅgo 'rkalocanaḥ / khurāgrapātair atyarthaṃ dārayan vasudhātalam
- ViP 5.14.3Open verse →
लेलिहानः सनिष्पेषं जिह्वयौष्ठौ पुनः पुनः । संरम्भाविद्धलाङ्गूलः कठिनस्कन्धबन्धनः
lelihānaḥ saniṣpeṣaṃ jihvayauṣṭhau punaḥ punaḥ / saṃrambhāviddhalāṅgūlaḥ kaṭhinaskandhabandhanaḥ
- ViP 5.14.4Open verse →
उदग्रककुदाभोगः प्रमाणाद् दुरतिक्रमः । विण्मूत्रलिप्तपृष्ठाङ्गो गवाम् उद्वेगकारकः
udagrakakudābhogaḥ pramāṇād duratikramaḥ / viṇmūtraliptapṛṣṭhāṅgo gavām udvegakārakaḥ
- ViP 5.14.5Open verse →
प्रलम्बकण्ठो ऽतिमुखस् तरुघाताङ्किताननः । पातयन् स गवां गर्भान् दैत्यो वृषभरूपधृक्
pralambakaṇṭho 'timukhas tarughātāṅkitānanaḥ / pātayan sa gavāṃ garbhān daityo vṛṣabharūpadhṛk
- ViP 5.14.6Open verse →
सूदयंस् तापसान् उग्रो वनान्य् अटति यः सदा
sūdayaṃs tāpasān ugro vanāny aṭati yaḥ sadā
- ViP 5.14.7Open verse →
ततस् तम् अतिघोराक्षम् अवेक्ष्यातिभयातुराः । गोपा गोपस्त्रियश् चैव कृष्ण कृष्णेति चुक्रुशुः
tatas tam atighorākṣam avekṣyātibhayāturāḥ / gopā gopastriyaś caiva kṛṣṇa kṛṣṇeti cukruśuḥ
- ViP 5.14.8Open verse →
सिंहनादं ततश् चक्रे तलशब्दं च केशवः । तच्छब्दश्रवणाच् चासौ दामोदरमुखं ययौ
siṃhanādaṃ tataś cakre talaśabdaṃ ca keśavaḥ / tacchabdaśravaṇāc cāsau dāmodaramukhaṃ yayau
- ViP 5.14.9Open verse →
अग्रन्यस्तविषाणाग्रः कृष्णकुक्षिकृतेक्षणः । अभ्यधावत दुष्टात्मा कृष्णं वृषभदानवः
agranyastaviṣāṇāgraḥ kṛṣṇakukṣikṛtekṣaṇaḥ / abhyadhāvata duṣṭātmā kṛṣṇaṃ vṛṣabhadānavaḥ
- ViP 5.14.10Open verse →
आयान्तं दैत्यवृषभं दृष्ट्वा कृष्णो महाबलः । न चचाल ततः स्थानाद् अवज्ञास्मितलीलया
āyāntaṃ daityavṛṣabhaṃ dṛṣṭvā kṛṣṇo mahābalaḥ / na cacāla tataḥ sthānād avajñāsmitalīlayā
- ViP 5.14.11Open verse →
आसन्नं चैव जग्राह ग्राहवन् मधुसूदनः । जघान जानुना कुक्षौ विषाणग्रहणाचलम्
āsannaṃ caiva jagrāha grāhavan madhusūdanaḥ / jaghāna jānunā kukṣau viṣāṇagrahaṇācalam
- ViP 5.14.12Open verse →
तस्य दर्पबलं भङ्क्त्वा गृहीतस्य विषाणयोः । अपीडयद् अरिष्टस्य कण्ठं क्लिन्नम् इवाम्बरम्
tasya darpabalaṃ bhaṅktvā gṛhītasya viṣāṇayoḥ / apīḍayad ariṣṭasya kaṇṭhaṃ klinnam ivāmbaram
- ViP 5.14.13Open verse →
उत्पाट्य शृङ्गम् एकं तु तेनैवाताडयत् ततः । ममार सहसा दैत्यो मुखाच् छोणितम् उद्वमन्
utpāṭya śṛṅgam ekaṃ tu tenaivātāḍayat tataḥ / mamāra sahasā daityo mukhāc choṇitam udvaman
- ViP 5.14.14Open verse →
तुष्टुवुर् निहते तस्मिन् दैत्ये गोपा जनार्दनम् । जम्भे हते सहस्राक्षं पुरा देवगणा यथा
tuṣṭuvur nihate tasmin daitye gopā janārdanam / jambhe hate sahasrākṣaṃ purā devagaṇā yathā
- ViP 5.15.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: ककुद्मिनि हते ऽरिष्टे धेनुके विनिपातिते । प्रलम्बे निधनं नीते धृते गोवर्धनाचले
______________________________________________________ §parāśara uvāca: kakudmini hate 'riṣṭe dhenuke vinipātite / pralambe nidhanaṃ nīte dhṛte govardhanācale
- ViP 5.15.2Open verse →
दमिते कालिये नागे भग्ने तुङ्गद्रुमद्वये । हतायां पूतनायां च शकटे परिवर्तिते
damite kāliye nāge bhagne tuṅgadrumadvaye / hatāyāṃ pūtanāyāṃ ca śakaṭe parivartite
- ViP 5.15.3Open verse →
कंसाय नारदः प्राह यथावृत्तम् अनुक्रमात् । यशोदादेवकीगर्भपरिवर्ताद्य् अशेषतः
kaṃsāya nāradaḥ prāha yathāvṛttam anukramāt / yaśodādevakīgarbhaparivartādy aśeṣataḥ
- ViP 5.15.4Open verse →
श्रुत्वा तत् सकलं कंसो नारदाद् देवदर्शनात् । वसुदेवं प्रति तदा कोपं चक्रे सुदुर्मतिः
śrutvā tat sakalaṃ kaṃso nāradād devadarśanāt / vasudevaṃ prati tadā kopaṃ cakre sudurmatiḥ
- ViP 5.15.5Open verse →
सो ऽतिकोपाद् उपालभ्य सर्वयादवसंसदि । जगर्ह यादवांश् चैव कार्यं चैतद् अचिन्तयत्
so 'tikopād upālabhya sarvayādavasaṃsadi / jagarha yādavāṃś caiva kāryaṃ caitad acintayat
- ViP 5.15.6Open verse →
यावन् न बलम् आरूढौ रामकृष्णौ सुबालकौ । तावद् एव मया वध्याव् असाध्यौ रूढयौवनौ
yāvan na balam ārūḍhau rāmakṛṣṇau subālakau / tāvad eva mayā vadhyāv asādhyau rūḍhayauvanau
- ViP 5.15.7Open verse →
चाणूरो ऽत्र महावीर्यो मुष्टिकश् च महाबलः । एताभ्यां मल्लयुद्धेन घातयिष्यामि दुर्मदौ
cāṇūro 'tra mahāvīryo muṣṭikaś ca mahābalaḥ / etābhyāṃ mallayuddhena ghātayiṣyāmi durmadau
- ViP 5.15.8Open verse →
धनुर्महमहायागव्याजेनानीय तौ व्रजात् । तथा तथा यतिष्यामि यास्येते संक्षयं यथा
dhanurmahamahāyāgavyājenānīya tau vrajāt / tathā tathā yatiṣyāmi yāsyete saṃkṣayaṃ yathā
- ViP 5.15.9Open verse →
श्वफल्कतनयं सो ऽहम् अक्रूरं यदुपुंगवम् । तयोर् आनयनार्थाय प्रेषयिष्यामि गोकुलम्
śvaphalkatanayaṃ so 'ham akrūraṃ yadupuṃgavam / tayor ānayanārthāya preṣayiṣyāmi gokulam
- ViP 5.15.10Open verse →
वृन्दावनचरं घोरम् आदेक्ष्यामि च केशिनम् । तत्रैवासाव् अतिबलस् ताव् उभौ घातयिष्यति
vṛndāvanacaraṃ ghoram ādekṣyāmi ca keśinam / tatraivāsāv atibalas tāv ubhau ghātayiṣyati
- ViP 5.15.11Open verse →
गजः कुवलायापीडो मत्समीपम् उपागतौ । घातयिष्यति वा गोपौ वसुदेवसुताव् उभौ
gajaḥ kuvalāyāpīḍo matsamīpam upāgatau / ghātayiṣyati vā gopau vasudevasutāv ubhau
- ViP 5.15.12Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आलोच्य स दुष्टात्मा कंसो रामजनार्दनौ । हन्तुं कृतमतिर् वीरम् अक्रूरं वाक्यम् अब्रवीत्
§parāśara uvāca: ity ālocya sa duṣṭātmā kaṃso rāmajanārdanau / hantuṃ kṛtamatir vīram akrūraṃ vākyam abravīt
- ViP 5.15.13Open verse →
§कंस उवाच: भो भो दानपते वाक्यं क्रियतां प्रीतये मम । इतः स्यन्दनम् आरुह्य गम्यतां नन्दगोकुलम्
§kaṃsa uvāca: bho bho dānapate vākyaṃ kriyatāṃ prītaye mama / itaḥ syandanam āruhya gamyatāṃ nandagokulam
- ViP 5.15.14Open verse →
वसुदेवसुतौ तत्र विष्णोर् अंशसमुद्भवौ । नाशाय किल संभूतौ मम दुष्टौ प्रवर्धतः
vasudevasutau tatra viṣṇor aṃśasamudbhavau / nāśāya kila saṃbhūtau mama duṣṭau pravardhataḥ
- ViP 5.15.15Open verse →
धनुर्महो ममाप्य् अत्र चतुर्दश्यां भविष्यति । आनेयौ भवता गत्वा मल्लयुद्धाय ताव् उभौ
dhanurmaho mamāpy atra caturdaśyāṃ bhaviṣyati / āneyau bhavatā gatvā mallayuddhāya tāv ubhau
- ViP 5.15.16Open verse →
चाणूरमुष्टिकौ मल्लौ नियुद्धकुशलौ मम । ताभ्यां सहानयोर् युद्धं सर्वलोको ऽत्र पश्यतु
cāṇūramuṣṭikau mallau niyuddhakuśalau mama / tābhyāṃ sahānayor yuddhaṃ sarvaloko 'tra paśyatu
- ViP 5.15.17Open verse →
नागः कुवलयापीडो महामात्रप्रचोदितः । स वा हनिष्यते पापौ वसुदेवात्मजौ शिशू
nāgaḥ kuvalayāpīḍo mahāmātrapracoditaḥ / sa vā haniṣyate pāpau vasudevātmajau śiśū
- ViP 5.15.18Open verse →
तौ हत्वा वसुदेवं च नन्दगोपं च दुर्मतिम् । हनिष्ये पितरं चेमम् उग्रसेनं च दुर्मतिम्
tau hatvā vasudevaṃ ca nandagopaṃ ca durmatim / haniṣye pitaraṃ cemam ugrasenaṃ ca durmatim
- ViP 5.15.19Open verse →
ततः समस्तगोपानां गोधनान्य् अखिलान्य् अहम् । वित्तं चापहरिष्यामि दुष्टानां मद्वधैषिणाम्
tataḥ samastagopānāṃ godhanāny akhilāny aham / vittaṃ cāpahariṣyāmi duṣṭānāṃ madvadhaiṣiṇām
- ViP 5.15.20Open verse →
त्वाम् ऋते यादवाश् चैते दुष्टा दानपते मयि । एतेषां च वधायाहं यतिष्ये ऽनुक्रमात् ततः
tvām ṛte yādavāś caite duṣṭā dānapate mayi / eteṣāṃ ca vadhāyāhaṃ yatiṣye 'nukramāt tataḥ
- ViP 5.15.21Open verse →
ततो निष्कण्टकं सर्वं राज्यम् एतद् अयादवम् । प्रशासिष्ये त्वया तस्मान् मत्प्रीत्या वीर गम्यताम्
tato niṣkaṇṭakaṃ sarvaṃ rājyam etad ayādavam / praśāsiṣye tvayā tasmān matprītyā vīra gamyatām
- ViP 5.15.22Open verse →
यथा च माहिषं सर्पिर् दधि चाप्य् उपहार्य वै । गोपाः समानयन्त्य् आशु त्वया वाच्यास् तथा तथा
yathā ca māhiṣaṃ sarpir dadhi cāpy upahārya vai / gopāḥ samānayanty āśu tvayā vācyās tathā tathā
- ViP 5.15.23Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् आज्ञप्तस् तदाक्रूरो महाभागवतो द्विज । प्रीतिमान् अभवत् कृष्णं श्वो द्रक्ष्यामीति सत्वरः
§parāśara uvāca: ity ājñaptas tadākrūro mahābhāgavato dvija / prītimān abhavat kṛṣṇaṃ śvo drakṣyāmīti satvaraḥ
- ViP 5.15.24Open verse →
तथेत्य् उक्त्वा च राजानं रथम् आरुह्य शोभनम् । निश्चक्राम तदा पुर्या मथुराया मधुप्रियः
tathety uktvā ca rājānaṃ ratham āruhya śobhanam / niścakrāma tadā puryā mathurāyā madhupriyaḥ
- ViP 5.16.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: केशी चापि बलोदग्रः कंसदूतप्रचोदितः । कृष्णस्य निधनाकाङ्क्षी वृन्दावनम् उपागमत्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: keśī cāpi balodagraḥ kaṃsadūtapracoditaḥ / kṛṣṇasya nidhanākāṅkṣī vṛndāvanam upāgamat
- ViP 5.16.2Open verse →
स खुरक्षतभूपृष्ठः सटाक्षेपधुताम्बुदः । प्लुतविक्रान्तचन्द्रार्कमार्गो गोपान् उपाद्रवत्
sa khurakṣatabhūpṛṣṭhaḥ saṭākṣepadhutāmbudaḥ / plutavikrāntacandrārkamārgo gopān upādravat
- ViP 5.16.3Open verse →
तस्य हेषितशब्देन गोपाला दैत्यवाजिनः । गोप्यश् च भयसंविग्ना गोविन्दं शरणं ययुः
tasya heṣitaśabdena gopālā daityavājinaḥ / gopyaś ca bhayasaṃvignā govindaṃ śaraṇaṃ yayuḥ
- ViP 5.16.4Open verse →
त्राहि त्राहीति गोविन्दः श्रुत्वा तेषां तदा वचः । सतोयजलदध्वानगम्भीरम् इदम् उक्तवान्
trāhi trāhīti govindaḥ śrutvā teṣāṃ tadā vacaḥ / satoyajaladadhvānagambhīram idam uktavān
- ViP 5.16.5Open verse →
§भगवान् उवाच: अलं त्रासेन गोपालाः केशिनः किं भयातुरैः । भवद्भिर् गोपजातीयैर् वीरवीर्यं विलोप्यते
§bhagavān uvāca: alaṃ trāsena gopālāḥ keśinaḥ kiṃ bhayāturaiḥ / bhavadbhir gopajātīyair vīravīryaṃ vilopyate
- ViP 5.16.6Open verse →
किम् अनेनाल्पसारेण हेषिताटोपकारिणा । दैतेयबलवाह्येन वल्गता दुष्टवाजिना
kim anenālpasāreṇa heṣitāṭopakāriṇā / daiteyabalavāhyena valgatā duṣṭavājinā
- ViP 5.16.7Open verse →
एह्य् एहि दुष्ट कृष्णो ऽहं पूष्णोर् इव पिनाकधृत् । पातयिष्यामि दशनान् वदनाद् अखिलांस् तव
ehy ehi duṣṭa kṛṣṇo 'haṃ pūṣṇor iva pinākadhṛt / pātayiṣyāmi daśanān vadanād akhilāṃs tava
- ViP 5.16.8Open verse →
इत्य् उक्त्वास्फोट्य गोविन्दः केशिनः संमुखं ययौ । विवृतास्यस् तु सो ऽप्य् एनं दैतेयाश्व उपाद्रवत्
ity uktvāsphoṭya govindaḥ keśinaḥ saṃmukhaṃ yayau / vivṛtāsyas tu so 'py enaṃ daiteyāśva upādravat
- ViP 5.16.9Open verse →
बाहुम् आभोगिनं कृत्वा मुखे तस्य जनार्दनः । प्रवेशयाम् आस तदा केशिनो दुष्टवाजिनः
bāhum ābhoginaṃ kṛtvā mukhe tasya janārdanaḥ / praveśayām āsa tadā keśino duṣṭavājinaḥ
- ViP 5.16.10Open verse →
केशिनो वदनं तेन विशता कृष्णबाहुना । शातिता दशनाः पेतुः सिताभ्रावयवा इव
keśino vadanaṃ tena viśatā kṛṣṇabāhunā / śātitā daśanāḥ petuḥ sitābhrāvayavā iva
- ViP 5.16.11Open verse →
कृष्णस्य ववृधे बाहुः केशिदेहगतो द्विज । विनाशाय यथा व्याधिर् आसंभूतेर् उपेक्षितः
kṛṣṇasya vavṛdhe bāhuḥ keśidehagato dvija / vināśāya yathā vyādhir āsaṃbhūter upekṣitaḥ
- ViP 5.16.13Open verse →
विपाटितौष्ठो बहुलं सफेनं रुधिरं वमन् ॥ विप्_५,१६।१२अब् ॥ द्३।४,ग्३ इन्स्।: चुक्रोश बलवान् दैत्यः सास्रदेहो विचेतनः ॥ विप्_५,१६अब्।१२*२३ ॥ सो ऽक्षिणी विवृते चक्रे निःसृते मुक्तबन्धने ॥ विप्_५,१६।१२च्द् ॥ जघान धरणीं पादैः शकृन्मूत्रं समुत्सृजन् । स्वेदार्द्रगात्रः श्रान्तश् च निर्यत्नः सो ऽभवत् ततः
vipāṭitauṣṭho bahulaṃ saphenaṃ rudhiraṃ vaman // ViP_5,16.12ab // D3.4,G3 ins.: cukrośa balavān daityaḥ sāsradeho vicetanaḥ // ViP_5,16ab.12*23 // so 'kṣiṇī vivṛte cakre niḥsṛte muktabandhane // ViP_5,16.12cd // jaghāna dharaṇīṃ pādaiḥ śakṛnmūtraṃ samutsṛjan / svedārdragātraḥ śrāntaś ca niryatnaḥ so 'bhavat tataḥ
- ViP 5.16.14Open verse →
व्यादितास्यो महारौद्रः सो ऽसुरः कृष्णबाहुना । निपपात द्विधाभूतो वैद्युतेन यथा द्रुमः
vyāditāsyo mahāraudraḥ so 'suraḥ kṛṣṇabāhunā / nipapāta dvidhābhūto vaidyutena yathā drumaḥ
- ViP 5.16.15Open verse →
द्विपादपृष्ठपुच्छार्धश्रवणैकाक्षिनासिके । केशिनस् ते द्विधाभूते शकले द्वे विरेजतुः
dvipādapṛṣṭhapucchārdhaśravaṇaikākṣināsike / keśinas te dvidhābhūte śakale dve virejatuḥ
- ViP 5.16.16Open verse →
हत्वा तु केशिनं कृष्णो गोपालैर् मुदितैर् वृतः । अनायस्ततनुः स्वस्थो हसंस् तत्रैव तस्थिवान्
hatvā tu keśinaṃ kṛṣṇo gopālair muditair vṛtaḥ / anāyastatanuḥ svastho hasaṃs tatraiva tasthivān
- ViP 5.16.17Open verse →
ततो गोप्यश् च गोपाश् च हते केशिनि विस्मिताः । तुष्टुवुः पुण्डरीकाक्षम् अनुरागमनोरमम्
tato gopyaś ca gopāś ca hate keśini vismitāḥ / tuṣṭuvuḥ puṇḍarīkākṣam anurāgamanoramam
- ViP 5.16.18Open verse →
अथाहान्तरितो विप्रो नारदो जलदे स्थितः । केशिनं निहतं दृष्ट्वा हर्षनिर्भरमानसः
athāhāntarito vipro nārado jalade sthitaḥ / keśinaṃ nihataṃ dṛṣṭvā harṣanirbharamānasaḥ
- ViP 5.16.19Open verse →
साधु साधु जगन्नाथ लीलयैव यद् अच्युत । निहतो ऽयं त्वया केशी क्लेशदस् त्रिदिवौकसाम्
sādhu sādhu jagannātha līlayaiva yad acyuta / nihato 'yaṃ tvayā keśī kleśadas tridivaukasām
- ViP 5.16.20Open verse →
युद्धोत्सुको ऽहम् अत्यर्थं नरवाजिमहाहवम् । अवृत्तपूर्वम् अन्यत्र द्रष्टुं स्वर्गाद् उपागतः
yuddhotsuko 'ham atyarthaṃ naravājimahāhavam / avṛttapūrvam anyatra draṣṭuṃ svargād upāgataḥ
- ViP 5.16.21Open verse →
स्वकर्माण्य् अवतारे ते कृतानि मधुसूदन । यानि तैर् विस्मितं चेतस् तोषम् एतेन मे गतम्
svakarmāṇy avatāre te kṛtāni madhusūdana / yāni tair vismitaṃ cetas toṣam etena me gatam
- ViP 5.16.22Open verse →
तुरगस्यास्य शक्रो ऽपि कृष्ण देवाश् च बिभ्यति । धूतकेसरजालस्य ह्रेषतो ऽभ्रावलोकिनः
turagasyāsya śakro 'pi kṛṣṇa devāś ca bibhyati / dhūtakesarajālasya hreṣato 'bhrāvalokinaḥ
- ViP 5.16.23Open verse →
यस्मात् त्वयैष दुष्टात्मा हतः केशी जनार्दन । तस्मात् केशवनाम्ना त्वं लोके ख्यातो भविष्यसि
yasmāt tvayaiṣa duṣṭātmā hataḥ keśī janārdana / tasmāt keśavanāmnā tvaṃ loke khyāto bhaviṣyasi
- ViP 5.16.24Open verse →
स्वस्त्य् अस्तु ते गमिष्यामि कंसयुद्धे ऽधुना पुनः । परश्वो ऽहं समेष्यामि त्वया केशिनिषूदन
svasty astu te gamiṣyāmi kaṃsayuddhe 'dhunā punaḥ / paraśvo 'haṃ sameṣyāmi tvayā keśiniṣūdana
- ViP 5.16.25Open verse →
उग्रसेनसुते कंसे सानुगे विनिपातिते । भारावतारकर्ता त्वं पृथिव्याः पृथिवीधर
ugrasenasute kaṃse sānuge vinipātite / bhārāvatārakartā tvaṃ pṛthivyāḥ pṛthivīdhara
- ViP 5.16.26Open verse →
तत्रानेकप्रकाराणि युद्धानि पृथिवीक्षिताम् । द्रष्टव्यानि मया युष्मत्प्रणीतानि जनार्दन
tatrānekaprakārāṇi yuddhāni pṛthivīkṣitām / draṣṭavyāni mayā yuṣmatpraṇītāni janārdana
- ViP 5.16.27Open verse →
सो ऽहं यास्यामि गोविन्द देवकार्यं महत् कृतम् । त्वया सभाजितश् चाहं स्वस्ति ते ऽस्तु व्रजाम्य् अहम्
so 'haṃ yāsyāmi govinda devakāryaṃ mahat kṛtam / tvayā sabhājitaś cāhaṃ svasti te 'stu vrajāmy aham
- ViP 5.16.28Open verse →
नारदे तु गते कृष्णः सह गोपैर् अविस्मितः । विवेश गोकुलं गोपीनेत्रपानैकभाजनम्
nārade tu gate kṛṣṇaḥ saha gopair avismitaḥ / viveśa gokulaṃ gopīnetrapānaikabhājanam
- ViP 5.17.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: अक्रूरो ऽपि विनिष्क्रम्य स्यन्दनेनाशुगामिना । कृष्णसंदर्शनाकाङ्क्षी प्रययौ नन्दगोकुलम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: akrūro 'pi viniṣkramya syandanenāśugāminā / kṛṣṇasaṃdarśanākāṅkṣī prayayau nandagokulam
- ViP 5.17.2Open verse →
चिन्तयाम् आस चाक्रूरो नास्ति धन्यतरो मया । यो ऽहम् अंशावतीर्णस्य मुखं द्रक्ष्यामि चक्रिणः
cintayām āsa cākrūro nāsti dhanyataro mayā / yo 'ham aṃśāvatīrṇasya mukhaṃ drakṣyāmi cakriṇaḥ
- ViP 5.17.3Open verse →
अद्य मे सफलं जन्म सुप्रभाता च मे निशा । यद् उन्निद्राब्जपत्राक्षं विष्णोर् द्रक्ष्याम्य् अहं मुखम्
adya me saphalaṃ janma suprabhātā ca me niśā / yad unnidrābjapatrākṣaṃ viṣṇor drakṣyāmy ahaṃ mukham
- ViP 5.17.4Open verse →
श्१ इन्स्।: पापं हरति यत् पुंसां स्मृतं संकल्पनामयम् । तत् पुण्डरीकनयनं विष्णोर् द्रक्ष्याम्य् अहं मुखम्
Ś1 ins.: pāpaṃ harati yat puṃsāṃ smṛtaṃ saṃkalpanāmayam / tat puṇḍarīkanayanaṃ viṣṇor drakṣyāmy ahaṃ mukham
- ViP 5.17.5Open verse →
निर्जग्मुश् च यतो वेदा वेदाङ्गान्य् अखिलानि च । द्रक्ष्यामि तत् परं धाम देवानां भगवन्मुखम्
nirjagmuś ca yato vedā vedāṅgāny akhilāni ca / drakṣyāmi tat paraṃ dhāma devānāṃ bhagavanmukham
- ViP 5.17.6Open verse →
यज्ञेषु यज्ञपुरुषः पुरुषैः पुरुषोत्तमः । इज्यते यो ऽखिलाधारस् तं द्रक्ष्यामि जगत्पतिम्
yajñeṣu yajñapuruṣaḥ puruṣaiḥ puruṣottamaḥ / ijyate yo 'khilādhāras taṃ drakṣyāmi jagatpatim
- ViP 5.17.7Open verse →
इष्ट्वा यम् इन्द्रो यज्ञानां शतेनामरराजताम् । अवाप तम् अनन्तादिम् अहं द्रक्ष्यामि केशवम्
iṣṭvā yam indro yajñānāṃ śatenāmararājatām / avāpa tam anantādim ahaṃ drakṣyāmi keśavam
- ViP 5.17.8Open verse →
न ब्रह्मा नेन्द्ररुद्राश्विवस्वादित्यमरुद्गणाः । यस्य स्वरूपं जानन्ति स्प्रक्ष्यत्य् अङ्गं स मे हरिः
na brahmā nendrarudrāśvivasvādityamarudgaṇāḥ / yasya svarūpaṃ jānanti sprakṣyaty aṅgaṃ sa me hariḥ
- ViP 5.17.9Open verse →
सर्वात्मा सर्ववित् सर्वः सर्वभूतेष्व् अवस्थितः । यो वितत्याव्ययो व्यापी स वक्ष्यति मया सह
sarvātmā sarvavit sarvaḥ sarvabhūteṣv avasthitaḥ / yo vitatyāvyayo vyāpī sa vakṣyati mayā saha
- ViP 5.17.10Open verse →
मत्स्यकूर्मवराहाश्वसिंहरूपादिभिः स्थितिम् । चकार जगतो यो ऽजः सो ऽद्य माम् आलपिष्यति
matsyakūrmavarāhāśvasiṃharūpādibhiḥ sthitim / cakāra jagato yo 'jaḥ so 'dya mām ālapiṣyati
- ViP 5.17.11Open verse →
साम्प्रतं च जगत्स्वामी कार्यम् आत्महृदि स्थितम् । कर्तुं मनुष्यतां प्राप्तः स्वेच्छादेहधृग् अव्ययः
sāmprataṃ ca jagatsvāmī kāryam ātmahṛdi sthitam / kartuṃ manuṣyatāṃ prāptaḥ svecchādehadhṛg avyayaḥ
- ViP 5.17.12Open verse →
यो ऽनन्तः पृथिवीं धत्ते शेखरस्थितिसंस्थिताम् । सो ऽवतीर्णो जगत्यर्थे माम् अक्रूरेति वक्ष्यति
yo 'nantaḥ pṛthivīṃ dhatte śekharasthitisaṃsthitām / so 'vatīrṇo jagatyarthe mām akrūreti vakṣyati
- ViP 5.17.13Open verse →
पितृपुत्रसुहृद्भ्रातृमातृबन्धुमयीम् इमाम् । यन्मायां नालम् उत्तर्तुं जगत् तस्मै नमो नमः
pitṛputrasuhṛdbhrātṛmātṛbandhumayīm imām / yanmāyāṃ nālam uttartuṃ jagat tasmai namo namaḥ
- ViP 5.17.14Open verse →
तरत्य् अविद्यां विततां हृदि यस्मिन् निवेशिते । योगी मायाम् अमेयाय तस्मै विद्यात्मने नमः
taraty avidyāṃ vitatāṃ hṛdi yasmin niveśite / yogī māyām ameyāya tasmai vidyātmane namaḥ
- ViP 5.17.15Open verse →
यज्विभिर् यज्ञपुरुषो वासुदेवश् च सात्वतैः । वेदान्तवेदिभिर् विष्णुः प्रोच्यते यो नतो ऽस्मि तम्
yajvibhir yajñapuruṣo vāsudevaś ca sātvataiḥ / vedāntavedibhir viṣṇuḥ procyate yo nato 'smi tam
- ViP 5.17.16Open verse →
यथा तत्र जगद् धाम्नि धातर्य् एतत् प्रतिष्ठितम् । सदसत् तेन सत्येन मय्य् असौ यातु सौम्यताम्
yathā tatra jagad dhāmni dhātary etat pratiṣṭhitam / sadasat tena satyena mayy asau yātu saumyatām
- ViP 5.17.17Open verse →
स्मृते सकलकल्याणभाजनं यत्र जायते । पुरुषस् तम् अजं नित्यं व्रजामि शरणं हरिम्
smṛte sakalakalyāṇabhājanaṃ yatra jāyate / puruṣas tam ajaṃ nityaṃ vrajāmi śaraṇaṃ harim
- ViP 5.17.18Open verse →
§पराशर उवाच: इत्थं संचिन्तयन् विष्णुं भक्तिनम्रात्ममानसः । अक्रूरो गोकुलं प्राप्तः किंचित् सूर्ये विराजति
§parāśara uvāca: itthaṃ saṃcintayan viṣṇuṃ bhaktinamrātmamānasaḥ / akrūro gokulaṃ prāptaḥ kiṃcit sūrye virājati
- ViP 5.17.19Open verse →
स ददर्श तदा तत्र कृष्णम् आदोहने गवाम् । वत्समध्यगतं फुल्लनीलोत्पलदलच्छविम्
sa dadarśa tadā tatra kṛṣṇam ādohane gavām / vatsamadhyagataṃ phullanīlotpaladalacchavim
- ViP 5.17.20Open verse →
प्रस्पष्टपद्मपत्राक्षं श्रीवत्साङ्कितवक्षसम् । प्रलम्बबाहुम् आयामितुङ्गोरःस्थलम् उन्नसम्
praspaṣṭapadmapatrākṣaṃ śrīvatsāṅkitavakṣasam / pralambabāhum āyāmituṅgoraḥsthalam unnasam
- ViP 5.17.21Open verse →
सविलासस्मिताधारं बिभ्राणं मुखपङ्कजम् । तुङ्गरक्तनखं पद्भ्यां धरण्यां सुप्रतिष्ठितम्
savilāsasmitādhāraṃ bibhrāṇaṃ mukhapaṅkajam / tuṅgaraktanakhaṃ padbhyāṃ dharaṇyāṃ supratiṣṭhitam
- ViP 5.17.22Open verse →
बिभ्राणं वाससी पीते वन्यपुष्पविभूषितम् । सान्द्रनीललताहस्तम् सिताम्भोजावतंसकम्
bibhrāṇaṃ vāsasī pīte vanyapuṣpavibhūṣitam / sāndranīlalatāhastam sitāmbhojāvataṃsakam
- ViP 5.17.23Open verse →
हंसकुन्देन्दुधवलं नीलाम्बरधरं द्विज । तस्यानु बलभद्रं च ददर्श यदुनन्दनः
haṃsakundendudhavalaṃ nīlāmbaradharaṃ dvija / tasyānu balabhadraṃ ca dadarśa yadunandanaḥ
- ViP 5.17.24Open verse →
प्रांशुम् उत्तुङ्गबाह्वंसं विकासिमुखपङ्कजम् । मेघमालापरिवृतं कैलासाद्रिम् इवापरम्
prāṃśum uttuṅgabāhvaṃsaṃ vikāsimukhapaṅkajam / meghamālāparivṛtaṃ kailāsādrim ivāparam
- ViP 5.17.25Open verse →
तौ दृष्ट्वा विकसद्वक्त्रसरोजः स महामतिः । पुलकाञ्चितसर्वाङ्गस् तदाक्रूरो ऽभवन् मुने
tau dṛṣṭvā vikasadvaktrasarojaḥ sa mahāmatiḥ / pulakāñcitasarvāṅgas tadākrūro 'bhavan mune
- ViP 5.17.26Open verse →
एतत् तत् परमं धाम तद् एतत् परमं पदम् । भगवद्वासुदेवांशो द्विधा यो ऽयम् अवस्थितः
etat tat paramaṃ dhāma tad etat paramaṃ padam / bhagavadvāsudevāṃśo dvidhā yo 'yam avasthitaḥ
- ViP 5.17.27Open verse →
साफल्यम् अक्ष्णोर् युगम् एतद् अत्र दृष्टे जगद्धातरि यातम् उच्चैः । अप्य् अङ्गम् एतद् भगवत्प्रसादाद् दत्ते ऽङ्गसङ्गे फलवन् मम स्यात्
sāphalyam akṣṇor yugam etad atra dṛṣṭe jagaddhātari yātam uccaiḥ / apy aṅgam etad bhagavatprasādād datte 'ṅgasaṅge phalavan mama syāt
- ViP 5.17.28Open verse →
अप्य् एष पृष्ठे मम हस्तपद्मं करिष्यति श्रीमदनन्तमूर्तिः । यस्याङ्गुलिस्पर्शहताखिलाघैर् अवाप्यते सिद्धिर् अनाशदोषा
apy eṣa pṛṣṭhe mama hastapadmaṃ kariṣyati śrīmadanantamūrtiḥ / yasyāṅgulisparśahatākhilāghair avāpyate siddhir anāśadoṣā
- ViP 5.17.29Open verse →
येनाग्निविद्युद्रविरश्मिमाला करालम् अत्युग्रम् अपास्य चक्रम् । चक्रं घ्नता दैत्यपतेर् हृतानि दैत्याङ्गनानां नयनाञ्जनानि
yenāgnividyudraviraśmimālā karālam atyugram apāsya cakram / cakraṃ ghnatā daityapater hṛtāni daityāṅganānāṃ nayanāñjanāni
- ViP 5.17.30Open verse →
यत्राम्बु विन्यस्य बलिर् मनोज्ञान् अवाप भोगान् वसुधातलस्थः । तथामरत्वं त्रिदशाधिपत्यं मन्वन्तरं पूर्णम् अपेतशत्रुः
yatrāmbu vinyasya balir manojñān avāpa bhogān vasudhātalasthaḥ / tathāmaratvaṃ tridaśādhipatyaṃ manvantaraṃ pūrṇam apetaśatruḥ
- ViP 5.17.31Open verse →
अप्य् एष मां कंसपरिग्रहेण दोषास्पदीभूतम् अदोषदुष्टम् । कर्तावमानोपहतं धिग् अस्तु तज् जन्मनः साधु बहिष्कृतो यः
apy eṣa māṃ kaṃsaparigraheṇa doṣāspadībhūtam adoṣaduṣṭam / kartāvamānopahataṃ dhig astu taj janmanaḥ sādhu bahiṣkṛto yaḥ
- ViP 5.17.32Open verse →
ज्ञानात्मकस्यामलसत्त्वराशेर् अपेतदोषस्य सदा स्फुटस्य । किं वा जगत्य् अत्र समस्तपुंसाम् अज्ञातम् अस्यास्ति हृदि स्थितस्य
jñānātmakasyāmalasattvarāśer apetadoṣasya sadā sphuṭasya / kiṃ vā jagaty atra samastapuṃsām ajñātam asyāsti hṛdi sthitasya
- ViP 5.17.33Open verse →
तस्माद् अहं भक्तिविनम्रचेता व्रजामि सर्वेश्वरम् ईश्वराणाम् । अंशावतारं पुरुषोत्तमस्य अनादिमध्यान्तमयस्य विष्णोः
tasmād ahaṃ bhaktivinamracetā vrajāmi sarveśvaram īśvarāṇām / aṃśāvatāraṃ puruṣottamasya anādimadhyāntamayasya viṣṇoḥ
- ViP 5.18.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: चिन्तयन्न् इति गोविन्दम् उपगम्य स यादवः । अक्रूरो ऽस्मीति चरणौ ननाम शिरसा हरेः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: cintayann iti govindam upagamya sa yādavaḥ / akrūro 'smīti caraṇau nanāma śirasā hareḥ
- ViP 5.18.2Open verse →
सो ऽप्य् एनं ध्वजवज्राब्जकृतचिह्नेन पाणिना । संस्पृश्याकृष्य च प्रीत्या सुगाढं परिषस्वजे
so 'py enaṃ dhvajavajrābjakṛtacihnena pāṇinā / saṃspṛśyākṛṣya ca prītyā sugāḍhaṃ pariṣasvaje
- ViP 5.18.3Open verse →
कृतसंवन्दनौ तेन यथावद् बलकेशवौ । ततः प्रविष्टौ संहृष्टौ तम् आदायात्ममन्दिरम्
kṛtasaṃvandanau tena yathāvad balakeśavau / tataḥ praviṣṭau saṃhṛṣṭau tam ādāyātmamandiram
- ViP 5.18.4Open verse →
सह ताभ्यां तदाक्रूरः कृतसंवन्दनादिकः । भुक्तभोज्यो यथान्यायम् आचचक्षे ततस् तयोः
saha tābhyāṃ tadākrūraḥ kṛtasaṃvandanādikaḥ / bhuktabhojyo yathānyāyam ācacakṣe tatas tayoḥ
- ViP 5.18.5Open verse →
यथा निर्भर्त्स्यते तेन कंसेनानकदुन्दुभिः । यथा च देवकी देवी दानवेन दुरात्मना
yathā nirbhartsyate tena kaṃsenānakadundubhiḥ / yathā ca devakī devī dānavena durātmanā
- ViP 5.18.6Open verse →
उग्रसेने यथा कंसः सुदुरात्मा च वर्तते । यं चैवार्थं समुद्दिश्य स कंसेन विसर्जितः
ugrasene yathā kaṃsaḥ sudurātmā ca vartate / yaṃ caivārthaṃ samuddiśya sa kaṃsena visarjitaḥ
- ViP 5.18.7Open verse →
तत् सर्वं विस्तराच् छ्रुत्वा भगवान् केशिसूदनः । उवाचाखिलम् अप्य् एतज् ज्ञातं दानपते मया
tat sarvaṃ vistarāc chrutvā bhagavān keśisūdanaḥ / uvācākhilam apy etaj jñātaṃ dānapate mayā
- ViP 5.18.8Open verse →
करिष्ये च महाभाग यद् अत्रौपयिकं मतम् । विचिन्त्यं नान्यथैतत् ते विद्धि कंसं हतं मया
kariṣye ca mahābhāga yad atraupayikaṃ matam / vicintyaṃ nānyathaitat te viddhi kaṃsaṃ hataṃ mayā
- ViP 5.18.9Open verse →
अहं रामश् च मथुरां श्वो यास्यावः समं त्वया । गोपवृद्धाश् च यास्यन्ति ह्य् आदायोपायनं बहु
ahaṃ rāmaś ca mathurāṃ śvo yāsyāvaḥ samaṃ tvayā / gopavṛddhāś ca yāsyanti hy ādāyopāyanaṃ bahu
- ViP 5.18.10Open verse →
निशेयं नीयतां वीर न चिन्तां कर्तुम् अर्हसि । त्रिरात्राभ्यन्तरे कंसं हनिष्यामि सहानुगम्
niśeyaṃ nīyatāṃ vīra na cintāṃ kartum arhasi / trirātrābhyantare kaṃsaṃ haniṣyāmi sahānugam
- ViP 5.18.11Open verse →
§पराशर उवाच: समादिश्य ततो गोपान् अक्रूरो ऽपि सकेशवः । सुष्वाप बलभद्रश् च नन्दगोपगृहे ततः
§parāśara uvāca: samādiśya tato gopān akrūro 'pi sakeśavaḥ / suṣvāpa balabhadraś ca nandagopagṛhe tataḥ
- ViP 5.18.12Open verse →
ततः प्रभाते विमले कृष्णरामौ महामती । अक्रूरेण समं गन्तुम् उद्यतौ मथुरां प्रति
tataḥ prabhāte vimale kṛṣṇarāmau mahāmatī / akrūreṇa samaṃ gantum udyatau mathurāṃ prati
- ViP 5.18.13Open verse →
दृष्ट्वा गोपीजनः सास्रः श्लथद्वलयबाहुकः । निशश्वासातिदुःखार्तः प्राह चेदं परस्परम्
dṛṣṭvā gopījanaḥ sāsraḥ ślathadvalayabāhukaḥ / niśaśvāsātiduḥkhārtaḥ prāha cedaṃ parasparam
- ViP 5.18.14Open verse →
मथुरां प्राप्य गोविन्दः कथं गोकुलम् एष्यति । नागरस्त्रीकलालापमधु श्रोत्रेण पास्यति
mathurāṃ prāpya govindaḥ kathaṃ gokulam eṣyati / nāgarastrīkalālāpamadhu śrotreṇa pāsyati
- ViP 5.18.15Open verse →
विलासिवाक्यपानेषु नागरीणां कृतास्पदम् । चित्तम् अस्य कथं भूयो ग्राम्यगोपीषु यास्यति
vilāsivākyapāneṣu nāgarīṇāṃ kṛtāspadam / cittam asya kathaṃ bhūyo grāmyagopīṣu yāsyati
- ViP 5.18.16Open verse →
सारं समस्तगोष्ठस्य विधिना हरता हरिम् । प्रहृतं गोपयोषित्सु निर्घृणेन दुरात्मना
sāraṃ samastagoṣṭhasya vidhinā haratā harim / prahṛtaṃ gopayoṣitsu nirghṛṇena durātmanā
- ViP 5.18.17Open verse →
भावगर्भस्मितं वाक्यं विलासललिता गतिः । नागरीणाम् अतीवैतत् कटाक्षेक्षितम् एव च
bhāvagarbhasmitaṃ vākyaṃ vilāsalalitā gatiḥ / nāgarīṇām atīvaitat kaṭākṣekṣitam eva ca
- ViP 5.18.18Open verse →
ग्राम्यो हरिर् अयं तासां विलासनिगडैर् युतः । भवतीनां पुनः पार्श्वं कया युक्त्या समेष्यति
grāmyo harir ayaṃ tāsāṃ vilāsanigaḍair yutaḥ / bhavatīnāṃ punaḥ pārśvaṃ kayā yuktyā sameṣyati
- ViP 5.18.19Open verse →
एषएष रथम् आरुह्य मथुरां याति केशवः । क्रूरेणाक्रूरकेणात्र निराशेन प्रतारितः
eṣaeṣa ratham āruhya mathurāṃ yāti keśavaḥ / krūreṇākrūrakeṇātra nirāśena pratāritaḥ
- ViP 5.18.20Open verse →
किं न वेत्ति नृशंसो ऽयम् अनुरागपरं जनम् । येनेमम् अक्ष्णोर् आह्लादं नयत्य् अन्यत्र नो हरिम्
kiṃ na vetti nṛśaṃso 'yam anurāgaparaṃ janam / yenemam akṣṇor āhlādaṃ nayaty anyatra no harim
- ViP 5.18.21Open verse →
एष रामेण सहितः प्रयात्य् अत्यन्तनिर्घृणः । रथम् आरुह्य गोविन्दस् त्वर्यताम् अस्य वारणे
eṣa rāmeṇa sahitaḥ prayāty atyantanirghṛṇaḥ / ratham āruhya govindas tvaryatām asya vāraṇe
- ViP 5.18.22Open verse →
गुरूणाम् अग्रतो वक्तुं किं ब्रवीषि न नः क्षमम् । गुरवः किं करिष्यन्ति दग्धानां विरहाग्निना
gurūṇām agrato vaktuṃ kiṃ bravīṣi na naḥ kṣamam / guravaḥ kiṃ kariṣyanti dagdhānāṃ virahāgninā
- ViP 5.18.23Open verse →
नन्दगोपमुखा गोपा गन्तुम् एते समुद्यताः । नोद्यमं कुरुते कश्चिद् गोविन्दविनिवर्तने
nandagopamukhā gopā gantum ete samudyatāḥ / nodyamaṃ kurute kaścid govindavinivartane
- ViP 5.18.24Open verse →
सुप्रभाताद्य रजनी मथुरावासियोषिताम् । पास्यन्त्य् अच्युतवक्त्राब्जं यासां नेत्रालिपङ्क्तयः
suprabhātādya rajanī mathurāvāsiyoṣitām / pāsyanty acyutavaktrābjaṃ yāsāṃ netrālipaṅktayaḥ
- ViP 5.18.25Open verse →
धन्यास् ते पथि ये कृष्णम् इतो यान्त्य् अनिवारिताः । उद्वहिष्यन्ति पश्यन्तः स्वदेहं पुलकाञ्चितम्
dhanyās te pathi ye kṛṣṇam ito yānty anivāritāḥ / udvahiṣyanti paśyantaḥ svadehaṃ pulakāñcitam
- ViP 5.18.26Open verse →
मथुरानगरीपौरनयनानां महोत्सवः । गोविन्दावयवैर् दृष्टैर् अतीवाद्य भविष्यति
mathurānagarīpauranayanānāṃ mahotsavaḥ / govindāvayavair dṛṣṭair atīvādya bhaviṣyati
- ViP 5.18.27Open verse →
को नु स्वप्नः सभाग्याभिर् दृष्टस् ताभिर् अधोक्षजम् । विस्तारिकान्तिनयना या द्रक्ष्यन्त्य् अनिवारितम्
ko nu svapnaḥ sabhāgyābhir dṛṣṭas tābhir adhokṣajam / vistārikāntinayanā yā drakṣyanty anivāritam
- ViP 5.18.28Open verse →
अहो गोपीजनस्यास्य दर्शयित्वा महानिधिम् । उद्धृतान्य् अत्र नेत्राणि विधात्राकरुणात्मना
aho gopījanasyāsya darśayitvā mahānidhim / uddhṛtāny atra netrāṇi vidhātrākaruṇātmanā
- ViP 5.18.29Open verse →
श्२,द्१ इन्स्।: अनुरागेण शैथिल्यम् अस्मासु व्रजतो हरेः । शैथिल्यम् उपयान्त्य् आशु करेषु वलयान्य् अपि
Ś2,D1 ins.: anurāgeṇa śaithilyam asmāsu vrajato hareḥ / śaithilyam upayānty āśu kareṣu valayāny api
- ViP 5.18.30Open verse →
अक्रूरः क्रूरहृदयः शीघ्रं प्रेरयते हयान् । एवम् आर्तासु योषित्सु घृणा कस्य न जायते
akrūraḥ krūrahṛdayaḥ śīghraṃ prerayate hayān / evam ārtāsu yoṣitsu ghṛṇā kasya na jāyate
- ViP 5.18.31Open verse →
ग्१,म्१ ल्। १ ओन्ल्य् इन्स्।: एष कृष्णरथस्योच्चैश् चक्ररेणुर् निरीक्ष्यताम् । दूरीभूतो हरिर् येन सो ऽपि रेणुर् न लक्ष्यते
G1,M1 l. 1 only ins.: eṣa kṛṣṇarathasyoccaiś cakrareṇur nirīkṣyatām / dūrībhūto harir yena so 'pi reṇur na lakṣyate
- ViP 5.18.32Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् एवम् अतिहार्देन गोपीजननिरीक्षितः । तत्याज व्रजभूभागं सह रामेण केशवः
§parāśara uvāca: ity evam atihārdena gopījananirīkṣitaḥ / tatyāja vrajabhūbhāgaṃ saha rāmeṇa keśavaḥ
- ViP 5.18.33Open verse →
गच्छन्तो जवनाश्वेन रथेन यमुनातटम् । प्राप्ता मध्याह्नसमये रामाक्रूरजनार्दनाः
gacchanto javanāśvena rathena yamunātaṭam / prāptā madhyāhnasamaye rāmākrūrajanārdanāḥ
- ViP 5.18.34Open verse →
अथाह कृष्णम् अक्रूरो भवद्भ्यां तावद् आस्यताम् । यावत् करोमि कालिन्द्याम् आह्निकार्हणम् अम्भसि
athāha kṛṣṇam akrūro bhavadbhyāṃ tāvad āsyatām / yāvat karomi kālindyām āhnikārhaṇam ambhasi
- ViP 5.18.35Open verse →
तथेत्य् उक्तस् ततः स्नातः स्वाचान्तः स महामतिः । दध्यौ ब्रह्म परं विप्र प्रविश्य यमुनाजले
tathety uktas tataḥ snātaḥ svācāntaḥ sa mahāmatiḥ / dadhyau brahma paraṃ vipra praviśya yamunājale
- ViP 5.18.36Open verse →
फणासहस्रमालाढ्यं बलभद्रं ददर्श सः । कुन्दामलाङ्गम् उन्निद्रपद्मपत्रारुणेक्षणम्
phaṇāsahasramālāḍhyaṃ balabhadraṃ dadarśa saḥ / kundāmalāṅgam unnidrapadmapatrāruṇekṣaṇam
- ViP 5.18.37Open verse →
वृतं वासुकिरम्भाद्यैर् महद्भिः पवनाशिभिः । संस्तूयमानं गन्धर्वैर् वनमालाविभूषितम्
vṛtaṃ vāsukirambhādyair mahadbhiḥ pavanāśibhiḥ / saṃstūyamānaṃ gandharvair vanamālāvibhūṣitam
- ViP 5.18.38Open verse →
दधानम् असिते वस्त्रे चारुपद्मावतंसकम् । चारुकुण्डलिनं मत्तम् अन्तर् जलतले स्थितम्
dadhānam asite vastre cārupadmāvataṃsakam / cārukuṇḍalinaṃ mattam antar jalatale sthitam
- ViP 5.18.39Open verse →
तस्योत्सङ्गे घनश्यामम् आताम्रायतलोचनम् । चतुर्बाहुम् उदाराङ्गं चक्राद्यायुधभूषणम्
tasyotsaṅge ghanaśyāmam ātāmrāyatalocanam / caturbāhum udārāṅgaṃ cakrādyāyudhabhūṣaṇam
- ViP 5.18.40Open verse →
पीते वसानं वसने चित्रमाल्यविभूषणम् । शक्रचापतडिन्मालाविचित्रम् इव तोयदम्
pīte vasānaṃ vasane citramālyavibhūṣaṇam / śakracāpataḍinmālāvicitram iva toyadam
- ViP 5.18.41Open verse →
श्रीवत्सवक्षसं चारुकेयूरमुकुटोज्ज्वलम् । ददर्श कृष्णम् अक्लिष्टं पुण्डरीकावतंसकम्
śrīvatsavakṣasaṃ cārukeyūramukuṭojjvalam / dadarśa kṛṣṇam akliṣṭaṃ puṇḍarīkāvataṃsakam
- ViP 5.18.42Open verse →
सनन्दनाद्यैर् मुनिभिः सिद्धयोगैर् अकल्मषैः । विचिन्त्यमानं तत्रस्थैर् नासाग्रन्यस्तलोचनैः
sanandanādyair munibhiḥ siddhayogair akalmaṣaiḥ / vicintyamānaṃ tatrasthair nāsāgranyastalocanaiḥ
- ViP 5.18.43Open verse →
बलकृष्णौ तथाक्रूरः प्रत्यभिज्ञाय विस्मितः । सो ऽचिन्तयद् रथाच् छीघ्रं कथम् अत्रागताव् इति
balakṛṣṇau tathākrūraḥ pratyabhijñāya vismitaḥ / so 'cintayad rathāc chīghraṃ katham atrāgatāv iti
- ViP 5.18.44Open verse →
विवक्षोः स्तम्भयाम् आस वाचं तस्य जनार्दनः । ततो निष्क्रम्य सलिलाद् रथम् अभ्यागतः पुनः
vivakṣoḥ stambhayām āsa vācaṃ tasya janārdanaḥ / tato niṣkramya salilād ratham abhyāgataḥ punaḥ
- ViP 5.18.45Open verse →
ददर्श तत्र चैवोभौ रथस्योपर्य् अधिष्ठितौ । रामकृष्णौ यथापूर्वं मनुष्यवपुषान्वितौ
dadarśa tatra caivobhau rathasyopary adhiṣṭhitau / rāmakṛṣṇau yathāpūrvaṃ manuṣyavapuṣānvitau
- ViP 5.18.46Open verse →
निमग्नश् च पुनस् तोये स ददर्श तथैव तौ । संस्तूयमानौ गन्धर्वमुनिसिद्धमहोरगैः
nimagnaś ca punas toye sa dadarśa tathaiva tau / saṃstūyamānau gandharvamunisiddhamahoragaiḥ
- ViP 5.18.47Open verse →
ततो विज्ञातसद्भावः स तु दानपतिस् तदा । तुष्टाव सर्वविज्ञान, ,मयम् अच्युतम् ईश्वरम्
tato vijñātasadbhāvaḥ sa tu dānapatis tadā / tuṣṭāva sarvavijñāna, ,mayam acyutam īśvaram
- ViP 5.18.48Open verse →
§अक्रूर उवाच: सन्मात्ररूपिणे ऽचिन्त्यमहिम्ने परमात्मने । व्यापिने नैकरूपैकस्वरूपाय नमो नमः
§akrūra uvāca: sanmātrarūpiṇe 'cintyamahimne paramātmane / vyāpine naikarūpaikasvarūpāya namo namaḥ
- ViP 5.18.49Open verse →
सत्यरूपाय ते ऽचिन्त्य हविर्भूताय ते नमः । नमो ऽविज्ञेयरूपाय पराय प्रकृतेः प्रभो
satyarūpāya te 'cintya havirbhūtāya te namaḥ / namo 'vijñeyarūpāya parāya prakṛteḥ prabho
- ViP 5.18.50Open verse →
भूतात्मा चेन्द्रियात्मा च प्रधानात्मा तथा भवान् । आत्मा च परमात्मा च त्वम् एकः पञ्चधा स्थितः
bhūtātmā cendriyātmā ca pradhānātmā tathā bhavān / ātmā ca paramātmā ca tvam ekaḥ pañcadhā sthitaḥ
- ViP 5.18.51Open verse →
प्रसीद सर्वसर्वात्मन् क्षराक्षरमयेश्वर । ब्रह्मविष्णुशिवाख्याभिः कल्पनाभिर् उदीरितः
prasīda sarvasarvātman kṣarākṣaramayeśvara / brahmaviṣṇuśivākhyābhiḥ kalpanābhir udīritaḥ
- ViP 5.18.52Open verse →
अनाख्येयस्वरूपात्मन्न् अनाख्येयप्रयोजन । अनाख्येयाभिधानं त्वां नतो ऽस्मि परमेश्वर
anākhyeyasvarūpātmann anākhyeyaprayojana / anākhyeyābhidhānaṃ tvāṃ nato 'smi parameśvara
- ViP 5.18.53Open verse →
न यत्र नाथ विद्यन्ते नामजात्यादिकल्पनाः । तद् ब्रह्म परमं नित्यम् अविकारि भवान् अज
na yatra nātha vidyante nāmajātyādikalpanāḥ / tad brahma paramaṃ nityam avikāri bhavān aja
- ViP 5.18.54Open verse →
न कल्पनाम् ऋते ऽर्थस्य सर्वस्याधिगमो यतः । ततः कृष्णाच्युतानन्तविष्णुसंज्ञाभिर् ईड्यसे
na kalpanām ṛte 'rthasya sarvasyādhigamo yataḥ / tataḥ kṛṣṇācyutānantaviṣṇusaṃjñābhir īḍyase
- ViP 5.18.55Open verse →
सर्वार्थास् त्वम् अज विकल्पनाभिर् एतद् देवाद्यं जगद् अखिलं त्वम् एव विश्वम् । विश्वात्मंस् त्वम् इति विकारभावहीनः सर्वस्मिन् न हि भवतो ऽस्ति किंचिद् अन्यत्
sarvārthās tvam aja vikalpanābhir etad devādyaṃ jagad akhilaṃ tvam eva viśvam / viśvātmaṃs tvam iti vikārabhāvahīnaḥ sarvasmin na hi bhavato 'sti kiṃcid anyat
- ViP 5.18.56Open verse →
त्वं ब्रह्मा पशुपतिर् अर्यमा विधाता धाता त्वं त्रिदशपतिः समीरणो ऽग्निः । तोयेशो धनपतिर् अन्तकस् त्वम् एको भिन्नार्थैर् जगद् अभिपासि शक्तिभेदैः
tvaṃ brahmā paśupatir aryamā vidhātā dhātā tvaṃ tridaśapatiḥ samīraṇo 'gniḥ / toyeśo dhanapatir antakas tvam eko bhinnārthair jagad abhipāsi śaktibhedaiḥ
