Hanuman Chalisa · अध्याय 2
Chaupai (the Forty)
चौपाई
The 40 chaupai praising Hanuman's form, deeds, and grace.
- HC 2.1Open verse →
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर। जय कपीस तिहुँ लोक उजागर॥
Meaning · English
Victory to Hanuman, ocean of wisdom and virtues! Victory to the lord of monkeys, illuminator of the three worlds.
- HC 2.2Open verse →
राम दूत अतुलित बल धामा। अंजनिपुत्र पवनसुत नामा॥
Meaning · English
Messenger of Rama, abode of incomparable strength — the son of Anjana, called the son of the Wind.
- HC 2.3Open verse →
महाबीर बिक्रम बजरंगी। कुमति निवार सुमति के संगी॥
Meaning · English
Great hero, mighty as a thunderbolt — remover of evil thoughts, companion of right thinking.
- HC 2.4Open verse →
कंचन बरन बिराज सुबेसा। कानन कुंडल कुंचित केसा॥
Meaning · English
Golden-hued, splendidly attired; ear-rings in your ears and curly locks.
- HC 2.5Open verse →
हाथ बज्र अरु ध्वजा बिराजै। काँधे मूँज जनेऊ छाजै॥
Meaning · English
In your hands a thunderbolt and a banner gleam; on your shoulder a sacred thread of munja grass shines.
- HC 2.6Open verse →
शंकर सुवन केसरीनंदन। तेज प्रताप महा जग बंदन॥
Meaning · English
Son of Shiva (born of his energy), delight of Kesari; your splendour and might are honoured in the whole world.
- HC 2.7Open verse →
बिद्यावान गुनी अति चातुर। राम काज करिबे को आतुर॥
Meaning · English
Learned, virtuous and exceedingly clever — ever eager to do the work of Rama.
- HC 2.8Open verse →
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया। राम लखन सीता मन बसिया॥
Meaning · English
You delight in hearing the Lord's deeds; Rama, Lakshmana and Sita dwell in your heart.
- HC 2.9Open verse →
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा। बिकट रूप धरि लंक जरावा॥
Meaning · English
Assuming a tiny form you appeared before Sita; in a terrible form you burnt down Lanka.
- HC 2.10Open verse →
भीम रूप धरि असुर सँहारे। रामचंद्र के काज सँवारे॥
Meaning · English
Taking a fearsome form you destroyed the demons and accomplished the work of Ramachandra.
- HC 2.11Open verse →
लाय सजीवन लखन जियाये। श्रीरघुबीर हरषि उर लाये॥
Meaning · English
You brought the Sanjivani herb and revived Lakshmana; Sri Rama embraced you with joy.
- HC 2.12Open verse →
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई। तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई॥
Meaning · English
Rama praised you greatly, saying 'You are as dear to me as my brother Bharata.'
- HC 2.13Open verse →
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं। अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं॥
Meaning · English
'The thousand-headed Shesha sings your glory' — saying this, the Lord of Sri embraces you.
- HC 2.14Open verse →
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा। नारद सारद सहित अहीसा॥
Meaning · English
Sanaka and the other sages, Brahma and the other gods, Narada, Sarada (Saraswati) along with the Lord of serpents —
- HC 2.15Open verse →
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते। कबि कोबिद कहि सकैं कहाँ ते॥
Meaning · English
Yama, Kubera, the guardians of the directions, poets and pandits — none can fully describe your glory.
- HC 2.16Open verse →
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा। राम मिलाय राजपद दीन्हा॥
Meaning · English
You did Sugriva a great service — uniting him with Rama, you gave him back his kingdom.
- HC 2.17Open verse →
तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना। लंकेश्वर भये सब जग जाना॥
Meaning · English
Vibhishana followed your counsel and became the lord of Lanka — the whole world knows this.
- HC 2.18Open verse →
जुग सहस्र जोजन पर भानू। लील्यो ताहि मधुर फल जानू॥
Meaning · English
Even the sun, thousands of yojanas distant, you swallowed thinking it a sweet fruit.
- HC 2.19Open verse →
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं। जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं॥
Meaning · English
Carrying the Lord's signet ring in your mouth, you leapt across the ocean — no wonder in that for you.
- HC 2.20Open verse →
दुर्गम काज जगत के जेते। सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते॥
Meaning · English
However hard be the tasks of this world, all become easy by your grace.