- ViP 5.18.57Open verse →
विश्वं भवान् सृजति सूर्यगभस्तिरूपो विश्वं च ते गुणमयो ऽयम् अज प्रपञ्चः । रूपं परं सद् इति वाचकम् अक्षरं यज् ज्ञानात्मने सदसते प्रणतो ऽस्मि तस्मै
viśvaṃ bhavān sṛjati sūryagabhastirūpo viśvaṃ ca te guṇamayo 'yam aja prapañcaḥ / rūpaṃ paraṃ sad iti vācakam akṣaraṃ yaj jñānātmane sadasate praṇato 'smi tasmai
- ViP 5.18.58Open verse →
ॐ नमो वासुदेवाय नमः संकर्षणाय ते । प्रद्युम्नाय नमस् तुभ्यम् अनिरुद्धाय ते नमः
oṃ namo vāsudevāya namaḥ saṃkarṣaṇāya te / pradyumnāya namas tubhyam aniruddhāya te namaḥ
- ViP 5.19.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: एवम् अन्तर् जले विष्णुम् अभिष्टूय स यादवः । अर्चयाम् आस सर्वेशं पुष्पधूपैर् मनोमयैः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: evam antar jale viṣṇum abhiṣṭūya sa yādavaḥ / arcayām āsa sarveśaṃ puṣpadhūpair manomayaiḥ
- ViP 5.19.2Open verse →
परित्यक्तान्यविषयं मनस् तत्र निवेश्य सः । ब्रह्मभूते चिरं स्थित्वा विरराम समाधितः
parityaktānyaviṣayaṃ manas tatra niveśya saḥ / brahmabhūte ciraṃ sthitvā virarāma samādhitaḥ
- ViP 5.19.3Open verse →
कृतकृत्यम् इवात्मानं मन्यमानो महामतिः । आजगाम रथं भूयो निर्गम्य यमुनाम्भसः
kṛtakṛtyam ivātmānaṃ manyamāno mahāmatiḥ / ājagāma rathaṃ bhūyo nirgamya yamunāmbhasaḥ
- ViP 5.19.4Open verse →
रामकृष्णौ च ददृशे यथापूर्वं रथे स्थितौ । विस्मिताक्षस् तदाक्रूरस् तं च कृष्णो ऽभ्यभाषत
rāmakṛṣṇau ca dadṛśe yathāpūrvaṃ rathe sthitau / vismitākṣas tadākrūras taṃ ca kṛṣṇo 'bhyabhāṣata
- ViP 5.19.5Open verse →
नूनं ते दृष्टम् आश्चर्यम् अक्रूर यमुनाजले । विस्मयोत्फुल्लनयनो भवान् संलक्ष्यते यतः
nūnaṃ te dṛṣṭam āścaryam akrūra yamunājale / vismayotphullanayano bhavān saṃlakṣyate yataḥ
- ViP 5.19.6Open verse →
§अक्रूर उवाच: अन्तर् जले यद् आश्चर्यं दृष्टं तत्र मयाच्युत । तद् अत्रापि हि पश्यामि मूर्तिमत् पुरतः स्थितम्
§akrūra uvāca: antar jale yad āścaryaṃ dṛṣṭaṃ tatra mayācyuta / tad atrāpi hi paśyāmi mūrtimat purataḥ sthitam
- ViP 5.19.7Open verse →
जगद् एतन् महाश्चर्यं रूपं यस्य महात्मनः । तेनाश्चर्यपरेणाहं भवता कृष्ण संगतः
jagad etan mahāścaryaṃ rūpaṃ yasya mahātmanaḥ / tenāścaryapareṇāhaṃ bhavatā kṛṣṇa saṃgataḥ
- ViP 5.19.8Open verse →
तत् किम् एतेन मथुरां प्रयामो मधुसूदन । बिभेमि कंसाद् धिग् जन्म परपिण्डोपजीविनाम्
tat kim etena mathurāṃ prayāmo madhusūdana / bibhemi kaṃsād dhig janma parapiṇḍopajīvinām
- ViP 5.19.9Open verse →
इत्य् उक्त्वा चोदयाम् आस तान् हयान् वातरंहसः । संप्राप्तश् चातिसायाह्ने सो ऽक्रूरो मथुरां पुरीम्
ity uktvā codayām āsa tān hayān vātaraṃhasaḥ / saṃprāptaś cātisāyāhne so 'krūro mathurāṃ purīm
- ViP 5.19.10Open verse →
विलोक्य मथुरां रामं कृष्णं चाह स यादवः । पद्भ्यां यातं महावीर्यौ रथेनैको विशाम्य् अहम्
vilokya mathurāṃ rāmaṃ kṛṣṇaṃ cāha sa yādavaḥ / padbhyāṃ yātaṃ mahāvīryau rathenaiko viśāmy aham
- ViP 5.19.11Open verse →
गन्तव्यं वसुदेवस्य न भवद्भ्यां तथा गृहम् । युवयोर् हि कृते वृद्धः स कंसेन निरस्यते
gantavyaṃ vasudevasya na bhavadbhyāṃ tathā gṛham / yuvayor hi kṛte vṛddhaḥ sa kaṃsena nirasyate
- ViP 5.19.12Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा प्रविवेशाथ सो ऽक्रूरो मथुरां पुरीम् । प्रविष्टौ रामकृष्णौ च राजमार्गम् उपागतौ
§parāśara uvāca: ity uktvā praviveśātha so 'krūro mathurāṃ purīm / praviṣṭau rāmakṛṣṇau ca rājamārgam upāgatau
- ViP 5.19.13Open verse →
स्त्रीभिर् नरैश् च सानन्दं लोचनैर् अभिवीक्षितौ । जग्मतुर् लीलया वीरौ मत्तौ बालगजाव् इव
strībhir naraiś ca sānandaṃ locanair abhivīkṣitau / jagmatur līlayā vīrau mattau bālagajāv iva
- ViP 5.19.14Open verse →
भ्रममाणौ तु तौ दृष्ट्वा रजकं रङ्गकारकम् । अयाचेतां सुरूपाणि वासांसि रुचिराननौ
bhramamāṇau tu tau dṛṣṭvā rajakaṃ raṅgakārakam / ayācetāṃ surūpāṇi vāsāṃsi rucirānanau
- ViP 5.19.15Open verse →
कंसस्य रजकः सो ऽथ प्रसादारूढविस्मयः । बहून्य् आक्षेपवाक्यानि प्राहोच्चै रामकेशवौ
kaṃsasya rajakaḥ so 'tha prasādārūḍhavismayaḥ / bahūny ākṣepavākyāni prāhoccai rāmakeśavau
- ViP 5.19.16Open verse →
ततस् तलप्रहारेण कृष्णस् तस्य दुरात्मनः । पातयाम् आस कोपेन रजकस्य शिरो भुवि
tatas talaprahāreṇa kṛṣṇas tasya durātmanaḥ / pātayām āsa kopena rajakasya śiro bhuvi
- ViP 5.19.17Open verse →
हत्वादाय च वस्त्राणि पीतनीलाम्बरौ ततः । कृष्णरामौ मुदा युक्तौ मालाकारगृहं गतौ
hatvādāya ca vastrāṇi pītanīlāmbarau tataḥ / kṛṣṇarāmau mudā yuktau mālākāragṛhaṃ gatau
- ViP 5.19.18Open verse →
विकासिनेत्रयुगलो मालाकारो ऽपि विस्मितः । एतौ कस्य कुतो वैतौ मैत्रेयाचिन्तयत् ततः
vikāsinetrayugalo mālākāro 'pi vismitaḥ / etau kasya kuto vaitau maitreyācintayat tataḥ
- ViP 5.19.19Open verse →
पीतनीलाम्बरधरौ तौ दृष्ट्वातिमनोहरौ । स तर्कयाम् आस तदा भुवं देवाव् उपागतौ
pītanīlāmbaradharau tau dṛṣṭvātimanoharau / sa tarkayām āsa tadā bhuvaṃ devāv upāgatau
- ViP 5.19.20Open verse →
विकासिमुखपद्माभ्यां ताभ्यां पुष्पाणि याचितः । भुवं विष्टभ्य हस्ताभ्यां पस्पर्श शिरसा महीम्
vikāsimukhapadmābhyāṃ tābhyāṃ puṣpāṇi yācitaḥ / bhuvaṃ viṣṭabhya hastābhyāṃ pasparśa śirasā mahīm
- ViP 5.19.21Open verse →
प्रसादपरमौ नाथौ मम गेहम् उपागतौ । धन्यो ऽहम् अर्चयिष्यामीत्य् आह तौ माल्यजीवकः
prasādaparamau nāthau mama geham upāgatau / dhanyo 'ham arcayiṣyāmīty āha tau mālyajīvakaḥ
- ViP 5.19.22Open verse →
ततः प्रहृष्टवदनस् तयोः पुष्पाणि कामतः । चारूण्य् एतान्य् अथैतानि प्रददौ स विलोभयन्
tataḥ prahṛṣṭavadanas tayoḥ puṣpāṇi kāmataḥ / cārūṇy etāny athaitāni pradadau sa vilobhayan
- ViP 5.19.23Open verse →
पुनः पुनः प्रणम्यासौ मालाकारो नरोत्तमौ । ददौ पुष्पाणि चारूणि गन्धवन्त्य् अमलानि च
punaḥ punaḥ praṇamyāsau mālākāro narottamau / dadau puṣpāṇi cārūṇi gandhavanty amalāni ca
- ViP 5.19.24Open verse →
मालाकाराय कृष्णो ऽपि प्रसन्नः प्रददौ वरम् । श्रीस् त्वां मत्संश्रया भद्र न कदाचित् त्यजिष्यति
mālākārāya kṛṣṇo 'pi prasannaḥ pradadau varam / śrīs tvāṃ matsaṃśrayā bhadra na kadācit tyajiṣyati
- ViP 5.19.25Open verse →
बलहानिर् न ते सौम्य धनहानिस् तथैव च । यावद् दिनानि तावच् च न नशिष्यति संततिः
balahānir na te saumya dhanahānis tathaiva ca / yāvad dināni tāvac ca na naśiṣyati saṃtatiḥ
- ViP 5.19.26Open verse →
भुक्त्वा च भोगान् विपुलांस् त्वम् अन्ते मत्प्रसादजम् । ममानुस्मरणं प्राप्य दिव्यं लोकम् अवाप्स्यसि
bhuktvā ca bhogān vipulāṃs tvam ante matprasādajam / mamānusmaraṇaṃ prāpya divyaṃ lokam avāpsyasi
- ViP 5.19.27Open verse →
धर्मे मनश् च ते भद्र सर्वकालं भविष्यति । युष्मत्संततिजातानां दीर्घम् आयुर् भविष्यति
dharme manaś ca te bhadra sarvakālaṃ bhaviṣyati / yuṣmatsaṃtatijātānāṃ dīrgham āyur bhaviṣyati
- ViP 5.19.28Open verse →
नोपसर्गादिकं दोषं युष्मत्संततिसंभवः । संप्राप्स्यति महाभाग यावत् सूर्यो भविष्यति
nopasargādikaṃ doṣaṃ yuṣmatsaṃtatisaṃbhavaḥ / saṃprāpsyati mahābhāga yāvat sūryo bhaviṣyati
- ViP 5.19.29Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा तद्गृहात् कृष्णो बलदेवसहायवान् । निर्जगाम मुनिश्रेष्ठ मालाकारेण पूजितः
§parāśara uvāca: ity uktvā tadgṛhāt kṛṣṇo baladevasahāyavān / nirjagāma muniśreṣṭha mālākāreṇa pūjitaḥ
- ViP 5.20.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: राजमार्गे ततः कृष्णः सानुलेपनभाजनाम् । ददर्श कुब्जाम् आयान्तीं नवयौवनगोचराम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: rājamārge tataḥ kṛṣṇaḥ sānulepanabhājanām / dadarśa kubjām āyāntīṃ navayauvanagocarām
- ViP 5.20.2Open verse →
ताम् आह ललितं कृष्णः कस्येदम् अनुलेपनम् । भवत्या नीयते सत्यं वदेन्दीवरलोचने
tām āha lalitaṃ kṛṣṇaḥ kasyedam anulepanam / bhavatyā nīyate satyaṃ vadendīvaralocane
- ViP 5.20.3Open verse →
सकामेनैव सा प्रोक्ता सानुरागा हरिं प्रति । प्राह सा ललितं कुब्जा तद्दर्शनबलात्कृता
sakāmenaiva sā proktā sānurāgā hariṃ prati / prāha sā lalitaṃ kubjā taddarśanabalātkṛtā
- ViP 5.20.4Open verse →
कान्त कस्मान् न जानासि कंसेनाभिनियोजिताम् । नैकवक्रेति विख्याताम् अनुलेपनकर्मणि
kānta kasmān na jānāsi kaṃsenābhiniyojitām / naikavakreti vikhyātām anulepanakarmaṇi
- ViP 5.20.5Open verse →
नान्यपिष्टं हि कंसस्य प्रीतये ह्य् अनुलेपनम् । भवत्य् अहम् अतीवास्य प्रसादधनभाजनम्
nānyapiṣṭaṃ hi kaṃsasya prītaye hy anulepanam / bhavaty aham atīvāsya prasādadhanabhājanam
- ViP 5.20.6Open verse →
§श्रीकृष्ण उवाच: सुगन्धम् एतद् राजार्हं रुचिरं रुचिरानने । आवयोर् गात्रसदृशं दीयताम् अनुलेपनम्
§śrīkṛṣṇa uvāca: sugandham etad rājārhaṃ ruciraṃ rucirānane / āvayor gātrasadṛśaṃ dīyatām anulepanam
- ViP 5.20.7Open verse →
§पराशर उवाच: श्रुत्वैतद् आह सा कुब्जा गृह्यताम् इति सादरम् । अनुलेपनं च ददौ गात्रयोग्यम् अथोभयोः
§parāśara uvāca: śrutvaitad āha sā kubjā gṛhyatām iti sādaram / anulepanaṃ ca dadau gātrayogyam athobhayoḥ
- ViP 5.20.8Open verse →
भक्तिच्छेदानुलिप्ताङ्गौ ततस् तौ पुरुषर्षभौ । सेन्द्रचापौ विराजेतां सितकृष्णाव् इवाम्बुदौ
bhakticchedānuliptāṅgau tatas tau puruṣarṣabhau / sendracāpau virājetāṃ sitakṛṣṇāv ivāmbudau
- ViP 5.20.9Open verse →
ततस् तां चिबुके शौरिर् उल्लापनविधानवित् । उत्पाट्य तोलयाम् आस द्व्यङ्गुलेनाग्रपाणिना
tatas tāṃ cibuke śaurir ullāpanavidhānavit / utpāṭya tolayām āsa dvyaṅgulenāgrapāṇinā
- ViP 5.20.10Open verse →
चकर्ष पद्भ्यां च तदा ऋजुत्वं केशवो ऽनयत् । ततः सा ऋजुतां प्राप्ता योषिताम् अभवद् वरा
cakarṣa padbhyāṃ ca tadā ṛjutvaṃ keśavo 'nayat / tataḥ sā ṛjutāṃ prāptā yoṣitām abhavad varā
- ViP 5.20.11Open verse →
विलासललितं प्राह प्रेमगर्भभरालसम् । वस्त्रे प्रगृह्य गोविन्दं व्रज गेहं ममेति वै
vilāsalalitaṃ prāha premagarbhabharālasam / vastre pragṛhya govindaṃ vraja gehaṃ mameti vai
- ViP 5.20.12Open verse →
द्३।५,त्२,ग्२।३ मर्ग्।, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: wहिले ग्१ इन्स्।: आयास्ये भवतीगेहम् इति तां प्रहसन् हरिः । विससर्ज जहासोच्चै रामस्यालोक्य चाननम्
D3.5,T2,G2.3 marg., ed. Veṅk. ins.: while G1 ins.: āyāsye bhavatīgeham iti tāṃ prahasan hariḥ / visasarja jahāsoccai rāmasyālokya cānanam
- ViP 5.20.13Open verse →
भक्तिच्छेदानुलिप्ताङ्गौ नीलपीताम्बरौ च तौ । धनुःशालां ततो यातौ चित्रमाल्योपशोभितौ
bhakticchedānuliptāṅgau nīlapītāmbarau ca tau / dhanuḥśālāṃ tato yātau citramālyopaśobhitau
- ViP 5.20.14Open verse →
आयोगवं धनूरत्नं ताभ्यां पृष्टैस् तु रक्षिभिः । आख्याते सहसा कृष्णो गृहीत्वापूरयद् धनुः
āyogavaṃ dhanūratnaṃ tābhyāṃ pṛṣṭais tu rakṣibhiḥ / ākhyāte sahasā kṛṣṇo gṛhītvāpūrayad dhanuḥ
- ViP 5.20.15Open verse →
ततः पूरयता तेन भज्यमानं बलाद् धनुः । चकार सुमहाशब्दं मथुरा येन पूरिता
tataḥ pūrayatā tena bhajyamānaṃ balād dhanuḥ / cakāra sumahāśabdaṃ mathurā yena pūritā
- ViP 5.20.16Open verse →
अनुयुक्तौ ततस् तौ तु भग्ने धनुषि रक्षिभिः । रक्षिसैन्यं निकृत्योभौ निष्क्रान्तौ कार्मुकालयात्
anuyuktau tatas tau tu bhagne dhanuṣi rakṣibhiḥ / rakṣisainyaṃ nikṛtyobhau niṣkrāntau kārmukālayāt
- ViP 5.20.17Open verse →
अक्रूरागमवृत्तान्तम् उपलभ्य तथा धनुः । भग्नं श्रुत्वाथ कंसो ऽपि प्राह चाणूरमुष्टिकौ
akrūrāgamavṛttāntam upalabhya tathā dhanuḥ / bhagnaṃ śrutvātha kaṃso 'pi prāha cāṇūramuṣṭikau
- ViP 5.20.18Open verse →
§कंस उवाच: गोपालदारकौ प्राप्तौ भवद्भ्यां तौ ममाग्रतः । मल्लयुद्धे निहन्तव्यौ मम प्राणहरौ हि तौ
§kaṃsa uvāca: gopāladārakau prāptau bhavadbhyāṃ tau mamāgrataḥ / mallayuddhe nihantavyau mama prāṇaharau hi tau
- ViP 5.20.19Open verse →
नियुद्धे तद्विनाशेन भवद्भ्यां तोषितो ह्य् अहम् । दास्याम्य् अभिमतान् कामान् नान्यथैतन् महाबलौ
niyuddhe tadvināśena bhavadbhyāṃ toṣito hy aham / dāsyāmy abhimatān kāmān nānyathaitan mahābalau
- ViP 5.20.20Open verse →
न्यायतो ऽन्यायतो वापि भवद्भ्यां तौ ममाहितौ । हन्तव्यौ तद्वधाद् राज्यं सामान्यं वो भविष्यति
nyāyato 'nyāyato vāpi bhavadbhyāṃ tau mamāhitau / hantavyau tadvadhād rājyaṃ sāmānyaṃ vo bhaviṣyati
- ViP 5.20.21Open verse →
इत्य् आदिश्य स तौ मल्लौ ततश् चाहूय हस्तिपम् । प्रोवाचोच्चैस् त्वया मल्लसमाजद्वारि कुञ्जरः
ity ādiśya sa tau mallau tataś cāhūya hastipam / provācoccais tvayā mallasamājadvāri kuñjaraḥ
- ViP 5.20.22Open verse →
स्थाप्यः कुवलयापीडस् तेन तौ गोपदारकौ । घातनीयौ नियुद्धाय रङ्गद्वारम् उपागतौ
sthāpyaḥ kuvalayāpīḍas tena tau gopadārakau / ghātanīyau niyuddhāya raṅgadvāram upāgatau
- ViP 5.20.23Open verse →
तम् अप्य् आज्ञाप्य दृष्ट्वा च मञ्चान् सर्वान् उपाकृतान् । आसन्नमरणः कंसः सूर्योदयम् उदैक्षत
tam apy ājñāpya dṛṣṭvā ca mañcān sarvān upākṛtān / āsannamaraṇaḥ kaṃsaḥ sūryodayam udaikṣata
- ViP 5.20.24Open verse →
ततः समस्तमञ्चेषु नागरः स तदा जनः । राजमञ्चेषु चारूढाः सह भृत्यैर् महीभृतः
tataḥ samastamañceṣu nāgaraḥ sa tadā janaḥ / rājamañceṣu cārūḍhāḥ saha bhṛtyair mahībhṛtaḥ
- ViP 5.20.25Open verse →
मल्लप्राश्निकवर्गश् च रङ्गमध्यसमीपतः । कृतः कंसेन कंसो ऽपि तुङ्गमञ्चे व्यवस्थितः
mallaprāśnikavargaś ca raṅgamadhyasamīpataḥ / kṛtaḥ kaṃsena kaṃso 'pi tuṅgamañce vyavasthitaḥ
- ViP 5.20.26Open verse →
अन्तःपुराणां मञ्चाश् च तथान्ये परिकल्पिताः । अन्ये च वारमुख्यानाम् अन्ये नागरयोषिताम्
antaḥpurāṇāṃ mañcāś ca tathānye parikalpitāḥ / anye ca vāramukhyānām anye nāgarayoṣitām
- ViP 5.20.27Open verse →
नन्दगोपादयो गोपा मञ्चेष्व् अन्येष्व् अवस्थिताः । अक्रूरवसुदेवौ च मञ्चप्रान्ते व्यवस्थितौ
nandagopādayo gopā mañceṣv anyeṣv avasthitāḥ / akrūravasudevau ca mañcaprānte vyavasthitau
- ViP 5.20.28Open verse →
नागरीयोषितां मध्ये देवकी पुत्रगृद्धिनी । अन्तकाले ऽपि पुत्रस्य द्रक्ष्यामि रुचिरं मुखम्
nāgarīyoṣitāṃ madhye devakī putragṛddhinī / antakāle 'pi putrasya drakṣyāmi ruciraṃ mukham
- ViP 5.20.29Open verse →
वाद्यमानेषु तूर्येषु चाणूरे चातिवल्गति । हाहाकारपरे लोके आस्फोटयति मुष्टिके
vādyamāneṣu tūryeṣu cāṇūre cātivalgati / hāhākārapare loke āsphoṭayati muṣṭike
- ViP 5.20.30Open verse →
अफ़्तेर् २९, ब्२ ल्। ४ अन्द् ९-१० ओन्ल्य्।३ ल्। ५ ओन्ल्य्,द्३,त्१,ग्२।३ इन्स्।; द्४ चोन्त्। ल्। २ ओन्ल्य् अफ़्तेर् २०।३१अ: अफ़्तेर् ल्। ८, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: wहिले द्४,त्२ इन्स्। अफ़्तेर् २९, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: अफ़्तेर् ल्। १० इन् *३० द्४ इन्स्।: Wहिले एद्। वेङ्क्। इन्स्। अफ़्तेर् ल्। १०: हत्वा कुवलयापीडं हस्त्यारोहप्रचोदितम् । मदासृगनुलिप्ताङ्गौ गजदन्तवरायुधौ
After 29, B2 l. 4 and 9-10 only.3 l. 5 only,D3,T1,G2.3 ins.; D4 cont. l. 2 only after 20.31A: After l. 8, ed. Veṅk. ins.: while D4,T2 ins. after 29, ed. Veṅk. ins.: After l. 10 in *30 D4 ins.: While ed. Veṅk. ins. after l. 10: hatvā kuvalayāpīḍaṃ hastyārohapracoditam / madāsṛganuliptāṅgau gajadantavarāyudhau
- ViP 5.20.31Open verse →
मृगमध्ये यथा सिम्हौ गर्वलीलावलोकिनौ । प्रविष्टौ सुमहारङ्गं बलभद्रजनार्दनौ
mṛgamadhye yathā simhau garvalīlāvalokinau / praviṣṭau sumahāraṅgaṃ balabhadrajanārdanau
- ViP 5.20.32Open verse →
हाहाकारो महाञ् जज्ञे सर्वमञ्चेष्व् अनन्तरम् । कृष्णो ऽयं बलभद्रो ऽयम् इति लोकस्य विस्मयात्
hāhākāro mahāñ jajñe sarvamañceṣv anantaram / kṛṣṇo 'yaṃ balabhadro 'yam iti lokasya vismayāt
- ViP 5.20.33Open verse →
सो ऽयं येन हता घोरा पूतना सा निशाचरी । क्षिप्तं तु शकटं येन भग्नौ च यमलार्जुनौ
so 'yaṃ yena hatā ghorā pūtanā sā niśācarī / kṣiptaṃ tu śakaṭaṃ yena bhagnau ca yamalārjunau
- ViP 5.20.34Open verse →
सो ऽयं यः कालियं नागं ननर्तारुह्य बालकः । धृतो गोवर्धनो येन सप्तरात्रं महागिरिः
so 'yaṃ yaḥ kāliyaṃ nāgaṃ nanartāruhya bālakaḥ / dhṛto govardhano yena saptarātraṃ mahāgiriḥ
- ViP 5.20.35Open verse →
अरिष्टो धेनुकः केशी लीलयैव महात्मना । निहता येन दुर्वृत्ता दृश्यतां सो ऽयम् अच्युतः
ariṣṭo dhenukaḥ keśī līlayaiva mahātmanā / nihatā yena durvṛttā dṛśyatāṃ so 'yam acyutaḥ
- ViP 5.20.36Open verse →
अयं चास्य महाबाहुर् बलभद्रो ऽग्रजो ऽग्रतः । प्रयाति लीलया योषिन्मनोनयननन्दनः
ayaṃ cāsya mahābāhur balabhadro 'grajo 'grataḥ / prayāti līlayā yoṣinmanonayananandanaḥ
- ViP 5.20.37Open verse →
अयं स कथ्यते प्राज्ञैः पुराणार्थावलोकिभिः । गोपालो यादवं वंशं मग्नम् अभ्युद्धरिष्यति
ayaṃ sa kathyate prājñaiḥ purāṇārthāvalokibhiḥ / gopālo yādavaṃ vaṃśaṃ magnam abhyuddhariṣyati
- ViP 5.20.38Open verse →
अयं स सर्वभूतस्य विष्णोर् अखिलजन्मनः । अवतीर्णो महीम् अंशो नूनं भारहरो भुवः
ayaṃ sa sarvabhūtasya viṣṇor akhilajanmanaḥ / avatīrṇo mahīm aṃśo nūnaṃ bhāraharo bhuvaḥ
- ViP 5.20.40Open verse →
इत्य् एवं वर्णिते पौरै रामे कृष्णे च तत्क्षणात् ॥ विप्_५,२०।३९अब् ॥ म्४ इन्स्।: प्रविष्टे नगरम् अभ्येतौ विश्वलोकावलोकितौ ॥ विप्_५,२०।३९अब्*३१ ॥ उरस् तताप देवक्याः स्नेहस्नुतपयोधरम् ॥ विप्_५,२०।३९च्द् ॥ महोत्सवम् इवासाद्य पुत्राननविलोकनम् । युवेव वसुदेवो ऽभूद् विहायाभ्यागतां जराम्
ity evaṃ varṇite paurai rāme kṛṣṇe ca tatkṣaṇāt // ViP_5,20.39ab // M4 ins.: praviṣṭe nagaram abhyetau viśvalokāvalokitau // ViP_5,20.39ab*31 // uras tatāpa devakyāḥ snehasnutapayodharam // ViP_5,20.39cd // mahotsavam ivāsādya putrānanavilokanam / yuveva vasudevo 'bhūd vihāyābhyāgatāṃ jarām
- ViP 5.20.41Open verse →
विस्तारिताक्षियुगलो राजान्तःपुरयोषितः । नागरस्त्रीसमूहश् च द्रष्टुं न विरराम तम्
vistāritākṣiyugalo rājāntaḥpurayoṣitaḥ / nāgarastrīsamūhaś ca draṣṭuṃ na virarāma tam
- ViP 5.20.42Open verse →
ब्१।३,द्६ इन्स्। स्त्रियः ऊचुः, wहिले ग्१ इन्स्।: सख्यः पश्यत कृष्णस्य मुखम् अत्यरुणेक्षणम् । गजयुद्धकृतायासस्वेदाम्बुकणिकाचितम्
B1.3,D6 ins. striyaḥ ūcuḥ, while G1 ins.: sakhyaḥ paśyata kṛṣṇasya mukham atyaruṇekṣaṇam / gajayuddhakṛtāyāsasvedāmbukaṇikācitam
- ViP 5.20.43Open verse →
विकासिशरदम्भोजम् अवश्यायजलोक्षितम् । परिभूय स्थितं जन्म सफलं क्रियतां दृशः
vikāsiśaradambhojam avaśyāyajalokṣitam / paribhūya sthitaṃ janma saphalaṃ kriyatāṃ dṛśaḥ
- ViP 5.20.44Open verse →
श्रीवत्साङ्कं महद्धाम बालस्यैतद् विलोक्यताम् । विपक्षक्षपणं वक्षो भुजयुग्मं च भामिनि
śrīvatsāṅkaṃ mahaddhāma bālasyaitad vilokyatām / vipakṣakṣapaṇaṃ vakṣo bhujayugmaṃ ca bhāmini
- ViP 5.20.45Open verse →
किं न पश्यसि कुन्देन्दुमृणालधवलाननम् । बलभद्रम् इमं नीलपरिधानम् उपागतम्
kiṃ na paśyasi kundendumṛṇāladhavalānanam / balabhadram imaṃ nīlaparidhānam upāgatam
- ViP 5.20.46Open verse →
वल्गता मुष्टिकेनैतच् चाणूरेण तथा सखि । क्रियते बलभद्रस्य हास्यम् एतद् विलोक्यताम्
valgatā muṣṭikenaitac cāṇūreṇa tathā sakhi / kriyate balabhadrasya hāsyam etad vilokyatām
- ViP 5.20.47Open verse →
सख्यः पश्यत चाणूरं नियुद्धार्थम् अयं हरिः । समुपैति न सन्त्य् अत्र किं वृद्धा युक्तकारिणः
sakhyaḥ paśyata cāṇūraṃ niyuddhārtham ayaṃ hariḥ / samupaiti na santy atra kiṃ vṛddhā yuktakāriṇaḥ
- ViP 5.20.48Open verse →
ग्१ इन्स्।: क्व यौवनोन्मुखीभूतसुकुमारतनुर् हरिः । क्व वज्रकठिनाभोगशरीरो ऽयं महासुरः
G1 ins.: kva yauvanonmukhībhūtasukumāratanur hariḥ / kva vajrakaṭhinābhogaśarīro 'yaṃ mahāsuraḥ
- ViP 5.20.49Open verse →
इमौ सुललितौ रङ्गे वर्तेते नवयौवनौ । दैतेयमल्लाश् चाणूरप्रमुखास् त्व् अतिदारुणाः
imau sulalitau raṅge vartete navayauvanau / daiteyamallāś cāṇūrapramukhās tv atidāruṇāḥ
- ViP 5.20.50Open verse →
नियुद्धप्राश्निकानां तु महान् एष व्यतिक्रमः । यद् बालबलिनोर् युद्धं मध्यस्थैः समुपेक्ष्यते
niyuddhaprāśnikānāṃ tu mahān eṣa vyatikramaḥ / yad bālabalinor yuddhaṃ madhyasthaiḥ samupekṣyate
- ViP 5.20.52Open verse →
§पराशर उवाच: इत्थं पुरस्त्रीलोकस्य वदतश् चालयन् भुवम् ॥ विप्_५,२०।५१अब् ॥ अफ़्तेर् ५१अब्, द्२ इन्स्।: निरुद्धं प्राष्णिकैर् युक्तं श्रुत्वा तौ रामकेशवौ ॥ विप्_५,२०।५१अब्*३४ ॥ ववल्ग बद्धकक्ष्यो ऽन्तर् जनस्य भगवान् हरिः ॥ विप्_५,२०।५१च्द् ॥ बलभद्रो ऽपि चास्फोट्य ववल्ग ललितं यदा । पदे पदे तदा भूमिर् यन् न शीर्णा तद् अद्भुतम्
§parāśara uvāca: itthaṃ purastrīlokasya vadataś cālayan bhuvam // ViP_5,20.51ab // After 51ab, D2 ins.: niruddhaṃ prāṣṇikair yuktaṃ śrutvā tau rāmakeśavau // ViP_5,20.51ab*34 // vavalga baddhakakṣyo 'ntar janasya bhagavān hariḥ // ViP_5,20.51cd // balabhadro 'pi cāsphoṭya vavalga lalitaṃ yadā / pade pade tadā bhūmir yan na śīrṇā tad adbhutam
- ViP 5.20.53Open verse →
चाणूरेण ततः कृष्णो युयुधे ऽमितविक्रमः । नियुद्धकुशलो दैत्यो बलभद्रेण मुष्टिकः
cāṇūreṇa tataḥ kṛṣṇo yuyudhe 'mitavikramaḥ / niyuddhakuśalo daityo balabhadreṇa muṣṭikaḥ
- ViP 5.20.54Open verse →
संनिपातावधूतैस् तु चाणूरेण समं हरिः । क्षेपणैर् मुष्टिभिश् चैव कीलवज्रनिपातनैः
saṃnipātāvadhūtais tu cāṇūreṇa samaṃ hariḥ / kṣepaṇair muṣṭibhiś caiva kīlavajranipātanaiḥ
- ViP 5.20.55Open verse →
अफ़्तेर् ५४, श्१ इन्स्।: Wहिले द्५ इन्स्।: पादोद्धूतैः प्रमृष्टैश् च तयोर् युद्धम् अभून् महत्
After 54, Ś1 ins.: While D5 ins.: pādoddhūtaiḥ pramṛṣṭaiś ca tayor yuddham abhūn mahat
- ViP 5.20.56Open verse →
अशस्त्रम् अतिघोरं तत् तयोर् युद्धं सुदारुणम् । बलप्राणविनिष्पाद्यं समाजोत्सवसंनिधौ
aśastram atighoraṃ tat tayor yuddhaṃ sudāruṇam / balaprāṇaviniṣpādyaṃ samājotsavasaṃnidhau
- ViP 5.20.57Open verse →
यावद् यावच् च चाणूरो युयुधे हरिणा सह । प्राणहानिम् अवापाग्र्यां तावत् तावल् लवाल् लवम्
yāvad yāvac ca cāṇūro yuyudhe hariṇā saha / prāṇahānim avāpāgryāṃ tāvat tāval lavāl lavam
- ViP 5.20.58Open verse →
कृष्णो ऽपि युयुधे तेन लीलयैव जगन्मयः । खेदाच् चालयता कोपान् निजशेखरकेसरम्
kṛṣṇo 'pi yuyudhe tena līlayaiva jaganmayaḥ / khedāc cālayatā kopān nijaśekharakesaram
- ViP 5.20.59Open verse →
बलक्षयं विवृद्धिं च दृष्ट्वा चाणूरकृष्णयोः । वारयाम् आस तूर्याणि कंसः कोपपरायणः
balakṣayaṃ vivṛddhiṃ ca dṛṣṭvā cāṇūrakṛṣṇayoḥ / vārayām āsa tūryāṇi kaṃsaḥ kopaparāyaṇaḥ
- ViP 5.20.60Open verse →
मृदङ्गादिषु तूर्येषु प्रतिषिद्धेषु तत्क्षणात् । खे संगतान्य् अवाद्यन्त देवतूर्याण्य् अनेकशः
mṛdaṅgādiṣu tūryeṣu pratiṣiddheṣu tatkṣaṇāt / khe saṃgatāny avādyanta devatūryāṇy anekaśaḥ
- ViP 5.20.61Open verse →
जय गोविन्द चाणूरं जहि केशव दानवम् । इत्य् अन्तर्धानगा देवास् तदोचुर् अतिहर्षिताः
jaya govinda cāṇūraṃ jahi keśava dānavam / ity antardhānagā devās tadocur atiharṣitāḥ
- ViP 5.20.62Open verse →
चाणूरेण चिरं कालं क्रीडित्वा मधुसूदनः । उत्पाट्य भ्रामयाम् आस तद्वधाय कृतोद्यमः
cāṇūreṇa ciraṃ kālaṃ krīḍitvā madhusūdanaḥ / utpāṭya bhrāmayām āsa tadvadhāya kṛtodyamaḥ
- ViP 5.20.63Open verse →
भ्रामयित्वा शतगुणं दैत्यमल्लम् अमित्रजित् । भूमाव् आस्फोटयाम् आस गगने गतजीवितम्
bhrāmayitvā śataguṇaṃ daityamallam amitrajit / bhūmāv āsphoṭayām āsa gagane gatajīvitam
- ViP 5.20.64Open verse →
भूमाव् आस्फोटितस् तेन चाणूरः शतधाव्रजत् । रक्तस्रावमहापङ्कां चकार स तदा भुवम्
bhūmāv āsphoṭitas tena cāṇūraḥ śatadhāvrajat / raktasrāvamahāpaṅkāṃ cakāra sa tadā bhuvam
- ViP 5.20.65Open verse →
बलदेवो ऽपि तत्कालं मुष्टिकेन महाबलः । युयुधे दैत्यमल्लेन चाणूरेण यथा हरिः
baladevo 'pi tatkālaṃ muṣṭikena mahābalaḥ / yuyudhe daityamallena cāṇūreṇa yathā hariḥ
- ViP 5.20.66Open verse →
सो ऽप्य् एनं मुष्टिना मूर्ध्नि वक्षस्य् आहत्य जानुना । पातयित्वा धरापृष्ठे निष्पिपेष गतायुषम्
so 'py enaṃ muṣṭinā mūrdhni vakṣasy āhatya jānunā / pātayitvā dharāpṛṣṭhe niṣpipeṣa gatāyuṣam
- ViP 5.20.67Open verse →
कृष्णस् तोशलकं भूयो मल्लराजं महाबलम् । वाममुष्टिप्रहारेण पातयाम् आस भूतले
kṛṣṇas tośalakaṃ bhūyo mallarājaṃ mahābalam / vāmamuṣṭiprahāreṇa pātayām āsa bhūtale
- ViP 5.20.68Open verse →
चाणूरे निहते मल्ले मुष्टिके विनिपातिते । नीते क्षयं तोशलके सर्वे मल्लाः प्रदुद्रुवुः
cāṇūre nihate malle muṣṭike vinipātite / nīte kṣayaṃ tośalake sarve mallāḥ pradudruvuḥ
- ViP 5.20.69Open verse →
ववल्गतुस् तदा रङ्गे कृष्णसंकर्षणाव् उभौ । समानवयसो गोपान् बलाद् आकृष्य हर्षितौ
vavalgatus tadā raṅge kṛṣṇasaṃkarṣaṇāv ubhau / samānavayaso gopān balād ākṛṣya harṣitau
- ViP 5.20.70Open verse →
कंसो ऽपि कोपरक्ताक्षः प्राहोच्चैर् व्यापृतान् नरान् । गोपाव् एतौ समाजौघान् निष्क्राम्येतां बलाद् इतः
kaṃso 'pi koparaktākṣaḥ prāhoccair vyāpṛtān narān / gopāv etau samājaughān niṣkrāmyetāṃ balād itaḥ
- ViP 5.20.71Open verse →
नन्दो ऽपि गृह्यतां पापो निगडैर् आयसैर् इह । अवृद्धार्हेण दण्डेन वसुदेवो ऽपि हन्यताम्
nando 'pi gṛhyatāṃ pāpo nigaḍair āyasair iha / avṛddhārheṇa daṇḍena vasudevo 'pi hanyatām
- ViP 5.20.72Open verse →
वल्गन्ति गोपाः कृष्णेन ये चेमे सहिताः पुरः । गावो ह्रियन्ताम् एतेषां यच् चास्ति वसु किंचन
valganti gopāḥ kṛṣṇena ye ceme sahitāḥ puraḥ / gāvo hriyantām eteṣāṃ yac cāsti vasu kiṃcana
- ViP 5.20.73Open verse →
एवम् आज्ञापयानं तु प्रहस्य मधुसूदनः । उत्प्लुत्यारुह्य तं मञ्चं कंसं जग्राह वेगतः
evam ājñāpayānaṃ tu prahasya madhusūdanaḥ / utplutyāruhya taṃ mañcaṃ kaṃsaṃ jagrāha vegataḥ
- ViP 5.20.74Open verse →
केशेष्व् आकृष्य विगलत्किरीटम् अवनीतले । कंसं स पातयाम् आस तस्योपरि पपात च
keśeṣv ākṛṣya vigalatkirīṭam avanītale / kaṃsaṃ sa pātayām āsa tasyopari papāta ca
- ViP 5.20.75Open verse →
निःशेषजगदाधारगुरुणा पततोपरि । कृष्णेन त्याजितः प्राणान् उग्रसेनात्मजो नृपः
niḥśeṣajagadādhāraguruṇā patatopari / kṛṣṇena tyājitaḥ prāṇān ugrasenātmajo nṛpaḥ
- ViP 5.20.76Open verse →
मृतस्य केशेषु तदा गृहीत्वा मधुसूदनः । चकर्ष देहं कंसस्य रङ्गमध्ये महाबलः
mṛtasya keśeṣu tadā gṛhītvā madhusūdanaḥ / cakarṣa dehaṃ kaṃsasya raṅgamadhye mahābalaḥ
- ViP 5.20.77Open verse →
गौरवेणातिमहता परिखा तेन कृष्यता । कृता कंसस्य देहेन वेगेनेव महाम्भसः
gauraveṇātimahatā parikhā tena kṛṣyatā / kṛtā kaṃsasya dehena vegeneva mahāmbhasaḥ
- ViP 5.20.78Open verse →
कंसे गृहीते कृष्णेन तद्भ्राताभ्यागतो रुषा । सुनामा बलभद्रेण लीलयैव निपातितः
kaṃse gṛhīte kṛṣṇena tadbhrātābhyāgato ruṣā / sunāmā balabhadreṇa līlayaiva nipātitaḥ
- ViP 5.20.79Open verse →
ततो हाहाकृतं सर्वम् आसीत् तद् रङ्गमण्डलम् । अवज्ञया हतं दृष्ट्वा कृष्णेन मथुरेश्वरम्
tato hāhākṛtaṃ sarvam āsīt tad raṅgamaṇḍalam / avajñayā hataṃ dṛṣṭvā kṛṣṇena mathureśvaram
- ViP 5.20.80Open verse →
कृष्णो ऽपि वसुदेवस्य पादौ जग्राह सत्वरः । देवक्याश् च महाबाहुर् बलदेवसहायवान्
kṛṣṇo 'pi vasudevasya pādau jagrāha satvaraḥ / devakyāś ca mahābāhur baladevasahāyavān
- ViP 5.20.81Open verse →
उत्थाप्य वसुदेवस् तं देवकी च जनार्दनम् । स्मृतजन्मोक्तवचनौ ताव् एव प्रणतौ स्थितौ
utthāpya vasudevas taṃ devakī ca janārdanam / smṛtajanmoktavacanau tāv eva praṇatau sthitau
- ViP 5.20.82Open verse →
§वसुदेव उवाच: प्रसीद सीदतां देव देवानां वरद प्रभो । तथावयोः प्रसादेन कृतोद्धारश् च केशव
§vasudeva uvāca: prasīda sīdatāṃ deva devānāṃ varada prabho / tathāvayoḥ prasādena kṛtoddhāraś ca keśava
- ViP 5.20.83Open verse →
आराधितो यद् भगवान् अवतीर्णो गृहे मम । दुर्वृत्तनिधनार्थाय तेन नः पावितं कुलम्
ārādhito yad bhagavān avatīrṇo gṛhe mama / durvṛttanidhanārthāya tena naḥ pāvitaṃ kulam
- ViP 5.20.84Open verse →
त्वम् अन्तः सर्वभूतानां सर्वभूतेष्व् अवस्थितः । प्रवर्तेते समस्तात्मंस् त्वत्तो भूतभविष्यती
tvam antaḥ sarvabhūtānāṃ sarvabhūteṣv avasthitaḥ / pravartete samastātmaṃs tvatto bhūtabhaviṣyatī
- ViP 5.20.85Open verse →
यज्ञैस् त्वम् इज्यसे नित्यं सर्वदेवमयाच्युत । त्वम् एव यज्ञो यष्टा च यज्ञानां परमेश्वरः
yajñais tvam ijyase nityaṃ sarvadevamayācyuta / tvam eva yajño yaṣṭā ca yajñānāṃ parameśvaraḥ
- ViP 5.20.86Open verse →
द्३,ग्२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: सापह्नवं मम मनो यद् एतत् त्वयि जायते । देवक्याश् चात्मजप्रीत्या तद् अत्यन्तविडम्बना
D3,G2, ed. Veṅk. ins.: sāpahnavaṃ mama mano yad etat tvayi jāyate / devakyāś cātmajaprītyā tad atyantaviḍambanā
- ViP 5.20.87Open verse →
क्व कर्ता सर्वभूतानाम् अनादिनिधनो भवान् । क्व मे मनुष्यकस्यैषा जिह्वा पुत्रेति वक्ष्यति
kva kartā sarvabhūtānām anādinidhano bhavān / kva me manuṣyakasyaiṣā jihvā putreti vakṣyati
- ViP 5.20.88Open verse →
जगद् एतज् जगन्नाथ संभूतम् अखिलं यतः । कया युक्त्या विना मायां सो ऽस्मत्तः संभविष्यति
jagad etaj jagannātha saṃbhūtam akhilaṃ yataḥ / kayā yuktyā vinā māyāṃ so 'smattaḥ saṃbhaviṣyati
- ViP 5.20.89Open verse →
यस्मिन् प्रतिष्ठितं सर्वं जगत् स्थावरजङ्गमम् । स कोष्ठोत्सङ्गशयनो मनुष्याज् जायते कथम्
yasmin pratiṣṭhitaṃ sarvaṃ jagat sthāvarajaṅgamam / sa koṣṭhotsaṅgaśayano manuṣyāj jāyate katham
- ViP 5.20.90Open verse →
स त्वं प्रसीद परमेश्वर पाहि विश्वम् अंशावतारकरणैर् न ममासि पुत्रः । आब्रह्मपादपम् अयं जगद् एतद् ईश त्वत्तो विमोहयसि किं परमेश्वरात्मन्
sa tvaṃ prasīda parameśvara pāhi viśvam aṃśāvatārakaraṇair na mamāsi putraḥ / ābrahmapādapam ayaṃ jagad etad īśa tvatto vimohayasi kiṃ parameśvarātman
- ViP 5.20.91Open verse →
मायाविमोहितदृशा तनयो ममेति कंसाद् भयं कृतम् अपास्तभयातितीव्रम् । नीतो ऽसि गोकुलम् इतो ऽतिभयाकुलस्य वृद्धिं गतो ऽसि मम नास्ति ममत्वम् ईश
māyāvimohitadṛśā tanayo mameti kaṃsād bhayaṃ kṛtam apāstabhayātitīvram / nīto 'si gokulam ito 'tibhayākulasya vṛddhiṃ gato 'si mama nāsti mamatvam īśa
- ViP 5.20.92Open verse →
कर्माणि रुद्रमरुदश्विशतक्रतूनां साध्यानि यानि न भवन्ति निरीक्षितानि । त्वं विष्णुर् ईश जगताम् उपकारहेतोः प्राप्तो ऽसि नः परिगतं विगतो हि मोहः
karmāṇi rudramarudaśviśatakratūnāṃ sādhyāni yāni na bhavanti nirīkṣitāni / tvaṃ viṣṇur īśa jagatām upakārahetoḥ prāpto 'si naḥ parigataṃ vigato hi mohaḥ
- ViP 5.21.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: तौ समुत्पन्नविज्ञानौ भगवत्कर्मदर्शनात् । देवकीवसुदेवौ तु दृष्ट्वा मायां पुनर् हरिः । मोहाय यदुचक्रस्य विततान स वैष्णवीम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: tau samutpannavijñānau bhagavatkarmadarśanāt / devakīvasudevau tu dṛṣṭvā māyāṃ punar hariḥ / mohāya yaducakrasya vitatāna sa vaiṣṇavīm
- ViP 5.21.2Open verse →
उवाच चाम्ब भोस् तात चिराद् उत्कण्ठितेन मे । भवन्तौ कंसभीतेन दृष्टौ संकर्षणेन च
uvāca cāmba bhos tāta cirād utkaṇṭhitena me / bhavantau kaṃsabhītena dṛṣṭau saṃkarṣaṇena ca
- ViP 5.21.3Open verse →
कुर्वतां याति यः कालो मातापित्रोर् अपूजनम् । तत् खण्डम् आयुषो व्यर्थं साधूनाम् उपजायते
kurvatāṃ yāti yaḥ kālo mātāpitror apūjanam / tat khaṇḍam āyuṣo vyarthaṃ sādhūnām upajāyate
- ViP 5.21.4Open verse →
गुरुदेवद्विजातीनां मातापित्रोश् च पूजनम् । कुर्वतां सफलं जन्म देहिनां तात जायते
gurudevadvijātīnāṃ mātāpitroś ca pūjanam / kurvatāṃ saphalaṃ janma dehināṃ tāta jāyate
- ViP 5.21.5Open verse →
तत् क्षन्तव्यम् इदं सर्वम् अतिक्रमकृतं पितः । कंसप्रतापवीर्याभ्याम् आवयोः परवश्ययोः
tat kṣantavyam idaṃ sarvam atikramakṛtaṃ pitaḥ / kaṃsapratāpavīryābhyām āvayoḥ paravaśyayoḥ
- ViP 5.21.6Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वाथ प्रणम्योभौ यदुवृद्धान् अनुक्रमात् । यथावद् अभिपूज्याथ चक्रतुः पौरमाननम्
§parāśara uvāca: ity uktvātha praṇamyobhau yaduvṛddhān anukramāt / yathāvad abhipūjyātha cakratuḥ pauramānanam
- ViP 5.21.7Open verse →
कंसपत्न्यस् ततः कंसं परिवार्य हतं भुवि । विलेपुर् मातरश् चास्य दुःखशोकपरिप्लुताः
kaṃsapatnyas tataḥ kaṃsaṃ parivārya hataṃ bhuvi / vilepur mātaraś cāsya duḥkhaśokapariplutāḥ
- ViP 5.21.8Open verse →
बहुप्रकारम् अत्यर्थं पश्चात्तापातुरो हरिः । ताः समाश्वासयाम् आस स्वयम् अस्राविलेक्षणः
bahuprakāram atyarthaṃ paścāttāpāturo hariḥ / tāḥ samāśvāsayām āsa svayam asrāvilekṣaṇaḥ
- ViP 5.21.9Open verse →
उग्रसेनं ततो बन्धान् मुमोच मधुसूदनः । अभ्यषिञ्चत् तथैवैनं निजराज्ये हतात्मजम्
ugrasenaṃ tato bandhān mumoca madhusūdanaḥ / abhyaṣiñcat tathaivainaṃ nijarājye hatātmajam
- ViP 5.21.10Open verse →
राज्ये ऽभिषिक्तः कृष्णेन यदुसिंहः सुतस्य सः । चकार प्रेतकार्याणि ये चान्ये तत्र घातिताः
rājye 'bhiṣiktaḥ kṛṣṇena yadusiṃhaḥ sutasya saḥ / cakāra pretakāryāṇi ye cānye tatra ghātitāḥ
- ViP 5.21.11Open verse →
कृतौर्ध्वदैहिकं चैनं सिंहासनगतं हरिः । उवाचाज्ञापय विभो यत् कार्यम् अविशङ्कितः
kṛtaurdhvadaihikaṃ cainaṃ siṃhāsanagataṃ hariḥ / uvācājñāpaya vibho yat kāryam aviśaṅkitaḥ
- ViP 5.21.12Open verse →
ययातिशापाद् वंशो ऽयम् अराज्यार्हो ऽपि साम्प्रतम् । मयि भृत्ये स्थिते देवान् आज्ञापयतु किं नृपैः
yayātiśāpād vaṃśo 'yam arājyārho 'pi sāmpratam / mayi bhṛtye sthite devān ājñāpayatu kiṃ nṛpaiḥ
- ViP 5.21.13Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा सो ऽस्मरद् वायुम् आजगाम च तत्क्षणात् । उवाच चैनं भगवान् केशवः कार्यमानुषः
§parāśara uvāca: ity uktvā so 'smarad vāyum ājagāma ca tatkṣaṇāt / uvāca cainaṃ bhagavān keśavaḥ kāryamānuṣaḥ
- ViP 5.21.14Open verse →
गच्छेन्द्रं ब्रूहि वायो त्वम् अलं गर्वेण वासव । दीयताम् उग्रसेनाय सुधर्मा भवता सभा
gacchendraṃ brūhi vāyo tvam alaṃ garveṇa vāsava / dīyatām ugrasenāya sudharmā bhavatā sabhā
- ViP 5.21.15Open verse →
कृष्णो ब्रवीति राजार्हम् एतद् रत्नम् अनुत्तमम् । सुधर्माख्या सभा युक्तम् अस्यां यदुभिर् आसितुम्
kṛṣṇo bravīti rājārham etad ratnam anuttamam / sudharmākhyā sabhā yuktam asyāṃ yadubhir āsitum
- ViP 5.21.16Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तः पवनो गत्वा सर्वम् आह शचीपतिम् । ददौ सो ऽपि सुधर्माख्यां सभां वायोः पुरंदरः
§parāśara uvāca: ity uktaḥ pavano gatvā sarvam āha śacīpatim / dadau so 'pi sudharmākhyāṃ sabhāṃ vāyoḥ puraṃdaraḥ
- ViP 5.21.17Open verse →
वायुना चाहृतां दिव्यां सभां ते यदुपुंगवाः । बुभुजुः सर्वरत्नाढ्यां गोविन्दभुजसंश्रयात्
vāyunā cāhṛtāṃ divyāṃ sabhāṃ te yadupuṃgavāḥ / bubhujuḥ sarvaratnāḍhyāṃ govindabhujasaṃśrayāt
- ViP 5.21.18Open verse →
विदिताखिलविज्ञानौ सर्वज्ञानमयाव् अपि । शिष्याचार्यक्रमं वीरौ ख्यापयन्तौ यदूत्तमौ
viditākhilavijñānau sarvajñānamayāv api / śiṣyācāryakramaṃ vīrau khyāpayantau yadūttamau
- ViP 5.21.19Open verse →
ततः सान्दीपनिं काश्यम् अवन्तीपुरवासिनम् । अस्त्रार्थं जग्मतुर् वीरौ बलदेवजनार्दनौ
tataḥ sāndīpaniṃ kāśyam avantīpuravāsinam / astrārthaṃ jagmatur vīrau baladevajanārdanau
- ViP 5.21.20Open verse →
अफ़्तेर् १९च् एद्। वेङ्क्। इन्स्।: तस्य शिष्यत्वम् अभ्येत्य गुरुवृत्तिपरौ हि तौ । दर्शयां चक्रतुर् वीराव् आचारम् अखिले जने
After 19c ed. Veṅk. ins.: tasya śiṣyatvam abhyetya guruvṛttiparau hi tau / darśayāṃ cakratur vīrāv ācāram akhile jane
- ViP 5.21.21Open verse →
सरहस्यं धनुर्वेदं ससंग्रहम् अधीयताम् । अहोरात्रैश् चतुःषष्ट्या तद् अद्भुतम् अभूद् द्विज
sarahasyaṃ dhanurvedaṃ sasaṃgraham adhīyatām / ahorātraiś catuḥṣaṣṭyā tad adbhutam abhūd dvija
- ViP 5.21.22Open verse →
सांदीपनिर् असंभाव्यं तयोः कर्मातिमानुषम् । विचिन्त्य तौ तदा मेने प्राप्तौ चन्द्रदिवाकरौ
sāṃdīpanir asaṃbhāvyaṃ tayoḥ karmātimānuṣam / vicintya tau tadā mene prāptau candradivākarau
- ViP 5.21.23Open verse →
अफ़्तेर् २२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: अस्त्रग्रामम् अशेषं च प्रोक्तमात्रम् अवाप्य तौ । ऊचतुर् व्रियतां या ते दातव्या गुरुदक्षिणा
After 22, ed. Veṅk. ins.: astragrāmam aśeṣaṃ ca proktamātram avāpya tau / ūcatur vriyatāṃ yā te dātavyā gurudakṣiṇā
- ViP 5.21.24Open verse →
सो ऽप्य् अतीन्द्रियम् आलोक्य तयोः कर्म महामतिः । अयाचत मृतं पुत्रं प्रभासे लवणार्णवे
so 'py atīndriyam ālokya tayoḥ karma mahāmatiḥ / ayācata mṛtaṃ putraṃ prabhāse lavaṇārṇave
- ViP 5.21.25Open verse →
अफ़्तेर् २४, ग्२ इन्स्।: गृहीतास्त्रौ ततस् तौ तु सार्घपात्रो महोदधिः । उवाच न मया पुत्रो हृतः सांदीपनेर् इति
After 24, G2 ins.: gṛhītāstrau tatas tau tu sārghapātro mahodadhiḥ / uvāca na mayā putro hṛtaḥ sāṃdīpaner iti
- ViP 5.21.26Open verse →
अफ़्तेर् ५२१।२५अ ब्१ ल्। १ ओन्ल्य्,द्३।४, त्१,म्१ इन्स्।: दैत्यः पञ्चजनो नाम शङ्खरूपः स बालकम् । जग्राह सो ऽस्ति सलिले ममैवासुरसूदन
After 521.25a B1 l. 1 only,D3.4, T1,M1 ins.: daityaḥ pañcajano nāma śaṅkharūpaḥ sa bālakam / jagrāha so 'sti salile mamaivāsurasūdana
- ViP 5.21.27Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तो ऽन्तर् जलं गत्वा हत्वा पञ्चजनं च तम् । कृष्णो जग्राह तस्यास्थिप्रभवं शङ्खम् उत्तमम्
§parāśara uvāca: ity ukto 'ntar jalaṃ gatvā hatvā pañcajanaṃ ca tam / kṛṣṇo jagrāha tasyāsthiprabhavaṃ śaṅkham uttamam
- ViP 5.21.28Open verse →
यस्य नादेन दैत्यानां बलहानिर् अजायत । देवानां ववृधे तेजो यात्य् अधर्मश् च संक्षयम्
yasya nādena daityānāṃ balahānir ajāyata / devānāṃ vavṛdhe tejo yāty adharmaś ca saṃkṣayam
- ViP 5.21.29Open verse →
तं पाञ्चजन्यम् आपूर्य गत्वा यमपुरीं हरिः । बलदेवश् च बलवाञ् जित्वा वैवस्वतं यमम्
taṃ pāñcajanyam āpūrya gatvā yamapurīṃ hariḥ / baladevaś ca balavāñ jitvā vaivasvataṃ yamam
- ViP 5.21.30Open verse →
तं बालं यातनासंस्थं यथापूर्वशरीरिणम् । पित्रे प्रदत्तवान् कृष्णो बलश् च बलिनां वरः
taṃ bālaṃ yātanāsaṃsthaṃ yathāpūrvaśarīriṇam / pitre pradattavān kṛṣṇo balaś ca balināṃ varaḥ
- ViP 5.21.31Open verse →
मथुरां च पुनः प्राप्ताव् उग्रसेनेन पालिताम् । प्रहृष्टपुरुषस्त्रीकाव् उभौ रामजनार्दनौ
mathurāṃ ca punaḥ prāptāv ugrasenena pālitām / prahṛṣṭapuruṣastrīkāv ubhau rāmajanārdanau
- ViP 5.22.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: जरासंधसुते कंस उपयेमे महाबलः । अस्तिं प्राप्तिं च मैत्रेय तयोर् भर्तृहणं हरिम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: jarāsaṃdhasute kaṃsa upayeme mahābalaḥ / astiṃ prāptiṃ ca maitreya tayor bhartṛhaṇaṃ harim
- ViP 5.22.2Open verse →
महाबलपरीवारो मगधाधिपतिर् बली । हन्तुम् अभ्याययौ कोपाज् जरासंधः स यादवम्
mahābalaparīvāro magadhādhipatir balī / hantum abhyāyayau kopāj jarāsaṃdhaḥ sa yādavam
- ViP 5.22.3Open verse →
उपेत्य मथुरां सो ऽथ रुरोध मगधेश्वरः । अक्षौहिणीभिः सैन्यस्य त्रयोविंशतिभिर् वृतः
upetya mathurāṃ so 'tha rurodha magadheśvaraḥ / akṣauhiṇībhiḥ sainyasya trayoviṃśatibhir vṛtaḥ
- ViP 5.22.4Open verse →
निष्क्रम्याल्पपरीवाराव् उभौ रामजनार्दनौ । युयुधाते समं तस्य बलिनौ बलिसैनिकैः
niṣkramyālpaparīvārāv ubhau rāmajanārdanau / yuyudhāte samaṃ tasya balinau balisainikaiḥ
- ViP 5.22.5Open verse →
ततो रामश् च कृष्णश् च चक्राते मतिम् उत्तमाम् । आयुधानां पुराणानाम् आदाने मुनिसत्तम
tato rāmaś ca kṛṣṇaś ca cakrāte matim uttamām / āyudhānāṃ purāṇānām ādāne munisattama
- ViP 5.22.6Open verse →
अनन्तरं हरेः शार्ङ्गं तूणौ चाक्षयसायकौ । आकाशाद् आगतौ विप्र तथा कौमोदकी गदा
anantaraṃ hareḥ śārṅgaṃ tūṇau cākṣayasāyakau / ākāśād āgatau vipra tathā kaumodakī gadā
- ViP 5.22.7Open verse →
हलं च बलभद्रस्य गगनाद् आगतं ज्वलत् । मनसाभिमतं विप्र सौनन्दं मुसलं तथा
halaṃ ca balabhadrasya gaganād āgataṃ jvalat / manasābhimataṃ vipra saunandaṃ musalaṃ tathā
- ViP 5.22.8Open verse →
ततो युद्धे पराजित्य ससैन्यं मगधाधिपम् । पुरीं विविशतुर् वीराव् उभौ रामजनार्दनौ
tato yuddhe parājitya sasainyaṃ magadhādhipam / purīṃ viviśatur vīrāv ubhau rāmajanārdanau
- ViP 5.22.9Open verse →
जिते तस्मिन् सुदुर्वृत्ते जरासंधे महामुने । जीवमाने गते कृष्णस् तं नामन्यत निर्जितम्
jite tasmin sudurvṛtte jarāsaṃdhe mahāmune / jīvamāne gate kṛṣṇas taṃ nāmanyata nirjitam
- ViP 5.22.10Open verse →
पुनर् अप्य् आजगामाथ जरासंधो बलान्वितः । जितश् च रामकृष्णाभ्याम् अपक्रान्तो द्विजोत्तम
punar apy ājagāmātha jarāsaṃdho balānvitaḥ / jitaś ca rāmakṛṣṇābhyām apakrānto dvijottama
- ViP 5.22.11Open verse →
दश चाष्टौ च संग्रामान् एवम् अत्यन्तदुर्मदः । यदुभिर् मागधो राजा चक्रे कृष्णपुरोगमैः
daśa cāṣṭau ca saṃgrāmān evam atyantadurmadaḥ / yadubhir māgadho rājā cakre kṛṣṇapurogamaiḥ
- ViP 5.22.12Open verse →
सर्वेष्व् एतेषु युद्धेषु यादवैः स पराजितः । अपक्रान्तो जरासंधः स्वल्पसैन्यैर् बलाधिकः
sarveṣv eteṣu yuddheṣu yādavaiḥ sa parājitaḥ / apakrānto jarāsaṃdhaḥ svalpasainyair balādhikaḥ
- ViP 5.22.13Open verse →
तद् बलं यादवानां तैर् अजितं यद् अनेकशः । तत् तु संनिधिमाहात्म्यं विष्णोर् अंशस्य चक्रिणः
tad balaṃ yādavānāṃ tair ajitaṃ yad anekaśaḥ / tat tu saṃnidhimāhātmyaṃ viṣṇor aṃśasya cakriṇaḥ
- ViP 5.22.14Open verse →
मनुष्यधर्मशीलस्य लीला सा जगतः पतेः । अस्त्राण्य् अनेकरूपाणि यद् अरातिषु मुञ्चति
manuṣyadharmaśīlasya līlā sā jagataḥ pateḥ / astrāṇy anekarūpāṇi yad arātiṣu muñcati
- ViP 5.22.15Open verse →
मनसैव जगत्सृष्टिं संहारं च करोति यः । तस्यारिपक्षक्षपणे कियान् उद्यमविस्तरः
manasaiva jagatsṛṣṭiṃ saṃhāraṃ ca karoti yaḥ / tasyāripakṣakṣapaṇe kiyān udyamavistaraḥ
- ViP 5.22.16Open verse →
तथापि ये मनुष्याणां धर्मास् तदनुवर्तनम् । कुर्वन् बलवता संधिं हीनैर् युद्धं करोत्य् असौ
tathāpi ye manuṣyāṇāṃ dharmās tadanuvartanam / kurvan balavatā saṃdhiṃ hīnair yuddhaṃ karoty asau
- ViP 5.22.17Open verse →
साम चोपप्रदानं च तथा भेदं प्रदर्शयन् । करोति दण्डपातं च क्वचिद् एव पलायनम्
sāma copapradānaṃ ca tathā bhedaṃ pradarśayan / karoti daṇḍapātaṃ ca kvacid eva palāyanam
- ViP 5.22.18Open verse →
मनुष्यदेहिनां चेष्टाम् इत्य् एवम् अनुवर्ततः । लीला जगत्पतेस् तस्य छन्दतः संप्रवर्तते
manuṣyadehināṃ ceṣṭām ity evam anuvartataḥ / līlā jagatpates tasya chandataḥ saṃpravartate
- ViP 5.23.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: गार्ग्यं गोष्ठ्यां द्विजं श्यालः षण्ड इत्य् उक्तवान् द्विज । यदूनां संनिधौ सर्वे जहसुर् यादवास् ततः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: gārgyaṃ goṣṭhyāṃ dvijaṃ śyālaḥ ṣaṇḍa ity uktavān dvija / yadūnāṃ saṃnidhau sarve jahasur yādavās tataḥ
- ViP 5.23.2Open verse →
ततः कोपसमाविष्टो दक्षिणापथम् एत्य सः । सुतम् इच्छंस् तपस् तेपे यदुचक्रभयावहम्
tataḥ kopasamāviṣṭo dakṣiṇāpatham etya saḥ / sutam icchaṃs tapas tepe yaducakrabhayāvaham
- ViP 5.23.3Open verse →
आराधयन् महादेवं सो ऽयश्चूर्णम् अभक्षयत् । ददौ वरं च तुष्टो ऽस्मै वर्षे द्वादशमे हरः
ārādhayan mahādevaṃ so 'yaścūrṇam abhakṣayat / dadau varaṃ ca tuṣṭo 'smai varṣe dvādaśame haraḥ
- ViP 5.23.4Open verse →
सभाजयाम् आस च तं यवनेशो ह्य् अनात्मजः । तद्योषित्संगमाच् चास्य पुत्रो ऽभूद् अलिसंनिभः
sabhājayām āsa ca taṃ yavaneśo hy anātmajaḥ / tadyoṣitsaṃgamāc cāsya putro 'bhūd alisaṃnibhaḥ
- ViP 5.23.5Open verse →
तं कालयवनं नाम राज्ये स्वे यवनेश्वरः । अभिषिच्य वनं यातो वज्राग्रकठिनोरसम्
taṃ kālayavanaṃ nāma rājye sve yavaneśvaraḥ / abhiṣicya vanaṃ yāto vajrāgrakaṭhinorasam
- ViP 5.23.6Open verse →
स तु वीर्यमदोन्मत्तः पृथिव्यां बलिनो नृपान् । पप्रच्छ नारदस् तस्मै कथयाम् आस यादवान्
sa tu vīryamadonmattaḥ pṛthivyāṃ balino nṛpān / papraccha nāradas tasmai kathayām āsa yādavān
- ViP 5.23.7Open verse →
म्लेच्छकोटिसहस्राणां सहस्रैः सो ऽभिसंवृतः । गजाश्वरथसंपन्नैश् चकार परमोद्यमम्
mlecchakoṭisahasrāṇāṃ sahasraiḥ so 'bhisaṃvṛtaḥ / gajāśvarathasaṃpannaiś cakāra paramodyamam
- ViP 5.23.8Open verse →
प्रययौ चाव्यवच्छिन्नं छिन्नयानो दिने दिने । यादवान् प्रति सामर्षो मैत्रेय मथुरां पुरीम्
prayayau cāvyavacchinnaṃ chinnayāno dine dine / yādavān prati sāmarṣo maitreya mathurāṃ purīm
- ViP 5.23.9Open verse →
कृष्णो ऽपि चिन्तयाम् आस क्षपितं यादवं बलम् । यवनेन रणे गम्यं मागधस्य भविष्यति
kṛṣṇo 'pi cintayām āsa kṣapitaṃ yādavaṃ balam / yavanena raṇe gamyaṃ māgadhasya bhaviṣyati
- ViP 5.23.10Open verse →
मागधेन बलं क्षीणं स कालयवनो बली । हन्ता तद् इदम् आयातं यदूनां व्यसनं द्विधा
māgadhena balaṃ kṣīṇaṃ sa kālayavano balī / hantā tad idam āyātaṃ yadūnāṃ vyasanaṃ dvidhā
- ViP 5.23.11Open verse →
तस्माद् दुर्गं करिष्यामि यदूनाम् अरिदुर्जयम् । स्त्रियो ऽपि यत्र युध्येयुः किं पुनर् वृष्णिपुंगवाः
tasmād durgaṃ kariṣyāmi yadūnām aridurjayam / striyo 'pi yatra yudhyeyuḥ kiṃ punar vṛṣṇipuṃgavāḥ
- ViP 5.23.12Open verse →
मयि मत्ते प्रमत्ते वा सुप्ते प्रवसिते तथा । यादवाभिभवं दुष्टा मा कुर्वंस् त्व् अरयो ऽधिकाः
mayi matte pramatte vā supte pravasite tathā / yādavābhibhavaṃ duṣṭā mā kurvaṃs tv arayo 'dhikāḥ
- ViP 5.23.13Open verse →
इति संचिन्त्य गोविन्दो योजनानि महोदधिम् । ययाचे द्वादश पुरीं द्वारकां तत्र निर्ममे
iti saṃcintya govindo yojanāni mahodadhim / yayāce dvādaśa purīṃ dvārakāṃ tatra nirmame
- ViP 5.23.14Open verse →
महोद्यानां महावप्रां तडागशतशोभिताम् । प्राकारगृहसंबाधाम् इन्द्रस्येवामरावतीम्
mahodyānāṃ mahāvaprāṃ taḍāgaśataśobhitām / prākāragṛhasaṃbādhām indrasyevāmarāvatīm
- ViP 5.23.15Open verse →
मथुरावासिनो लोकांस् तत्रानीय जनार्दनः । आसन्ने कालयवने मथुरां च स्वयं ययौ
mathurāvāsino lokāṃs tatrānīya janārdanaḥ / āsanne kālayavane mathurāṃ ca svayaṃ yayau
- ViP 5.23.16Open verse →
बहिर् आवसिते सैन्ये मथुराया निरायुधः । निर्जगाम स गोविन्दो ददृशे यवनेश्वरम्
bahir āvasite sainye mathurāyā nirāyudhaḥ / nirjagāma sa govindo dadṛśe yavaneśvaram
- ViP 5.23.17Open verse →
स ज्ञात्वा वासुदेवं तं बाहुप्रहरणो नृपः । अनुयातो महायोगिचेतोभिः प्राप्यते न यः
sa jñātvā vāsudevaṃ taṃ bāhupraharaṇo nṛpaḥ / anuyāto mahāyogicetobhiḥ prāpyate na yaḥ
- ViP 5.23.18Open verse →
तेनानुयातः कृष्णो ऽपि प्रविवेश महागुहाम् । यत्र शेते महावीर्यो मुचुकुन्दो नरेश्वरः
tenānuyātaḥ kṛṣṇo 'pi praviveśa mahāguhām / yatra śete mahāvīryo mucukundo nareśvaraḥ
- ViP 5.23.19Open verse →
सो ऽपि प्रविष्टो यवनो दृष्ट्वा शय्यागतं नरम् । पादेन ताडयाम् आस मत्वा कृष्णं सुदुर्मतिः
so 'pi praviṣṭo yavano dṛṣṭvā śayyāgataṃ naram / pādena tāḍayām āsa matvā kṛṣṇaṃ sudurmatiḥ
- ViP 5.23.20Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: दृष्टमात्रश् च तेनासौ जज्वाल यवनो ऽग्निना । तत्क्रोधजेन मैत्रेय भस्मीभूतश् च तत्क्षणात्
ed. Veṅk. ins.: dṛṣṭamātraś ca tenāsau jajvāla yavano 'gninā / tatkrodhajena maitreya bhasmībhūtaś ca tatkṣaṇāt
- ViP 5.23.21Open verse →
स हि देवासुरे युद्धे गतो जित्वा महासुरान् । निद्रार्तः सुमहत् कालं निद्रां वव्रे वरं सुरान्
sa hi devāsure yuddhe gato jitvā mahāsurān / nidrārtaḥ sumahat kālaṃ nidrāṃ vavre varaṃ surān
- ViP 5.23.22Open verse →
प्रोक्तश् च देवैः संसुप्तं यस् त्वाम् उत्थापयिष्यति । देहजेनाग्निना सद्यः स तु भस्मीभविष्यति
proktaś ca devaiḥ saṃsuptaṃ yas tvām utthāpayiṣyati / dehajenāgninā sadyaḥ sa tu bhasmībhaviṣyati
- ViP 5.23.23Open verse →
एवं दग्ध्वा स तं पापं दृष्ट्वा च मधुसूदनम् । कस् त्वम् इत्य् आह सो ऽप्य् आह जातो ऽहं शशिनः कुले । वसुदेवस्य तनयो यदोर् वंशसमुद्भवः
evaṃ dagdhvā sa taṃ pāpaṃ dṛṣṭvā ca madhusūdanam / kas tvam ity āha so 'py āha jāto 'haṃ śaśinaḥ kule / vasudevasya tanayo yador vaṃśasamudbhavaḥ
- ViP 5.23.24Open verse →
मुचुकुन्दो ऽपि तत्रासौ वृद्धगर्गवचो ऽस्मरत्
mucukundo 'pi tatrāsau vṛddhagargavaco 'smarat
- ViP 5.23.25Open verse →
संस्मृत्य प्रणिपत्यैनं सर्वं सर्वेश्वरं हरिम् । प्राह ज्ञातो भवान् विष्णोर् अंशस् त्वं परमेश्वर
saṃsmṛtya praṇipatyainaṃ sarvaṃ sarveśvaraṃ harim / prāha jñāto bhavān viṣṇor aṃśas tvaṃ parameśvara
- ViP 5.23.26Open verse →
पुरा गर्गेण कथितम् अष्टाविंशतिमे युगे । द्वापरान्ते हरेर् जन्म यदोर् वंशे भविष्यति
purā gargeṇa kathitam aṣṭāviṃśatime yuge / dvāparānte harer janma yador vaṃśe bhaviṣyati
- ViP 5.23.27Open verse →
स त्वं प्राप्तो न संदेहो मर्त्यानाम् उपकारकृत्
sa tvaṃ prāpto na saṃdeho martyānām upakārakṛt
- ViP 5.23.28Open verse →
तथा हि सुमहत् तेजो नालं सोढुम् अहं तव । तथा हि सजलाम्भोदनादधीरतरं तव । वाक्यं नमति चैवोर्वी युष्मत्पादप्रपीडिता
tathā hi sumahat tejo nālaṃ soḍhum ahaṃ tava / tathā hi sajalāmbhodanādadhīrataraṃ tava / vākyaṃ namati caivorvī yuṣmatpādaprapīḍitā
- ViP 5.23.29Open verse →
देवासुरमहायुद्धे दैत्यसैन्यमहाभटाः । न सेहुर् मम तेजस् ते त्वत्तेजो न सहाम्य् अहम्
devāsuramahāyuddhe daityasainyamahābhaṭāḥ / na sehur mama tejas te tvattejo na sahāmy aham
- ViP 5.23.30Open verse →
द्४ इन्स्।: संसारपतितस्यैको जन्तोस् त्वं शरणं परम् । स प्रसीद प्रपन्नार्तिहन्तर् हर ममाशुभम्
D4 ins.: saṃsārapatitasyaiko jantos tvaṃ śaraṇaṃ param / sa prasīda prapannārtihantar hara mamāśubham
- ViP 5.23.31Open verse →
त्वं पयोनिधयः शैलाः सरितस् त्वं वनानि च । मेदिनी गगनं वायुर् आपो ऽग्निस् त्वं तथा मनः
tvaṃ payonidhayaḥ śailāḥ saritas tvaṃ vanāni ca / medinī gaganaṃ vāyur āpo 'gnis tvaṃ tathā manaḥ
- ViP 5.23.32Open verse →
बुद्धिर् अव्याकृतं प्राणाः प्राणेशस् त्वं तथा पुमान् । पुंसः परतरं यच् च व्याप्य् अजन्मविकल्पवत्
buddhir avyākṛtaṃ prāṇāḥ prāṇeśas tvaṃ tathā pumān / puṃsaḥ parataraṃ yac ca vyāpy ajanmavikalpavat
- ViP 5.23.33Open verse →
शब्दादिहीनम् अजरम् अमेयं क्षयवर्जितम् । अवृद्धिनाशं तद् ब्रह्म त्वम् आद्यन्तविवर्जितम्
śabdādihīnam ajaram ameyaṃ kṣayavarjitam / avṛddhināśaṃ tad brahma tvam ādyantavivarjitam
- ViP 5.23.34Open verse →
त्वत्तो ऽमराः सपितरो यक्षगन्धर्वकिंनराः । सिद्धाश् चाप्सरसस् त्वत्तो मनुष्याः पशवः खगाः
tvatto 'marāḥ sapitaro yakṣagandharvakiṃnarāḥ / siddhāś cāpsarasas tvatto manuṣyāḥ paśavaḥ khagāḥ
- ViP 5.23.36Open verse →
सरीसृपा मृगाः सर्वे त्वत्तः सर्वे महीरुहाः ॥ विप्_५,२३।३५अब् ॥ त्१ इन्स्।: स्थूला मध्यास् तथा सूक्ष्माः सूक्ष्मात् सूक्ष्मतराश् च ये ॥ विप्_५,२३।३५अब्*४४ ॥ यच् च भूतं भविष्यच् च किंचिद् अत्र चराचरम् ॥ विप्_५,२३।३५च्द् ॥ अमूर्तं मूर्तम् अथवा स्थूलं सूक्ष्मतरं स्थितम् । तत् सर्वं त्वं जगत्कर्तर् नास्ति किंचित् त्वया विना
sarīsṛpā mṛgāḥ sarve tvattaḥ sarve mahīruhāḥ // ViP_5,23.35ab // T1 ins.: sthūlā madhyās tathā sūkṣmāḥ sūkṣmāt sūkṣmatarāś ca ye // ViP_5,23.35ab*44 // yac ca bhūtaṃ bhaviṣyac ca kiṃcid atra carācaram // ViP_5,23.35cd // amūrtaṃ mūrtam athavā sthūlaṃ sūkṣmataraṃ sthitam / tat sarvaṃ tvaṃ jagatkartar nāsti kiṃcit tvayā vinā
- ViP 5.23.37Open verse →
मया संसारचक्रे ऽस्मिन् भ्रमता भगवन् सदा । तापत्रयाभिभूतेन न प्राप्ता निर्वृतिः क्वचित्
mayā saṃsāracakre 'smin bhramatā bhagavan sadā / tāpatrayābhibhūtena na prāptā nirvṛtiḥ kvacit
- ViP 5.23.38Open verse →
दुःखान्य् एव सुखानीति मृगतृष्णाजलाशया । मया नाथ गृहीतानि तानि तापाय चाभवन्
duḥkhāny eva sukhānīti mṛgatṛṣṇājalāśayā / mayā nātha gṛhītāni tāni tāpāya cābhavan
- ViP 5.23.39Open verse →
राज्यम् उर्वी बलं कोशो मित्रपक्षस् तथात्मजाः । भार्या भृत्यजनो ये च शब्दाद्या विषयाः प्रभो
rājyam urvī balaṃ kośo mitrapakṣas tathātmajāḥ / bhāryā bhṛtyajano ye ca śabdādyā viṣayāḥ prabho
- ViP 5.23.40Open verse →
सुखबुद्ध्या मया सर्वं गृहीतम् इदम् अव्यय । परिणामे तद् एवेश तापात्मकम् अभून् मम
sukhabuddhyā mayā sarvaṃ gṛhītam idam avyaya / pariṇāme tad eveśa tāpātmakam abhūn mama
- ViP 5.23.41Open verse →
देवलोकगतिं प्राप्तो नाथ देवगणो ऽपि हि । मत्तः साहाय्यकामो ऽभूच् शाश्वती कुत्र निर्वृतिः
devalokagatiṃ prāpto nātha devagaṇo 'pi hi / mattaḥ sāhāyyakāmo 'bhūc śāśvatī kutra nirvṛtiḥ
- ViP 5.23.42Open verse →
त्वाम् अनाराध्य जगतां सर्वेषां प्रभवास्पदम् । शाश्वती प्राप्यते केन परमेश्वर निर्वृतिः
tvām anārādhya jagatāṃ sarveṣāṃ prabhavāspadam / śāśvatī prāpyate kena parameśvara nirvṛtiḥ
- ViP 5.23.43Open verse →
त्वन्मायामूढमनसो जन्ममृत्युजरादिकम् । अवाप्य तापान् पश्यन्ति प्रेतराजाननं नराः
tvanmāyāmūḍhamanaso janmamṛtyujarādikam / avāpya tāpān paśyanti pretarājānanaṃ narāḥ
- ViP 5.23.44Open verse →
ततो निजक्रियासूतिनरकेष्व् अतिदारुणम् । प्राप्नुवन्ति नरा दुःखम् अस्वरूपविदस् तव
tato nijakriyāsūtinarakeṣv atidāruṇam / prāpnuvanti narā duḥkham asvarūpavidas tava
- ViP 5.23.45Open verse →
अहम् अत्यन्तविषयी मोहितस् तव मायया । ममत्वगर्वगर्तान्तर् भ्रमामि परमेश्वर
aham atyantaviṣayī mohitas tava māyayā / mamatvagarvagartāntar bhramāmi parameśvara
- ViP 5.23.46Open verse →
सो ऽहं त्वां शरणम् अपारम् ईशम् ईड्यं संप्राप्तः परमपदं यतो न किंचित् । संसारश्रमपरितापतप्तचेता निर्वाणे परिणतधाम्नि साभिलाषः
so 'haṃ tvāṃ śaraṇam apāram īśam īḍyaṃ saṃprāptaḥ paramapadaṃ yato na kiṃcit / saṃsāraśramaparitāpataptacetā nirvāṇe pariṇatadhāmni sābhilāṣaḥ
- ViP 5.24.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: इत्थं स्तुतस् तदा तेन मुचुकुन्देन धीमता । प्राहेशः सर्वभूतानाम् अनादिर् भगवान् हरिः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: itthaṃ stutas tadā tena mucukundena dhīmatā / prāheśaḥ sarvabhūtānām anādir bhagavān hariḥ
- ViP 5.24.2Open verse →
यथाभिवाञ्छितान् दिव्यान् लोकान् गच्छ नरेश्वर । अव्याहतपरैश्वर्यो मत्प्रसादोपबृंहितः
yathābhivāñchitān divyān lokān gaccha nareśvara / avyāhataparaiśvaryo matprasādopabṛṃhitaḥ
- ViP 5.24.3Open verse →
भुक्त्वा दिव्यान् महाभोगान् भविष्यसि महाकुले । जातिस्मरो मत्प्रसादात् ततो मोक्षम् अवाप्स्यसि
bhuktvā divyān mahābhogān bhaviṣyasi mahākule / jātismaro matprasādāt tato mokṣam avāpsyasi
- ViP 5.24.4Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तः प्रणिपत्येशं जगताम् अच्युतं नृपः । गुहामुखाद् विनिष्क्रान्तः ददृशे सो ऽल्पकान् नरान्
§parāśara uvāca: ity uktaḥ praṇipatyeśaṃ jagatām acyutaṃ nṛpaḥ / guhāmukhād viniṣkrāntaḥ dadṛśe so 'lpakān narān
- ViP 5.24.5Open verse →
ततः कलियुगं ज्ञात्वा प्राप्तं तप्तुं नृपस् तपः । नरनारायणस्थानं प्रययौ गन्धमादनम्
tataḥ kaliyugaṃ jñātvā prāptaṃ taptuṃ nṛpas tapaḥ / naranārāyaṇasthānaṃ prayayau gandhamādanam
- ViP 5.24.6Open verse →
कृष्णो ऽपि घातयित्वारिम् उपायेन हि तद्बलम् । जग्राह मथुराम् एत्य हस्त्यश्वस्यन्दनोज्ज्वलम्
kṛṣṇo 'pi ghātayitvārim upāyena hi tadbalam / jagrāha mathurām etya hastyaśvasyandanojjvalam
- ViP 5.24.7Open verse →
आनीय चोग्रसेनाय द्वारवत्यां न्यवेदयत् । पराभिभवनिःशङ्कं बभूव च यदोः कुलम्
ānīya cograsenāya dvāravatyāṃ nyavedayat / parābhibhavaniḥśaṅkaṃ babhūva ca yadoḥ kulam
- ViP 5.24.8Open verse →
बलदेवो ऽपि मैत्रेय प्रशान्ताखिलविग्रहः । ज्ञातिदर्शनसोत्कण्ठः प्रययौ नन्दगोकुलम्
baladevo 'pi maitreya praśāntākhilavigrahaḥ / jñātidarśanasotkaṇṭhaḥ prayayau nandagokulam
- ViP 5.24.9Open verse →
ततो गोपांश् च गोपीश् च यथापूर्वम् अमित्रजित् । तथैवाभ्यवदत् प्रेम्णा बहुमानपुरःसरम्
tato gopāṃś ca gopīś ca yathāpūrvam amitrajit / tathaivābhyavadat premṇā bahumānapuraḥsaram
- ViP 5.24.10Open verse →
कैश् चापि संपरिष्वक्तः कांश्चिच् च परिषस्वजे । हास्यं चक्रे समं कैश्चिद् गोपैर् गोपीजनैस् तथा
kaiś cāpi saṃpariṣvaktaḥ kāṃścic ca pariṣasvaje / hāsyaṃ cakre samaṃ kaiścid gopair gopījanais tathā
- ViP 5.24.11Open verse →
प्रियाण्य् अनेकान्य् अवदन् गोपास् तत्र हलायुधम् । गोप्यश् च प्रेमकुपिताः प्रोचुः सेर्ष्यम् अथापराः
priyāṇy anekāny avadan gopās tatra halāyudham / gopyaś ca premakupitāḥ procuḥ serṣyam athāparāḥ
- ViP 5.24.12Open verse →
गोप्यः पप्रच्छुर् अपरा नागरीजनवल्लभः । कच्चिद् आस्ते सुखं कृष्णश् चलत्प्रेमलवात्मकः
gopyaḥ papracchur aparā nāgarījanavallabhaḥ / kaccid āste sukhaṃ kṛṣṇaś calatpremalavātmakaḥ
- ViP 5.24.13Open verse →
अस्मच्चेष्टाम् अपहसन् न कच्चित् पुरयोषिताम् । सौभाग्यमानम् अधिकं करोति क्षणसौहृदः
asmacceṣṭām apahasan na kaccit purayoṣitām / saubhāgyamānam adhikaṃ karoti kṣaṇasauhṛdaḥ
- ViP 5.24.14Open verse →
कच्चित् स्मरति नः कृष्णो गीतानुगमनं कलम् । अप्य् असौ मातरं द्रष्टुं सकृद् अप्य् आगमिष्यति
kaccit smarati naḥ kṛṣṇo gītānugamanaṃ kalam / apy asau mātaraṃ draṣṭuṃ sakṛd apy āgamiṣyati
- ViP 5.24.15Open verse →
अथ वा किं तदालापैर् अपरा क्रियतां कथा । यस्यास्माभिर् विना तेन विनास्माकं भविष्यति
atha vā kiṃ tadālāpair aparā kriyatāṃ kathā / yasyāsmābhir vinā tena vināsmākaṃ bhaviṣyati
- ViP 5.24.16Open verse →
पिता माता तथा भ्राता भर्ता बन्धुजनश् च किम् । न त्यक्तस् तत्कृते ऽस्माभिर् अकृतज्ञध्वजो हि सः
pitā mātā tathā bhrātā bhartā bandhujanaś ca kim / na tyaktas tatkṛte 'smābhir akṛtajñadhvajo hi saḥ
- ViP 5.24.17Open verse →
द्२ इन्स्।: तथापि कच्चिद् आलापम् इहागमनसंश्रयम् । करोति कृष्णो वक्तव्यं भवता राम नानृतम्
D2 ins.: tathāpi kaccid ālāpam ihāgamanasaṃśrayam / karoti kṛṣṇo vaktavyaṃ bhavatā rāma nānṛtam
- ViP 5.24.18Open verse →
दामोदरः स गोविन्दः पुरस्त्रीसक्तमानसः । अपेतप्रीतिर् अस्मासु दुर्दर्शः प्रतिभाति नः
dāmodaraḥ sa govindaḥ purastrīsaktamānasaḥ / apetaprītir asmāsu durdarśaḥ pratibhāti naḥ
- ViP 5.24.19Open verse →
§पराशर उवाच: आमन्त्रितः स कृष्णेति पुनर् दामोदरेति च । रुरुदुः सस्वरं गोप्यो हरिणा हृतचेतसः
§parāśara uvāca: āmantritaḥ sa kṛṣṇeti punar dāmodareti ca / ruruduḥ sasvaraṃ gopyo hariṇā hṛtacetasaḥ
- ViP 5.24.20Open verse →
संदेशैः साममधुरैः प्रेमगर्भैर् अगर्वितैः । रामेणाश्वासिता गोप्यः कृष्णस्यातिमनोहरैः
saṃdeśaiḥ sāmamadhuraiḥ premagarbhair agarvitaiḥ / rāmeṇāśvāsitā gopyaḥ kṛṣṇasyātimanoharaiḥ
- ViP 5.24.21Open verse →
गोपैश् च पूर्ववद् रामः परिहासमनोरमाः । कथाश् चकार रेमे च सह तैर् व्रजभूमिषु
gopaiś ca pūrvavad rāmaḥ parihāsamanoramāḥ / kathāś cakāra reme ca saha tair vrajabhūmiṣu
- ViP 5.25.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: वने विचरतस् तस्य सह गोपैर् महात्मनः । मानुषछद्मरूपस्य शेषस्य धरणीभृतः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: vane vicaratas tasya saha gopair mahātmanaḥ / mānuṣachadmarūpasya śeṣasya dharaṇībhṛtaḥ
- ViP 5.25.2Open verse →
निष्पादितोरुकार्यस्य कार्येणोर्वीविचारिणः । उपभोगार्थम् अत्यर्थं वरुणः प्राह वारुणीम्
niṣpāditorukāryasya kāryeṇorvīvicāriṇaḥ / upabhogārtham atyarthaṃ varuṇaḥ prāha vāruṇīm
- ViP 5.25.3Open verse →
अभीष्टा सर्वदा यस्य मदिरे त्वं महौजसः । अनन्तस्योपभोगाय तस्य गच्छ मुदे शुभे
abhīṣṭā sarvadā yasya madire tvaṃ mahaujasaḥ / anantasyopabhogāya tasya gaccha mude śubhe
- ViP 5.25.4Open verse →
इत्य् उक्ता वारुणी तेन संनिधानम् अथाकरोत् । वृन्दावनवनोत्पन्नकदम्बतरुकोटरे
ity uktā vāruṇī tena saṃnidhānam athākarot / vṛndāvanavanotpannakadambatarukoṭare
- ViP 5.25.5Open verse →
विचरन् बलदेवो ऽपि मदिरागन्धम् उत्तमम् । आघ्राय मदिरातर्षम् अवापाथ पुरातनम्
vicaran baladevo 'pi madirāgandham uttamam / āghrāya madirātarṣam avāpātha purātanam
- ViP 5.25.6Open verse →
ततः कदम्बात् सहसा मद्यधारां स लाङ्गली । पतन्तीं वीक्ष्य मैत्रेय प्रययौ परमां मुदम्
tataḥ kadambāt sahasā madyadhārāṃ sa lāṅgalī / patantīṃ vīkṣya maitreya prayayau paramāṃ mudam
- ViP 5.25.7Open verse →
पपौ च गोपगोपीभिः समवेतो मुदान्वितः । प्रगीयमानो ललितं गीतवाद्यविशारदैः
papau ca gopagopībhiḥ samaveto mudānvitaḥ / pragīyamāno lalitaṃ gītavādyaviśāradaiḥ
- ViP 5.25.8Open verse →
स मत्तो ऽत्यन्तघर्माम्भःकणिकामौक्तिकोज्ज्वलः । आगच्छ यमुने स्नातुम् इच्छामीत्य् आह विह्वलः
sa matto 'tyantagharmāmbhaḥkaṇikāmauktikojjvalaḥ / āgaccha yamune snātum icchāmīty āha vihvalaḥ
- ViP 5.25.9Open verse →
तस्य वाचं नदी सा तु मत्तोक्ताम् अवमन्य वै । नाजगाम ततः क्रुद्धो हलं जग्राह लाङ्गली
tasya vācaṃ nadī sā tu mattoktām avamanya vai / nājagāma tataḥ kruddho halaṃ jagrāha lāṅgalī
- ViP 5.25.10Open verse →
गृहीत्वा तां तटे तेन चकर्ष मदविह्वलः । पापे नायासि नायासि गम्यताम् इच्छयान्यतः
gṛhītvā tāṃ taṭe tena cakarṣa madavihvalaḥ / pāpe nāyāsi nāyāsi gamyatām icchayānyataḥ
- ViP 5.25.11Open verse →
साकृष्टा सहसा तेन मार्गं संत्यज्य निम्नगा । यत्रास्ते बलभद्रो ऽसौ प्लावयाम् आस तद् वनम्
sākṛṣṭā sahasā tena mārgaṃ saṃtyajya nimnagā / yatrāste balabhadro 'sau plāvayām āsa tad vanam
- ViP 5.25.12Open verse →
शरीरिणी तथोपेत्य त्रासविह्वललोचना । प्रसीदेत्य् अब्रवीद् रामं मुञ्च मां मुसलायुध
śarīriṇī tathopetya trāsavihvalalocanā / prasīdety abravīd rāmaṃ muñca māṃ musalāyudha
- ViP 5.25.13Open verse →
सो ऽब्रवीद् अवजानासि मम शौर्यबले नदि । सो ऽहं त्वां हलपातेन विनेष्यामि सहस्रधा
so 'bravīd avajānāsi mama śauryabale nadi / so 'haṃ tvāṃ halapātena vineṣyāmi sahasradhā
- ViP 5.25.14Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तयातिसंत्रासात् तया नद्या प्रसादितः । भूभागे प्लाविते तस्मिन् मुमोच यमुनां बलः
§parāśara uvāca: ity uktayātisaṃtrāsāt tayā nadyā prasāditaḥ / bhūbhāge plāvite tasmin mumoca yamunāṃ balaḥ
- ViP 5.25.15Open verse →
ततः स्नातस्य वै कान्तिर् आजगाम महात्मनः । अवतंसोत्पलं चारु गृहीत्वैकं च कुण्डलम्
tataḥ snātasya vai kāntir ājagāma mahātmanaḥ / avataṃsotpalaṃ cāru gṛhītvaikaṃ ca kuṇḍalam
- ViP 5.25.16Open verse →
फ़ोर् १४च्-१५द्, श्२ मर्ग्। सुब्स्त्।: वरुणप्रहितां चास्मै मालाम् अम्लानपङ्कजाम् । समुद्राभे तथा वस्त्रे नीले लक्ष्मीर् अयच्छत
For 14c-15d, Ś2 marg. subst.: varuṇaprahitāṃ cāsmai mālām amlānapaṅkajām / samudrābhe tathā vastre nīle lakṣmīr ayacchata
- ViP 5.25.17Open verse →
कृतावतंसः स तदा चारुकुण्डलभूषितः । नीलाम्बरधरः स्रग्वी शुशुभे कान्तिसंयुतः
kṛtāvataṃsaḥ sa tadā cārukuṇḍalabhūṣitaḥ / nīlāmbaradharaḥ sragvī śuśubhe kāntisaṃyutaḥ
- ViP 5.25.18Open verse →
इत्थं विभूषितो रेमे तत्र रामस् तदा व्रजे । मासद्वयेन यातश् च पुनः स द्वारकां पुरीम्
itthaṃ vibhūṣito reme tatra rāmas tadā vraje / māsadvayena yātaś ca punaḥ sa dvārakāṃ purīm
- ViP 5.25.19Open verse →
रेवतीं नाम तनयां रैवतस्य महीपतेः । उपयेमे बलस् तस्यां जज्ञाते निशठोल्मुकौ
revatīṃ nāma tanayāṃ raivatasya mahīpateḥ / upayeme balas tasyāṃ jajñāte niśaṭholmukau
- ViP 5.26.1Open verse →
फ़ोर् १७-१९, श्२ सुब्स्त्।: ______________________________________________________ §पराशर उवाच: भीष्मकः कुण्डिने राजा विदर्भविषये ऽभवत् । रुक्मी तस्याभवत् पुत्रो रुक्मिणी च वराङ्गना
For 17-19, Ś2 subst.: ______________________________________________________ §parāśara uvāca: bhīṣmakaḥ kuṇḍine rājā vidarbhaviṣaye 'bhavat / rukmī tasyābhavat putro rukmiṇī ca varāṅganā
- ViP 5.26.2Open verse →
रुक्मिणीं चकमे कृष्णः सा च तं चारुहासिनी । न ददौ याचते चैनां रुक्मी द्वेषेण चक्रिणे
rukmiṇīṃ cakame kṛṣṇaḥ sā ca taṃ cāruhāsinī / na dadau yācate caināṃ rukmī dveṣeṇa cakriṇe
- ViP 5.26.3Open verse →
ददौ च शिशुपालाय जरासंधप्रचोदितः । भीष्मको रुक्मिणा सार्धं रुक्मिणीम् उरुविक्रमः
dadau ca śiśupālāya jarāsaṃdhapracoditaḥ / bhīṣmako rukmiṇā sārdhaṃ rukmiṇīm uruvikramaḥ
- ViP 5.26.4Open verse →
विवाहार्थं ततः सर्वे जरासंधमुखा नृपाः । भीष्मकस्य पुरीं जग्मुः शिशुपालप्रियैषिणः
vivāhārthaṃ tataḥ sarve jarāsaṃdhamukhā nṛpāḥ / bhīṣmakasya purīṃ jagmuḥ śiśupālapriyaiṣiṇaḥ
- ViP 5.26.5Open verse →
कृष्णो ऽपि बलभद्राद्यैर् यादवैर् बहुभिर् वृतः । प्रययौ कुण्डिनं द्रष्टुं विवाहं चेदिभूभृतः
kṛṣṇo 'pi balabhadrādyair yādavair bahubhir vṛtaḥ / prayayau kuṇḍinaṃ draṣṭuṃ vivāhaṃ cedibhūbhṛtaḥ
- ViP 5.26.6Open verse →
द्३।४, ग्३ इन्स्।: श्वोभाविनि विवाहे तु तां कन्यां हृतवान् हरिः । विपक्षभारम् आसज्य रामाद्येष्व् अथ बन्धुषु
D3.4, G3 ins.: śvobhāvini vivāhe tu tāṃ kanyāṃ hṛtavān hariḥ / vipakṣabhāram āsajya rāmādyeṣv atha bandhuṣu
- ViP 5.26.7Open verse →
ततश् च पौण्ड्रकः श्रीमान् दन्तवक्रो विदूरथः । शिशुपालजरासंधशाल्वाद्याश् च महीभृतः
tataś ca pauṇḍrakaḥ śrīmān dantavakro vidūrathaḥ / śiśupālajarāsaṃdhaśālvādyāś ca mahībhṛtaḥ
- ViP 5.26.8Open verse →
कुपितास् ते हरिं हन्तुं चक्रुर् उद्योगम् उत्तमम् । निर्जिताश् च समागम्य रामाद्यैर् यदुपुंगवैः
kupitās te hariṃ hantuṃ cakrur udyogam uttamam / nirjitāś ca samāgamya rāmādyair yadupuṃgavaiḥ
- ViP 5.26.9Open verse →
कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामि अहत्वा युधि केशवम् । कृत्वा प्रतिज्ञां रुक्मी च हन्तुं कृष्णम् अभिद्रुतः
kuṇḍinaṃ na pravekṣyāmi ahatvā yudhi keśavam / kṛtvā pratijñāṃ rukmī ca hantuṃ kṛṣṇam abhidrutaḥ
- ViP 5.26.10Open verse →
हत्वा बलं सनागाश्वं पत्तिस्यन्दनसंकुलम् । निर्जितः पातितश् चोर्व्यां लीलयैव स चक्रिणा
hatvā balaṃ sanāgāśvaṃ pattisyandanasaṃkulam / nirjitaḥ pātitaś corvyāṃ līlayaiva sa cakriṇā
- ViP 5.26.11Open verse →
अफ़्तेर् १० द्६ इन्स्।: द्६ चोन्त्।; wहिले द्५ इन्स्। अफ़्तेर् १०: निर्जित्य रुक्मिणं सम्यग् उपयेमे स रुक्मिणीम् । राक्षसेन विवाहेन संप्राप्तां मधुसूदनः
After 10 D6 ins.: D6 cont.; while D5 ins. after 10: nirjitya rukmiṇaṃ samyag upayeme sa rukmiṇīm / rākṣasena vivāhena saṃprāptāṃ madhusūdanaḥ
- ViP 5.26.12Open verse →
तस्यां जज्ञे ऽथ प्रद्युम्नो मदनांशः स वीर्यवान् । जहार शम्बरो यं वै यो जघान च शम्बरम्
tasyāṃ jajñe 'tha pradyumno madanāṃśaḥ sa vīryavān / jahāra śambaro yaṃ vai yo jaghāna ca śambaram
- ViP 5.27.1Open verse →
______________________________________________________ §मैत्रेय उवाच: शम्बरेण हृतो वीरः प्रद्युम्नः स कथं मुने । शम्बरश् च महावीर्यः प्रद्युम्नेन कथं हतः
______________________________________________________ §maitreya uvāca: śambareṇa hṛto vīraḥ pradyumnaḥ sa kathaṃ mune / śambaraś ca mahāvīryaḥ pradyumnena kathaṃ hataḥ
- ViP 5.27.2Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: षष्ठे ऽह्नि जातमात्रं तु प्रद्युम्नं सूतिकागृहात् । ममैष हन्तेति मुने हृतवान् कालशम्बरः
Ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: ṣaṣṭhe 'hni jātamātraṃ tu pradyumnaṃ sūtikāgṛhāt / mamaiṣa hanteti mune hṛtavān kālaśambaraḥ
- ViP 5.27.3Open verse →
हृत्वा चिक्षेप चैवैनं ग्राहोग्रे लवणार्णवे । कल्लोलजनितावर्ते सुघोरे मकरालये
hṛtvā cikṣepa caivainaṃ grāhogre lavaṇārṇave / kallolajanitāvarte sughore makarālaye
- ViP 5.27.4Open verse →
पतितं तत्र चैवैको मत्स्यो जग्राह बालकम् । न ममार च तस्यापि जठरानलदीपितः
patitaṃ tatra caivaiko matsyo jagrāha bālakam / na mamāra ca tasyāpi jaṭharānaladīpitaḥ
- ViP 5.27.5Open verse →
मत्स्यबन्धैश् च मत्स्यो ऽसौ मत्स्यैर् अन्यैः सह द्विज । घातितो ऽसुरवर्याय शम्बराय निवेदितः
matsyabandhaiś ca matsyo 'sau matsyair anyaiḥ saha dvija / ghātito 'suravaryāya śambarāya niveditaḥ
- ViP 5.27.6Open verse →
तस्य मायावती नाम पत्नी सर्वगृहेश्वरी । कारयाम् आस सूदानाम् आधिपत्यम् अनिन्दिता
tasya māyāvatī nāma patnī sarvagṛheśvarī / kārayām āsa sūdānām ādhipatyam aninditā
- ViP 5.27.7Open verse →
दारिते मत्स्यजठरे ददृशे सातिशोभनम् । कुमारं मन्मथतरोर् दग्धस्य प्रथमाङ्कुरम्
dārite matsyajaṭhare dadṛśe sātiśobhanam / kumāraṃ manmathataror dagdhasya prathamāṅkuram
- ViP 5.27.8Open verse →
को ऽयं कथम् अयं मत्स्यजठरं समुपागतः । इत्य् एवं कौतुकाविष्टां तां तन्वीं प्राह नारदः
ko 'yaṃ katham ayaṃ matsyajaṭharaṃ samupāgataḥ / ity evaṃ kautukāviṣṭāṃ tāṃ tanvīṃ prāha nāradaḥ
- ViP 5.27.9Open verse →
अयं समस्तजगतः सूतिसंहारकर्मणः । शम्बरेण हृतो विष्णोस् तनयः सूतिकागृहात्
ayaṃ samastajagataḥ sūtisaṃhārakarmaṇaḥ / śambareṇa hṛto viṣṇos tanayaḥ sūtikāgṛhāt
- ViP 5.27.10Open verse →
क्षिप्तः समुद्रे मत्स्येन निगीर्णस् ते वशं गतः । नररत्नम् इदं सुभ्रु विस्रब्धा परिपालय
kṣiptaḥ samudre matsyena nigīrṇas te vaśaṃ gataḥ / nararatnam idaṃ subhru visrabdhā paripālaya
- ViP 5.27.11Open verse →
§पराशर उवाच: नारदेनैवम् उक्ता सा पालयाम् आस तं शिशुम् । बाल्याद् एवातिरागेण रूपातिशयमोहिता
§parāśara uvāca: nāradenaivam uktā sā pālayām āsa taṃ śiśum / bālyād evātirāgeṇa rūpātiśayamohitā
- ViP 5.27.12Open verse →
स यदा यौवनाभोगभूषितो ऽभून् महामुने । साभिलाषा तदा सा तु बभूव गजगामिनी
sa yadā yauvanābhogabhūṣito 'bhūn mahāmune / sābhilāṣā tadā sā tu babhūva gajagāminī
- ViP 5.27.13Open verse →
मायावती ददौ चास्मै मायाः सर्वा महात्मने । प्रद्युम्नायानुरागान्धा तन्न्यस्तहृदयेक्षणा
māyāvatī dadau cāsmai māyāḥ sarvā mahātmane / pradyumnāyānurāgāndhā tannyastahṛdayekṣaṇā
- ViP 5.27.14Open verse →
फ़ोर् ५,२६।१अ-५,२७।१३ब् श्२ सुब्स्तितुतेस्: प्रसज्जन्तीं तु ताम् आह स कार्ष्णिः कमलेक्षणाम् । मातृभावाम् अपाहाय किम् एवं वर्तसे ऽन्यथा
For 5,26.1a-5,27.13b Ś2 substitutes: prasajjantīṃ tu tām āha sa kārṣṇiḥ kamalekṣaṇām / mātṛbhāvām apāhāya kim evaṃ vartase 'nyathā
- ViP 5.27.15Open verse →
सा चास्मै कथयाम् आस न पुत्रस् त्वं ममेति वै । तनयं त्वाम् अयं विष्णोर् हृतवान् कालशम्बरः
sā cāsmai kathayām āsa na putras tvaṃ mameti vai / tanayaṃ tvām ayaṃ viṣṇor hṛtavān kālaśambaraḥ
- ViP 5.27.16Open verse →
क्षिप्तः समुद्रे मत्स्यस्य संप्राप्तो जठरान् मया । सा तु रोदिति ते माता कान्ताद्याप्य् अतिवत्सला
kṣiptaḥ samudre matsyasya saṃprāpto jaṭharān mayā / sā tu roditi te mātā kāntādyāpy ativatsalā
- ViP 5.27.17Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तः शम्बरं युद्धे प्रद्युम्नः स समाह्वयत् । क्रोधाकुलीकृतमना युयुधे च महाबलः
§parāśara uvāca: ity uktaḥ śambaraṃ yuddhe pradyumnaḥ sa samāhvayat / krodhākulīkṛtamanā yuyudhe ca mahābalaḥ
- ViP 5.27.18Open verse →
हत्वा सैन्यम् अशेषं तु तस्य दैत्यस्य माधविः । सप्तमाया व्यतिक्रम्य मायां संयुयुजे ऽष्टमीम्
hatvā sainyam aśeṣaṃ tu tasya daityasya mādhaviḥ / saptamāyā vyatikramya māyāṃ saṃyuyuje 'ṣṭamīm
- ViP 5.27.19Open verse →
तया जघान तं दैत्यं मायया कालशम्बरम् । उत्पत्य च तया सार्धम् आजगाम पितुर् गृहम्
tayā jaghāna taṃ daityaṃ māyayā kālaśambaram / utpatya ca tayā sārdham ājagāma pitur gṛham
- ViP 5.27.20Open verse →
अन्तःपुरे निपतितं मायावत्या समन्वितम् । तं दृष्ट्वा कृष्णसंकल्पा बभूवुः कृष्णयोषितः
antaḥpure nipatitaṃ māyāvatyā samanvitam / taṃ dṛṣṭvā kṛṣṇasaṃkalpā babhūvuḥ kṛṣṇayoṣitaḥ
- ViP 5.27.21Open verse →
रुक्मिणी चावदत् प्रेम्णा सास्रदृष्टिर् अनिन्दिता । धन्याया खल्व् अयं पुत्रो वर्तते नवयौवने
rukmiṇī cāvadat premṇā sāsradṛṣṭir aninditā / dhanyāyā khalv ayaṃ putro vartate navayauvane
- ViP 5.27.22Open verse →
अस्मिन् वयसि पुत्रो मे प्रद्युम्नो यदि जीवति । सभाग्या जननी वत्स त्वया कापि विभूषिता
asmin vayasi putro me pradyumno yadi jīvati / sabhāgyā jananī vatsa tvayā kāpi vibhūṣitā
- ViP 5.27.23Open verse →
अथवा यादृशः स्नेहो मम यादृग् वपुस् तव । हरेर् अपत्यं सुव्यक्तं भवान् वत्स भविष्यति
athavā yādṛśaḥ sneho mama yādṛg vapus tava / harer apatyaṃ suvyaktaṃ bhavān vatsa bhaviṣyati
- ViP 5.27.24Open verse →
§पराशर उवाच: एतस्मिन्न् अन्तरे प्राप्तः सह कृष्णेन नारदः । अन्तःपुरचरां देवीं रुक्मिणीं प्राह हर्षयन्
§parāśara uvāca: etasminn antare prāptaḥ saha kṛṣṇena nāradaḥ / antaḥpuracarāṃ devīṃ rukmiṇīṃ prāha harṣayan
- ViP 5.27.25Open verse →
एष ते तनयः सुभ्रु हत्वा शम्बरम् आगतः । हृतो येनाभवद् बालो भवत्याः सूतिकागृहात्
eṣa te tanayaḥ subhru hatvā śambaram āgataḥ / hṛto yenābhavad bālo bhavatyāḥ sūtikāgṛhāt
- ViP 5.27.26Open verse →
इयं मायावती भार्या तनयस्यास्य ते सती । शम्बरस्य न भार्येयं श्रूयताम् अत्र कारणम्
iyaṃ māyāvatī bhāryā tanayasyāsya te satī / śambarasya na bhāryeyaṃ śrūyatām atra kāraṇam
- ViP 5.27.27Open verse →
मन्मथे तु गते नाशं तदुद्भवपरायणा । शम्बरं मोहयाम् आस मायारूपेण रूपिणी
manmathe tu gate nāśaṃ tadudbhavaparāyaṇā / śambaraṃ mohayām āsa māyārūpeṇa rūpiṇī
- ViP 5.27.28Open verse →
विहाराद्युपभोगेषु रूपं मायामयं शुभम् । दर्शयाम् आस दैत्यस्य तस्येयं मदिरेक्षणा
vihārādyupabhogeṣu rūpaṃ māyāmayaṃ śubham / darśayām āsa daityasya tasyeyaṃ madirekṣaṇā
- ViP 5.27.29Open verse →
कामो ऽवतीर्णः पुत्रस् ते तस्येयं दयिता रतिः । विशङ्का नात्र कर्तव्या स्नुषेयं तव शोभना
kāmo 'vatīrṇaḥ putras te tasyeyaṃ dayitā ratiḥ / viśaṅkā nātra kartavyā snuṣeyaṃ tava śobhanā
- ViP 5.27.30Open verse →
ततो हर्षसमाविष्टा रुक्मिणी केशवस् तथा । नगरी च समस्ता सा साधु साध्व् इत्य् अभाषत