- HC 2.21Open verse →
राम दुआरे तुम रखवारे। होत न आज्ञा बिनु पैसारे॥
Meaning · English
You stand guard at Rama's door; none can enter without your leave.
- HC 2.22Open verse →
सब सुख लहै तुम्हारी सरना। तुम रच्छक काहू को डरना॥
Meaning · English
All happiness one obtains by taking refuge in you; with you as protector, what is there to fear?
- HC 2.23Open verse →
आपन तेज सम्हारो आपै। तीनों लोक हाँक तें काँपै॥
Meaning · English
You alone can withstand your own splendour; at your roar the three worlds tremble.
- HC 2.24Open verse →
भूत पिसाच निकट नहिं आवै। महाबीर जब नाम सुनावै॥
Meaning · English
Ghosts and goblins come not near when one sounds the name of the great hero.
- HC 2.25Open verse →
नासै रोग हरै सब पीरा। जपत निरंतर हनुमत बीरा॥
Meaning · English
Disease departs and all pain is removed when one chants without break the name of the brave Hanuman.
- HC 2.26Open verse →
संकट तें हनुमान छुड़ावै। मन क्रम बचन ध्यान जो लावै॥
Meaning · English
Hanuman frees from danger one who fixes mind, deed and word upon him in meditation.
- HC 2.27Open verse →
सब पर राम तपस्वी राजा। तिन के काज सकल तुम साजा॥
Meaning · English
Rama, the ascetic king, is supreme over all; and all his work you accomplished.
- HC 2.28Open verse →
और मनोरथ जो कोई लावै। सोई अमित जीवन फल पावै॥
Meaning · English
Whoever brings any other wish to you obtains the boundless fruit of life.
- HC 2.29Open verse →
चारों जुग परताप तुम्हारा। है परसिद्ध जगत उजियारा॥
Meaning · English
Your glory pervades the four ages; it is celebrated and illumines the world.
- HC 2.30Open verse →
साधु संत के तुम रखवारे। असुर निकंदन राम दुलारे॥
Meaning · English
You are the protector of the holy ones; destroyer of demons; the beloved of Rama.
- HC 2.31Open verse →
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता। अस बर दीन्ह जानकी माता॥
Meaning · English
Bestower of the eight siddhis and the nine treasures — such a boon Mother Janaki (Sita) granted you.
- HC 2.32Open verse →
राम रसायन तुम्हरे पासा। सदा रहो रघुपति के दासा॥
Meaning · English
The elixir of Rama-devotion is yours; ever remain the servant of the lord of the Raghus.
- HC 2.33Open verse →
तुम्हरे भजन राम को पावै। जनम जनम के दुख बिसरावै॥
Meaning · English
By singing your praise one attains Rama and forgets the sorrows of birth after birth.
- HC 2.34Open verse →
अंत काल रघुबर पुर जाई। जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई॥
Meaning · English
At the end of life one goes to Rama's abode and is born thereafter known as a devotee of Hari.
- HC 2.35Open verse →
और देवता चित्त न धरई। हनुमत सेइ सर्ब सुख करई॥
Meaning · English
Hold no other deity in your mind; serving Hanuman alone bestows every happiness.
- HC 2.36Open verse →
संकट कटै मिटै सब पीरा। जो सुमिरै हनुमत बलबीरा॥
Meaning · English
Danger ends and every pain is removed for one who remembers the mighty Hanuman.
- HC 2.37Open verse →
जय जय जय हनुमान गोसाईं। कृपा करहु गुरुदेव की नाईं॥
Meaning · English
Victory, victory, victory to Lord Hanuman! Bestow your grace as a guru does.
- HC 2.38Open verse →
जो सत बार पाठ कर कोई। छूटहि बंदि महा सुख होई॥
Meaning · English
Whoever recites this a hundred times is freed from bondage and attains great happiness.
- HC 2.39Open verse →
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा। होय सिद्धि साखी गौरीसा॥
Meaning · English
Whoever reads this Hanuman Chalisa attains success — Lord Shiva is the witness.
- HC 2.40Open verse →
तुलसीदास सदा हरि चेरा। कीजै नाथ हृदय महँ डेरा॥
Meaning · English
Tulsidas, ever the servant of Hari, prays: O Lord, take your seat within my heart.