tato harṣasamāviṣṭā rukmiṇī keśavas tathā / nagarī ca samastā sā sādhu sādhv ity abhāṣata
- ViP 5.27.31Open verse →
चिरनष्टेन पुत्रेण संगतां प्रेक्ष्य रुक्मिणीम् । अवाप विस्मयं सर्वो द्वारवत्यां जनस् तदा
ciranaṣṭena putreṇa saṃgatāṃ prekṣya rukmiṇīm / avāpa vismayaṃ sarvo dvāravatyāṃ janas tadā
- ViP 5.28.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: चारुदेष्णं सुदेष्णं च चारुदेहं च वीर्यवान् । सुषेणं चारुगुप्तं च भद्रचारुं तथा परम्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: cārudeṣṇaṃ sudeṣṇaṃ ca cārudehaṃ ca vīryavān / suṣeṇaṃ cāruguptaṃ ca bhadracāruṃ tathā param
- ViP 5.28.2Open verse →
चारुविन्दं सुचारुं च चारुं च बलिनां वरम् । रुक्मिण्य् अजनयत् पुत्रान् कन्यां चारुमतीं तथा
cāruvindaṃ sucāruṃ ca cāruṃ ca balināṃ varam / rukmiṇy ajanayat putrān kanyāṃ cārumatīṃ tathā
- ViP 5.28.3Open verse →
अन्याश् च भार्याः कृष्णस्य बभूवुः सप्त शोभनाः । कालिन्दी मित्रविन्दा च सत्या नाग्नजिती तथा
anyāś ca bhāryāḥ kṛṣṇasya babhūvuḥ sapta śobhanāḥ / kālindī mitravindā ca satyā nāgnajitī tathā
- ViP 5.28.4Open verse →
देवी जाम्बवती चापि रोहिणी कामरूपिणी । मद्रराजसुता चान्या सुशीला शीलमण्डना
devī jāmbavatī cāpi rohiṇī kāmarūpiṇī / madrarājasutā cānyā suśīlā śīlamaṇḍanā
- ViP 5.28.5Open verse →
सात्राजिती सत्यभामा लक्ष्मणा चारुहासिनी । षोडशासन् सहस्राणि स्त्रीणाम् अन्यानि चक्रिणः
sātrājitī satyabhāmā lakṣmaṇā cāruhāsinī / ṣoḍaśāsan sahasrāṇi strīṇām anyāni cakriṇaḥ
- ViP 5.28.6Open verse →
द्३ इन्स्।, ग्३ इन्स्। अफ़्तेर् ६अब्: प्रद्युम्नो ऽपि महावीर्यो रुक्मिणस् तनयां शुभाम् । स्वयंवरस्थां जग्राह सा च तं तनयं हरेः
D3 ins., G3 ins. after 6ab: pradyumno 'pi mahāvīryo rukmiṇas tanayāṃ śubhām / svayaṃvarasthāṃ jagrāha sā ca taṃ tanayaṃ hareḥ
- ViP 5.28.7Open verse →
तस्याम् अस्याभवत् पुत्रो महाबलपराक्रमः । अनिरुद्धो रणे रुद्धो वीर्योदधिर् अरिंदमः
tasyām asyābhavat putro mahābalaparākramaḥ / aniruddho raṇe ruddho vīryodadhir ariṃdamaḥ
- ViP 5.28.8Open verse →
तस्यापि रुक्मिणः पौत्रीं वरयाम् आस केशवः । दौहित्राय ददौ रुक्मी तां स्पर्धन्न् अपि शौरिणा
tasyāpi rukmiṇaḥ pautrīṃ varayām āsa keśavaḥ / dauhitrāya dadau rukmī tāṃ spardhann api śauriṇā
- ViP 5.28.10Open verse →
तस्या विवाहे रामाद्या यादवा हरिणा सह ॥ विप्_५,२८।९अब् ॥ त्३, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: कल्याणार्थं ततः सर्वे ये चान्ये भूभृतस् तथा ॥ विप्_५,२८।९अब्*५४ ॥ रुक्मिणो नगरं जग्मुर् नाम्ना भोजकटं द्विज ॥ विप्_५,२८।९च्द् ॥ विवाहे तत्र निर्वृत्ते प्राद्युम्नेः सुमहात्मनः । कलिङ्गराजप्रमुखा रुक्मिणं वाक्यम् अब्रुवन्
tasyā vivāhe rāmādyā yādavā hariṇā saha // ViP_5,28.9ab // T3, ed. Veṅk. ins.: kalyāṇārthaṃ tataḥ sarve ye cānye bhūbhṛtas tathā // ViP_5,28.9ab*54 // rukmiṇo nagaraṃ jagmur nāmnā bhojakaṭaṃ dvija // ViP_5,28.9cd // vivāhe tatra nirvṛtte prādyumneḥ sumahātmanaḥ / kaliṅgarājapramukhā rukmiṇaṃ vākyam abruvan
- ViP 5.28.11Open verse →
अनक्षज्ञो हली द्यूते तथास्य व्यसनं महत् । न जयामो बलं कस्माद् द्यूते नैनं महाद्युते
anakṣajño halī dyūte tathāsya vyasanaṃ mahat / na jayāmo balaṃ kasmād dyūte nainaṃ mahādyute
- ViP 5.28.12Open verse →
§पराशर उवाच: तथेति तान् आह नृपान् रुक्मी बलसमन्वितः । सभायां सह रामेण चक्रे द्यूतं च वै तदा
§parāśara uvāca: tatheti tān āha nṛpān rukmī balasamanvitaḥ / sabhāyāṃ saha rāmeṇa cakre dyūtaṃ ca vai tadā
- ViP 5.28.13Open verse →
सहस्रम् एकं निष्काणां रुक्मिणा विजितो बलः । द्वितीये ऽपि पणे चान्यत् सहस्रं रुक्मिणा जितः
sahasram ekaṃ niṣkāṇāṃ rukmiṇā vijito balaḥ / dvitīye 'pi paṇe cānyat sahasraṃ rukmiṇā jitaḥ
- ViP 5.28.14Open verse →
ततो दशसहस्राणि निष्काणां पणम् आददे । बलभद्रो ऽजयत् तानि रुक्मी द्यूतविदां वरः
tato daśasahasrāṇi niṣkāṇāṃ paṇam ādade / balabhadro 'jayat tāni rukmī dyūtavidāṃ varaḥ
- ViP 5.28.15Open verse →
ततो जहास स्वनवत् कलिङ्गाधिपतिर् द्विज । दन्तान् विदर्शयन् मूढो रुक्मी चाह मदोद्धतः
tato jahāsa svanavat kaliṅgādhipatir dvija / dantān vidarśayan mūḍho rukmī cāha madoddhataḥ
- ViP 5.28.16Open verse →
अविद्यो ऽयं मया द्यूते बलदेवः पराजितः । मुधैवाक्षावलेपान्धो यो ऽवमेने ऽक्षकोविदान्
avidyo 'yaṃ mayā dyūte baladevaḥ parājitaḥ / mudhaivākṣāvalepāndho yo 'vamene 'kṣakovidān
- ViP 5.28.17Open verse →
दृष्ट्वा कलिङ्गराजानं प्रकाशदशनाननम् । रुक्मिणं चापि दुर्वाक्यं कोपं चक्रे हलायुधः
dṛṣṭvā kaliṅgarājānaṃ prakāśadaśanānanam / rukmiṇaṃ cāpi durvākyaṃ kopaṃ cakre halāyudhaḥ
- ViP 5.28.18Open verse →
ततः कोपपरीतात्मा निष्ककोटिं हलायुधः । ग्लहं जग्राह रुक्मी च तदर्थे ऽक्षान् अपातयत्
tataḥ kopaparītātmā niṣkakoṭiṃ halāyudhaḥ / glahaṃ jagrāha rukmī ca tadarthe 'kṣān apātayat
- ViP 5.28.19Open verse →
अजयद् बलदेवस् तं प्राहोच्चैस् तं जितं मया । मयेति रुक्मी प्राहोच्चैर् अलीकोक्तैर् अलं बल
ajayad baladevas taṃ prāhoccais taṃ jitaṃ mayā / mayeti rukmī prāhoccair alīkoktair alaṃ bala
- ViP 5.28.20Open verse →
त्वयोक्तो ऽयं ग्लहः सत्यं न मयैषो ऽनुमोदितः । एवं त्वया चेद् विजितं मया न विजितं कथम्
tvayokto 'yaṃ glahaḥ satyaṃ na mayaiṣo 'numoditaḥ / evaṃ tvayā ced vijitaṃ mayā na vijitaṃ katham
- ViP 5.28.21Open verse →
§पराशर उवाच: अथान्तरिक्षे वाग् उच्चैः प्राह गम्भीरनादिनी । बलदेवस्य तं कोपं वर्धयन्ती महात्मनः
§parāśara uvāca: athāntarikṣe vāg uccaiḥ prāha gambhīranādinī / baladevasya taṃ kopaṃ vardhayantī mahātmanaḥ
- ViP 5.28.22Open verse →
जितं बलेन धर्मेण रुक्मिणा भाषितं मृषा । अनुक्त्वापि वचः किंचित् कृतं भवति कर्मणा
jitaṃ balena dharmeṇa rukmiṇā bhāṣitaṃ mṛṣā / anuktvāpi vacaḥ kiṃcit kṛtaṃ bhavati karmaṇā
- ViP 5.28.23Open verse →
ततो बलः समुत्थाय कोपसंरक्तलोचनः । जघानाष्टापदेनैव रुक्मिणं स महाबलः
tato balaḥ samutthāya kopasaṃraktalocanaḥ / jaghānāṣṭāpadenaiva rukmiṇaṃ sa mahābalaḥ
- ViP 5.28.24Open verse →
कलिङ्गराजं चादाय विस्फुरन्तं बलाद् बलः । बभञ्ज दन्तान् कुपितो यैः प्रकाशं जहास सः
kaliṅgarājaṃ cādāya visphurantaṃ balād balaḥ / babhañja dantān kupito yaiḥ prakāśaṃ jahāsa saḥ
- ViP 5.28.25Open verse →
आकृष्य च महास्तम्भं जातरूपमयं बलः । जघान ये ऽन्ये तत्पक्षाः भूभृतः कुपितो बलः
ākṛṣya ca mahāstambhaṃ jātarūpamayaṃ balaḥ / jaghāna ye 'nye tatpakṣāḥ bhūbhṛtaḥ kupito balaḥ
- ViP 5.28.26Open verse →
ततो हाहाकृतं सर्वं पलायनपरं द्विज । तद् राजमण्डलं सर्वं बभूव कुपिते बले
tato hāhākṛtaṃ sarvaṃ palāyanaparaṃ dvija / tad rājamaṇḍalaṃ sarvaṃ babhūva kupite bale
- ViP 5.28.27Open verse →
बलेन निहतं श्रुत्वा रुक्मिणं मधुसूदनः । नोवाच किंचिन् मैत्रेय रुक्मिणीबलयोर् भयात्
balena nihataṃ śrutvā rukmiṇaṃ madhusūdanaḥ / novāca kiṃcin maitreya rukmiṇībalayor bhayāt
- ViP 5.28.28Open verse →
ततो ऽनिरुद्धम् आदाय कृतोद्वाहं द्विजोत्तम । द्वारकाम् आजगामाथ यदुचक्रं स केशवः
tato 'niruddham ādāya kṛtodvāhaṃ dvijottama / dvārakām ājagāmātha yaducakraṃ sa keśavaḥ
- ViP 5.29.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: द्वारवत्यां ततः शौरिं शक्रस् त्रिभुवनेश्वरः । आजगामाथ मैत्रेय मत्तैरावतपृष्ठगः
______________________________________________________ §parāśara uvāca: dvāravatyāṃ tataḥ śauriṃ śakras tribhuvaneśvaraḥ / ājagāmātha maitreya mattairāvatapṛṣṭhagaḥ
- ViP 5.29.2Open verse →
प्रविश्य द्वारकां सो ऽथ समेत्य हरिणा ततः । कथयाम् आस दैत्यस्य नरकस्य विचेष्टितम्
praviśya dvārakāṃ so 'tha sametya hariṇā tataḥ / kathayām āsa daityasya narakasya viceṣṭitam
- ViP 5.29.3Open verse →
त्वया नाथेन देवानां मनुष्यत्वे ऽपि तिष्ठता । प्रशमं सर्वदुःखानि नीतानि मधुसूदन
tvayā nāthena devānāṃ manuṣyatve 'pi tiṣṭhatā / praśamaṃ sarvaduḥkhāni nītāni madhusūdana
- ViP 5.29.4Open verse →
तपस्विजननाशाय सो ऽरिष्टो धेनुकस् तथा । प्रवृत्तो यस् तथा केशी ते सर्वे निहतास् त्वया
tapasvijananāśāya so 'riṣṭo dhenukas tathā / pravṛtto yas tathā keśī te sarve nihatās tvayā
- ViP 5.29.5Open verse →
कंसः कुवलयापीडः पूतना बालघातिनी । नाशं नीतास् त्वया सर्वे ये ऽन्ये जगदुपद्रवाः
kaṃsaḥ kuvalayāpīḍaḥ pūtanā bālaghātinī / nāśaṃ nītās tvayā sarve ye 'nye jagadupadravāḥ
- ViP 5.29.6Open verse →
युष्मद्दोर्दण्डसद्बुद्धिपरित्राते जगत्त्रये । यज्वियज्ञांशसंप्राप्त्या तृप्तिं यान्ति दिवौकसः
yuṣmaddordaṇḍasadbuddhiparitrāte jagattraye / yajviyajñāṃśasaṃprāptyā tṛptiṃ yānti divaukasaḥ
- ViP 5.29.7Open verse →
सो ऽहं साम्प्रतम् आयातो यन्निमित्तं जनार्दन । तच् छ्रुत्वा तत्प्रतीकारप्रयत्नं कर्तुम् अर्हसि
so 'haṃ sāmpratam āyāto yannimittaṃ janārdana / tac chrutvā tatpratīkāraprayatnaṃ kartum arhasi
- ViP 5.29.8Open verse →
भौमो ऽयं नरको नाम प्राग्ज्योतिषपुरेश्वरः । करोति सर्वभूतानाम् उपघातम् अरिंदम
bhaumo 'yaṃ narako nāma prāgjyotiṣapureśvaraḥ / karoti sarvabhūtānām upaghātam ariṃdama
- ViP 5.29.9Open verse →
देवसिद्धासुरादीनां नृपाणां च जनार्दन । हृत्वा हि सो ऽसुरः कन्या रुरोध निजमन्दिरे
devasiddhāsurādīnāṃ nṛpāṇāṃ ca janārdana / hṛtvā hi so 'suraḥ kanyā rurodha nijamandire
- ViP 5.29.10Open verse →
छत्रं यत् सलिलस्रावि तज् जहार प्रचेतसः । मन्दरस्य तथा शृङ्गं हृतवान् मणिपर्वतम्
chatraṃ yat salilasrāvi taj jahāra pracetasaḥ / mandarasya tathā śṛṅgaṃ hṛtavān maṇiparvatam
- ViP 5.29.11Open verse →
अमृतस्राविणी दिव्ये मन्मातुः कृष्ण कुण्डले । जहार सो ऽसुरो ऽदित्या वाञ्छत्य् ऐरावतं गजम्
amṛtasrāviṇī divye manmātuḥ kṛṣṇa kuṇḍale / jahāra so 'suro 'dityā vāñchaty airāvataṃ gajam
- ViP 5.29.12Open verse →
दुर्नीतम् एतद् गोविन्द मया तस्य तवोदितम् । यद् अत्र प्रतिकर्तव्यं तत् स्वयं परिमृश्यताम्
durnītam etad govinda mayā tasya tavoditam / yad atra pratikartavyaṃ tat svayaṃ parimṛśyatām
- ViP 5.29.13Open verse →
§पराशर उवाच: इति श्रुत्वा स्मितं कृत्वा भगवान् देवकीसुतः । गृहीत्वा वासवं हस्ते समुत्तस्थौ वरासनात्
§parāśara uvāca: iti śrutvā smitaṃ kṛtvā bhagavān devakīsutaḥ / gṛhītvā vāsavaṃ haste samuttasthau varāsanāt
- ViP 5.29.14Open verse →
श्१,द्२।५ इन्स्।: संचिन्तितम् उपारुह्य गरुडं गगनेचरम् । सत्यभामां समारोप्य ययौ प्राग्ज्योतिषं पुरम्
Ś1,D2.5 ins.: saṃcintitam upāruhya garuḍaṃ gaganecaram / satyabhāmāṃ samāropya yayau prāgjyotiṣaṃ puram
- ViP 5.29.15Open verse →
आरुह्यैरावतं नागं शक्रो ऽपि त्रिदिशालयम् । ततो जगाम मैत्रेय पश्यतां द्वारकौकसाम्
āruhyairāvataṃ nāgaṃ śakro 'pi tridiśālayam / tato jagāma maitreya paśyatāṃ dvārakaukasām
- ViP 5.29.16Open verse →
प्राग्ज्योतिषपुरस्यासीत् समन्ताच् छतयोजनम् । आचिता मौरवैः पाशैः क्षुरान्तैर् भूर् द्विजोत्तम
prāgjyotiṣapurasyāsīt samantāc chatayojanam / ācitā mauravaiḥ pāśaiḥ kṣurāntair bhūr dvijottama
- ViP 5.29.17Open verse →
तांश् चिच्छेद हरिः पाशान् क्षिप्त्वा चक्रं सुदर्शनम् । ततो मुरुः समुत्तस्थौ तं जघान च केशवः
tāṃś ciccheda hariḥ pāśān kṣiptvā cakraṃ sudarśanam / tato muruḥ samuttasthau taṃ jaghāna ca keśavaḥ
- ViP 5.29.18Open verse →
मुरोस् तु तनयान् सप्त सहस्रांस् तांस् ततो हरिः । चक्रधाराग्निनिर्दग्धांश् चकार शलभान् इव
muros tu tanayān sapta sahasrāṃs tāṃs tato hariḥ / cakradhārāgninirdagdhāṃś cakāra śalabhān iva
- ViP 5.29.19Open verse →
हत्वा मुरुं हयग्रीवं तथा पञ्चजनं द्विज । प्राग्ज्योतिषपुरं धीमांस् त्वरावान् समुपाद्रवत्
hatvā muruṃ hayagrīvaṃ tathā pañcajanaṃ dvija / prāgjyotiṣapuraṃ dhīmāṃs tvarāvān samupādravat
- ViP 5.29.20Open verse →
नरकेणास्य तत्राभून् महासैन्येन संयुगः । कृष्णस्य यत्र गोविन्दो जघ्ने दैत्यान् सहस्रशः
narakeṇāsya tatrābhūn mahāsainyena saṃyugaḥ / kṛṣṇasya yatra govindo jaghne daityān sahasraśaḥ
- ViP 5.29.21Open verse →
शस्त्रास्त्रवर्षं मुञ्चन्तं तं भौमं नरकं बली । क्षिप्त्वा चक्रं द्विधा चक्रे चक्री दैतेयचक्रहा
śastrāstravarṣaṃ muñcantaṃ taṃ bhaumaṃ narakaṃ balī / kṣiptvā cakraṃ dvidhā cakre cakrī daiteyacakrahā
- ViP 5.29.22Open verse →
हते तु नरके भूमिर् गृहीत्वादितिकुण्डले । उपतस्थे जगन्नाथं वाक्यं चेदम् अथाब्रवीत्
hate tu narake bhūmir gṛhītvāditikuṇḍale / upatasthe jagannāthaṃ vākyaṃ cedam athābravīt
- ViP 5.29.23Open verse →
यदाहम् उद्धृता नाथ त्वया सूकरमूर्तिना । त्वत्स्पर्शसंभवः पुत्रस् तदायं मय्य् अजायत
yadāham uddhṛtā nātha tvayā sūkaramūrtinā / tvatsparśasaṃbhavaḥ putras tadāyaṃ mayy ajāyata
- ViP 5.29.24Open verse →
सो ऽयं त्वयैव दत्तो मे त्वयैव विनिपातितः । गृहाण कुण्डले चेमे पालयास्य च संततिम्
so 'yaṃ tvayaiva datto me tvayaiva vinipātitaḥ / gṛhāṇa kuṇḍale ceme pālayāsya ca saṃtatim
- ViP 5.29.25Open verse →
भारावतरणार्थाय ममैव भगवान् इमम् । अंशेन लोकम् आयातः प्रसादसुमुखः प्रभो
bhārāvataraṇārthāya mamaiva bhagavān imam / aṃśena lokam āyātaḥ prasādasumukhaḥ prabho
- ViP 5.29.26Open verse →
त्वं कर्ता च विकर्ता च संहर्ता प्रभवो ऽप्ययः । जगतां त्वं जगद्रूपः स्तूयते ऽच्युत किं तव
tvaṃ kartā ca vikartā ca saṃhartā prabhavo 'pyayaḥ / jagatāṃ tvaṃ jagadrūpaḥ stūyate 'cyuta kiṃ tava
- ViP 5.29.27Open verse →
व्यापी व्याप्यः क्रिया कर्ता कार्यं च भगवान् यदा । सर्वभूतात्मभूतस्य स्तूयते तव किं तदा
vyāpī vyāpyaḥ kriyā kartā kāryaṃ ca bhagavān yadā / sarvabhūtātmabhūtasya stūyate tava kiṃ tadā
- ViP 5.29.28Open verse →
परमात्मा त्वम् आत्मा च भूतात्मा चाव्ययो भवान् । यदा तदा स्तुतिर् नास्ति किमर्था ते प्रवर्तते
paramātmā tvam ātmā ca bhūtātmā cāvyayo bhavān / yadā tadā stutir nāsti kimarthā te pravartate
- ViP 5.29.29Open verse →
प्रसीद सर्वभूतात्मन् नरकेण कृतं हि यत् । तत् क्षम्यताम् अदोषाय त्वत्सुतः स निपातितः
prasīda sarvabhūtātman narakeṇa kṛtaṃ hi yat / tat kṣamyatām adoṣāya tvatsutaḥ sa nipātitaḥ
- ViP 5.29.30Open verse →
§पराशर उवाच: तथेति चोक्त्वा धरणीं भगवान् भूतभावनः । रत्नानि नरकावासाज् जग्राह मुनिसत्तम
§parāśara uvāca: tatheti coktvā dharaṇīṃ bhagavān bhūtabhāvanaḥ / ratnāni narakāvāsāj jagrāha munisattama
- ViP 5.29.31Open verse →
कन्यापुरे स कन्यानां षोडशातुलविक्रमः । शताधिकानि ददृशे सहस्राणि महामुने
kanyāpure sa kanyānāṃ ṣoḍaśātulavikramaḥ / śatādhikāni dadṛśe sahasrāṇi mahāmune
- ViP 5.29.32Open verse →
चतुर्दंष्ट्रान् गजांश् चोग्रान् षट्सहस्रान् स दृष्टवान् । काम्बोजानां तथाश्वानां नियुतान्य् एकविंशतिम्
caturdaṃṣṭrān gajāṃś cogrān ṣaṭsahasrān sa dṛṣṭavān / kāmbojānāṃ tathāśvānāṃ niyutāny ekaviṃśatim
- ViP 5.29.33Open verse →
कन्यास् ताश् च तथा नागांस् तांश् चाश्वान् द्वारकां पुरीम् । प्रेषयाम् आस गोविन्दः सद्यो नरककिंकरैः
kanyās tāś ca tathā nāgāṃs tāṃś cāśvān dvārakāṃ purīm / preṣayām āsa govindaḥ sadyo narakakiṃkaraiḥ
- ViP 5.29.34Open verse →
ददृशे वारुणं छत्रं तथैव मणिपर्वतम् । आरोपयाम् आस हरिर् गरुडे पतगेश्वरे
dadṛśe vāruṇaṃ chatraṃ tathaiva maṇiparvatam / āropayām āsa harir garuḍe patageśvare
- ViP 5.29.35Open verse →
आरुह्य च स्वयं कृष्णः सत्यभामासहायवान् । अदित्याः कुण्डले दातुं जगाम त्रिदिवालयम्
āruhya ca svayaṃ kṛṣṇaḥ satyabhāmāsahāyavān / adityāḥ kuṇḍale dātuṃ jagāma tridivālayam
- ViP 5.30.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: गरुडो वारुणं छत्रं तथैव मणिपर्वतम् । सभार्यं च हृषीकेशं लीलयैव वहन् ययौ
______________________________________________________ §parāśara uvāca: garuḍo vāruṇaṃ chatraṃ tathaiva maṇiparvatam / sabhāryaṃ ca hṛṣīkeśaṃ līlayaiva vahan yayau
- ViP 5.30.2Open verse →
ततः शङ्खम् उपाध्मासीत् स्वर्गद्वारगतो हरिः । उपतस्थुस् ततो देवाः सार्घ्यपात्रा जनार्दनम्
tataḥ śaṅkham upādhmāsīt svargadvāragato hariḥ / upatasthus tato devāḥ sārghyapātrā janārdanam
- ViP 5.30.3Open verse →
स देवैर् अर्चितः कृष्णो देवमातुर् निवेशनम् । सिताभ्रशिखराकारं प्रविश्य ददृशे ऽदितिम्
sa devair arcitaḥ kṛṣṇo devamātur niveśanam / sitābhraśikharākāraṃ praviśya dadṛśe 'ditim
- ViP 5.30.4Open verse →
स तां प्रणम्य शक्रेण सह ते कुण्डलोत्तमे । ददौ नरकनाशं च शशंसास्यै जनार्दनः
sa tāṃ praṇamya śakreṇa saha te kuṇḍalottame / dadau narakanāśaṃ ca śaśaṃsāsyai janārdanaḥ
- ViP 5.30.5Open verse →
ततः प्रीता जगन्माता धातारं जगतां हरिम् । तुष्टावादितिर् अव्यग्रा कृत्वा तत्प्रवणं मनः
tataḥ prītā jaganmātā dhātāraṃ jagatāṃ harim / tuṣṭāvāditir avyagrā kṛtvā tatpravaṇaṃ manaḥ
- ViP 5.30.6Open verse →
§अदितिर् उवाच: नमस् ते पुण्डरीकाक्ष भक्तानाम् अभयंकर । सनातनात्मन् सर्वात्मन् भूतात्मन् भूतभावन
§aditir uvāca: namas te puṇḍarīkākṣa bhaktānām abhayaṃkara / sanātanātman sarvātman bhūtātman bhūtabhāvana
- ViP 5.30.7Open verse →
प्रणेता मनसो बुद्धेर् इन्द्रियाणां गुणात्मक । त्रिगुणातीत निर्द्वन्द्व शुद्ध सर्वहृदिस्थित
praṇetā manaso buddher indriyāṇāṃ guṇātmaka / triguṇātīta nirdvandva śuddha sarvahṛdisthita
- ViP 5.30.8Open verse →
सितदीर्घादिनिःशेषकल्पनापरिवर्जित । जन्मादिभिर् असंस्पृष्ट स्वप्नादिपरिवर्जित
sitadīrghādiniḥśeṣakalpanāparivarjita / janmādibhir asaṃspṛṣṭa svapnādiparivarjita
- ViP 5.30.9Open verse →
संध्या रात्रिर् अहो भूमिर् गगनं वायुर् अम्बु च । हुताशनो मनो बुद्धिर् भूतादिस् त्वं तथाच्युत
saṃdhyā rātrir aho bhūmir gaganaṃ vāyur ambu ca / hutāśano mano buddhir bhūtādis tvaṃ tathācyuta
- ViP 5.30.10Open verse →
सृष्टिस्थितिविनाशानां कर्ता कर्तृपतिर् भवान् । ब्रह्मविष्णुशिवाख्याभिर् आत्ममूर्तिभिर् ईश्वर
sṛṣṭisthitivināśānāṃ kartā kartṛpatir bhavān / brahmaviṣṇuśivākhyābhir ātmamūrtibhir īśvara
- ViP 5.30.11Open verse →
देवा यक्षास् तथा दैत्या राक्षसाः सिद्धपन्नगाः । कूष्माण्डाश् च पिशाचाश् च गन्धर्वा मनुजास् तथा
devā yakṣās tathā daityā rākṣasāḥ siddhapannagāḥ / kūṣmāṇḍāś ca piśācāś ca gandharvā manujās tathā
- ViP 5.30.13Open verse →
पशवो मृगाः पतंगाश् च तथैव च सरीसृपाः ॥ विप्_५,३०।१२अब् ॥ फ़ोर् १२अब् श्२,द्७ सुब्स्त्।: पशव उरगा मीना मृगाश् च वनजातयः ॥ विप्_५,३०।१२अब्*५६:१ ॥ कीटाश् चैव पतङ्गाश् च तथैव च सरीसृपाः ॥ विप्_५,३०।१२अब्*५६:२ ॥ वृक्षगुल्मलतावल्लीसमस्ततृणजातयः ॥ विप्_५,३०।१२च्द् ॥ स्थूला मध्यास् तथा सूक्ष्माः सूक्ष्मात् सूक्ष्मतराश् च ये । देहभेदा भवान् सर्वे ये केचित् पुद्गलाश्रयाः
paśavo mṛgāḥ pataṃgāś ca tathaiva ca sarīsṛpāḥ // ViP_5,30.12ab // for 12ab Ś2,D7 subst.: paśava uragā mīnā mṛgāś ca vanajātayaḥ // ViP_5,30.12ab*56:1 // kīṭāś caiva pataṅgāś ca tathaiva ca sarīsṛpāḥ // ViP_5,30.12ab*56:2 // vṛkṣagulmalatāvallīsamastatṛṇajātayaḥ // ViP_5,30.12cd // sthūlā madhyās tathā sūkṣmāḥ sūkṣmāt sūkṣmatarāś ca ye / dehabhedā bhavān sarve ye kecit pudgalāśrayāḥ
- ViP 5.30.14Open verse →
माया तवेयम् अज्ञातपरमार्थातिमोहिनी । अनात्मन्य् आत्मविज्ञानं यया मूढो निरुध्यते
māyā taveyam ajñātaparamārthātimohinī / anātmany ātmavijñānaṃ yayā mūḍho nirudhyate
- ViP 5.30.15Open verse →
व् इन्स्।: अहं ममेति भावो ऽत्र यत् पुंसाम् अभिजायते । संसारमातुर् मायायास् तवैतन् नाथ चेष्टितम्
V ins.: ahaṃ mameti bhāvo 'tra yat puṃsām abhijāyate / saṃsāramātur māyāyās tavaitan nātha ceṣṭitam
- ViP 5.30.16Open verse →
यैः स्वधर्मपरैर् नाथ नरैर् आराधितो भवान् । ते तरन्त्य् अखिलाम् एतां मायाम् आत्मविमुक्तये
yaiḥ svadharmaparair nātha narair ārādhito bhavān / te taranty akhilām etāṃ māyām ātmavimuktaye
- ViP 5.30.17Open verse →
ब्रह्माद्याः सकला देवा मनुष्याः पशवस् तथा । विष्णुमायामहावर्तमोहान्धतमसा वृताः
brahmādyāḥ sakalā devā manuṣyāḥ paśavas tathā / viṣṇumāyāmahāvartamohāndhatamasā vṛtāḥ
- ViP 5.30.18Open verse →
आराध्य त्वाम् अभीप्सन्ते कामान् आत्मभवक्षयम् । यद् एते पुरुषा माया सैवेयं भगवंस् तव
ārādhya tvām abhīpsante kāmān ātmabhavakṣayam / yad ete puruṣā māyā saiveyaṃ bhagavaṃs tava
- ViP 5.30.19Open verse →
मया त्वं पुत्रकामिन्या वैरिपक्षक्षयाय च । आराधितो न मोक्षाय मायाविलसितं हि तत्
mayā tvaṃ putrakāminyā vairipakṣakṣayāya ca / ārādhito na mokṣāya māyāvilasitaṃ hi tat
- ViP 5.30.20Open verse →
कौपीनाच्छादनप्राया वाञ्छा कल्पद्रुमाद् अपि । जायते यद् अपुण्यानां सो ऽपराधः स्वदोषजः
kaupīnācchādanaprāyā vāñchā kalpadrumād api / jāyate yad apuṇyānāṃ so 'parādhaḥ svadoṣajaḥ
- ViP 5.30.21Open verse →
तत् प्रसीदाखिलजगन्मायामोहकराव्यय । अज्ञानं ज्ञानसद्भावभूतं भूतेश नाशय
tat prasīdākhilajaganmāyāmohakarāvyaya / ajñānaṃ jñānasadbhāvabhūtaṃ bhūteśa nāśaya
- ViP 5.30.22Open verse →
नमस् ते चक्रहस्ताय शार्ङ्गहस्ताय ते नमः । गदाहस्ताय ते विष्णो शङ्खहस्ताय ते नमः
namas te cakrahastāya śārṅgahastāya te namaḥ / gadāhastāya te viṣṇo śaṅkhahastāya te namaḥ
- ViP 5.30.23Open verse →
एतत् पश्यामि ते रूपं स्थूलचिह्नोपलक्षितम् । न जानामि परं यत् ते प्रसीद परमेश्वर
etat paśyāmi te rūpaṃ sthūlacihnopalakṣitam / na jānāmi paraṃ yat te prasīda parameśvara
- ViP 5.30.24Open verse →
§पराशर उवाच: अदित्यैवं स्तुतो विष्णुः प्रहस्याह सुरारणिम् । माता देवि त्वम् अस्माकं प्रसीद वरदा भव
§parāśara uvāca: adityaivaṃ stuto viṣṇuḥ prahasyāha surāraṇim / mātā devi tvam asmākaṃ prasīda varadā bhava
- ViP 5.30.25Open verse →
§अदितिर् उवाच: एवम् अस्तु यथेच्छा ते त्वम् अशेषैः सुरासुरैः । अजेयः पुरुषव्याघ्र मर्त्यलोके भविष्यसि
§aditir uvāca: evam astu yathecchā te tvam aśeṣaiḥ surāsuraiḥ / ajeyaḥ puruṣavyāghra martyaloke bhaviṣyasi
- ViP 5.30.26Open verse →
§पराशर उवाच: ततो ऽनन्तरम् एवास्य शक्राणीसहितादितिम् । सत्यभामा प्रणम्याह प्रसीदेति पुनः पुनः
§parāśara uvāca: tato 'nantaram evāsya śakrāṇīsahitāditim / satyabhāmā praṇamyāha prasīdeti punaḥ punaḥ
- ViP 5.30.27Open verse →
§अदितिर् उवाच: मत्प्रसादान् न ते सुभ्रु जरा वैरूप्यम् एव च । भविष्यत्य् अनवद्याङ्गी सर्वकालं भविष्यसि
§aditir uvāca: matprasādān na te subhru jarā vairūpyam eva ca / bhaviṣyaty anavadyāṅgī sarvakālaṃ bhaviṣyasi
- ViP 5.30.28Open verse →
§पराशर उवाच: अदित्या तु कृतानुज्ञो देवराजो जनार्दनम् । यथावत् पूजयाम् आस बहुमानपुरःसरम्
§parāśara uvāca: adityā tu kṛtānujño devarājo janārdanam / yathāvat pūjayām āsa bahumānapuraḥsaram
- ViP 5.30.29Open verse →
द्३।४,त्१,ग्२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ततो ददर्श कृष्णो ऽपि सत्यभामासहायवान् । देवोद्यानानि हृद्यानि नन्दनादीनि सत्तम
D3.4,T1,G2, ed. Veṅk. ins.: tato dadarśa kṛṣṇo 'pi satyabhāmāsahāyavān / devodyānāni hṛdyāni nandanādīni sattama
- ViP 5.30.30Open verse →
ददर्श च सुगन्धाढ्यं मञ्जरीपुष्पधारिणम् । शैत्याह्लादकरं ताम्रबालपल्लवशोभितम्
dadarśa ca sugandhāḍhyaṃ mañjarīpuṣpadhāriṇam / śaityāhlādakaraṃ tāmrabālapallavaśobhitam
- ViP 5.30.31Open verse →
मथ्यमाने ऽमृते जातं जातरूपोपमत्वचम् । पारिजातं जगन्नाथः केशवः केशिसूदनः
mathyamāne 'mṛte jātaṃ jātarūpopamatvacam / pārijātaṃ jagannāthaḥ keśavaḥ keśisūdanaḥ
- ViP 5.30.32Open verse →
त्३, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: तं दृष्ट्वा प्राह गोविन्दं सत्यभामा द्विजोत्तम । कस्मान् न द्वारकाम् एष नीयते कृष्ण पादपः
T3, ed. Veṅk. ins.: taṃ dṛṣṭvā prāha govindaṃ satyabhāmā dvijottama / kasmān na dvārakām eṣa nīyate kṛṣṇa pādapaḥ
- ViP 5.30.33Open verse →
यदि ते तद् वचः सत्यं सत्यात्यर्थं प्रियेति मे । मद्गेहनिष्कुटार्थाय तद् अयं नीयतां तरुः
yadi te tad vacaḥ satyaṃ satyātyarthaṃ priyeti me / madgehaniṣkuṭārthāya tad ayaṃ nīyatāṃ taruḥ
- ViP 5.30.34Open verse →
न मे जाम्बवती तादृग् अभीष्टा न च रुक्मिणी । सत्ये यथा त्वम् इत्य् उक्तं त्वया कृष्णासकृत् प्रियम्
na me jāmbavatī tādṛg abhīṣṭā na ca rukmiṇī / satye yathā tvam ity uktaṃ tvayā kṛṣṇāsakṛt priyam
- ViP 5.30.35Open verse →
सत्यं तद् यदि गोविन्द नोपचारकृतं तव । तद् अस्तु पारिजातो ऽयं मम गेहविभूषणम्
satyaṃ tad yadi govinda nopacārakṛtaṃ tava / tad astu pārijāto 'yaṃ mama gehavibhūṣaṇam
- ViP 5.30.36Open verse →
बिभ्रती पारिजातस्य केशपक्षेण मञ्जरीम् । सपत्नीनाम् अहं मध्ये शोभेयम् इति कामये
bibhratī pārijātasya keśapakṣeṇa mañjarīm / sapatnīnām ahaṃ madhye śobheyam iti kāmaye
- ViP 5.30.37Open verse →
ग्१ इन्स्।: §पराशर उवाच: इत्य् उक्तः स प्रहस्यैनां पारिजातं गरुत्मति । आरोपयाम् आस हरिस् तम् ऊचुर् वनरक्षिणः
G1 ins.: §parāśara uvāca: ity uktaḥ sa prahasyaināṃ pārijātaṃ garutmati / āropayām āsa haris tam ūcur vanarakṣiṇaḥ
- ViP 5.30.38Open verse →
भो शची देवराजस्य महिषी तत्परिग्रहम् । पारिजातं न गोविन्द हर्तुम् अर्हसि पादपम्
bho śacī devarājasya mahiṣī tatparigraham / pārijātaṃ na govinda hartum arhasi pādapam
- ViP 5.30.39Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: शचीविभूषणार्थाय देवैर् अमृतमन्थने । उत्पादितो ऽयं न क्षेमी गृहीत्वैनं गमिष्यसि
ed. Veṅk. ins.: śacīvibhūṣaṇārthāya devair amṛtamanthane / utpādito 'yaṃ na kṣemī gṛhītvainaṃ gamiṣyasi
- ViP 5.30.40Open verse →
देवराजो मुखप्रेक्षो यस्यास् तस्याः परिग्रहम् । मौढ्यात् प्रार्थयसे क्षेमी गृहीत्वैनं हि को व्रजेत्
devarājo mukhaprekṣo yasyās tasyāḥ parigraham / mauḍhyāt prārthayase kṣemī gṛhītvainaṃ hi ko vrajet
- ViP 5.30.41Open verse →
अवश्यम् अस्य देवेन्द्रो निष्कृतिं कृष्ण यास्यति । वज्रोद्यतकरं शक्रम् अनुयास्यन्ति चामराः
avaśyam asya devendro niṣkṛtiṃ kṛṣṇa yāsyati / vajrodyatakaraṃ śakram anuyāsyanti cāmarāḥ
- ViP 5.30.42Open verse →
तद् अलं सकलैर् देवैर् विग्रहेण तवाच्युत । विपाककटु यत् कर्म तन् न शंसन्ति पण्डिताः
tad alaṃ sakalair devair vigraheṇa tavācyuta / vipākakaṭu yat karma tan na śaṃsanti paṇḍitāḥ
- ViP 5.30.43Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्ते तैर् उवाचैतान् सत्यभामातिकोपिनी । का शची पारिजातस्य को वा शक्रः सुराधिपः
§parāśara uvāca: ity ukte tair uvācaitān satyabhāmātikopinī / kā śacī pārijātasya ko vā śakraḥ surādhipaḥ
- ViP 5.30.44Open verse →
सामान्यः सर्वलोकानां यद्य् एषो ऽमृतमन्थने । समुत्पन्नः सुराः कस्माद् एको गृह्णाति वासवः
sāmānyaḥ sarvalokānāṃ yady eṣo 'mṛtamanthane / samutpannaḥ surāḥ kasmād eko gṛhṇāti vāsavaḥ
- ViP 5.30.45Open verse →
यथा सुधा यथैवेन्दुर् यथा श्रीर् वनरक्षिणः । सामान्यः सर्वलोकस्य पारिजातस् तथा द्रुमः
yathā sudhā yathaivendur yathā śrīr vanarakṣiṇaḥ / sāmānyaḥ sarvalokasya pārijātas tathā drumaḥ
- ViP 5.30.46Open verse →
भर्तृबाहुमहागर्वाद् रुणद्ध्य् एनम् अथो शची । तत् कथ्यताम् अलं क्षान्त्या सत्या हारयति द्रुमम्
bhartṛbāhumahāgarvād ruṇaddhy enam atho śacī / tat kathyatām alaṃ kṣāntyā satyā hārayati drumam
- ViP 5.30.47Open verse →
कथ्यतां च द्रुतं गत्वा पौलोम्या वचनं मम । सत्यभामा वदत्य् एतद् इति गर्वोद्धताक्षरम्
kathyatāṃ ca drutaṃ gatvā paulomyā vacanaṃ mama / satyabhāmā vadaty etad iti garvoddhatākṣaram
- ViP 5.30.48Open verse →
यदि त्वं दयिता भर्तुर् यदि वश्यः पतिस् तव । मद्भर्तुर् हरतो वृक्षं तत् कारय निवारणम्
yadi tvaṃ dayitā bhartur yadi vaśyaḥ patis tava / madbhartur harato vṛkṣaṃ tat kāraya nivāraṇam
- ViP 5.30.49Open verse →
जानामि ते पतिं शक्रं जानामि त्रिदशेश्वरम् । पारिजातं तथाप्य् एनं मानुषी हारयामि ते
jānāmi te patiṃ śakraṃ jānāmi tridaśeśvaram / pārijātaṃ tathāpy enaṃ mānuṣī hārayāmi te
- ViP 5.30.50Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्ता रक्षिणो गत्वा शच्या ऊचुर् यथोदितम् । शची चोत्साहयाम् आस त्रिदशाधिपतिं पतिम्
§parāśara uvāca: ity uktā rakṣiṇo gatvā śacyā ūcur yathoditam / śacī cotsāhayām āsa tridaśādhipatiṃ patim
- ViP 5.30.51Open verse →
ततः समस्तदेवानां सैन्यैः परिवृतो हरिम् । प्रययौ पारिजातार्थम् इन्द्रो योधयितुं द्विज
tataḥ samastadevānāṃ sainyaiḥ parivṛto harim / prayayau pārijātārtham indro yodhayituṃ dvija
- ViP 5.30.52Open verse →
ततः परिघनिस्त्रिंशगदाशूलवरायुधाः । बभूवुस् त्रिदशाः सज्जाः शक्रे वज्रकरे स्थिते
tataḥ parighanistriṃśagadāśūlavarāyudhāḥ / babhūvus tridaśāḥ sajjāḥ śakre vajrakare sthite
- ViP 5.30.53Open verse →
ततो निरीक्ष्य गोविन्दो नागराजोपरि स्थितम् । शक्रं देवपरीवारं युद्धाय समुपस्थितम्
tato nirīkṣya govindo nāgarājopari sthitam / śakraṃ devaparīvāraṃ yuddhāya samupasthitam
- ViP 5.30.54Open verse →
चकार शङ्खनिर्घोषं दिशः शब्देन पूरयन् । मुमोच च शरव्रातं सहस्रायुतसंमितम्
cakāra śaṅkhanirghoṣaṃ diśaḥ śabdena pūrayan / mumoca ca śaravrātaṃ sahasrāyutasaṃmitam
- ViP 5.30.55Open verse →
ततो दिशो नभश् चैव दृष्ट्वा शरशताचितम् । मुमुचुस् त्रिदशाः सर्वे अस्त्रशस्त्राण्य् अनेकशः
tato diśo nabhaś caiva dṛṣṭvā śaraśatācitam / mumucus tridaśāḥ sarve astraśastrāṇy anekaśaḥ
- ViP 5.30.56Open verse →
एकैकं शस्त्रम् अस्त्रं च देवैर् मुक्तं सहस्रधा । चिच्छेद लीलयैवेशो जगतां मधुसूदनः
ekaikaṃ śastram astraṃ ca devair muktaṃ sahasradhā / ciccheda līlayaiveśo jagatāṃ madhusūdanaḥ
- ViP 5.30.57Open verse →
पाशं सलिलराजस्य समाकृष्योरगाशनः । चकार खण्डशश् चञ्च्वा बालपन्नगदेहवत्
pāśaṃ salilarājasya samākṛṣyoragāśanaḥ / cakāra khaṇḍaśaś cañcvā bālapannagadehavat
- ViP 5.30.58Open verse →
यमेन प्रहितं दण्डं गदाविक्षेपखण्डितम् । पृथिव्यां पातयाम् आस भगवान् देवकीसुतः
yamena prahitaṃ daṇḍaṃ gadāvikṣepakhaṇḍitam / pṛthivyāṃ pātayām āsa bhagavān devakīsutaḥ
- ViP 5.30.59Open verse →
शिबिकां च धनेशस्य चक्रेण तिलशो विभुः । चकार शौरिर् अर्कं च दृष्टिदृष्टं हतौजसम्
śibikāṃ ca dhaneśasya cakreṇa tilaśo vibhuḥ / cakāra śaurir arkaṃ ca dṛṣṭidṛṣṭaṃ hataujasam
- ViP 5.30.60Open verse →
नीतो ऽग्निः शतशो बाणैर् द्राविता वसवो दिशः । चक्रविच्छिन्नशूलाग्रा रुद्रा भुवि निपातिताः
nīto 'gniḥ śataśo bāṇair drāvitā vasavo diśaḥ / cakravicchinnaśūlāgrā rudrā bhuvi nipātitāḥ
- ViP 5.30.61Open verse →
साध्या विश्वे च मरुतो गन्धर्वाश् चैव सायकैः । शार्ङ्गेण प्रेरितैर् अस्ता व्योम्नि शाल्मलितूलवत्
sādhyā viśve ca maruto gandharvāś caiva sāyakaiḥ / śārṅgeṇa preritair astā vyomni śālmalitūlavat
- ViP 5.30.62Open verse →
गरुत्मान् अपि वक्त्रेण पक्षाभ्यां नखराङ्कुरैः । भक्षयंस् ताडयन् देवान् दारयंश् च चचार वै
garutmān api vaktreṇa pakṣābhyāṃ nakharāṅkuraiḥ / bhakṣayaṃs tāḍayan devān dārayaṃś ca cacāra vai
- ViP 5.30.63Open verse →
ततः शरसहस्रेण देवेन्द्रमधुसूदनौ । परस्परं ववर्षाते धाराभिर् इव तोयदौ
tataḥ śarasahasreṇa devendramadhusūdanau / parasparaṃ vavarṣāte dhārābhir iva toyadau
- ViP 5.30.64Open verse →
ऐरावतेन गरुडो युयुधे तत्र संकुले । देवैः समस्तैर् युयुधे शक्रेण च जनार्दनः
airāvatena garuḍo yuyudhe tatra saṃkule / devaiḥ samastair yuyudhe śakreṇa ca janārdanaḥ
- ViP 5.30.65Open verse →
छिन्नेष्व् अशेषबाणेषु शस्त्रेष्व् अस्त्रेषु च त्वरन् । जग्राह वासवो वज्रं कृष्णश् चक्रं सुदर्शनम्
chinneṣv aśeṣabāṇeṣu śastreṣv astreṣu ca tvaran / jagrāha vāsavo vajraṃ kṛṣṇaś cakraṃ sudarśanam
- ViP 5.30.66Open verse →
ततो हाहाकृतं सर्वं त्रैलोक्यं द्विजसत्तम । वज्रचक्रधरौ दृष्ट्वा देवराजजनार्दनौ
tato hāhākṛtaṃ sarvaṃ trailokyaṃ dvijasattama / vajracakradharau dṛṣṭvā devarājajanārdanau
- ViP 5.30.67Open verse →
क्षिप्तं वज्रम् अथेन्द्रेण जग्राह भगवान् हरिः । न मुमोच तथा चक्रं शक्रं तिष्ठेति चाब्रवीत्
kṣiptaṃ vajram athendreṇa jagrāha bhagavān hariḥ / na mumoca tathā cakraṃ śakraṃ tiṣṭheti cābravīt
- ViP 5.30.68Open verse →
प्रणष्टवज्रं देवेन्द्रं गरुडक्षतवाहनम् । सत्यभामाब्रवीद् वीरं पलायनपरायणम्
praṇaṣṭavajraṃ devendraṃ garuḍakṣatavāhanam / satyabhāmābravīd vīraṃ palāyanaparāyaṇam
- ViP 5.30.69Open verse →
त्रैलोक्येश्वर नो युक्तं शचीभर्तुः पलायनम् । पारिजातस्रगाभोगा त्वाम् उपस्थास्यते शची
trailokyeśvara no yuktaṃ śacībhartuḥ palāyanam / pārijātasragābhogā tvām upasthāsyate śacī
- ViP 5.30.70Open verse →
कीदृशं देवराज्यं ते पारिजातस्रगुज्ज्वलाम् । अपश्यतो यथा पूर्वं प्रणयाभ्यागतां शचीम्
kīdṛśaṃ devarājyaṃ te pārijātasragujjvalām / apaśyato yathā pūrvaṃ praṇayābhyāgatāṃ śacīm
- ViP 5.30.71Open verse →
अलं शक्र प्रयातेन न व्रीडां गन्तुम् अर्हसि । नीयतां पारिजातो ऽयं देवाः सन्तु गतव्यथाः
alaṃ śakra prayātena na vrīḍāṃ gantum arhasi / nīyatāṃ pārijāto 'yaṃ devāḥ santu gatavyathāḥ
- ViP 5.30.72Open verse →
पतिगर्वावलेपेन बहुमानपुरःसरम् । न ददर्श गृहायाताम् उपचारेण मां शची
patigarvāvalepena bahumānapuraḥsaram / na dadarśa gṛhāyātām upacāreṇa māṃ śacī
- ViP 5.30.73Open verse →
स्त्रीत्वाद् अगुरुचित्ताहं स्वभर्तृश्लाघनापरा । ततः कृतवती शक्र भवता सह विग्रहम्
strītvād agurucittāhaṃ svabhartṛślāghanāparā / tataḥ kṛtavatī śakra bhavatā saha vigraham
- ViP 5.30.74Open verse →
तद् अलं पारिजातेन परस्वेन हृतेन नः । रूपेण गर्विता सा तु भर्त्रा स्त्री का न गर्विता
tad alaṃ pārijātena parasvena hṛtena naḥ / rūpeṇa garvitā sā tu bhartrā strī kā na garvitā
- ViP 5.30.75Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तो वै निववृते देवराजस् तया द्विज । प्राह चैनाम् अलं चण्डि सखि खेदातिविस्तरैः
§parāśara uvāca: ity ukto vai nivavṛte devarājas tayā dvija / prāha cainām alaṃ caṇḍi sakhi khedātivistaraiḥ
- ViP 5.30.76Open verse →
न चापि सर्गसंहारस्थितिकर्ताखिलस्य यः । जितस्य तेन मे व्रीडा जायते विश्वरूपिणा
na cāpi sargasaṃhārasthitikartākhilasya yaḥ / jitasya tena me vrīḍā jāyate viśvarūpiṇā
- ViP 5.30.77Open verse →
यस्मिञ् जगत् सकलम् एतद् अनादिमध्ये यस्माद् यतश् च न भविष्यति सर्वभूतात् । तेनोद्भवप्रलयपालनकारणेन व्रीडा कथं भवति देवि निराकृतस्य
yasmiñ jagat sakalam etad anādimadhye yasmād yataś ca na bhaviṣyati sarvabhūtāt / tenodbhavapralayapālanakāraṇena vrīḍā kathaṃ bhavati devi nirākṛtasya
- ViP 5.30.78Open verse →
सकलभुवनसूतिर् मूर्तिर् अस्याणुसूक्ष्मा विदितसकलवेद्यैर् ज्ञायते यस्य नान्यैः । तम् अजम् अकृतम् ईशं शाश्वतं स्वेच्छयैनं जगदुपकृतिमर्त्यं को विजेतुं समर्थः
sakalabhuvanasūtir mūrtir asyāṇusūkṣmā viditasakalavedyair jñāyate yasya nānyaiḥ / tam ajam akṛtam īśaṃ śāśvataṃ svecchayainaṃ jagadupakṛtimartyaṃ ko vijetuṃ samarthaḥ
- ViP 5.31.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: संस्तुतो भगवान् इत्थं देवराजेन केशवः । प्रहस्य भावगम्भीरम् उवाचेन्द्रं द्विजोत्तम
______________________________________________________ §parāśara uvāca: saṃstuto bhagavān itthaṃ devarājena keśavaḥ / prahasya bhāvagambhīram uvācendraṃ dvijottama
- ViP 5.31.2Open verse →
§भगवान् उवाच: देवराजो भवान् इन्द्रो वयं मर्त्या जगत्पते । क्षन्तव्यं भवतैवैतद् अपराधकृतं मम
§bhagavān uvāca: devarājo bhavān indro vayaṃ martyā jagatpate / kṣantavyaṃ bhavataivaitad aparādhakṛtaṃ mama
- ViP 5.31.3Open verse →
पारिजाततरुश् चायं नीयताम् उचितास्पदम् । गृहीतो ऽयं मया शक्र सत्यावचनकारणात्
pārijātataruś cāyaṃ nīyatām ucitāspadam / gṛhīto 'yaṃ mayā śakra satyāvacanakāraṇāt
- ViP 5.31.4Open verse →
वज्रं चेदं गृहाण त्वं यद् ग्रस्तं प्रहितं त्वया । तवैवैतत् प्रहरणं शक्र वैरिविदारणम्
vajraṃ cedaṃ gṛhāṇa tvaṃ yad grastaṃ prahitaṃ tvayā / tavaivaitat praharaṇaṃ śakra vairividāraṇam
- ViP 5.31.5Open verse →
§शक्र उवाच: विमोहयसि माम् ईश मर्त्यो ऽहम् इति किं वदन् । जानीमस् त्वां भगवतो न तु सूक्ष्मविदो वयम्
§śakra uvāca: vimohayasi mām īśa martyo 'ham iti kiṃ vadan / jānīmas tvāṃ bhagavato na tu sūkṣmavido vayam
- ViP 5.31.6Open verse →
यो ऽसि सो ऽसि जगत्त्राणप्रवृत्तौ नाथ संस्थितः । जगतः शल्यनिष्कर्षं करोष्य् असुरसूदन
yo 'si so 'si jagattrāṇapravṛttau nātha saṃsthitaḥ / jagataḥ śalyaniṣkarṣaṃ karoṣy asurasūdana
- ViP 5.31.7Open verse →
नीयतां पारिजातो ऽयं कृष्ण द्वारवतीं पुरीम् । मर्त्यलोके त्वया मुक्ते नायं संस्थास्यते भुवि
nīyatāṃ pārijāto 'yaṃ kṛṣṇa dvāravatīṃ purīm / martyaloke tvayā mukte nāyaṃ saṃsthāsyate bhuvi
- ViP 5.31.8Open verse →
द्३।४,त्,ग्१।३,म्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: तथेत्य् उक्त्वा च देवेन्द्रम् आजगाम भुवं हरिः । प्रसक्तैः सिद्धगन्धर्वैः स्तूयमानः सुरर्षिभिः
D3.4,T,G1.3,M3,ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: tathety uktvā ca devendram ājagāma bhuvaṃ hariḥ / prasaktaiḥ siddhagandharvaiḥ stūyamānaḥ surarṣibhiḥ
- ViP 5.31.9Open verse →
द्५ इन्स्। अफ़्तेर् ७, wहेरेअस् श्२,द्७ इन्स्। अफ़्तेर् ८: ततः शङ्खम् उपाध्माय द्वारकोपरि संस्थितः । हर्षम् उत्पादयाम् आस द्वारकावासिनां द्विज
D5 ins. after 7, whereas Ś2,D7 ins. after 8: tataḥ śaṅkham upādhmāya dvārakopari saṃsthitaḥ / harṣam utpādayām āsa dvārakāvāsināṃ dvija
- ViP 5.31.10Open verse →
अवतीर्याथ गरुडात् सत्यभामासहायवान् । निष्कुटे स्थापयाम् आस पारिजातं महातरुम्
avatīryātha garuḍāt satyabhāmāsahāyavān / niṣkuṭe sthāpayām āsa pārijātaṃ mahātarum
- ViP 5.31.11Open verse →
यम् अभ्येत्य जनः सर्वो जातिं स्मरति पौर्विकीम् । वास्यते यस्य पुष्पोत्थगन्धेनोर्वी त्रियोजनम्
yam abhyetya janaḥ sarvo jātiṃ smarati paurvikīm / vāsyate yasya puṣpotthagandhenorvī triyojanam
- ViP 5.31.12Open verse →
ततस् ते यादवाः सर्वे देहबन्धान् अमानुषान् । ददृशुः पादपे तस्मिन् कुर्वतो मुखदर्शनम्
tatas te yādavāḥ sarve dehabandhān amānuṣān / dadṛśuḥ pādape tasmin kurvato mukhadarśanam
- ViP 5.31.13Open verse →
किंकरैः समुपानीतं हस्त्यश्वादि ततो धनम् । स्त्रियश् च कृष्णो जग्राह नरकस्य परिग्रहान्
kiṃkaraiḥ samupānītaṃ hastyaśvādi tato dhanam / striyaś ca kṛṣṇo jagrāha narakasya parigrahān
- ViP 5.31.14Open verse →
द्३।४,त्१,ग्२-३,एद्। इन्स्। अफ़्तेर् १३अब्: ततः काले शुभे प्राप्ते उपयेमे जनार्दनः । ताः कन्या नरकेणासन् सर्वतो याः समाहृताः
D3.4,T1,G2-3,ed. ins. after 13ab: tataḥ kāle śubhe prāpte upayeme janārdanaḥ / tāḥ kanyā narakeṇāsan sarvato yāḥ samāhṛtāḥ
- ViP 5.31.15Open verse →
एकस्मिन्न् एव गोविन्दः काले तासां महामुने । जग्राह विधिवत् पाणीन् पृथग्गेहेषु धर्मतः
ekasminn eva govindaḥ kāle tāsāṃ mahāmune / jagrāha vidhivat pāṇīn pṛthaggeheṣu dharmataḥ
- ViP 5.31.16Open verse →
षोडशस्त्रीसहस्राणि शतम् एकं तथाधिकम् । तावन्ति चक्रे रूपाणि भगवान् मधुसूदनः
ṣoḍaśastrīsahasrāṇi śatam ekaṃ tathādhikam / tāvanti cakre rūpāṇi bhagavān madhusūdanaḥ
- ViP 5.31.17Open verse →
एकैकश्येन ताः कन्या मेनिरे मधुसूदनः । ममैव पाणिग्रहणं भगवान् कृतवान् इति
ekaikaśyena tāḥ kanyā menire madhusūdanaḥ / mamaiva pāṇigrahaṇaṃ bhagavān kṛtavān iti
- ViP 5.31.18Open verse →
निशासु च जगत्स्रष्टा तासां गेहेषु केशवः । उवास विप्र सर्वासां विश्वरूपधरो हरिः
niśāsu ca jagatsraṣṭā tāsāṃ geheṣu keśavaḥ / uvāsa vipra sarvāsāṃ viśvarūpadharo hariḥ
- ViP 5.32.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: प्रद्युम्नाद्या हरेः पुत्रा रुक्मिण्याः कथितास् तव । भानुं भैमरिकं चैव सत्यभामा व्यजायत
______________________________________________________ §parāśara uvāca: pradyumnādyā hareḥ putrā rukmiṇyāḥ kathitās tava / bhānuṃ bhaimarikaṃ caiva satyabhāmā vyajāyata
- ViP 5.32.2Open verse →
दीप्तिमन्तः प्रयक्षाद्या रोहिण्यास् तनया हरेः । बभूवुर् जाम्बवत्यां च साम्बाद्या बाहुशालिनः
dīptimantaḥ prayakṣādyā rohiṇyās tanayā hareḥ / babhūvur jāmbavatyāṃ ca sāmbādyā bāhuśālinaḥ
- ViP 5.32.3Open verse →
तनया भद्रविन्दाद्या नाग्नजित्यां महाबलाः । संग्रामजित्प्रधानास् तु शैब्यायाश् चाभवन् सुताः
tanayā bhadravindādyā nāgnajityāṃ mahābalāḥ / saṃgrāmajitpradhānās tu śaibyāyāś cābhavan sutāḥ
- ViP 5.32.4Open verse →
वृकाद्याश् च सुता माद्र्यां गात्रवत्प्रमुखान् सुतान् । अवाप लक्ष्मणा पुत्राः कालिन्द्याश् च श्रुतादयः
vṛkādyāś ca sutā mādryāṃ gātravatpramukhān sutān / avāpa lakṣmaṇā putrāḥ kālindyāś ca śrutādayaḥ
- ViP 5.32.5Open verse →
अन्यासां चैव भार्याणां समुत्पन्नानि चक्रिणः । अष्टायुतानि पुत्राणां सहस्राणां शतं तथा
anyāsāṃ caiva bhāryāṇāṃ samutpannāni cakriṇaḥ / aṣṭāyutāni putrāṇāṃ sahasrāṇāṃ śataṃ tathā
- ViP 5.32.6Open verse →
प्रद्युम्नः प्रथमस् तेषां सर्वेषां रुक्मिणीसुतः । प्रद्युम्नाद् अनिरुद्धो ऽभूद् वज्रस् तस्माद् अजायत
pradyumnaḥ prathamas teṣāṃ sarveṣāṃ rukmiṇīsutaḥ / pradyumnād aniruddho 'bhūd vajras tasmād ajāyata
- ViP 5.32.7Open verse →
अनिरुद्धो रणे रुद्धो बलेः पौत्रीं महाबलः । बाणस्य तनयाम् ऊषाम् उपयेमे द्विजोत्तम
aniruddho raṇe ruddho baleḥ pautrīṃ mahābalaḥ / bāṇasya tanayām ūṣām upayeme dvijottama
- ViP 5.32.8Open verse →
यत्र युद्धम् अभूद् घोरं हरिशंकरयोर् महत् । छिन्नं सहस्रं बाहूनां यत्र बाणस्य चक्रिणा
yatra yuddham abhūd ghoraṃ hariśaṃkarayor mahat / chinnaṃ sahasraṃ bāhūnāṃ yatra bāṇasya cakriṇā
- ViP 5.32.9Open verse →
§मैत्रेय उवाच: कथं युद्धम् अभूद् ब्रह्मन्न् उषार्थे हरकृष्णयोः । कथं क्षयं च बाणस्य बाहूनां कृतवान् हरिः
§maitreya uvāca: kathaṃ yuddham abhūd brahmann uṣārthe harakṛṣṇayoḥ / kathaṃ kṣayaṃ ca bāṇasya bāhūnāṃ kṛtavān hariḥ
- ViP 5.32.10Open verse →
एतत् सर्वं महाभाग ममाख्यातुं त्वम् अर्हसि । महत् कौतूहलं जातं कथां श्रोतुम् इमां हरेः
etat sarvaṃ mahābhāga mamākhyātuṃ tvam arhasi / mahat kautūhalaṃ jātaṃ kathāṃ śrotum imāṃ hareḥ
- ViP 5.32.11Open verse →
§पराशर उवाच: उषा बाणसुता विप्र पार्वतीं सह शम्भुना । क्रीडन्तीम् उपलक्ष्योच्चैः स्पृहां चक्रे तदाश्रयाम्
§parāśara uvāca: uṣā bāṇasutā vipra pārvatīṃ saha śambhunā / krīḍantīm upalakṣyoccaiḥ spṛhāṃ cakre tadāśrayām
- ViP 5.32.12Open verse →
ततः सकलचित्तज्ञा गौरी ताम् आह भामिनीम् । अलम् अत्यर्थतापेन भर्त्रा त्वम् अपि रंस्यसे
tataḥ sakalacittajñā gaurī tām āha bhāminīm / alam atyarthatāpena bhartrā tvam api raṃsyase
- ViP 5.32.13Open verse →
इत्युक्ते सा तदा चक्रे कदेति मतिम् आत्मनः । को वा भर्ता ममेत्य् एनां पुनर् अप्य् आह पार्वती
ityukte sā tadā cakre kadeti matim ātmanaḥ / ko vā bhartā mamety enāṃ punar apy āha pārvatī
- ViP 5.32.14Open verse →
वैशाखशुक्लद्वादश्यां स्वप्ने यो ऽभिभवं तव । करिष्यति स ते भर्ता राजपुत्रि भविष्यति
vaiśākhaśukladvādaśyāṃ svapne yo 'bhibhavaṃ tava / kariṣyati sa te bhartā rājaputri bhaviṣyati
- ViP 5.32.15Open verse →
§पराशर उवाच: तस्यां तिथौ पुमान् स्वप्ने यथा देव्या उदीरितम् । तथैवाभिभवं चक्रे रागं चक्रे च तत्र सा
§parāśara uvāca: tasyāṃ tithau pumān svapne yathā devyā udīritam / tathaivābhibhavaṃ cakre rāgaṃ cakre ca tatra sā
- ViP 5.32.16Open verse →
ततः प्रबुद्धा पुरुषम् अपश्यन्ती समुत्सुका । क्व गतो ऽसीति निर्लज्जा मैत्रेयोक्तवती सखीम्
tataḥ prabuddhā puruṣam apaśyantī samutsukā / kva gato 'sīti nirlajjā maitreyoktavatī sakhīm
- ViP 5.32.17Open verse →
बाणस्य मन्त्री कुम्भाण्डः चित्रलेखा च तत्सुता । तस्याः सख्य् अभवत् सा च प्राह को ऽयं त्वयोच्यते
bāṇasya mantrī kumbhāṇḍaḥ citralekhā ca tatsutā / tasyāḥ sakhy abhavat sā ca prāha ko 'yaṃ tvayocyate
- ViP 5.32.18Open verse →
यदा लज्जाकुला नास्यै कथयाम् आस सा सखी । तदा विश्वासम् आनीय सर्वम् एवाभ्यवादयत्
yadā lajjākulā nāsyai kathayām āsa sā sakhī / tadā viśvāsam ānīya sarvam evābhyavādayat
- ViP 5.32.19Open verse →
विदितार्थां तु ताम् आह पुनर् ऊषा यथोदितम् । देव्या तथैव तत्प्राप्तौ यो ऽभ्युपायः कुरुष्व तम्
viditārthāṃ tu tām āha punar ūṣā yathoditam / devyā tathaiva tatprāptau yo 'bhyupāyaḥ kuruṣva tam
- ViP 5.32.20Open verse →
द्३।४,त्१।३,ग्३,म्४,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §चित्रलेखोवाच: §पराशर उवाच: ततः पटे सुरान् दैत्यान् गन्धर्वांश् च प्रधानतः । मनुष्यांश् चाभिलिख्यास्यै चित्रलेखा व्यदर्शयत्
D3.4,T1.3,G3,M4,ed. Veṅk. ins.: §citralekhovāca: §parāśara uvāca: tataḥ paṭe surān daityān gandharvāṃś ca pradhānataḥ / manuṣyāṃś cābhilikhyāsyai citralekhā vyadarśayat
- ViP 5.32.21Open verse →
अपास्य सा तु गन्धर्वांस् तथोरगसुरासुरान् । मनुष्येषु ददौ दृष्टिं तेष्व् अप्य् अन्धकवृष्णिषु
apāsya sā tu gandharvāṃs tathoragasurāsurān / manuṣyeṣu dadau dṛṣṭiṃ teṣv apy andhakavṛṣṇiṣu
- ViP 5.32.22Open verse →
कृष्णरामौ विलोक्यासीत् सुभ्रूर् लज्जाजडेव सा । प्रद्युम्नदर्शने व्रीडादृष्टिं निन्ये ऽन्यतो द्विज
kṛṣṇarāmau vilokyāsīt subhrūr lajjājaḍeva sā / pradyumnadarśane vrīḍādṛṣṭiṃ ninye 'nyato dvija
- ViP 5.32.23Open verse →
दृष्टमात्रे ततः कान्ते प्रद्युम्नतनये द्विज । दृष्ट्वात्यर्थविलासिन्या लज्जा क्वापि निराकृता
dṛṣṭamātre tataḥ kānte pradyumnatanaye dvija / dṛṣṭvātyarthavilāsinyā lajjā kvāpi nirākṛtā
- ViP 5.33.1Open verse →
सो ऽयं सो ऽयम् इतीत्य् उक्ते तया सा योगगामिनी ॥ विप्_५,३२।२४अब् ॥ अफ़्तेर् २४अब्, द्३।४।६,त्१।३,ग्३।म्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: चित्रलेखाब्रवीद् एनाम् उषां बाणसुतां तदा ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:१ ॥ अयं कृष्णस्य पौत्रस् ते भर्ता देव्या प्रसादितः ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:२ ॥ अनिरुद्ध इति ख्यातः प्रख्यातः प्रियदर्शनः ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:३ ॥ प्राप्नोषि यदि भर्तारम् इमं प्राप्तं त्वयाखिलम् ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:४ ॥ दुष्प्रवेशा पुरी पूर्वं द्वारका हरिपालिता ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:५ ॥ तथापि यत्नाद् भर्तारम् आनयिष्यामि ते सखि ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:६ ॥ रहस्यम् एतद् वक्तव्यं न कस्यचिद् अपि प्रिये ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:७ ॥ अचिराद् आगमिष्यामि सहस्व विरहं मम ॥ विप्_५,३२।२४अब्*६६:८ ॥ ययौ द्वारवतीम् ऊषां समाश्वास्य ततः सखीम् ॥ विप्_५,३२।२४च्द् ॥ ______________________________________________________ §पराशर उवाच: बाणो ऽपि प्रणिपत्याग्रे मैत्रेयाह त्रिलोचनम् । देव बाहुसहस्रेण निर्विण्णो ऽहं विनाहवम्
so 'yaṃ so 'yam itīty ukte tayā sā yogagāminī // ViP_5,32.24ab // After 24ab, D3.4.6,T1.3,G3.M3,ed. Veṅk. ins.: citralekhābravīd enām uṣāṃ bāṇasutāṃ tadā // ViP_5,32.24ab*66:1 // ayaṃ kṛṣṇasya pautras te bhartā devyā prasāditaḥ // ViP_5,32.24ab*66:2 // aniruddha iti khyātaḥ prakhyātaḥ priyadarśanaḥ // ViP_5,32.24ab*66:3 // prāpnoṣi yadi bhartāram imaṃ prāptaṃ tvayākhilam // ViP_5,32.24ab*66:4 // duṣpraveśā purī pūrvaṃ dvārakā haripālitā // ViP_5,32.24ab*66:5 // tathāpi yatnād bhartāram ānayiṣyāmi te sakhi // ViP_5,32.24ab*66:6 // rahasyam etad vaktavyaṃ na kasyacid api priye // ViP_5,32.24ab*66:7 // acirād āgamiṣyāmi sahasva virahaṃ mama // ViP_5,32.24ab*66:8 // yayau dvāravatīm ūṣāṃ samāśvāsya tataḥ sakhīm // ViP_5,32.24cd // ______________________________________________________ §parāśara uvāca: bāṇo 'pi praṇipatyāgre maitreyāha trilocanam / deva bāhusahasreṇa nirviṇṇo 'haṃ vināhavam
- ViP 5.33.2Open verse →
कच्चिन् ममैषां बाहूनां साफल्यजनको रणः । भविष्यति विना युद्धं भाराय मम किं भुजैः
kaccin mamaiṣāṃ bāhūnāṃ sāphalyajanako raṇaḥ / bhaviṣyati vinā yuddhaṃ bhārāya mama kiṃ bhujaiḥ
- ViP 5.33.3Open verse →
§शंकर उवाच: मयूरध्वजभङ्गस् ते यदा बाण भविष्यति । पिशिताशिजनानन्दं प्राप्स्यसे त्वं तदा रणम्
§śaṃkara uvāca: mayūradhvajabhaṅgas te yadā bāṇa bhaviṣyati / piśitāśijanānandaṃ prāpsyase tvaṃ tadā raṇam
- ViP 5.33.4Open verse →
§पराशर उवाच: ततः प्रणम्य मुदितः शम्भुम् अभ्यागतो गृहम् । भग्नं च ध्वजम् आलोक्य हृष्टो हर्षान्तरं ययौ
§parāśara uvāca: tataḥ praṇamya muditaḥ śambhum abhyāgato gṛham / bhagnaṃ ca dhvajam ālokya hṛṣṭo harṣāntaraṃ yayau
- ViP 5.33.5Open verse →
एतस्मिन्न् एव काले तु योगविद्याबलेन तम् । अनिरुद्धम् अथानिन्ये चित्रलेखा वराप्सराः
etasminn eva kāle tu yogavidyābalena tam / aniruddham athāninye citralekhā varāpsarāḥ
- ViP 5.33.6Open verse →
कन्यान्तःपुरमध्ये तं रममाणं सहोषया । विज्ञाय रक्षिणो गत्वा शशंसुर् दैत्यभूपतेः
kanyāntaḥpuramadhye taṃ ramamāṇaṃ sahoṣayā / vijñāya rakṣiṇo gatvā śaśaṃsur daityabhūpateḥ
- ViP 5.33.7Open verse →
व्यादिष्टं किंकराणां तु सैन्यं तेन महात्मना । जघान परिघं लोहम् आदाय परवीरहा
vyādiṣṭaṃ kiṃkarāṇāṃ tu sainyaṃ tena mahātmanā / jaghāna parighaṃ loham ādāya paravīrahā
- ViP 5.33.8Open verse →
हतेषु तेषु बाणो ऽपि रथस्थस् तद्वधोद्यतः । युध्यमानो यथाशक्ति यदा वीर्येण निर्जितः
hateṣu teṣu bāṇo 'pi rathasthas tadvadhodyataḥ / yudhyamāno yathāśakti yadā vīryeṇa nirjitaḥ
- ViP 5.33.9Open verse →
मायया युयुधे तेन स तदा मन्त्रिचोदितः । ततस् तं पन्नगास्त्रेण बबन्ध यदुनन्दनम्
māyayā yuyudhe tena sa tadā mantricoditaḥ / tatas taṃ pannagāstreṇa babandha yadunandanam
- ViP 5.33.10Open verse →
द्वारवत्यां क्व यातो ऽसाव् अनिरुद्धेति जल्पताम् । यदूनाम् आचचक्षे तं बद्धं बाणेन नारदः
dvāravatyāṃ kva yāto 'sāv aniruddheti jalpatām / yadūnām ācacakṣe taṃ baddhaṃ bāṇena nāradaḥ
- ViP 5.33.11Open verse →
तं शोणितपुरे श्रुत्वा नीतं विद्याविदग्धया । योषिता प्रत्ययं जग्मुर् यादवा नामरैर् इति
taṃ śoṇitapure śrutvā nītaṃ vidyāvidagdhayā / yoṣitā pratyayaṃ jagmur yādavā nāmarair iti
- ViP 5.33.12Open verse →
ततो गरुडम् आरुह्य स्मृतमात्रागतं हरिः । बलप्रद्युम्नसहितो बाणस्य प्रययौ पुरम्
tato garuḍam āruhya smṛtamātrāgataṃ hariḥ / balapradyumnasahito bāṇasya prayayau puram
- ViP 5.33.13Open verse →
पुरीप्रवेशे प्रमथैर् युद्धम् आसीन् महात्मनः । ययौ बाणपुराभ्याशं नीत्वा तान् संक्षयं हरिः
purīpraveśe pramathair yuddham āsīn mahātmanaḥ / yayau bāṇapurābhyāśaṃ nītvā tān saṃkṣayaṃ hariḥ
- ViP 5.33.14Open verse →
ततस् त्रिपादस् त्रिशिरा ज्वरो माहेश्वरो महान् । बाणरक्षार्थम् अत्यर्थं युयुधे शार्ङ्गधन्वना
tatas tripādas triśirā jvaro māheśvaro mahān / bāṇarakṣārtham atyarthaṃ yuyudhe śārṅgadhanvanā
- ViP 5.33.15Open verse →
तद्भस्मस्पर्शसंभूततापः कृष्णाङ्गसंगमात् । अवाप बलदेवो ऽपि श्रमम् आमीलितेक्षणः
tadbhasmasparśasaṃbhūtatāpaḥ kṛṣṇāṅgasaṃgamāt / avāpa baladevo 'pi śramam āmīlitekṣaṇaḥ
- ViP 5.33.16Open verse →
ततः स युद्ध्यमानस् तु सहदेवेन शार्ङ्गिणा । वैष्णवेन ज्वरेणाशु कृष्णदेहान् निराकृतः
tataḥ sa yuddhyamānas tu sahadevena śārṅgiṇā / vaiṣṇavena jvareṇāśu kṛṣṇadehān nirākṛtaḥ
- ViP 5.33.17Open verse →
नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम् । तं वीक्ष्य क्षम्यताम् अस्येत्य् आह देवः पितामहः
nārāyaṇabhujāghātaparipīḍanavihvalam / taṃ vīkṣya kṣamyatām asyety āha devaḥ pitāmahaḥ
- ViP 5.33.18Open verse →
ततश् च क्षान्तम् एवेति प्रोक्त्वा तं वैष्णवं ज्वरम् । आत्मन्य् एव लयं निन्ये भगवान् मधुसूदनः
tataś ca kṣāntam eveti proktvā taṃ vaiṣṇavaṃ jvaram / ātmany eva layaṃ ninye bhagavān madhusūdanaḥ
- ViP 5.33.19Open verse →
द्३,ग्२।३ ग्२।३ इन् मर्ग्। इन्स्।: मम त्वया समं युद्धं ये स्मरिष्यन्ति मानवाः । विज्वरास् ते भविष्यन्तीत्य् उक्त्वा चैनं ययौ ज्वरः
D3,G2.3 G2.3 in marg. ins.: mama tvayā samaṃ yuddhaṃ ye smariṣyanti mānavāḥ / vijvarās te bhaviṣyantīty uktvā cainaṃ yayau jvaraḥ
- ViP 5.33.20Open verse →
ततो ऽग्नीन् भगवान् पञ्च जित्वा नीत्वा तथा क्षयम् । दानवानां बलं विष्णुश् चूर्णयाम् आस लीलया
tato 'gnīn bhagavān pañca jitvā nītvā tathā kṣayam / dānavānāṃ balaṃ viṣṇuś cūrṇayām āsa līlayā
- ViP 5.33.21Open verse →
ततः समस्तसैन्येन दैतेयानां बलेः सुतः । युयुधे शंकरश् चैव कार्तिकेयश् च शौरिणा
tataḥ samastasainyena daiteyānāṃ baleḥ sutaḥ / yuyudhe śaṃkaraś caiva kārtikeyaś ca śauriṇā
- ViP 5.33.22Open verse →
हरिशंकरयोर् युद्धम् अतीवासीत् सुदारुणम् । चुक्षुभुः सकला लोकाः यत्रास्त्रांशुप्रतापिताः
hariśaṃkarayor yuddham atīvāsīt sudāruṇam / cukṣubhuḥ sakalā lokāḥ yatrāstrāṃśupratāpitāḥ
- ViP 5.33.23Open verse →
प्रलयो ऽयम् अशेषस्य जगतो नूनम् आगतः । मेनिरे त्रिदशा यत्र वर्तमाने महाहवे
pralayo 'yam aśeṣasya jagato nūnam āgataḥ / menire tridaśā yatra vartamāne mahāhave
- ViP 5.33.24Open verse →
द्७ इन्स्।: जृम्भणास्त्रेण गोविन्दो जृम्भयाम् आस शंकरम् । ततः प्रणेशुर् दैतेयाः प्रमथाश् च समन्ततः
D7 ins.: jṛmbhaṇāstreṇa govindo jṛmbhayām āsa śaṃkaram / tataḥ praṇeśur daiteyāḥ pramathāś ca samantataḥ
- ViP 5.33.25Open verse →
जृम्भाभिभूतस् तु हरो रथोपस्थ उपाविशत् । न शशाक तदा योद्धुं कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा
jṛmbhābhibhūtas tu haro rathopastha upāviśat / na śaśāka tadā yoddhuṃ kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā
- ViP 5.33.26Open verse →
गरुडक्षतवाहश् च प्रद्युम्नास्त्रनिपीडितः । कृष्णहुंकारनिर्धूतशक्तिश् चापययौ गुहः
garuḍakṣatavāhaś ca pradyumnāstranipīḍitaḥ / kṛṣṇahuṃkāranirdhūtaśaktiś cāpayayau guhaḥ
- ViP 5.33.27Open verse →
द्७,त्१ इन्स्।: जृम्भिते शंकरे नष्टे दैत्यसैन्ये गुहे जिते । नीते प्रमथसैन्ये च संक्षयं शार्ङ्गधन्वना
D7,T1 ins.: jṛmbhite śaṃkare naṣṭe daityasainye guhe jite / nīte pramathasainye ca saṃkṣayaṃ śārṅgadhanvanā
- ViP 5.33.28Open verse →
नन्दीशसंगृहीताश्वम् अधिरूढो महारथम् । बाणस् तत्राययौ योद्धुं कृष्णकार्ष्णिबलैः सह
nandīśasaṃgṛhītāśvam adhirūḍho mahāratham / bāṇas tatrāyayau yoddhuṃ kṛṣṇakārṣṇibalaiḥ saha
- ViP 5.33.29Open verse →
बलभद्रो महावीर्यो बाणसैन्यम् अनेकधा । विव्याध बाणैः प्रभ्रश्य धर्मतश् चापलायत
balabhadro mahāvīryo bāṇasainyam anekadhā / vivyādha bāṇaiḥ prabhraśya dharmataś cāpalāyata
- ViP 5.33.30Open verse →
आकृष्य लाङ्गलाग्रेण मुसलेनावपोथितम् । बलं बलेन ददृशे बाणो बाणैश् च चक्रिणा
ākṛṣya lāṅgalāgreṇa musalenāvapothitam / balaṃ balena dadṛśe bāṇo bāṇaiś ca cakriṇā
- ViP 5.33.31Open verse →
ततः कृष्णस्य बाणेन युद्धम् आसीत् समन्ततः
tataḥ kṛṣṇasya bāṇena yuddham āsīt samantataḥ
- ViP 5.33.32Open verse →
परस्परम् इषून् दीप्तान् कायत्राणविभेदकान् । कृष्णश् चिच्छेद बाणैस् तान् बाणेन प्रहितान् शरान् । बिभेद केशवं बाणो बाणं विव्याध चक्रभृत्
parasparam iṣūn dīptān kāyatrāṇavibhedakān / kṛṣṇaś ciccheda bāṇais tān bāṇena prahitān śarān / bibheda keśavaṃ bāṇo bāṇaṃ vivyādha cakrabhṛt
- ViP 5.33.33Open verse →
मुमुचाते तथास्त्राणि बाणकृष्णौ जिगीषया । परस्परं क्षतिपरौ परमामर्षिणौ द्विज
mumucāte tathāstrāṇi bāṇakṛṣṇau jigīṣayā / parasparaṃ kṣatiparau paramāmarṣiṇau dvija
- ViP 5.33.34Open verse →
छिद्यमानेष्व् अशेषेषु शरेष्व् अस्त्रे च सीदति । प्राचुर्येण हरिर् बाणं हन्तुं चक्रे ततो मनः
chidyamāneṣv aśeṣeṣu śareṣv astre ca sīdati / prācuryeṇa harir bāṇaṃ hantuṃ cakre tato manaḥ
- ViP 5.33.35Open verse →
ततो ऽर्कशतसंघाततेजसः सदृशद्युतिः । जग्राह दैत्यचक्रारिर् हरिश् चक्रं सुदर्शनम्
tato 'rkaśatasaṃghātatejasaḥ sadṛśadyutiḥ / jagrāha daityacakrārir hariś cakraṃ sudarśanam
- ViP 5.33.36Open verse →
मुञ्चतो बाणनाशाय तच् चक्रं मधुविद्विषः । नग्ना दैतेयविद्याभूत् कोटवी पुरतो हरेः
muñcato bāṇanāśāya tac cakraṃ madhuvidviṣaḥ / nagnā daiteyavidyābhūt koṭavī purato hareḥ
- ViP 5.33.37Open verse →
ताम् अग्रतो हरिर् दृष्ट्वा मीलिताक्षः सुदर्शनम् । मुमोच बाणम् उद्दिश्य छेत्तुं बाहुवनं रिपोः
tām agrato harir dṛṣṭvā mīlitākṣaḥ sudarśanam / mumoca bāṇam uddiśya chettuṃ bāhuvanaṃ ripoḥ
- ViP 5.33.38Open verse →
क्रमेण तत् तु बाहूनां बाणस्याच्युतचोदितम् । छेदं चक्रे ऽसुरापास्तशस्त्रौघक्षपणादृतम्
krameṇa tat tu bāhūnāṃ bāṇasyācyutacoditam / chedaṃ cakre 'surāpāstaśastraughakṣapaṇādṛtam
- ViP 5.33.39Open verse →
छिन्ने बाहुवने तत् तु करस्थं मधुसूदनः । मुमुक्षुर् बाणनाशाय विज्ञातस् त्रिपुरद्विषा
chinne bāhuvane tat tu karasthaṃ madhusūdanaḥ / mumukṣur bāṇanāśāya vijñātas tripuradviṣā
- ViP 5.33.40Open verse →
स उपेत्याह गोविन्दं सामपूर्वम् उमापतिः । विलोक्य बाणं दोर्दण्डच्छेदासृक्स्राववर्षिणम्
sa upetyāha govindaṃ sāmapūrvam umāpatiḥ / vilokya bāṇaṃ dordaṇḍacchedāsṛksrāvavarṣiṇam
- ViP 5.33.41Open verse →
§शंकर उवाच: कृष्ण कृष्ण जगन्नाथ जाने त्वां पुरुषोत्तमम् । परेशं परमात्मानम् अनादिनिधनं परम्
§śaṃkara uvāca: kṛṣṇa kṛṣṇa jagannātha jāne tvāṃ puruṣottamam / pareśaṃ paramātmānam anādinidhanaṃ param
- ViP 5.33.42Open verse →
देवतिर्यङ्मनुष्येषु शरीरग्रहणात्मिका । लीलेयं सर्वभूतस्य तव चेष्टोपलक्षणा
devatiryaṅmanuṣyeṣu śarīragrahaṇātmikā / līleyaṃ sarvabhūtasya tava ceṣṭopalakṣaṇā
- ViP 5.33.43Open verse →
तत् प्रसीदाभयं दत्तं बाणस्यास्य मया प्रभो । तत् त्वया नानृतं कार्यं यन् मया व्याहृतं वचः
tat prasīdābhayaṃ dattaṃ bāṇasyāsya mayā prabho / tat tvayā nānṛtaṃ kāryaṃ yan mayā vyāhṛtaṃ vacaḥ
- ViP 5.33.44Open verse →
अस्मत्संश्रयवृद्धो ऽयं नापराध्यस् तवाव्यय । मया दत्तवरो दैत्यस् ततस् त्वां क्षमयाम्य् अहम्
asmatsaṃśrayavṛddho 'yaṃ nāparādhyas tavāvyaya / mayā dattavaro daityas tatas tvāṃ kṣamayāmy aham
- ViP 5.33.45Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तः प्राह गोविन्दः शूलपाणिम् उमापतिम् । प्रसन्नवदनो भूत्वा गतामर्षो ऽसुरं प्रति
§parāśara uvāca: ity uktaḥ prāha govindaḥ śūlapāṇim umāpatim / prasannavadano bhūtvā gatāmarṣo 'suraṃ prati
- ViP 5.33.46Open verse →
§भगवान् उवाच: युष्मद्दत्तवरो बाणो जीवताम् एष शंकर । त्वद्वाक्यगौरवाद् एतन् मया चक्रं निवर्तितम्
§bhagavān uvāca: yuṣmaddattavaro bāṇo jīvatām eṣa śaṃkara / tvadvākyagauravād etan mayā cakraṃ nivartitam
- ViP 5.33.47Open verse →
त्वया यद् अभयं दत्तं तद् दत्तम् अखिलं मया । मत्तो ऽविभिन्नम् आत्मानं द्रष्टुम् अर्हसि शंकर
tvayā yad abhayaṃ dattaṃ tad dattam akhilaṃ mayā / matto 'vibhinnam ātmānaṃ draṣṭum arhasi śaṃkara
- ViP 5.33.49Open verse →
यो ऽहं स त्वं जगच् चेदं सदेवासुरमानुषम् ॥ विप्_५,३३।४८अब् ॥ त्१।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: मत्तो नान्यद् अशेषं यत् तत् त्वं ज्ञातुम् इहार्हसि ॥ विप्_५,३३।४८अब्*७० ॥ अविद्यामोहितात्मानः पुरुषा भिन्नदर्शिनः ॥ विप्_५,३३।४८च्द् ॥ त्१।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा प्रययौ कृष्णः प्राद्युम्निर् यत्र तिष्ठति । तद्बन्धफणिनो नेशुर् गरुडानिलशोषिताः
yo 'haṃ sa tvaṃ jagac cedaṃ sadevāsuramānuṣam // ViP_5,33.48ab // T1.3,ed. Veṅk. ins.: matto nānyad aśeṣaṃ yat tat tvaṃ jñātum ihārhasi // ViP_5,33.48ab*70 // avidyāmohitātmānaḥ puruṣā bhinnadarśinaḥ // ViP_5,33.48cd // T1.3,ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: ity uktvā prayayau kṛṣṇaḥ prādyumnir yatra tiṣṭhati / tadbandhaphaṇino neśur garuḍānilaśoṣitāḥ
- ViP 5.33.50Open verse →
ततो ऽनिरुद्धम् आरोप्य सपत्नीकं गरुत्मति । आजग्मुर् द्वारकां रामकार्ष्णिदामोदराः पुरीम्
tato 'niruddham āropya sapatnīkaṃ garutmati / ājagmur dvārakāṃ rāmakārṣṇidāmodarāḥ purīm
- ViP 5.34.1Open verse →
त्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ______________________________________________________ §मैत्रेय उवाच: चक्रे कर्म महच् छौरिर् बिभ्राणो मानुषीं तनुम् । जिगाय शक्रं शर्वं च सर्वान् देवांश् च लीलया
T3,ed. Veṅk. ins.: ______________________________________________________ §maitreya uvāca: cakre karma mahac chaurir bibhrāṇo mānuṣīṃ tanum / jigāya śakraṃ śarvaṃ ca sarvān devāṃś ca līlayā
- ViP 5.34.2Open verse →
यच् चान्यद् अकरोत् कर्म दिव्यचेष्टाविधानकृत् । तत् कथ्यतां महाभाग परं कौतूहलं हि मे
yac cānyad akarot karma divyaceṣṭāvidhānakṛt / tat kathyatāṃ mahābhāga paraṃ kautūhalaṃ hi me
- ViP 5.34.3Open verse →
§पराशर उवाच: गदतो मम विप्रर्षे श्रूयताम् इदम् आदरात् । नरावतारे कृष्णेन दग्धा वाराणसी यथा
§parāśara uvāca: gadato mama viprarṣe śrūyatām idam ādarāt / narāvatāre kṛṣṇena dagdhā vārāṇasī yathā
- ViP 5.34.4Open verse →
पौण्ड्रको वासुदेवस् तु वासुदेवो ऽभवद् भुवि । अवतीर्णस् त्वम् इत्य् उक्तो जनैर् अज्ञानमोहितैः
pauṇḍrako vāsudevas tu vāsudevo 'bhavad bhuvi / avatīrṇas tvam ity ukto janair ajñānamohitaiḥ
- ViP 5.34.5Open verse →
स मेने वासुदेवो ऽहम् अवतीर्णो महीतले । नष्टस्मृतिस् ततः सर्वं विष्णुचिह्नम् अचीकरत्
sa mene vāsudevo 'ham avatīrṇo mahītale / naṣṭasmṛtis tataḥ sarvaṃ viṣṇucihnam acīkarat
- ViP 5.34.6Open verse →
दूतं च प्रेषयाम् आस कृष्णाय सुमहात्मने । त्यक्त्वा चक्रादिकं चिह्नं मदीयं नाम चात्मनः
dūtaṃ ca preṣayām āsa kṛṣṇāya sumahātmane / tyaktvā cakrādikaṃ cihnaṃ madīyaṃ nāma cātmanaḥ
- ViP 5.34.7Open verse →
वासुदेवात्मकं मूढ मुक्त्वा गर्वं विशेषतः । आत्मनो जीवितार्थाय ततो मे प्रणतिं व्रज
vāsudevātmakaṃ mūḍha muktvā garvaṃ viśeṣataḥ / ātmano jīvitārthāya tato me praṇatiṃ vraja
- ViP 5.34.8Open verse →
इत्य् उक्तः संप्रहस्यैनं दूतं प्राह जनार्दनः । निजचिह्नम् अहं चक्रं समुत्स्रक्ष्ये त्वयीति वै
ity uktaḥ saṃprahasyainaṃ dūtaṃ prāha janārdanaḥ / nijacihnam ahaṃ cakraṃ samutsrakṣye tvayīti vai
- ViP 5.34.9Open verse →
वाच्यश् च पौण्ड्रको गत्वा त्वया दूत वचो मम । ज्ञातस् त्वद्वाक्यसद्भावो यत् कार्यं तद् विधीयताम्
vācyaś ca pauṇḍrako gatvā tvayā dūta vaco mama / jñātas tvadvākyasadbhāvo yat kāryaṃ tad vidhīyatām
- ViP 5.34.10Open verse →
गृहीतचिह्न एवाहम् आगमिष्यामि ते पुरम् । समुत्स्रक्ष्यामि ते चक्रं निजचिह्नम् असंशयम्
gṛhītacihna evāham āgamiṣyāmi te puram / samutsrakṣyāmi te cakraṃ nijacihnam asaṃśayam
- ViP 5.34.11Open verse →
आज्ञापूर्वं च यद् इदम् आगच्छेति त्वयोदितम् । संपादयिष्ये श्वस् तुभ्यं तद् अप्य् एषो ऽविलम्बितम्
ājñāpūrvaṃ ca yad idam āgaccheti tvayoditam / saṃpādayiṣye śvas tubhyaṃ tad apy eṣo 'vilambitam
- ViP 5.34.12Open verse →
शरणं ते समभ्येत्य कर्तास्मि नृपते तथा । यथा त्वत्तो भयं भूयो न मे किंचिद् भविष्यति
śaraṇaṃ te samabhyetya kartāsmi nṛpate tathā / yathā tvatto bhayaṃ bhūyo na me kiṃcid bhaviṣyati
- ViP 5.34.13Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्ते ऽपगते दूते संस्मृत्याभ्यागतं हरिः । गरुत्मन्तम् अथारुह्य त्वरितं तत्पुरं ययौ
§parāśara uvāca: ity ukte 'pagate dūte saṃsmṛtyābhyāgataṃ hariḥ / garutmantam athāruhya tvaritaṃ tatpuraṃ yayau
- ViP 5.34.14Open verse →
तस्यापि केशवोद्योगं श्रुत्वा काशिपतिस् तदा । सर्वसैन्यपरीवारः पार्ष्णिग्राह उपाययौ
tasyāpi keśavodyogaṃ śrutvā kāśipatis tadā / sarvasainyaparīvāraḥ pārṣṇigrāha upāyayau
- ViP 5.34.15Open verse →
ततो बलेन महता काशिराजबलेन च । पौण्ड्रको वासुदेवो ऽसौ केशवाभिमुखं ययौ
tato balena mahatā kāśirājabalena ca / pauṇḍrako vāsudevo 'sau keśavābhimukhaṃ yayau
- ViP 5.34.16Open verse →
तं ददर्श हरिर् दूराद् उदारस्यन्दने स्थितम् । चक्रहस्तं गदाखड्गबाहुं पाणिगताम्बुजम्
taṃ dadarśa harir dūrād udārasyandane sthitam / cakrahastaṃ gadākhaḍgabāhuṃ pāṇigatāmbujam
- ViP 5.34.17Open verse →
स्रग्धरं धृतशार्ङ्गं च सुपर्णरचितध्वजम् । वक्षःस्थले कृतं चास्य श्रीवत्सं ददृशे हरिः
sragdharaṃ dhṛtaśārṅgaṃ ca suparṇaracitadhvajam / vakṣaḥsthale kṛtaṃ cāsya śrīvatsaṃ dadṛśe hariḥ
- ViP 5.34.18Open verse →
किरीटकुण्डलधरं पीतवासःसमन्वितम् । दृष्ट्वा तं भावगम्भीरं जहास गरुडध्वजः
kirīṭakuṇḍaladharaṃ pītavāsaḥsamanvitam / dṛṣṭvā taṃ bhāvagambhīraṃ jahāsa garuḍadhvajaḥ
- ViP 5.34.19Open verse →
युयुधे च बलेनास्य हस्त्यश्वबलिना द्विज । निस्त्रिंशर्ष्टिगदाशूलशक्तिकार्मुकशालिना
yuyudhe ca balenāsya hastyaśvabalinā dvija / nistriṃśarṣṭigadāśūlaśaktikārmukaśālinā
- ViP 5.34.20Open verse →
क्षणेन शार्ङ्गनिर्मुक्तैः शरैर् अरिविदारणैः । गदाचक्रनिपातैश् च सूदयाम् आस तद्बलम्
kṣaṇena śārṅganirmuktaiḥ śarair arividāraṇaiḥ / gadācakranipātaiś ca sūdayām āsa tadbalam
- ViP 5.34.21Open verse →
काशिराजबलं चैव क्षयं नीत्वा जनार्दनः । उवाच पौण्ड्रकं मूढम् आत्मचिह्नोपलक्षणम्
kāśirājabalaṃ caiva kṣayaṃ nītvā janārdanaḥ / uvāca pauṇḍrakaṃ mūḍham ātmacihnopalakṣaṇam
- ViP 5.34.22Open verse →
§भगवान् उवाच: पौण्ड्रकोक्तं त्वया यत् तु दूतवक्त्रेण मां प्रति । समुत्सृजेति चिह्नानि तत् ते संपादयाम्य् अहम्
§bhagavān uvāca: pauṇḍrakoktaṃ tvayā yat tu dūtavaktreṇa māṃ prati / samutsṛjeti cihnāni tat te saṃpādayāmy aham
- ViP 5.34.23Open verse →
चक्रम् एतत् समुत्सृष्टं गदेयं ते विसर्जिता । गरुत्मान् एष निर्दिष्टः समारोहतु ते ध्वजम्
cakram etat samutsṛṣṭaṃ gadeyaṃ te visarjitā / garutmān eṣa nirdiṣṭaḥ samārohatu te dhvajam
- ViP 5.34.24Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उच्चार्य विमुक्तेन चक्रेणासौ विदारितः । पोथितो गदया भग्नो गरुत्मांश् च गरुत्मता
§parāśara uvāca: ity uccārya vimuktena cakreṇāsau vidāritaḥ / pothito gadayā bhagno garutmāṃś ca garutmatā
- ViP 5.34.25Open verse →
ततो हाहाकृते लोके काशीनाम् अधिपो बली । युयुधे वासुदेवेन मित्रस्यापचितौ स्थितः
tato hāhākṛte loke kāśīnām adhipo balī / yuyudhe vāsudevena mitrasyāpacitau sthitaḥ
- ViP 5.34.26Open verse →
ततः शार्ङ्गधनुर्मुक्तैश् छित्त्वा तस्य शरैः शिरः । काशिपुर्यां स चिक्षेप कुर्वंल् लोकस्य विस्मयम्
tataḥ śārṅgadhanurmuktaiś chittvā tasya śaraiḥ śiraḥ / kāśipuryāṃ sa cikṣepa kurvaṃl lokasya vismayam
- ViP 5.34.27Open verse →
हत्वा च पौण्ड्रकं शौरिः काशिराजं च सानुगम् । पुनर् द्वारवतीं प्राप्तो रेमे स्वर्गगतो यथा
hatvā ca pauṇḍrakaṃ śauriḥ kāśirājaṃ ca sānugam / punar dvāravatīṃ prāpto reme svargagato yathā
- ViP 5.34.28Open verse →
तच्छिरः पतितं दृष्ट्वा तत्र काशिपतेः पुरे । जनः किम् एतद् इत्य् आह केनेत्य् अत्यन्तविस्मितः
tacchiraḥ patitaṃ dṛṣṭvā tatra kāśipateḥ pure / janaḥ kim etad ity āha kenety atyantavismitaḥ
- ViP 5.34.29Open verse →
ज्ञात्वा तं वासुदेवेन हतं तस्य सुतस् ततः । पुरोहितेन सहितस् तोषयाम् आस शंकरम्
jñātvā taṃ vāsudevena hataṃ tasya sutas tataḥ / purohitena sahitas toṣayām āsa śaṃkaram
- ViP 5.34.30Open verse →
अविमुक्ते महाक्षेत्रे तोषितस् तेन शंकरः । वरं वृणीष्वेति तदा तं प्रोवाच नृपात्मजम्
avimukte mahākṣetre toṣitas tena śaṃkaraḥ / varaṃ vṛṇīṣveti tadā taṃ provāca nṛpātmajam
- ViP 5.34.31Open verse →
स वव्रे भगवन् कृत्या पितृहन्तुर् वधाय मे । समुत्तिष्ठतु कृष्णस्य त्वत्प्रसादान् महेश्वर
sa vavre bhagavan kṛtyā pitṛhantur vadhāya me / samuttiṣṭhatu kṛṣṇasya tvatprasādān maheśvara
- ViP 5.34.32Open verse →
§पराशर उवाच: एवं भविष्यतीत्य् उक्ते दक्षिणाग्नेर् अनन्तरम् । महाकृत्या समुत्तस्थौ तस्यैवाग्निनिवेशनात्
§parāśara uvāca: evaṃ bhaviṣyatīty ukte dakṣiṇāgner anantaram / mahākṛtyā samuttasthau tasyaivāgniniveśanāt
- ViP 5.34.33Open verse →
ततो ज्वालाकरालास्या ज्वलत्केशकलापिका । कृष्ण कृष्णेति कुपिता कृत्या द्वारवतीं ययौ
tato jvālākarālāsyā jvalatkeśakalāpikā / kṛṣṇa kṛṣṇeti kupitā kṛtyā dvāravatīṃ yayau
- ViP 5.34.34Open verse →
ताम् अवेक्ष्य जनस् त्रासविचलल्लोचनो मुने । ययौ शरण्यं जगतां शरणं मधुसूदनम्
tām avekṣya janas trāsavicalallocano mune / yayau śaraṇyaṃ jagatāṃ śaraṇaṃ madhusūdanam
- ViP 5.34.35Open verse →
काशिराजसुतेनेयम् आराध्य वृषभध्वजम् । उत्पादिता महाकृत्येत्य् अवगम्याथ चक्रिणा
kāśirājasuteneyam ārādhya vṛṣabhadhvajam / utpāditā mahākṛtyety avagamyātha cakriṇā
- ViP 5.34.36Open verse →
जहि कृत्याम् इमाम् उग्रां वह्निज्वालाजटाकुलाम् । चक्रम् उत्सृष्टम् अक्षेषु क्रीडासक्तेन लीलया
jahi kṛtyām imām ugrāṃ vahnijvālājaṭākulām / cakram utsṛṣṭam akṣeṣu krīḍāsaktena līlayā
- ViP 5.34.37Open verse →
तदग्निमालाजटिलज्वालोद्गारातिभीषणाम् । कृत्याम् अनुजगामाशु विष्णुचक्रं सुदर्शनम्
tadagnimālājaṭilajvālodgārātibhīṣaṇām / kṛtyām anujagāmāśu viṣṇucakraṃ sudarśanam
- ViP 5.34.38Open verse →
चक्रप्रतापविध्वस्ता कृत्या माहेश्वरी तदा । ननाश वेगिनी वेगात् तद् अप्य् अनुजगाम ताम्
cakrapratāpavidhvastā kṛtyā māheśvarī tadā / nanāśa veginī vegāt tad apy anujagāma tām
- ViP 5.34.39Open verse →
कृत्या वाराणसीम् एव प्रविवेश त्वरान्विता । विष्णुचक्रप्रतिहतप्रभावा मुनिसत्तम
kṛtyā vārāṇasīm eva praviveśa tvarānvitā / viṣṇucakrapratihataprabhāvā munisattama
- ViP 5.34.40Open verse →
ततः काशिबलं भूरि प्रमथानां तथा बलम् । समस्तशस्त्रास्त्रयुतं चक्रस्याभिमुखं ययौ
tataḥ kāśibalaṃ bhūri pramathānāṃ tathā balam / samastaśastrāstrayutaṃ cakrasyābhimukhaṃ yayau
- ViP 5.34.41Open verse →
शस्त्रास्त्रमोक्षचतुरं दग्ध्वा तद् बलम् ओजसा । कृत्यागर्भाम् अशेषां तां तदा वाराणसीं पुरीम्
śastrāstramokṣacaturaṃ dagdhvā tad balam ojasā / kṛtyāgarbhām aśeṣāṃ tāṃ tadā vārāṇasīṃ purīm
- ViP 5.34.42Open verse →
सभूभृद्भृत्यपौरां तु साश्वमातङ्गमानवाम् । अशेषकोशकोष्ठां तां दुर्निरीक्ष्यां सुरैर् अपि
sabhūbhṛdbhṛtyapaurāṃ tu sāśvamātaṅgamānavām / aśeṣakośakoṣṭhāṃ tāṃ durnirīkṣyāṃ surair api
- ViP 5.34.43Open verse →
ज्वालापरिष्कृताशेषगृहप्राकारचत्वराम् । ददाह तद् धरेश् चक्रं सकलाम् एव तां पुरीम्
jvālāpariṣkṛtāśeṣagṛhaprākāracatvarām / dadāha tad dhareś cakraṃ sakalām eva tāṃ purīm
- ViP 5.34.44Open verse →
अक्षीणामर्षम् अत्यल्पसाध्यसाधनसस्पृहम् । तच् चक्रं प्रस्फुरद्दीप्ति विष्णोर् अभ्याययौ करम्
akṣīṇāmarṣam atyalpasādhyasādhanasaspṛham / tac cakraṃ prasphuraddīpti viṣṇor abhyāyayau karam
- ViP 5.35.1Open verse →
______________________________________________________ §मैत्रेय उवाच: भूय एवाहम् इच्छामि बलभद्रस्य धीमतः । श्रोतुं पराक्रमं ब्रह्मन् तन् ममाख्यातुम् अर्हसि
______________________________________________________ §maitreya uvāca: bhūya evāham icchāmi balabhadrasya dhīmataḥ / śrotuṃ parākramaṃ brahman tan mamākhyātum arhasi
- ViP 5.35.2Open verse →
यमुनाकर्षणादीनि श्रुतानि भगवन् मया । तत् कथ्यतां महाभाग यद् अन्यत् कृतवान् बलः
yamunākarṣaṇādīni śrutāni bhagavan mayā / tat kathyatāṃ mahābhāga yad anyat kṛtavān balaḥ
- ViP 5.35.3Open verse →
§पराशर उवाच: मैत्रेय श्रूयतां कर्म यद् रामेणाभवत् कृतम् । अनन्तेनाप्रमेयेन शेषेण धरणीभृता
§parāśara uvāca: maitreya śrūyatāṃ karma yad rāmeṇābhavat kṛtam / anantenāprameyena śeṣeṇa dharaṇībhṛtā
- ViP 5.35.4Open verse →
दुर्योधनस्य तनयां स्वयंवरकृतक्षणाम् । बलाद् आदत्तवान् वीरः साम्बो जाम्बवतीसुतः
duryodhanasya tanayāṃ svayaṃvarakṛtakṣaṇām / balād ādattavān vīraḥ sāmbo jāmbavatīsutaḥ
- ViP 5.35.5Open verse →
ततः क्रुद्धा महावीर्याः कर्णदुर्योधनादयः । भीष्मद्रोणादयश् चैनं बबन्धुर् युधि निर्जितम्
tataḥ kruddhā mahāvīryāḥ karṇaduryodhanādayaḥ / bhīṣmadroṇādayaś cainaṃ babandhur yudhi nirjitam
- ViP 5.35.6Open verse →
तच् छ्रुत्वा यादवाः सर्वे क्रोधं दुर्योधनादिषु । मैत्रेय चक्रुश् चक्रुश् च तान् निहन्तुं महोद्यमम्
tac chrutvā yādavāḥ sarve krodhaṃ duryodhanādiṣu / maitreya cakruś cakruś ca tān nihantuṃ mahodyamam
- ViP 5.35.7Open verse →
तान् निवार्य बलः प्राह मदलोलकलाक्षरम् । मोक्ष्यन्ति ते मद्वचनाद् यास्याम्य् एको हि कौरवान्
tān nivārya balaḥ prāha madalolakalākṣaram / mokṣyanti te madvacanād yāsyāmy eko hi kauravān
- ViP 5.35.8Open verse →
बलदेवस् ततो गत्वा नगरं नागसाह्वयम् । बाह्योपवनमध्ये ऽभून् न विवेश च तत् पुरम्
baladevas tato gatvā nagaraṃ nāgasāhvayam / bāhyopavanamadhye 'bhūn na viveśa ca tat puram
- ViP 5.35.9Open verse →
बलम् आगतम् आज्ञाय भूपा दुर्योधनादयः । गाम् अर्घ्यम् उदकं चैव रामाय प्रत्यवेदयन्
balam āgatam ājñāya bhūpā duryodhanādayaḥ / gām arghyam udakaṃ caiva rāmāya pratyavedayan
- ViP 5.35.10Open verse →
गृहीत्वा विधिवत् सर्वं ततस् तान् आह कौरवान् । आज्ञापयत्य् उग्रसेनः साम्बम् आशु विमुञ्चत
gṛhītvā vidhivat sarvaṃ tatas tān āha kauravān / ājñāpayaty ugrasenaḥ sāmbam āśu vimuñcata
- ViP 5.35.11Open verse →
ततस् ते तद्वचः श्रुत्वा भीष्मद्रोणादयो द्विज । कर्णदुर्योधनाद्याश् च चुक्रुधुर् द्विजसत्तम
tatas te tadvacaḥ śrutvā bhīṣmadroṇādayo dvija / karṇaduryodhanādyāś ca cukrudhur dvijasattama
- ViP 5.35.12Open verse →
ऊचुश् च कुपिताः सर्वे बाह्लिकाद्याश् च कौरवाः । अराज्यार्हं यदोर् वंशम् अवेक्ष्य मुसलायुधम्
ūcuś ca kupitāḥ sarve bāhlikādyāś ca kauravāḥ / arājyārhaṃ yador vaṃśam avekṣya musalāyudham
- ViP 5.35.13Open verse →
भो भोः किम् एतद् भवता बलभद्रेरितं वचः । आज्ञां कुरुकुलोत्थानां यादवः कः प्रदास्यति
bho bhoḥ kim etad bhavatā balabhadreritaṃ vacaḥ / ājñāṃ kurukulotthānāṃ yādavaḥ kaḥ pradāsyati
- ViP 5.35.14Open verse →
उग्रसेनो ऽपि यद्य् आज्ञां कौरवाणां प्रदास्यति । तद् अलं पाण्डुरैश् छत्रैर् नृपयोग्यैर् विडम्बितैः
ugraseno 'pi yady ājñāṃ kauravāṇāṃ pradāsyati / tad alaṃ pāṇḍuraiś chatrair nṛpayogyair viḍambitaiḥ
- ViP 5.35.15Open verse →
तद् गच्छ बल मा वा त्वं साम्बम् अन्यायचेष्टितम् । विमोक्ष्यामो न भवतो नोग्रसेनस्य शासनात्
tad gaccha bala mā vā tvaṃ sāmbam anyāyaceṣṭitam / vimokṣyāmo na bhavato nograsenasya śāsanāt
- ViP 5.35.16Open verse →
प्रणतिर् या कृतास्माकं मान्यानां कुकुरान्धकैः । ननाम सा कृता केयम् आज्ञा स्वामिनि भृत्यतः
praṇatir yā kṛtāsmākaṃ mānyānāṃ kukurāndhakaiḥ / nanāma sā kṛtā keyam ājñā svāmini bhṛtyataḥ
- ViP 5.35.17Open verse →
गर्वम् आरोपिता यूयं समानासनभोजनैः । को दोषो भवतां नीतिर् यत् प्रीत्या नावलोकिता
garvam āropitā yūyaṃ samānāsanabhojanaiḥ / ko doṣo bhavatāṃ nītir yat prītyā nāvalokitā
- ViP 5.35.18Open verse →
अस्माभिर् अर्घो भवतो यो ऽयं बल निवेदितः । प्रेम्णैतन् नैतद् अस्माकं कुलाद् युष्मत्कुलोचितम्
asmābhir argho bhavato yo 'yaṃ bala niveditaḥ / premṇaitan naitad asmākaṃ kulād yuṣmatkulocitam
- ViP 5.35.19Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा कुरवः सर्वे न मुञ्चामो हरेः सुतम् । कृतैकनिश्चयास् तूर्णं विविशुर् गजसाह्वयम्
§parāśara uvāca: ity uktvā kuravaḥ sarve na muñcāmo hareḥ sutam / kṛtaikaniścayās tūrṇaṃ viviśur gajasāhvayam
- ViP 5.35.20Open verse →
मत्तः कोपेन चाघूर्णस् ततो ऽधिक्षेपजन्मना । उत्थाय पार्ष्ण्या वसुधां जघान स हलायुधः
mattaḥ kopena cāghūrṇas tato 'dhikṣepajanmanā / utthāya pārṣṇyā vasudhāṃ jaghāna sa halāyudhaḥ
- ViP 5.35.21Open verse →
ततो विदारिता पृथ्वी पार्ष्णिघातान् महात्मनः । आस्फोटयाम् आस तदा दिशः शब्देन पूरयन्
tato vidāritā pṛthvī pārṣṇighātān mahātmanaḥ / āsphoṭayām āsa tadā diśaḥ śabdena pūrayan
- ViP 5.35.22Open verse →
उवाच चातिताम्राक्षो भृकुटीकुटिलाननः
uvāca cātitāmrākṣo bhṛkuṭīkuṭilānanaḥ
- ViP 5.35.23Open verse →
अहो मदावलेपो ऽयम् असाराणां दुरात्मनाम् । कौरवाणाम् आधिपत्यम् अस्माकं किल कालजम् । उग्रसेनस्य येनाज्ञां मन्यन्ते ऽद्यापि लङ्घनम्
aho madāvalepo 'yam asārāṇāṃ durātmanām / kauravāṇām ādhipatyam asmākaṃ kila kālajam / ugrasenasya yenājñāṃ manyante 'dyāpi laṅghanam
- ViP 5.35.25Open verse →
आज्ञां प्रतीच्छेद् धर्मेण सह देवैः शचीपतिः ॥ विप्_५,३५।२४अब् ॥ त्१ इन्स्।: मारुतस्य मते स्थित्वा तुष्टे राज्ञां सभां ददौ ॥ विप्_५,३५।२४अब्*७३ ॥ समध्यास्ते सुधर्मां ताम् उग्रसेनः शचीपतेः ॥ विप्_५,३५।२४च्द् ॥ व् इन्स्।: धिङ् मनुष्यशतोच्छिष्टे तुष्टिर् एषां नृपासने । पारिजाततरोः पुष्पमञ्जरीर् वनिताजनः । बिभर्ति यस्य भृत्यानां सो ऽप्य् एषां न महीपतिः
ājñāṃ pratīcched dharmeṇa saha devaiḥ śacīpatiḥ // ViP_5,35.24ab // T1 ins.: mārutasya mate sthitvā tuṣṭe rājñāṃ sabhāṃ dadau // ViP_5,35.24ab*73 // samadhyāste sudharmāṃ tām ugrasenaḥ śacīpateḥ // ViP_5,35.24cd // V ins.: dhiṅ manuṣyaśatocchiṣṭe tuṣṭir eṣāṃ nṛpāsane / pārijātataroḥ puṣpamañjarīr vanitājanaḥ / bibharti yasya bhṛtyānāṃ so 'py eṣāṃ na mahīpatiḥ
- ViP 5.35.26Open verse →
समस्तभूभृतां नाथ उग्रसेनः स तिष्ठतु । अद्य निष्कौरवाम् उर्वीं कृत्वा यास्यामि तत्पुरीम्
samastabhūbhṛtāṃ nātha ugrasenaḥ sa tiṣṭhatu / adya niṣkauravām urvīṃ kṛtvā yāsyāmi tatpurīm
- ViP 5.35.27Open verse →
कर्णं दुर्योधनं द्रोणम् अद्य भीष्मं सबाह्लिकम् । दुःशासनादीन् भूरिं च भूरिश्रवसम् एव च
karṇaṃ duryodhanaṃ droṇam adya bhīṣmaṃ sabāhlikam / duḥśāsanādīn bhūriṃ ca bhūriśravasam eva ca
- ViP 5.35.28Open verse →
सोमदत्तं शलं भीमम् अर्जुनं सयुधिष्ठिरम् । यमजौ कौरवांश् चान्यान् हत्वा साश्वरथद्विपान्
somadattaṃ śalaṃ bhīmam arjunaṃ sayudhiṣṭhiram / yamajau kauravāṃś cānyān hatvā sāśvarathadvipān
- ViP 5.35.29Open verse →
वीरम् आदाय तं साम्बं सपत्नीकं ततः पुरीम् । द्वारकाम् उग्रसेनादीन् गत्वा द्रक्ष्यामि बान्धवान्
vīram ādāya taṃ sāmbaṃ sapatnīkaṃ tataḥ purīm / dvārakām ugrasenādīn gatvā drakṣyāmi bāndhavān
- ViP 5.35.31Open verse →
अथवा कौरवाधानीं समस्तैः कुरुभिः सह ॥ विप्_५,३५।३०अब् ॥ श्१,ञ्१,ब्,द्२-५।६।८ इन्स्।: भारावतरणे शीघ्रं देवराजेन चोदितः ॥ विप्_५,३५।३०अब्*७५ ॥ भागीरथ्यां क्षिपाम्य् आशु नगरं नागसाह्वयम् ॥ विप्_५,३५।३०च्द् ॥ §पराशर उवाच: इत्य् उक्त्वा मदरक्ताक्षः कर्षणाधोमुखं हलम् । प्राकारवप्रे विन्यस्य चकर्ष मुसलायुधः
athavā kauravādhānīṃ samastaiḥ kurubhiḥ saha // ViP_5,35.30ab // Ś1,Ñ1,B,D2-5.6.8 ins.: bhārāvataraṇe śīghraṃ devarājena coditaḥ // ViP_5,35.30ab*75 // bhāgīrathyāṃ kṣipāmy āśu nagaraṃ nāgasāhvayam // ViP_5,35.30cd // §parāśara uvāca: ity uktvā madaraktākṣaḥ karṣaṇādhomukhaṃ halam / prākāravapre vinyasya cakarṣa musalāyudhaḥ
- ViP 5.35.32Open verse →
आघूर्णितं तत् सहसा ततो वै हस्तिनापुरम् । दृष्ट्वा संक्षुब्धहृदयाश् चुक्रुशुः सर्वकौरवाः
āghūrṇitaṃ tat sahasā tato vai hastināpuram / dṛṣṭvā saṃkṣubdhahṛdayāś cukruśuḥ sarvakauravāḥ
- ViP 5.35.33Open verse →
राम राम महाबाहो क्षम्यतां क्षम्यतां त्वया । उपसंह्रियतां कोपः प्रसीद मुसलायुध
rāma rāma mahābāho kṣamyatāṃ kṣamyatāṃ tvayā / upasaṃhriyatāṃ kopaḥ prasīda musalāyudha
- ViP 5.35.34Open verse →
एष साम्बः सपत्नीकस् तव निर्यातितो बल । अविज्ञातप्रभावाणां क्षम्यताम् अपराधिनाम्
eṣa sāmbaḥ sapatnīkas tava niryātito bala / avijñātaprabhāvāṇāṃ kṣamyatām aparādhinām
- ViP 5.35.35Open verse →
§पराशर उवाच: ततो निर्यातयाम् आसुः साम्बं पत्न्या समन्वितम् । निष्क्रम्य स्वपुरात् तूर्णं कौरवा मुनिपुंगव
§parāśara uvāca: tato niryātayām āsuḥ sāmbaṃ patnyā samanvitam / niṣkramya svapurāt tūrṇaṃ kauravā munipuṃgava
- ViP 5.35.36Open verse →
भीष्मद्रोणकृपादीनां प्रणम्य वदतां प्रियम् । क्षान्तम् एव मयेत्य् आह बलो बलवतां वरः
bhīṣmadroṇakṛpādīnāṃ praṇamya vadatāṃ priyam / kṣāntam eva mayety āha balo balavatāṃ varaḥ
- ViP 5.35.37Open verse →
अद्याप्य् आघूर्णिताकारं लक्ष्यते तत् पुरं द्विज । एष प्रभावो रामस्य बलशौर्योपलक्षणः
adyāpy āghūrṇitākāraṃ lakṣyate tat puraṃ dvija / eṣa prabhāvo rāmasya balaśauryopalakṣaṇaḥ
- ViP 5.35.38Open verse →
ततस् तु कौरवाः साम्बं संपूज्य हलिना सह । प्रेषयाम् आसुर् उद्वाहधनभार्यासमन्वितम्
tatas tu kauravāḥ sāmbaṃ saṃpūjya halinā saha / preṣayām āsur udvāhadhanabhāryāsamanvitam
- ViP 5.36.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: मैत्रेय श्रूयतां तस्य बलस्य बलशालिनः । कृतं यद् अन्यत् तेनाभूत् तद् अपि श्रूयतां त्वया
______________________________________________________ §parāśara uvāca: maitreya śrūyatāṃ tasya balasya balaśālinaḥ / kṛtaṃ yad anyat tenābhūt tad api śrūyatāṃ tvayā
- ViP 5.36.2Open verse →
नरकस्यासुरेन्द्रस्य देवपक्षविरोधिनः । सखाभवन् महावीर्यो द्विविदो नाम वानरः
narakasyāsurendrasya devapakṣavirodhinaḥ / sakhābhavan mahāvīryo dvivido nāma vānaraḥ
- ViP 5.36.3Open verse →
वैरानुबन्धं बलवान् स चकार सुरान् प्रति । नरकं हतवान् कृष्णो देवराजेन चोदितः
vairānubandhaṃ balavān sa cakāra surān prati / narakaṃ hatavān kṛṣṇo devarājena coditaḥ
- ViP 5.36.4Open verse →
करिष्ये सर्वदेवानां तस्माद् एष प्रतिक्रियाम् । यज्ञविध्वंसनं कुर्वन् मर्त्यलोकक्षयं तथा
kariṣye sarvadevānāṃ tasmād eṣa pratikriyām / yajñavidhvaṃsanaṃ kurvan martyalokakṣayaṃ tathā
- ViP 5.36.5Open verse →
ततो विध्वंसयाम् आस यज्ञान् अज्ञानमोहितः । बिभेद साधुमर्यादां क्षयं चक्रे च देहिनाम्
tato vidhvaṃsayām āsa yajñān ajñānamohitaḥ / bibheda sādhumaryādāṃ kṣayaṃ cakre ca dehinām
- ViP 5.36.6Open verse →
ददाह चपलो देशान् पुरग्रामान्तराणि च । क्वचिच् च पर्वताक्षेपैर् ग्रामादीन् समचूर्णयत्
dadāha capalo deśān puragrāmāntarāṇi ca / kvacic ca parvatākṣepair grāmādīn samacūrṇayat
- ViP 5.36.7Open verse →
शैलान् उत्पाट्य तोयेषु मुमोचाम्बुनिधौ तथा । पुनश् चार्णवमध्यस्थः क्षोभयाम् आस सागरम्
śailān utpāṭya toyeṣu mumocāmbunidhau tathā / punaś cārṇavamadhyasthaḥ kṣobhayām āsa sāgaram
- ViP 5.36.8Open verse →
तेन विक्षोभितश् चाब्धिर् उद्वेलो द्विज जायते । प्लावयंस् तीरजान् ग्रामान् पुरादीन् अतिवेगवान्
tena vikṣobhitaś cābdhir udvelo dvija jāyate / plāvayaṃs tīrajān grāmān purādīn ativegavān
- ViP 5.36.9Open verse →
कामरूपी महारूपं कृत्वा सस्यान्य् अशेषतः । लुठन् भ्रमणसंमर्दैः संचूर्णयति वानरः
kāmarūpī mahārūpaṃ kṛtvā sasyāny aśeṣataḥ / luṭhan bhramaṇasaṃmardaiḥ saṃcūrṇayati vānaraḥ
- ViP 5.36.10Open verse →
तेन विप्रकृतं सर्वं जगद् एतद् दुरात्मना । निःस्वाध्यायवषट्कारं मैत्रेयासीत् सुदुःखितम्
tena viprakṛtaṃ sarvaṃ jagad etad durātmanā / niḥsvādhyāyavaṣaṭkāraṃ maitreyāsīt suduḥkhitam
- ViP 5.36.11Open verse →
एकदा रैवतोद्याने पपौ पानं हलायुधः । रेवती च महाभागा तथैवान्या वरस्त्रियः
ekadā raivatodyāne papau pānaṃ halāyudhaḥ / revatī ca mahābhāgā tathaivānyā varastriyaḥ
- ViP 5.36.12Open verse →
उपगीयमानो विलसल्ललनामौलिमध्यगः । रेमे यदुवरश्रेष्ठः कुबेर इव मन्दरे
upagīyamāno vilasallalanāmaulimadhyagaḥ / reme yaduvaraśreṣṭhaḥ kubera iva mandare
- ViP 5.36.13Open verse →
ततः स वानरो ऽभ्येत्य गृहीत्वा सीरिणो हलम् । मुसलं च चकारास्य संमुखं सविडम्बनम्
tataḥ sa vānaro 'bhyetya gṛhītvā sīriṇo halam / musalaṃ ca cakārāsya saṃmukhaṃ saviḍambanam
- ViP 5.36.14Open verse →
तथैव योषितां तासां जहासाभिमुखं कपिः । पानपूर्णांश् च करकाञ् चिक्षेपाहत्य वै पदा
tathaiva yoṣitāṃ tāsāṃ jahāsābhimukhaṃ kapiḥ / pānapūrṇāṃś ca karakāñ cikṣepāhatya vai padā
- ViP 5.36.15Open verse →
ततः कोपपरीतात्मा भर्त्सयाम् आस तं बलः । तथापि तम् अवज्ञाय चक्रे किलकिलाध्वनिम्
tataḥ kopaparītātmā bhartsayām āsa taṃ balaḥ / tathāpi tam avajñāya cakre kilakilādhvanim
- ViP 5.36.16Open verse →
ततः समुत्थाय बलो जगृहे मुसलं रुषा । सो ऽपि शैलशिलां भीमां जग्राह प्लवगोत्तमः
tataḥ samutthāya balo jagṛhe musalaṃ ruṣā / so 'pi śailaśilāṃ bhīmāṃ jagrāha plavagottamaḥ
- ViP 5.36.17Open verse →
चिक्षेप च स तां क्षिप्तां मुसलेन सहस्रधा । बिभेद यादवश्रेष्ठः सा पपात महीतले
cikṣepa ca sa tāṃ kṣiptāṃ musalena sahasradhā / bibheda yādavaśreṣṭhaḥ sā papāta mahītale
- ViP 5.36.18Open verse →
आपतन् मुसलं चासौ समुल्लङ्घ्य प्लवंगमः । वेगेनागम्य रोषेण तलेनोरस्य् अताडयत्
āpatan musalaṃ cāsau samullaṅghya plavaṃgamaḥ / vegenāgamya roṣeṇa talenorasy atāḍayat
- ViP 5.36.19Open verse →
ततो बलेन कोपेन मुष्टिना मूर्ध्नि ताडितः । पपात रुधिरोद्गारी द्विविदः क्षीणजीवितः
tato balena kopena muṣṭinā mūrdhni tāḍitaḥ / papāta rudhirodgārī dvividaḥ kṣīṇajīvitaḥ
- ViP 5.36.20Open verse →
पतता तच्छरीरेण गिरेः शृङ्गम् अशीर्यत । मैत्रेय शतधा वज्रिवज्रेणेव हि ताडितम्
patatā taccharīreṇa gireḥ śṛṅgam aśīryata / maitreya śatadhā vajrivajreṇeva hi tāḍitam
- ViP 5.36.21Open verse →
पुष्पवृष्टिं ततो देवा रामस्योपरि चिक्षिपुः । प्रशशंसुस् तथाभ्येत्य साध्व् एतत् ते महत् कृतम्
puṣpavṛṣṭiṃ tato devā rāmasyopari cikṣipuḥ / praśaśaṃsus tathābhyetya sādhv etat te mahat kṛtam
- ViP 5.36.22Open verse →
अनेन दुष्टकपिना दैत्यपक्षोपकारिणा । जगन् निराकृतं वीर दिष्ट्या स क्षयम् आगतः
anena duṣṭakapinā daityapakṣopakāriṇā / jagan nirākṛtaṃ vīra diṣṭyā sa kṣayam āgataḥ
- ViP 5.36.23Open verse →
श्१,द्२,त्१,ग्२।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: एवंविधान्य् अनेकानि बलदेवस्य धीमतः । कर्माण्य् अपरिमेयानि शेषस्य धरणीभृतः
Ś1,D2,T1,G2.3,ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: evaṃvidhāny anekāni baladevasya dhīmataḥ / karmāṇy aparimeyāni śeṣasya dharaṇībhṛtaḥ
- ViP 5.37.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: एवं दैत्यवधं कृष्णो बलदेवसहायवान् । चक्रे दुष्टक्षितीशानां तथैव जगतः कृते
______________________________________________________ §parāśara uvāca: evaṃ daityavadhaṃ kṛṣṇo baladevasahāyavān / cakre duṣṭakṣitīśānāṃ tathaiva jagataḥ kṛte
- ViP 5.37.2Open verse →
क्षितेश् च भारं भगवान् फाल्गुनेन समं विभुः । अवतारयाम् आस हरिः समस्ताक्षौहिणीवधात्
kṣiteś ca bhāraṃ bhagavān phālgunena samaṃ vibhuḥ / avatārayām āsa hariḥ samastākṣauhiṇīvadhāt
- ViP 5.37.4Open verse →
कृत्वा भारावतरणं भुवो हत्वाखिलान् नृपान् ॥ विप्_५,३७।३अब् ॥ द्६ इन्स्।: व्यक्तो मानुष्यकं भावं देवदेवो जनार्दनः ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:१ ॥ कृत्वा चान्यानि कार्याणि देवानां हितकाम्यया ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:२ ॥ दुर्योधनस्य विप्रर्षे युधिष्ठिरपुरोगमैः ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:३ ॥ पाण्डवैर् भेदम् उत्पन्नम् उपेक्षेत विभुस् तदा ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:४ ॥ अन्यमोदछतः [??] कृष्णस् ततो वैरम् अकारयत् ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:५ ॥ तत्र हत्वा कुरून् सर्वान् पाण्डवेयैः परस्परम् ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:६ ॥ जगाम निर्वृतिं देवो जगतां पतिर् ईश्वरः ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:७ ॥ अक्षोहिन्यो हतास् तत्र अष्टादश महामुने ॥ विप्_५,३७।३अब्*७७:८ ॥ शापव्याजेन विप्राणाम् उपसंहृतवान् कुलम् ॥ विप्_५,३७।३च्द् ॥ उत्सृज्य द्वारकां कृष्णस् त्यक्त्वा मानुष्यम् आत्मभूः । सांशो विष्णुमयं स्थानं प्रविवेश पुनर् निजम्
kṛtvā bhārāvataraṇaṃ bhuvo hatvākhilān nṛpān // ViP_5,37.3ab // D6 ins.: vyakto mānuṣyakaṃ bhāvaṃ devadevo janārdanaḥ // ViP_5,37.3ab*77:1 // kṛtvā cānyāni kāryāṇi devānāṃ hitakāmyayā // ViP_5,37.3ab*77:2 // duryodhanasya viprarṣe yudhiṣṭhirapurogamaiḥ // ViP_5,37.3ab*77:3 // pāṇḍavair bhedam utpannam upekṣeta vibhus tadā // ViP_5,37.3ab*77:4 // anyamodachataḥ [??] kṛṣṇas tato vairam akārayat // ViP_5,37.3ab*77:5 // tatra hatvā kurūn sarvān pāṇḍaveyaiḥ parasparam // ViP_5,37.3ab*77:6 // jagāma nirvṛtiṃ devo jagatāṃ patir īśvaraḥ // ViP_5,37.3ab*77:7 // akṣohinyo hatās tatra aṣṭādaśa mahāmune // ViP_5,37.3ab*77:8 // śāpavyājena viprāṇām upasaṃhṛtavān kulam // ViP_5,37.3cd // utsṛjya dvārakāṃ kṛṣṇas tyaktvā mānuṣyam ātmabhūḥ / sāṃśo viṣṇumayaṃ sthānaṃ praviveśa punar nijam
- ViP 5.37.5Open verse →
§मैत्रेय उवाच: स विप्रशापव्याजेन संजह्रे स्वकुलं कथम् । कथं च मानुषं देहम् उत्ससर्ज जनार्दनः
§maitreya uvāca: sa vipraśāpavyājena saṃjahre svakulaṃ katham / kathaṃ ca mānuṣaṃ deham utsasarja janārdanaḥ
- ViP 5.37.7Open verse →
§पराशर उवाच: विश्वामित्रस् तथा कण्वो नारदश् च महामुनिः ॥ विप्_५,३७।६अब् ॥ त्१,ग्२।३ इन्स्।: दुर्वासाद्याश् च ऋषयस् तीर्थे पिण्डारके मुने ॥ विप्_५,३७।६अब्*७८ ॥ पिण्डारके महातीर्थे दृष्टा यदुकुमारकैः ॥ विप्_५,३७।६च्द् ॥ ततस् ते यौवनोन्मत्ता भाविकार्यप्रचोदिताः । साम्बं जाम्बवतीपुत्रं भूषयित्वा स्त्रियं यथा
§parāśara uvāca: viśvāmitras tathā kaṇvo nāradaś ca mahāmuniḥ // ViP_5,37.6ab // T1,G2.3 ins.: durvāsādyāś ca ṛṣayas tīrthe piṇḍārake mune // ViP_5,37.6ab*78 // piṇḍārake mahātīrthe dṛṣṭā yadukumārakaiḥ // ViP_5,37.6cd // tatas te yauvanonmattā bhāvikāryapracoditāḥ / sāmbaṃ jāmbavatīputraṃ bhūṣayitvā striyaṃ yathā
- ViP 5.37.8Open verse →
प्रसृतास् तान् मुनीन् ऊचुः प्रणिपातपुरःसरम् । इयं स्त्री पुत्रकामस्य बभ्रोः किं जनयिष्यति
prasṛtās tān munīn ūcuḥ praṇipātapuraḥsaram / iyaṃ strī putrakāmasya babhroḥ kiṃ janayiṣyati
- ViP 5.37.10Open verse →
§पराशर उवाच: दिव्यज्ञानोपपन्नास् ते विप्रलब्धाः कुमारकैः ॥ विप्_५,३७।९अब् ॥ मुनयः कुपिताः प्रोचुर् मुसलं जनयिष्यति ॥ विप्_५,३७।९च्द् ॥ अफ़्तेर् ९च्द्, त्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: सर्वयादवसंहारकारणं बलवत्तरम् ॥ विप्_५,३७।९च्द्*७९ ॥ येनाखिलकुलोत्सादो यादवानां भविष्यति ॥ विप्_५,३७।९एफ़् ॥ अफ़्तेर् ९, त्३ इन्स्।: इत्य् उक्तास् तैः कुमारास् ते आचचक्षुर् यथातथम् । उग्रसेनाय मुसलं जज्ञे साम्बस्य चोदरात्
§parāśara uvāca: divyajñānopapannās te vipralabdhāḥ kumārakaiḥ // ViP_5,37.9ab // munayaḥ kupitāḥ procur musalaṃ janayiṣyati // ViP_5,37.9cd // After 9cd, T3,ed. Veṅk. ins.: sarvayādavasaṃhārakāraṇaṃ balavattaram // ViP_5,37.9cd*79 // yenākhilakulotsādo yādavānāṃ bhaviṣyati // ViP_5,37.9ef // After 9, T3 ins.: ity uktās taiḥ kumārās te ācacakṣur yathātatham / ugrasenāya musalaṃ jajñe sāmbasya codarāt
- ViP 5.37.11Open verse →
तद् उग्रसेनो मुसलम् अयश्चूर्णम् अकारयत् । जज्ञे स चैरकाश् चूर्णः प्रक्षिप्तस् तैर् महोदधौ
tad ugraseno musalam ayaścūrṇam akārayat / jajñe sa cairakāś cūrṇaḥ prakṣiptas tair mahodadhau
- ViP 5.37.12Open verse →
मुसलस्याथ लोहस्य चूर्णितस्यान्धकैर् द्विज । खण्डं चूर्णयितुं शेकुर् नैकं ते तोमराकृति
musalasyātha lohasya cūrṇitasyāndhakair dvija / khaṇḍaṃ cūrṇayituṃ śekur naikaṃ te tomarākṛti
- ViP 5.37.13Open verse →
तद् अप्य् अम्बुनिधौ क्षिप्तं मत्स्यो जग्राह जालिभिः । घातितस्योदरात् तस्य लुब्धो जग्राह तं जराः
tad apy ambunidhau kṣiptaṃ matsyo jagrāha jālibhiḥ / ghātitasyodarāt tasya lubdho jagrāha taṃ jarāḥ
- ViP 5.37.14Open verse →
विज्ञातपरमार्थो ऽपि भगवान् मधुसूदनः । नैच्छत् तद् अन्यथाकर्तुं विधिना यत् समाहितम्
vijñātaparamārtho 'pi bhagavān madhusūdanaḥ / naicchat tad anyathākartuṃ vidhinā yat samāhitam
- ViP 5.37.15Open verse →
देवैश् च प्रहितो दूतः प्रणिपत्याह केशवम् । रहस्य् एवम् अहं दूतः प्रहितो भगवन् सुरैः
devaiś ca prahito dūtaḥ praṇipatyāha keśavam / rahasy evam ahaṃ dūtaḥ prahito bhagavan suraiḥ
- ViP 5.37.16Open verse →
वस्वश्विमरुदादित्यरुद्रसाध्यादिभिः सह । विज्ञापयति वः शक्रस् तद् इदं श्रूयतां प्रभो
vasvaśvimarudādityarudrasādhyādibhiḥ saha / vijñāpayati vaḥ śakras tad idaṃ śrūyatāṃ prabho
- ViP 5.37.17Open verse →
भारावतारणार्थाय वर्षाणाम् अधिकं शतम् । भगवान् अवतीर्णो ऽत्र त्रिदशैः संप्रसादितः
bhārāvatāraṇārthāya varṣāṇām adhikaṃ śatam / bhagavān avatīrṇo 'tra tridaśaiḥ saṃprasāditaḥ
- ViP 5.37.18Open verse →
दुर्वृत्ता निहता दैत्या भुवो भारो ऽवतारितः । त्वया सनाथास् त्रिदशा भवन्तु त्रिदिवे सदा
durvṛttā nihatā daityā bhuvo bhāro 'vatāritaḥ / tvayā sanāthās tridaśā bhavantu tridive sadā
- ViP 5.37.19Open verse →
तद् अतीतं जगन्नाथ वर्षाणाम् अधिकं शतम् । इदानीं गम्यतां स्वर्गो भवता यदि रोचते
tad atītaṃ jagannātha varṣāṇām adhikaṃ śatam / idānīṃ gamyatāṃ svargo bhavatā yadi rocate
- ViP 5.37.20Open verse →
देवैर् विज्ञाप्यते चेदं अथात्रैव रतिस् तव । तत् स्थीयतां यथाकालम् आख्येयम् अनुजीविभिः
devair vijñāpyate cedaṃ athātraiva ratis tava / tat sthīyatāṃ yathākālam ākhyeyam anujīvibhiḥ
- ViP 5.37.21Open verse →
§भगवान् उवाच: यत् त्वम् आत्थाखिलं दूत वेद्म्य् एतद् अहम् अप्य् उत । प्रारब्ध एव हि मया यादवानाम् अपि क्षयः
§bhagavān uvāca: yat tvam ātthākhilaṃ dūta vedmy etad aham apy uta / prārabdha eva hi mayā yādavānām api kṣayaḥ
- ViP 5.37.22Open verse →
भुवो नाद्यापि भारो ऽयं यादवैर् अनिबर्हितैः । अवतार्य करोम्य् एतत् सप्तरात्रेण सत्वरः
bhuvo nādyāpi bhāro 'yaṃ yādavair anibarhitaiḥ / avatārya karomy etat saptarātreṇa satvaraḥ
- ViP 5.37.23Open verse →
यथा गृहीतम् अम्भोधेर् दत्त्वाहं द्वारकाभुवम् । यादवान् उपसंहृत्य यास्यामि त्रिदशालयम्
yathā gṛhītam ambhodher dattvāhaṃ dvārakābhuvam / yādavān upasaṃhṛtya yāsyāmi tridaśālayam
- ViP 5.37.24Open verse →
मनुष्यदेहम् उत्सृज्य संकर्षणसहायवान् । प्राप्त एवास्मि मन्तव्यो देवेन्द्रेण तथा सुरैः
manuṣyadeham utsṛjya saṃkarṣaṇasahāyavān / prāpta evāsmi mantavyo devendreṇa tathā suraiḥ
- ViP 5.37.25Open verse →
जरासंधादयो ये ऽन्ये निहता भारहेतवः । क्षितेस् तेभ्यः कुमारो ऽपि यदूनां नापचीयते
jarāsaṃdhādayo ye 'nye nihatā bhārahetavaḥ / kṣites tebhyaḥ kumāro 'pi yadūnāṃ nāpacīyate
- ViP 5.37.26Open verse →
तद् एनं सुमहाभारम् अवतार्य क्षितेर् अहम् । यास्याम्य् अमरलोकस्य पालनाय ब्रवीहि तान्
tad enaṃ sumahābhāram avatārya kṣiter aham / yāsyāmy amaralokasya pālanāya bravīhi tān
- ViP 5.37.27Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तो वासुदेवेन देवदूतः प्रणम्य तम् । मैत्रेय दिव्यया गत्या देवराजान्तिकं ययौ
§parāśara uvāca: ity ukto vāsudevena devadūtaḥ praṇamya tam / maitreya divyayā gatyā devarājāntikaṃ yayau
- ViP 5.37.28Open verse →
भगवान् अप्य् अथोत्पातान् दिव्यभौमान्तरिक्षगान् । ददर्श द्वारकापुर्यां विनाशाय दिवानिशम्
bhagavān apy athotpātān divyabhaumāntarikṣagān / dadarśa dvārakāpuryāṃ vināśāya divāniśam
- ViP 5.37.29Open verse →
तान् दृष्ट्वा यादवान् आह पश्यध्वम् अतिदारुणान् । महोत्पाताञ् छमायैषां प्रभासं याम मा चिरम्
tān dṛṣṭvā yādavān āha paśyadhvam atidāruṇān / mahotpātāñ chamāyaiṣāṃ prabhāsaṃ yāma mā ciram
- ViP 5.37.30Open verse →
ग्१ इन्स्।: अफ़्तेर् थे रेफ़ेरेन्चे, श्१,द्२।५,त्१,ग्२।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: महाभागवतः प्राह प्रणिपत्योद्धवो हरिम् । भगवन् यन् मया कार्यं तद् आज्ञापय साम्प्रतम् । मन्ये कुलम् इदं सर्वं भगवान् संहरिष्यति
G1 ins.: After the reference, Ś1,D2.5,T1,G2.3,ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: mahābhāgavataḥ prāha praṇipatyoddhavo harim / bhagavan yan mayā kāryaṃ tad ājñāpaya sāmpratam / manye kulam idaṃ sarvaṃ bhagavān saṃhariṣyati
- ViP 5.37.31Open verse →
नाशायास्य निमित्तानि कुलस्याच्युत लक्षये
nāśāyāsya nimittāni kulasyācyuta lakṣaye
- ViP 5.37.32Open verse →
§भगवान् उवाच: गच्छ त्वं दिव्यया गत्या मत्प्रसादसमुत्थया । बदरीकाश्रमं पुण्यं गन्धमादनपर्वते । नरनारायणस्थाने तत्पावितमहीतले
§bhagavān uvāca: gaccha tvaṃ divyayā gatyā matprasādasamutthayā / badarīkāśramaṃ puṇyaṃ gandhamādanaparvate / naranārāyaṇasthāne tatpāvitamahītale
- ViP 5.37.33Open verse →
मन्मना मत्प्रसादेन तत्र सिद्धिम् अवाप्स्यसि । अहं स्वर्गं गमिष्यामि उपसंहृत्य वै कुलम्
manmanā matprasādena tatra siddhim avāpsyasi / ahaṃ svargaṃ gamiṣyāmi upasaṃhṛtya vai kulam
- ViP 5.37.34Open verse →
द्वारकां च मया त्यक्तां समुद्रः प्लावयिष्यति
dvārakāṃ ca mayā tyaktāṃ samudraḥ plāvayiṣyati
- ViP 5.37.35Open verse →
अफ़्तेर् ३४, द्३।४,त्१,ग्२।३,म्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §पराशर उवाच: इत्य् उक्तः प्रणिपत्यैनं जगाम स तदोद्धवः । नरनारायणस्थानं केशवेनानुमोदितः
After 34, D3.4,T1,G2.3,M3,ed. Veṅk. ins.: §parāśara uvāca: ity uktaḥ praṇipatyainaṃ jagāma sa tadoddhavaḥ / naranārāyaṇasthānaṃ keśavenānumoditaḥ
- ViP 5.37.36Open verse →
ततस् ते यादवाः सर्वे रथान् आरुह्य शीघ्रगान् । प्रभासं प्रययुः सार्धं कृष्णरामादिभिर् द्विज
tatas te yādavāḥ sarve rathān āruhya śīghragān / prabhāsaṃ prayayuḥ sārdhaṃ kṛṣṇarāmādibhir dvija
- ViP 5.37.37Open verse →
प्राप्य प्रभासं प्रयताः स्नातास् ते कुकुरान्धकाः । चक्रुस् तत्र मुदा पानं वासुदेवानुमोदिताः
prāpya prabhāsaṃ prayatāḥ snātās te kukurāndhakāḥ / cakrus tatra mudā pānaṃ vāsudevānumoditāḥ
- ViP 5.37.38Open verse →
पिबतां तत्र वै तेषां संघर्षेण परस्परम् । अतिवादेन्धनो जज्ञे कलहाग्निः क्षयावहः
pibatāṃ tatra vai teṣāṃ saṃgharṣeṇa parasparam / ativādendhano jajñe kalahāgniḥ kṣayāvahaḥ
- ViP 5.37.39Open verse →
द्३।४।६ ल्। १।२।५ ओन्ल्य्,त्१।३,ग्२।३, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §मैत्रेयः: §श्रीपराशरः: जघ्नुः परस्परं ते तु शस्त्रैर् दैवबलात्कृताः । क्षीणशस्त्राश् च जगृहुः प्रत्यासन्नाम् अथैरकाम्
D3.4.6 l. 1.2.5 only,T1.3,G2.3, ed. Veṅk. ins.: §maitreyaḥ: §śrīparāśaraḥ: jaghnuḥ parasparaṃ te tu śastrair daivabalātkṛtāḥ / kṣīṇaśastrāś ca jagṛhuḥ pratyāsannām athairakām
- ViP 5.37.40Open verse →
एरका तु गृहीता तैर् वज्रभूतेव लक्ष्यते । तया परस्परं जघ्नुः संप्रहारे सुदारुणे
erakā tu gṛhītā tair vajrabhūteva lakṣyate / tayā parasparaṃ jaghnuḥ saṃprahāre sudāruṇe
- ViP 5.37.41Open verse →
प्रद्युम्नसाम्बप्रमुखाः कृतवर्माथ सात्यकिः । अनिरुद्धादयश् चान्ये पृथुर् विपृथुर् एव च
pradyumnasāmbapramukhāḥ kṛtavarmātha sātyakiḥ / aniruddhādayaś cānye pṛthur vipṛthur eva ca
- ViP 5.37.42Open verse →
चारुवर्मा चारुकश् च तथाक्रूरादयो द्विज । एरकारूपिभिर् वज्रैस् ते निजघ्नुः परस्परम्
cāruvarmā cārukaś ca tathākrūrādayo dvija / erakārūpibhir vajrais te nijaghnuḥ parasparam
- ViP 5.37.43Open verse →
निवारयाम् आस हरिर् यादवांस् ते च केशवम् । सहायं मेनिरे प्राप्तं ते निजघ्नुः परस्परम्
nivārayām āsa harir yādavāṃs te ca keśavam / sahāyaṃ menire prāptaṃ te nijaghnuḥ parasparam
- ViP 5.37.44Open verse →
कृष्णो ऽपि कुपितस् तेषाम् एरकामुष्टिम् आददे । वधाय सो ऽपि मुसलं मुष्टिर् लोहम् अभूत् तदा
kṛṣṇo 'pi kupitas teṣām erakāmuṣṭim ādade / vadhāya so 'pi musalaṃ muṣṭir loham abhūt tadā
- ViP 5.37.45Open verse →
जघान तेन निःशेषान् यादवान् आततायिनः । जघ्नुश् च सहसाभ्येत्य तथान्ये वै परस्परम्
jaghāna tena niḥśeṣān yādavān ātatāyinaḥ / jaghnuś ca sahasābhyetya tathānye vai parasparam
- ViP 5.37.46Open verse →
ततश् चार्णवमध्येन जैत्रो ऽसौ चक्रिणो रथः । पश्यतो दारुकस्याशु हृतो ऽश्वैर् द्विजसत्तम
tataś cārṇavamadhyena jaitro 'sau cakriṇo rathaḥ / paśyato dārukasyāśu hṛto 'śvair dvijasattama
- ViP 5.37.47Open verse →
चक्रं तथा गदा शार्ङ्गतूणी शङ्खो ऽसिर् एव च । प्रदक्षिणं हरिं कृत्वा जग्मुर् आदित्यवर्त्मना
cakraṃ tathā gadā śārṅgatūṇī śaṅkho 'sir eva ca / pradakṣiṇaṃ hariṃ kṛtvā jagmur ādityavartmanā
- ViP 5.37.48Open verse →
क्षणेन नाभवत् कश्चिद् यादवानाम् अघातितः । ऋते कृष्णं महाबाहुं दारुकं च महामुने
kṣaṇena nābhavat kaścid yādavānām aghātitaḥ / ṛte kṛṣṇaṃ mahābāhuṃ dārukaṃ ca mahāmune
- ViP 5.37.49Open verse →
चङ्क्रम्यमाणौ तौ रामं वृक्षमूले कृतासनम् । ददृशाते मुखाच् चास्य निष्क्रामन्तं महोरगम्
caṅkramyamāṇau tau rāmaṃ vṛkṣamūle kṛtāsanam / dadṛśāte mukhāc cāsya niṣkrāmantaṃ mahoragam
- ViP 5.37.50Open verse →
निष्क्रम्य स मुखात् तस्य महाभोगो भुजंगमः । प्रययाव् अर्णवं सिद्धैः पूज्यमानस् तथोरगैः
niṣkramya sa mukhāt tasya mahābhogo bhujaṃgamaḥ / prayayāv arṇavaṃ siddhaiḥ pūjyamānas tathoragaiḥ
- ViP 5.37.51Open verse →
ततो ऽर्घम् आदाय तदा जलधिः संमुखं ययौ । प्रविवेश च तत्तोयं पूजितः पन्नगोत्तमैः
tato 'rgham ādāya tadā jaladhiḥ saṃmukhaṃ yayau / praviveśa ca tattoyaṃ pūjitaḥ pannagottamaiḥ
- ViP 5.37.52Open verse →
दृष्ट्वा बलस्य निर्याणं दारुकं प्राह केशवः । इदं सर्वं त्वम् आचक्ष्व वसुदेवोग्रसेनयोः
dṛṣṭvā balasya niryāṇaṃ dārukaṃ prāha keśavaḥ / idaṃ sarvaṃ tvam ācakṣva vasudevograsenayoḥ
- ViP 5.37.53Open verse →
निर्याणं बलभद्रस्य यादवानां तथा क्षयम् । योगे स्थित्वाहम् अप्य् एतत् परित्यक्ष्ये कलेवरम्
niryāṇaṃ balabhadrasya yādavānāṃ tathā kṣayam / yoge sthitvāham apy etat parityakṣye kalevaram
- ViP 5.37.54Open verse →
वाच्यश् च द्वारकावासी जनः सर्वस् तथाहुकः । यथेमां नगरीं सर्वां समुद्रः प्लावयिष्यति
vācyaś ca dvārakāvāsī janaḥ sarvas tathāhukaḥ / yathemāṃ nagarīṃ sarvāṃ samudraḥ plāvayiṣyati
- ViP 5.37.55Open verse →
तस्माद् भवद्भिः सज्जैस् तु प्रतीक्ष्यो ह्य् अर्जुनागमः । न स्थेयं द्वारकामध्ये निष्क्रान्ते तत्र पाण्डवे
tasmād bhavadbhiḥ sajjais tu pratīkṣyo hy arjunāgamaḥ / na stheyaṃ dvārakāmadhye niṣkrānte tatra pāṇḍave
- ViP 5.37.56Open verse →
तेनैव सह गन्तव्यं यत्र याति स कौरवः
tenaiva saha gantavyaṃ yatra yāti sa kauravaḥ
- ViP 5.37.57Open verse →
गत्वा च ब्रूहि कौन्तेयम् अर्जुनं वचनान् मम । पालनीयस् त्वया शक्त्या जनो ऽयं मत्परिग्रहः
gatvā ca brūhi kaunteyam arjunaṃ vacanān mama / pālanīyas tvayā śaktyā jano 'yaṃ matparigrahaḥ
- ViP 5.37.58Open verse →
इत्य् अर्जुनेन सहितो द्वारवत्या भवाञ् जनम् । गृहीत्वा यातु वज्रश् च यदुराजो भविष्यति
ity arjunena sahito dvāravatyā bhavāñ janam / gṛhītvā yātu vajraś ca yadurājo bhaviṣyati
- ViP 5.37.59Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तो दारुकः कृष्णं प्रणिपत्य पुनः पुनः । प्रदक्षिणं च बहुशः कृत्वा प्रायाद् यथोदितम्
§parāśara uvāca: ity ukto dārukaḥ kṛṣṇaṃ praṇipatya punaḥ punaḥ / pradakṣiṇaṃ ca bahuśaḥ kṛtvā prāyād yathoditam
- ViP 5.37.60Open verse →
स गत्वा च तथा चक्रे द्वारकायां तथार्जुनम् । आनिनाय महाबुद्धिर् वज्रं चक्रे तथा नृपम्
sa gatvā ca tathā cakre dvārakāyāṃ tathārjunam / ānināya mahābuddhir vajraṃ cakre tathā nṛpam
- ViP 5.37.61Open verse →
भगवान् अपि गोविन्दो वासुदेवात्मकं परम् । ब्रह्मात्मनि समारोप्य सर्वभूतेष्व् अधारयत्
bhagavān api govindo vāsudevātmakaṃ param / brahmātmani samāropya sarvabhūteṣv adhārayat
- ViP 5.37.62Open verse →
अफ़्तेर् ६१, द्२।३,त्१,ग्२मर्ग्॥३मर्ग्।,म्१ एद्। वेङ्क्। इन्स्।: संमानयन् द्विजवचो दुर्वासा यद् उवाच ह । योगयुक्तो ऽभवत् पादं कृत्वा जानुनि सत्तम
After 61, D2.3,T1,G2marg..3marg.,M1 ed. Veṅk. ins.: saṃmānayan dvijavaco durvāsā yad uvāca ha / yogayukto 'bhavat pādaṃ kṛtvā jānuni sattama
- ViP 5.37.63Open verse →
आययौ च जरा नाम स तदा तत्र लुब्धकः । मुसलावशेषलोहैकसायकन्यस्ततोमरः
āyayau ca jarā nāma sa tadā tatra lubdhakaḥ / musalāvaśeṣalohaikasāyakanyastatomaraḥ
- ViP 5.37.64Open verse →
स तत्पादं मृगाकारम् अवेक्ष्याराद् अवस्थितः । तले विव्याध तेनैव तोमरेण द्विजोत्तम
sa tatpādaṃ mṛgākāram avekṣyārād avasthitaḥ / tale vivyādha tenaiva tomareṇa dvijottama
- ViP 5.37.65Open verse →
गतश् च ददृशे तत्र चतुर्बाहुधरं नरम् । प्रणिपत्याह चैवैनं प्रसीदेति पुनः पुनः
gataś ca dadṛśe tatra caturbāhudharaṃ naram / praṇipatyāha caivainaṃ prasīdeti punaḥ punaḥ
- ViP 5.37.66Open verse →
अजानता कृतम् इदं मया हरिणशङ्कया । क्षम्यतां नात्मपापेन दग्धं मां दग्धुम् अर्हसि
ajānatā kṛtam idaṃ mayā hariṇaśaṅkayā / kṣamyatāṃ nātmapāpena dagdhaṃ māṃ dagdhum arhasi
- ViP 5.37.67Open verse →
§पराशर उवाच: ततस् तं भगवान् आह न ते ऽस्ति भयम् अण्व् अपि । गच्छ त्वं मत्प्रसादेन लुब्ध स्वर्गं सुरास्पदम्
§parāśara uvāca: tatas taṃ bhagavān āha na te 'sti bhayam aṇv api / gaccha tvaṃ matprasādena lubdha svargaṃ surāspadam
- ViP 5.37.68Open verse →
§पराशर उवाच: विमानम् आगतं सद्यस् तद्वाक्यसमनन्तरम् । आरुह्य प्रययौ स्वर्गं लुब्धकस् तत्प्रसादतः
§parāśara uvāca: vimānam āgataṃ sadyas tadvākyasamanantaram / āruhya prayayau svargaṃ lubdhakas tatprasādataḥ
- ViP 5.37.69Open verse →
गते तस्मिन् स भगवान् संयोज्यात्मानम् आत्मनि । ब्रह्मभूते ऽव्यये ऽचिन्त्ये वासुदेवमये ऽमले
gate tasmin sa bhagavān saṃyojyātmānam ātmani / brahmabhūte 'vyaye 'cintye vāsudevamaye 'male
- ViP 5.37.70Open verse →
अजन्मन्य् अजरे ऽनाशिन्य् अप्रमेये ऽखिलात्मनि । तत्याज मानुषं देहम् अतीत्य त्रिविधां गतिम्
ajanmany ajare 'nāśiny aprameye 'khilātmani / tatyāja mānuṣaṃ deham atītya trividhāṃ gatim
- ViP 5.38.1Open verse →
______________________________________________________ §पराशर उवाच: अर्जुनो ऽपि तदान्विष्य कृष्णरामकलेवरे । संस्कारं लम्भयाम् आस तथान्येषाम् अनुक्रमात्
______________________________________________________ §parāśara uvāca: arjuno 'pi tadānviṣya kṛṣṇarāmakalevare / saṃskāraṃ lambhayām āsa tathānyeṣām anukramāt
- ViP 5.38.2Open verse →
अष्टौ महिष्यः कथिता रुक्मिणीप्रमुखास् तु याः । उपगुह्य हरेर् देहं विविशुस् ता हुताशनम्
aṣṭau mahiṣyaḥ kathitā rukmiṇīpramukhās tu yāḥ / upaguhya harer dehaṃ viviśus tā hutāśanam
- ViP 5.38.3Open verse →
रेवती चैव रामस्य देहम् आश्लिष्य सत्तम । विवेश ज्वलितं वह्निं तत्सङ्गाह्लादशीतलम्
revatī caiva rāmasya deham āśliṣya sattama / viveśa jvalitaṃ vahniṃ tatsaṅgāhlādaśītalam
- ViP 5.38.4Open verse →
उग्रसेनस् तु तच् छ्रुत्वा तथैवानकदुन्दुभिः । देवकी रोहिणी चैव विविशुर् जातवेदसम्
ugrasenas tu tac chrutvā tathaivānakadundubhiḥ / devakī rohiṇī caiva viviśur jātavedasam
- ViP 5.38.5Open verse →
ततो ऽर्जुनः प्रेतकार्यं कृत्वा तेषां यथाविधि । निश्चक्राम जनं सर्वं गृहीत्वा वज्रम् एव च
tato 'rjunaḥ pretakāryaṃ kṛtvā teṣāṃ yathāvidhi / niścakrāma janaṃ sarvaṃ gṛhītvā vajram eva ca
- ViP 5.38.6Open verse →
द्वारवत्या विनिष्क्रान्ताः कृष्णपत्न्यः सहस्रशः । वज्रं जनं च कौन्तेयः पालयञ् छनकैर् ययौ
dvāravatyā viniṣkrāntāḥ kṛṣṇapatnyaḥ sahasraśaḥ / vajraṃ janaṃ ca kaunteyaḥ pālayañ chanakair yayau
- ViP 5.38.7Open verse →
सभा सुधर्मा कृष्णेन मर्त्यलोके समुज्झिते । स्वर्गं जगाम मैत्रेय पारिजातश् च पादपः
sabhā sudharmā kṛṣṇena martyaloke samujjhite / svargaṃ jagāma maitreya pārijātaś ca pādapaḥ
- ViP 5.38.8Open verse →
यस्मिन् दिने हरिर् यातो दिवं संत्यज्य मेदिनीम् । तस्मिन्न् एवावतीर्णो ऽयं कालकायो बली कलिः
yasmin dine harir yāto divaṃ saṃtyajya medinīm / tasminn evāvatīrṇo 'yaṃ kālakāyo balī kaliḥ
- ViP 5.38.9Open verse →
प्लावयाम् आस तां शून्यां द्वारकां च महोदधिः । यदुदेवगृहं त्व् एकं नाप्लावयत सागरः
plāvayām āsa tāṃ śūnyāṃ dvārakāṃ ca mahodadhiḥ / yadudevagṛhaṃ tv ekaṃ nāplāvayata sāgaraḥ
- ViP 5.38.10Open verse →
नातिक्रान्तुम् अलं ब्रह्मंस् तद् अद्यापि महोदधिः । नित्यं संनिहितस् तत्र भगवान् केशवो यतः
nātikrāntum alaṃ brahmaṃs tad adyāpi mahodadhiḥ / nityaṃ saṃnihitas tatra bhagavān keśavo yataḥ
- ViP 5.38.11Open verse →
तद् अतीव महापुण्यं सर्वपातकनाशनम् । विष्णुक्रीडान्वितं स्थानं दृष्ट्वा पापात् प्रमुच्यते
tad atīva mahāpuṇyaṃ sarvapātakanāśanam / viṣṇukrīḍānvitaṃ sthānaṃ dṛṣṭvā pāpāt pramucyate
- ViP 5.38.12Open verse →
पार्थः पञ्चनदे देशे बहुधान्यसमन्विते । चकार वासं सर्वस्य जनस्य मुनिसत्तम
pārthaḥ pañcanade deśe bahudhānyasamanvite / cakāra vāsaṃ sarvasya janasya munisattama
- ViP 5.38.13Open verse →
ततो लोभः समभवत् पार्थेनैकेन धन्विना । दृष्ट्वा स्त्रियो नीयमाना दस्यूनां निहतेश्वराः
tato lobhaḥ samabhavat pārthenaikena dhanvinā / dṛṣṭvā striyo nīyamānā dasyūnāṃ nihateśvarāḥ
- ViP 5.38.14Open verse →
ततस् ते पापकर्माणो लोभोपहतचेतसः । आभीरा मन्त्रयाम् आसुः समेत्यात्यन्तदुर्मदाः
tatas te pāpakarmāṇo lobhopahatacetasaḥ / ābhīrā mantrayām āsuḥ sametyātyantadurmadāḥ
- ViP 5.38.15Open verse →
अयम् एको ऽर्जुनो धन्वी स्त्रीजनं निहतेश्वरम् । नयत्य् अस्मान् अतिक्रम्य धिग् एतद् भवतां बलम्
ayam eko 'rjuno dhanvī strījanaṃ nihateśvaram / nayaty asmān atikramya dhig etad bhavatāṃ balam
- ViP 5.38.16Open verse →
हत्वा गर्वं समारूढो भीष्मद्रोणजयद्रथान् । कर्णादींश् च न जानाति बलं ग्रामनिवासिनाम्
hatvā garvaṃ samārūḍho bhīṣmadroṇajayadrathān / karṇādīṃś ca na jānāti balaṃ grāmanivāsinām
- ViP 5.38.17Open verse →
हे हे यष्टीर् महायामा गृह्णीतायं सुदुर्मतिः । सर्वान् एवावजानाति किं वो बाहुभिर् उन्नतैः
he he yaṣṭīr mahāyāmā gṛhṇītāyaṃ sudurmatiḥ / sarvān evāvajānāti kiṃ vo bāhubhir unnataiḥ
- ViP 5.38.18Open verse →
§पराशर उवाच: ततो यष्टिप्रहरणा दस्यवो लोप्त्रहारिणः । सहस्रशो ऽभ्यधावन्त तं जनं निहतेश्वरम्
§parāśara uvāca: tato yaṣṭipraharaṇā dasyavo loptrahāriṇaḥ / sahasraśo 'bhyadhāvanta taṃ janaṃ nihateśvaram
- ViP 5.38.19Open verse →
ततो निवृत्य कौन्तेयः प्राहाभीरान् हसन्न् इव । निवर्तध्वम् अधर्मज्ञा यदि न स्थ मुमूर्षवः
tato nivṛtya kaunteyaḥ prāhābhīrān hasann iva / nivartadhvam adharmajñā yadi na stha mumūrṣavaḥ
- ViP 5.38.20Open verse →
अवज्ञाय वचस् तस्य जगृहुस् ते तदा धनम् । स्त्रीजनं चैव मैत्रेय विष्वक्सेनपरिग्रहम्
avajñāya vacas tasya jagṛhus te tadā dhanam / strījanaṃ caiva maitreya viṣvaksenaparigraham
- ViP 5.38.21Open verse →
ततो ऽर्जुनो धनुर् दिव्यं गाण्डीवम् अजरं युधि । आरोपयितुम् आरेभे न शशाक च वीर्यवान्
tato 'rjuno dhanur divyaṃ gāṇḍīvam ajaraṃ yudhi / āropayitum ārebhe na śaśāka ca vīryavān
- ViP 5.38.22Open verse →
चकार सज्जं कृच्छ्राच् च तच् चाभूच् छिथिलं पुनः । न सस्मार तथास्त्राणि चिन्तयन्न् अपि पाण्डवः
cakāra sajjaṃ kṛcchrāc ca tac cābhūc chithilaṃ punaḥ / na sasmāra tathāstrāṇi cintayann api pāṇḍavaḥ
- ViP 5.38.23Open verse →
शरान् मुमोच चैतेषु पार्थो वैरिष्व् अमर्षितः । त्वग्भेदं ते परं चक्रुर् अस्ता गाण्डीवधन्वना
śarān mumoca caiteṣu pārtho vairiṣv amarṣitaḥ / tvagbhedaṃ te paraṃ cakrur astā gāṇḍīvadhanvanā
- ViP 5.38.24Open verse →
वह्निना ये ऽक्षया दत्ताः शरास् ते ऽपि क्षयं ययुः । युध्यतः सह गोपालैर् अर्जुनस्य भवक्षये
vahninā ye 'kṣayā dattāḥ śarās te 'pi kṣayaṃ yayuḥ / yudhyataḥ saha gopālair arjunasya bhavakṣaye
- ViP 5.38.25Open verse →
अचिन्तयच् च कौन्तेयः कृष्णस्यैव हि तद् बलम् । यन् मया शरसंघातैः सकला भूभृतो जिताः
acintayac ca kaunteyaḥ kṛṣṇasyaiva hi tad balam / yan mayā śarasaṃghātaiḥ sakalā bhūbhṛto jitāḥ
- ViP 5.38.26Open verse →
मिषतः पाण्डुपुत्रस्य ततस् ताः प्रमदोत्तमाः । आभीरैर् अपकृष्यन्त कामाच् चान्याः प्रवव्रजुः
miṣataḥ pāṇḍuputrasya tatas tāḥ pramadottamāḥ / ābhīrair apakṛṣyanta kāmāc cānyāḥ pravavrajuḥ
- ViP 5.38.27Open verse →
ततः शरेषु क्षीणेषु धनुष्कोट्या धनंजयः । जघान दस्यूंस् ते चास्य प्रहाराञ् जहसुर् मुने
tataḥ śareṣu kṣīṇeṣu dhanuṣkoṭyā dhanaṃjayaḥ / jaghāna dasyūṃs te cāsya prahārāñ jahasur mune
- ViP 5.38.28Open verse →
प्रेक्षतश् चैव पार्थस्य वृष्ण्यन्धकवरस्त्रियः । जग्मुर् आदाय ते म्लेच्छाः समस्ता मुनिसत्तम
prekṣataś caiva pārthasya vṛṣṇyandhakavarastriyaḥ / jagmur ādāya te mlecchāḥ samastā munisattama
- ViP 5.38.29Open verse →
ततः सुदुःखितो जिष्णुः कष्टं कष्टम् इति ब्रुवन् । अहो भगवता तेन मुक्तो ऽस्मीति रुरोद वै
tataḥ suduḥkhito jiṣṇuḥ kaṣṭaṃ kaṣṭam iti bruvan / aho bhagavatā tena mukto 'smīti ruroda vai
- ViP 5.38.30Open verse →
तद् धनुस् तानि शस्त्राणि स रथस् ते च वाजिनः । सर्वम् एकपदे नष्टं दानम् अश्रोत्रिये यथा
tad dhanus tāni śastrāṇi sa rathas te ca vājinaḥ / sarvam ekapade naṣṭaṃ dānam aśrotriye yathā
- ViP 5.38.31Open verse →
अहो ऽतिबलवद् दैवं विना तेन महात्मना । यद् असामर्थ्ययुक्ते ऽपि नीचवर्गे जयप्रदम्
aho 'tibalavad daivaṃ vinā tena mahātmanā / yad asāmarthyayukte 'pi nīcavarge jayapradam
- ViP 5.38.32Open verse →
तौ बाहू स च मे मुष्टिः स्थानं तत् सो ऽस्मि चार्जुनः । पुण्येनैव विना तेन गतं सर्वम् असारताम्
tau bāhū sa ca me muṣṭiḥ sthānaṃ tat so 'smi cārjunaḥ / puṇyenaiva vinā tena gataṃ sarvam asāratām
- ViP 5.38.33Open verse →
ममार्जुनत्वं भीमस्य भीमत्वं तत् कृतं ध्रुवम् । विना तेन यद् आभीरैर् जितो ऽहं कथम् अन्यथा
mamārjunatvaṃ bhīmasya bhīmatvaṃ tat kṛtaṃ dhruvam / vinā tena yad ābhīrair jito 'haṃ katham anyathā
- ViP 5.38.34Open verse →
§पराशर उवाच: इत्थं वदन् ययौ जिष्णुर् मथुराख्यं पुरोत्तमम् । चकार तत्र राजानं वज्रं यादवनन्दनम्
§parāśara uvāca: itthaṃ vadan yayau jiṣṇur mathurākhyaṃ purottamam / cakāra tatra rājānaṃ vajraṃ yādavanandanam
- ViP 5.38.35Open verse →
स ददर्श ततो व्यासं फाल्गुनः काननाश्रयम् । तम् उपेत्य महाभागं विनयेनाभ्यवादयत्
sa dadarśa tato vyāsaṃ phālgunaḥ kānanāśrayam / tam upetya mahābhāgaṃ vinayenābhyavādayat
- ViP 5.38.36Open verse →
तं वन्दमानं चरणाव् अवलोक्य मुनिश् चिरम् । उवाच पार्थं विच्छायः कथम् अत्यन्तम् ईदृशः
taṃ vandamānaṃ caraṇāv avalokya muniś ciram / uvāca pārthaṃ vicchāyaḥ katham atyantam īdṛśaḥ
- ViP 5.38.37Open verse →
अवीरजोऽनुगमनं ब्रह्महत्याथवा कृता । दृढाशाभङ्गदुःखीव भ्रष्टच्छायो ऽसि साम्प्रतम्
avīrajo'nugamanaṃ brahmahatyāthavā kṛtā / dṛḍhāśābhaṅgaduḥkhīva bhraṣṭacchāyo 'si sāmpratam
- ViP 5.38.38Open verse →
द्५ इन्स्।: उर्ज्जे दत्तं नैव कृष्णे च पक्षे दुर्वर्णं वा अन्नगोधूममिश्रम् । सान्तानिकादयो वा ते याचमाना निराकृताः । अगम्यस्त्रीरतिर् वा त्वं तेनासि विगतप्रभः
D5 ins.: urjje dattaṃ naiva kṛṣṇe ca pakṣe durvarṇaṃ vā annagodhūmamiśram / sāntānikādayo vā te yācamānā nirākṛtāḥ / agamyastrīratir vā tvaṃ tenāsi vigataprabhaḥ
- ViP 5.38.39Open verse →
भुङ्क्ते ऽप्रदाय विप्रेभ्यो एको मिष्टम् अथो भवान् । किं वा कृपणवित्तानि हृतानि भवतार्जुन
bhuṅkte 'pradāya viprebhyo eko miṣṭam atho bhavān / kiṃ vā kṛpaṇavittāni hṛtāni bhavatārjuna
- ViP 5.38.40Open verse →
कच्चित् त्वं शूर्पवातस्य गोचरत्वं गतो ऽर्जुन । दुष्टचक्षुर्हतो वापि निःश्रीकः कथम् अन्यथा
kaccit tvaṃ śūrpavātasya gocaratvaṃ gato 'rjuna / duṣṭacakṣurhato vāpi niḥśrīkaḥ katham anyathā
- ViP 5.38.41Open verse →
स्पृष्टो नखाम्भसा वाथ घटवार्युक्षितो ऽपि वा । तेनातीवासि विच्छायो न्यूनैर् वा युधि निर्जितः
spṛṣṭo nakhāmbhasā vātha ghaṭavāryukṣito 'pi vā / tenātīvāsi vicchāyo nyūnair vā yudhi nirjitaḥ
- ViP 5.38.42Open verse →
§पराशर उवाच: ततः पार्थो विनिश्वस्य श्रूयतां भगवन्न् इति । प्रोक्तो यथावद् आचष्टे व्यासायात्मपराभवम्
§parāśara uvāca: tataḥ pārtho viniśvasya śrūyatāṃ bhagavann iti / prokto yathāvad ācaṣṭe vyāsāyātmaparābhavam
- ViP 5.38.43Open verse →
§अर्जुन उवाच: यद् बलं यच् च नस् तेजो यद् वीर्यं यः पराक्रमः । या श्रीश् छाया च नः सो ऽस्मान् परित्यज्य हरिर् गतः
§arjuna uvāca: yad balaṃ yac ca nas tejo yad vīryaṃ yaḥ parākramaḥ / yā śrīś chāyā ca naḥ so 'smān parityajya harir gataḥ
- ViP 5.38.44Open verse →
इतरेणेव महता स्मितपूर्वाभिभाषिणा । हीना वयं मुने तेन जातास् तृणमया इव
itareṇeva mahatā smitapūrvābhibhāṣiṇā / hīnā vayaṃ mune tena jātās tṛṇamayā iva
- ViP 5.38.45Open verse →
अस्त्राणां सायकानां च गाण्डीवस्य तथा मम । सारता याभवन् मूर्ता स गतः पुरुषोत्तमः
astrāṇāṃ sāyakānāṃ ca gāṇḍīvasya tathā mama / sāratā yābhavan mūrtā sa gataḥ puruṣottamaḥ
- ViP 5.38.46Open verse →
यस्यावलोकनाद् अस्माञ् श्रीर् जयः संपद् उन्नतिः । न तत्याज स गोविन्दस् त्यक्त्वास्मान् भगवान् गतः
yasyāvalokanād asmāñ śrīr jayaḥ saṃpad unnatiḥ / na tatyāja sa govindas tyaktvāsmān bhagavān gataḥ
- ViP 5.38.47Open verse →
भीष्मद्रोणाङ्गराजाद्यास् तथा दुर्योधनादयः । यत्प्रभावेन निर्दग्धाः स कृष्णस् त्यक्तवान् भुवम्
bhīṣmadroṇāṅgarājādyās tathā duryodhanādayaḥ / yatprabhāvena nirdagdhāḥ sa kṛṣṇas tyaktavān bhuvam
- ViP 5.38.48Open verse →
निर्यौवना हतश्रीका भ्रष्टच्छायेव मे मही । विभाति तात नैको ऽहं विरहे तस्य चक्रिणः
niryauvanā hataśrīkā bhraṣṭacchāyeva me mahī / vibhāti tāta naiko 'haṃ virahe tasya cakriṇaḥ
- ViP 5.38.49Open verse →
यस्यानुभावाद् भीष्माद्यैर् मय्य् अग्नौ शलभायितम् । विना तेनाद्य कृष्णेन गोपालैर् अस्मि निर्जितः
yasyānubhāvād bhīṣmādyair mayy agnau śalabhāyitam / vinā tenādya kṛṣṇena gopālair asmi nirjitaḥ
- ViP 5.38.50Open verse →
गाण्डीवं त्रिषु लोकेषु ख्यातिं यदनुभावतः । गतं तेन विनाभीरैर् लगुडैस् तन्निराकृतम्
gāṇḍīvaṃ triṣu lokeṣu khyātiṃ yadanubhāvataḥ / gataṃ tena vinābhīrair laguḍais tannirākṛtam
- ViP 5.38.51Open verse →
स्त्रीसहस्राण्य् अनेकानि मन्नाथानि महामुने । यततो मम नीतानि दस्युभिर् लगुडायुधैः
strīsahasrāṇy anekāni mannāthāni mahāmune / yatato mama nītāni dasyubhir laguḍāyudhaiḥ
- ViP 5.38.52Open verse →
आनीयमानम् आभीरैः कृष्ण कृष्णावरोधनम् । हृतं यष्टिप्रहरणैः परिभूय बलं मम
ānīyamānam ābhīraiḥ kṛṣṇa kṛṣṇāvarodhanam / hṛtaṃ yaṣṭipraharaṇaiḥ paribhūya balaṃ mama
- ViP 5.38.53Open verse →
निःश्रीकता न मे चित्रं यज् जीवामि तद् अद्भुतम् । नीचावमानपङ्काङ्की निर्लज्जो ऽस्मि पितामह
niḥśrīkatā na me citraṃ yaj jīvāmi tad adbhutam / nīcāvamānapaṅkāṅkī nirlajjo 'smi pitāmaha
- ViP 5.38.54Open verse →
अफ़्तेर् ५,३८।५३ ग्१,म्१।३ इन्स्।: म्३ इन्स्।: म्३ इन्स्।: म्३ इन्स्।, wहिले ग्१ इन्स्। बेफ़ोरे लिने २०: §व्यास उवाच: अलं ते व्रीडया पार्थ न त्वं शोचितुम् अर्हसि । अवेहि सर्वभूतेषु कालस्य गतिर् ईदृशी
After 5,38.53 G1,M1.3 ins.: M3 ins.: M3 ins.: M3 ins., while G1 ins. before line 20: §vyāsa uvāca: alaṃ te vrīḍayā pārtha na tvaṃ śocitum arhasi / avehi sarvabhūteṣu kālasya gatir īdṛśī
- ViP 5.38.55Open verse →
कालो भवाय भूतानाम् अभावाय च पाण्डव । कालमूलम् इदं ज्ञात्वा भव स्थैर्यधनो ऽर्जुन
kālo bhavāya bhūtānām abhāvāya ca pāṇḍava / kālamūlam idaṃ jñātvā bhava sthairyadhano 'rjuna
- ViP 5.38.56Open verse →
नद्यः समुद्रा गिरयः सकला च वसुंधरा । देवा मनुष्याः पशवस् तरवः ससरीसृपाः
nadyaḥ samudrā girayaḥ sakalā ca vasuṃdharā / devā manuṣyāḥ paśavas taravaḥ sasarīsṛpāḥ
- ViP 5.38.57Open verse →
सृष्टाः कालेन कालेन पुनर् यास्यन्ति संक्षयम् । कालात्मकम् इदं सर्वं ज्ञात्वा शमम् अवाप्नुहि
sṛṣṭāḥ kālena kālena punar yāsyanti saṃkṣayam / kālātmakam idaṃ sarvaṃ jñātvā śamam avāpnuhi
- ViP 5.38.58Open verse →
त्१,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: यच् चात्थ कृष्णमाहात्म्यं तत् तथैव धनंजय । भारावतारकार्यार्थम् अवतीर्णः स मेदिनीम्
T1,ed. Veṅk. ins.: yac cāttha kṛṣṇamāhātmyaṃ tat tathaiva dhanaṃjaya / bhārāvatārakāryārtham avatīrṇaḥ sa medinīm
- ViP 5.38.59Open verse →
भाराक्रान्ता धरा याता देवानां समितिं पुरा । तदर्थम् अवतीर्णो ऽसौ कालरूपी जनार्दनः
bhārākrāntā dharā yātā devānāṃ samitiṃ purā / tadartham avatīrṇo 'sau kālarūpī janārdanaḥ
- ViP 5.38.60Open verse →
तच् च निष्पादितं कार्यम् अशेषा भूभृतो हताः । वृष्ण्यन्धककुलं सर्वं तथा पार्थोपसंहृतम्
tac ca niṣpāditaṃ kāryam aśeṣā bhūbhṛto hatāḥ / vṛṣṇyandhakakulaṃ sarvaṃ tathā pārthopasaṃhṛtam
- ViP 5.38.61Open verse →
न किंचिद् अन्यत् कर्तव्यम् अस्य भूमितले प्रभोः । अतो गतः स भगवान् कृतकृत्यो यथेच्छया
na kiṃcid anyat kartavyam asya bhūmitale prabhoḥ / ato gataḥ sa bhagavān kṛtakṛtyo yathecchayā
- ViP 5.38.62Open verse →
सृष्टिं सर्गे करोत्य् एष देवदेवः स्थितौ स्थितिम् । अन्ते ऽन्ताय समर्थो ऽयं साम्प्रतं वै यथा कृतम्
sṛṣṭiṃ sarge karoty eṣa devadevaḥ sthitau sthitim / ante 'ntāya samartho 'yaṃ sāmprataṃ vai yathā kṛtam
- ViP 5.38.63Open verse →
तस्मात् पार्थ न संतापस् त्वया कार्यः पराभवात् । भवन्ति भवकालेषु पुरुषाणां पराक्रमाः
tasmāt pārtha na saṃtāpas tvayā kāryaḥ parābhavāt / bhavanti bhavakāleṣu puruṣāṇāṃ parākramāḥ
- ViP 5.38.64Open verse →
त्वयैकेन हता भीष्मद्रोणकर्णादयो नृपाः । तेषाम् अर्जुन कालोत्थः किं न्यूनाभिभवो न सः
tvayaikena hatā bhīṣmadroṇakarṇādayo nṛpāḥ / teṣām arjuna kālotthaḥ kiṃ nyūnābhibhavo na saḥ
- ViP 5.38.65Open verse →
ग्१ इन्स्। अफ़्तेर् ६४, wहिले म्१।३ इन्स्। अफ़्तेर् ६५अब्: विष्णोस् तस्यानुभावेन यथा तेषां पराभवः । त्वत्तस् तथैव भवतो दस्युभ्यो ऽन्ते तदुद्भवः
G1 ins. after 64, while M1.3 ins. after 65ab: viṣṇos tasyānubhāvena yathā teṣāṃ parābhavaḥ / tvattas tathaiva bhavato dasyubhyo 'nte tadudbhavaḥ
- ViP 5.38.66Open verse →
स देवो ऽन्यशरीराणि समाविश्य जगत्स्थितिम् । करोति सर्वभूतानां नाशं चान्ते जगत्पतिः
sa devo 'nyaśarīrāṇi samāviśya jagatsthitim / karoti sarvabhūtānāṃ nāśaṃ cānte jagatpatiḥ
- ViP 5.38.68Open verse →
तवोद्भवे स कौन्तेय सहायो ऽभूज् जनार्दनः ॥ विप्_५,३८।६७अब् ॥ अफ़्तेर् ६७अब्, द्३ इन्स्।: भावाभावे च स तदा सहयोगं जनार्दनः ॥ विप्_५,३८।६७अब्*८९ ॥ भवान्ते त्वद्विपक्षास् ते केशवेनावलोकिताः ॥ विप्_५,३८।६७च्द् ॥ कः श्रद्दध्यात् सगाङ्गेयान् हन्यास् त्वं सर्वकौरवान् । आभीरेभ्यश् च भवतः कः श्रद्दध्यात् पराभवम्
tavodbhave sa kaunteya sahāyo 'bhūj janārdanaḥ // ViP_5,38.67ab // After 67ab, D3 ins.: bhāvābhāve ca sa tadā sahayogaṃ janārdanaḥ // ViP_5,38.67ab*89 // bhavānte tvadvipakṣās te keśavenāvalokitāḥ // ViP_5,38.67cd // kaḥ śraddadhyāt sagāṅgeyān hanyās tvaṃ sarvakauravān / ābhīrebhyaś ca bhavataḥ kaḥ śraddadhyāt parābhavam
- ViP 5.38.69Open verse →
पार्थैतत् सर्वभूतस्य हरेर् लीलाविचेष्टितम् । त्वया यत् कौरवा ध्वस्ता यद् आभीरैर् भवाञ् जितः
pārthaitat sarvabhūtasya harer līlāviceṣṭitam / tvayā yat kauravā dhvastā yad ābhīrair bhavāñ jitaḥ
- ViP 5.38.70Open verse →
गृहीता दस्युभिर् यच् च भवता शोचिताः स्त्रियः । तद् अप्य् अहं यथावृत्तं कथयामि तवार्जुन
gṛhītā dasyubhir yac ca bhavatā śocitāḥ striyaḥ / tad apy ahaṃ yathāvṛttaṃ kathayāmi tavārjuna
- ViP 5.38.71Open verse →
अष्टावक्रः पुरा विप्रो जलवासरतो ऽभवत् । बहून् वर्षगणान् पार्थ गृणन् ब्रह्म सनातनम्
aṣṭāvakraḥ purā vipro jalavāsarato 'bhavat / bahūn varṣagaṇān pārtha gṛṇan brahma sanātanam
- ViP 5.38.72Open verse →
जितेष्व् असुरसंघेषु मेरुपृष्ठे महोत्सवः । बभूव तत्र गच्छन्त्यो ददृशुस् तं सुरस्त्रियः
jiteṣv asurasaṃgheṣu merupṛṣṭhe mahotsavaḥ / babhūva tatra gacchantyo dadṛśus taṃ surastriyaḥ
- ViP 5.38.73Open verse →
रम्भातिलोत्तमाद्याश् च शतशो ऽथ सहस्रशः । तुष्टुवुस् तं महात्मानं प्रशशंसुश् च पाण्डव
rambhātilottamādyāś ca śataśo 'tha sahasraśaḥ / tuṣṭuvus taṃ mahātmānaṃ praśaśaṃsuś ca pāṇḍava
- ViP 5.38.74Open verse →
आकण्ठमग्नं सलिले जटाभारधरं मुनिम् । विनयावनताश् चैनं प्रणेमुः स्तोत्रतत्पराः
ākaṇṭhamagnaṃ salile jaṭābhāradharaṃ munim / vinayāvanatāś cainaṃ praṇemuḥ stotratatparāḥ
- ViP 5.38.75Open verse →
यथा यथा प्रसन्नो ऽसौ तुष्टुवुस् तं तथा तथा । सर्वास् ताः कौरवश्रेष्ठ वरिष्ठं तं द्विजन्मनाम्
yathā yathā prasanno 'sau tuṣṭuvus taṃ tathā tathā / sarvās tāḥ kauravaśreṣṭha variṣṭhaṃ taṃ dvijanmanām
- ViP 5.38.76Open verse →
§अष्टावक्र उवाच: प्रसन्नो ऽहं महाभागा भवतीनां यद् इष्यते । मत्तस् तद् व्रियतां सर्वं प्रदास्याम्य् अतिदुर्लभम्
§aṣṭāvakra uvāca: prasanno 'haṃ mahābhāgā bhavatīnāṃ yad iṣyate / mattas tad vriyatāṃ sarvaṃ pradāsyāmy atidurlabham
- ViP 5.38.77Open verse →
रम्भातिलोत्तमाद्यास् तं वैदिक्यो ऽप्सरसो ऽब्रुवन् । प्रसन्ने त्वय्य् अपर्याप्तं किम् अस्माकम् इति द्विज
rambhātilottamādyās taṃ vaidikyo 'psaraso 'bruvan / prasanne tvayy aparyāptaṃ kim asmākam iti dvija
- ViP 5.38.78Open verse →
इतरास् त्व् अब्रुवन् विप्र प्रसन्नो भगवान् यदि । तद् इच्छामः पतिं प्राप्तुं विप्रेन्द्र पुरुषोत्तमम्
itarās tv abruvan vipra prasanno bhagavān yadi / tad icchāmaḥ patiṃ prāptuṃ viprendra puruṣottamam
- ViP 5.38.79Open verse →
§व्यास उवाच: एवं भविष्यतीत्य् उक्त्वा उत्ततार जलान् मुनिः । तम् उत्तीर्णं च ददृशुर् विरूपं वक्रम् अष्टधा
§vyāsa uvāca: evaṃ bhaviṣyatīty uktvā uttatāra jalān muniḥ / tam uttīrṇaṃ ca dadṛśur virūpaṃ vakram aṣṭadhā
- ViP 5.38.80Open verse →
तं दृष्ट्वा गूहमानानां यासां हासः स्फुटो ऽभवत् । ताः शशाप मुनिः कोपम् अवाप्य कुरुनन्दन
taṃ dṛṣṭvā gūhamānānāṃ yāsāṃ hāsaḥ sphuṭo 'bhavat / tāḥ śaśāpa muniḥ kopam avāpya kurunandana
- ViP 5.38.81Open verse →
यस्माद् विरूपरूपं मां मत्वा हासावमानना । भवतीभिः कृता तस्माद् एषं शापं ददामि वः
yasmād virūparūpaṃ māṃ matvā hāsāvamānanā / bhavatībhiḥ kṛtā tasmād eṣaṃ śāpaṃ dadāmi vaḥ
- ViP 5.38.82Open verse →
मत्प्रसादेन भर्तारं लब्ध्वा तु पुरुषोत्तमम् । मच्छापोपहताः सर्वा दस्युहस्तं गमिष्यथ
matprasādena bhartāraṃ labdhvā tu puruṣottamam / macchāpopahatāḥ sarvā dasyuhastaṃ gamiṣyatha
- ViP 5.38.83Open verse →
§व्यास उवाच: इत्य् उदीरितम् आकर्ण्य मुनिस् ताभिः प्रसादितः । पुनः सुरेन्द्रलोकं वै प्राह भूयो गमिष्यथ
§vyāsa uvāca: ity udīritam ākarṇya munis tābhiḥ prasāditaḥ / punaḥ surendralokaṃ vai prāha bhūyo gamiṣyatha
- ViP 5.38.84Open verse →
एवं तस्य मुनेः शापाद् अष्टावक्रस्य केशवम् । भर्तारं प्राप्य ता याता दस्युहस्तं वराङ्गनाः
evaṃ tasya muneḥ śāpād aṣṭāvakrasya keśavam / bhartāraṃ prāpya tā yātā dasyuhastaṃ varāṅganāḥ
- ViP 5.38.85Open verse →
तत् त्वया नात्र कर्तव्यः शोको ऽल्पो ऽपि हि पाण्डव । तेनैवाखिलनाथेन सर्वं तद् उपसंहृतम्
tat tvayā nātra kartavyaḥ śoko 'lpo 'pi hi pāṇḍava / tenaivākhilanāthena sarvaṃ tad upasaṃhṛtam
- ViP 5.38.86Open verse →
भवतां चोपसंहारम् आसन्नं तेन कुर्वता । बलं तेजस् तथा वीर्यं माहात्म्यं चोपसंहृतम्
bhavatāṃ copasaṃhāram āsannaṃ tena kurvatā / balaṃ tejas tathā vīryaṃ māhātmyaṃ copasaṃhṛtam
- ViP 5.38.87Open verse →
जातस्य नियतो मृत्युः पतनं च तथोन्नतेः । विप्रयोगावसानश् च संयोगः संचयात् क्षयः
jātasya niyato mṛtyuḥ patanaṃ ca tathonnateḥ / viprayogāvasānaś ca saṃyogaḥ saṃcayāt kṣayaḥ
- ViP 5.38.88Open verse →
विज्ञाय न बुधाः शोकं न हर्षम् उपयान्ति ये । तेषाम् एवेतरे चेष्टां शिक्षन्तः सन्ति तादृशाः
vijñāya na budhāḥ śokaṃ na harṣam upayānti ye / teṣām evetare ceṣṭāṃ śikṣantaḥ santi tādṛśāḥ
- ViP 5.38.89Open verse →
तस्मात् त्वया नरश्रेष्ठ ज्ञात्वैतद् भ्रातृभिः सह । परित्यज्याखिलं तन्त्रं गन्तव्यं तपसे वनम्
tasmāt tvayā naraśreṣṭha jñātvaitad bhrātṛbhiḥ saha / parityajyākhilaṃ tantraṃ gantavyaṃ tapase vanam
- ViP 5.38.90Open verse →
तद् गच्छ धर्मराजाय निवेद्यैतद् वचो मम । परश्वो भ्रातृभिः सार्धं यथा यासि तथा कुरु
tad gaccha dharmarājāya nivedyaitad vaco mama / paraśvo bhrātṛbhiḥ sārdhaṃ yathā yāsi tathā kuru
- ViP 5.38.91Open verse →
§पराशर उवाच: इत्य् उक्तो ऽभ्येत्य पार्थाभ्यां यमाभ्यां च सहार्जुनः । दृष्टं चैवानुभूतं च कथितं तद् विशेषतः
§parāśara uvāca: ity ukto 'bhyetya pārthābhyāṃ yamābhyāṃ ca sahārjunaḥ / dṛṣṭaṃ caivānubhūtaṃ ca kathitaṃ tad viśeṣataḥ
- ViP 5.38.92Open verse →
व्यासवाक्यं च ते सर्वे श्रुत्वार्जुनसमीरितम् । राज्ये परीक्षितं कृत्वा ययुः पाण्डुसुता वनम्
vyāsavākyaṃ ca te sarve śrutvārjunasamīritam / rājye parīkṣitaṃ kṛtvā yayuḥ pāṇḍusutā vanam
- ViP 5.38.93Open verse →
इत्य् एतत् तव मैत्रेय विस्तरेण मयोदितम् । जातस्य यद् यदोर् वंशे वासुदेवस्य चेष्टितम्
ity etat tava maitreya vistareṇa mayoditam / jātasya yad yador vaṃśe vāsudevasya ceṣṭitam
- ViP 5.1.83*1Open verse →
ग्२।३ इन्स्।: या च काचन विद्येति मत्प्रसादात् त्वम् एव सा
G2.3 ins.: yā ca kācana vidyeti matprasādāt tvam eva sā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *1 before ViP 5.1.83 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.6.13*3:1Open verse →
श्१,द्५ इन्स्।: यशोदा यष्टिम् आदाय कोपेनानुगता च तम्
Ś1,D5 ins.: yaśodā yaṣṭim ādāya kopenānugatā ca tam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *3 line 1 before ViP 5.6.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.6.13*3:2Open verse →
कृष्णं कमलपत्राक्षं तर्जयन्ती रुषा तदा
kṛṣṇaṃ kamalapatrākṣaṃ tarjayantī ruṣā tadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *3 line 2 before ViP 5.6.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.6.13*4:1Open verse →
द्४,ग्३ इन्स्।: बहिर् आवरणं नास्ति यस्य येनेदम् आवृतम्
D4,G3 ins.: bahir āvaraṇaṃ nāsti yasya yenedam āvṛtam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *4 line 1 before ViP 5.6.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.6.13*4:2Open verse →
तं कृष्णं पुण्डरीकाक्षं दाम्ना बद्धुं प्रचक्रमे
taṃ kṛṣṇaṃ puṇḍarīkākṣaṃ dāmnā baddhuṃ pracakrame
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *4 line 2 before ViP 5.6.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.6.51*6Open verse →
अफ़्तेर् ५१, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: एवं ताव् ऊषतुस् तत्र रामकृष्णौ महाद्युती
After 51, ed. Veṅk. ins.: evaṃ tāv ūṣatus tatra rāmakṛṣṇau mahādyutī
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *6 before ViP 5.6.51 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.7.57*8Open verse →
अफ़्तेर् ५७, एद्।: वेदान्तवेद्य देवेश दुष्टदैत्यनिबर्हण
After 57, ed.: vedāntavedya deveśa duṣṭadaityanibarhaṇa
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *8 before ViP 5.7.57 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.7.62*9:1Open verse →
अफ़्तेर् ६२, श्२,द्७ इन्स्।: नागपत्नीभिर् एवं वै स्तूयमानस्य कालियः
After 62, Ś2,D7 ins.: nāgapatnībhir evaṃ vai stūyamānasya kāliyaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *9 line 1 before ViP 5.7.62 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.7.62*9:2Open verse →
स्तोत्रेण प्रणिपत्योचेत् कृत्वा करतलाञ्जलिम्
stotreṇa praṇipatyocet kṛtvā karatalāñjalim
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *9 line 2 before ViP 5.7.62 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.7.62*9:3Open verse →
नमस् ते नाथ भगवन् पीतवस्त्राच्युतेश्वर
namas te nātha bhagavan pītavastrācyuteśvara
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *9 line 3 before ViP 5.7.62 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.7.62*9:4Open verse →
प्रसीद मे जगन्नाथ न ज्ञातं किं मया प्रभो
prasīda me jagannātha na jñātaṃ kiṃ mayā prabho
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *9 line 4 before ViP 5.7.62 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.6*11Open verse →
त्१।२,ग्२।३,म्४, एद्। इन्स्। अफ़्तेर् ६अब्: एतत् कथव्यम् इत्युक्त्वा पातयाम् आस तानि वै
T1.2,G2.3,M4, ed. ins. after 6ab: etat kathavyam ityuktvā pātayām āsa tāni vai
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *11 before ViP 5.8.6 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:1Open verse →
फ़ोर् ८।३-१३ श्२,द्७ सुब्स्त्।: बलः प्रविश्य बाहुभ्याम् तालान् संपरिकम्पयन्
For 8.3-13 Ś2,D7 subst.: balaḥ praviśya bāhubhyām tālān saṃparikampayan
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 1 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:2Open verse →
फलानि पातयाम् आस मतङ्गज इवौजसा
phalāni pātayām āsa mataṅgaja ivaujasā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 2 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:3Open verse →
फलानां पततां शब्दं निशम्यासुररासभः
phalānāṃ patatāṃ śabdaṃ niśamyāsurarāsabhaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 3 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:4Open verse →
अभ्यधावत् क्षितितलं स नगं परिकम्पयन्
abhyadhāvat kṣititalaṃ sa nagaṃ parikampayan
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 4 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:5Open verse →
समेत्य तरसा प्रत्यग् द्वाभ्यां पद्भ्यां बलं बली
sametya tarasā pratyag dvābhyāṃ padbhyāṃ balaṃ balī
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 5 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:6Open verse →
निहत्योरसि का शब्दं मुञ्चन् पर्यचरत् खरः
nihatyorasi kā śabdaṃ muñcan paryacarat kharaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 6 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:7Open verse →
पुनर् आसाद्य संरब्ध उपक्रोष्टापरास्थितः
punar āsādya saṃrabdha upakroṣṭāparāsthitaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 7 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:8Open verse →
चरणाव् अपरौ राजन् बलाय प्राक्षिपद् रुषा
caraṇāv aparau rājan balāya prākṣipad ruṣā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 8 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.8.13*12:9Open verse →
स तं गृहीत्वा प्रददौ भ्रामयित्वैकपाणिना
sa taṃ gṛhītvā pradadau bhrāmayitvaikapāṇinā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *12 line 9 before ViP 5.8.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:1Open verse →
फ़ोर् १-१३अब् श्२, द्७ सुब्स्त्।: निदाघकाले संप्राप्ते ऽथ भाण्डीरकसंज्ञके
For 1-13ab Ś2, D7 subst.: nidāghakāle saṃprāpte 'tha bhāṇḍīrakasaṃjñake
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 1 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:2Open verse →
पशूंश् चारयतो गोपैस् तद्वने रामकृष्णयोः
paśūṃś cārayato gopais tadvane rāmakṛṣṇayoḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 2 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:3Open verse →
गोपरूपी प्रलम्बो ऽगाद् असुरः तज्जिहीर्षया
goparūpī pralambo 'gād asuraḥ tajjihīrṣayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 3 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:4Open verse →
तं विद्वान् अपि दाशार्हो भगवान् सर्वदर्शनः
taṃ vidvān api dāśārho bhagavān sarvadarśanaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 4 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:5Open verse →
अन्वमोदत तत्सख्यं वधं तस्य विचिन्तयन्
anvamodata tatsakhyaṃ vadhaṃ tasya vicintayan
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 5 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:6Open verse →
तत्रोपहूय गोपालान् कृष्णः प्राह विहारवित्
tatropahūya gopālān kṛṣṇaḥ prāha vihāravit
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 6 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:7Open verse →
हे गोपा विहरिष्यामो द्वन्द्वीभूय यथायथम्
he gopā vihariṣyāmo dvandvībhūya yathāyatham
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 7 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:8Open verse →
तत्र चक्रुः परिवृढो गोपा रामजनार्दनौ
tatra cakruḥ parivṛḍho gopā rāmajanārdanau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 8 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.9.13*13:9Open verse →
कृष्णसंघट्टिनः केचिद् आसन् रामस्य चापरे
kṛṣṇasaṃghaṭṭinaḥ kecid āsan rāmasya cāpare
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *13 line 9 before ViP 5.9.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.10.26*15:1Open verse →
द्२।५ इन्स्।: आन्वीक्षिक्यात्मविज्ञानं धर्माधर्मं त्रयीस्थितम्
D2.5 ins.: ānvīkṣikyātmavijñānaṃ dharmādharmaṃ trayīsthitam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *15 line 1 before ViP 5.10.26 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.10.26*15:2Open verse →
अर्थानर्थौनुवार्तायां दण्डनीत्यां जयाजयौ
arthānarthaunuvārtāyāṃ daṇḍanītyāṃ jayājayau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *15 line 2 before ViP 5.10.26 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.10.45*16Open verse →
अफ़्तेर् ४५, श्१,म्४ इन्स्।: अन्यान् अप्य् आगतान् इत्थं कृष्णेनोक्तं यथा पुरा
After 45, Ś1,M4 ins.: anyān apy āgatān itthaṃ kṛṣṇenoktaṃ yathā purā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *16 before ViP 5.10.45 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.8*17:1Open verse →
म्१।३ इन्स्।, म्१ अफ़्तेर् ८अब्: प्रायेण त्वं महाबाहो हरिर् वा रुद्र एव वा
M1.3 ins., M1 after 8ab: prāyeṇa tvaṃ mahābāho harir vā rudra eva vā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *17 line 1 before ViP 5.13.8 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.8*17:2Open verse →
ब्रह्मा सेन्द्रो यमो वापि वरुणो वा कुबेरकः
brahmā sendro yamo vāpi varuṇo vā kuberakaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *17 line 2 before ViP 5.13.8 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.8*17:3Open verse →
अन्यो वा सर्वदेवानां नाथ x त भुवो भवः
anyo vā sarvadevānāṃ nātha x ta bhuvo bhavaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *17 line 3 before ViP 5.13.8 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.8*17:4Open verse →
नमो ऽस्तु ते देवदेव यद् अस्माकं हितं तथा
namo 'stu te devadeva yad asmākaṃ hitaṃ tathā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *17 line 4 before ViP 5.13.8 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.24*18Open verse →
द्३-५,त्,ग्,म्१, एद्। इन्स्। अफ़्तेर् २४: कृष्णे निबद्धहृदया इदम् ऊचुः परस्परम्
D3-5,T,G,M1, ed. ins. after 24: kṛṣṇe nibaddhahṛdayā idam ūcuḥ parasparam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *18 before ViP 5.13.24 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.25*19:1Open verse →
द्स् इन्स्।: निहता पूतना तद्वच् शकटं परिवर्तितम्
Ds ins.: nihatā pūtanā tadvac śakaṭaṃ parivartitam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *19 line 1 before ViP 5.13.25 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.25*19:2Open verse →
सख्यः पश्यत कृष्णस्य मम विक्रमम् अद्भुतम्
sakhyaḥ paśyata kṛṣṇasya mama vikramam adbhutam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *19 line 2 before ViP 5.13.25 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.27*20:1Open verse →
द्३,त्१।३,ग्२,म्१ इन्स्।, wहिले ग्१ इन्स्। अफ़्तेर् २८: अन्या ब्रवीति च सखी पश्य त्वं माम् अकल्मषम्
D3,T1.3,G2,M1 ins., while G1 ins. after 28: anyā bravīti ca sakhī paśya tvaṃ mām akalmaṣam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *20 line 1 before ViP 5.13.27 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.27*20:2Open verse →
नानाप्रकारया कृष्णं शोभितं वनमालया
nānāprakārayā kṛṣṇaṃ śobhitaṃ vanamālayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *20 line 2 before ViP 5.13.27 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.29*21:1Open verse →
द्५ इन्स्।: प्रपन्नानां ततस् तासां कृष्णमार्गानुसारतः
D5 ins.: prapannānāṃ tatas tāsāṃ kṛṣṇamārgānusārataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *21 line 1 before ViP 5.13.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.29*21:2Open verse →
प्रावर्तत समुल्लापः कृष्णस्यान्वेषणं प्रति
prāvartata samullāpaḥ kṛṣṇasyānveṣaṇaṃ prati
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *21 line 2 before ViP 5.13.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.43*22:1Open verse →
द्५ इन्स्।: काचिन् मीलितलोलाक्षी तद्भागवतमानसा
D5 ins.: kācin mīlitalolākṣī tadbhāgavatamānasā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *22 line 1 before ViP 5.13.43 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.13.43*22:2Open verse →
सर्वात्मानं तम् अभजद् गोविन्दं विष्णुम् अव्ययम्
sarvātmānaṃ tam abhajad govindaṃ viṣṇum avyayam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *22 line 2 before ViP 5.13.43 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.17.3*24:1Open verse →
श्१ इन्स्।: अद्य मे सफले नेत्रे अद्य मे सफला गिरः
Ś1 ins.: adya me saphale netre adya me saphalā giraḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *24 line 1 before ViP 5.17.3 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.17.3*24:2Open verse →
यन् मे परस्परालापो दृष्ट्वा विष्णुं भविष्यति
yan me parasparālāpo dṛṣṭvā viṣṇuṃ bhaviṣyati
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *24 line 2 before ViP 5.17.3 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.28*25:1Open verse →
श्२,द्१ इन्स्।: धन्यास् ते पथि ये कृष्णं यान्तं सौम्यवपुर् हरिम्
Ś2,D1 ins.: dhanyās te pathi ye kṛṣṇaṃ yāntaṃ saumyavapur harim
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *25 line 1 before ViP 5.18.28 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.28*25:2Open verse →
कौतुकेनानिमेषाक्षाः पश्यन्ति ह्य् अनिवारितम्
kautukenānimeṣākṣāḥ paśyanti hy anivāritam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *25 line 2 before ViP 5.18.28 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:1Open verse →
ग्१,म्१ ल्। १ ओन्ल्य् इन्स्।: अक्रूर त्वं महाबाहो वद वाचातिसौम्यया
G1,M1 l. 1 only ins.: akrūra tvaṃ mahābāho vada vācātisaumyayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 1 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:2Open verse →
अस्य गोपीजनस्यार्तिं किमर्थं कर्तुम् अर्हसि
asya gopījanasyārtiṃ kimarthaṃ kartum arhasi
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 2 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:3Open verse →
कीदृग्विधा कृतास्माभिर् निकृतिस् ते जनेश्वर
kīdṛgvidhā kṛtāsmābhir nikṛtis te janeśvara
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 3 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:4Open verse →
विधातुर् वा महाबाहो तस्य कृष्णस्य वा हरेः
vidhātur vā mahābāho tasya kṛṣṇasya vā hareḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 4 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:5Open verse →
बलभद्रो वारयितुं नेच्छते ध्रुवम् अप्य् अयम्
balabhadro vārayituṃ necchate dhruvam apy ayam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 5 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:6Open verse →
एवम् आर्तासु योषित्सु प्रलपन्तीष्व् इतस् ततः
evam ārtāsu yoṣitsu pralapantīṣv itas tataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 6 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.18.30*26:7Open verse →
रथम् आस्थाय गच्छन्तम् इदम् ऊचुर् वराङ्गनाः
ratham āsthāya gacchantam idam ūcur varāṅganāḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *26 line 7 before ViP 5.18.30 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.11*27:1Open verse →
द्३।५,त्२,ग्२।३ मर्ग्।, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: एवम् उक्तस् तया शौरी रामस्यालोक्य चाननम्
D3.5,T2,G2.3 marg., ed. Veṅk. ins.: evam uktas tayā śaurī rāmasyālokya cānanam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *27 line 1 before ViP 5.20.11 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.11*27:2Open verse →
प्रहस्य कुब्जां ताम् आह नैकवक्राम् अनिन्दिताम्
prahasya kubjāṃ tām āha naikavakrām aninditām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *27 line 2 before ViP 5.20.11 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.11*28Open verse →
wहिले ग्१ इन्स्।: इत्य् उक्तवन्तीम् आलोक्य प्रहसन् हरिर् अब्रवीत्
while G1 ins.: ity uktavantīm ālokya prahasan harir abravīt
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *28 before ViP 5.20.11 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:1Open verse →
अफ़्तेर् २९, ब्२ ल्। ४ अन्द् ९-१० ओन्ल्य्।३ ल्। ५ ओन्ल्य्,द्३,त्१,ग्२।३ इन्स्।; द्४ चोन्त्। ल्। २ ओन्ल्य् अफ़्तेर् २०।३१अ: दृष्ट्वा कुवलयापीडं घोरदन्तं सुदारुणम्
After 29, B2 l. 4 and 9-10 only.3 l. 5 only,D3,T1,G2.3 ins.; D4 cont. l. 2 only after 20.31A: dṛṣṭvā kuvalayāpīḍaṃ ghoradantaṃ sudāruṇam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 1 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:2Open verse →
क्रीडित्वा सुचिरं कृष्णः करिदन्तपदान्तरे
krīḍitvā suciraṃ kṛṣṇaḥ karidantapadāntare
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 2 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:3Open verse →
दन्तद्वयं तु जग्राह कराभ्यां करिणस् तदा
dantadvayaṃ tu jagrāha karābhyāṃ kariṇas tadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 3 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:4Open verse →
जघान वामपादेन मस्तके हस्तिनस् ततः
jaghāna vāmapādena mastake hastinas tataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 4 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:5Open verse →
उत्पाट्य वामदन्तं तु दक्षिणेनैव पाणिना
utpāṭya vāmadantaṃ tu dakṣiṇenaiva pāṇinā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 5 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:6Open verse →
ताडयाम् आस यन्तारं तस्यासीच् छतधा शिरः
tāḍayām āsa yantāraṃ tasyāsīc chatadhā śiraḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 6 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:7Open verse →
दक्षिणं दन्तम् उत्पाट्य बलभद्रो ऽपि तत्क्षणात्
dakṣiṇaṃ dantam utpāṭya balabhadro 'pi tatkṣaṇāt
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 7 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:8Open verse →
सरोषस् तेन पार्श्वस्थान् गजपालान् अपोथयत्
saroṣas tena pārśvasthān gajapālān apothayat
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 8 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*29:9Open verse →
स पपात हतस् तेन बलभद्रेण लीलया
sa papāta hatas tena balabhadreṇa līlayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *29 line 9 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:1Open verse →
सहस्राक्षेण वज्रेण ताडितः पर्वतो यथा ॥ विप्_५,२०।२९*२९:१० ॥ अफ़्तेर् ल्। ८, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ततस् तूत्प्लुत्य वेगेन रौहिणेयो महाबलः ॥ विप्_५,२०।२९*२९अ ॥ wहिले द्४,त्२ इन्स्। अफ़्तेर् २९, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ईषद् धसन्तौ तौ वीरौ बलभद्रजनार्दनौ
sahasrākṣeṇa vajreṇa tāḍitaḥ parvato yathā // ViP_5,20.29*29:10 // After l. 8, ed. Veṅk. ins.: tatas tūtplutya vegena rauhiṇeyo mahābalaḥ // ViP_5,20.29*29A // while D4,T2 ins. after 29, ed. Veṅk. ins.: īṣad dhasantau tau vīrau balabhadrajanārdanau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 1 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:2Open verse →
गोपवेषधरौ बालौ रङ्गद्वारम् उपागतौ
gopaveṣadharau bālau raṅgadvāram upāgatau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 2 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:3Open verse →
ततः कुवलयापीडो महामात्रप्रचोदितः
tataḥ kuvalayāpīḍo mahāmātrapracoditaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 3 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:4Open verse →
अभ्यधावत वेगेन हन्तुं गोपकुमारकौ
abhyadhāvata vegena hantuṃ gopakumārakau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 4 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:5Open verse →
हाहाकारो महाञ् जज्ञे रङ्गमध्ये द्विजोत्तम
hāhākāro mahāñ jajñe raṅgamadhye dvijottama
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 5 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:6Open verse →
बलदेवो ऽपि तं दृष्ट्वा वचनं चेदम् अब्रवीत्
baladevo 'pi taṃ dṛṣṭvā vacanaṃ cedam abravīt
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 6 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:7Open verse →
हन्तव्यो हि महाभाग नागो ऽयं शत्रुचोदितः
hantavyo hi mahābhāga nāgo 'yaṃ śatrucoditaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 7 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:8Open verse →
इत्य् उक्तः सो ऽग्रजेनाथ बलदेवेन वै द्विज
ity uktaḥ so 'grajenātha baladevena vai dvija
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 8 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.29*30:9Open verse →
सिंहनादं ततश् चक्रे माधवः परवीरहा
siṃhanādaṃ tataś cakre mādhavaḥ paravīrahā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *30 line 9 before ViP 5.20.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.41*32:1Open verse →
ब्१।३,द्६ इन्स्। स्त्रियः ऊचुः, wहिले ग्१ इन्स्।: एवं ता राजकन्याश् च महिष्यः पुरयोषितः
B1.3,D6 ins. striyaḥ ūcuḥ, while G1 ins.: evaṃ tā rājakanyāś ca mahiṣyaḥ purayoṣitaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *32 line 1 before ViP 5.20.41 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.41*32:2Open verse →
अग्रण्यगणिकाश् चैव कन्या नागरिकाः स्त्रियः
agraṇyagaṇikāś caiva kanyā nāgarikāḥ striyaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *32 line 2 before ViP 5.20.41 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.41*32:3Open verse →
कंसारिहृदयासक्तचेतनास् ता वरस्त्रियः
kaṃsārihṛdayāsaktacetanās tā varastriyaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *32 line 3 before ViP 5.20.41 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.41*32:4Open verse →
गर्हयन्त्यो ऽथ राजानम् भ्रमन्त्यस् तद्दिदृक्षया
garhayantyo 'tha rājānam bhramantyas taddidṛkṣayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *32 line 4 before ViP 5.20.41 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.41*32:5Open verse →
इच्छन्त्यो मनसस् तस्य जयेत्य् ऊचुर् जयं ततः
icchantyo manasas tasya jayety ūcur jayaṃ tataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *32 line 5 before ViP 5.20.41 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.47*33:1Open verse →
ग्१ इन्स्।: न किंचिद् अपि जानाति युक्तायुक्तं महीपतिः
G1 ins.: na kiṃcid api jānāti yuktāyuktaṃ mahīpatiḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *33 line 1 before ViP 5.20.47 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.47*33:2Open verse →
बलाबलम् अविज्ञातुम् अनेनात्र न शक्यते
balābalam avijñātum anenātra na śakyate
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *33 line 2 before ViP 5.20.47 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.47*33:3Open verse →
किमर्थं मन्त्रिणश् चैते मन्त्रिणो राजकर्मणि
kimarthaṃ mantriṇaś caite mantriṇo rājakarmaṇi
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *33 line 3 before ViP 5.20.47 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.54*35Open verse →
अफ़्तेर् ५४, श्१ इन्स्।: जानुभिश् चान्यनिर्घातैस् तथा बाहुविघट्टितैः
After 54, Ś1 ins.: jānubhiś cānyanirghātais tathā bāhuvighaṭṭitaiḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *35 before ViP 5.20.54 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.54*36Open verse →
Wहिले द्५ इन्स्।: जानुभिश् चाश्मभिर् घातैः शिरोभिर् अवघट्टितैः
While D5 ins.: jānubhiś cāśmabhir ghātaiḥ śirobhir avaghaṭṭitaiḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *36 before ViP 5.20.54 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.20.85*37Open verse →
द्३,ग्२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: समुद्भवः समस्तस्य जगतस् त्वं जनार्दन
D3,G2, ed. Veṅk. ins.: samudbhavaḥ samastasya jagatas tvaṃ janārdana
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *37 before ViP 5.20.85 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.19*38:1Open verse →
अफ़्तेर् १९च् एद्। वेङ्क्। इन्स्।: ॥॥ ॥॥ कृतोपनयनक्रमौ
After 19c ed. Veṅk. ins.: .... .... kṛtopanayanakramau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *38 line 1 before ViP 5.21.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.19*38:2Open verse →
वेदाभ्यासकृतप्रीती ॥॥ ॥॥
vedābhyāsakṛtaprītī .... ....
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *38 line 2 before ViP 5.21.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.22*39Open verse →
अफ़्तेर् २२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: साङ्गांश् च चतुरो वेदान् सर्वशास्त्राणि चैव हि
After 22, ed. Veṅk. ins.: sāṅgāṃś ca caturo vedān sarvaśāstrāṇi caiva hi
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *39 before ViP 5.21.22 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.24*40Open verse →
अफ़्तेर् २४, ग्२ इन्स्।: तथेति चोक्त्वा प्रययौ रामेण सहितोदधिम्
After 24, G2 ins.: tatheti coktvā prayayau rāmeṇa sahitodadhim
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *40 before ViP 5.21.24 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.25*41:1Open verse →
अफ़्तेर् ५२१।२५अ ब्१ ल्। १ ओन्ल्य्,द्३।४, त्१,म्१ इन्स्।: ॥॥ ॥॥ रथेनागत्य चार्णवम्
After 521.25a B1 l. 1 only,D3.4, T1,M1 ins.: .... .... rathenāgatya cārṇavam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *41 line 1 before ViP 5.21.25 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.25*41:2Open verse →
दीयतां सागर क्षिप्रं पुत्रं सांदीपनेर् इति
dīyatāṃ sāgara kṣipraṃ putraṃ sāṃdīpaner iti
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *41 line 2 before ViP 5.21.25 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.21.25*41:3Open verse →
ततः स व्यथितस् तूर्णं ॥॥ ॥॥
tataḥ sa vyathitas tūrṇaṃ .... ....
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *41 line 3 before ViP 5.21.25 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.23.19*42Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: उत्थाय मुचुकुन्दो ऽपि ददर्श यवनं नृपः
ed. Veṅk. ins.: utthāya mucukundo 'pi dadarśa yavanaṃ nṛpaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *42 before ViP 5.23.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.23.29*43Open verse →
द्४ इन्स्।: यः संस्मरति तस्यैतत् तेजस् त्वां शरणं गतः
D4 ins.: yaḥ saṃsmarati tasyaitat tejas tvāṃ śaraṇaṃ gataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *43 before ViP 5.23.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.24.16*45Open verse →
द्२ इन्स्।: संदेशैः साममधुरैर् नास्मान् स्मरति कुत्रचित्
D2 ins.: saṃdeśaiḥ sāmamadhurair nāsmān smarati kutracit
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *45 before ViP 5.24.16 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.15*46:1Open verse →
फ़ोर् १४च्-१५द्, श्२ मर्ग्। सुब्स्त्।: ततो व्यमुञ्चद् यमुनां याचितो भगवान् बलः
For 14c-15d, Ś2 marg. subst.: tato vyamuñcad yamunāṃ yācito bhagavān balaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *46 line 1 before ViP 5.25.15 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.15*46:2Open verse →
विजगाह जलं स्त्रीभिः करौर(करिणी)भिर् इवेभराट्
vijagāha jalaṃ strībhiḥ karaura(kariṇī)bhir ivebharāṭ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *46 line 2 before ViP 5.25.15 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.15*46:3Open verse →
कामं विहृत्य सलिलाद् उत्तीर्णायासिताम्बरे
kāmaṃ vihṛtya salilād uttīrṇāyāsitāmbare
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *46 line 3 before ViP 5.25.15 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.15*46:4Open verse →
भूषणानि महार्घाणि ददौ कान्तिशुभां स्रजम्
bhūṣaṇāni mahārghāṇi dadau kāntiśubhāṃ srajam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *46 line 4 before ViP 5.25.15 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:1Open verse →
फ़ोर् १७-१९, श्२ सुब्स्त्।: वसित्वा वाससी नीले मालाम् आमुच्यकाञ्चनीम्
For 17-19, Ś2 subst.: vasitvā vāsasī nīle mālām āmucyakāñcanīm
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 1 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:2Open verse →
रेजे स्वलंकृतिलिप्तो माहेन्द्र इव वारणः
reje svalaṃkṛtilipto māhendra iva vāraṇaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 2 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:3Open verse →
अद्यापि दृश्यते राजन् यमुनाकृष्टवर्त्मना
adyāpi dṛśyate rājan yamunākṛṣṭavartmanā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 3 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:4Open verse →
बलस्यानन्तवीर्यस्य वीर्यं सूचयतीव हि
balasyānantavīryasya vīryaṃ sūcayatīva hi
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 4 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:5Open verse →
एवं सर्वा निशा याता एकैव रमरो ((रेमिरे)) व्रजे
evaṃ sarvā niśā yātā ekaiva ramaro ((remire)) vraje
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 5 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.25.19*47:6Open verse →
रामस्याक्षिप्तचित्तस्य माधुर्यैर् व्रजयोषिताम्
rāmasyākṣiptacittasya mādhuryair vrajayoṣitām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *47 line 6 before ViP 5.25.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.5*48:1Open verse →
द्३।४, ग्३ इन्स्।: अन्तःप्रविष्टा राजानः शत्रवः पूर्वम् आगताः
D3.4, G3 ins.: antaḥpraviṣṭā rājānaḥ śatravaḥ pūrvam āgatāḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *48 line 1 before ViP 5.26.5 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.5*48:2Open verse →
इति मत्वा तथा कृष्णो बहिर् वा समकल्पयत्
iti matvā tathā kṛṣṇo bahir vā samakalpayat
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *48 line 2 before ViP 5.26.5 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*49Open verse →
अफ़्तेर् १० द्६ इन्स्।: हन्तुं कृतमतिः कृष्णो रुक्मिणं युद्धदुर्मदम्
After 10 D6 ins.: hantuṃ kṛtamatiḥ kṛṣṇo rukmiṇaṃ yuddhadurmadam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *49 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*50:1Open verse →
द्६ चोन्त्।; wहिले द्५ इन्स्। अफ़्तेर् १०: प्रणम्य याचितो ब्रह्म रुक्मिण्या भगवान् हरिः
D6 cont.; while D5 ins. after 10: praṇamya yācito brahma rukmiṇyā bhagavān hariḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *50 line 1 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*50:2Open verse →
एक एव मम भ्राता न हन्तव्यस् त्वयाधुना
eka eva mama bhrātā na hantavyas tvayādhunā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *50 line 2 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*50:3Open verse →
क्रोधं नियम्य देवेश भ्रातृभिक्षा प्रदीयताम्
krodhaṃ niyamya deveśa bhrātṛbhikṣā pradīyatām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *50 line 3 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*50:4Open verse →
इत्य् उक्तो ऽसौ परिष्वक्तः कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा
ity ukto 'sau pariṣvaktaḥ kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *50 line 4 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.26.10*50:5Open verse →
रुक्मी भोजकटं नाम पुरं कृत्वावसत् तदा
rukmī bhojakaṭaṃ nāma puraṃ kṛtvāvasat tadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *50 line 5 before ViP 5.26.10 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.1*51:1Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: यस् तेनापहृतः पूर्वं स कथं विजघान तम्
Ed. Veṅk. ins.: yas tenāpahṛtaḥ pūrvaṃ sa kathaṃ vijaghāna tam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *51 line 1 before ViP 5.27.1 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.1*51:2Open verse →
एतद् विस्तरतः श्रोतुम् इच्छामि सकलं गुरो
etad vistarataḥ śrotum icchāmi sakalaṃ guro
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *51 line 2 before ViP 5.27.1 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:1Open verse →
फ़ोर् ५,२६।१अ-५,२७।१३ब् श्२ सुब्स्तितुतेस्: अन्त्रान्तरे भीष्मकस्य दाक्षिण्या तस्य भूपतेः
For 5,26.1a-5,27.13b Ś2 substitutes: antrāntare bhīṣmakasya dākṣiṇyā tasya bhūpateḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 1 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:2Open verse →
शुश्राव रुक्मिणीं कृष्णः कन्यां रूपेण विश्रुताम्
śuśrāva rukmiṇīṃ kṛṣṇaḥ kanyāṃ rūpeṇa viśrutām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 2 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:3Open verse →
सापि शुश्राव कंसारिं कृष्णं कमललोचनम्
sāpi śuśrāva kaṃsāriṃ kṛṣṇaṃ kamalalocanam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 3 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:4Open verse →
अभिलाषरसोदारं किम् अप्य् आस्ते मनस् तयोः
abhilāṣarasodāraṃ kim apy āste manas tayoḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 4 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:5Open verse →
भीष्मकस्यात्मजो रुक्मी भुजशाली रणोत्कटः
bhīṣmakasyātmajo rukmī bhujaśālī raṇotkaṭaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 5 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:6Open verse →
वीरो बिभर्ति यः स्पर्धां भुवि भार्गवभीष्मयोः
vīro bibharti yaḥ spardhāṃ bhuvi bhārgavabhīṣmayoḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 6 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:7Open verse →
अनुजां रुक्मिणीं दृप्तः स कृष्णेनार्थितः सदा
anujāṃ rukmiṇīṃ dṛptaḥ sa kṛṣṇenārthitaḥ sadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 7 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:8Open verse →
न ददौ कंसदासो ऽयम् इति द्वेषाद् उदाहरत्
na dadau kaṃsadāso 'yam iti dveṣād udāharat
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 8 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.27.13*52:9Open verse →
ततो जरासन्धगिरा शिशुपालाय भूभुजे
tato jarāsandhagirā śiśupālāya bhūbhuje
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *52 line 9 before ViP 5.27.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.28.5*53Open verse →
द्३ इन्स्।, ग्३ इन्स्। अफ़्तेर् ६अब्: प्रद्युम्नः प्रथमस् तेषां सर्वेषां रुक्मिणीसुतः
D3 ins., G3 ins. after 6ab: pradyumnaḥ prathamas teṣāṃ sarveṣāṃ rukmiṇīsutaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *53 before ViP 5.28.5 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.29.13*55Open verse →
श्१,द्२।५ इन्स्।: चिन्तयाम् आस च विभुर् मनसा पन्नगाशनम्
Ś1,D2.5 ins.: cintayām āsa ca vibhur manasā pannagāśanam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *55 before ViP 5.29.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.14*57Open verse →
व् इन्स्।: अस्वे स्वम् इति भावो ऽत्र यत् पुंसाम् उपजायते
V ins.: asve svam iti bhāvo 'tra yat puṃsām upajāyate
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *57 before ViP 5.30.14 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.28*58:1Open verse →
द्३।४,त्१,ग्२, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: शची च सत्यभामायै पारिजातस्य पुष्पकम्
D3.4,T1,G2, ed. Veṅk. ins.: śacī ca satyabhāmāyai pārijātasya puṣpakam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *58 line 1 before ViP 5.30.28 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.28*58:2Open verse →
न ददौ मानुषीं मत्वा स्वयं पुष्पैर् अलंकृता
na dadau mānuṣīṃ matvā svayaṃ puṣpair alaṃkṛtā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *58 line 2 before ViP 5.30.28 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.31*59Open verse →
त्३, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: तुतोष परमप्रीत्या तरुराजम् अनुत्तमम्
T3, ed. Veṅk. ins.: tutoṣa paramaprītyā tarurājam anuttamam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *59 before ViP 5.30.31 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.36*60:1Open verse →
ग्१ इन्स्।: तथा xxx का भूत्वा रतिम् उत्पादयामि ते
G1 ins.: tathā xxx kā bhūtvā ratim utpādayāmi te
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *60 line 1 before ViP 5.30.36 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.36*60:2Open verse →
रुग्मिणीप्रभृतिभ्यस् ते देवीभ्यश् चातिसुन्दरी
rugmiṇīprabhṛtibhyas te devībhyaś cātisundarī
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *60 line 2 before ViP 5.30.36 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.36*60:3Open verse →
एतेन पारिजातेन भवामि तव कर्मणा
etena pārijātena bhavāmi tava karmaṇā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *60 line 3 before ViP 5.30.36 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.36*60:4Open verse →
यथाहं माधव विभो तथा माम् अधिकां कुरु
yathāhaṃ mādhava vibho tathā mām adhikāṃ kuru
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *60 line 4 before ViP 5.30.36 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.38*61:1Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: उत्पन्नो देवराजाय दत्तः सो ऽपि ददौ पुनः
ed. Veṅk. ins.: utpanno devarājāya dattaḥ so 'pi dadau punaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *61 line 1 before ViP 5.30.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.30.38*61:2Open verse →
महिष्यै सुमहाभाग देव्यै शच्यै कुतूहलात्
mahiṣyai sumahābhāga devyai śacyai kutūhalāt
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *61 line 2 before ViP 5.30.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.31.7*62:1Open verse →
द्३।४,त्,ग्१।३,म्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: देवदेव जगन्नाथ कृष्ण विष्णो महाभुज
D3.4,T,G1.3,M3,ed. Veṅk. ins.: devadeva jagannātha kṛṣṇa viṣṇo mahābhuja
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *62 line 1 before ViP 5.31.7 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.31.7*62:2Open verse →
शङ्खचक्रगदापाणे शार्ङ्गासिधर माधव
śaṅkhacakragadāpāṇe śārṅgāsidhara mādhava
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *62 line 2 before ViP 5.31.7 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.31.8*63Open verse →
द्५ इन्स्। अफ़्तेर् ७, wहेरेअस् श्२,द्७ इन्स्। अफ़्तेर् ८: आगमिष्यति देवेश स्वयम् एव त्रिविष्टपम्
D5 ins. after 7, whereas Ś2,D7 ins. after 8: āgamiṣyati deveśa svayam eva triviṣṭapam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *63 before ViP 5.31.8 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.31.13*64Open verse →
द्३।४,त्१,ग्२-३,एद्। इन्स्। अफ़्तेर् १३अब्: विभज्य प्रददौ कृष्णो बान्धवानां महामतिः
D3.4,T1,G2-3,ed. ins. after 13ab: vibhajya pradadau kṛṣṇo bāndhavānāṃ mahāmatiḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *64 before ViP 5.31.13 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.32.19*65:1Open verse →
द्३।४,त्१।३,ग्३,म्४,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §चित्रलेखोवाच: दुर्विज्ञेयम् इदं वस्तु प्राप्तुं चापि न शक्यते
D3.4,T1.3,G3,M4,ed. Veṅk. ins.: §citralekhovāca: durvijñeyam idaṃ vastu prāptuṃ cāpi na śakyate
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *65 line 1 before ViP 5.32.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.32.19*65:2Open verse →
तथापि कश्चित् कर्तव्यः उपकारः प्रिये तव
tathāpi kaścit kartavyaḥ upakāraḥ priye tava
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *65 line 2 before ViP 5.32.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.32.19*65:3Open verse →
सप्ताष्टदिनपर्यन्तं कालं तावत् प्रतीक्ष्यताम्
saptāṣṭadinaparyantaṃ kālaṃ tāvat pratīkṣyatām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *65 line 3 before ViP 5.32.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.32.19*65:4Open verse →
इत्य् उक्त्वाभ्यन्तरगृहं गत्वोपायम् अथाकरोत्
ity uktvābhyantaragṛhaṃ gatvopāyam athākarot
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *65 line 4 before ViP 5.32.19 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.18*67:1Open verse →
द्३,ग्२।३ ग्२।३ इन् मर्ग्। इन्स्।: एवम् उक्तो भगवता प्रणिपत्य ज्वरो ऽब्रवीत्
D3,G2.3 G2.3 in marg. ins.: evam ukto bhagavatā praṇipatya jvaro 'bravīt
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *67 line 1 before ViP 5.33.18 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.18*67:2Open verse →
देवदेव महादेव प्रणतार्तिहराच्युत
devadeva mahādeva praṇatārtiharācyuta
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *67 line 2 before ViP 5.33.18 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.23*68:1Open verse →
द्७ इन्स्।: देवाश् च भयसंत्रस्ताः प्रार्थयन्तस् ततो हरिम्
D7 ins.: devāś ca bhayasaṃtrastāḥ prārthayantas tato harim
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *68 line 1 before ViP 5.33.23 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.23*68:2Open verse →
प्रार्थितः शंकरश् चापि पराजयं गृहीतवान्
prārthitaḥ śaṃkaraś cāpi parājayaṃ gṛhītavān
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *68 line 2 before ViP 5.33.23 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.26*69Open verse →
द्७,त्१ इन्स्।: प्रमथानां ततः सैन्यं बाणवर्षाद् अनीनशत्
D7,T1 ins.: pramathānāṃ tataḥ sainyaṃ bāṇavarṣād anīnaśat
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *69 before ViP 5.33.26 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.48*71:1Open verse →
यो ऽहं स त्वं जगच् चेदं सदेवासुरमानुषम् ॥ विप्_५,३३।४८अब् ॥ त्१।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: मत्तो नान्यद् अशेषं यत् तत् त्वं ज्ञातुम् इहार्हसि ॥ विप्_५,३३।४८अब्*७० ॥ अविद्यामोहितात्मानः पुरुषा भिन्नदर्शिनः ॥ विप्_५,३३।४८च्द् ॥ त्१।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: वदन्ति भेदं पश्यन्ति चावयोर् अन्तरं हर
yo 'haṃ sa tvaṃ jagac cedaṃ sadevāsuramānuṣam // ViP_5,33.48ab // T1.3,ed. Veṅk. ins.: matto nānyad aśeṣaṃ yat tat tvaṃ jñātum ihārhasi // ViP_5,33.48ab*70 // avidyāmohitātmānaḥ puruṣā bhinnadarśinaḥ // ViP_5,33.48cd // T1.3,ed. Veṅk. ins.: vadanti bhedaṃ paśyanti cāvayor antaraṃ hara
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *71 line 1 before ViP 5.33.48 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.48*71:2Open verse →
प्रसन्नो ऽहं गमिष्यामि त्वं गच्छ वृषभध्वज
prasanno 'haṃ gamiṣyāmi tvaṃ gaccha vṛṣabhadhvaja
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *71 line 2 before ViP 5.33.48 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.50*72:1Open verse →
त्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: पुत्रपौत्रैः परिवृतस् तत्र रेमे जनार्दनः
T3,ed. Veṅk. ins.: putrapautraiḥ parivṛtas tatra reme janārdanaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *72 line 1 before ViP 5.33.50 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.33.50*72:2Open verse →
देवीभिः सततं विप्र भूभारतरणेच्छया
devībhiḥ satataṃ vipra bhūbhārataraṇecchayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *72 line 2 before ViP 5.33.50 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.35.24*74Open verse →
आज्ञां प्रतीच्छेद् धर्मेण सह देवैः शचीपतिः ॥ विप्_५,३५।२४अब् ॥ त्१ इन्स्।: मारुतस्य मते स्थित्वा तुष्टे राज्ञां सभां ददौ ॥ विप्_५,३५।२४अब्*७३ ॥ समध्यास्ते सुधर्मां ताम् उग्रसेनः शचीपतेः ॥ विप्_५,३५।२४च्द् ॥ व् इन्स्।: उग्रसेनः समध्यास्ते सुधर्मां न शचीपतिः
ājñāṃ pratīcched dharmeṇa saha devaiḥ śacīpatiḥ // ViP_5,35.24ab // T1 ins.: mārutasya mate sthitvā tuṣṭe rājñāṃ sabhāṃ dadau // ViP_5,35.24ab*73 // samadhyāste sudharmāṃ tām ugrasenaḥ śacīpateḥ // ViP_5,35.24cd // V ins.: ugrasenaḥ samadhyāste sudharmāṃ na śacīpatiḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *74 before ViP 5.35.24 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.36.22*76Open verse →
श्१,द्२,त्१,ग्२।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: इत्य् उक्त्वा दिवम् आजग्मुर् देवा हृष्टाः सगुह्यकाः
Ś1,D2,T1,G2.3,ed. Veṅk. ins.: ity uktvā divam ājagmur devā hṛṣṭāḥ saguhyakāḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *76 before ViP 5.36.22 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.9*80Open verse →
§पराशर उवाच: दिव्यज्ञानोपपन्नास् ते विप्रलब्धाः कुमारकैः ॥ विप्_५,३७।९अब् ॥ मुनयः कुपिताः प्रोचुर् मुसलं जनयिष्यति ॥ विप्_५,३७।९च्द् ॥ अफ़्तेर् ९च्द्, त्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: सर्वयादवसंहारकारणं बलवत्तरम् ॥ विप्_५,३७।९च्द्*७९ ॥ येनाखिलकुलोत्सादो यादवानां भविष्यति ॥ विप्_५,३७।९एफ़् ॥ अफ़्तेर् ९, त्३ इन्स्।: कृत्रिमस् त्रिनाभितलं भीत्वाद्यैवं भविष्यति
§parāśara uvāca: divyajñānopapannās te vipralabdhāḥ kumārakaiḥ // ViP_5,37.9ab // munayaḥ kupitāḥ procur musalaṃ janayiṣyati // ViP_5,37.9cd // After 9cd, T3,ed. Veṅk. ins.: sarvayādavasaṃhārakāraṇaṃ balavattaram // ViP_5,37.9cd*79 // yenākhilakulotsādo yādavānāṃ bhaviṣyati // ViP_5,37.9ef // After 9, T3 ins.: kṛtrimas trinābhitalaṃ bhītvādyaivaṃ bhaviṣyati
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *80 before ViP 5.37.9 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.29*81Open verse →
ग्१ इन्स्।: इत्य् उक्तवति गोविन्दे यातुकामे दिवं पुनः
G1 ins.: ity uktavati govinde yātukāme divaṃ punaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *81 before ViP 5.37.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.29*82Open verse →
अफ़्तेर् थे रेफ़ेरेन्चे, श्१,द्२।५,त्१,ग्२।३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: एवम् उक्ते तु कृष्णेन यादवप्रवरस् ततः
After the reference, Ś1,D2.5,T1,G2.3,ed. Veṅk. ins.: evam ukte tu kṛṣṇena yādavapravaras tataḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *82 before ViP 5.37.29 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.34*83:1Open verse →
अफ़्तेर् ३४, द्३।४,त्१,ग्२।३,म्३,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: मद्वेश्म चैतं मुक्त्वैव भयान् मत्तो जलाशयः
After 34, D3.4,T1,G2.3,M3,ed. Veṅk. ins.: madveśma caitaṃ muktvaiva bhayān matto jalāśayaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *83 line 1 before ViP 5.37.34 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.34*83:2Open verse →
तत्र संनिहितश् चाहं भक्तानां हितकाम्यया
tatra saṃnihitaś cāhaṃ bhaktānāṃ hitakāmyayā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *83 line 2 before ViP 5.37.34 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.38*84:1Open verse →
द्३।४।६ ल्। १।२।५ ओन्ल्य्,त्१।३,ग्२।३, एद्। वेङ्क्। इन्स्।: §मैत्रेयः: स्वं स्वं तु भुज्यतां तेषां कलहो निर्निमित्तयाः
D3.4.6 l. 1.2.5 only,T1.3,G2.3, ed. Veṅk. ins.: §maitreyaḥ: svaṃ svaṃ tu bhujyatāṃ teṣāṃ kalaho nirnimittayāḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *84 line 1 before ViP 5.37.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.38*84:2Open verse →
संघर्षो वा द्विजश्रेष्ठ तन् ममाख्यातुम् अर्हसि
saṃgharṣo vā dvijaśreṣṭha tan mamākhyātum arhasi
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *84 line 2 before ViP 5.37.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.38*84:3Open verse →
§श्रीपराशरः: मृष्टं मदीयम् अन्नं ते न मृष्टम् इति भाषताम्
§śrīparāśaraḥ: mṛṣṭaṃ madīyam annaṃ te na mṛṣṭam iti bhāṣatām
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *84 line 3 before ViP 5.37.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.38*84:4Open verse →
मृष्टामृष्टकथा जज्ञे संघर्षकलहौ तदा
mṛṣṭāmṛṣṭakathā jajñe saṃgharṣakalahau tadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *84 line 4 before ViP 5.37.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.38*84:5Open verse →
ततश् चान्योन्यम् अभ्येत्य क्रोधसंरक्तलोचनाः
tataś cānyonyam abhyetya krodhasaṃraktalocanāḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *84 line 5 before ViP 5.37.38 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.61*85:1Open verse →
अफ़्तेर् ६१, द्२।३,त्१,ग्२मर्ग्॥३मर्ग्।,म्१ एद्। वेङ्क्। इन्स्।: निष्प्रपञ्चे महाभाग संयोज्यात्मानम् आत्मनि
After 61, D2.3,T1,G2marg..3marg.,M1 ed. Veṅk. ins.: niṣprapañce mahābhāga saṃyojyātmānam ātmani
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *85 line 1 before ViP 5.37.61 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.37.61*85:2Open verse →
तुर्यावस्थसलीलं च शेते स्म पुरुषोत्तमः
turyāvasthasalīlaṃ ca śete sma puruṣottamaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *85 line 2 before ViP 5.37.61 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.37*86Open verse →
द्५ इन्स्।: उर्ज्जे दत्तं नैव कृष्णे च पक्षे दुर्वर्णं वा अन्नगोधूममिश्रम् । विष्णुं नत्वा सर्वकामप्रदं भो तेनेदं ते रूपम् ईदृग् विभाति
D5 ins.: urjje dattaṃ naiva kṛṣṇe ca pakṣe durvarṇaṃ vā annagodhūmamiśram / viṣṇuṃ natvā sarvakāmapradaṃ bho tenedaṃ te rūpam īdṛg vibhāti
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *86 before ViP 5.38.37 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.57*87Open verse →
त्१,एद्। वेङ्क्। इन्स्।: कालस्वरूपी भगवान् कृष्णः कमललोचनः
T1,ed. Veṅk. ins.: kālasvarūpī bhagavān kṛṣṇaḥ kamalalocanaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *87 before ViP 5.38.57 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.64*88:1Open verse →
ग्१ इन्स्। अफ़्तेर् ६४, wहिले म्१।३ इन्स्। अफ़्तेर् ६५अब्: वैकुण्ठाद् आगतो विष्णुस् तम् एव गतवान् प्रभुः
G1 ins. after 64, while M1.3 ins. after 65ab: vaikuṇṭhād āgato viṣṇus tam eva gatavān prabhuḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *88 line 1 before ViP 5.38.64 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.64*88:2Open verse →
तस्मात् पार्थ न शोचस् त्वम् अशोच्यो भगवान् हरिः
tasmāt pārtha na śocas tvam aśocyo bhagavān hariḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *88 line 2 before ViP 5.38.64 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.93*90:1Open verse →
एद्। वेङ्क्। इन्स्।: यश् चैतच् चरितं तस्य कृष्णस्य शृणुयात् सदा
Ed. Veṅk. ins.: yaś caitac caritaṃ tasya kṛṣṇasya śṛṇuyāt sadā
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *90 line 1 before ViP 5.38.93 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.93*90:2Open verse →
सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोकं स गच्छति
sarvapāpavinirmukto viṣṇulokaṃ sa gacchati
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Manuscript insertion *90 line 2 before ViP 5.38.93 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:1Open verse →
अफ़्तेर् ५,३८।५३ ग्१,म्१।३ इन्स्।: कृष्णशब्दस्य भाजो वै त्रय एव महामुने
After 5,38.53 G1,M1.3 ins.: kṛṣṇaśabdasya bhājo vai traya eva mahāmune
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:1 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:2Open verse →
अहं च त्वं च देवश् च यथार्हं कृतवान् विभुः
ahaṃ ca tvaṃ ca devaś ca yathārhaṃ kṛtavān vibhuḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:2 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:3Open verse →
कृष्णे तस्मिन् महाबाहौ महात्मनि महीपतौ
kṛṣṇe tasmin mahābāhau mahātmani mahīpatau
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:3 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:4Open verse →
मम चित्तं यथाशक्तं नान्यो वेदेह वेद्म्य् अहम्
mama cittaṃ yathāśaktaṃ nānyo vedeha vedmy aham
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:4 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:5Open verse →
भक्तान्नपानक्रीडाभिर् भूमौ ऽसौ देवकीसुतः
bhaktānnapānakrīḍābhir bhūmau 'sau devakīsutaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:5 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:6Open verse →
कृतवान् यो मम प्रीतिं सएवाकर्षति मे मनः
kṛtavān yo mama prītiṃ saevākarṣati me manaḥ
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:6 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:7Open verse →
कलेवरम् इदं त्यक्ष्ये पास्ये वा विषम् उल्बणम्
kalevaram idaṃ tyakṣye pāsye vā viṣam ulbaṇam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:7 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:8Open verse →
पते वा पर्वताग्रात् तु जलं वा प्रविशे मुने
pate vā parvatāgrāt tu jalaṃ vā praviśe mune
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:8 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).
- ViP 5.38.53@1:9Open verse →
प्रवेक्ष्याम्य् अग्निम् उज्वाल्य वत्स्ये प्रायोपवेशनम्
pravekṣyāmy agnim ujvālya vatsye prāyopaveśanam
Meaning · English — Pathak Critical Edition apparatus
Appendix line @1:9 attached to ViP 5.38.53 (Pathak Critical Edition apparatus).